Alpine PDP-E800DSP OWNER'S MANUAL [IT]

Page 1
FOR CAR USE ONLY/ NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/ POUR APPLICATION AUTOMOBILE/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ENDAST FÖR BILBRUK/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
PDP-E800DSP
8 CHANNEL CLASS-D DSP POWER AMPLIFIER
EN
DE
FR
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Ohmstraße 4
85716 Unterschleißheim, Germany
Phone 089-32 42 640
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ES
IT
SE
NL
RU
Designed by ALPINE Europe
Page 2
Page 3
Italiano
INDICE
AVVERTIMENTO ....................................................................3
ASSISTENZA ...........................................................................4
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO ..............................5
ACCESSORI .............................................................................6
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE .......................................7
CONFIGURAZIONE HARDWARE ......................................8
CONFIGURAZIONE DEGLI INGRESSI ..............................8
LOOP DI MASSA ...................................................................9
MODALITÀ IN PARALLELO ................................................9
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI .......................................... 10
CONNESSIONI .................................................................... 11
MODULO WIRELESS ......................................................... 13
INSTALLAZIONE .................................................................13
PIEDINATURA CONNETTORI ......................................... 11
CONNESSIONE PC ............................................................. 12
ALPINE SOUND LAB PER PDP‑E800DSP .................... 14
APP CONTROLLO REMOTO ALPINE
PER PDP‑E800DSP ......................................................... 24
Connessione USB PER LA RIPRODUZIONE
DELLA MUSICA .............................................................. 25
RIPRODUZIONE IN STREAMING WIRELESS .............. 25
ESEMPI DI SISTEMA .......................................................... 26
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................34
AGGIORNAMENTO FIRMWARE .................................... 35
DAT I TECNICI ....................................................................... 37
AVVERTENZA
Indicazioni cui attenersi per un utilizzo sicuro
Leggere con attenzione il presente manuale prima di utilizzare i componenti del sistema. Leinformazioni ivi contenute spiegano come utilizzare il prodotto in modo sicuro ed efficace. Alpine declina ogni responsabilità in caso di problemi derivati dall'inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale.
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
AVVERTENZA
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessiti di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario, si possono causare incidenti.
L'inosservanza di tali indicazioni può provocare gravi infortuni o incidenti mortali.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o le segnalazioni stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono risultare pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE, NÉ MODIFICARE L'APPARECCHIO.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO PER APPLICAZIONI MOBILI DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato può causare incendi, scosse elettriche o altro tipo di infortuni.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO CON IL CORRETTO AMPERAGGIO.
In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE BOCCHETTE DI VENTILAZIONE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccarli può causare il surriscaldamento interno dell'apparecchio e conseguenti possibili incendi.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A 12 VOLT.
(In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore). Diversamente, potrebbero verificarsi incendi o altri tipi di incidenti.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DAL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o altri incidenti dovuti a cortocircuiti.
PRESTARE ATTENZIONE A NON FARE IMPIGLIARE I CAVI NEGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Disporre cavi e cablaggi seguendo le istruzioni del manuale, in modo da evitare che interferiscano durante la guida. I cavi o i fili che interferiscono o che si impigliano in parti quali il volante, la leva del cambio, i pedali, ecc. possono essere estremamente pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. In caso contrario, la portata di corrente del cavo in questione verrebbe superata, causando incendi o scosse elettriche.
3-IT
Page 4
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON
DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nel praticare i fori di installazione nel telaio, adottare tutte
le precauzioni atte a evitare il contatto, il danneggiamento
o l'ostruzione di tubi, condotti del carburante, serbatoi o
cavi elettrici. L'inosservanza di queste precauzioni può
causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA
E DI STERZO.
I bulloni o i dadi utilizzati per i sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema relativo alla sicurezza) o per i
serbatoi non devono MAI essere impiegati per installazioni
o collegamenti di massa. L’utilizzo di queste parti potrebbe
inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
ATTENZIONE
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI
PROBLEMI.
In caso contrario, si rischiano infortuni personali o danni al
prodotto. Per le riparazioni, rivolgersi a un rivenditore
autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienze specialistiche.
Perragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire
l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Verificare di utilizzare esclusivamente le parti accessorie
specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe
danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in
un’installazione non corretta. Ciò può causare l'allentamento
dei componenti e quindi pericoli o guasti al prodotto.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI.
Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento
(quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In
questo modo, il cablaggio non verrà pizzicato e quindi non
si danneggerà. Se i cavi passano nei fori nelle lamiere,
utilizzare un anello di gomma per evitare che la loro
guaina isolante venga tagliata dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI
O POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente
umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere
presente internamente potrebbe causare problemi di
funzionamento.
L'inosservanza di tali indicazioni potrebbe provocare infortuni o danni agli oggetti.
ASSISTENZA
NUMERO DI SERIE: DATA DI INSTALLAZIONE: TECNICO ADDETTO ALL'INSTALLAZIONE: LUOGO DI ACQUISTO:
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui e conservarlo per riferimenti futuri. La targhetta con il numero di serie è posta nel retro dell’unità.
Per i clienti europei
In caso di domande relative alla garanzia, vi preghiamo di contattare il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Per i clienti di altri paesi
AVVISO IMPORTANTE
Per informazioni relative alla copertura in garanzia, preghiamo i clienti che hanno acquistato il prodotto al di fuori di Stati Uniti d'America e Canada, recante il presente avviso, di contattare il rivenditore di fiducia.
Informazioni sulla licenza software del prodotto
Il software installato nel prodotto contiene software open‑source. Per maggiori informazioni sul software open source, vedere il seguente sito web Alpine. http://www.alpine.com/e/oss/download
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete e delle batterie (valido per i paesi che adottano i sistemi di raccolta differenziata)
Se si desidera smaltire il prodotto, non gettarlo nei normali rifiuti domestici. Per i prodotti elettronici giunti a fine vita, in
ottemperanza con la legislazione, esiste un sistema di raccolta separato che prevede operazioni idonee di trattamento, recupero e riciclaggio. Per maggiori informazioni sul centro di raccolta più vicino, contattare le autorità locali. Il riciclaggio e lo smaltimento dei rifiuti eseguiti in maniera corretta consentono di preservare le risorse ed evitare effetti dannosi sulla
salute e sull’ambiente.
4-IT
Page 5
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Tecnologia di amplificazione in pura classe D
L'amplificatore Alpine PDP‑E800DSP è caratterizzato da una catena audio digitale completa. Dopo essere stato convertito da analogico in digitale, il segnale in ingresso permane completamente digitale anche durante le fasi di elaborazione e amplificazione.
Ingresso ad alto livello smart
La generazione più recente di autoradio di fabbrica prevede sofisticate funzioni di diagnosi. Collegando un amplificatore tradizionale, è possibile che siano rilevati degli errori che, potenzialmente, causano la disattivazione delle uscite dell'autoradio. L'unità PDP‑E800DSP integra dei carichi fittizi in grado di superare questi problemi.
Funzionalità Start-Stop
L'amplificatore Alpine PDP‑E800DSP garantisce un'erogazione interna continua di corrente, anche in caso di caduta significativa della tensione di batteria durante l'avviamento del motore.
Alpine Sound Lab per PDP-E800DSP per PC Windows
Un software sofisticato per l'impostazione di equalizzatore (EQ), correzione temporale, crossover e guadagno. Questo strumento è stato progettato dal team del suono ALPINE, avendo a mente le necessità degli audiofili. Disponibilità di connessione con e senza cavo.
App Alpine Remote Control per PDP-E800DSP, sistemi iOS e Android per PC Windows
Richiama le preimpostazioni, cambia le sorgenti e gestisce il volume direttamente dallo smartphone.
Ingresso ottico e riproduzione audio in streaming in HD
Le sorgenti di alta qualità non sono limitate ai soli dispositivi compatibili S/PDIF e il contenuto audio in HD può essere trasmesso in streaming direttamente all'amplificatore (potrebbero essere necessarie altre app).
Regolazione del GAIN in tempo reale
Se uno dei canali in ingresso inizia a distorcersi, appare immediatamente una notifica nell'Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP (software per PC). In questo caso, è poi sufficiente ridurre il guadagno in ingresso del canale interessato per ottenere una perfetta corrispondenza del segnale.
Modalità di risparmio energetico
La modalità di risparmio energetico si attiva automaticamente insieme alla funzione Auto‑Remote. L'amplificatore sorveglia in modo permanente gli ingressi e, se non rileva segnali audio validi, rimane spento. In questo modo, l'energia consumata durante lo stato di stand‑by si riduce di molto. Lo stesso vale per altri eventuali amplificatori collegati. Molte delle autoradio montate sui veicoli moderni sono gestiste dalla rete CAN e i loro amplificatori integrati possono entrare o rimanere inutilmente nello stato di attività per un certo periodo di tempo, anche se non sono utilizzati. In questi casi, gli amplificatori tradizionali, disponibili nel post vendita, devono accendersi anche se non servono, scaricando così la batteria. Il PDP‑E800DSP si attiva esclusivamente se viene rilevato un segnale audio in corrispondenza di tutti i suoi ingressi.
Modalità in parallelo
Con questa impostazione, è possibile selezionare la coppia desiderata di canali da mettere in modalità in parallelo. Da una parte, ciò riduce il numero di canali di uscita disponibili in maniera indipendente dall'altra, però, migliora la capacità di smorzamento delle uscite. Virtualmente, condivide il carico collegato tra le due uscite in parallelo (es. un carico collegato da 2 Ω apparirebbe come da 4 Ω su ciascuna delle due uscite in parallelo).
Percorso delle sorgenti configurabile liberamente
L'elaborazione dei segnali analogici in ingresso di PDP‑E800DSP permette di ottenere un percorso e un mixaggio individuale dei segnali per ciascun canale di uscita. I livelli di mixaggio possono essere selezionati tra valori utili, già impostati ed espressi in percentuale. Ciò semplifica molto, ad esempio, la configurazione del segnale di un altoparlante centrale, in quanto è sufficiente sommare i segnali in ingresso desiderati.
Modalità diurna e notturna per l'app
Una migliore regolazione rispetto alla luminosità esterna.
5-IT
Page 6
ACCESSORI
1. Amplificatore DSP PDP‑E800DSP ....................................................................................... 1
2. Ponticello loop di massa .......................................................................................................6
3. Cablaggio alimentazione elettrica 1,5 m ......................................................................... 1
4. Cablaggio uscita altoparlante ............................................................................................. 1
5. Ingresso RCA + cablaggio remoto ..................................................................................... 1
6. Cavo di connessione USB ...................................................................................................... 1
7. Adattatore RJ11 per manopola RUX ................................................................................. 1
8. Adattatore RCA per ingresso livello altoparlante ......................................................... 1
9. Modulo wireless (optional) ................................................................................................... 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
6-IT
Page 7
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE
Per l'installazione iniziale dell'unità PDP‑E800DSP, attenersi al seguente diagramma.
modalità in parallelo?
(2 Ohm, potenza
Avvio
Serve la
elevata)
no
Cambiare i ponticelli in base al
manuale d'istruzioni
Ingresso livello altoparlanti?
Cambiare i ponticelli in base al
manuale d'istruzioni
L'amplificatore è pronto per
Collegare tutti gli ingressi e le
Collegare l'alimentazione
Accendere l'amplificatore
Controllare che la potenza in
ingresso sia bassa
Collegare il PC e avviare il
Impostare il percorso analogico
Usare le impostazioni predefinite
no
Usare le impostazioni predefinite
l'installazione
uscite
software
Impostazioni uscita
(impedenza, modalità in parallelo)
Effettuare le impostazioni audio
7-IT
Page 8
CONFIGURAZIONE
358
HARDWARE
Il prodotto utilizza semiconduttori che possono danneggiarsi a causa delle scariche elettrostatiche (ESD).
3. Togliere le viti indicate per rimuovere la scheda
digitale.
ATTENZIONE
ADOTTARE LE PRECAUZIONI PREVISTE
PER IL MANEGGIAMENTO DEI DISPOSITIVI
SENSIBILI ALLE SCARICHE
ELETTROSTATICHE
Maneggiare, quindi, i dispositivi con cura così da evitare di danneggiarli. I danni dovuti all'errato maneggiamento non sono coperti dalla garanzia. Adottare le seguenti precauzioni:
Usare una fascia da polso conduttiva fissata a un
buon punto di messa a terra.
Prima di prelevare un componente elettronico
sensibile alle scariche elettrostatiche, scaricare sempre il proprio corpo toccando una superficie metallica nuda collegata a massa o un tappetino antistatico del tipo approvato.
Usare un tappetino antistatico del tipo approvato
per coprire la superficie di lavoro.
1. Rimuovere il pannello laterale (lato USB) come mostrato, togliendo le quattro viti indicate.
2. Sfilare il coperchio inferiore dalla sua sede.
4. Ribaltare la scheda digitale.
5. A questo punto, è possibile raggiungere tutti i ponticelli e i fusibili.
CONFIGURAZIONE DEGLI INGRESSI
Installare i ponticelli in funzione del metodo di collegamento all'apparecchio.
Ingressi ad alto livello (linea altoparlanti)
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5 C
5 C
5 C
5 C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
M2730
2201
2201
8-IT
Page 9
Ingressi a livello basso (RCA)
Ground loop jumper
Ground loop jumper
Ground loop jumper
Ground loop jumper
Ground loop jumper
Ground loop jumper channel 6
2002
bj
bj
bj
22012201
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
4R70
bj
bj
bj
C
5 C
5 C
5 C
5 C
5
C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
5
2201
C
5BA14FK
INA2134UA
5 C
2201
5
C
5BA14FK
INA2134UA
5BA14FK
INA2134UA
5
C
5
2201
2201
358
M2730
2201
2201
Importante:
Prima di intervenire sui ponticelli di livello alto/basso, verificare di aver scollegato la corrente elettrica.
Per cambiare la posizione di un ponticello, occorre sfilarlo dritto. Successivamente, controllare che il ponticello sia ricollegato a dovere e che tutti i pin si inseriscano a fondo.
L'impostazione predefinita è ingresso a livello basso.
LOOP DI MASSA
Esempio di impostazioni per loop di massa sul canale 1:
2002
2002
Nessun ponticello per il loop di massa
C
2002
5
2002
Ponticello sulla posizione di sinistra: questo canale è collegato alla massa con 100Ω.
C
2002
5
2002
Ponticello sulla posizione di destra:: questo canale è collegato alla massa con 1kΩ.
C
5
ODE
MODALITÀ IN PARALLELO
In funzione della configurazione dell'impianto, esistono due opzioni per la gestione dei carichi da 2 Ω (es. il subwoofer).
Opzione 1: collegamento del driver da 2 Ω a un canale di uscita singolo. Vantaggio: nessuna riduzione dei canali di uscita disponibili. Fino a 100 W (RMS) in 2 Ω. Effetto secondario: viene ridotta anche la potenza massima in uscita per tutti gli altri canali.
In caso di rumore da loop di massa malgrado il cablaggio non presenti difetti, è possibile tagliare la massa a 1 kΩ o 100 Ω.
C
5
Ponticello loop di
C
massa canale 1
channel 1
5 C
Ponticello loop di massa canale 2
channel 2
5 C
Ponticello loop di
5
massa canale 3
channel 3
C
5
Ponticello loop di
C
massa canale 4
channel 4
5
Ponticello loop di massa canale 5
channel 5
Ponticello loop di massa canale 6
Canale di ingresso 1
Input channel 1
Input channel 2
Canale di ingresso 2
Input channel 3
Canale di ingresso 3
Input channel 4
Canale di ingresso 4
Input channel 5
Canale di ingresso 5
Input channel 6
Canale di ingresso 6
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2201
2002
4R70
Opzione 2: collegamento del driver da 2 Ω a un canale di uscita in parallelo. Condizioni: le uscite CH1+2 o CH3+4 o CH5+6 o CH7+8 devono essere in parallelo. Vantaggio: miglior fattore di smorzamento per il carico collegato da 2 Ω. Effetto secondario: il numero totale di canali di uscita si riduce.
9-IT
Page 10
Nota: onde evitare il surriscaldamento, non
Coilcraft
configurare più di 4 canali in parallelo. Questa funzione è destinata alla gestione dei woofer a bassa impedenza dei sistemi di fabbrica.
Nell'immagine sopra, tutti i canali sono in modalità standard. È questa l’impostazione predefinita.
5. Eseguire le impostazioni software e salvare su una qualsiasi preselezione.
6. Spegnere l'amplificatore.
7. Collegare il cablaggio degli altoparlanti all'amplificatore.
8. Accendere l'amplificatore.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
I fusibili principali si trovano sotto il coperchio inferiore. Pertanto, è necessario rimuovere il pannello laterale (lato USB). Qualora occorresse sostituirli, utilizzare sempre gli stessi amperaggi. Sei fusibili saltano frequentemente, risolvere il problema all'origine prima di metterne altri nuovi.
Esempio di modalità in parallelo sui canali 7+8:
223
Coilcraft
D
D
223
Coilcraft
D
D
Coilcraft
223
75
50F
4 _ 7
Y3105
100 35F
Collegamento degli altoparlanti in modalità in parallelo:
Nota: le connessioni non sono eseguite come nella normale modalità a ponte!
Esempio di modalità in parallelo sui canali 7+8:
+
CH7
CH8
Flusso di lavoro nella modalità in parallelo:
1. Scollegare il cablaggio elettrico.
2. Eseguire le impostazioni hardware all'interno dell'amplificatore.
3. Collegare gli altoparlanti in modalità in parallelo al cablaggio altoparlanti (non collegarli ancora all'amplificatore).
4. Collegare il cavo di alimentazione e accendere l'amplificatore.
_
+
_
4 _ 7
50F
75
223
+
_
PAT 5,568,111
Z101B-10
LAIRD
C
B 5100
C C
30
30
10-IT
Page 11
CONNESSIONI
30
Attenzione: le operazioni che seguono richiedono l'uso di attrezzi specifici e di esperienza tecnica. Onde evitare errori di collegamento e/o danni, rivolgersi al rivenditore per ottenere assistenza. Èconsigliabile far svolgere l'installazione da un rivenditore autorizzato ALPINE.
Fig. 2: Connessioni audio
1
POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT INPUT
Fare riferimento alla Fig. 2
1 Connettore del cavo della batteria
2 Connettore di uscita altoparlanti
Importante: consigliamo caldamente di effettuare le impostazioni generiche in Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP prima dell'avvio iniziale (vedere "Scheda impostazioni amplificatore" a pagina 22). Un'impostazione erronea potrebbe distruggere i tweeter. Alprimo
2
3
CH1-
CH1+
CH2-
CH2+
CH3-
CH3+
CH4-
CH4+
CH5-
CH5+
CH6-
CH6+
CH7-
CH7+
CH8-
CH8+
avvio di PDP‑E800DSP, verificare che il volume della sorgente sia impostato su 0.
3 Connettore di ingresso
4-9 Canali di ingresso 1 - 6 livello basso
Ingresso a 6 canali (livello basso), per la connessione alle sorgenti del segnale con livello di uscita fino a 3,5 V RMS. Configurare la potenza alta o bassa usando i ponticelli all'interno dell'amplificatore. L'impostazione predefinita è livello basso. Usare il cavo corretto (RCA/cinch) per collegare questi ingressi alle uscite pre‑amplificatore/ livello basso dell'apparecchio. Utilizzando il software Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP, è possibile assegnare gli ingressi a qualsiasi uscita. All'interno di questa app, occorre configurare anche la funzione di rilevamento automatico.
0 Ingresso remoto
4
5
6
7
8 9
10
11 12
13
14
15
16
17 18
19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
Utilizzare la linea dell'ingresso remoto per l'accensione/spegnimento dell'amplificatore. Non è consigliabile controllare l'ingresso remoto tramite il commutatore di accensione in quanto ciò potrebbe causare rumore popcorn durante l'accensione/spegnimento. La funzione Auto‑Remote dev'essere configurata nel software Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP.
! Uscita remota
La linea dell'uscita remota può essere utilizzata per l'accensione e lo spegnimento di altri amplificatori.
@ Jack Pre-Out
Si tratta di un'uscita ideale per gestire un amplificatore subwoofer separato. L'uscita RCA a 1 canale è elaborata completamente ed è la "copia" esatta del canale di uscita 8 degli altoparlanti. L'amplificatore collegato opzionalmente deve essere in grado di gestire i segnali in ingresso fino a 2 V RMS.
#-y Canali di uscita 1 - 8
Uscite dell'amplificatore che sono collegate agli altoparlanti. L'impedenza minima per canale è 2Ohm. Configurare l'impedenza del sistema in uso utilizzando Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP (vedere "2 Impostazione carico dell’altoparlante" a pagina 22). Non collegare mai i cavi dell'altoparlante alla massa del telaio in quanto ciò danneggia l'amplificatore e gli altoparlanti. Controllare che tutti gli altoparlanti siano collegati in fase.
u Cavo batteria (+)
Aggiungere un fusibile esterno (es. scatola portafusibili, interruttore automatico) al cavo della batteria entro 30 cm dal polo positivo (+) . Inquesto modo, l'impianto elettrico del veicolo sarà protetto da eventuali cortocircuiti. Amperaggio corretto del fusibile: fusibile da 60 A.
11-IT
Page 12
i Cavo di massa (-)
Il cavo di massa dev'essere collegato a un riferimento di massa comune (si trova nel punto in cui il polo negativo della batteria è collegato a massa sulla scocca metallica del veicolo) o a un punto metallico preparato del telaio del veicolo, ad esempio un'area che è stata ripulita da tutti i residui di vernice.
Fig. 3: altre connessioni
Fare riferimento alla Fig. 3
o Indicatori di stato
Rosso: il LED indica se uno dei sei ingressi di linea
o degli ingressi ad alto livello è utilizzato oltre ai limiti ammessi. Il LED non ha alcuna funzione se il dispositivo usa segnali digitali in ingresso.
Sequesto LED si accende, ridurre la sensibilità degli ingressi nell'applicazione Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP fino a che non si spegne.
Verde: l'amplificatore è acceso e funziona
normalmente.
Giallo: l'amplificatore è collegato a un computer.
p Ingresso ottico digitale
Ingresso ottico per collegare le sorgenti S/PDIF. La frequenza di campionamento di questo ingresso deve essere compresa tra 12 e 96 kHz. Il segnale in ingresso viene convertito automaticamente nella frequenza di campionamento interna. È possibile selezionare l'ingresso digitale utilizzando l'app remota. Attenzione: il segnale della sorgente audio digitale non contiene normalmente informazioni sul livello del volume. In questo caso, l'amplificatore funzionerà al livello di uscita massimo. Ciò potrebbe danneggiare gli altoparlanti. È consigliabile utilizzare l'app remota ALPINE oppure la manopola RUX cablata. Nota: L'amplificatore Alpine PDP‑E800DSP può gestire esclusivamente segnali stereo digitali non compressi in formato PCM, con una frequenza di campionamento compresa tra 12kHz e 96 kHz. Nessun segnale codificato Dolby.
Connessione Micro USB
[
Collegamento del PC o dello smartphone. Vedere "CONNESSIONE PC" a pagina 14 e "Connessione USB per la riproduzione della musica" a pagina 25. Il software per PC (Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP) richiesto per la configurazione di questo amplificatore può essere scaricato dal sito web Alpine nazionale. Nota: non è possibile collegare alcun dispositivo di archiviazione USB.
] Connessione USB
Per applicazioni future.
\ Controllo remoto del volume
Questo ingresso è progettato per la manopola RUX di Alpine che permette di regolare il volume principale o quello del subwoofer. La funzionalità dev'essere definita nelle "Impostazioni dell'amplificatore" all'interno dell'applicazione per PC.
a Porta USB per il modulo wireless
Collegare il modulo wireless opzionale utilizzando il cavo USB in dotazione. Il modulo wireless consente di connettere via wireless un PC o uno smartphone, tramite le rispettive applicazioni. Può essere inoltre utilizzato per l'applicazione remota o per trasmettere contenuti audio in streaming.
12-IT
Page 13
MODULO WIRELESS
1
Il modulo opzionale WAD‑PDP1 è realizzato per il controllo wireless tramite l'Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP e per l'app remota Alpine (disponibile negli app store di Android e IOS). Consente anche di riprodurre in streaming i file audio dal proprio smartphone all'amplificatore.
1 23
1 Connessione micro USB all'amplificatore
2 LED di stato
Verde: acceso
Rosso: trasferimento dati
3 Ripristino
INSTALLAZIONE
A causa dell'uscita ad alta potenza dell'unità PDP‑E800DSP, quando l'amplificatore è in funzione, viene generata una grande quantità di calore. Per questo motivo, l'amplificatore deve essere montato in un luogo che permetterà una buona circolazione dell'aria, ad esempio, all'interno del bagagliaio. Per luoghi di installazione alternativi, contattare il rivenditore autorizzato ALPINE.
1. Utilizzando l'amplificatore come sagoma, contrassegnare le posizioni delle quattro viti.
2. Verificare che non vi siano oggetti dietro la superficie che potrebbero danneggiarsi praticando i fori.
3. Praticare i fori delle viti.
4. Appoggiare l'unità PDP‑E800DSP sui fori delle viti, quindi fissarla con quattro viti autofilettanti.
PIEDINATURA CONNETTORI
Vista dal lato cavo.
Cablaggio alimentazione elettrica
PIN Colore Funzione
2
1
Connettore di ingresso
3
1
2
13
11
12
PIN Colore Funzione
1 Nero Massa can. 1
2 Nero Massa can. 2
3 Nero Massa can. 3
4 Nero Massa can. 4
5 Nero Massa can. 5
6 Nero Massa can. 6
7 N.C.
8 N.C.
9 N.C.
10 Blu/Bianco Uscita
comando remoto
Connettore di uscita
1
4
2 8
5
6
3 9
PIN Colore Funzione
1 Bianco Can. 1 -
2 Nero Can. 1 +
3 Bianco Can. 2 -
4 Bianco Can. 3 -
5 Nero Can. 3 +
6 Nero Can. 2 +
7 Bianco Can. 4 -
8 Nero Can. 4 +
9 Bianco Can. 5 -
1 Rosso + batteria
2 Marrone - massa
6
8
7
5
4
16
18
17
15
14
PIN Colore Funzione
11 Bianco Segnale can. 1
12 Rosso Segnale can. 2
13 Bianco Segnale can. 3
14 Rosso Segnale can. 4
15 Bianco Segnale can. 5
16 Rosso Segnale can. 6
17 N.C.
18 N.C.
19 N.C.
20 Blu/Bianco Ingresso
7
10
13
11
14
12 18
15
PIN Colore Funzione
10 Bianco Can. 6 -
11 Nero Can. 6 +
12 Nero Can. 5 +
13 Bianco Can. 7 -
14 Nero Can. 7 +
15 Bianco Can. 8 -
16 Nero Uscita della linea -
17 Rosso Uscita della linea +
18 Nero Can. 8 +
9
10
19
20
comando remoto
16
17
13-IT
Page 14
CONNESSIONE PC
Requisiti minimi del sistema:
Windows XP, 7,8, 10 Supportati i sistemi a 32 e 64 bit
1,2 Ghz; 1 GB di RAM; 1 GB di spazio HDD
Ultima versione .NET Framework (4.7.1 o superiore)
Risoluzione minima del display: 1280x800
Installazione del software:
È possibile scaricare il software Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP e il driver del dispositivo dal sito web Alpine nazionale. Il file si trova nella sezione di assistenza. Il sito web contiene anche alcuni brevi filmati che spiegano il processo passo dopo passo.
Scaricare i file di installazione
Decomprimere il file
Eseguire l'installazione guidata
Screenshot del processo di installazione di Windows:
1
3
4
2
14-IT
5
Page 15
Installazione del driver USB
Dopo aver effettuato l'installazione del software, installare il driver USB. Durante questo processo, l'amplificatore deve essere scollegato dal PC. Alla fine, comparirà un avviso di sicurezza Windows. Continuare l'installazione del driver selezionando: "Installa il software del driver".
Attenzione:
si consiglia caldamente di impostare il volume della sorgente in vettura sul valore minimo durante la fase iniziale. Inoltre, collegare eventuali altri dispositivi o altoparlanti possono essere collegati all'amplificatore soltanto dopo aver eseguito le impostazioni generali nel software Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP, soprattutto quando il PDP‑E800DSP è utilizzato per gestire un sistema di altoparlanti completamente attivi. Le impostazioni erronee possono distruggere subito i tweeter.
Collegamento del PC al PDP-E800DSP:
Collegare il PC tramite il cavo micro USB in dotazione.
USB RC WIFI
OPT IN
PROT STAT
PC
LINK
Se non è ancora stato fatto, collegare l'alimentazione al PDP‑E800DSP.
Lanciare il software facendo doppio clic sull'icona Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP sul PC.
Per attivare la comunicazione con PDP‑E800DSP, premere semplicemente l'icona dell'accensione. L'icona dell'accensione passerà da grigia a blu.
Non collegato
Collegato
Selezionare "Yes" (Si) nella finestra a comparsa. L'amplificatore DSP è ora pronto per l'inizio della configurazione del sistema.
15-IT
Page 16
ALPINE SOUND LAB PER PDP-E800DSP
1
7
Scheda di sintonizzazione
2 3
8
4
5
6
1 Barra di stato 2 Barra delle preselezioni 3 Selezione sorgente 4 Rappresentazione grafica delle
impostazioni
5 Barra dei canali 6 Barra delle schede
1 Barra di stato
Rosso: clipping sull'ingresso analogico
Rosso: clipping sull'uscita altoparlante
Stato della batteria: blu = OK; rosso = bassa
Temperatura: blu = OK; rosso = surriscaldamento
Cortocircuito su una linea di uscita
9
0
!
@
7 Barra della connessione 8 Impostazioni crossover 9 Impostazioni volume master / secondario 0 Impostazioni guadagno e correzione
temporale dei canali
! Impostazioni dell'equalizzatore @ Interruttore ON/OFF (avvia la connessione PC)
2 Barra delle preselezioni
On: preselezione selezionata Off: preselezione non selezionata
Icona DSP
Blu: le impostazioni in memoria corrispondono a quelle correnti.
Grigio: memoria salvata ma le impostazioni correnti sono diverse.
Icona del lucchetto
Blu: l'utente è il creatore delle impostazioni e dispone dell'accesso completo.
Rosso: le impostazioni sono protette, l'utente ha solo un accesso limitato.
16-IT
Page 17
3 Selezione sorgente
RCA (analogica) Ottico (digitale) USB
4 Rappresentazione grafica delle impostazioni
Standard output (Uscita standard):
il canale è collegato al dispositivo di controllo del volume master.
Sub output (Uscita secondaria):
il canale è collegato al dispositivo di controllo del volume del subwoofer.
Copy from channel (Copia da canale):
è possibile copiare le impostazioni nel canale selezionato.
5 Barra dei canali
Anello LED
Off: canale non selezionato
Blu: canale selezionato
Giallo: questo canale è collegato al canale selezionato.
Icona altoparlante
Grigio: canale silenziato
Blu: canale attivo
Arancione: canale configurato come subwoofer, il controllo del livello del subwoofer è attivo.
Impostazioni dei canali:
Facendo clic con il tasto destro sull'icona di un altoparlante apparirà un menu di scelta rapida con le opzioni descritte sotto:
Copy to channel (Copia nel canale):
è possibile trasferire tutte le impostazioni nel canale selezionato.
Default configuration (Configurazione predefinita):
riporta il canale alle impostazioni predefinite. Tutte le impostazioni vengono eliminate.
Link channel (Collega canale):
è possibile collegare 2 canali. Tutte le impostazioni saranno copiate nel canale collegato. Si tratta di una soluzione comune per i subwoofer doppi.
6 Barra delle schede
Scheda di sintonizzazione
Scheda ingressi
Scheda correzione temporale
Scheda panoramica
Scheda impostazioni amplificatore
Scheda impostazioni app
7 Barra della connessione
Attiva dopo aver stabilito la connessione wireless.
Attiva quando il PC è collegato tramite USB.
Rename channel (Rinomina canale):
è possibile rinominare tutti i canali come, adesempio, FL Mid‑High, Sub 1 ecc.
Attiva durante il trasferimento dei dati all'unità PDP‑E800DSP.
17-IT
Page 18
8 Crossover
Selezione della frequenza di crossover
Selezione della pendenza (intervallo da 0 fino a –30 dB/ Oct.)
Caratteristiche del filtro (Butterworth, Bessel, Chebyshev)
Barra del dispositivo di scorrimento per la selezione rapida del crossover
Attivazione/disattivazione crossover
9 Impostazioni volume master/subwoofer
Controllo del volume master e del livello per i canali collegati come subwoofer.
Le impostazioni del volume sono bloccate.
Blu: tutti i canali sono attivi.
Grigio: tutti i canali sono silenziati.
On: manopola del volume remoto abilitata (master o secondario). Richiesta la manopola RUX opzionale.
! Impostazioni dell'equalizzatore
EQ parametrico a 30 bande per il canale selezionato.
Impostazione del guadagno +/‑ 10 dB
Impostazione della frequenza
Impostazione fattore Q 1 (stretto) ‑ 15 (ampio)
Selezione dell'attivazione/ disattivazione dell'equalizzatore.
@ Interruttore ON/OFF (avvia la connessione PC)
Off: nessuna connessione tra PC e amplificatore.
On: connessione presente tra PC e amplificatore.
Regolazione delle manopole
a) con il mouse
0 Impostazione volume/ritardo
Guadagno, ritardo temporale e inversione fase per il canale selezionato.
Selezione dell'attivazione/disattivazione del silenziamento del canale.
Selezione dell'attivazione/disattivazione dell'inversione di fase.
Selezione dell'attivazione/disattivazione del ritardo temporale del canale.
18-IT
b) con i tasti cursore
Page 19
Scheda ingressi
1
2
1 Impostazioni del guadagno (da –15 dB a 0 dB)
Per una perfetta impostazione della sensibilità d'ingresso alla sorgente audio, controllare quanto segue.
1. Durante questa impostazione, non collegare amplificatori, né altoparlanti alle uscite dell'unità ALPINE PDP‑E800DSP.
2. Effettuare le connessioni ingresso sorgente.
3. Effettuare le impostazioni dei ponticelli (alta o bassa potenza).
4. Accendere l'amplificatore.
5. Regolare il volume della sorgente al 90% del volume max. quindi riprodurre un suono di prova da 1 kHz (0 dB) tramite il drive CD.
6. Se il LED PROT si accende già, diminuire la sensibilità d'ingresso dall'app fino a che il LED PROT si spegne.
Con questa impostazione, si sta effettuando l'abbinamento tra sorgente e amplificatore. Un guadagno più alto non significa una potenza di uscita maggiore.
2 Abilitazione degli ingressi
Con questo menu, è possibile abilitare/ disabilitare gli ingressi dell'amplificatore.
3
4
4 Percorso analogico
Con questa matrice è possibile impostare quale canale di ingresso è diretto a quale canale di uscita, in percentuale. In questo modo, è possibile creare facilmente un canale centrale virtuale applicando il 50% del segnale a sinistra e il 50% del segnale a destra. Per un uso corretto, ciascun canale deve avere un segnale pari al 100%.
3 Guadagno supplementare
Se la sorgente di ingresso ha una tensione pre‑out di 2 V, è possibile attivare un boost di 6 dB o 9 dB.
19-IT
Page 20
Scheda correzione temporale
1
2
La correzione temporale permette di regolare singolarmente l'uscita di ciascun altoparlante per allineare le diverse distanze degli altoparlanti rispetto alla posizione dell'ascoltatore nell'abitacolo. Le regolazioni possono essere eseguite per livello, ritardo e fase (0°/180°)
1 Assistenza per la regolazione del ritardo
temporale
Integrato direttamente nell'app, si trova un calcolatore automatico molto preciso del ritardo temporale. Per iniziare questa impostazione, occorre misurare la distanza fisica tra ciascun altoparlante del sistema, che è stato assegnato, e un canale di uscita. Verificare che il valore di misura sia corretto. Assegnare la posizione di ciascun altoparlante a un canale di uscita. Inserire la misura relativa alla distanza di ciascun altoparlante dal poggiatesta del sedile lato conducente. Dopo aver immesso tutti i valori, premere semplicemente il pulsante "APPLY" (Applica) per memorizzarli in ciascun canale di uscita dell'unità PDP‑E800DSP. Se necessario, per effettuare regolazioni ancora più fini, è possibile agire sulle manopole rotative.
2 Impostazione del ritardo
Consente di regolare i segnali audio di ciascun canale di uscita indipendente per compensare le differenze date dalla posizione non ottimale dell'altoparlante rispetto alla posizione di seduta del conducente a bordo del veicolo. È possibile regolare l'impostazione del ritardo e l'inversione di fase 180° per il volume del canale selezionato.
La selezione del gruppo consente di creare fino a 4 gruppi di ritardo diversi. Le modifiche riguarderanno tutti i canali presenti nel gruppo.
Attivazione/disattivazione del silenziamento del canale
Attivazione/disattivazione dell'inversione di fase
Attivazione/disattivazione del ritardo del canale
20-IT
Page 21
Scheda panoramica
Questa schermata visualizza le curve di risposta delle regolazioni di crossover, EQ, TCR e livello per ciascun canale di uscita, selezionate dall'utente. I parametri e i canali che è possibile vedere sono selezionabili nell'area della schermata superiore, passando da una casella di selezione all'altra.
Nessuna informazione canale selezionata.
Tutte le impostazioni sono mostrate nel display grafico (EQ, crossover, livello).
È mostrato solo il grafico del crossover.
Sono mostrate solo le impostazioni EQ del canale selezionato.
21-IT
Page 22
Scheda impostazioni amplificatore
1
2
3
4
5
1 Stato dei canali
I tre indicatori sotto mostrano lo stato di ciascun canale.
Rosso: cortocircuito su una linea di uscita
Rosso: clipping sull'uscita altoparlante
Stato della batteria: blu = OK; rosso = bassa
2 Impostazione carico dell'altoparlante
Per l'accoppiamento delle alimentazioni, occorre ora selezionare il carico dell'altoparlante da collegare a ciascuna uscita. Il collegamento di carichi di impedenza più bassa (es. 2 Ω) determinerà una regolazione corretta della tensione interna. In caso di mancata corrispondenza, è possibile che si attivino in automatico i seguenti meccanismi di protezione:
1. Riduzione della potenza in uscita da parte dell'amplificatore.
2. Spegnimento dell'amplificatore in modalità di sicurezza. L'amplificatore si ripristinerà solo dopo il riavvio (spegnimento/accensione). In questo caso, riesaminare attentamente le impostazioni relative all'impedenza.
3 Modalità in parallelo
Con questa impostazione, è possibile selezionare la coppia desiderata di canali da mettere in modalità in parallelo. Da una parte, ciò riduce il numero di canali di uscita disponibili
in maniera indipendente dall'altra, però, migliora la capacità di smorzamento delle uscite. Virtualmente, condivide il carico collegato tra le due uscite in parallelo (es. un carico collegato da 2 Ω apparirebbe come da 4 Ω su ciascuna delle due uscite in parallelo).
4 Monitoraggio del sistema
Questa sezione consente di controllare la tensione della batteria del veicolo e la temperatura dell'amplificatore.
5 Monitoraggio dal vivo
Questo strumento consente di monitorare i valori medi di temperatura e tensione su un periodo di 1, 3 o 5 minuti.
22-IT
Page 23
Scheda delle impostazione dell'applicazione
3
1
2
1 Stato DSP
Questa sezione mostra il numero di serie dell'amplificatore e la versione firmware.
È possibile tardare l'accensione e lo spegnimento dell'amplificatore tra 1s e 10 s.
La funzione Auto‑Remote consente di accendere l'amplificatore nel momento in cui viene rilevato un segnale audio. Ciò potrebbe rivelarsi utile in quelle vetture in cui non è disponibile il segnale di attivazione
2 Stato di Alpine Sound Lab per PDP-E800DSP
Qui di seguito sono riportate le informazioni relative alle versioni software e build.
dell'amplificatore.
In funzione dell'ambiente in cui è utilizzato Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP, è possibile scegliere tra la modalità diurna e quella notturna.
Qui è possibile selezionare la lingua preferita per Alpine Sound Lab per PDP‑E800DSP.
3 Stato e impostazioni wireless
Questa sezione consente di controllare la configurazione dell'adattatore wireless WAD‑DPD1. È anche possibile effettuare le impostazioni di base. Solitamente, la configurazione predefinita funziona senza problemi.
23-IT
Page 24
APP ALPINE REMOTE CONTROL PER PDP-E800DSP
Per migliorare l'esperienza utente di PDP‑E800DSP, offriamo le app per gli smartphone IOS e Android. Le app consentono di regolare il volume, il livello dei subwoofer, la sorgente, il silenziamento e la selezione preimpostata dell'unità PDP‑E800DSP. Èanche possibile scegliere una modalità diurna e una notturna. Le informazioni sullo stato sono mostrate in tempo reale.
Requisiti minimi:
‑ iOS 10 ‑ Android 5.0 (Lollipop)
Download dell'app di controllo remoto:
Trovare l'app di controllo remoto Alpine per PDP‑E800DSP nell'app store in uso. Le app sono gratuite. Scaricare e installare sul dispositivo.
Stabilita la connessione wireless, il colore del logo wireless sulla schermata di configurazione principale del software PC e sull'app remota cambierà da grigio a blu. Per avviare la comunicazione tra l'app ALPINE Sound Lab o ALPINE Remote, premere il pulsante di accensione nell'app.
Una volta lanciata la connessione tra l'app e l'amplificatore, sarà mostrato un messaggio a comparsa. Dopo la conferma, la connessione sarà stabilita.
Connessione wireless:
Quando si effettua la connessione tramite modulo wireless, occorre stabilire una connessione a questo modulo utilizzando le impostazioni Wi‑Fi del proprio smart phone o PC. Attivare la ricerca delle reti Wi‑Fi sullo smart phone o sul PC, quindi cercare SSID "PDP‑E800DSP". La password predefinita per la rete è "alpineE800".
Questo processo di connessione potrebbe richiedere 30‑90 secondi prima che appaia (PDP‑E800DSP).
24-IT
Anche l'app ALPINE Remote lavorerà in modalità orizzontale.
Page 25
CONNESSIONE USB PER LA RIPRODUZIONE DELLA MUSICA
Quando connessa a un PC o a uno smartphone tramite USB, l'unità PDP‑E800DSP può fungere da scheda audio esterna.
Requisiti minimi:
‑ iOS 9 ‑ Android 5.0 (Lollypop) ‑ Windows 7
Connessione PC
Connettere un PC Windows alla porta della micro USB dell'unità PDP‑E800DSP denominata "PC".
USB RC WIFI
OPT IN
PROT STAT
PC
LINK
Connessione iPhone
Connettere un dispositivo Apple tramite il kit di connessione della fotocamera Apple alla porta della micro USB dell'unità PDP‑E800DSP denominata "PC".
RIPRODUZIONE IN STREAMING WIRELESS
Riproduzione audio in streaming da iOS tramite
Airplay. *
Riproduzione audio in streaming dai dispositivi
Android tramite le app di casting che supportano UPnP/DLNA. *
* Richiesta di app per la riproduzione audio in
streaming ad alta risoluzione per i file audio a 24 bit/92 kHz.
Riproduzione in streaming wireless con iOS
1. Collegare il dispositivo iOS all'amplificatore PDP‑E800DSP come descritto in "APP ALPINE REMOTE CONTROL PER PDP‑E800DSP" a pagina24.
2. Selezionare Streaming come sorgente dall'app remota o dal software PC
3. Avviare Apple Airplay e selezionare "PDP‑E800DSP" come destinazione
4. Avviare la riproduzione
USB RC WIFI
OPT IN
PROT STAT
PC
LINK
Connessione Android
Connettere un dispositivo Android tramite il kit OTG alla porta della micro USB dell'unità PDP‑E800DSP denominata "PC". Il telefono deve supportare la modalità host.
USB RC WIFI
OPT IN
PROT STAT
PC
LINK
In tutti i suddetti casi, la sorgente della PDP‑E800DSP deve essere impostata su USB utilizzando l'app ALPINE Sound Lab o ALPINE Remote.
Riproduzione in streaming wireless con i dispositivi Android
1. Avviare una connessione wireless dal dispositivo Android all'amplificatore PDP‑E800DSP come descritto in "APP ALPINE REMOTE CONTROL PER PDP‑E800DSP" a pagina 24.
2. Selezionare Streaming come sorgente dall'app remota o dal software PC
3. Avviare l'app di riproduzione in streaming DLNA sul dispositivo in uso e selezionare "PDP‑E800DSP" come destinazione.
4. Avviare la riproduzione dall'app di streaming.
La procedura e le impostazioni possono differire a seconda del dispositivo e della versione Android.
25-IT
Page 26
ESEMPI DI SISTEMA
Sistema frontale a 3 vie + 2 subwoofer
26-IT
Page 27
Sistema frontale a 3 vie + 2 subwoofer
SPEAKER OUTPUT
Percorso possibile per questa configurazione
Assegnazione ingressi/uscite:
Ingresso Assegnazione Uscita Assegnazione
CAN. 1 Anteriore sinistro CAN. 1 Tweeter anteriore sinistro
CAN. 2 Anteriore destro CAN. 2 Tweeter anteriore destro
CAN. 3 Posteriore sinistro CAN. 3 Mid‑range anteriore sinistro
CAN. 4 Posteriore destro CAN. 4 Mid‑range anteriore destro
CAN. 5 Subwoofer 1 CAN. 5 Low‑range anteriore sinistro
CAN. 6 Subwoofer 2 CAN. 6 Low‑range anteriore destro
Connessioni di uscita
CAN. 7 Subwoofer sinistro
CAN. 8 Subwoofer destro
USCITA ALTOPARLANTE
9
12
15
18
14
17
13
16
8
11
10
7
CH4
CH6
CH5
CH7
CH8
6
5
4
3
2
1
CH3
CH1
CH2
27-IT
Page 28
Sistema frontale a 3 vie + centrale + subwoofer
28-IT
Page 29
Sistema frontale a 3 vie + centrale + subwoofer
SPEAKER OUTPUT
Percorso possibile per questa configurazione
Assegnazione ingressi/uscite:
Ingresso Assegnazione Uscita Assegnazione
CAN. 1 Anteriore sinistro CAN. 1 Tweeter anteriore sinistro
CAN. 2 Anteriore destro CAN. 2 Tweeter anteriore destro
CAN. 3 Posteriore sinistro CAN. 3 Mid‑range anteriore sinistro
CAN. 4 Posteriore destro CAN. 4 Mid‑range anteriore destro
CAN. 5 Subwoofer 1 CAN. 5 Low‑range anteriore sinistro
CAN. 6 Subwoofer 2 CAN. 6 Low‑range anteriore destro
Connessioni di uscita
USCITA ALTOPARLANTE
15
18
14
17
13
16
CH7
CH8
CAN. 7 Centrale
CAN. 8 Subwoofer
12
11
10
CH5
9
8
7
CH6
6
5
4
CH4
3
2
1
CH3
CH1
CH2
29-IT
Page 30
Sistema frontale a 2 vie + sistema posteriore passivo a 2 vie + 2 subwoofer
30-IT
Page 31
Sistema frontale a 2 vie + sistema posteriore passivo a 2 vie
SPEAKER OUTPUT
+ 2 subwoofer
Percorso possibile per questa configurazione
Assegnazione ingressi/uscite:
Ingresso Assegnazione Uscita Assegnazione
CAN. 1 Anteriore sinistro CAN. 1 Tweeter anteriore sinistro
CAN. 2 Anteriore destro CAN. 2 Tweeter anteriore destro
CAN. 3 Posteriore sinistro CAN. 3 Low‑range anteriore sinistro
CAN. 4 Posteriore destro CAN. 4 Low‑range anteriore destro
CAN. 5 Subwoofer 1 CAN. 5 Full‑range posteriore
CAN. 6 Subwoofer 2 CAN. 6 Full‑range posteriore destro
Connessioni di uscita
USCITA ALTOPARLANTE
12
15
18
14
17
16
11
10
13
CH5
CH7
CH8
sinistro
CAN. 7 Subwoofer sinistro
CAN. 8 Subwoofer destro
9
8
7
CH6
6
5
4
CH4
CH3
3
2
1
CH1
CH2
31-IT
Page 32
Sistema frontale a 3 vie + centrale + amplificatore mono + subwoofer
32-IT
Page 33
Sistema frontale a 3 vie + centrale + amplificatore mono
SPEAKER OUTPUT
+ subwoofer
Percorso possibile per questa configurazione
Assegnazione ingressi/uscite:
Ingresso Assegnazione Uscita Assegnazione
CAN. 1 Anteriore sinistro CAN. 1 Tweeter anteriore sinistro
CAN. 2 Anteriore destro CAN. 2 Tweeter anteriore destro
CAN. 3 Posteriore sinistro CAN. 3 Mid‑range anteriore sinistro
CAN. 4 Posteriore destro CAN. 4 Mid‑range anteriore destro
CAN. 5 Subwoofer 1 CAN. 5 Low‑range posteriore sinistro
CAN. 6 Subwoofer 2 CAN. 6 Low‑range posteriore destro
Connessioni di uscita
USCITA ALTOPARLANTE
9
12
15
18
14
17
13
16
8
11
10
7
CH4
CH6
CH5
CH7
Pre Out
MONO AMPLIFIER
CAN. 7 Centrale
RCA All'amplificatore esterno
6
5
4
3
2
1
CH3
CH1
CH2
33-IT
Page 34
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Mancata alimentazione dell'DSP
Controllare il fusibile principale dell'amplificatore DSP sotto il coperchio inferiore.
Controllare la tensione della batteria del veicolo.
Controllare se il cablaggio dell'DSP dispone di un punto di massa protetto e a bassa resistenza.
Controllare lo stato di Auto‑Remote nell'app. Utilizzando il filo di ingresso remoto, lo stato deve essere "OFF". Se questa funzione è ON, l' DSP È in attesa di un trigger di segnale audio dagli ingressi Hi‑level o RCA.
Osservare che il rilevamento automatico è disponibile esclusivamente sui canali di ingresso 1‑2‑3‑4.
Volume basso durante la riproduzione in streaming dallo smartphone
Controllare il volume del dispositivo o il volume dell'app di riproduzione in streaming.
Controllare il livello del volume RC.
Nessuna rete wireless disponibile
L'installazione potrebbe bloccare o schermare il segnale wireless. Spostare il modulo wireless in un'altra posizione.
Riavviare il modulo wireless accendendo e spegnendo l'unità DSP.
Connessione dati a DSP non stabile
La connessione dati all'amplificatore DSP è attiva soltanto quando è attivo ALPINE Sound Lab. La connessione dati viene terminata sui dispositivi Android non appena l'app lavora in background.
Controllare se altre app in background sono in grado di accedere alla connessione dati Wi‑Fi e, in questo caso, terminarle.
Nessuna connessione al DSP anche se la connessione alla rete wireless è funzionante
Usare l'altro cavo USB.
Riavviare il modulo wireless accendendo e spegnendo l'unità DSP.
Provare a collegarsi via cavo al PC Windows utilizzando un cavo micro USB di alta qualità.
Accesso limitato a una sola impostazione (EQ a 6 bande)
Non si posseggono i diritti per accedere a questa impostazione.
Controllare i certificati in possesso.
La connessione wireless non è stabile
Distendere il più possibile i cavi del modulo wireless. NON avvolgere e legare il cavo in eccesso accanto all'amplificatore.
Controllare se le reti Wi‑Fi vicine stanno trasmettendo sugli stessi canali o in quelli attigui. In questo caso, configurare il modulo wireless su un altro canale. Mantenere una distanza di 5 canali da qualsiasi altra rete wireless potente. Sono disponibili 11 canali.
Controllare sempre se il firmware dell'app è aggiornato.
Messaggio "IN CONNECTION" (in collegamento) dell'app DSP
Il modulo wireless è già connesso a un altro dispositivo. Scollegare tutte le connessioni del dispositivo e ricollegarsi con uno solo.
Chiudere l'app PDP‑E800DSP.
Spegnere e riaccendere l'amplificatore per riavviarlo.
Riaprire l'app PDP‑E800DSP.
34-IT
Page 35
AGGIORNAMENTO FIRMWARE
Procedura di aggiornamento firmware
1. Scaricare il file firmware più recente dalla pagina iniziale nazionale di Alpine.
2. Nell'area assistenza, cercare il software più recente.
3. Estrarre il file del firmware.
4. Scollegare il connettore elettrico.
5. Collegare l'unità DSP‑E800DSP al computer (con il cavo micro USB in dotazione).
6. L'amplificatore sarà riconosciuto come unità disco.
8. Trascinare il nuovo file del firmware nella cartella ALPINE AMP.
9. Ricollegare l'alimentazione elettrica.
10. Al successivo riavvio dell'amplificatore, sarà
caricato il nuovo firmware. Sarà automaticamente rinominato "software.apn".
7. Eliminare il file precedente. Il file del firmware è sempre denominato nello stesso modo, "software.apn". Il numero della versione non è mostrato.
35-IT
Page 36
36-IT
Page 37
DATI TECNICI
PDP-E800DSP
Prestazioni
Uscita di potenza
Risposta in frequenza 20 Hz ‑ 22 kHz Fattore di smorzamento >100
Ingressi
Analogico
Sensibilità in ingresso
Digitale Ottico (S/PDIF LPCM)
Ingresso comando remoto
Uscite
Altoparlante 2 Ω ‑ 4 Ω 8x Pre‑Out Segnale 8 canali, 2 V RMS 1x Uscita comando remoto +12 V c.c., 100 mA nom. 1x
Processore segnali digitali
Risoluzione 64 bit a 96 kHz Frequenza di lavoro 294,912 MHz
Convertitore analogico digitale
Rapporto S/N Burr Brown >105 dB Separazione fra canali >75 dB THD 0,003% Risoluzione 24 bit a 96 kHz
In generale
Tensione di esercizio Conforme con tecnologia Start‑Stop 11 V c.c. ‑ 16 V c.c. nom.
Funzioni aggiuntive
Dimensioni
Peso 1,6 kg
NOTA:
I dati tecnici e i disegni sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per canale, rif.: 4 Ω, 14,4 V, <1% THD 100 W RMS Per canale, rif.: 2 Ω, 14,4 V, <1% THD+N 120W RMS
RCA (livello basso) 6x Linea altoparlanti (livello alto) 6x RCA (livello basso) (10 kΩ): da 1,8 a 3,5 V (rms) Linea altoparlanti (livello alto) (22 Ω): da 6 a 12 V (rms)
12 kHz ‑ 96 kHz
16 bit/ 24 bit
12 V c.c.
Rilevamento automatico
remoto
2x USB Client
1x USB Host
Porta remota per
manopola RUX
Pronto per modalità in
parallelo
Tutti i fili sono scollegabili Larghezza 220 mm Altezza 50 mm Profondità 150 mm
37-IT
Page 38
38-IT
Page 39
Page 40
OM PDP-E800DSP - A
Loading...