Alpine MRV-F900 User Manual [es]

4 Channel Power Amplifier
4 Channel Power Amplifier
MRV-F900
MRV-F900
MRV-F900
4 Channel Power Amplifier
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
R
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Índice
Introducción ........................................................................................................
ADVERTENCIA ..................................................................................................
PRUDENCIA ...................................................................................................................................... 5
PRECAUCIONES ............................................................................................................................... 5
Instalación ............................................................................................................
Montaje de las cubiertas de acabado ................................................................................................... 7
Conexiones ..........................................................................................................
Precauciones durante la conexión de cables......................................................................................10
Montaje de la cubierta de terminales ................................................................................................. 12
Ajustes del interruptor ..................................................................................
Ejemplos de expansión del sistema
......................................................
Información........................................................................................................
En caso de dificultad ......................................................................................................................... 18
Especificaciones ................................................................................................................................ 19
Cuidados prácticos.......................................................................................
2
4
6
8
14
15
18
20
1-ES
Introducción
En busca de un nuevo desafío para conse­guir el mejor sonido posible en un entorno móvil Alpine F#1Status
Durante un cuarto de siglo, el objetivo de Alpine ha sido conseguir el mejor sonido en el entorno móvil, a pesar de sus duras condiciones físicas y eléctricas. Para superar esas condiciones de escucha, Alpine ha desarrollado su propia y única tecnología acústica sobre una placa. Ésta no tiene nada que ver con la del audio doméstico. Con el florecimiento de la era de la multimedia móvil, los medios de grabación y la tecnología de reproducción han evolucionado de manera dramática. Para obtener experiencias excitantes cargadas de una amplia gama de emociones, el sonido es hoy más importante que nunca, y se está convirtiendo en el factor central.
A la usanza de los maestros artesanos de los instrumentos musicales, Alpine ha concentrado su incomparable destreza en establecer su prestigio como especialista en el campo multimedia móvil. La fundación técnica de Alpine se basa en su tecnología única y experiencia acumuladas a lo largo de los años. Alpine lucha constantemente por ofrecer el mejor sonido posible de esta nueva era mediante un enfoque llamado “microdinámica”. Este enfoque consiste en un análisis y un diseño tecnológico micro y macroscópico, que proporciona a Alpine la habilidad de ofrecer una precisión incrementada en velocidad de reproducción y medición temporal, para maximizar la experiencia sensorial musical.
El mejor sonido en el entorno móvil promete a los oyentes serios la experiencia multimedia más avanzada en sus vehículos. Alpine F#1Status. El gran desafío comienza aquí.
2-ES
Amplificador de 4 canales
El MRV-F900 está diseñado para transmitir toda la pasión e impacto de actuaciones excepcionales. El sistema de circuitos de alta fidelidad de este amplifica­dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. Esta combinación produce una bella armonía, con la vista puesta en conseguir lo último en técnicas artesanas y basado en las ideas de la microdinámica.
Se utilizan MOS-FETs de alto rendimiento en la unidad de suministro de energía y etapa final.
A diferencia de los transistores normales, los MOS-FETs pueden funcionar a velocidades extremada­mente altas. Disponen de pérdida baja de respuesta de amplio registro así como de una respuesta de señal excelente.
Alta velocidad de audio exclusiva, alta corriente SBD (diodo de barrera Schottky) utilizada en el circuito de suministro de energía.
El transformador troidal diseñado específicamente para obtener un bajo nivel de ruido y sentido de potencia dispone de la máxima capacidad posible. Incluso el capacitador electrolítico se encarga de forma especial, un ejemplo de las consideraciones meticulosas que se han tomado con MRV-F900. Las polaridades de las piezas particularmente relevantes a la hora de conseguir una alta calidad de sonido, tales como el transformador y los capacitadores de bobinas y películas, se controlan cuidadosamente para obtener la máxima precisión de tiempo.
Las estructuras de hoja de cobre se utilizan para los tableros de circuitos, esenciales para conseguir un sonido de alta calidad.
Su grosor se incrementa para potenciar la velocidad en corrientes altas. Los tableros de circuitos están hechos de vidrio epoxy. Las piezas se han seleccionado cuidadosamente por sus bajos niveles de ruido y rendimiento estable para lograr una alta calidad de sonido sin precedentes.
El sistema de circuitos está diseñado mediante un proceso de simulaciones repetidas y los circuitos S.T.A.R de alta calidad de sonido se utilizan de forma extensa.
El retardo de grupo ha recibido mucha más atención que las sintonizaciones anteriores, que daban prioridad a características estáticas. Se han llevado a cabo investigaciones pormenorizadas sobre las constantes de los circuitos múltiples y los componentes individuales de ambos, en un proceso sintonizador mucho más amplio que en el pasado. El espectro armónico y las características de alta energía de actuaciones excepcionales, como resultado de ello, salen de forma impecable en cada detalle del sonido, para alcanzar un dinamismo sin precedentes.
3-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
4-ES
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocir­cuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LOS PERNOS O LOS TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
PRUDENCIA
PRECAUCIONES
Este símbolo indica que las instruccio­nes son importantes. De no tenerse en cuenta podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especifica­dos solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el MRV-F900 en un lugar sometido a:
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
5-ES
Loading...
+ 15 hidden pages