Alpine PDP-E800DSP OWNER'S MANUAL [IT]

FOR CAR USE ONLY/ NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/ POUR APPLICATION AUTOMOBILE/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ENDAST FÖR BILBRUK/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
PDP-E800DSP
8 CHANNEL CLASS-D DSP POWER AMPLIFIER
EN
DE
FR
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Ohmstraße 4
85716 Unterschleißheim, Germany
Phone 089-32 42 640
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ES
IT
SE
NL
RU
Designed by ALPINE Europe
Italiano
INDICE
AVVERTIMENTO ....................................................................3
ASSISTENZA ...........................................................................4
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO ..............................5
ACCESSORI .............................................................................6
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE .......................................7
CONFIGURAZIONE HARDWARE ......................................8
CONFIGURAZIONE DEGLI INGRESSI ..............................8
LOOP DI MASSA ...................................................................9
MODALITÀ IN PARALLELO ................................................9
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI .......................................... 10
CONNESSIONI .................................................................... 11
MODULO WIRELESS ......................................................... 13
INSTALLAZIONE .................................................................13
PIEDINATURA CONNETTORI ......................................... 11
CONNESSIONE PC ............................................................. 12
ALPINE SOUND LAB PER PDP‑E800DSP .................... 14
APP CONTROLLO REMOTO ALPINE
PER PDP‑E800DSP ......................................................... 24
Connessione USB PER LA RIPRODUZIONE
DELLA MUSICA .............................................................. 25
RIPRODUZIONE IN STREAMING WIRELESS .............. 25
ESEMPI DI SISTEMA .......................................................... 26
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................34
AGGIORNAMENTO FIRMWARE .................................... 35
DAT I TECNICI ....................................................................... 37
AVVERTENZA
Indicazioni cui attenersi per un utilizzo sicuro
Leggere con attenzione il presente manuale prima di utilizzare i componenti del sistema. Leinformazioni ivi contenute spiegano come utilizzare il prodotto in modo sicuro ed efficace. Alpine declina ogni responsabilità in caso di problemi derivati dall'inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale.
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
AVVERTENZA
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessiti di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario, si possono causare incidenti.
L'inosservanza di tali indicazioni può provocare gravi infortuni o incidenti mortali.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o le segnalazioni stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono risultare pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE, NÉ MODIFICARE L'APPARECCHIO.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO PER APPLICAZIONI MOBILI DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato può causare incendi, scosse elettriche o altro tipo di infortuni.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO CON IL CORRETTO AMPERAGGIO.
In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE BOCCHETTE DI VENTILAZIONE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccarli può causare il surriscaldamento interno dell'apparecchio e conseguenti possibili incendi.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A 12 VOLT.
(In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore). Diversamente, potrebbero verificarsi incendi o altri tipi di incidenti.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DAL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o altri incidenti dovuti a cortocircuiti.
PRESTARE ATTENZIONE A NON FARE IMPIGLIARE I CAVI NEGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Disporre cavi e cablaggi seguendo le istruzioni del manuale, in modo da evitare che interferiscano durante la guida. I cavi o i fili che interferiscono o che si impigliano in parti quali il volante, la leva del cambio, i pedali, ecc. possono essere estremamente pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. In caso contrario, la portata di corrente del cavo in questione verrebbe superata, causando incendi o scosse elettriche.
3-IT
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON
DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nel praticare i fori di installazione nel telaio, adottare tutte
le precauzioni atte a evitare il contatto, il danneggiamento
o l'ostruzione di tubi, condotti del carburante, serbatoi o
cavi elettrici. L'inosservanza di queste precauzioni può
causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA
E DI STERZO.
I bulloni o i dadi utilizzati per i sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema relativo alla sicurezza) o per i
serbatoi non devono MAI essere impiegati per installazioni
o collegamenti di massa. L’utilizzo di queste parti potrebbe
inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
ATTENZIONE
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI
PROBLEMI.
In caso contrario, si rischiano infortuni personali o danni al
prodotto. Per le riparazioni, rivolgersi a un rivenditore
autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienze specialistiche.
Perragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire
l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Verificare di utilizzare esclusivamente le parti accessorie
specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe
danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in
un’installazione non corretta. Ciò può causare l'allentamento
dei componenti e quindi pericoli o guasti al prodotto.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI.
Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento
(quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In
questo modo, il cablaggio non verrà pizzicato e quindi non
si danneggerà. Se i cavi passano nei fori nelle lamiere,
utilizzare un anello di gomma per evitare che la loro
guaina isolante venga tagliata dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI
O POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente
umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere
presente internamente potrebbe causare problemi di
funzionamento.
L'inosservanza di tali indicazioni potrebbe provocare infortuni o danni agli oggetti.
ASSISTENZA
NUMERO DI SERIE: DATA DI INSTALLAZIONE: TECNICO ADDETTO ALL'INSTALLAZIONE: LUOGO DI ACQUISTO:
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui e conservarlo per riferimenti futuri. La targhetta con il numero di serie è posta nel retro dell’unità.
Per i clienti europei
In caso di domande relative alla garanzia, vi preghiamo di contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Per i clienti di altri paesi
AVVISO IMPORTANTE
Per informazioni relative alla copertura in garanzia, preghiamo i clienti che hanno acquistato il prodotto al di fuori di Stati Uniti d'America e Canada, recante il presente avviso, di contattare il rivenditore di fiducia.
Informazioni sulla licenza software del prodotto
Il software installato nel prodotto contiene software open‑source. Per maggiori informazioni sul software open source, vedere il seguente sito web Alpine. http://www.alpine.com/e/oss/download
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete e delle batterie (valido per i paesi che adottano i sistemi di raccolta differenziata)
Se si desidera smaltire il prodotto, non gettarlo nei normali rifiuti domestici. Per i prodotti elettronici giunti a fine vita, in
ottemperanza con la legislazione, esiste un sistema di raccolta separato che prevede operazioni idonee di trattamento, recupero e riciclaggio. Per maggiori informazioni sul centro di raccolta più vicino, contattare le autorità locali. Il riciclaggio e lo smaltimento dei rifiuti eseguiti in maniera corretta consentono di preservare le risorse ed evitare effetti dannosi sulla
salute e sull’ambiente.
4-IT
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Tecnologia di amplificazione in pura classe D
L'amplificatore Alpine PDP‑E800DSP è caratterizzato da una catena audio digitale completa. Dopo essere stato convertito da analogico in digitale, il segnale in ingresso permane completamente digitale anche durante le fasi di elaborazione e amplificazione.
Ingresso ad alto livello smart
La generazione più recente di autoradio di fabbrica prevede sofisticate funzioni di diagnosi. Collegando un amplificatore tradizionale, è possibile che siano rilevati degli errori che, potenzialmente, causano la disattivazione delle uscite dell'autoradio. L'unità PDP‑E800DSP integra dei carichi fittizi in grado di superare questi problemi.
Funzionalità Start-Stop
L'amplificatore Alpine PDP‑E800DSP garantisce un'erogazione interna continua di corrente, anche in caso di caduta significativa della tensione di batteria durante l'avviamento del motore.
Alpine Sound Lab per PDP-E800DSP per PC Windows
Un software sofisticato per l'impostazione di equalizzatore (EQ), correzione temporale, crossover e guadagno. Questo strumento è stato progettato dal team del suono ALPINE, avendo a mente le necessità degli audiofili. Disponibilità di connessione con e senza cavo.
App Alpine Remote Control per PDP-E800DSP, sistemi iOS e Android per PC Windows
Richiama le preimpostazioni, cambia le sorgenti e gestisce il volume direttamente dallo smartphone.
Ingresso ottico e riproduzione audio in streaming in HD
Le sorgenti di alta qualità non sono limitate ai soli dispositivi compatibili S/PDIF e il contenuto audio in HD può essere trasmesso in streaming direttamente all'amplificatore (potrebbero essere necessarie altre app).
Regolazione del GAIN in tempo reale
Se uno dei canali in ingresso inizia a distorcersi, appare immediatamente una notifica nell'Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP (software per PC). In questo caso, è poi sufficiente ridurre il guadagno in ingresso del canale interessato per ottenere una perfetta corrispondenza del segnale.
Modalità di risparmio energetico
La modalità di risparmio energetico si attiva automaticamente insieme alla funzione Auto‑Remote. L'amplificatore sorveglia in modo permanente gli ingressi e, se non rileva segnali audio validi, rimane spento. In questo modo, l'energia consumata durante lo stato di stand‑by si riduce di molto. Lo stesso vale per altri eventuali amplificatori collegati. Molte delle autoradio montate sui veicoli moderni sono gestiste dalla rete CAN e i loro amplificatori integrati possono entrare o rimanere inutilmente nello stato di attività per un certo periodo di tempo, anche se non sono utilizzati. In questi casi, gli amplificatori tradizionali, disponibili nel post vendita, devono accendersi anche se non servono, scaricando così la batteria. Il PDP‑E800DSP si attiva esclusivamente se viene rilevato un segnale audio in corrispondenza di tutti i suoi ingressi.
Modalità in parallelo
Con questa impostazione, è possibile selezionare la coppia desiderata di canali da mettere in modalità in parallelo. Da una parte, ciò riduce il numero di canali di uscita disponibili in maniera indipendente dall'altra, però, migliora la capacità di smorzamento delle uscite. Virtualmente, condivide il carico collegato tra le due uscite in parallelo (es. un carico collegato da 2 Ω apparirebbe come da 4 Ω su ciascuna delle due uscite in parallelo).
Percorso delle sorgenti configurabile liberamente
L'elaborazione dei segnali analogici in ingresso di PDP‑E800DSP permette di ottenere un percorso e un mixaggio individuale dei segnali per ciascun canale di uscita. I livelli di mixaggio possono essere selezionati tra valori utili, già impostati ed espressi in percentuale. Ciò semplifica molto, ad esempio, la configurazione del segnale di un altoparlante centrale, in quanto è sufficiente sommare i segnali in ingresso desiderati.
Modalità diurna e notturna per l'app
Una migliore regolazione rispetto alla luminosità esterna.
5-IT
ACCESSORI
1. Amplificatore DSP PDP‑E800DSP ....................................................................................... 1
2. Ponticello loop di massa .......................................................................................................6
3. Cablaggio alimentazione elettrica 1,5 m ......................................................................... 1
4. Cablaggio uscita altoparlante ............................................................................................. 1
5. Ingresso RCA + cablaggio remoto ..................................................................................... 1
6. Cavo di connessione USB ...................................................................................................... 1
7. Adattatore RJ11 per manopola RUX ................................................................................. 1
8. Adattatore RCA per ingresso livello altoparlante ......................................................... 1
9. Modulo wireless (optional) ................................................................................................... 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
6-IT
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE
Per l'installazione iniziale dell'unità PDP‑E800DSP, attenersi al seguente diagramma.
modalità in parallelo?
(2 Ohm, potenza
Avvio
Serve la
elevata)
no
Cambiare i ponticelli in base al
manuale d'istruzioni
Ingresso livello altoparlanti?
Cambiare i ponticelli in base al
manuale d'istruzioni
L'amplificatore è pronto per
Collegare tutti gli ingressi e le
Collegare l'alimentazione
Accendere l'amplificatore
Controllare che la potenza in
ingresso sia bassa
Collegare il PC e avviare il
Impostare il percorso analogico
Usare le impostazioni predefinite
no
Usare le impostazioni predefinite
l'installazione
uscite
software
Impostazioni uscita
(impedenza, modalità in parallelo)
Effettuare le impostazioni audio
7-IT
CONFIGURAZIONE
358
HARDWARE
Il prodotto utilizza semiconduttori che possono danneggiarsi a causa delle scariche elettrostatiche (ESD).
3. Togliere le viti indicate per rimuovere la scheda
digitale.
ATTENZIONE
ADOTTARE LE PRECAUZIONI PREVISTE
PER IL MANEGGIAMENTO DEI DISPOSITIVI
SENSIBILI ALLE SCARICHE
ELETTROSTATICHE
Maneggiare, quindi, i dispositivi con cura così da evitare di danneggiarli. I danni dovuti all'errato maneggiamento non sono coperti dalla garanzia. Adottare le seguenti precauzioni:
Usare una fascia da polso conduttiva fissata a un
buon punto di messa a terra.
Prima di prelevare un componente elettronico
sensibile alle scariche elettrostatiche, scaricare sempre il proprio corpo toccando una superficie metallica nuda collegata a massa o un tappetino antistatico del tipo approvato.
Usare un tappetino antistatico del tipo approvato
per coprire la superficie di lavoro.
1. Rimuovere il pannello laterale (lato USB) come mostrato, togliendo le quattro viti indicate.
2. Sfilare il coperchio inferiore dalla sua sede.
4. Ribaltare la scheda digitale.
5. A questo punto, è possibile raggiungere tutti i ponticelli e i fusibili.
CONFIGURAZIONE DEGLI INGRESSI
Installare i ponticelli in funzione del metodo di collegamento all'apparecchio.
Ingressi ad alto livello (linea altoparlanti)
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5 C
5 C
5 C
5 C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
M2730
2201
2201
8-IT
Ingressi a livello basso (RCA)
Ground loop jumper
Ground loop jumper
Ground loop jumper
Ground loop jumper
Ground loop jumper
Ground loop jumper channel 6
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5 C
5 C
5 C
5 C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
358
M2730
2201
2201
Importante:
Prima di intervenire sui ponticelli di livello alto/basso, verificare di aver scollegato la corrente elettrica.
Per cambiare la posizione di un ponticello, occorre sfilarlo dritto. Successivamente, controllare che il ponticello sia ricollegato a dovere e che tutti i pin si inseriscano a fondo.
L'impostazione predefinita è ingresso a livello basso.
LOOP DI MASSA
Esempio di impostazioni per loop di massa sul canale 1:
2002
2002
Nessun ponticello per il loop di massa
C
2002
5
2002
Ponticello sulla posizione di sinistra: questo canale è collegato alla massa con 100Ω.
C
2002
5
2002
Ponticello sulla posizione di destra:: questo canale è collegato alla massa con 1kΩ.
C
5
ODE
MODALITÀ IN PARALLELO
In funzione della configurazione dell'impianto, esistono due opzioni per la gestione dei carichi da 2 Ω (es. il subwoofer).
Opzione 1: collegamento del driver da 2 Ω a un canale di uscita singolo. Vantaggio: nessuna riduzione dei canali di uscita disponibili. Fino a 100 W (RMS) in 2 Ω. Effetto secondario: viene ridotta anche la potenza massima in uscita per tutti gli altri canali.
In caso di rumore da loop di massa malgrado il cablaggio non presenti difetti, è possibile tagliare la massa a 1 kΩ o 100 Ω.
C
5
Ponticello loop di
C
massa canale 1
channel 1
5 C
Ponticello loop di massa canale 2
channel 2
5 C
Ponticello loop di
5
massa canale 3
channel 3
C
5
Ponticello loop di
C
massa canale 4
channel 4
5
Ponticello loop di massa canale 5
channel 5
Ponticello loop di massa canale 6
Canale di ingresso 1
Input channel 1
Input channel 2
Canale di ingresso 2
Input channel 3
Canale di ingresso 3
Input channel 4
Canale di ingresso 4
Input channel 5
Canale di ingresso 5
Input channel 6
Canale di ingresso 6
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2201
2002
4R70
Opzione 2: collegamento del driver da 2 Ω a un canale di uscita in parallelo. Condizioni: le uscite CH1+2 o CH3+4 o CH5+6 o CH7+8 devono essere in parallelo. Vantaggio: miglior fattore di smorzamento per il carico collegato da 2 Ω. Effetto secondario: il numero totale di canali di uscita si riduce.
9-IT
Nota: onde evitare il surriscaldamento, non
Coilcraft
configurare più di 4 canali in parallelo. Questa funzione è destinata alla gestione dei woofer a bassa impedenza dei sistemi di fabbrica.
Nell'immagine sopra, tutti i canali sono in modalità standard. È questa l’impostazione predefinita.
5. Eseguire le impostazioni software e salvare su una qualsiasi preselezione.
6. Spegnere l'amplificatore.
7. Collegare il cablaggio degli altoparlanti all'amplificatore.
8. Accendere l'amplificatore.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
I fusibili principali si trovano sotto il coperchio inferiore. Pertanto, è necessario rimuovere il pannello laterale (lato USB). Qualora occorresse sostituirli, utilizzare sempre gli stessi amperaggi. Sei fusibili saltano frequentemente, risolvere il problema all'origine prima di metterne altri nuovi.
Esempio di modalità in parallelo sui canali 7+8:
223
Coilcraft
D
D
223
Coilcraft
D
D
Coilcraft
223
75
50F
4 _ 7
Y3105
100 35F
Collegamento degli altoparlanti in modalità in parallelo:
Nota: le connessioni non sono eseguite come nella normale modalità a ponte!
Esempio di modalità in parallelo sui canali 7+8:
+
CH7
CH8
Flusso di lavoro nella modalità in parallelo:
1. Scollegare il cablaggio elettrico.
2. Eseguire le impostazioni hardware all'interno dell'amplificatore.
3. Collegare gli altoparlanti in modalità in parallelo al cablaggio altoparlanti (non collegarli ancora all'amplificatore).
4. Collegare il cavo di alimentazione e accendere l'amplificatore.
_
+
_
4 _ 7
50F
75
223
+
_
PAT 5,568,111
Z101B-10
LAIRD
C
B 5100
C C
30
30
10-IT
CONNESSIONI
30
Attenzione: le operazioni che seguono richiedono l'uso di attrezzi specifici e di esperienza tecnica. Onde evitare errori di collegamento e/o danni, rivolgersi al rivenditore per ottenere assistenza. Èconsigliabile far svolgere l'installazione da un rivenditore autorizzato ALPINE.
Fig. 2: Connessioni audio
1
POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT INPUT
Fare riferimento alla Fig. 2
1 Connettore del cavo della batteria
2 Connettore di uscita altoparlanti
Importante: consigliamo caldamente di effettuare le impostazioni generiche in Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP prima dell'avvio iniziale (vedere "Scheda impostazioni amplificatore" a pagina 22). Un'impostazione erronea potrebbe distruggere i tweeter. Alprimo
2
3
CH1-
CH1+
CH2-
CH2+
CH3-
CH3+
CH4-
CH4+
CH5-
CH5+
CH6-
CH6+
CH7-
CH7+
CH8-
CH8+
avvio di PDP‑E800DSP, verificare che il volume della sorgente sia impostato su 0.
3 Connettore di ingresso
4-9 Canali di ingresso 1 - 6 livello basso
Ingresso a 6 canali (livello basso), per la connessione alle sorgenti del segnale con livello di uscita fino a 3,5 V RMS. Configurare la potenza alta o bassa usando i ponticelli all'interno dell'amplificatore. L'impostazione predefinita è livello basso. Usare il cavo corretto (RCA/cinch) per collegare questi ingressi alle uscite pre‑amplificatore/ livello basso dell'apparecchio. Utilizzando il software Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP, è possibile assegnare gli ingressi a qualsiasi uscita. All'interno di questa app, occorre configurare anche la funzione di rilevamento automatico.
0 Ingresso remoto
4
5
6
7
8 9
10
11 12
13
14
15
16
17 18
19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
Utilizzare la linea dell'ingresso remoto per l'accensione/spegnimento dell'amplificatore. Non è consigliabile controllare l'ingresso remoto tramite il commutatore di accensione in quanto ciò potrebbe causare rumore popcorn durante l'accensione/spegnimento. La funzione Auto‑Remote dev'essere configurata nel software Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP.
! Uscita remota
La linea dell'uscita remota può essere utilizzata per l'accensione e lo spegnimento di altri amplificatori.
@ Jack Pre-Out
Si tratta di un'uscita ideale per gestire un amplificatore subwoofer separato. L'uscita RCA a 1 canale è elaborata completamente ed è la "copia" esatta del canale di uscita 8 degli altoparlanti. L'amplificatore collegato opzionalmente deve essere in grado di gestire i segnali in ingresso fino a 2 V RMS.
#-y Canali di uscita 1 - 8
Uscite dell'amplificatore che sono collegate agli altoparlanti. L'impedenza minima per canale è 2Ohm. Configurare l'impedenza del sistema in uso utilizzando Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP (vedere "2 Impostazione carico dell’altoparlante" a pagina 22). Non collegare mai i cavi dell'altoparlante alla massa del telaio in quanto ciò danneggia l'amplificatore e gli altoparlanti. Controllare che tutti gli altoparlanti siano collegati in fase.
u Cavo batteria (+)
Aggiungere un fusibile esterno (es. scatola portafusibili, interruttore automatico) al cavo della batteria entro 30 cm dal polo positivo (+) . Inquesto modo, l'impianto elettrico del veicolo sarà protetto da eventuali cortocircuiti. Amperaggio corretto del fusibile: fusibile da 60 A.
11-IT
i Cavo di massa (-)
Il cavo di massa dev'essere collegato a un riferimento di massa comune (si trova nel punto in cui il polo negativo della batteria è collegato a massa sulla scocca metallica del veicolo) o a un punto metallico preparato del telaio del veicolo, ad esempio un'area che è stata ripulita da tutti i residui di vernice.
Fig. 3: altre connessioni
Fare riferimento alla Fig. 3
o Indicatori di stato
Rosso: il LED indica se uno dei sei ingressi di linea
o degli ingressi ad alto livello è utilizzato oltre ai limiti ammessi. Il LED non ha alcuna funzione se il dispositivo usa segnali digitali in ingresso.
Sequesto LED si accende, ridurre la sensibilità degli ingressi nell'applicazione Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP fino a che non si spegne.
Verde: l'amplificatore è acceso e funziona
normalmente.
Giallo: l'amplificatore è collegato a un computer.
p Ingresso ottico digitale
Ingresso ottico per collegare le sorgenti S/PDIF. La frequenza di campionamento di questo ingresso deve essere compresa tra 12 e 96 kHz. Il segnale in ingresso viene convertito automaticamente nella frequenza di campionamento interna. È possibile selezionare l'ingresso digitale utilizzando l'app remota. Attenzione: il segnale della sorgente audio digitale non contiene normalmente informazioni sul livello del volume. In questo caso, l'amplificatore funzionerà al livello di uscita massimo. Ciò potrebbe danneggiare gli altoparlanti. È consigliabile utilizzare l'app remota ALPINE oppure la manopola RUX cablata. Nota: L'amplificatore Alpine PDP‑E800DSP può gestire esclusivamente segnali stereo digitali non compressi in formato PCM, con una frequenza di campionamento compresa tra 12kHz e 96 kHz. Nessun segnale codificato Dolby.
Connessione Micro USB
[
Collegamento del PC o dello smartphone. Vedere "CONNESSIONE PC" a pagina 14 e "Connessione USB per la riproduzione della musica" a pagina 25. Il software per PC (Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP) richiesto per la configurazione di questo amplificatore può essere scaricato dal sito web Alpine nazionale. Nota: non è possibile collegare alcun dispositivo di archiviazione USB.
] Connessione USB
Per applicazioni future.
\ Controllo remoto del volume
Questo ingresso è progettato per la manopola RUX di Alpine che permette di regolare il volume principale o quello del subwoofer. La funzionalità dev'essere definita nelle "Impostazioni dell'amplificatore" all'interno dell'applicazione per PC.
a Porta USB per il modulo wireless
Collegare il modulo wireless opzionale utilizzando il cavo USB in dotazione. Il modulo wireless consente di connettere via wireless un PC o uno smartphone, tramite le rispettive applicazioni. Può essere inoltre utilizzato per l'applicazione remota o per trasmettere contenuti audio in streaming.
12-IT
Loading...
+ 28 hidden pages