Alpine TUE-T012 User Manual [sv]

Page 1
TUE-T012
P AL Type TV T uner
R
• BRUKSANVISNING/INSTALLATIONS- OCH ANSLUTNINGSANVISNINGAR
Läs igenom denna bruksanvisning för att lära känna apparaten och få maximalt utbyte av dess egenskaper och funktioner. Behåll bruksanvisningen för framtida bruk.
TV TUNER/DIVERSITY UNIT
ANTENNA INPUT VIDEO INPUT
1234
DISPLAY OUTPUT POWER SUPPLY
VIDEO OUTPUT
VIDEO L RAUDIO VIDEO L RAUDIO
RGB INPUT
TUE-T012
NAVIGATION INPUT
(MONO)
AV REMOTE CONTROL UNIT
RUE-4115
CALL
ON
OFF
MODE
AUTO
CH
BRIGHT
MANUAL TRAVEL
PWR
TV
NAV.
VIDEO
Page 2
Försiktighetsåtgärder
Utropstecknet inom triangeln samt “VARNINGEN” gör användaren uppmärksam på viktiga bruksanvisningar.
VARNING
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller
elektriska stötar. FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något föremål skulle
sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart. ANVÄND KORREKT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS, NEGATIVT (–) JORDAT BATTERI. Rådfråga återförsäljaren i osäkra fall. Fel batterispänning kan orsaka brand eller
elektriska stötar.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall
på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNAT TILLBEHÖR. Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i
brand eller elektriska stötar.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN HINDRA MANÖVRERING AV FORDONET ELLER UTSÄTTA PERSONER I FORDONET FÖR FARA. Det kan leda till försämrad
sikt framåt eller hindra rörelseförmågan.
Underlåtenhet att följa anvisningarna resulterar i svåra skador med dödlig utgång.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL I BROMSSYSTEMET VID KABELDRAGNING ELLER JORDANSLUTNING. Montera inga fästdelar, som t. ex. bultar eller
i muttrar, i någon del i styr-, eller bromssystemet eller i någon tank vid kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, annan olycka eller personskada.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att använda apparaten och kontakta återförsäljaren där apparaten köptes om det uppstått ett problem, som t.ex. ljud- eller bildförlust, att främmande föremål trängt in i apparaten, rökbildning eller skadlig lukt.
MANÖVRERA INTE APPARATEN OCH TITTA INTE HELLER PÄ BILDSKÄRMEN UNDER PÅGÅENDE KÖRNING AV FORDONET. Manövrering av apparaten kan störa förarens
uppmärksamhet framåt och resultera i en olycka. Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras.
2
Page 3
Försiktighetsåtgärder
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller
olycka. DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM. Dra kablarna raka, så att
de inte böjs runt rörliga delar och så att de inte kommer i kontakt med vassa delar som kan skada kablarna. Om detta försummas kan det orsaka fel på apparaten eller fordonet.
ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING TILL ANNAT ÄN VAD SOM ANGES FÖR FORDONET IFRÅGA. Det kan resultera i elektriska stötar eller personskada.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL. Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt
korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier som är spruckna eller som läcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
3
Page 4
Försiktighetsåtgärder
Utropstecknet inom triangeln samt “FÖRSIKTIGT” gör användaren uppmärksam på viktiga bruksanvisningar.
FÖRSIKTIGT
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM. Om mycket fukt eller damm tränger in i apparaten kan det leda till rökbildning eller brand.
STANNA FORDONET OM MANÖVRERING AV APPARATEN FÖRHINDRAR KÖRNING.
Underlåtenhet att följa anvisningarna resulterar i svåra skador med dödlig utgång.
4
Page 5
Innehåll
Sid
6 .............................................Försiktighetsåtgärder
Grundbruk
7 ................................................ Slå strömmen till/från
8 .................................. Skärmvisningar under körning
8 ............................................................ Lägesändring
9 ........... Inställning av kanalbandbredden för ditt land
10 .....................................................Skärmjusteringar
TV-bruk
11 .........................................Automatisk förinställning
12 ......................................Automatiskt val av kanaler
12 ........................................... Manuellt val av kanaler
13 ......................................................... Snabbsökning
15 .................. Om det uppstår störningar på skärmen
16 ......................... Kontroll av kanalen (Channel Call)
17 ............................................................ Röst/TV-ljud
18 .............................................................Installation
21 ..........................................................Anslutningar
26 ...........................................................Fjärrkontroll
27 .............................................................Felsökning
30 ...................................................... Specifikationer
5
Page 6
Försiktighetsåtgärder
+60°C –10°C
TV TUNER/DIVERSITY UNIT
ANTENNA INPUT VIDEO INPUT
1234
7.5 A
DISPLAY OUTPUT POWER SUPPLY
RGB INPUT
TUE-T012
VIDEO OUTPUT
NAVIGATION INPUT
(MONO)
VIDEO L RAUDIO VIDEO L RAUDIO
Temperatur
Se till att temperaturen inne i bilen är mellan
AV REMOTE CONTROL UNIT
RUE-4114
CH
CALL
BRIGHT
MODE
COLOR CONTROL
ON OFF
AUTO
MANUAL TRAVEL
+60°C och –10°C innan apparaten slås på.
PWR
TV NAV. VIDEO
FM T.
Byte av säkringar
Vid byte av en eller flera säkringar måste du använda en säkring med samma ampere­märkning som visas på säkringshållaren. Om säkringen löser ut mer än en gång måste det elektriska systemet kontrolleras för kortslutning. Kontrollera även bilens spänningsregulator.
Underhåll
Försök inte reparera apparaten själv om det uppstår problem. Överlåt apparaten till din Alpine-återförsäljare eller närmaste Alpine­serviceverkstad för allt servicearbete.
Monteringsplats
Se till att din TUE-T012 inte utsätts för:
6
• Direkt solljus och hög värme
• Hög fuktighet
• Mycket damm
• Extrema vibrationer
Page 7
Grundbruk
Slå strömmen till/från
1
2
PWR
PWR
Tryck på PWR-tangenten. Strömmen till bildskärmen slås på.
Tryck en gång till på PWR-tangenten. Strömmen till bildskärmen slås från.
Observera:
Skärmvisning av systemfunktioner Systemfunktionerna visas på skärmen och försvinner automatiskt efter ca. 3 sekunder.
• Visningen på skärmen kan ses svagt efter detta. Detta är en ‘resteffekt’ som beror på den flytande kristalltekniken och innebär inte något fel.
• Skärmen kan få en vitaktig visning om det är mycket kallt.
• Fastän kristallskärmen är tillverkad med högprecisionsteknologi kan det inträffa att vissa pixel i skärmen inte tänds eller endast tänds ibland.
7
Page 8
1
14
PICTURE OFF
FOR YOUR SAFETY
AUTO
Grundbruk
Skärmvisningar under körning
Ur trafiksäkerhetssynpunkt är apparaten kopplad till parkeringsbromsen.
• När parkeringsbromsen släpps upp (dvs. när bilen kör) visas skärmen till höger. (Kör-läge)
• När parkeringsbromsen är åtdragen (dvs. bilen står stilla), kan du se på TV. (Parkeringsläge)
Lägesändring
8
1
TV
TV
NAV.
VIDEO
NAVI­GATION
VIDEO
Tryck på TV/NAV./VIDEO-tangenten. Läget ändras varje gång du trycker på tangenten.
Observera: Navigationsläge
• Används för anslutning av navigationsutrustning i framtiden.
VIDEO-läge
• VIDEO-läget kan användas om tuner AV-in/ utväljaren står i läge OUT.
• Apparaten ställs i navigationsläget när AV­in/utväljarens inställning i VIDEO-läget ändras från läge IN till OUT.
Page 9
1
CALL
Grundbruk
Inställning av kanalbandbredden för ditt land
Kanalbandbredden ställs in rätt för området när du väljer ditt land på skärmen.
Håll CALL-tangenten intryckt i mer än 2 sekunder.
2
3
CH
COUNTRY LIST
DENMARK
FINLAND
GERMANY
HONGKONG
ICELAND
TV
NAV.
VIDEO
Välj landsnamn genom att trycka på CH­tangenten ( eller ).
Observera:
• Landsnamnet ändras kontinuerligt om du håller CH-tangenten ( eller ) intryckt.
• Landsnamnet i mitten är det land som är valt för tillfället.
Tryck på TV/NAV./VIDEO-tangenten.
Observera:
• Denna funktion kan ställas in i parkeringsläget.
• Om parkeringsläget under inställningen ändras till kör-läget, ignoreras den valda inställningen. Läget ändras varje gång du trycker på tangenten.
9
Page 10
Grundbruk
Skärmjusteringar
Skärmens ljusstyrka, färgdensitet och färgton kan justeras. Justering kan göras när färgkontrollomkopplaren står i läge “ON”.
1
2
Tangent
MODE
FärgdensitetLjusstyrka Färgton
BRIGHT
Skärmvisning
BRIGHT
COLOR
+-
+-
Tryck på MODE-tangenten. Läget ändras varje gång du trycker på tangenten samtidigt som valt läge visas på skärmen.
Gör justeringen genom att trycka på BRIGHT­tangenten ( / ) när önskat läge visas.
Observera:
• Ljusstyrkejustering (BRIGHT) kan göras direkt genom att trycka på BRIGHT­tangenten ( / ) utan att man behöver utföra steg 1 .
• Justera färgtonen igen när färgkontrollomkopplarens läge ändras från “OFF” till “ON”.
• Om RGB-anslutning används i navigationsläget kan man endast justera ljusstyrkan (BRIGHT).
• Justering av färgtonen (TINT) kan göras i navigationsläget när ett navigationssystem som följer NTSC-standarden har anslutits via RCA-ingångarna.
Tangent
10
TINT
Page 11
TV-bruk
Automatisk förinställning
Funktionen för automatisk förinställning söker genom alla kanaler, från kanal 2 till kanal 69, på bandet och lagrar alla sändare som kan tas emot i minnet.
När du kör kan du enkelt återkalla en förinställd kanal genom att trycka på en tangent.
• Lagringsbara kanaler 60 kanaler
• Kanaler som kan visas 16 kanaler
• Kanalminnet uppdateras varje gång du trycker på tangenten för automatisk förinställning.
1
2
AUTO
AUTO
SEEKSEEK
3 2
4 5
7 6 8 9
1110 12
Tryck på AUTO-tangenten i minst 2 sekunder. SEEK visas på skärmen och automatisk förinställning börjar.
AUTO
När förinställningen är klar visas minnets kanalnummerförteckning i ca. 6 sekunder på skärmen.
Observera:
• Vid en svag signal kan det hända att en station lagras, fastän det inte går att se någonting från sändaren.
• Om funktionen lagrar mer än 16 kanaler, visas “OVER 16ch” på skärmen. De kanaler som lagras därefter kan inte visas, men kan lagras i minnet.
• Om en mottagbar kanal inte existerar visas “NO PRESET” på skärmen och enheten återgår till den funktion som var inkopplad då automatisk förinställning påbörjades.
• För att avbryta automatisk förinställning innan funktionen är klar behöver du endast trycka en gång till på AUTO-tangenten. Enheten återgår då till föregående funktion.
11
Page 12
TV-bruk
Automatiskt val av kanaler
1
2
1
AUTO
MANUAL
Tryck på AUTO-tangenten (mindre än 2 sekunder). Läget för automatiskt kanalval kopplas in.
38
AUTO
CH
Tryck på CH-tangenten ( eller ) för att återkalla en lagrad kanal.
: Kanalnumret minskar : Kanalnumret ökar
Manuellt val av kanaler
Tryck på MANUAL-tangenten. Läget för manuellt kanalval (MANUAL) kopplas in.
3838
12
2
MANUAL
CH
Välj önskat kanalnummer genom att trycka på CH-tangenten ( eller ).
: Kanalnumret minskar : Kanalnumret ökar
Page 13
TV-bruk
Snabbsökning
Snabbsökning används för att ta emot alla kanaler som kan tas emot i området i tur och ordning. Under sökningen fås både bild och ljud, och det går på så sätt att bestämma vilken station man vill se på med ledning av mottagningsförhållandena och programinnehållet.
Mottagningsförhållandena och kanaltäckningsområdet ändrar sig beroende på var du befinner dig. Om du inte känner till det aktuella kanaltäckningsområdet i området kan du använda denna funktion för att leta genom stationerna som sänds i området. När du ser ett önskat program, trycker du helt enkelt på en tangent för att fortsätta se på programmet.
• Lagringsbara kanaler 60 kanaler
• Kanaler som kan visas 16 kanaler
• Kanalminnet uppdateras varje gång du aktiverar snabbsökningen
• Introduksökningsavsökning av kanaler
Man får bild och ljud i ca. 3 sekunder från varje station som lagrats på de 60 kanalnumren och som kan tas emot.
1
2
TRAVEL
SEEK
Tryck på TRAVEL-tangenten. Snabbsökningen startar.
TRAVEL
När snabbsökningen är klar... Bild och ljud från alla lagrade stationer tas in med början från det lägsta kanalnumret.
Observera: Det kan hända att snabbsökningen
inte stoppar när det inte finns någon station som kan tas emot. Tryck i så fall på AUTO- eller MANUAL-tangenten för att avbryta sökningen.
13
Page 14
TV-bruk
Snabbsökning (fortsatt)
3
4
TRAVEL
TRA VE L L KEY KEY
STOP
STOP
Tryck på TRAVEL-tangenten när du vill fortsätta se på en kanal som tagits emot med funktionen. Kanalvisningen försvinner då samtidigt som kanalen väljs. Tryck på fjärrkontrollens CH-tangent ( eller ) när du vill byta kanal.
Om du inte trycker på någonting visas stoppsymbolen på skärmen efter att alla kanaler i minnet avsökts. Om du fortfarande inte trycker på någonting upprepas snabbsökningen och därpå görs introduktionsavsökning av kanalerna i minnet.
Observera: Snabbsökningsläget behålls
inkopplat om videoläget ändras. Om du till exempel kopplar över till navigationsskärmen under snabbsökning och, förutsatt att mottagningsförhållandena inte är bra när du återgår till TV-läget, så startar snabbsökningen automatiskt.
14
Page 15
1
TRA VE L L KEY KEY
SEEK
START
SEEK
START
TV-bruk
Om det uppstår störningar på skärmen
Om signalstyrkan hos en kanal försvagas under mottagningen kan det uppstå både bild- och ljudavbrott. Det finns i så fall tre olika tillvägagångssätt.
Efter ett tag visas “TRAVEL KEY på skärmen.
2
TRA VE L L KEY KEY
SEEK
SEEK
SEEK
TRAVEL
START
START
Välj nu ett av de tre sätten.
Vänta (automatisk fortsättning)
Om signalen bryts temporärt, t.ex. om du kör igenom en tunnel, fortsätter mottagningen igen när signalstyrkan åter blir stark.
Starta snabbsökning
Om kanaltäckningsområdet ändras under körningen, kan du starta snabbsökning och välja en önskad kanal beroende på mottagningsförhållandena och programinnehållet. (Se sid 13.)
Använd automatisk förinställning
För att fortsätta se på bilden via den automatiska förinställningsfunktionen, kan du använda automatisk förinställning igen. (Se sid
11.)
15
Page 16
1
CALL
TV-bruk
Kontroll av kanalen (Chan­nel Call)
Tryck på CALL-tangenten. Läget ändras varje gång du trycker på tangenten.
Läge för kanalval
AUTO
Läge för kanalminne
12
AUTO
3 2
4 5
7 6 8 9
1110 12
Läge för kanalval
Visar den aktuella kanalen samt funktionen (läget) i ca. 3 sekunder.
Läge för kanalminne
Visar en förteckning över de kanaler som finns lagrade i minnet. Kan visas både i AUTO- och TRAVEL-lägena.
16
Page 17
TV-bruk
Röst/TV-ljud
Denna funktion gör att röstmeddelanden från navigationssystemet samt TV-ljud från TV­tunern kan sändas till en ALPINE-huvudenhet.
1
MODE
BRIGHT
2
Läge ON Läge OFF
3
Läge
NAVIGATION
MODE
Tryck på MODE-tangenten i mer än 2 sekunder.
Välj önskat läge med BRIGHT-tangenten ( eller ) inom 5 sekunder.
Läge ON:
Sänder TV-ljud och navigationsmeddelanden till huvudenheten.
Läge NAVIGATION:
Sänder navigationsmeddelanden till huvudenheten.
Tryck på MODE-tangenten.
Observera:
• Val av denna funktion görs när AV-in/ utväljaren står i läge OUT och parkeringsläget har valts.
• Om parkeringsläget ändras till kör-läge under inställningen, avbryts inställningen och det förra läget används.
• Varje moment måste utföras inom 5 sekunder.
• Funktionen kan endast användas när NVE­K200 (säljs separat) kopplats in i systemet.
17
Page 18
Installation
Försiktighetsåtgärder
VIKTIGT
Anteckna apparatens serienummer i utrymmet bakpå bruksanvisningen och behåll bruksanvisningen för framtida bruk. Serienumret finns utsatt på apparatens undersida.
• Koppla loss strömkabeln (–) från batteriterminalen innan du börjar installera TUE-T012. Detta minskar risken att skada apparaten vid eventuell kortslutning.
• Vid byte av säkringar måste en säkring med samma märkning användas.
• Anslut de färgkodade kablarna enligt anslutningsschemat. Fel anslutningar kan orsaka felfunktion och skada bilens elektriska system.
• Apparaten är avsedd för 12 V likström, negativ jord. Kontrollera bilens elektriska system innan strömkabeln ansluts.
• Vid anslutningar till bilens elektriska system bör du ta hänsyn till andra fabriksinstallerade komponenter (t.ex. färddator). Ta inte ström från dessa kablar för att strömförsörja denna apparat. Vid anslutning av TUE-T012 till säkringslådan, måste du se till att säkringen, som TUE-T012 ansluts över, har rätt ampere­märkning. Underlåtenhet att kontrollera detta kan skada apparaten och/eller bilen. Kontakta din ALPINE-återförsäljare om du känner dig osäker.
För att undvika att externt brus tränger in i ljudanläggningen.
• Dra alla kablar från apparaten på minst 10 cm avstånd från andra el-kablar i bilen.
• Håll batterikablarna på så långt avstånd som möjligt från andra anslutningskablar.
• Anslut jordkabeln till en naken metallpunkt på bilens chassi (skrapa av lacken vid behov).
• Om en extra störätare används skall denna placeras så långt borta från apparaten som möjligt. Din Alpine­återförsäljare erbjuder ett antal störätare för olika behov. Kontakta återförsäljaren för mer information.
• Eftersom din Alpine-återförsäljare är kunnig vad gäller störundertryckning bör du kontakta återförsäljaren för mer information.
18
Page 19
Kardborrband
Installation
Installation av TV-TUNERN
TV-TUNERN kan installeras i bagageutrymmet, på sparkplåten framför passagerarplatsen eller under instrumentbrädan. För att undvika långa kabeldragningar rekommenderas installation av TV-TUNERN tunern så nära displayen som möjligt.
INSTALLERA INTE APPARATEN PÅ PLATSER NÄRA FUKT ELLER HÖG VÄRME (t.ex. i motorutrymmet).
Kontrollera att alla nödvändiga monteringsdetaljer och verktyg finns till hands. Börja sedan installationsarbetet enligt följande anvisningar:
Montering med kardborrband
Detta installationssätt rekommenderas då det inte är möjligt att borra i underlaget. ANVÄND ENDAST DETTA INSTALLATIONSSÄTT DÅ APPARATEN MONTERAS PÅ ETT HORISONTELLT UNDERLAG. MONTERA ALDRIG APPARATEN UPP-OCH-NER MED KARDBORRBAND.
1. Ta bort skyddspapperet på baksidan av kardborrbandet.
2. Klistra fast kardborrbandet på apparatens undersida, ungefär i mitten. Klistra inte över serienumret.
3. Kontrollera att monteringsytan är ren, torr och fri från främmande föremål.
4. Ta bort skyddspapperet från det andra kardborrbandet.
5. Tryck fast apparaten på monteringsytan.
19
Page 20
Installation
Montering av TV-antennen
1. Bestäm antennens placering.
Bestäm antennens monteringspunkter vid de högra och vänstra hörnen på bakrutan.
2. Ta bort skyddspapperet och placera
antennen. Torka rent monteringspunkterna innan antennen klistras fast på bakrutan.
Observera:
• Bästa monteringsresultat uppnås genom att
värma upp monteringspunkterna med en hårtork innan antennen klistras fast.
• Undvik fukt och tryck på antennen under
cirka ett dygn efter monteringen.
20
Page 21
Anslutningar
Tändlåskabel anslutningar
9
5
TV-antennkabel anslutningar
Försiktig Gör alla anslutningar rätt. Fel anslutningar kan resultera i brand och
1
funktionsfel.
2
1 Ljuddämpningskabel (Rosa/Svart)
2 Inkabel för guide-kontroll (Vit/Grön)
3
4
5
6
7
8
Anslut denna kabel till utkabeln för guide­kontroll på ALPINE-navigationsapparaten.
3 Inkabel för displaykontroll (Gul/Röd)
Anslut denna kabel till inkabeln för displaykontroll på ALPINE­navigationsapparaten.
4 Inkabel för nedbländning (Vit/Blå)
Anslut till nedbländningskabeln, som dämpar belysningen när strålkastarna slås på.
5 Kabel för parkeringbroms (Gul/Blå)
Anslut denna kabel till strömkabeln för parkeringsbromsen för att få signal när parkeringsbromsen är åtdragen.
6 Utkabel för fjärrkontroll (Vit/Brun)
Anslut till inkabeln för fjärrkontroll på en annan ALPINE-komponent i systemet.
7 Kabel till tändlås (Röd)
Anslut till strömkabeln från tändlåset för att få signal när tändlåset står i läge ACC.
21
Page 22
Anslutningar
Tändlåskabel anslutningar
9
5
8 Jordkabel (Svart)
1
2
3
4
Anslut denna kabel till en jordningspunkt på bilens chassi. Se till att anslutning görs till en naken metallpunkt och dra åt den medlevererade plåtskruven ordentligt.
9 Säkring
Extrakabel för parkeringsbroms (Gul/Blå)
Parkeringsbromslampa
Signalkabel för parkeringsbroms
5
Omkopplare för parkeringsbroms
6
7
8
Tändlåskabel ACC (Röd)
Anslut denna kabel till 7 .
Antennkabel
Anslut denna kabel till en av ingångarna (1 –
4) på TV-tunern.
TV-antennkabel anslutningar
22
Page 23
Anslutningar
Systemanslutningar 1
TME-M006SE
DISPLAY OUTPUT POWER SUPPLY
RGB INPUT
TV TUNER/DIVERSITY UNIT
TUE-T012
VIDEO OUTPUT
ANTENNA INPUT VIDEO INPUT
1234
VIDEO L RAUDIO VIDEO L RAUDIO
NAVIGATION INPUT
Systemanslutningar 1
1 Färgkontrollomkopplare
Ställ i läge ON.
2 Förstärkningsomkopplare för TV-
antennen
Ställ i läge ON.
3 TV-monitor (säljs separat)
COLOR CONTROL
ON OFF
(MONO)
23
Page 24
Systemanslutningar 2
Anslutningar
Systemanslutningar 2
KCE-100V
DISPLAY OUTPUT POWER SUPPLY
TV TUNER/DIVERSITY UNIT
VIDEO OUTPUT
ANTENNA INPUT VIDEO INPUT
1234
VIDEO L RAUDIO VIDEO L RAUDIO
TUE-T012
CVA-1000R/ CVA-1000E
RGB INPUT
COLOR CONTROL
ON
NAVIGATION INPUT
OFF
(MONO)
NVE-NO55ZP/ NVE-NO55VP
1 Färgkontrollomkopplare
Ställ i läge OFF.
2 Förstärkningsomkopplare för TV-
antennen
Ställ i läge ON.
3 VIDEO-in/utomkopplare
Ställ i ut-läget.
45 Till ljudingångarna (L/R)
6 AV-huvudenhet (säljs separat)
7 RGB-kompositomvandlare (säljs separat)
24
8 Fjärrkontrollkabel 9 Till VIDEO-ingången
Till ljudingången (MONO)
Till ljudutgången
Till VIDEO-utgången
Navigation (säljs separat)
Säljs endast i Europa.
Page 25
Systemanslutningar 3
KCE-100V
DISPLAY OUTPUT POWER SUPPLY
TV TUNER/DIVERSITY UNIT
VIDEO OUTPUT
ANTENNA INPUT VIDEO INPUT
1234
VIDEO L RAUDIO VIDEO L RAUDIO
TUE-T012
Anslutningar
TME-M006SP/ TME-M005P
RGB INPUT
NVE-NO55ZP/ NVE-NO55VP
NAVIGATION INPUT
COLOR CONTROL
ON OFF
(MONO)
Systemanslutningar 3
1 Färgkontrollomkopplare
Ställ i läge OFF.
2 Förstärkningsomkopplare för TV-
antennen
Ställ i läge ON.
3 VIDEO-in/utomkopplare
Ställ i ut-läget.
45 Till ljudingångarna (L/R)
6 TV-monitor (säljs separat)
7 RGB-kompositomvandlare (säljs separat)
8 Fjärrkontrollkabel
9 Till VIDEO-ingången
Till ljudingången (MONO)
Till ljudutgången
Till VIDEO-utgången
Navigation (säljs separat)
Säljs endast i Europa.
25
Page 26
Fjärrkontroll
Hanteringsanvisningar
Tappa inte föremål i apparaten och utsätt den inte för stötar, eftersom den kan skadas permanent. Utsätt inte apparaten för vatten och fukt, direkt solljus och värme samt mycket damm. Använd aldrig skurdynor, stålull, slipmedel eller starka kemiska medel, t.ex. lut, för rengöring av enheten. Rengör apparaten med en mjuk, luddfri trasa eller bomullstuss som fuktats med en mild tvål­och vattenlösning. Använd inte apparaten på något sätt som kan inverka på körningen och äventyra trafiksäkerheten. Håll fjärrkontrollhållaren undan magnetkort o.likn. eftersom det finns en magnet i hållaren.
Batteribyte
Batterityp: Använd ett CR2032-knappbatteri eller motsvarande
Öppning av batterifacket
1 Lägg fjärrkontrollen upp-och-ner på ett plant
underlag. Sett bakifrån, fatta tag i batterihållaren från fjärrkontrollens undersida med pekfingret
1
2
och tummen. Stick in ett spetsigt föremål på vänster sida i det avlånga hålet. Skjut det spetsiga föremålet åt höger (i pilens riktning) och dra samtidigt batterihållaren bakåt.
2 Dra försiktigt batterihållaren helt ut med
pekfingret och tummen.
Batteribyte
Sätt i ett nytt batteri i hållaren så att (+)­indikeringen vänder uppåt enligt bilden.
26
Stängning av batterifacket
Tryck batterihållaren in i fjärrkontrollen igen tills den klickar på plats.
Page 27
Felsökning
Om det uppstår problem, bör du först kontrollera problemet enligt felsökningsschemat nedan. Schemat hjälper dig att bestämma om det är fel på apparaten. Om allting verkar vara bra, bör du kontrollera resten av systemet, och vid behov kontakta en auktoriserad Alpine­återförsäljare.
Symptom Orsak och åtgärd
Ingen ström.
Fjärrkontrollen fungerar inte. • Batteriet har förbrukats.
• Motorn är inte igång eller tändningsnyckeln står inte i läge ACC. – Starta motorn eller vrid om
tändningsnyckeln till ACC.
• Säkringen ej ansluten eller den har löst ut. – Anslut säkringen eller byt ut den.
• Dåliga anslutningar. – Kontrollera anslutningarna.
• Bilens batteri är för svagt. – Kontrollera batteriet.
• Fjärrkontrollen fungerar inte. – Kontrollera fjärrkontrollen.
– Byt ut batteriet mot ett nytt.
• Batteriet har satts i fel. – Sätt i batteriet rätt.
• Fjärrkontrollen är inte riktad mot fjärrkontrollsensorn. – Rikta fjärrkontrollen så att den pekar mot
sensorn.
• Fjärrkontrollsensorn eller fjärrkontrollens sändningsfönster är smutsig. – Rengör sensorn och sändningsfönstret.
• Huvudströmbrytaren står inte i läge STANDBY. – Ställ strömbrytaren i läge STANDBY.
27
Page 28
Felsökning
Symptom Orsak och åtgärd
Otydlig bild eller bildstörningar.
Ingen bild.
Dålig färg eller färgton på skärmen.
Störande punkter eller streck i bilden.
• Dålig signalstyrka.
• Bilen befinner sig utanför stationens kanaltäckningsområde. – Kontrollera genom att köra mot en plats
med bättre mottagning.
• Det fluorescerande bildröret har förbrukats. – Byt ut bildröret. *
• BRIGHT-kontrollen står i mörkaste läget. – Justera BRIGHT-kontrollen.
• Lägesväljaren står i fel läge. – Välj önskat läge genom att trycka på TV/
NAV./VIDEO-tangenten.
• Temperaturen inuti bilden är för hög. – Sänk temperaturen.
• Dålig anslutning mellan bildskärmen och TV­tunern. – Kontrollera anslutningarna.
• TINT-, COLOR- eller BRIGHT­inställningarna har rubbats. – Utför justeringarna på nytt.
• Detta orsakas av neonskyltar, högspänningsledningar, amatörradiosändningar mm. – Kör bort från störningskällan.
Dubbel eller tredubbel bild eller rullande bild på skärmen.
28
• TV-signalerna reflekteras av berg eller höga byggnader i närheten. – Kör bort från platsen. Flytta på antennen
eller justera dess inriktning eller höjd.
Page 29
Felsökning
Symptom Orsak och åtgärd
Ljudstörningar i bilradion.
Röstmeddelanden hörs inte från navigationssystemet.
Kanalvisningen är fel.
Bilden är vitaktig.
• Högfrekventa signaler från TV:n tas emot över radion. – Flytta TV:ns antenn- och
anslutningskablar längre bort från bilradion.
• TV-kanal 56 tas emot. – Ställ in en annan kanal än 56.
• Dålig anslutning av anslutningskabeln för röstmeddelanden. – Anslut navigationssystemets kabel för
röstmeddelanden ordentligt.
• Låg fältstyrka. – Kör till en annan plats och kontrollera
igen.
• Bilen befinner sig under ett TV-torn. – Kör till en annan plats. – Om du vill se på TV där du befinner dig
bör du koppla ur TV-antennens förstärkningsomkopplare.
* Det fluorescerande bildröret är en
förbrukningsartikel som säljs separat och inte omfattas av garantin.
29
Page 30
Specifikationer
TUNERDELEN
Mottagbara kanaler ............................................................ VHF: kanal 2 – 13, UHF: kanal 14 – 69
Kanalinställningsystem ....................................... PLL-frekvenssyntes, automatisk kanalinställning
Yttermått (B x H x D)................................................................................ 163mm x 28m x 120mm
Vikt .......................................................................................................................................... 700 g
FJÄRRKONTROLLEN
Strömförsörjning................................................................................. Litium-knappbatteri: CR2032
Fjärrkontrollens funktionsavstånd ................... ca. 2 m (från fjärrkontrollsensorn), inom 30 graders
vinkel till höger och vänster om sensorn
Yttermått (B x H x D).................................................................................. 60mm x 90mm x 10mm
Vikt ............................................................................................................................................ 40 g
30
Observera: Rätt till ändringar förbehålles.
Page 31
Observera
Specifikationer
31
Page 32
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GMBH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
R
Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
ALPINE ITALIA S.p.A.
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68P11646Y06-O
Loading...