■ GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES PARA
PROVEEDORES ALPINE AUTORIZADOS
•
Lea esta GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES
PARA PROVEEDORES ALPINE AUTORIZADOS y
el MANUAL DE OPERACIÓN completamente a fin
de familiarizarse con los controles y funciones. En
ALPINE esperamos que disfrute durante muchos
años del nuevo NVE-N099P.
En caso de que surjan problemas durante las
instalación de la unidad, póngase en contacto con su
proveedor ALPINE autorizado.
Medidas de seguridad
•
Para obtener un funcionamiento seguro de este
sistema, lea este manual detenidamente. Alpine no
se hace responsable de los problemas derivados del
incumplimiento de las instrucciones de este manual.
•
Se utilizan indicaciones gráficas para proporcionar
consejos de seguridad que permitan evitar daños
personales y materiales. A continuación se muestra
el significado de las indicaciones gráficas, ya que es
importante conocerlas para entender este manual.
• Significado de las indicaciones
Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes. De
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o
muerte.
Este símbolo indica que las
instrucciones son importantes. De
no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o
daños materiales.
Advertencia
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO
PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser
2
así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO,
DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a
lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o
que cuelgan de partes del vehículo como el volante de
dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno,
etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad
portadora del cable se supere y puede ser la causa de
incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE
PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL
VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O
LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO
CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación,
tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar
u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los
depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario,
podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno
o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado
con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA
deben utilizarse para instalaciones de cableado o
conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar
el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL MONITOR CERCA DEL AIRBAG
DEL ASIENTO DEL PASAJERO.
Si el aparato no está bien instalado, el airbag podrá no
funcionar correctamente y, cuando se despliegue el
airbag, podrá hacer que el monitor salga despedido
hacia arriba y ocasionar un accidente y heridas.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
Prudencia
Precauciones
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como
los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o
afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el
cableado. Si los cables se introducen por un orificio de
metal, utilice una arandela de goma para evitar que el
borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren
una competencia y experiencia técnica confirmada.
Para garantizar la seguridad, póngase siempre en
contacto con el distribuidor al que ha comprado el
equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o
de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse,
lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY
HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo
puede averiarse.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el
espacio disponible en la contracubierta del Manual
de operación y consérvelo de forma permanente.
La placa del número de serie se encuentra en la
base de la unidad.
• Evite instalar la unidad principal en áreas
expuestas a un alto nivel de polvo o humedad. En
caso contrario, el DVD ROM puede ensuciarse y
quedar ilegible.
• No instale el sistema de navegación cerca de un
reproductor de CD que pueda obstaculizar la
recepción de señales.
•A continuación se indican las ubicaciones de
instalación de la antena GPS recomendadas:
– En el salpicadero, siempre que el parabrisas no
contenga ninguna pieza de metal (como los
hilos del sistema antiniebla o de la antena).
– En puntos desprovistos de cubiertas metálicas.
• Aleje el sensor de impulsos de velocidad de los
cables de audio a fin de impedir que se reciba
ruido.
3
Contenido
PRECAUCIONES2
1. Preparativos5
2. Conexiones6
3-1. Diagrama de cables de NVE-N099P con IVA-D300R/IVA-D300RB/
TME-M770 (productos Alpine compatibles con el panel táctil)7
3-2.
Diagrama de cables de NVE-N099P con CVA-1004R/CVA-1003R
3-3. Diagrama de cables de NVE-N099P con IVA-D900R/IVX-C806/
3-4. Diagrama de cables de NVE-N099P con CVA-1000R/
TME-M006SP/TME-M005P10
8
4. Montaje11
5. Confirmación12
6. Instalación de antena de TMC13
4
1. Preparativos
1 Compruebe los accesorios.
× 3
Antena GPS
(5 m)
(2,5 m) (4,5 m)
Cable de alimentación
1 Soporte5 Tornillo autoenroscable
Uno para la parte derecha y
otro, para la izquierda
6 Arandela de
resorte (M6)
× 4
Nota:
• Para obtener más información sobre los accesorios para la antena de TMC, consulte “6. Instalación de la antena de
TMC” (página 13).
Placa de
montaje para
antena
Cable prolongador RGB 13P (6 m)
2 Base para suelo
7 Tuerca exagonal
con borde
achaflanado (M6)
Abrazadera de
cable
3 Tornillo con doble
× 2
8 Tuerca de
mariposa (M6)
× 4
2 Prepare las herramientas y la información de
montaje.
Cable auxiliar
del freno de
mano
Cable prolongador
arandela (M4 × 8)
× 4
9 Fijador de
velcro
× 4
Montaje de la antena en el interior del vehículo.
1. Limpie el punto de montaje.
× 2
Conector no
estañosoldado
Pila (AAA)
4 Perno exagonal
(M6 × 50)
× 4
! Cinta de
velcro
× 2
Control
remoto
Soporte para
control remoto
× 2
con borde achaflanado
(M5 × 15)
" Tornillo
autoenroscable
(M3 × 12)
2. Coloque la placa de montaje para antena.
Destornillador
Cinta aislante
eléctrica
Tenazas
3. Monte la antena.
× 4
× 4
Llave de tornillos
Lápiz y goma de borrar
3 Aparque el vehículo en un lugar seguro y
nivelado.
4 Accione el freno y extraiga la llave de
encendido.
5 Monte la antena en el techo.
Limpie los restos de polvo y aceite del punto de
montaje e instale la antena.
Antena
Notas :
• El imán de la antena es muy intenso. Proceda con
cautela para evitar que se produzcan daños en la
carrocería del vehículo. Mantenga el imán alejado de
objetos sensibles a los campos magnéticos, como
tarjetas de crédito, relojes, etc.
• No pinte la antena. Podría reducirse la capacidad de
recepción.
Antena
Notas:
• Monte la antena sobre un área plana del salpicadero o
la bandeja trasera.
• Determinados tipos de cristal de reflejo o absorción
termal pueden interferir en las ondas de alta
frecuencia. Si al instalar la antena en el interior del
automóvil, se obtiene baja calidad de recepción,
intente montar la antena en la parte externa del mismo.
6 Instalación del cable de antena.
1. Instale el cable utilizando las abrazaderas del
cable para tensarlo.
2. Utilice la almohadilla impermeable cuando pase
el cable por debajo de la guarnición de caucho
del vehículo.
3. Fije el cable en varios puntos utilizando las
abrazaderas de cable restantes.
Almohadilla
impermeable
Abrazadera
del cable
5
2. Conexiones
OFF
ON
1 Desconecte el terminal (–) de la batería.
Nota:
Algunos vehículos contienen una computadora de
control, etc. En este caso, el contenido de la memoria de
la computadora puede borrarse al desconectar el cable
(–) de la batería.
2 Corte los cable del terminal correctamente y
fije los conectores no estañosoldados a los
cables.
Nota:
En caso de los cables deban derivarse al sensor de
velocidad, el atenuador, el freno de mano, etc., utilice los
conectores no estañosoldados.
Preparativos
4 Cubra con cinta aislante eléctrica los
extremos de los cables no utilizados.
5 Conecte el terminal (–) de la batería y gire la
llave de encendido a la posición ACC u ON.
Compruebe que la operación se ha realizado
correctamente.
(¿Está encendida la alimentación? ¿Está
encendida la iluminación?)
Es posible comprobar la configuración del menú de
selección de idioma en el monitor. (Consulte el Manual
de Operación para obtener información detallada.)
Continúe en el paso 6 una vez realizada la
comprobación.
Cable del lado del sistema de navegación
1
Cable del vehículo
2
Conector no estañosoldado
(suministrado con la unidad)
Cable del lado
del sistema de
Retén
Tenazas
navegación
3 Conecte el cable de alimentación a esta
unidad.
Insértelo hasta se oiga un clic.
6 Gire la llave de encendido hasta la posición
OFF a fin de desactivar la alimentación una
vez finalizada la comprobación.
7 Extraiga la llave de encendido y vuelva a
retirar el terminal (–) de la batería para iniciar
el procedimiento de instalación.
6
3-1.
Diagrama de cables de NVE-N099P con IVA-D300R/
IVA-D300RB/TME-M770 (productos Alpine compatibles
con el panel táctil)
Cable de batería (amarillo)
(5A)
Acc (encendido) (rojo)
(5A)
BATERÍA
Al cable de
alimentación Acc
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
Cable prolongador RGB 13P incluido
Antena de TMC (incluido) *
Fije al chasis de metal descubierto
de su vehículo.
ANT.
Puertos de ampliación del
sistema
Toma a tierra (negro)
Atenuador (iluminación) (+) (blanco/azul)
Freno de mano (amarillo/azul)
Marcha atrás (+) (naranja/blanco)
1
Sensor de velocidad (verde/blanco)
SUBW.
REAR
PRE IN/OUT
FRONT
L
R
Ai-NET
EXT.OUT
AV.SELECTOR
CAMERA IN
AUX OUT
VIDEO
(MONO)
L
AUDIO
R
AUX IN
RADIO ANTENNA IN
2
Antena GPS (incluida)
A
Conectar a VSS (0V - 3V digital o analógica)
Silenciamiento de audio(rosa/azul celeste)
12345
678910
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*1La conexión incorrecta de la línea de
*
A
Configuración de
pines del conector de
alimentación
Puesta a tierra (negro)
Acc (encendido) (rojo)
Enmudecimiento (rosa/azul celeste)
Apertura
Apertura
Batería (amarillo)
Atenuador (iluminación) (blanco/azul)
Sensor de velocidad (verde/blanco)
Freno de mano (amarillo/azul)
Marcha atrás (naranja/blanco)
Conectar a una
pieza de metal
de la carrocería
con tornillo
A la línea de señales
de iluminación
A la línea de señales
del freno de mano
A las luces de
marcha atrás
(señal de +12V)
A la línea de impulsos
de velocidad del
vehículo
Utilícelo para conectar
un dispositivo que
disponga de salida (–)
de la función IN-INT
para Silenciamiento
de audio.
impulsos de velocidad puede
provocar importantes fallos de las
funciones de seguridad del vehículo,
como por ejemplo, de los frenos o los
air bags). A su vez, dichos fallos
pueden causar un accidente y la
5
10
EX-2EX-1
POWERGPSDISP.
pérdida de la vida. Se recomienda
1
encarecidamente que la instalación
sea realizada por un proveedor
6
Alpine cualificado y autorizado.
*2Para obtener más información
sobre la instalación de la antena
de TMC, consulte “6. Instalación
de la antena de TMC” (página 13)
7
3-2. Diagrama de cables de NVE-N099P con
CVA-1004R/CVA-1003R
Cable de batería (amarillo)
(5A)
Acc (encendido) (rojo)
(5A)
BATERÍA
Al cable de
alimentación Acc
Cable prolongador RGB 13P incluido
Antena de TMC (incluido) *
Fije al chasis de metal descubierto
de su vehículo.
Toma a tierra (negro)
Atenuador (iluminación) (+) (blanco/azul)
Freno de mano (amarillo/azul)
Marcha atrás (+) (naranja/blanco)
1
Sensor de velocidad (verde/blanco)
Conectar a VSS (0V - 3V digital o analógica)
Silenciamiento de audio(rosa/azul celeste)
Antena GPS (incluida)
2
12345
678910
*
Configuración de
A
pines del conector de
alimentación
1
Puesta a tierra (negro)
2
Acc (encendido) (rojo)
3
Enmudecimiento (rosa/azul celeste)
4
Apertura
5
Apertura
6
Batería (amarillo)
7
Atenuador (iluminación) (blanco/azul)
8
Sensor de velocidad (verde/blanco)
9
Freno de mano (amarillo/azul)
10
Marcha atrás (naranja/blanco)
Conectar a una
pieza de metal
de la carrocería
con tornillo
A la línea de señales
de iluminación
A la línea de señales
del freno de mano
A las luces de
marcha atrás
(señal de +12V)
A la línea de impulsos
de velocidad del
vehículo
Utilícelo para conectar
un dispositivo que
disponga de salida (–)
de la función IN-INT
para Silenciamiento
de audio.
A
*1La conexión incorrecta de la línea de
impulsos de velocidad puede
provocar importantes fallos de las
funciones de seguridad del vehículo,
como por ejemplo, de los frenos o los
air bags). A su vez, dichos fallos
pueden causar un accidente y la
ANT.
Puertos de ampliación del
sistema
5
10
EX-2EX-1
POWERGPSDISP.
pérdida de la vida. Se recomienda
1
encarecidamente que la instalación
sea realizada por un proveedor
6
Alpine cualificado y autorizado.
*2Para obtener más información
sobre la instalación de la antena
de TMC, consulte “6. Instalación
de la antena de TMC” (página 13)
8
3-3.
Diagrama de cables de NVE-N099P con IVA-D900R/
IVX-C806/IVA-C800R/IVX-M706/IVA-M700R/CVA-1006R/
CVA-1005R/TME-M760/TME-M750/TME-M580
Cable de batería (amarillo)
(5A)
Acc (encendido) (rojo)
(5A)
BATERÍA
Al cable de
alimentación Acc
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
Cable prolongador RGB 13P incluido
Antena de TMC (incluido) *
Fije al chasis de metal descubierto
de su vehículo.
ANT.
Puertos de ampliación del
sistema
Toma a tierra (negro)
Atenuador (iluminación) (+) (blanco/azul)
Freno de mano (amarillo/azul)
Marcha atrás (+) (naranja/blanco)
1
SUB W.
REAR
PREOUT
FRONT
L
R
Ai-NET
VIDEO
L
AUX OUT
AUDIO
R
1
2
VIDEO
(MONO)
L
AUX IN 1/2
AUDIO
R
1
2
3
VIDEO
CAMERA IN
(MONO)
L
AUX IN 3
AUDIO
R
RADIO ANTENNA IN
2
Antena GPS (incluida)
Sensor de velocidad (verde/blanco)
Conectar a VSS (0V - 3V digital o analógica)
Silenciamiento de audio(rosa/azul celeste)
12345
678910
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
*1La conexión incorrecta de la línea
*
A
Configuración de
pines del conector de
alimentación
Puesta a tierra (negro)
Acc (encendido) (rojo)
Enmudecimiento (rosa/azul celeste)
Apertura
Apertura
Batería (amarillo)
Atenuador (iluminación) (blanco/azul)
Sensor de velocidad (verde/blanco)
Freno de mano (amarillo/azul)
Marcha atrás (naranja/blanco)
Conectar a una
pieza de metal
de la carrocería
con tornillo
A la línea de señales
de iluminación
A la línea de señales
del freno de mano
A las luces de
marcha atrás
(señal de +12V)
A la línea de impulsos
de velocidad del
vehículo
Utilícelo para conectar
un dispositivo que
disponga de salida (–)
de la función IN-INT
para Silenciamiento
de audio.
de impulsos de velocidad puede
provocar importantes fallos de las
funciones de seguridad del vehículo,
como por ejemplo, de los frenos o
los air bags). A su vez, dichos fallos
pueden causar un accidente y la
5
10
EX-2EX-1
POWERGPSDISP.
pérdida de la vida. Se recomienda
1
encarecidamente que la instalación
sea realizada por un proveedor
6
Alpine cualificado y autorizado.
*2Para obtener más información
sobre la instalación de la antena
de TMC, consulte “6. Instalación
de la antena de TMC” (página 13)
9
3-4. Diagrama de cables de NVE-N099P con
CVA-1000R/TME-M006SP/TME-M005P
(control modulador)
(entrada de control guía)
Amarillo/rojo (entrada de
control de visualización)
Amarillo/azul (entrada de
Azul
Blanco/marrón
(salida remota)
Blanco/verde
freno de mamo)
Blanco/azul
(atenuador)
Rojo
(encendido)
Amarillo
(batería)
Negro
(toma a tierra)
TFT COLOR LCD
SYSTEM CONTROL
MONITOR / RECEIVER 35Wx4
CVA-1000R
VOLUME
SET UPV.SEL
MUTE
SOURCE
Sin conexión
(blanco/marrón)*
(blanco/verde)
(amarillo/rojo)
Cables prolongadores
incluidos
FUNC
EON
R D S
3
(blanco/marrón)*
(blanco/verde)
(amarillo/rojo)
Cable de batería (amarillo)
3
(5A)
Acc (encendido) (rojo)
(5A)
Toma a tierra (negro)
Atenuador (iluminación) (+) (blanco/azul)
Freno de mano (amarillo/azul)
Marcha atrás (+) (naranja/blanco)
Sensor de velocidad (verde/blanco)
Conectar a VSS (0V - 3V digital o analógica)
Silenciamiento de audio(rosa/azul celeste)
Antena GPS (incluida)
BATERÍA
Al cable de
alimentación Acc
Conectar a una
pieza de metal
de la carrocería
con tornillo
A la línea de señales
de iluminación
A la línea de señales
del freno de mano
A las luces de
marcha atrás (señal
de +12V)
1
*
A la línea de impulsos
de velocidad del
vehículo
Utilícelo para conectar
un dispositivo que
disponga de salida (-)
de la función IN-INT
para Silenciamiento
de audio.
10
POWER SUPPLY
SYSTEM CONTROL
MONITOR / RECEIVER
Fije al chasis de metal descubierto
de su vehículo.
Ai-NET
DISPLAY OUTPUT
VIDEO OUTPUT
AUX1
AUX1
CVA-1000R
Antena de TMC (incluido) *
ANT.
Puertos de ampliación del
sistema
(amarillo)(amarillo)
(blanco)(blanco)
2
KCE-030N RCA
opcional a
adaptador DIN de
13 pines
EX-2EX-1
A
12345
678910
Configuración de
pines del conector
de alimentación
Puesta a tierra (negro)
1
Acc (encendido) (rojo)
2
3
Enmudecimiento (rosa/azul celeste)
4
Apertura
5
Apertura
6
Batería (amarillo)
7
Atenuador (iluminación) (blanco/azul)
8
Sensor de velocidad (verde/blanco)
9
Freno de mano (amarillo/azul)
10
Marcha atrás (naranja/blanco)
*1La conexión incorrecta de la línea
de impulsos de velocidad puede
A
provocar importantes fallos de las
funciones de seguridad del
vehículo, como por ejemplo, de los
frenos o los air bags). A su vez,
dichos fallos pueden causar un
accidente y la pérdida de la vida.
Se recomienda encarecidamente
5
10
POWERGPSDISP.
que la instalación sea realizada
1
por un proveedor Alpine
cualificado y autorizado.
6
*2Para obtener más información
sobre la instalación de la antena
de TMC, consulte “6. Instalación
de la antena de TMC” (página 13)
*3Cuando se conecta TME-
M006SP/TME-M005P, este
cable no se utiliza.
4. Montaje
4
7
6
8
Nota:
La unidad principal debe montarse a ±5 grados del
plano horizontal, de izquierda a derecha, y a 30 grados
del plano horizontal, de la parte posterior a la frontal,
como máximo.
Inferior a 30°
a Montaje con fijadores de velcro
1 Ubique los fijadores de velcro.
Coloque dos trozos de fijadores de velcro en la
superficie de montaje. La parte irregular debe
estar orientada hacia la unidad de navegación.
2 Haga presión en la unidad de navegación
contra los fijadores de velcro en la posición
de montaje.
Retire la cubierta de las cintas adhesivas de
velcro. Haga presión en la unidad de navegación
contra la unidad de montaje.
Continúe el procedimiento del paso 5 relativo a
la "Protección de los cables, etc".
Suelo
2 Fije la unidad a la bandeja trasera.
Fíjela firmemente con pernos exagonales
(M6×50) 4, tuercas exagonales con borde
achaflanado (M6) 7, arandelas de resorte (M6)
6, y tuercas de mariposa (M6) 8.
Continúe el procedimiento del paso 5 relativo a
la "Protección de los cables, etc".
(parte
inferior)
a Montaje de la unidad en el suelo
directamente
1 Monte los soportes 1 en la unidad.
Monte los soportes en ambos laterales de la
unidad con tornillos de doble arandela (M4×8) 3.
Los soportes de montaje (izquierdo y derecho)
podrán utilizarse para ambos laterales
indistintamente en función de la ubicación de
3
1
los orificios para los tornillos de montaje.
Fijadores de velcro
a Montaje en la bandeja trasera
1 Monte los soportes 1 en la unidad.
Monte los soportes en ambos laterales de la
unidad con tornillos de doble arandela (M4×8) 3.
3
(parte inferior)
Los soportes de
montaje (izquierdo y
derecho) podrán
utilizarse para ambos
laterales
indistintamente en
función de la ubicación
de los orificios para los
tornillos de montaje.
1
2 Montaje de la unidad en el suelo.
Monte la unidad en el suelo mediante tornillos
autoenroscables con borde achaflanado (M5×15)5 y arandelas de resorte (M6) 6.
Advertencia: Evite dañar los tubos y el cableado
cuando taladre agujeros.
Continúe el procedimiento del paso 5 relativo a
la "Protección de los cables, etc".
3
1
3
5
6
11
a
Montaje con soportes de base para suelo
1 Monte los soportes 1.
Monte los soportes 1 en ambos laterales de la
unidad con tornillos de doble arandela (M4×8) 3.
Los soportes de montaje (izquierdo y derecho)
podrán utilizarse para ambos laterales
indistintamente en función de la ubicación de
los orificios para los tornillos de montaje.
3
1
1
3 Corte una "x" en la alfombra con una cuchilla
e inserte las bases para suelo 2 desde la
parte inferior de la alfombra.
2
4 Monte la unidad sobre la alfombra con
arandelas de resorte (M6) 6 y tuercas de
mariposa (M6) 8.
Continúe el procedimiento del paso 5 relativo a
la "Protección de los cables, etc".
2 Determine la posición de montaje de las
bases para suelo 2 a fin de colocarlas
debajo de la alfombra.
8
5. Confirmación
1 Accione la llave de encendido. Asegúrese de
que la unidad funciona correctamente y, para
ello, consulte el Manual de Operación.
ON
2 Asegúrese de que todos los componentes de
fábrica como los faros de freno, etc.
funcionan correctamente.
12
6
2
3
8
6
5 Protección de los cables, etc.
Asegúrese de que los cables no están apretados
por partes móviles como por ejemplo el riel del
asiento, etc. Compruebe también si hay daños
causados por cantos afilados o protuberancias.
6 Conecte el terminal (–) de la batería.
a Método de montaje del soporte para
control remoto
•
Si el control remoto está expuesto a la luz directa del
sol, extráigalo del soporte y guárdelo en la guantera.
•
Si el soporte no queda firmemente fijado con cinta
adhesiva de dos caras
Soporte para
control remoto
Papel de
protección
*Cinta adhesiva de doble cara. (Antes de pegar la
cinta, asegúrese de que la zona de montaje está
limpia de polvo o suciedad.)
Tornillos de refuerzo "
Caja de la consola, etc.
!
, móntelo utilizando tornillos ".
!*
Control
remoto
6. Instalación de antena de TMC
1 Compruebe los accesorios.
Antena de la película
Cable de antena
(3,5 m)
2 Fijación de la antena de la película a la
ventana delantera
10 mm o menos
parte metálica
•Mantenga la parte metálica de la antena de la
película a 25 mm de la línea de cerámica cuando
vaya a realizar la fijación.
•No coloque la parte metálica de la antena de la
película sobre la línea de cerámica.
3 Instalación del cable de antena
× 8
Abrazadera
de cable
Espátula de
trabajo
Placa de tierra
1. Limpie la superficie de la ventana a la que fijará
la antena de la película.
2. Pulverice el cristal de la ventana con una solución
de detergente (aproximadamente 500 ml de agua
y una o dos gotas de detergente sintético).
3. Retire la hoja transparente de la parte adhesiva
de la antena de la película y, a continuación,
fíjela a la ventana.
Cuando fije la película, asegúrese de que rompe
cualquier burbuja de aire atrapada utilizando la
espátula suministrada. Quite la humedad con un
papel u otro material teniendo cuidado de no
mover la antena de la película.
Conexión de alimentación
•Fije la conexión de alimentación a la antena alineando los
dos extremos salientes del marco con la marca 8 de la
película.
• Retire la cubierta de papel de la parte interna de la antena
de la película y el papel absorbente de la parte metálica
de la antena de la película.
Adaptador de
antena JASO/
ISO
1
2345
A receptáculo de la antena
1 Antena de la película
2 Conector de tierra
Conecte este cable a una buena toma de tierra del chasis del vehículo.
Fije el conector de tierra a la placa de tierra después de retirar el
papel protector.
Notas :
• Asegúrese de instalar el cable de la antena sólo después de haber secado completamente la película.
• Asegúrese de seguir las instrucciones que se proporcionan a continuación para evitar recepciones de mala calidad.
• Fije firmemente el conector de tierra a una parte del chasis de metal descubierto de su vehículo; para ello, utilice la
placa de tierra.
• Instale el cable firmemente después de realizar la fijación a una parte del chasis de metal descubierto de su vehículo
con la abrazadera de cable incluida.
•Fije firmemente la conexión de alimentación a la película.
3 Placa de tierra
Retire el papel protector y fíjela al chasis de metal descubierto de
su vehículo. Antes de fijarla, limpie la superficie.
4 Enchufe de antena JASO
5 Adaptador de antena JASO/ISO (incluido)
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.