Alpine IVA-D300RB, IVA-D300R User Manual [it]

Indice
Istruzioni d’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO .............................................. 4
ATTENZIONE .................................................... 4
PRECAUZIONI .................................................. 5
Istruzioni preliminari
Individuazione dei comandi ...................................... 9
Uso del frontalino ...................................................... 9
Avvio iniziale del sistema ......................................... 9
Accensione o spegnimento ...................................... 10
Apertura/chiusura del monitor ................................ 10
Portare il monitor in una posizione piana ............... 10
Regolazione di Volume............................................ 10
Funzione di silenziamento audio ............................. 10
Visualizzazione delle indicazioni a schermo........... 10
Funzionamento dei tasti a sfioramento ................ 10
Richiamo della sorgente ...................................... 11
Schermata dei menu di scelta rapida ................... 11
Visualizzazione della schermata di immissione dei
numeri ............................................................. 12
Visualizzazione a schermata doppia .................... 12
Radio
Per ascoltare la radio ............................................... 13
Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate... Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate ...
Sintonia delle stazioni preselezionate ..................... 13
Ricerca del titolo di una stazione radio ................... 13
Funzionamento RDS
Accensione o spegnimento AF (frequenze alternative) ...
Ricezione notiziari sul traffico ................................ 14
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ............. 14
Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto di
CD o della radio .................................................. 14
PTY (tipo di programma) prioritario ....................... 15
Visualizzazione del testo radio ................................ 15
CD/MP3/WMA
Riproduzione ........................................................... 16
Riproduzione ripetuta .............................................. 16
M.I.X. (riproduzione casuale) ................................. 16
Selezione di cartelle (MP3/WMA) .......................... 16
Informazioni sui file MP3/WMA ............................ 17
DVD/CD video
Riproduzione DVD/CD video ................................. 18
Visualizzazione della schermata del modo DVD ...
Comparsa di una schermata di menu ................... 19
Visualizzazione della schermata del menu dei titoli
(solo DVD) ..................................................... 20
Visualizzazione della schermata dei menu
(solo DVD) ..................................................... 20
Visualizzazione della schermata del modo di
funzionamento dei menu (solo DVD) ............ 20
Impostazione su ON o su OFF delle funzioni PBC
(solo CD video) ................................................... 20
Interruzione della riproduzione (PRE STOP) ......... 20
Termine della riproduzione ..................................... 20
Avanzamento/ritorno rapido .................................... 20
Ricerca dell’inizio di capitoli o tracce .................... 21
Fermo immagine (pausa) ......................................... 21
Riproduzione fotogramma per fotogramma ............ 21
Riproduzione al rallentatore .................................... 21
Riproduzione ripetuta di capitoli/tracce/titoli ......... 21
Ricerca tramite numero del titolo (solo DVD) ........ 21
Ricerca diretta tramite numero di capitolo o traccia ...
Modifica dell’angolazione (solo DVD)................... 22
Passaggio tra le tracce audio ................................... 22
Modifica della lingua dei sottotitoli (solo DVD) .... 22
Effettuare le modifiche dal menu del disco ......... 22
Visualizzazione stato del disco per il (DVD/CD video) ...
Altre funzioni utili
Regolazione dell’audio ............................................ 23
13 13
14
Titoli dei dischi/stazioni radio ................................. 23
Funzione di ricerca dei dischi ................................. 24
Funzione schermo posteriore .................................. 24
Modifica delle funzioni del sensore remotor ....... 24
Passaggio tra i modi di visualizzazione .................. 25
Solo passaggio alla sorgente visiva
(funzione simultanea) .......................................... 25
Disattivazione della funzione simultanea ............ 25
Attivazione e disattivazione del modo blackout ...... 25
Impostazione di VISUALIZER ............................... 26
Impostazione dell’effetto video ............................... 26
Impostazioni del monitor
Impostazioni del monitor ........................................ 26
Regolazione dell’angolazione del monitor .......... 26
Selezione della posizione del monitor ................. 26
Impostazione di apertura/chiusura automatica del
monitor ........................................................... 26
ITALIANO
19
22
22
1-IT
Approntamento
Approntamento DVD
Approntamento DVD .............................................. 27
Impostazione della lingua dei menu .................... 27
Impostazione della lingua dell’audio .................. 27
Impostazione della lingua dei sottotitoli ............. 27
Modifica dell’impostazione del codice paese...... 28
Impostazione del livello di restrizione
(controllo parentale) ....................................... 28
Modifica dell’impostazione delle uscite digitali ...
Impostazione dell’uscita digitale ......................... 30
Impostazione dello schermo TV .......................... 30
Approntamento GENERAL
Approntamento generale ......................................... 30
Visualizzazione dell’ora ...................................... 31
Impostazione dell’ora .......................................... 31
Impostazione ora legale ....................................... 31
Funzione di dimostrazione .................................. 31
Funzione toni tastiera (beep) ............................... 31
Impostazione del modo di scorrimento ............... 31
Visualizzazione ora RDS ..................................... 31
Regolazione dei livelli del segnale sorgente ........ 31
Regolare la qualità del suono del sintonizzatore ....
Impostazione PI SEEK ........................................ 31
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ....... 31
Attivazione/disattivazione del DRC
(controllo della gamma dinamica) .................. 31
Ricezione di notiziari dalle stazioni DAB locali ....
Impostazione del passaggio automatico da DAB a
RDS ................................................................ 32
Modifica della lingua di visualizzazione del PTY
(tipo di programma) ........................................ 32
Tipo di risposta per le chiamate entranti ............. 32
Riproduzione dati MP3/WMA ............................ 32
Approntamento SYSTEM
Approntamento sistema ........................................... 32
Impostazione modo interruzione dispositivo esterno ... Impostazione visualizzazione dell’icona di
interruzione ..................................................... 33
Impostazione del modo navigazione ................... 33
Impostazione dell’interruzione della
navigazione .............................................
Collegamento e impostazione dell’unità di
espansione esterna .......................................... 33
Impostazione della visualizzazione del modo
VISUALIZER................................................. 33
Impostazione del modo AUX .............................. 33
Assegnazione di un nome ai dispositivi esterni ... 33 Regolazione del livello audio dell’ingresso esterno ...
Impostazione del segnale di ingresso video ........ 34
Approntamento DISPLAY
Approntamento display ........................................... 34
28
i-Personalize™
Funzione Media xpander
31
32
32
33
33
Impostazione modo MX .......................................... 36
Funzione di Bass Engine
Impostazione Bass Engine ...................................... 36
Attivazione e disattivazione del subwoofer ............. 40
VISUAL EQ™
Uso delle impostazioni VISUAL EQ ...................... 40
Impostazione uscita del monitor esterno ............. 34
Impostazione telecamera posteriore .................... 34
Impostazione modo visivo ................................... 34
Modifica del colore di illuminazione dei tasti
(solo IVA-D300R) .......................................... 34
Selezione ingresso digitale ottico per il processore
audio esterno .................................................. 34
Controllo della retroilluminazione ...................... 35
Regolazione del livello minimo di
retroilluminazione .......................................... 35
Modifica degli sfondi .......................................... 35
Impostazione automatica dello sfondo ................ 35
Impostazione del tipo di carattere ....................... 35
Impostazione del colore di visualizzazione delle
indicazioni ...................................................... 35
Impostazione su ON o su OFF della vibrazione del
pannello a sfioramento ................................... 35
Regolazione del pannello a sfioramento.............. 35
Selezione del modo di equalizzazione dei bassi
(impostazione di fabbrica) .............................. 36
Regolazione e memorizzazione/richiamo
dell’equalizzatore parametrico ....................... 37
Che cos’è la correzione temporale ...................... 37
Regolazione e memorizzazione/ richiamo di Bass
Focus .............................................................. 38
Regolazione e memorizzazione/richiamo della
correzione temporale ...................................... 39
Regolazione e memorizzazione/richiamo del
crossover incorporato ..................................... 39
Selezione del modo VISUAL EQ
(impostazione di fabbrica) .............................. 40
Regolazione della luminosità .............................. 40
Regolazione del colore dell’immagine ................ 41
Regolazione della tonalità dell’immagine ........... 41
Regolazione del contrasto delle immagini .......... 41
Regolazione della qualità delle immagini ........... 41
Memorizzazione delle impostazioni VISUAL EQ .....
41
2-IT
Scaricamento di dati
Informazioni sul download di dati mediante SOUND
SETUP ................................................................. 41
Scaricamento di dati ................................................ 42
Impostazione del collegamento AMP (opzionale)
Regolazione e memorizzazione/Richiamo
dell’amplificatore esterno (opzionale) ................. 42
Assegnazione di un nome all’amplificatore ........ 43
Visualizzazione dello stato dell’amplificatore esterno ...
Processore audio esterno (opzionale)
Procedura di regolazione del Dolby Surround ........ 44
Impostazione degli altoparlanti ............................... 44
Impostazione del modo MX per il processore audio
esterno ................................................................. 44
Regolazione X-OVER ............................................. 45
Regolazione della correzione temporale manuale
(TCR) ................................................................... 45
Impostazione della fase ........................................... 46
Regolazione dell’equalizzatore grafico ................... 46
Regolazione dell’equalizzatore parametrico ........... 47
Impostazione del comando dei bassi ....................... 47
Impostazione della compressione dei bassi ......... 47
Impostazione del potenziamento dei bassi .......... 47
Approntamento degli altoparlanti ........................... 48
Impostazione del Dolby 5.1ch ................................. 48
Regolazione dell’immagine acustica ................... 48
Missaggio suoni bassi nel canale posteriore ........ 48
Ottenimento di un suono potente ......................... 49
Regolazione del volume degli altoparlanti .......... 49
Regolazione del volume del DVD ........................... 49
Memorizzazione delle impostazioni ....................... 49
Uscita dalla memoria di preselezione ..................... 49
Utilizzo del modo Pro Logic II ............................... 50
Impostazione PCM lineare ...................................... 50
Sistema di navigazione (opzionale)
Impostazione della schermata di navigazione
(opzionale) ........................................................... 51
Dispositivi ausiliari (opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari (opzionale) ...
Caricatore CD (opzionale)
Comando del caricatore CD (opzionale) ................. 52
Selezione del multicaricatore (opzionale) ............... 52
Lettore HDD (opzionale)
Ascolto della musica dell’HDD .............................. 53
Funzionamento DAB (opzionale)
Utilizzo del ricevitore DAB per la ricerca automatica
dell’ensemble (opzionale) ................................... 53
Modifica del servizio ............................................... 54
Modifica del componente di servizio ...................... 54
Memorizzazione del servizio .................................. 54
Ricezione del servizio memorizzato ....................... 54
Memorizzazione automatica dell’ensemble ............ 54
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ............. 54
Attivazione/disattivazione dei notiziari sul traffico ... Impostazione del modo di selezione dei notiziari ... 55
Modifica del modo di visualizzazione .................... 55
Collegamento MobileHub™ (opzionale)
43
Informazioni sul collegamento MobileHub™
(opzionale) ........................................................... 55
Ricezione delle chiamate ......................................... 56
Effettuare una chiamata ........................................... 56
Come effettuare una chiamata mediante la funzione
di chiamata rapida .......................................... 56
Effettuare una chiamata componendo il numero ...
Effettuare una chiamata dalla rubrica .................. 56
Effettuare una chiamata mediante il registro delle
chiamate uscenti/entranti/perse. ..................... 56
Uso degli SMS (Short Message Service) ................ 57
Ricezione di brevi messaggi di testo ................... 57
Informazione
Sui DVD .................................................................. 57
Terminologia ........................................................... 58
Elenco dei codici lingua .......................................... 59
Elenco dei codici paese ........................................... 60
In caso di difficoltà .................................................. 62
Specifiche ................................................................ 65
Installazione e collegamenti
IMPORTANTE
Avvertimento.................................................. 66
Attenzione ...................................................... 66
Precauzioni .................................................... 66
Installazione ............................................................ 67
Collegamenti (schema elettrico dell’unità IVA-
D300R/IVA-D300RB) ......................................... 70
51
Esempio di sistema .................................................. 72
54
56
3-IT
Istruzioni d’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
4-IT
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno in acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +45°C e 0°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore disco. Se accade, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell’apparecchio quando questo è spento.
Dischi nuovi
Come misura protettiva per evitare che il Dishi si inceppi, il lettore DVD espellerà automaticamente i dischi con superficie irregolare o non correttamente inseriti. Quando un disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il disco.
Foro centrale
Sporgenze
Foro centrale
Disco nuovo
Borde esterno (sporgenze)
Luogo di installazione
Assicurarsi che il IVA-D300R/IVA-D300RB non sia esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità e acqua
• Polvere eccessiva
•Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenete il disco in modo tale da non lasciare delle impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Assicurarsi che la facciata con l’etichetta sia rivolta verso l’alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelle automaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di espellere un disco correttamente inserito, premere l’interruttore di ripristino con un oggetto appuntito come una penna a sfera. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale. L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
SCORRETTO CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Continua
5-IT
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può rendere i dischi non più conformi alle specifiche standard e causare problemi operativi. Si raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre nel lettore DVD Alpine.
Stabilizzatore del discoFoglio trasparente
Cura del pannello anteriore staccabile
Non esporlo a pioggia o acqua.
Non farlo cadere o sottoporlo a colpi.
Dopo aver spento il sistema, una leggera ombra dell’immagine
rimarrà temporaneamente. Questo è un effetto caratteristico della tecnologia LCD ed è normale.
In condizioni di temperature fredde, lo schermo potrebbe rimanere temporaneamente contrastato. Dopo un breve periodo di riscaldamento tornerà normale.
I prodotti Alpine equipaggiati di bus Ai-NET e connessi all’unita IVA-D300R/IVA-D300RB, possono essere azionati dalla stessa IVA-D300R/IVA-D300RB. Le funzionalità e le visualizzazioni saranno varie a seconda dei prodotti connessi. Per maggior informazioni consultare il rivenditore Alpine.
Dischi da riprodurre in quest’unità
Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
DVD
Video
Marchio(logo)
Contento di
registrazione
Audio
Video
(Immagini in
movimento)
+
Dimensioni
del disco
12 cm*
8 cm
riproduzione
Tempo max. di
Disco ad un lato circa 4 ore
Disco a due lati circa 8 ore
Disco ad un lato circa 80 min.
Disco a due lati circa 160 min.
Rimuovere la copertura antifurto mentre si guida. Ciò previene la caduta della copertura dall’unità e quindi l’interferenza con il corretto funzionamento della vettura.
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una schermata speciale. Ciò limita l’uso di queste funzioni a quando la vettura è parcheggiata. Questo assicura che il conducente si concentri sulla guida e non sull’unità IVA-D300R/ IVA-D300RB. Questo è stato fatto per la sicurezza del conducente e dei passeggeri. Non è possibile eseguire le regolazioni dell’inserimento titoli e del processore audio quando la vettura è in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento innestato per garantire la validità della procedura descritta nell’Istruzioni per l’uso. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “CAN’T OPERATE WHILE DRIVING”.
Circa 74 min.
Circa 20 min.
Circa 74 min.
Circa 20 min.
CD
Video
CD
Musicale
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Audio
+
Video
(Immagini in
movimento)
Audio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(Singolo CD)
* Compatibili al disco DVD a due strati
6-IT
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM (escluso i file MP3/WMA), CD foto, ecc.
Numero della regione del DVD (numero della regione riproducibile)
Questo lettoro DVD riproduce tutti i dischi con un numero regione 2 (o Tutti). I DVD con un numero regionale diverso da quelli elencati qui sotto non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
2
ALL
CD video
Quest’unità principale DVD è compatibile con i CD video compatibili con il controllo della riproduzione (PBC) (versione
2.0). “PBC” è un tipo di funzione con la quale potete utilizzare schermi menu registrati sul disco per cercare la scena che volete guardare e vedere diversi tipi di informazione in stile dialogo.
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Se si utilizzano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento corretto non è garantito. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati tramite dispositivi audio. Potete anche riprodurre dei CD-R/CD-RW contenente dei file audio formattati MP3/WMA.
Alcuni dei seguenti dischi potrebbero non funzionare su questa
unità: dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi esposti a temperature troppo elevate o alla luce solare (per esempio lasciati in macchina o dentro l’unità), dischi registrati in condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati correttamente o sui quali si è cercato di ri-registrare, CD anticopia non conformi agli standard dell’industria dei CD audio.
Usate dischi con file MP3/WMA scritti nel formato conforme
a questa unità. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle pagine 17 e 18.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
questi siano stati finalizzati.
Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare
nuovamente di riprodurlo.
Suggerimenti per creare dei CD privati
Il IVA-D300R/IVA-D300RB riproduce DVD video, CD video, CD audio ed è stata dotata di un decodificatore MP3/WMA incorporato.
Le seguenti informazioni servono per creare i vostri CD personali (CD audio o file CD-R/RW (CD registrabili/riscrivibili) codificati con il formato MP3/WMA).
Qual’è la differenza tra un CD audio ed uno MP3/WMA?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD che acquistate nei negozi (anche chiamati CD-DA). MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3 = MPEG a 3 strati audio)/WMA (Windows Media Audio) è un file di dati che utilizza un campione di compressione per ridurre il formato del file musicale.*
Dischi CD audio ibridi e file (MP3/WMA) CD-R/RW (registrabili/riscrivibili):
Il IVA-D300R/IVA-D300RB è in grado di leggere ogni settore sul disco. Scegliete la funzione CD-DA per riprodurre la sezione audio del CD o MP3/WMA per riprodurre la sezione MP3/ WMA.*
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza viene considerata una sessione. Se il disco non è chiuso (finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati addizionali, questo diventa un CD “multisessione”. IVA-D300R/ IVA-D300RB è in grado di leggere solo i dischi formattati con i DATI multisessione (file MP3/WMA – file che non sono CD audio).
Informazioni di etichette ID3 MP3/WMA:
IVA-D300R/IVA-D300RB legge e visualizza le informazioni dell’etichetta MP3 ID3v1 o WMA. I file MP3 creati con le informazioni di etichetta ID3v2 possono essere riprodotte, ma le informazioni dell’etichetta non possono essere letti o visualizzati.
Dischi MP3/WMA formattati correttamente:
Usate la formattazione ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta. Potete usare la denominazione ISO standard Livello 1 (8.3 standard DOS), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet, (nomi di file lunghi in Windows o Macintosh) convenzioni di denominazione dei file.*
*Fate riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori
informazioni.
Sul maneggio dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
Non toccate la superficie.
Non esponete il disco alla luce diretta del sole.
Non fissate etichette sui dischi.
Pulite il disco se è polveroso.
Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
Non usate accessori venduti separatamente per i dischi.
Non lasciate il disco nell’automobile o nell’unità per un lungo periodo di tempo. Non esponete il disco alla luce diretta del sole.
Il calore e l’umidità può danneggiare il disco e può non essere possibile riprodurre lo stesso.
Uso di DVD-R/DVD-RW
• Il presente apparecchio è compatibile esclusivamente con dischi registrati nel modo DVD-Video. Non è possibile riprodurre dischi registrati nel modo DVD-VR.
• Notare che i dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione su letto DVD per la sola riproduzione) non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
•A seconda del dispositivo di registrazione, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi. (Il presente apparecchio dispone di una funzione di protezione da copia. Non è pertanto possibile riprodurre dischi copiati illegalmente. Alcuni file registrati mediante un software utilizzando un sistema di registrazione inappropriato potrebbero venire riconosciuti come copiati illegalmente.)
• Nei seguenti casi, il disco non può essere riprodotto su questa unità: i dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari, incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/ DVD-RW.
7-IT
• Non inserire adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei DVD-R/DVD-RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e luce solare diretta. Se vengono lasciati in macchina si possono danneggiare e potrebbero non venire riprodotti su questa unità.
Terminologia del disco
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più grande unità di divisione dell’informazione registrata sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate Capitoli. Essi possono essere scene specifiche o selezioni musicali.
• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright protetto da diritti di metodo di alcuni brevetti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale della Macrovision Corporation e di altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solo per uso domestico o altre visioni limitate, a meno che la Macrovision Corporation non autorizzi altrimenti. L’ingegneria inversa o lo smontaggio sono vietati.
Prodotto sotto licenza dai laboratori Dolby. “Dolby”, “Pro Logic”
e il simbolo della doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
“DTS” e “DTS2.0 + Digital Out” sono marchi registrati di Digital Theater Systems, inc.
Windows Media e il logo di Windows sono marchi registrati, o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
8-IT
Istruzioni preliminari
!
8 Interruttore RESET (ripristino)
Assicurarsi di premere questo interruttore se l’unità viene utilizzata per la prima volta, in seguito alla sostituzione della batteria dell’auto o se risulta impossibile effettuare un’operazione.
9 Tasto T.INFO/RDS
Consente di impostare il modo T.INFO su ON o su OFF. Tenere premuto per almeno 2 secondi per visualizzare la schermata RDS.
! Indicatore DISC-IN (disco inserito)
Questo indicatore si illumina se nell’unità è presente un disco.
" Tasto c
Consente di estrarre il disco.
# Tasto OPEN/CLOSE/FLAT
Consente di alzare il monitor. Tenere premuto per almeno 2 secondi per abbassare il monitor. Premere per portare il monitor aperto in posizione orizzontale.
123456789"#
Individuazione dei comandi
1 Manopola di comando
Consente di regolare il volume mediante rotazione a sinistra o a destra. Premendo tale comando, viene visualizzata la schermata di regolazione dell’audio. Premendolo per almeno 2 secondi, la funzione MUTE viene impostata su ON o su OFF.
2 Indicatore di attività
Questo indicatore lampeggia durante l’esecuzione delle operazioni (ad eccezione del caso in cui si stia regolando il volume).
3 Sensore dei comandi a distanza
Rimanendo entro un raggio di 2 m, puntare il telecomando opzionale in direzione del sensore dei comandi a distanza.
4 Tasto SOURCE/POWER
Consente di attivare l’alimentazione. Tenere premuto per almeno 2 secondi per disattivare l’alimentazione. Consente inoltre di visualizzare la schermata di selezione della sorgente.
5 Tasto BAND/TEL.
Modo radio: per cambiare banda. Sorgente video (ad eccezione della schermata di navigazione): consente di cambiare il modo di visualizzazione. Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare al modo TEL., che consente di effettuare o terminare una chiamata (se è collegato un MobileHub CXA-B200NK).
6 Tasto V.SEL/OFF
Consente di visualizzare la schermata di selezione. Tenere premuto per almeno 2 secondi per disattivare la funzione simultanea.
7 Indicatore V.SEL
Si illumina se è attivata la funzione simultanea. Fare riferimento a “Solo passaggio alla sorgente visiva (funzione simultanea)” a pagina 25.
Informazioni sulle convenzioni tipografiche dei tasti nel presente manuale dell’utente
•I nomi dei tasti dell’unità sono riportati in grassetto (ad es., SOURCE/POWER). I nomi dei tasti a sfioramento del display sono riportati in grassetto tra parentesi quadre [ ] (ad es., [SRC]).
• In particolare, nel presente manuale dell’utente vengono spiegati i tasti a sfioramento, qualora questi e i tasti dell’unità abbiano la stessa funzione.
Compatibilità con i comandi radio a volante preinstallati
Se la vettura è dotata di comandi a volante per la radio, un’interfaccia per i comandi a volante opzionale è disponibile per essere collegata alla radio Alpine. Per maggiori informazioni contattare il rivenditore Alpine.
Uso del frontalino
Un frontalino antifurto è in dotazione all’IVA-D300R/IVA­D300RB. Applicare il frontalino all’IVA-D300R/IVA-D300RB quando ci si allontana dal veicolo. Assicurarsi di rimuovere il frontalino antifurto quando si guida.
Avvio iniziale del sistema
Subito dopo l’installazione o l’accensione dell’apparecchio, è necessario inizializzarlo. Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
• Se il monitor è stato aperto prima dell’operazione di ripristino, si chiude automaticamente al termine dell’operazione. Durante la chiusura del monitor, non è disponibile alcun tasto.
9-IT
Accensione o spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
Premere SOURCE/POWER per accendere l’unità.
1
•L’unità può essere accesa premendo un tasto qualsiasi dell’unità stessa ad eccezione di OPEN e c (espellere).
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/
2
POWER per almeno 2 secondi.
• Quando l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB è spenta l’uso di corrente viene ridotto al minimo. Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, la batteria potrebbe scaricarsi. Se questo cavo non è commutato, deve essere scollegato dalla polo della batteria qualora la vettura non venga usato per un periodo di tempo prolungato. Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Riportare l’interruttore SPST in posizione ON prima di usare l’unità IVA­D300R/IVA-D300RB. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento a “Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST” (pagina 69).
• Mentre la vettura è in movimento non è possibile eseguire alcune operazioni di questa unità. In questo caso, arrestare la vettura e inserire il freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.
Apertura/chiusura del monitor
Premere OPEN.
1
L’unità emette 3 segnali acustici, quindi il monitor si apre automaticamente.
Tenere premuto OPEN (CLOSE) per almeno 2
2
secondi.
L’unità emette 3 segnali acustici, quindi il monitor si chiude automaticamente.
• Non effettuare in alcun caso manualmente l’apertura/la chiusura del monitor. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
•Per impostazione predefinita, l’angolazione del monitor è regolata su 90 gradi. A seconda del modello di auto, è possibile che durante l’apertura il monitor urti contro il cruscotto. È possibile regolare e memorizzare l’angolazione del monitor in modo tale che non urti contro il cruscotto durante l’apertura. Per la regolazione del monitor, fare riferimento alla “Regolazione dell’angolozione del monitor” a pagina 26. Anche se l’alimentazione della batteria dell’auto viene scollegata, la regolazione dell’angolazione del monitor rimane memorizzata.
•L’unità IVA-D300R/IVA-D300RB è un dispositivo di precisione. Si raccomanda di maneggiarlo con cura per poterne sfruttare le eccellenti capacità per lungo tempo.
• Se durante l’apertura (o la chiusura) il monitor urta contro un ostacolo, l’apertura (o la chiusura) si arrestano immediatamente. Nel caso in cui ciò dovesse accadere, rimuovere l’ostacolo e tenere nuovamente premuto OPEN per almeno 2 secondi per abbassare il monitor.
• Non posizionare alcun oggetto sul monitor quando è aperto e fare attenzione a non colpire o applicare pressione al monitor quando questo è aperto. Ciò può danneggiare il meccanismo.
In caso di temperatura ambiente bassa, subito dopo l’accensione, il display può rimanere scuro per un breve periodo di tempo. Al termine del periodo di riscaldamento dell’LCD, il display tornerà normale.
•Per ragioni di sicurezza, non è possibile eseguire alcune operazioni di questa unità mentre la vettura è in movimento. In questo caso, per prima cosa arrestare la vettura e inserire il freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.
Portare il monitor in una posizione piana
Usare questa funzione nel momento in cui si desidera azionare alcune funzioni sulla vettura (aria condizionata, ecc.) che rimangono nascoste dal monitor sollevato.
Premere OPEN (FLAT).
1
Il monitor si porta in posizione piana.
Premere nuovamente OPEN (FLAT).
2
Il monitor ritorna all’angolazione precedente.
Una volta trascorsi 10 secondi dall’impostazione del monitor sulla posizione orizzontale, il monitor stesso torna all’angolazione precedente.
• Se si esercita una forza eccessiva sul monitor, mentre il monitor è in posizione piana, per esempio inserendo un oggetto nella parte posteriore del monitor, si potrebbe verificare un funzionamento incorretto.
Regolazione di Volume
Regolare il volume ruotando la manopola di comando.
Volume: 0 - 35
Funzione di silenziamento audio
L’attivazione di questa funzione abbassa istantaneamente il livello del volume di 20 dB.
Tenere premuta la manopola di comando (MUTE) per almeno 2 secondi.
Il livello audio scende di circa 20 dB.
Tenendo premuta di nuovo la manopola di comando (MUTE) per almeno 2 secondi, l’audio viene reimpostato sul livello precedente.
Visualizzazione delle indicazioni a schermo
Funzionamento dei tasti a sfioramento
Il display è dotato di una funzione tattile (PULSE TOUCH).
Funzione tattile (PULSE TOUCH)
Toccando un pulsante visualizzato sul display, è possibile percepire una lieve vibrazione e uno scatto sulla superficie del display. La funzione tattile consente di identificare in modo semplice le aree operative sul display.
• Onde evitare di danneggiare il display, assicurarsi di toccare delicatamente i tasti, con il polpastrello.
• Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal display, quindi tentare di nuovo.
Informazioni sulle convenzioni tipografiche dei tasti nel presente manuale dell’utente
• Nel presente manuale, i nomi dei tasti a schermo sono riportati in grassetto tra parentesi quadre [ ] (ad es., [SRC]).
• In particolare, nel presente manuale dell’utente vengono spiegati i tasti a sfioramento, qualora questi e i tasti dell’unità abbiano la stessa funzione.
10-IT
Richiamo della sorgente
Di seguito viene riportato un esempio (relativo alla visualizzazione del modo Radio) delle modalità di richiamo di una sorgente.
Toccare [SRC] nella schermata principale.
1
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
Esempio di schermata di selezione della sorgente
1
2
$ Indicatore stato di lavoro % Per visualizzare la schermata di immissione dei titoli
(vedere a pagina 23)
& Per passare alla schermata di selezione della
sorgente (al punto 1 della schermata)
*1Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati. *2Viene visualizzato quando vi è collegato un MobileHub (CXA-
B200NK).
• Se sono collegati un lettore DVD o un cambia DVD opzionali, sul display AUX 1 viene visualizzato come “EXT.DVD” o “DVD CHG”.
• Se sono collegati sia un lettore DVD che un cambia DVD opzionali, sul display AUX 1 viene visualizzato come “EXT.DVD” e AUX 2 come “DVD CHG”. (se è collegata un’unità di espansione VPE-S431 opzionale)
• Se sono stati selezionati i-Personalize e SETUP, potrebbe essere possibile effettuare tali operazioni solo in seguito all’arresto dell’auto.
1 Per passare alla schermata della sorgente principale 2 Per visualizzare i modi sorgente selezionabili
(I tipi di modi sorgente visualizzati variano in base al collegamento e alle impostazioni.)
Toccare [RADIO].
2
Viene visualizzata la schermata principale del modo Radio.
Esempio di schermata principale del modo Radio
4
3 &
%
$
#
" !
3 Per visualizzare il nome della sorgente selezionata, ad
esempio la banda radio e così via
4 Per passare al modo telefono*
Il numero di barre diminuisce in base al livello di ricezione ( di ricezione)
5 Per passare alla schermata di selezione VISUAL 6 Per passare alla schermata di selezione SYSTEM 7 Per visualizzare l’ora 8 Per visualizzare la schermata dei menu di scelta
rapida (pagine11-12)
9 Guida al funzionamento:
la visualizzazione della guida al funzionamento varia in base ad ogni sorgente. Il contenuto della guida al funzionamento cambia toccando [P1/2]* è possibile effettuare ulteriori operazioni.
! Icona di nuova posta in arrivo* " Icona di posta in arrivo persa* # Per visualizzare il livello di volume
indica che ci si trova al di fuori dell’area
1
o [P1/3]*1 nella guida stessa, in cui
2
(vedere a pagina 55)
2
2
5 6 7
8
9
La schermata passa ad un’altra sorgente se nella
3
schermata della sorgente principale viene toccato [SRC].
•Toccando [V.SEL], è possibile passare alla schermata di selezione VISUAL.
•Toccando [SYS.], è possibile passare alla schermata di selezione SYSTEM.
• Una volta trascorsi 5 secondi dal termine di un’operazione nel modo video, la schermata passa alla schermata di visualizzazione. Per visualizzare la schermata di selezione della sorgente, toccare il display, quindi [MAIN CONT.] nella schermata. Toccando [SRC], la schermata di selezione della sorgente viene visualizzata sulla nuova schermata principale.
Schermata dei menu di scelta rapida
Nella schermata della sorgente principale, è possibile visualizzare i menu di scelta rapida in cui impostare direttamente le voci Media Xpander, Bass MAX EQ, Visual EQ e DOLBY PLII.
Toccare [ ] all’estremità destra della schermata
1
della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata dei menu di scelta rapida. (visualizzato se il modo Defeat è impostato su OFF).
Toccare il menu di impostazione desiderato.
2
MX(Media Xpander):
consente di selezionare il modo MX della sorgente audio correntemente visualizzata.
Bass Max EQ:
consente di selezionare il modo desiderato. (Non è possibile impostare questa funzione quando è collegato un processore audio esterno. L’impostazione può essere eseguita mediante il processore audio.)
Visual EQ:
selezionabile se è attivato il modo della sorgente video.
DOLBY PLII:
visualizzato se è collegato un processore audio esterno.
Continua
11-IT
Esempio di schermata dei menu di scelta rapida
Visualizzare la schermata di impostazione selezionando uno dei seguenti modi.
Esempio di schermata di impostazione
1
2
3
1 Per uscire dalla schermata dei menu di scelta rapida,
toccare [ ].
2 Toccando il tasto relativo ad un altro modo, viene
visualizzata la schermata di impostazione.
3 È possibile effettuare le impostazioni desiderate
utilizzando i tasti di funzionamento.
Visualizzazione della schermata di immissione dei numeri
La schermata di immissione dei numeri viene visualizzata se è stato selezionato il modo DVD per la ricerca di un titolo o un capitolo, nonché per l’immissione di un codice regionale o di una password per la voce di impostazione DVD.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[10KEY].
Toccare il tasto numerico desiderato.
2
Esempio di visualizzazione del tastierino numerico
1
2 3
4 5
8
1 I tasti di funzionamento di quest’area possono essere
utilizzati durante la visualizzazione della schermata di immissione dei numeri.
2 Area di immissione 3 Tutti i numeri immessi vengono cancellati 4 Il numero precedente viene cancellato 5 Il numero immesso viene confermato 6 Per uscire dalla schermata di immissione dei numeri 7 Tastierino numerico 8 I tasti di funzionamento di quest’area possono essere
utilizzati durante la visualizzazione della schermata di immissione dei numeri.
Per confermare la selezione, toccare [ENT].
3
6
7
Visualizzazione a schermata doppia
L’amplificatore esterno collegato, compatibile con il collegamento AMP possono essere visualizzati a schermata doppia nella schermata della sorgente principale.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[V.SEL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare [DUAL SCREEN].
2
La schermata della sorgente principale viene impostata sul modo di visualizzazione a schermata doppia.
Esempio di visualizzazione a schermata doppia
12-IT
Modifica la schermata AMP relativa all’amplificatore collegato.
Per annullare il modo di visualizzazione a
3
schermata doppia, toccare [V.SEL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare [NORMAL].
4
Viene ripristinato il modo di visualizzazione normale.
Radio
Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio
3
A 1
2 B
1 Tasto [SRC]: vedere a pagina 11 2 Tasto [TITLE]: vedere a pagina 23 3 Tasto [ ]: vedere a pagine 55-57 4 Tasto [V.SEL]: consente di visualizzare la schermata di
selezione VISUAL
5 Tasto [SYS.]: consente di visualizzare la schermata di
selezione SYSTEM
6 Tasto [ A Per visualizzare il titolo immesso per la stazione radio. B Per visualizzare il numero di preselezione/la
frequenza.
]: vedere a pagina 11
Per ascoltare la radio
Nella schermata di ogni sorgente principale,
1
toccare [SRC].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
Toccare [RADIO].
2
Il modo radio viene attivato e viene visualizzata la schermata del modo radio.
Toccare [BAND] per selezionare la banda radio
3
desiderata.
Ogni pressione cambia la banda nel seguente ordine:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Toccare [TUNE] per selezionare il modo di
4
sintonia.
Ogni volta che viene toccato il tasto, la visualizzazione del modo di sintonizzazione cambia.
Distanza Locale Manuale Distanza
g f g f g f g f
•Per la sintonia automatica è possibile selezionare DX e Locale:
- Modo DX (Distanza) (con l’indicatore DX SEEK acceso);
Vengono sintonizzate sia le stazioni forti che quelle deboli.
- Modo locale (con l’indicatore SEEK acceso);
Vengono sintonizzate solo le stazioni forti.
L’impostazione iniziale è DX.
Toccare [g] o [f] rispettivamente per
5
scendere o salire di un passo, fino a visualizzare la frequenza della stazione desiderata.
Mantenendo toccato il tasto, la frequenza cambia ininterrottamente fino al rilascio del tasto.
• Quando viene sintonizzata una stazione FM stereo, l’indicatore STEREO viene visualizzato sul display.
4 5
6
Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate
Tramite la sintonia manuale o la sintonia a ricerca
1
automatica, sintonizzare la stazione radio che si desidera memorizzare nella memoria di preselezione.
Per cambiare il contenuto della guida al
2
funzionamento, toccare [P1/2].
Toccare [MEMORY].
3
Entro 5 secondi, toccare uno dei tasti di
4
preselezione da [P.SET 1] a [P.SET 6].
La stazione selezionata viene memorizzata.
Ripetere questa procedura per memorizzare fino a
5
5 altre stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda desiderata e ripetere la procedura.
È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda: FM1, FM2, FM3, MW o LW).
• Se una stazione è già stata memorizzata sullo stesso numero di preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un’altra stazione sullo stesso numero.
Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate
Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6 stazioni nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale.
Una volta selezionata la banda desiderata, toccare [A.MEMO].
Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni nei tasti Funzione da [P.SET 1] a [P.SET 6], in base all’intensità del segnale. Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata sul tasto [P.SET 1].
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di memorizzazione automatica.
Sintonia delle stazioni preselezionate
Mediante i tasti Funzione, si possono sintonizzare le stazioni preselezionate in memoria su ciascuna banda.
Una volta selezionata la banda desiderata, toccare
1
[P1/2] per cambiare il contenuto della guida al funzionamento.
Toccare un tasto di preselezione da [P.SET 1] a
2
[P.SET 6] in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
Ricerca del titolo di una stazione radio
Se per le stazioni radio sono stati immessi dei titoli, viene visualizzato un elenco di titoli (vedere “Titoli dei dischi/stazioni radio” a pagina
23).
Per attivare il modo di ricerca, toccare [ ].
1
Viene visualizzata la schermata di elenco dei titoli delle stazioni radio.
Per selezionare il titolo desiderato, toccare [:].
2
Viene visualizzata la schermata principale del modo radio, quindi sintonizzata la stazione radio desiderata.
13-IT
Funzionamento RDS
Accensione o spegnimento AF (frequenze alternative)
L’RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. L’RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
Toccare [SYS.] nella schermata della sorgente
1
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [RDS].
2
Viene visualizzata la schermata del modo RDS*. * Quando il DAB è collegato, viene visualizzata la schermata
del modo RDS/DAB.
Toccare [AF] per attivare (ON) o disattivare (OFF) il
3
modo AF (frequenze alternative).
• Quando il modo AF è attivato, l’unità si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Disattivare il modo AF quando la risintonizzazione automatica non è necessaria.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
4
[RETURN].
Suggerimenti
• Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione di emergenza), nel display viene automaticamente visualizzato “ALARM”.
•I dati digitali RDS includono quanto segue: PI Identificazione programma PS Nome servizio programma AF Elenco frequenze alternative TP Programma con notiziari sul traffico TA Notiziario sul traffico PTY Tipo di programma EON Altre reti rinforzate
•Vedere la sezione relativa all’approntamento GENERAL (pagine 31 e 32), con riferimento a “Impostazione PI SEEK”, “Ricezione stazioni RDS regionali (locali)” e “Modifica della lingua di visualizzazione del PTY (tipo di programma) automatica”.
Ricezione notiziari sul traffico
Premere T.INFO/RDS per attivare il modo TA (notiziari sul traffico).
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l’indicatore TP si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane in modo di attesa. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la riceve automaticamente e nel display viene visualizzato “Traffic Info.”
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per oltre 70 secondi, viene visualizzato “TP OFF”.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto T.INFO/RDS per saltare quel notiziario. Il modo T.INFO rimane attivato per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
Premere e tenere premuto T.INFO/RDS per
1
almeno 2 secondi nel modo radio FM.
Viene visualizzata la schermata di impostazione RDS.
Toccare [PTY] per attivare il modo PTY.
2
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato.
Per scegliere il tipo di programma desiderato,
3
toccare [;] o [:] dopo l’attivazione del modo PTY mentre “PTY” (tipo di programma) è visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno per volta.
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di
4
programma selezionato, toccare [PTY] dopo la selezione del tipo di programma.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY”.
• Se è stato collegato il ricevitore DAB, la sintonizzazione PTY viene utilizzata nello stesso modo.
Ricezione di notiziari sul traffico durante l’ascolto di CD o della radio
L’esempio qui riportato spiega come ricevere la trasmissione delle informazioni sul traffico durante la riproduzione di un CD.
Nella modalità CD, premere T.INFO/RDS per
11
avviare la modalità Informazioni Traffico.
L’unità inizia automaticamente a ricercare le trasmissioni di traffico ricevibili.
Se la trasmissione di traffico viene individuata, la modalità CD si commuta in modalità Radio e l’unità riceve la trasmissione di informazioni sul traffico.
All’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità spegne automaticamente il CD.
Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità torna automaticamente alla sorgente che si stava ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del notiziario sul traffico.
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate), in tal modo, se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico.
Alla fine della trasmissione delle informazioni sul
2
traffico, l’unità ritorna sulla modalità CD.
• Se è collegato un ricevitore DAB, è possibile eseguire un’altra operazione. Fare riferimento a “Impostazione del modo di selezione dei notiziari” (pagina 55).
14-IT
PTY (tipo di programma) prioritario
Questa funzione consente di preselezionare un tipo di programma come ad esempio una categoria musicale, notiziari, ecc. È possibile ascoltare programmi preselezionato perché l’apparecchio automaticamente dà la precedenza al tipo di programma preselezionato quando ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma attualmente in fase di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’unità è regolato su un modo diverso da LW o MW.
Toccare [SYS.] nella schermata della sorgente
1
principale.
Toccare [RDS].
2
Viene visualizzata la schermata del modo RDS.
Toccare [P.PTY] per attivare il modo PRIORITY
3
PTY.
Il tipo di programma selezionato tramite P.PTY viene visualizzato.
Per scegliere il tipo di programma desiderato,
4
toccare [;] o [:]. Quindi toccare [P.PTY].
La funzione PRIORITY PTY viene attivata. L’indicatore “P.PTY” si accende.
• Quando la funzione P.PTY è attiva, l’unità automaticamente riproduce il tipo di programma preselezionato ogniqualvolta la radio riceva tale tipo di programma, anche se in quel momento l’unità è impostata su una sorgente diversa dalla schermata radio.
• Se non si desidera ascoltare il programma ricevuto, toccare [P.PTY] sullo schermo della modalità RDS per passare alla modalità P.PTY. La modalità P.PTY rimarrà nella posizione P.PTY ON per ricevere il successivo tipo di programma preimpostato quando necessario.
•Per disattivare la funzione PRIORITY PTY (interruzione), toccare [P.PTY] per almeno 2 secondi.
• Nella funzione PRIORITY PTY, diversamente dalla funzione T.INFO, il volume non aumenta durante il funzionamento.
Toccare [RETURN] per ritornare alla schermata
5
precedente.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
1
messaggi di testo.
Per attivare il modo testo radio, toccare [INFO.]
2
nel modo radio FM.
Nel display viene visualizzato “WAIT” per alcuni secondi.
Per disattivare il modo testo radio, toccare
3
[INFO.].
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’unità non può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza “NO TEXT”.
CD/MP3/WMA
Esempio di visualizzazione della schermata MP3/WMA principale
2
2
3 4
5
6
o il
A 1
B
1 Tasto [SRC]: vedere a pagina 11 2 Tasto [ 3 Tasto [V.SEL]: consente di visualizzare la schermata di
selezione VISUAL
4 Tasto [SYS.]: consente di visualizzare la schermata di
selezione SYSTEM
5 Tasto [ 6 Tasto [ A CD:
Il testo del brano* superiore. Il testo immesso viene visualizzato nella riga inferiore. Il titolo del disco* non è presente alcun titolo.
MP3/WMA:
Una volta visualizzato il nome di file nella riga superiore, il nome di brano appare se sono presenti le informazioni ID3. Una volta visualizzato il nome della cartella, il nome dell’artista o dell’album appaiono se sono presenti le informazioni ID3.
B CD:
Vengono visualizzati il numero di brano/disco* tempo trascorso.
MP3/WMA:
Vengono visualizzati il numero di cartella/file/disco*3 o il tempo di riproduzione trascorso.
*1Visualizzato se il CD contiene informazioni di testo. *2Visualizzato se è collegato un cambia CD. *3Visualizzato se è collegato un cambia CD compatibile con il
formato MP3.
]: vedere a pagine 55-57
]: vedere a pagina 11
]: vedere a pagina 24
1
viene visualizzato nella riga
1
viene visualizzato se nel display
15-IT
Riproduzione
Riproduzione ripetuta
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SRC].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
Toccare [DVD PLAYER].
2
Il display mostra la schermata del modo lettore DVD.
Quando un CD/MP3/WMA viene inserito nell’unità IVA­D300R/IVA-D300RB, con il lato etichettato rivolto verso l’alto, l’unità inizia la riproduzione del CD/MP3/WMA.
• Quando viene collegato un lettore CD Alpine opzionale, inserendo un CD la riproduzione inizia automaticamente.
Toccare [g] o [f] per selezionare la traccia
3
(file) desiderata.
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [g].
Ritorno rapido:
Toccare e tenere toccato [g].
Per avanzare all’inizio della traccia (file) successivo :
Toccare [f].
Avanzamento rapido:
Toccare e tenere toccato [f].
Per effettuare una pausa di riproduzione
Toccare [-/J]. Toccare [-/J] di nuovo, la riproduzione viene ripristinata.
Per estrarre il disco
Premere c.
•I modelli IVA-D300R/IVA-D300RB sono dotati di unità MP3/WMA integrata. Tramite questa unità è possibile riprodurre CD-ROM, CD registrabili e CD riscrivibili contenenti file MP3/WMA. Utilizzare formati conformi a questa unità. Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione e la memorizzazione di file MP3/WMA, fare riferimento alle pagine 17 e 18 prima di usare l’unità.
• Un file formato WMA protetto mediante DRM (Digital Rights Management) non può essere riprodotto su questa unità.
•L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio sia dati MP3/WMA.
• Durante la riproduzione di un MP3/WMA, l’indicatore MP3/WMA è acceso.
• Mentre si avanza/retrocede rapidamente, l’audio non viene riprodotto.
•È possibile retrocedere rapidamente solo nel modo MP3/WMA durante la riproduzione di un brano (file).
• La visualizzazione della traccia per la riproduzione dei dati audio del CD corrisponde ai numeri della traccia registrati sul disco.
•Possono essere utilizzati CD da tre pollici (8 cm).
• “Riproduzione dati MP3/WMA” è menzionato a pagina 32 “Approntamento GENERAL”.
•Per l’avvio della riproduzione di un disco MP3/WMA sarà talvolta necessario attendere alcuni secondi.
•Per attivare il modo di ricerca, toccare [ ] Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare la sezione “Funzione di ricerca dei dischi” a pagina 24.
Per riprodurre in modo ripetuto il brano in fase di
*
3
*
.
2
*
RPT ALL
].
1
(off) RPT
1
*
(off) RPT
riproduzione, toccare [
La traccia (file) verrà riprodotta ripetutamente.
Toccare [ ] di nuovo per selezionare OFF e disattivare la riproduzione ripetuta.
CD: RPT → RPT ALL
MP3/WMA:
1 Per cambiare il contenuto della guida al funzionamento,
toccare [P1/2]
2Toccare [ ], quindi selezionare il modo di
riproduzione ripetuta desiderato.
RPT RPT FLDR
*1Se vi collegato un caricatore CD o un caricatore CD compatibile
con MP3 e si seleziona il modo RPT ALL, l’unità riproduce ripetutamente tutte le tracce (file) del disco selezionato.
*2Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti a
ripetizione.
*3 Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
M.I.X. (riproduzione casuale)
Toccare [ ] in modo riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodote in modo casuale.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., toccare [ ] di nuovo.
1
4
.
3
*
M.I.X.
*
(off) M.I.X.
2
*
(off) M.I.X. FLDR
3
*
CD: M.I.X. M.I.X. ALL
MP3/WMA:
1 Per cambiare il contenuto della guida al funzionamento,
toccare [P1/2]
2Toccare [ ], quindi selezionare il modo di
riproduzione casuale desiderato.
M.I.X. FLDR
*1Se viene collegato un caricatore CD dotato di funzione M.I.X. ALL,
la funzione M.I.X. ALL è selezionabile. In questo modo, Le tracce di tutti i CD contenuti nel caricatore verranno incluse nella sequenza di riproduzione casuale.
*2Se viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3, tutti file
contenuti in quel disco verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale e la riproduzione passerà al disco successivo.
*3Nel modo M.I.X. FLDR, vengono riprodotti in ordine casuale solo i
file contenuti in una cartella.
*4 Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
*
Selezione di cartelle (MP3/WMA)
Toccare [F.DN] o [F.UP] per selezionare la cartella.
16-IT
Informazioni sui file MP3/WMA
AVVERTENZA
Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.
MP3
MP3 significa “MPEG-1 Audio Layer 3” ed indica uno standard di compressione stabilito dalla ISO, International Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte della IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado di comprimere a livelli elevati i dati audio riducendo i file musicali di un decimo delle dimensioni originali e consente al tempo stesso di mantenere una qualità simile a quella dei CD. Valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di WMA
WMA o “Windows MediaTM Audio” indica i dati audio compressi. WMA consente di creare file musicali e memorizzarli con rapporti di compressione superiori rispetto ai dati audio MP3 (circa la metà delle dimensioni originali). Questo viene obiettivo viene raggiunto mantenendo al tempo stesso un audio di qualità CD.
Metodo di creazione di file MP3/WMA
I dati audio vengono compressi utilizzando software specificato MP3/WMA. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/WMA, vedere il manuale dell’utente relativo al programma utilizzato. I file MP3/WMA riproducibili da questo dispositivo hanno l’estensione “mp3” / “wma”. I file senza estensione non possono essere riprodotti. (Sono supportati i file WMA versione 7.1 e 8)
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione
MP3
Velocità di campionamento: 32 kHz 48 kHz Velocità in bit: 32 - 320 kbps
WMA
Velocità di campionamento: 32 kHz 48 kHz Velocità di trasmissione: 32 - 192 kbps Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente, a seconda delle frequenze di campionamento o velocità d trasmissione.
Tag ID3/Tag WMA
Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e tag WMA. Se in un file MP3/WMA sono presenti i dati relativi ai tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il nome dell’artista e i tag ID3 relativi al nome dell’album/dati relativi ai tag WMA.
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a byte singolo (fino a 30 per tag ID3 e fino a 15 per tag WMA) e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, viene visualizzata l’indicazione “NO SUPPORT”. Le informazioni relative al tag possono essere visualizzate in modo scorretto, a seconda del contenuto.
Produzione di dischi MP3/WMA
I file MP3/WMA vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CD-RW utilizzando il software di scrittura CD-R. Un disco può contenere fino a 255 cartelle e 255 file (incluse le cartelle principali). A seconda della struttura delle cartelle o dei file, la lettura di un disco potrebbe richiedere alcuni minuti. In tal caso, si consiglia di ridurre il numero di cartelle o di file.
Dischi supportati
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Sistemi di file corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati con conformemente allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory principale). I nomi di file/cartelle sono limitati a 31 caratteri (compresa l’estensione). I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z (maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard Joliet, Romeo, ecc. e altri standard conformi all’ISO9660. Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle, ecc... non sono visualizzati correttamente.
Formati supportati
Il presente apparecchio supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session e non è in grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o packet.
Ordine dei file
L’apparecchio riproduce i file nell’ordine in cui vengono scritti dal software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe non essere identico a quello immesso. L’ordine di riproduzione della cartelle e dei file è il seguente. Tuttavia, l’ordine di riproduzione di cartelle e file varia a seconda del numero di cartelle e file indicato sul display.
1
Cartella principale
2
2
3
4
4
5
6
7
1
Cartella File MP3/WMA
Continua
3
5
6
17-IT
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “audio” per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati (registrati). Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative alla canzone, come ad esempio titoli dei brani, nomi degli artisti, nomi degli album ecc... scritti nei file MP3/WMA.
MP3: tag ID3 WMA: tag WMA
Cartella principale
La cartella principale si trova all’inizio del file system e contiene tutte le cartelle e tutti i file.
DVD/CD video
Esempio di visualizzazione della schermata DVD principale
2
A 1
B
1 Tasto [SRC]: vedere a pagina 11 2 Tasto [ 3 Tasto [V.SEL]: consente di visualizzare la schermata di
selezione VISUAL
4 Tasto [SYS.]: consente di visualizzare la schermata di
selezione SYSTEM
5 Tasto [ 6 Tasto [ A consente di visualizzare il titolo immesso solo per i CD
video.
B consente di visualizzare il numero di titolo/capitolo o il
tempo di riproduzione trascorso per i DVD. Per i CD video, consente di visualizzare il numero di brano o il tempo di riproduzione trascorso.
•È possibile che a seconda della schermata del disco o di riproduzione non sia possibile eseguire alcune operazioni.
• Le informazioni a schermo della guida al funzionamento [P1/2] e così via possono variare in base ai dispositivi collegati.
]: vedere a pagine 55-57
]: vedere a pagina 11
]: vedere a pagina 24
3 4
5
6
18-IT
Riproduzione DVD/CD video
I modelli IVA-D300R/IVA-D300RB sono dotati di lettore DVD integrato. Quando viene collegato un DVD/CD video/lettore CD (o caricatore DVD) Alpine all’unità IVA-D300R/IVA-D300RB, questi vengono comandati tramite l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB (ad eccezione di alcune operazioni).
AVVERTIMENTO Per il conducente è pericolos guardare la TV/DVD/ VIDEO durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB correttamente in modo tale da non permettere al conducente di guardare la TV/DVD/VIDEO fino a quando la vettura è ferma e il freno a mano è inserito.
Se l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB non viene installata correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/DVD/VIDEO durante la guida, potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Il conducente o le altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
Visualizzazione della schermata del modo DVD
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY”.
Comparsa di una schermata di menu
Per i DVD e i CD video con controllo della riproduzione (PBC), le schermate del menu possono apparire automaticamente. Se questo accade, per iniziare la riproduzione, eseguire le seguenti operazioni.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD. Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono compromettere la riproduzione. In caso di problemi, rimuovere il disco e controllare se ci sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, successivamente la riproduzione riprenderà dal momento in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida (in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del monitor compare il seguente simbolo:
• Funzione di memorizzazione della posizione Anche se durante la riproduzione si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, all’accensione successiva la riproduzione riprenderà dal momento in cui è stata interrotta.
Nella schermata di ogni sorgente principale,
1
toccare [SRC].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
Toccare [DVD PLAYER].
2
Il display mostra la schermata del modo lettore DVD. Inserire un disco con il lato etichettato rivolto verso l’alto. L’unità inizia la riproduzione del disco.
Se c’è un lettore DVD Alpine opzionale collegato: Inserire un disco nel lettore DVD/CD video/CD. Il lettore inizia la riproduzione.
•Per 5 secondi in seguito all’esecuzione di un’operazione, nei modi DVD o CD video la schermata di funzionamento passa a quella di visualizzazione. Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento, toccare il display.
•Toccando [WIDE], è possibile cambiare il modo di visualizzazione. Per ulteriori informazioni sul funzionamento, fare riferimento a “Passaggio tra i modi di visualizzazione” a pagina 25.
Operazioni del menu di selezione diretta (solo DVD)
1Toccare direttamente il menu DVD.
•A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non vengano eseguite.
Operazioni dei menu (solo DVD)
1Toccare [KEY].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
2Toccando [8], [9], [;] o [:], selezionare la voce di
menu desiderata.
3 Per confermare la selezione della voce, toccare
[ENTER].
Continua
Per estrarre il disco
Premere c.
• Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente. Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.
• NON inserire dischi contenenti immagini per il sistema di navigazione. Altrimenti si potrebbe danneggiare l’unità.
•Fare riferimento anche a “Approntamento DVD” (pagine da 27 a 30).
• Se è stato inserito un CD video dotato delle funzioni PBC (controllo della riproduzione) e viene visualizzato : (simbolo di riproduzione), è possibile controllare la riproduzione toccando [:/J] per almeno 2 secondi.
• Se è collegato un cambia DVD o un lettore DVD, assicurarsi che il cavo di ingresso remoto sia collegato al cavo di uscita remota della presente unità. Se il collegamento non viene effettuato correttamente, non è possibile eseguire l’operazione di sfioramento dei tasti.
•Per tornare alla schermata precedente durante la riproduzione di CD video, toccare [;] dopo avere toccato [P1/2] della guida al funzionamento. È tuttavia possibile che la funzione operi in modo diverso a seconda del disco.
19-IT
Operazioni di immissione dei numeri (DVD)
1Toccare [KEY].
Il modo di funzionamento dei menu cambia.
2Toccare di nuovo [KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri.
Toccare [RTN] per chiudere la schermata di immissione dei numeri.
3Toccare il numero desiderato. 4 Per confermare la selezione, toccare [ENT] nella
schermata del modo di immissione dei numeri.
Operazion di immissione dei numeri (CD video)
Se le funzioni PBC sono impostate su OFF, la schermata dei menu non viene visualizzata. Impostarle su ON per visualizzare la schermata (consultare la sezione “Impostazione su ON o su OFF delle funzioni PBC” in questa pagina).
1Toccare [P1/2] nel modo CD video per cambiare il
contenuto della guida al funzionamento.
2Toccare [10KEY].
Viene visualizzato il tastierino numerico. 3Toccare per immettere il numero desiderato. 4Toccare [ENT] per confermare.
Visualizzazione della schermata del menu dei titoli (solo DVD)
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzato il menu dei titoli.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare [TOP MENU].
Viene visualizzata la schermata del menu dei titoli.
Per ulteriori informazioni sulle operazioni necessarie, fare riferimento a “Comparsa di una schermata di menu” a pagine 19 e 20.
Visualizzazione della schermata dei menu (solo DVD)
Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare [MENU].
Viene visualizzata la schermata dei menu.
Per ulteriori informazioni sulle operazioni necessarie, fare riferimento a “Comparsa di una schermata di menu” a pagine 19 e 20.
Visualizzazione della schermata del modo di funzionamento dei menu (solo DVD)
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
1
[P1/2].
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
Toccare [MENU CONT].
2
Viene visualizzata la schermata del modo di funzionamento dei menu.
•Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Comparsa di una schermata di menu” a pagine 19 e 20.
Impostazione su ON o su OFF delle funzioni PBC (solo CD video)
Nella seguente sezione sono illustrate le modalità di attivazione e disattivazione delle funzioni PBC (controllo della riproduzione) dei CD video.
Nella schermata principale del modo CD, toccare [PBC].
Toccando più volte [PBC], le funzioni PBC vengono alternativamente attivate e disattivate.
Interruzione della riproduzione (PRE STOP)
Per interrompere la riproduzione premere il tasto di stop. Tale posizione viene memorizzata.
Toccare [L] una volta durante la riproduzione.
1
Viene visualizzato “PRE STOP”.
Nel modo PRE STOP, toccare [:/J].
2
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
•Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non essere preciso.
Te rmine della riproduzione
Toccare due volte [L] o toccare per almeno 2 secondi [L] durante la riproduzione.
Viene visualizzato “STOP” e la riproduzione si ferma.
• Quando [:/J] viene toccato, la riproduzione viene avviata dall’inizio.
Avanzamento/ritorno rapido
Durante la riproduzione, toccare [g] (indietro
1
rapidamente) o [f] (avanti rapidamente).
Se i tasti vengono tenuti premuti per oltre 1 secondo, il disco viene fatto avanzare/retrocedere al doppio della velocità normale. Se vengono tenuti premuti per oltre 5 secondi, il disco viene fatto avanzare/retrocedere ad una velocità pari a 8 volte quella normale.
Per tornare alla riproduzione normale, rilasciare i
2
tasti [g] o [f].
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c’è audio.
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non ci sono sottotitoli. Tuttavia, a seconda del disco, è possibile che i sottotitoli vengano visualizzati.
•Per i DVD e i CD video con controllo della riproduzione (PBC), le schermate del menu possono riapparire durante l’avanzamento/ ritorno rapido.
20-IT
Ricerca dell’inizio di capitoli o tracce
Durante la riproduzione, toccare [g] o [f].
Ad ogni pressione del tasto, il capitolo/la traccia cambia, quindi viene avviata la riproduzione del capitolo/della traccia selezionato/a.
f : Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o traccia successivo.
g : Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o traccia corrente.
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
Spiegazione supplementare
Il termine “capitolo” indica una divisione delle immagini o dei suoni su un DVD. Il termine “traccia” indica una divisione delle immagini o dei suoni sui CD video e audio.
Fermo immagine (pausa)
Durante la riproduzione, toccare [:/J] una volta.
1
Toccare [:/J] per riprendere la riproduzione.
2
• Durante il fermo immagine non vi sono suoni.
• Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine, l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Questo non rappresenta un funzionamento incorretto.
Riproduzione fotogramma per fotogramma
9
REPEAT Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
9
REPEAT TITLE Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
9
REPEAT OFF La riproduzione ritorna al modo normale.
• Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
CD video
Durante la riproduzione, toccare [P1/2].
1
Durante la riproduzione, toccare [ ] nell’unità
2
principale.
Il modo ripetuto cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
9
REPEAT
9
REPEAT ALL Il disco viene riprodotto ripetutamente.
9
REPEAT OFF
• Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
• Non è possibile usare i modi ripetizione traccia/disco per i CD video con controllo della riproduzione (PBC). Tali modi possono essere utilizzati una volta disattivate le funzioni PBC. Consultare la sezione “Impostazione su ON o su OFF delle funzioni PBC” a pagina 20.
Per alcuni dischi non è possibile attivare il modo riproduzione ripetuta.
• Se è collegato un cambia DVD o un lettore DVD, è possibile ignorare il punto 1.
La traccia viene riprodotta ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo normale.
Nel modo fermo immagine, toccare [f].
1
Ad ogni pressione del tasto, l’immagine avanza fotogramma per fotogramma.
Per tornare al modo normale, toccare [:/J].
2
• Durante la riproduzione fotogramma per fotogramma non vi sono suoni.
Riproduzione al rallentatore
Nel modo pausa premere e tenere toccato [f],
1
per ridurre la velocità di riproduzione di 1/8. Se il tasto rimane premuto per più di 5 secondi, la velocità di riproduzione si riduce di 1/2 rispetto alla velocità normale.
Per effettuare una pausa, rilasciare [f], quindi
2
toccare [:/J] per riprodurre.
• Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.
• La riproduzione rallentata all’indietro non è disponibile.
• 1/2 e 1/8 sono velocità approssimate. La velocità reale dipende dal tipo di disco.
Riproduzione ripetuta di capitoli/tracce/titoli
Utilizzare questa funzione per riprodurre a ripetizione titoli, capitoli o tracce.
DVD
Ricerca tramite numero del titolo (solo DVD)
Utilizzare questa funzione per trovare facilmente le posizioni del DVD tramite i titoli.
Nel modo di arresto della riproduzione, toccare [P1/2].
1
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
Toccare [10KEY].
2
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri.
Immettere il titolo desiderato toccando il relativo
3
numero.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino numerico, vedere a pagina 20.
Per confermare la selezione, toccare [ENT].
4
La riproduzione viene avviata a partire dal numero di titolo selezionato.
• Questa funzione non può essere utilizzata sui dischi per i quali non è stato registrato il numero dei titoli.
• La riproduzione incomincia dall’inizio dal numero del capitolo/ traccia in stato di PRE STOP.
• Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.
Durante la riproduzione, toccare [P1/2].
1
Toccare [ ] nell’unità principale.
2
Il modo riproduzione ripetuta viene commutato ad ogni toccato del tasto.
21-IT
Ricerca diretta tramite numero di capitolo o traccia
Utilizzare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio del capitolo o della traccia del disco.
Toccare [P1/2] in uno qualsiasi dei modi ad
1
eccezione del modo di arresto.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del DVD.
•L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere un po’ ritardato.
CD video con audio multiplex
Toccare [10KEY].
2
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri.
Toccare ed immettere il numero di capitolo o brano
3
che si desidera riprodurre.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino numerico, vedere a pagina 20.
Per confermare la selezione, toccare [ENT].
4
La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo o brano selezionato.
• La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono memorizzati capitoli o brani.
• La ricerca diretta di un numero di brano non è disponibile per i CD video dotati di funzioni PBC (controllo della riproduzione) fintanto che queste rimangono attivate. Prima di avviare la ricerca, assicurarsi di disattivare le funzioni PBC (consultare la sezione “Impostazione su ON o su OFF delle funzioni PBC” a pagina 20).
Modifica dell’angolazione (solo DVD)
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni, l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
Durante la riproduzione, toccare [P1/2].
1
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
Toccare [ANGLE].
2
Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere le angolazioni registrate sul disco.
• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
•L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene modificata.
Passaggio tra le tracce audio
Un DVD può avere fino a 8 differenti tracce audio. Durante la riproduzione si può passare da una traccia all’altra.
Durante la riproduzione, toccare [P1/2].
1
Toque [AUDIO].
2
Ogni volta che viene toccato il bottone, si passa da una traccia audio all’altra fra quelle registrate sul disco.
Durante la riproduzione, toccare [P1/2].
1
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
Toccare [AUDIO].
2
Ogni volta che viene premuto il tasto, i canali sinistro e destro vengono commutati come mostrato di seguito.
AUDIO L/L AUDIO R/R AUDIO L/R AUDIO L/L
Modifica della lingua dei sottotitoli (solo DVD)
Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche essere nascosti.
Durante la riproduzione, toccare [P1/2].
1
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
Toccare [SUBT.].
2
Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco, quindi impostare i sottotitoli su OFF.
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
•Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la funzione è stata disattivata.
Effettuare le modifiche dal menu del disco
Per alcuni dischi è possibile modificare la lingua audio, l’angolazione e i sottotitoli tramite il relativo menu.
Per visualizzare il menu, toccare [MENU] o [TOP
1
MENU].
Per la conferma, selezionare una voce.
2
Vedere la sezione “Comparsa di una schermata” a pagine 19 e 20.
Visualizzazione stato del disco per il (DVD/CD video)
Attenersi alla procedura descritta di seguito per visualizzare sul monitor lo stato (numero di titolo, numero di capitolo, ecc.) del DVD o del CD video (numero di brano, ecc.) in fase di riproduzione.
Durante la riproduzione, toccare il display.
1
Viene visualizzata la schermata dei menu di funzionamento.
22-IT
Entro 5 secondi, toccare [MAIN CONT.].
2
Lo stato di funzionamento viene visualizzato per 5 secondi.
Altre funzioni utili
Regolazione dell’audio
Premere la manopola di comando sull’unità.
Viene visualizzata la schermata di regolazione dell’AUDIO.
Esempio di schermata di regolazione dell’audio
3 2
1
4
1 Regolare il volume dei diffusori anteriori e posteriori
toccando [F] o [R].
2 Regolare il volume dei diffusori sinistro e destro
toccando [L] o [R].
3 Impostare il valore desiderato toccando, quindi
spostando [\].
4 Per regolare sull’impostazione desiderata, toccare
[;] o [:].
• Nella schermata di selezione SYSTEM, toccare [AUDIO MODE] per passare alla schermata di regolazione dell’audio.
Regolazione del bilanciamento
Per regolare il volume dell’audio dei diffusori sinistro e destro, toccare [L] o [R].
Gamma di impostazione: da L15 a R15
Regolazione dell’attenuazione
Per regolare il volume dei diffusori anteriore e posteriore, toccare [F] o [R].
Gamma di impostazione: da F15 a R15
Regolazione del livello del subwoofer
Per regolare l’uscita del subwoofer, toccare [;] o [:] di SUBW.
Gamma di impostazione: da 0 a 15
La regolazione del livello diventa disponibile se nella sezione relativa alla
• “Attivazione e disattivazione del subwoofer” (pagina 40) viene impostato 0° o 180°.
Regolazione di NAV. LEVEL
Per regolare il volume del modo di interruzione della navigazione, toccare [;] o [:] di NAV.
Gamma di impostazione: da 0 a 15
•Tale regolazione diventa disponibile se nella sezione relativa alla
Impostazione dell’interruzione della navigazione” (pagina 33)
“ NAV.MIX è attivato.
Impostazione su ON o su OFF del modo Defeat
Per impostarlo su ON o su OFF, toccare [;] o [:] di DEFEAT.
Se il modo Defeat viene impostato su ON, MX viene impostato su OFF e EQ viene riportata all’impostazione iniziale.
Regolazione del livello BASS
Per regolare il livello dei bassi delle basse frequenze, toccare [;] o [:] di BASS.
Voce di impostazione: da 0 a 11
Tale regolazione diventa disponibile se sono collegati gli amplificatori
• esterni compatibili con il collegamento AMP (MRD-M301 e MRD-M501).
Regolazione diretta del bilanciamento/dell’attenuazione
Toccare, quindi spostare [\] in corrispondenza dell’impostazione desiderata.
Toccare la gamma di impostazione desiderata, [\] si sposta sulla gamma selezionata. Per rendere ulteriormente precisa la regolazione, toccare [L] o [R] di bilanciamento e [F] o [R] di attenuqzione.
Titoli dei dischi/stazioni radio
Per poter accedere alla schermata del modo inserimento titoli, il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
È possibile assegnare dei titoli a dischi (CD, CD video) e stazioni radio. Nel presente manuale sono riportate le modalità di assegnazione di nomi alle stazioni radio. (Nel modo RDS, è possibile immettere un titolo solo se non viene ricevuto PI.) Non è possibile inserire i titoli dei dischi DVD e MP3/WMA.
Attivare il modo radio.
1
Nella schermata principale della radio, toccare
2
[TITLE].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei titoli.
Toccare il carattere che si desidera immettere. È
3
possibile utilizzare un massimo di 16 caratteri.
Ogni volta che viene toccato [A/a/1/+], vengono selezionati rispettivamente le lettere maiuscole, le lettere minuscole, i numeri e i simboli.
Esempio di schermata di immissione dei titoli
2 1
9
1 Per spostare il cursore verso sinistra nell’area di
immissione
2 Area di immissione 3 Per spostare il cursore verso destra nell’area di
immissione
4 Per alternare tra caratteri e simboli 5 Per cancellare tutti i caratteri immessi 6 Per cancellare il carattere precedente 7 Per confermare e memorizzare il titolo immesso 8 Per tornare alla schermata precedente 9 Caratteri/simboli
Per confermare il titolo immesso, toccare [ENT].
4
Viene visualizzata la schermata del modo radio.
•È possibile immettere un massimo di 100 titoli di stazioni radio, CD e CD video.
• Mediante la presente unità, non è possibile immettere nomi di file e cartelle né informazioni tag relative ai file MP3/WMA.
Quando la memoria è piena, viene visualizzato “Full Data” per 2 secondi. A questo punto, per immettere un nuovo titolo, è innanzitutto necessario cancellare il primo titolo immesso toccando [ENT].
• Immediatamente dopo aver inserito i titoli o cambiato le impostazioni dei modi approntamento e visualizzazione (mentre il sistema sta inserendo titoli o dati automaticamente) non portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti i titoli non verranno memorizzati o le impostazioni non verranno modificate.
3
4 5 6 7
8
23-IT
Funzione di ricerca dei dischi
Nel modo disco, toccare [ ] nella guida al
1
funzionamento.
Il modo di ricerca del disco viene attivato e la schermata di elenco di recerca del disco visualizzata.
Selezionare il titolo del disco desiderato.
Per avviare direttamente la riproduzione, toccare [:].
Se per il disco è stato impostato un ordine gerarchico, viene visualizzato [ ] o [ ]. Toccare [ ] per visualizzare le schermate di elenco gerarchico dei relativi modi descritti al punto 2 della procedura.
Esempio di schermata di ricerca dei dischi
2
4
3
1 [ ] viene visualizzato se è presente un elenco
gerarchico.
2 Selezionare direttamente toccando [:], il relativo disco
(o cartelle/file) viene riprodotto.
3 Scorrere le pagine dell’elenco toccando [ ] o [ ]. 4 Toccare [ ] per tornare alla schermata di elenco
precedente*.
* In questa schermata, è visualizzato l’elenco dei dischi in fase di
riproduzione o l’elenco dei dischi presenti in un lettore CD o cambia CD esterno collegato.
• Se ad un CD o CD video non è stato assegnato alcun titolo, viene visualizzato “NO TITLE”.
Toccare [ ] del titolo del disco selezionato.
2
Viene visualizzato un altro elenco gerarchico. Fare riferimento alla seguente procedura.
Modo lettore CD interno
1Viene visualizzata la schermata di elenco dei titoli dei
brani* o di elenco dei brani.
* Se il CD è compatibile con le informazioni di testo
2Toccare [:] del titolo del brano* o del brano
desiderato. Il brano selezionato viene riprodotto.
Modo lettore MP3/WMA interno/cambia dischi compatibile con MP3 esterno
1Viene visualizzata la schermata di elenco delle cartelle.
Selezionare la cartella desiderata, quindi toccare [ ]. ([ ] viene visualizzato solo se nella cartella selezionata è presente un file.) Viene visualizzata la schermata di elenco dei file.
•Per riprodurre direttamente la cartella, toccare [:].
2Toccare [:] del nome di file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
1
Funzione schermo posteriore
Il sistema è dotato di una funzione che consente di assistere ad intrattenimenti provenienti da sorgenti diverse. Per esempio, mentre nella parte anteriore della vettura si ascolta la radio o un’altra sorgente audio, nella parte posteriore si può guardare il DVD tramite lo schermo posteriore opzionale e le cuffie.
Toccare [SYS.] nella schermata della sorgente
1
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [REAR SELECT].
2
Viene visualizzato il display per la selezione posteriore.
• Questa funzione non può essere utilizzata quando MONITOR OUT 1 o 2 è impostato su OFF in SYSTEM SETUP.
Toccare la sorgente desiderata (ingresso ausiliario
3
o DVD incorporato) per selezionarla.
REAR.1:
monitor esterno collegato a AUX OUT del sintonizzatore della presente unità. (se l’unità di espansione (VPE-S431) opzionale non è collegata) o un monitor esterno è collegato a AUX OUT1 dell’unità di espansione (VPE-S431) opzionale.
REAR.2*:
monitor esterno collegato all’uscita AUX OUT2 dell’unità di espansione opzionale (VPE-S431)
* REAR.2 non viene visualizzato se è collegato solo un monitor
esterno. La schermata di impostazione per REAR.2 viene visualizzata se il monitor esterno è collegato all’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
•Per disattivare la funzione schermo posteriore, toccare [OFF].
• Quando “Impostazione del modo AUX” (pagina 33) è impostata su OFF, la sorgente ausiliaria non viene visualizzata.
• Quando si seleziona TV in AUX IN 1, 2 MODE, viene visualizzato TV.
Modifica delle funzioni del sensore remotor
Per il funzionamento con il telecomando opzionale, il sensore remoto dell’unità esterna (monitor, ecc.) può essere modificato in base alle proprie preferenze.
Toccare [FRONT], [REAR 1] o [REAR 2].
4
Viene impostato il monitor con priorità di funzionamento mediante telecomando.
FRONT: Viene attivato il sensore dei comandi a distanza
REAR1: Il sensore dei comandi a distanza del monitor
REAR2: Il sensore dei comandi a distanza del monitor
• Durante il funzionamento del DVD integrato nell’unità IVA­D300R/IVA-D300RB (monitor anteriore) e monitor posteriore, il display a video del monitor posteriore (PLAY, PAUSE, FAST FWD, etc.) non viene visualizzato.
• Qualora il monitor posteriore (collegato al monitor posteriore con pannello a sfioramento Alpine mediante l’apposito cavo di controllo) venga toccato, il sensore del monitor posteriore con pannello a sfioramento avrà la priorità rispetto al sensore del telecomando, indipendentemente dall’impostazione dell’interruttore del sensore del telecomando. Si noti, tuttavia, che il sensore del telecomando impostato assumerà la priorità nel caso siano trascorsi 5 secondi dall’ultima volta che il display è stato toccato.
• Se è collegato un cambia DVD o un lettore DVD opzionale e il sensore dei comandi a distanza è impostato su REAR1 o su REAR2, non è possibile eseguire alcune operazioni con i tasti a sfioramento ( [L] STOP e così via). In questo caso, impostare il sensore dei comandi a distanza su FRONT.
di questa unità.
esterno collegato a AUX OUT del sintonizzatore della presente unità o dell’unità di espansione opzionale (VPE-S431) è attivo. Tramite il telecomando, è possibile utilizzare solo la sorgente selezionata per i terminali.
esterno collegato a AUX OUT dell’unità di espansione opzionale (VPE-S431) è attivo e tramite il telecomando sarà possibile utilizzare solo la sorgente selezionata per i terminali.
24-IT
Passaggio tra i modi di visualizzazione
Con l’auto parcheggiata, toccare [WIDE] nella schermata della sorgente video.
Ad ogni toccato del tasto, si passa da un modo di visualizzazione all’altro nell’ordine seguente:
MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 4 MODE 1 (AMPIO) (ZOOM)
MODE1
Nel modo 1 (Ampio), il monitor visualizza un’immagine normale allargata uniformemente in senso orizzontale in modo da riempire il monitor a schermo ampio.
MODE2
Nel modo 2 (Zoom), il monitor visualizza un’immagine normale allargata per riempire il monitor a schermo largo, stirandola irregolarmente. La parte centrale dell’immagine viene stirata in fuori solo leggermente per conferire un’aspetto naturale all’importante parte centrale dell’immagine.
MODE3
Nel modo 3 (Cinematografico), il monitor visualizza un’immagine normale allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo modo è particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di tipo cinematografico con rapporto 16:9.
(CINEMATOGRAFICO) (NORMALE)
MODE4
(AMPIO)
Solo passaggio alla sorgente visiva (funzione simultanea)
Durante l’ascolto della sorgente corrente, è possibile guardare la parte video di un’altra sorgente.
Nella schermata della sorgente audio, toccare
1
[V.SEL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare la sorgente video desiderata.
2
Viene attivata la sorgente video selezionata.
Disattivazione della funzione simultanea
Premere V.SEL.
1
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare [NORMAL].
2
La funzione simultanea viene disattivata.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Per visualizzare il comando principale, toccare la
1
schermata di visualizzazione.
Toccare [MAIN CONT.].
2
Entro 5 secondi, toccare [V.SEL].
3
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare [NORMAL].
4
La funzione simultanea viene disattivata.
• Se vi è collegato un lettore DVD, si possono ricevere le immagini e
i suoni del DVD. Se vi è collegato un lettore DVD (DVA-5205P) o un caricatore DVD (DHA-S680P): premere e tenere premuto per almeno 2 secondi V.OUT sul telecomando in dotazione al lettore o caricatore DVD. Le immagini e i suoni del DVD verranno emessi. Il modello DVA-5210 è collegato: Premere V.OUT sul telecomando (fornito con il modello DVA-
5210) per trasmettere le immagini/l’audio del DVD.
• La funzione simultanea non può essere utilizzata quando la
sorgente audio si trova nel modo navigazione.
•Premendo V.SEL per più di 2 secondi, la funzione simultanea viene
disattivata.
Attivazione e disattivazione del modo blackout
Quando il modo blackout viene attivato, il display viene spento per ridurre il consumo energetico. Questo serve anche a migliorare la qualità del suono.
Nel modo 4 (Normale), il monitor visualizza un’immagine normale al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni lato
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[V.SEL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare [OFF].
2
La parte di display retroilluminata viene disattivata.
Per disattivare la retroilluminazione del display,
3
toccare nuovamente [OFF].
•Se, nel modo blackout, uno dei tasti viene premuto, la funzione
relativa a tale tasto viene visualizzata per 5 secondi per mostrarne il funzionamento e poi si ritorna al modo blackout.
25-IT
Impostazione di VISUALIZER
Questa impostazione è disponibile se viene collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[V.SEL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare [VISUALIZER].
2
Viene visualizzata la schermata di impostazione di VISUALIZER. Se non viene toccato alcun tasto per 5 secondi, i tasti [MAIN CONT.] della schermata di funzionamento e simili scompaiono.
Una volta scomparsa la schermata di
3
funzionamento, toccare la schermata (solo la schermata di visualizzazione).
Viene visualizzato il modo di impostazione VISUALIZER.
Per selezionare il modo desiderato, toccare [;] o
4
[:] di VISUALIZER entro 5 secondi.
Da MODE1 a MODE6 / OFF:
Per richiamare il modo di impostazione di fabbrica sull’unità di espansione (VPE-S431).
SCAN: Per visualizzare in modo ripetuto il modello dei modi
da MODE1 a MODE6.
Disattivazione della funzione Visualizer:
Toccare [NORMAL] nella schermata di selezione VISUAL.
•Tale impostazione viene applicata se nella sezione “Impostazione dell’effetto video” (questa pagina) viene impostato OFF e nella sezione “Collegamento e impostazione dell’unità di espansione esterna”, “Impostazione della visualizzazione del modo VISUALIZER” (pagina 33) viene impostato ON.
Impostazione dell’effetto video
Questa impostazione è disponibile se viene collegata l’unità di espansione (VPE-S431).
Nella schermata della sorgente video principale,
1
toccare [V.SEL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare [VISUALIZER].
2
Viene visualizzata la schermata di impostazione di VISUALIZER. Se non viene toccato alcun tasto per 5 secondi, i tasti [MAIN CONT.] della schermata di funzionamento e simili scompaiono.
Una volta scomparsa la schermata di
3
funzionamento, toccare la schermata (solo la schermata di visualizzazione).
Viene visualizzata la schermata di impostazione VISUALIZER.
Impostazioni del monitor
Impostazioni del monitor
Nei punti da 1 a 4 vengono descritte le normali procedure d’uso per l’impostazione MONITOR. Per ulteriori informazioni sulle voci di impostazione, consultare le descrizioni delle rispettive voci.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [MONITOR].
2
Viene visualizzata la schermata MONITOR.
Toccare [;] o [:] della voce selezionata per
3
modificarne l’impostazione.
Voce di impostazione:
TILT / SLIDE / MONITOR O/C (OPEN/CLOSE)
Per tornare alla schermata precedente, toccare
4
[RETURN].
Toccare [MAIN CONT.] per tornare alla schermata della sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata la procedura di impostazione.
Regolazione dell’angolazione del monitor
Per ottenere una visibilità ottimale, regolare l’angolazione del monitor
(tra 40 e 105 gradi).
Voce di impostazione: TILT Gamma di impostazione: da 1 a 10
• Se il monitor entra in contatto con un ostacolo, rimuovere quest’ultimo.
• Durante la visualizzazione in determinate angolazioni, il colore delle schermate varia. Regolare l’angolazione del monitor in modo da ottenere la miglior posizione di visualizzazione possibile.
• Se la tensione della batteria dell’auto è bassa, è possibile che durante la modifica dell’angolazione le schermate lampeggino. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Selezione della posizione del monitor
Il monitor può essere regolato su 2 posizioni.
Voce di impostazione: SLIDE Impostazioni: BACK / FRONT
BACK: consente di inclinare all’indietro. FRONT: consente di inclinare in avanti
• Se il monitor viene premuto o tirato forzatamente, potrebbe non essere possibile impostarne l’angolazione o la posizione. In tal caso, tenere premuto OPEN per oltre 2 secondi per chiudere e quindi riaprire il monitor.
Selezionare “ON” toccando [;] o [:] di V.EFFECT
4
entro 5 secondi.
ON: Consente di attivare la funzione di potenziamento degli
effetti video se sono collegati due o più monitor esterni.
Per disattivare, impostare su OFF.
• Se la sorgente audio principale è selezionata, V.EFFECT non viene visualizzato.
• Se l’effetto video è impostato su ON, non è possibile modificare la sorgente del monitor posteriore mediante l’unità.
• Non effettuare questa impostazione durante la guida.
26-IT
Impostazione di apertura/chiusura automatica del monitor
Voce selezionata: MONITOR O/C (OPEN / CLOSE) Contenuto dell’impostazione: MANUAL / FULL / CLOSE
MANUAL: Il monitor si apre e chiude manualmente premendo
OPEN.
FULL: Il monitor si apre o chiude automaticamente
quando la chiave di accensione viene portata in posizione “ACC” o “ON”.
CLOSE: Il monitor si chiude automaticamente quando la
chiave di accensione viene portata in posizione OFF.
Approntamento
Approntamento DVD
Approntamento DVD
Per poter accedere alla schermata del modo DVD, il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
Le operazioni di impostazione del modo DVD possono essere effettuate in seguito alla rimozione del disco dall’unità.
I seguenti punti da 1 a 5, sono operazioni comuni ad ogni “Voce selezionata” del modo approntamento DVD. Per i dettagli, fare riferimento alle relative sezioni.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [SETUP].
2
Viene visualizzata la schermata SETUP.
Toccare [ ] di DVD SETUP.
3
Viene visualizzata la schermata di impostazione DVD.
Toccare [;] o [:] della voce desiderata per
4
modificarne l’impostazione.
Voce di impostazione:
MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE / COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE / OPTICAL OUT / TV SCREEN
Esempio di schermata di impostazione DVD
Per impostare la lingua desiderata, toccare [;] o [:].
Per tornare alla schermata precedente, toccare
5
[RETURN].
Toccare [MAIN CONT.] per tornare alla schermata della sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata la procedura di impostazione.
Immediatamente dopo aver inserito i titoli o cambiato le impostazioni del modo DVD (mentre il sistema sta inserendo titoli o dati automaticamente) non portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti i titoli non verranno memorizzati o le impostazioni non verranno modificate.
Modifica dell’impostazione della lingua
La lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu può essere modificata in base alle proprie preferenze. Una volta impostata, quella diventa la lingua predefinita. Questa funzione è comoda quando si desidera ascoltare sempre l’italiano. (L’indicazione della lingua non è attiva su alcuni dischi. Se ciò non è possibile, significa che la lingua è stata predefinita in fabbrica).
Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Le impostazioni non verranno cancellate nemmeno se la batteria viene scollegata.
•Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può utilizzare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione “Passaggio tra le tracce audio” (pagina 22).
• Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la lingua predefinita.
Impostazione della lingua dei menu
Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.
Voce selezionata: MENU LANGUAGE Contenuto dell’impostazione: AUTO / ENGLISH / GERMAN /
FRENCH / JAPANESE / CODE
• Se si seleziona “AUTO”, verrà utilizzata la prima lingua tra quelle registrate.
Impostazione della lingua dell’audio
Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti.
Voce selezionata: AUDIO LANGUAGE Contenuto dell’impostazione: AUTO / ENGLISH / GERMAN /
FRENCH / JAPANESE / CODE
• Se si seleziona “AUTO”, verrà utilizzata la prima lingua tra quelle registrate.
Per visualizzare la schermata del
Per sfogliare le pagine delle voci di impostazione, toccare [
Schermata di immissione dei numeri
Utilizzare il tastierino numerico se si desidera effettuare la riproduzione in una lingua diversa da quella visualizzata, per immettere la password di protezione o per effettuare operazioni simili.
tastierino numerico, toccare [CODE].
] o [ ].
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Voce selezionata: SUBT. LANGUAGE Contenuto dell’impostazione: AUTO / ENGLISH / GERMAN /
FRENCH / JAPANESE / CODE
• Se si seleziona “AUTO”, verrà utilizzata la prima lingua tra quelle registrate.
Per inserire una lingua diversa da quelle visualizzate
1Toccare [CODE].
Viene visualizzata la schermata del tastierino numerico.
2Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata.
Per il numero corrispondente alla lingua, fare riferimento a “Elenco dei codici lingua” (pagina 59).
3Toccare [ENT] per memorizzarlo.
Continua
27-IT
Modifica dell’impostazione del codice paese
Impostare il codice del paese durante l’impostazione del livello di restrizione (controllo parentale).
Voce selezionata: COUNTRY CODE Contenuto dell’impostazione: CODE
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Le impostazioni non verranno cancellate nemmeno se la batteria viene scollegata.
1Toccare [CODE]. 2Toccare [ALL DEL] o [BS].
Cancellare il codice regionale visualizzato.
3Toccare il codice regionale a 4 cifre.
Per il numero corrispondente alla lingua, fare riferimento a “Elenco dei codici paese” (pagine 60,61).
4 Per memorizzare il codice, toccare [ENT].
Impostazione del livello di restrizione (controllo parentale)
Questa funzione consente di limitare la riproduzione per impedire la visione di film ai bambini.
Voce selezionata: PARENTAL Contenuto dell’impostazione: INPUT
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Le impostazioni non verranno cancellate nemmeno se la batteria viene scollegata.
• Se un DVD non è dotato di questa funzione non sarà possibile impostare il controllo parentale.
• Una volta impostato, il controllo parentale rimarrà memorizzato fino alla successiva modifica. Per abilitare la riproduzione del disco riducendo il livello di restrizione o disattivando il controllo parentale, è necessario cambiare l’impostazione.
• Non tutti i DVD sono dotati di controllo parentale. In caso di dubbio, riprodurre il DVD per averne conferma. Non lasciare che i bambini abbiano accesso a DVD ritenuti non adatti a loro.
1Toccare [INPUT].
Viene visualizzata la schermata del tastierino numerico.
2 Per immettere una password composta da 4 cifre,
utilizzare il tastierino numerico.
Il numero iniziale è 1111. I numeri inseriti vengono visualizzati come “∗”. 3 Per memorizzare il numero, toccare [ENT].
Viene visualizzata la schermata PARENTAL.
Modifica temporanea del livello di restrizione
Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere necessario modificare il livello di restrizione predefinito. In tal caso, sullo schermo del monitor appare il messaggio “PARENTAL LEVEL CHANGE OK? [YES] / [NO].”
Se compare questo messaggio, modificare il livello nel modo seguente:
Per riprodurre e modificare il livello di restrizione, toccar [YES].
Per riprodurre senza modificare il livello di restrizione, toccar [NO].
(Toccando [NO], la riproduzione continua con il livello di restrizione impostato mediante la procedura descritta in “Impostazione del livello di restrizione (controllo parentale)”.)
Modifica dell’impostazione delle uscite digitali
Utilizzare la seguente procedura per impostare l’uscita dei segnali audio digitali dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB.
Voce selezionata: DIGITAL OUT MODE Contenuto dell’impostazione: AUTO / LPCM
AUTO: l’uscita digitale viene modificata automaticamente in
base al tipo di segnali audio riprodotti. Quando si desidera collegare un processore audio digitale o utilizzare il Dolby Digital audio, accertarsi che “AUTO” sia selezionato. L’impostazione di fabbrica è “AUTO”.
LPCM: I segnali audio registrati sul disco vengono convertiti
in segnali audio PCM lineari da 48 kHz/16 bit (per i DVD) o 44,1 kHz (per i CD audio e video) per l’uscita.
Impostare il livello di restrizione PARENTAL
4 Per attivare, toccare [;] o [:] di PARENTAL. 5 Per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8),
toccare [;] o [:] di PARENTAL LEVEL. Selezionare “OFF” per cancellare il dispositivo di sicurezza per i bambini o se non si desidera impostare un livello di prestazione di servizio. Al numero inferiore corrisponderà il maggiore livello di prestazione.
6 Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Modifica della password
4Toccare [INPUT] di PASSWORD CHANGE.
Viene visualizzata la schermata del tastierino numerico.
5 Per immettere una nuova password composta da 4
cifre, utilizzare l’apposita schermata di immissione
•Prendere nota della passaword e conservarla in un luogo sicuro in caso di dimenticanza.
6 Per memorizzare il numero, toccare [ENT]. 7Toccare [RETURN] per ritornare alla schermata
precedente.
28-IT
Uscita audio/uscita audio digitale ottica
Disco Formato registrazione
DVD
audio
DTS
Dolby Digital
PCM lineare
Video CD
CD
48kHz/16bit
48kHz/20bit
48kHz/24bit
96kHz/16bit
96kHz/20bit
96kHz/24bit
MPEG2 MPEG1
PCM lineare
DTS
Impostazione uscita
digitale
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
o
LPCM
AUTO
o
LPCM
AUTO
o
LPCM
AUTO
o
LPCM
AUTO
o
LPCM
AUTO
o
LPCM
AUTO o LPCM AUTO o LPCM AUTO o LPCM
AUTO
LPCM
Uscita audio digitale ottica
(se vi è un processore
audio digitale collegato)
Corrente elementare DTS
LPCM Encode 2ch
Down mix
(48kHz/16 bit)
Dolby digitale
LPCM (48kHz/16bit)
LPCM (48kHz/16bit)
LPCM (48kHz/16bit)
LPCM (48kHz/16bit)
LPCM (48kHz/16bit)
LPCM (48kHz/16bit)
LPCM (48kHz/16bit)
LPCM (48kHz/16bit)
LPCM (44,1kHz) LPCM (44,1kHz)
Corrente elementare DTS
LPCM Encode 2ch Down mix
(44,1kHz/16 bit)
Uscita audio analogica
(uscita Ai-NET, RCA)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK OK OK OK
OK
MP3
WMA
MPEG
Audio
Layer3
Velocità di
transmissione
32kbps~ 320kbps
Windows
Media™
Audio
Velocità di
transmissione
32kbps~ 320kbps
32kHz/16bit
44.1kHz/16bit
48kHz/16bit
32kHz/16bit
44.1kHz/16bit
48kHz/16bit
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
LPCM Encode
2ch
(32kHz/16bit)
LPCM Encode
2ch
(44,1kHz/16bit)
LPCM Encode
2ch
(48kHz/16bit)
LPCM Encode
2ch
(32kHz/16bit)
LPCM Encode
2ch
(44,1kHz/16bit)
LPCM Encode
2ch
(48kHz/16bit)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
29-IT
Impostazione dell’uscita digitale
Per collegare un processore audio usando l’uscita digitale ottica, impostare su “ON” mediante la seguente procedura.
Soce selezionata: OPTICAL OUT Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• In seguito, portare ACC in posizione OFF una volta, poi riportarlo in posizione ON. L’impostazione dell’uscita digitale è stata effettuata.
Impostazione dello schermo TV
Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in uso. Tale impostazione può inoltre essere effettuata per il modello IVA­D300R/IVA-D300RB. Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo schermo sarà 16:9.
Voce selezionata: TV SCREEN Contenuto dell’impostazione: 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9
•Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al booklet del disco).
4:3 LETTER BOX:
Effettuare questa selezione se vi è collegato un monitor convenzionale di dimensioni 4:3 (rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine della TV normale). Vi potrebbero essere strisce nere visibili nella parte superiore e inferiore dello schermo (quando si riproduce un film di dimensioni 16:9). L’ampiezza di queste strisce dipende dal rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine originale del film nella versione per sala cinematografica.
4:3 PAN-SCAN:
Effettuare questa selezione se vi è collegato un monitor convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine, parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere visibili (durante la riproduzione di un film di dimensioni 16:9).
Approntamento GENERAL
Approntamento generale
Per poter accedere alla schermata del modo DVD, il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
I seguenti punti da 1 a 5, sono operazioni comuni ad ogni “Voce selezionata” del modo approntamento GENERAL. Per i dettagli, fare riferimento alle relative sezioni.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [SETUP].
2
Viene visualizzata la schermata SETUP.
Toccare [ ] di GENERAL SETUP.
3
Viene visualizzata la schermata di approntamento GENERAL.
Toccare [;] o [:] della voce selezionata per
4
modificarne l’impostazione.
Voce di impostazione:
CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME / DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL / RDS CLOCK DISP / FM LEVEL / FM CONDITION / PI SEEK / RDS REGIONAL / DRC TO RDS MODE
*1Viene visualizzato quando vi è un ricevitore DAB collegato. Il
*2Viene visualizzato solo se vi è collegato un MobileHub (CXA-
Per tornare alla schermata precedente, toccare
5
1
*
/ PTY LANGUAGE / PHONE RECEIVE
funzionamento del DAB viene esaminato nelle pagine da 53 a
55.
B200NK).
[RETURN].
Toccare [MAIN CONT.] per tornare alla schermata della sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata la procedura di impostazione.
• Immediatamente dopo aver inserito i titoli o cambiato le impostazioni del modo generale (mentre il sistema sta inserendo titoli o dati automaticamente) non portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti i titoli non verranno memorizzati o le impostazioni non verranno modificate.
1
*
/ DAB REGIONAL
1
*
/ AUTO SW DAB
2
/ PLAY
16:9 WIDE:
Effettuare questa selezione se vi è collegato uno schermo TV ampio. Questa è l’impostazione di fabbrica.
30-IT
Visualizzazione dell’ora
La visualizzazione dell’ora viene rispettivamente disattivata o attivata.
Voce selezionata: CLOCK Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Impostazione dell’ora
Voce selezionata: CLOCK ADJUST Ulteriori impostazioni: HOUR / MINUTE / TIME ADJUST Contenuto dell’impostazione:
HOUR: Regolazione dell’ora. MINUTE: Regolazione dei minuti. RESET: Se l’orologio mostra un valore inferiore a 30 minuti, i
minuti verranno indicati come “: 00”; se il valore è superiore a 30 minuti, l’ora avanza.
0-23 / 0-59 / RESET
• Il modo di regolazione dell’ora viene disattivato se [RETURN] o [MAIN CONT.] vengono toccati e se l’alimentazione viene
disattivata.
Impostazione ora legale
Voce selezionata: DAYLIGHT SAVING TIME Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva l’impostazione ora legale. L’orologio viene
portato avanti di un’ora.
OFF: Ritorna all’ora solare.
Funzione di dimostrazione
La presente unità è dotata della funzione di dimostrazione, che consente di visualizzare sul display le operazioni di base delle varie sorgenti.
Voce di impostazione: DEMONSTRATION Impostazioni: OFF / ON
ON: Consente di attivare il modo di dimostrazione per la
visualizzazione delle operazioni di base.
OFF: Consente di disattivare il modo di dimostrazione.
• La dimostrazione viene ripetuta automaticamente finché la funzione non viene disattivata.
Funzione toni tastiera (beep)
Voce selezionata: BEEP Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva il modo toni tastiera. OFF: Disattiva il modo toni tastiera. Quando si premono i
tasti dell’unità non verranno emessi suoni.
Impostazione del modo di scorrimento
Se per un disco vengono impostati dei titoli, il modo di scorrimento diventa disponibile. Tale modo può inoltre essere attivato per le informazioni di testo dei CD, per i nomi delle cartelle e dei file, nonché per le informazioni tag.
Voce di impostazione: AUTO SCROLL Impostazioni: OFF / ON
ON: Consente di attivare il modo di scorrimento AUTO. Le
informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
OFF: Consente di disattivare il modo di scorrimento AUTO.
Al momento del cambiamento di brano, le informazioni vengono fatte scorrere una volta.
Visualizzazione ora RDS
Quando viene selezionato ON, l’orologio viene regolato automaticamente in base ai dati provenienti dalla trasmissioni RDS.
Voce selezionata: RDS CLOCK DISP Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Regola l’orologio automaticamente in base ai dati. In
questo caso, l’orologio non può essere regolato manualmente. Per regolarlo manualmente, selezionare OFF.
Regolazione dei livelli del segnale sorgente
Se la differenza tra il livello del volume del lettore CD e quello della trasmissione radio FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM come riportato di seguito.
Voce selezionata: FM LEVEL Contenuto dell’impostazione: LOW / HIGH
Regolare la qualità del suono del sintonizzatore
Nell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB è incorporata la funzione MAX TUNE Pro che consente di ottenere il livello ottimale di qualità audio del sintonizzatore. Inoltre, è possibile scegliere tra 3 impostazioni in grado di soddisfare esigenze audio specifiche.
Voce selezionata: FM CONDITION Contenuto dell’impostazione: NORMAL / HI-FI / STABLE
NORMAL: Impostazione standard HI-FI: Impostazione di priorità della qualità del suono STABLE: Impostazione di priorità di eliminazione dei disturbi
Impostazione PI SEEK
Voce selezionata: PI SEEK Contenuto dell’impostazione: OFF / AUTO
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
Se viene selezionato OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale correlata.
Voce selezionata: RDS REGIONAL Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Attivazione/disattivazione del DRC (controllo della gamma dinamica)
Se il DRC viene attivato durante la ricezione del suono da una gamma dinamica ampia, il guadagno DRC aumenta se il suono della sorgente è ridotto e diminuisce se il suono della sorgente è ampio, restringendo in questo modo la gamma dinamica per offrire un suono migliore anche all’interno di una vettura rumorosa.
Voce selezionata: DRC Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• Se un programma radiofonico viene impostato su ON, è possibile che, a seconda del tipo di trasmissione, venga prodotto un tipo di audio diverso da quello precedentemente impostato. In questo caso, impostare il programma su OFF.
• Utilizzare questa funzione quando vi è un ricevitore DAB collegato.
31-IT
Ricezione di notiziari dalle stazioni DAB locali
Voce selezionata: DAB REGIONAL Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Si possono ricevere automaticamente i notiziari di
interruzione dell’area geografica in cui ci si trova.
OFF: I notiziari di interruzione sono relativi a tutte le aree
geografiche.
• Utilizzare questa funzione quando vi è un ricevitore DAB collegato.
Approntamento SYSTEM
Approntamento sistema
Per poter accedere alla schermata del modo sistema, il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
Impostazione del passaggio automatico da DAB a RDS
Se la ricezione DAB è scarsa, è possibile impostare questa selezione su ON per passare automaticamente ad una stazione RDS che può essere ricevuta all’interno della stessa trasmissione radiofonica finché non viene raggiunta una ricezione ottimale. È possibile abilitare questa funzione solo per la voce (ad esclusione della visualizzazione del nome del servizio/visualizzazione dinamica del nome). Il display e il funzionamento rimangono DAB.
Voce selezionata: AUTO SW FROM DAB TO RDS Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• Utilizzare questa funzione quando vi è un ricevitore DAB collegato.
Modifica della lingua di visualizzazione del PTY (tipo di programma)
È possibile selezionare la lingua delle visualizzazioni. Se vi è un ricevitore DAB collegato, l’impostazione riguarda entrambi i sistemi.
Voce selezionata: PTY LANGUAGE Contenuto dell’impostazione: GB / NL / F / D / I / E
Tipo di risposta per le chiamate entranti
Questa operazione si può effettuare solo se vi sono un telefono cellulare e Mobile Hub (CXA-B200NK) collegati.
Voce selezionata: PHONE RECEIVE Contenuto dell’impostazione: AUTO / MANUAL
• Il tipo di risposta a una chiamata entrante può essere automatica o manuale.
Riproduzione dati MP3/WMA
Se si utilizzano dei dischi che contengono sia dati audio, sia dati MP3/WMA.
Voce selezionata: PLAY MODE Contenuto dell’impostazione: CD / MP3
CD: Riproduce solo i dati audio sui dischi contenenti sia dati
audio che dati MP3/WMA.
MP3: Riproduce solo i dati MP3/WMA sui dischi contenenti sia
dati audio che dati MP3/WMA.
• Prima di procedere all’impostazione, rimuovere il disco dall’unità.
• Questa impostazione non è disponibile se viene utilizzato un cambia CD compatibile con il formato MP3.
I seguenti punti da 1 a 5, sono operazioni comuni ad ogni “Voce selezionata” del modo approntamento SYSTEM. Per i dettagli, fare riferimento alle relative sezioni.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [SETUP].
2
Viene visualizzata la schermata SETUP.
Toccare [ ] di SYSTEM SETUP.
3
Viene visualizzata la schermata di approntamento SYSTEM.
Toccare [;] o [:] della voce desiderata per
4
modificarne l’impostazione.
Voce di impostazione:
IN INT. MUTE / IN INT. ICON / NAV. IN / NAV. MIX / EXPANSION BOX* AUX IN-3* IN / V.SEL KEY / ILLUMINATION COLOR (solo IVA-D300R) / A. PROC TYPE
*1L’impostazione viene applicata se è collegata l’unità di espansione
(VPE-S431) esterna.
*2Visualizzato se l’unità di espansione è impostata su ON.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
5
1
/ VISUALIZER*2 / AUX IN-1 / AUX IN-2*2 /
2
/ MONITOR OUT-1 / MONITOR OUT-2*2 / CAMERA
[RETURN].
Toccare [MAIN CONT.] per tornare alla schermata della sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata la procedura di impostazione.
• Immediatamente dopo aver inserito i titoli o cambiato le impostazioni del modo sistema (mentre il sistema sta inserendo titoli o dati automaticamente) non portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti i titoli non verranno memorizzati o le impostazioni non verranno modificate.
Impostazione modo interruzione dispositivo esterno
Se vi è un box di interruzione Ai-NET (NVE-K200) collegato all’unità IVA-D300R/IVA-D300RB, una sorgente ausiliaria può interrompere la sorgente audio corrente. Per esempio, è possibile ascoltare la guida vocale del sistema di navigazione anche se in quel momento si stava ascoltando un CD o un DVD. All’inserimento della guida vocale, il lettore CD/DVD viene automaticamente silenziato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale del sistema NVE­K200.
Voce selezionata: IN INT. MUTE
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Nel modo interruzione, il volume può essere regolato. ON: Non vi è emissione di suoni. Viene visualizzata l’icona
impostata nella sezione relativa a “Impostazione visualizzazione dell’icona di interruzione”.
• Il dispositivo ausiliario collegato deve avere un filo interrotto con un punto di commutazione negativa per questa funzione, affinché funzioni in automatico. Altrimenti, è necessario aggiungere un interruttore separato per il funzionamento manuale.
32-IT
Impostazione visualizzazione dell’icona di interruzione
Questa unità può visualizzare l’icona relativa a un dispositivo esterno, per esempio un telefono. La visualizzazione dell’icona avvisa il conducente che vi è una telefonata in avviso.
Voce selezionata: IN INT. ICON Contenuto dell’impostazione: INT / TEL
INT: L’icona INT viene visualizzata sul display. TEL: Quando il dispositivo esterno (telefono) invia un
segnale di interruzione, l’icona del telefono compare sul display.
•L’icona TEL di questa impostazione non si riferisce a “Funzionamento collegamento TEL” (pagine 55 - 57).
Impostazione del modo navigazione
Quando viene collegato un sistema di navigazione opzionale, è necessario impostarlo su ON.
Voce selezionata: NAV. IN Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Viene visualizzata la sorgente navigazione. OFF: La sorgente navigazione non viene visualizzata. Le
impostazioni relative al sistema di navigazione non possono essere modificate tramite questa unità.
Impostazione dell’interruzione della navigazione
Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità IVA-D300R/ IVA-D300RB, la guida vocale del sistema di navigazione si confonde con l’audio della radio o del CD.
Voce selezionata: NAV.MIX Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: il modo interruzione della navigazione è disattivato. ON: il modo interruzione della navigazione è attivato.
Per regolare il livello di volume del modo di interruzione della navigazione, attenersi alle procedure di regolazione di NAV. LEVEL illustrate nella sezione “Regolazione dell’audio” a pagina 23 dopo avere impostato su ON.
• All’inserimento della guida del sistema di navigazione, è possibile impostare il volume audio regolandolo mentre la guida del sistema di navigazione continua. Al termine della guida del sistema di navigazione, vengono ripristinati il volume e la schermata precedente. Se la guida del sistema di navigazione si inserisce mentre il volume è inferiore al livello impostato, il volume audio della guida viene riportato al volume di ascolto attuale. (Quando la guida del sistema di navigazione si inserisce, il volume audio non aumenta).
•L’impostazione diventa effettiva se NAV.IN nella schermata dell’elenco SYSTEM è impostato su ON.
• Quando vi è un processore PXA-H510 o PXA-H900 collegato, il valore NAV.MIX impostato nell’unità non influisce sul processore PXA-H510 o PXA-H900.
Collegamento e impostazione dell’unità di espansione esterna
Questa impostazione risulta necessaria se viene collegata l’unità di espansione opzionale (VPE-S431).
Voce selezionata: EXPANSION BOX Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: selezionare se l’unità di espansione (VPE-S431) non è
collegata.
ON: selezionare se l’unità di espansione (VPE-S431) è
collegata.
Impostazione della visualizzazione del modo VISUALIZER
Selezionare questo modo di visualizzazione se nella schermata di selezione VISUAL vengono visualizzati i nomi di sorgente di VISUALIZER. Si noti che questa impostazione viene attivata solo se l’unità di espansione opzionale (VPE-S431) è collegata.
Voce selezionata: VISUALIZER Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Per non visualizzare “VISUALIZER” e i nomi di sorgente
nella schermata di selezione VISUAL.
ON: Per visualizzare “VISUALIZER” e i nomi di sorgente
nella schermata di selezione VISUAL.
Impostazione del modo AUX
Voce selezionata: AUX IN-1, 2, 3 Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: La sorgente AUX non viene visualizzata. ON: Viene visualizzata la sorgente AUX.
• Quando il lettore o caricatore DVD opzionale è collegato, OFF non viene visualizzato.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative a AUX non possono essere modificate mediante questa unità.
• Quando il lettore o il caricatore EXT. DVD è collegato a AUX IN 1, sullo schermo viene visualizzato EXT. DVD. Quando entrambi sono collegati, per AUX IN 1 viene visualizzato DVD e per AUX IN 2 viene visualizzato DVD CHG.
• Se è collegata l’unità di espansione esterna (VPE-S431), viene visualizzato AUX IN 2,3.
Assegnazione di un nome ai dispositivi esterni
Quando vi è più di un dispositivo esterno collegato, questi possono essere nominati (fino a un massimo di 3) secondo le proprie preferenze. Una volta effettuata l’impostazione su ON nella sezione
relativa all’ “Impostazione del modo AUX”, toccare uno dei tasti [ ] (AUX IN da 1 a 3). Sarà quindi possibile effettuare l’impostazione.
Voce selezionata: NAME Contenuto dell’impostazione: AUX / VCR / GAME-1,2 / TV / NAV.
• Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome della sorgente che è stato scelto. Quando viene selezionata una sorgente, compare la guida delle funzioni del modo AUX.
• Solo AUX IN-3 MODE può essere nominato “NAV.” Quando viene selezionato il modo AUX, “NAV.” viene visualizzato come nome della sorgente. Questa impostazione è consigliata se sul monitor posteriore è visualizzata la schermata di navigazione. Essa è tuttavia disponibile solo se è collegato il sistema di navigazione Alpine (ad eccezione della navigazione di tipo RGB).
• Solamente se viene collegato un sintonizzatore Alpine TV sarà possibile far funzionare la guida delle funzioni visualizzata in questa unità.
Regolazione del livello audio dell’ingresso esterno
Una volta effettuata l’impostazione su ON nella sezione relativa all’ “Impostazione del modo AUX”, toccare uno dei tasti [ ] (AUX IN da 1 a 3). Sarà quindi possibile effettuare l’impostazione.
Voce di impostazione: LEVEL Impostazioni: LOW / HIGH
LOW: consente di diminuire il livello audio dell’ingresso
esterno
HIGH: consente di aumentare il livello audio dell’ingresso
esterno
33-IT
Impostazione del segnale di ingresso video
Una volta effettuata l’impostazione su ON nella sezione relativa all’ “Impostazione del modo AUX”, toccare uno dei tasti [ ] (AUX IN da 1 a 3). Sarà quindi possibile effettuare l’impostazione.
Voce di impostazione: SIGNAL Impostazioni: NTSC / PAL
•È possibile cambiare il tipo di ingresso video.
Impostazione uscita del monitor esterno
Impostare su ON quando si utilizza la funzione schermo posteriore (pagina 24).
Voce selezionata: MONITOR OUT-1, 2 Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Impostando il monitor esterno su ON, sarà possibile
utilizzare il telecomando.
OFF: Quando MONITOR OUT 1 o 2 è impostato su OFF, solo
uno dei monitor può essere impostato tramite la funzione di accesso posteriore. Se sia MONITOR OUT 1 che 2 sono impostati su OFF, non è possibile utilizzare REAR SELECT, visualizzato nella schermata di selezione SYSTEM.
• “MONITOR OUT-2” appare quando “ON” viene impostato nella sezione “Collegamento e impostazione dell’unità di espansione esterna” a pagina 33.
Impostazione telecamera posteriore
Se vi è una telecamera posteriore collegata, sullo schermo viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
Voce selezionata: CAMERA IN Contenuto dell’impostazione: OFF / NTSC/PAL
NTSC/PAL: Premendo V.SEL e selezionando la sorgente
CAMERA, le immagini vengono visualizzate anche se il cambio non è in posizione di retromarcia (R).
OFF: Le immagini non vengono visualizzate.
• Spostandosi su “reverse” (R), sarà possibile visualizzare le immagini della parte posteriore della macchina. Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata nel modo appropriato.
Selezione ingresso digitale ottico per il processore audio esterno
Prima di modificare questa impostazione, accertarsi che “OPTICAL OUT” sia impostato su ON in “Impostazione dell’uscita digitale” (pagina 30).
Voce selezionata: A.PROC TYPE Contenuto dell’impostazione: PXA-H510 / OTHER
OTHER:
Al collegamento di un qualsiasi processore audio tramite un cavo digitale ottico, eccetto PXA-H510. Collegare il connettore dell’ingresso digitale ottico con il connettore dell’unità principale.
PXA-H510:
Al collegamento di PXA-H510. Collegare il connettore dell’ingresso digitale ottico con il connettore del DVD.
• Una volta completata la selezione dell’ingresso, spegnere (OFF), quindi riaccendere (ON) il motore. L’impostazione dell’interruttore relativo all’ingresso digitale ottico è completata.
Approntamento DISPLAY
Approntamento display
Per poter accedere alla schermata del modo visualizzazione, il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
I seguenti punti da 1 a 5, sono operazioni comuni ad ogni “Voce selezionata” del modo approntamento DISPLAY. Per i dettagli, fare riferimento alle relative sezioni.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [SETUP].
2
Viene visualizzata la schermata SETUP.
Impostazione modo visivo
Questa impostazione consente di modificare la funzione del tasto V.SEL sull’unità.
Voce selezionata: V.SEL KEY Contenuto dell’impostazione: V.SEL / NAV.
NAV.: Premendo V.SEL si passa direttamente alla schermata
della navigazione. (solo se è stato collegato un sistema di navigazione RGB opzionale Alpine).
V.SEL: Premere V.SEL per richiamare la schermata di
selezione VISUAL.
Modifica del colore di illuminazione dei tasti (solo IVA-D300R)
Voce di impostazione: ILLUMINATION COLOR Impostazioni: GREEN / RED
GREEN: per impostare su verde il colore di illuminazione. RED: per impostare su rosso il colore di illuminazione.
34-IT
Toccare [ ] di DISPLAY SETUP.
3
Viene visualizzata la schermata di approntamento DISPLAY.
Toccare [;] o [:] della voce desiderata per
4
modificarne l’impostazione.
Voce di impostazione:
DIMMER / DIMMER LOW LEVEL / BACKGROUND / AUTO BACKGROUND / FONT TYPE / FONT COLOR / TOUCH PANEL / SCREEN ALIGNMENT
Per tornare alla schermata precedente, toccare
5
[RETURN].
Toccare [MAIN CONT.] per tornare alla schermata della sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata la procedura di impostazione.
• Immediatamente dopo aver inserito i titoli o cambiato le impostazioni del modo visualizzazione (mentre il sistema sta inserendo titoli o dati automaticamente) non portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti i titoli non verranno memorizzati o le impostazioni non verranno modificate.
Controllo della retroilluminazione
La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella dell’ambiente all’interno dell’auto per facilitare la visione.
Voce selezionata: DIMMER Contenuto dell’impostazione: OFF / ON / AUTO
OFF: Il modo automatico viene disattivato, la
retroilluminazione del monitor rimane intensa.
ON: La retroilluminazione del monitor rimane meno
intensa.
AUTO: La retroilluminazione del monitor viene regolata
automaticamente in base alla luminosità dell’interno della vettura. Tuttavia, se impostata su AUTO con il monitor chiuso, l’illuminazione viene attivata all’accensione dei fari. Ciò non avviene se il cavo dell’illuminazione dell’unità non è collegato.
Regolazione del livello minimo di retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione (LOW). Questa funzione risulta utile, ad esempio, per modificare la luminosità dello schermo durante i viaggi notturni.
Voce di impostazione: DIMMER LOW LEVEL Impostazioni: da -15 a +15
È possibile regolare il livello tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Modifica degli sfondi
Sono disponibili 5 diversi sfondi preimpostati in fabbrica.
Voce selezionata: BACKGROUND Contenuto dell’impostazione: MODE1 a 5
• Se viene selezionata una sorgente diversa dal disco incorporato nell’unità e quest’ultimo è selezionato nel monitor posteriore collegato all’unità, non sarà possibile visualizzare gli sfondi sull’unità.
• Se viene visualizzato un messaggio di errore (ERROR, HI-TEMP e così via), non sarà possibile visualizzare sull’unità gli sfondi selezionati mediante questa impostazione.
Impostazione automatica dello sfondo
Per modificare automaticamente lo sfondo, attivare lo scorrimento automatico. Lo sfondo cambia ogni volta che si porta la chiave di accensione in posizione OFF e poi di nuovo in posizione ON (5 sfondi).
Voce selezionata: AUTO BACKGROUND Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva il modo scorrimento automatico sfondi.
Per far scorrere gli sfondi, è necessario portare la chiave di accensione in posizione OFF e poi in posizione ON; la sequenza è:
MODE1 MODE2 MODE3 MODE4 MODE5 MODE1
OFF: Disattiva il modo scorrimento automatico sfondi.
Impostazione del tipo di carattere
È possibile selezionare un tipo di carattere (testo, informazioni tag e così via) per la schermata principale.
Voce selezionata: FONT TYPE Contenuto dell’impostazione: FONT 1 / FONT 2
FONT1:Per visualizzare i caratteri in grassetto. FONT2:Per visualizzare i caratteri standard.
Impostazione del colore di visualizzazione delle indicazioni
È possibile scegliere tra 5 colori diversi per la visualizzazione delle indicazioni (titolo sorgente, menu di scelta rapida e così via).
Voce selezionata: FONT COLOR Contenuto dell’impostazione: MODE 1 a MODE 5
Impostazione su ON o su OFF della vibrazione del pannello a sfioramento
È possibile impostare la vibrazione del pannello a sfioramento su ON o su OFF durante le operazioni.
Voce selezionata: TOUCH PANEL Contenuto dell’impostazione: NORMAL / FORCE
NORMAL: Per disattivare la vibrazione durante le operazioni. FORCE: Per attivare la vibrazione durante le operazioni.
Regolazione del pannello a sfioramento
Se il punto sul display dello schermo LCD e il punto di sfioramento sull’apposito pannello non corrispondono, occorre procedere alla regolazione.
Voce selezionata: SCREEN ALIGNMENT
Contenuto dell’impostazione:
1Toccare [ ] di SCREEN ALIGNMENT.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
2Toccare con precisione il simbolo nell’angolo
inferiore sinistro della schermata. Viene visualizzata la schermata di regolazione.
3Toccare con precisione il simbolo nell’angolo
superiore destro della schermata. In tal modo, la regolazione si conclude e viene visualizzata di nuovo la schermata del modo di impostazione DISPLAY.
• Se viene toccato un punto diverso da quello indicato dal simbolo , toccare [RESET] per ripristinare la schermata di regolazione
sull’impostazione iniziale.
•Toccando [RETURN] nella schermata di regolazione, non viene
effettuata alcuna regolazione e viene visualizzata di nuovo la schermata di impostazione DISPLAY.
/ RESET
35-IT
i-Personalize
TM
Funzione Media xpander
Impostazione modo MX
Per poter accedere alla schermata del modo i-Personalize, il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
Il sistema MX (Media Xpander) rende i suoni vocali o strumentali distinti, indipendentemente dal tipo di sorgente. Radio, CD e MP3 potranno riprodurre i suoni in modo chiaro nonostante la rumorosità della vettura.
Toccare [SYS.] nella schermata della sorgente
1
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
2
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [;] o [:] di MEDIA XPANDER per
3
impostare MX su ON o su OFF.
OFF: Il modo MX viene cancellato per tutte le sorgenti
musicali.
ON: Il modo MX selezionato viene attivato.
Una volta impostato su ON, toccare [ ].
4
Viene visualizzata la schermata di impostazione Media Xpander.
Toccare [;] o [:] del modo MX desiderato.
5
Il livello della fonte audio può essere regolato.
MX CD (OFF, CD da 1 a 3)
La grande quantità di dati CD non compressi viene processata per riprodurre il suono con più chiarezza.
MX COMPRESS MEDIA (OFF, CMPM1 a 3) /MX DAB (OFF, DAB 1 a 3)
Serve per correggere informazioni omesse durante la compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben bilanciato, molto vicino all’originale.
MX FM (OFF, FM da 1 a 3)
Le frequenze medie e alte diventano più chiare e viene riprodotto un suono ben bilanciato in tutte le bande.
MX DVD (OFF, MOVIE da 1 a 2)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(DVD MUSIC)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in modo accurato.
MX AUX da 1 a 3 (OFF, MP3, MOVIE, MUSIC)
Scegliere il modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE) che corrisponda al tipo di apparecchio collegato.
6 Toccare [RETURN] per ritornare alla schermata
precedente.
• Selezionando OFF, tutti i modi MX vengono disattivati.
• Ciascuna sorgente musicale, radio, CD e MP3, può avere la sua impostazione MX.
•AUX viene visualizzato quando ON è selezionata in “Impostazione del modo AUX” (pagina 33).
• Il modo MX non funziona per la radio MW, LW quando MX è attivo.
•L’elaborazione MX COMPRESS MEDIA viene applicata ai supporti MP3/WMA e MMD.
• Se l’unità è collegata ad un processore audio dotato di funzione MX (ad esempio PXA-H700, ecc.), l’elaborazione MX può essere applicata al processore audio. In tal caso il processore audio deve essere regolato. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d’uso del processore audio.
• Questa funzione non è disponibile se il modo Defeat è impostato su ON.
Funzione di Bass Engine
Impostazione Bass Engine
I passi da 1 a 6 descrivono le operazioni comuni per ogni “elemento di impostazione” per l’impostazione dei bassi. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1 Toccare [SYS.] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
2
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di BASS ENGINE.
3
Viene visualizzata la schermata di impostazione Bass Engine.
Toccare [ ] corrispondente alla voce di
4
impostazione di Bass Engine desiderata.
Voce selezionata:
BASS MAX EQ / P-EQ / BASS FOCUS / T.CORR (TIME CORRECTION) / X-OVER / SUBWOOFER
5 Toccare [;] o [:] della voce di impostazione
selezionata, quindi modificare l’impostazione.
• Una volta completata l’impostazione, si consiglia di memorizzarla.
Toccare [RETURN].
6
Viene nuovamente visualizzata la schermata precedente.
Selezione del modo di equalizzazione dei bassi (impostazione di fabbrica)
10 tipiche impostazioni dell’equalizzatore sono preimpostate in fabbrica per una serie di materiali di sorgente musicali.
Voce selezionata: BASS MAX EQ Contenuto dell’impostazione: FLAT / ROCK / POPS / JAZZ / ELECTRIC / HIPHOP / EASY / COUNTRY / CLASSIC / NEWS / CUSTOM
*
* Impostazioni relative all’equalizzatore parametrico.
36-IT
5.1ms
Regolazione e memorizzazione/richiamo dell’equalizzatore parametrico
Le bande di frequenza dell’equalizzatore grafico sono fisse. Questo rende difficile correggere “picchi” e “valli” indesiderati in corrispondenza di frequenze specifiche. La frequenza centrale dell’equalizzatore parametrico può essere sintonizzata su queste frequenze specifiche. Quindi, l’ampiezza e il livello di banda (Q) vengono sintonizzate in modo ottimale, indipendentemente, per effettuare le correzioni necessarie. L’equalizzatore parametrico è una funzione superiore per veri audiofili.
Voce selezionata: P-EQ Ulteriori impostazioni: HIGH / MID-HIGH / MID-LOW / LOW Contenuto dell’impostazione: FREQ / LEVEL / Q
1Toccare [ ] di P-EQ.
Viene visualizzata la schermata di impostazione P-EQ.
2Toccare la voce di regolazione desiderata.
FREQ: Per regolare la frequenza centrale. LEVEL: Per regolare il livello. Q: Per regolare l’ampiezza di banda (Q).
3 Una volta effettuata la selezione necessaria al punto 2
di cui sopra, regolare la banda desiderata toccando i corrispondenti [;] o [:].
Frequenza centrale
Livello : ±12 Impostare l’ampiezza di banda (Q):
• Impostando l’equalizzatore parametrico, BASS EQ viene impostato su “CUSTOM”.
4 Per la regolazione di un’altra banda, ripetere i punti 2 e
5 Per tornare alla schermata precedente, toccare
Memorizzazione delle impostazioni
Eseguire quanto riportato di seguito una volta terminata la procedura descritta al punto 5 di cui sopra.
6Toccare [MEMORY]. 7 Nella schermata BASS ENGINE, toccare una delle voci
• Le impostazioni memorizzate in corrispondenza del numero P.SET non vengono eliminate in seguito ad eventuali operazioni di ripristino o allo scollegamento del cavo di alimentazione della batteria.
•È possibile memorizzare le impostazioni relative a ciascuna voce di Bass Engine in corrispondenza dei tasti di preselezione (da 1 a 6).
Richiamo delle impostazioni memorizzate
Eseguire quanto riportato di seguito una volta terminata la procedura descritta al punto 5 di cui sopra.
6 Nella schermata BASS ENGINE, toccare una delle voci
• Le frequenze delle bande adiacenti non possono essere regolate in intervalli inferiori a 4 passi.
Questa funzione non è disponibile se il modo Defeat è impostato su ON.
HIGH : 10kHz, 12.5kHz, 15kHz MID-HIGH : 500Hz, 700Hz, 1kHz, 2kHz, 4kHz,
6kHz MID-LOW : 100Hz, 150Hz, 200Hz LOW : 40Hz, 60Hz, 90Hz
HIGH : 1.0 (l’ampiezza di banda
correntemente specificata non può
essere regolata su HIGH). MID-HIGH : 1.0, 2.0, 3.0 MID-LOW : 1.0, 1.5, 2.0 LOW : 1.0, 2.0, 3.0
3 di cui sopra.
[RETURN].
da [P.SET1] a [P.SET6]. Le impostazioni vengono memorizzate in corrispondenza del numero P.SET toccato.
da [P.SET1] a [P.SET6]. In tal modo vengono richiamate le impostazioni memorizzate
Che cos’è la correzione temporale
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in una vettura può variare in base alle condizioni dell’ambiente mobile. Questa differenza nelle distanze fra gli altoparlanti e l’ascoltatore creano uno scostamento tra i suoni e le caratteristiche della frequenza. In pratica, i suoni non raggiungono le orecchie dell’ascoltatore contemporaneamente. Per correggere questo scostamento, l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB può ritardare il segnale audio relativo all’altoparlante più vicino all’ascoltatore. Questo, produce realmente la percezione dell’aumento di distanza relativa a tale altoparlante. L’equidistanza dagli altoparlanti sinistro e destro sarebbe la posizione ottimale per l’ascoltatore. Per ogni altoparlante si può effettuare una regolazione di 0,1 ms.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione temporale dell’altoparlante anteriore sinistro a un valore più alto e quello dell’altoparlante posteriore destro a zero o a un valore inferiore.
0.5m
2.25m
Suggerimenti
*
Altoparlante subwoofer
Il valore di correzione temporale per il subwoofer non può essere modificato, ma si può impostare la posizione virtuale del subwoofer regolando il valore di correzione temporale per gli altoparlanti anteriori e posteriori. Per i dettagli, fare riferimento a “Suggerimenti” a pagina 39.
Ora verrà calcolato il valore di correzione temporale per l’altoparlante anteriore sinistro mostrato nella figura precedente.
Condizioni:
Altoparlante più lontano – posizione di ascolto: 2,25 m Altoparlante anteriore sinistro – posizione di ascolto: 0,5 m Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Correzione temporale = 1.75 ÷ 343
**
Velocità del suono: 343 m/s a 20°C
**
× 1000 = 5,1 (ms)
Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto ed i vari altoparlanti è diversa. La differenza di distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e posteriore destro è di 1,75 m.
La correzione temporale elimina la differenza di tempo richiesto dal suono per raggiungere la posizione di ascolto. Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms, in modo che il relativo suono raggiunga la posizione di ascolto allo stesso tempo del suono degli altri altoparlanti.
In altre parole, dare all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione temporale di 5,1 ms, fa sembrare che la distanza dell’altoparlante anteriore sinistro sia la stessa dell’altoparlante più lontano.
Continuna
37-IT
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione temporale allo stesso modo per tutti gli altoparlanti.
1 Sedersi nella posizione di ascolto (sedile del
conducente, ecc.) e misurare la distanza (in metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
2 Calcolare la differenza tra la distanza dall’altoparlante
più lontano e gli altri altoparlanti. L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli altri altoparlanti)
3 Dividere le distanze calcolate per la velocità del suono
(343 m/s a 20°C). Tali valori costituiscono la correzione temporale per i vari altoparlanti.
Regolazione e memorizzazione/ richiamo di Bass Focus
La differenza temporale tra gli altoparlanti anteriore-posteriore/ sinistro-destro, può essere regolata contemporaneamente. Con un ritardo iniziale di 0,1 ms per ciascuno dei passi da 0 a 99, si può effettuare una correzione temporale percettibile.
Voce selezionata: BASS FOCUS Contenuto dell’impostazione: 0 - 99
1Toccare [ ] di BASS FOCUS.
Viene visualizzata la schermata di impostazione BASS FOCUS.
2 Impostare il numero di passi per i diffusori anteriori e
posteriori di destra e sinistra toccando il tasto [;] o [:] dei diffusori stessi.
3 Per impostare un altro canale (diffusore), ripetere il
punto 2 di cui sopra.
4 Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Qualsiasi correzione temporale manuale influenza le correzioni effettuate per il bass focus.
Memorizzazione delle impostazioni
Eseguire quanto riportato di seguito una volta terminata la procedura descritta al punto 4 di cui sopra.
5Toccare [MEMORY]. 6 Nella schermata BASS ENGINE, toccare una delle voci
da [P.SET1] a [P.SET6]. Le impostazioni vengono memorizzate in corrispondenza del numero P.SET toccato.
• Le impostazioni memorizzate in corrispondenza del numero P.SET non vengono eliminate in seguito ad eventuali operazioni di ripristino o allo scollegamento del cavo di alimentazione della batteria.
•È possibile memorizzare le impostazioni relative a ciascuna voce di Bass Engine in corrispondenza dei tasti di preselezione (da 1 a 6).
Richiamo delle impostazioni memorizzate
Eseguire quanto riportato di seguito una volta terminata la procedura descritta al punto 4 di cui sopra.
5 Nella schermata BASS ENGINE, toccare una delle voci
da [P.SET1] a [P.SET6]. In tal modo vengono richiamate le impostazioni memorizzate.
Tabella delle differenze temporali
passi
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Differenza temporale
(ms)
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4.0
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5.0
Distanza
cm (pollice)
0.0
3.4 (1-3/8")
6.9 (2-3/4")
10.3 (4-1/16")
13.7 (5-3/8")
17.2 (6-13/16")
20.6 (8-1/8")
24.0 (9-7/16")
27.4 (10-13/16")
30.9 (12-3/16")
34.3 (13-1/2")
37.7 (14-13/16")
41.2 (16-1/4")
44.6 (17-9/16")
48.0 (18-7/8")
51.5 (20-1/4")
54.9 (21-5/8")
58.3 (22-15/16")
61.7 (24-1/4")
65.2 (25-5/8")
68.6 (27")
72.0 (28-3/8")
75.5 (29-11/16")
78.9 (31-1/16")
82.3 (32-3/8")
85.8 (33-3/4")
89.2 (35-1/8")
92.6 (36-7/16")
96.0 (37-3/4")
99.5 (39-13/16")
102.9 (40-1/2")
106.3 (41-7/8")
109.8 (43-1/4")
113.2 (44-9/16")
116.6 (45-7/8")
120.1 (47-5/16")
123.5 (48-5/8")
126.9 (49-15/16")
130.3 (51-5/16")
133.8 (52-11/16")
137.2 (54")
140.6 (55-3/8")
144.1 (56-3/4")
147.5 (58-1/16")
150.9 (59-3/8")
154.4 (60-3/4")
157.8 (62-1/8")
161.2 (63-7/16")
164.6 (64-3/4")
168.1 (66-3/16")
171.5 (67-1/2")
Numero di
Numero di
passi
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Differenza temporale
(ms)
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6.0
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.0
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
8.0
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
9.0
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Distanza
cm (pollice)
174.9 (68-7/8")
178.4 (70-1/4")
181.8 (71-9/16")
185.2 (72-7/8")
188.7 (74-1/4")
192.1 (75-5/8")
195.5 (77")
198.9 (78-5/16")
202.4 (79-11/16")
205.8 (81")
209.2 (82-3/8")
212.7 (83-3/4")
216.1 (85-1/16")
219.5 (86-3/8")
223.0 (87-3/4")
226.4 (89-1/8")
229.8 (90-1/2")
233.2 (91-13/16")
236.7 (93-3/16")
240.1 (94-1/2")
243.5 (95-7/8")
247.0 (97-1/4")
250.4 (98-9/16")
253.8 (99-7/8")
257.3 (101-1/4")
260.7 (102-5/8")
264.1 (104")
267.5 (105-5/16")
271.0 (106-11/16")
274.4 (108-1/16")
277.8 (109-3/8")
281.3 (110-3/4")
284.7 (112-1/16")
288.1 (113-1/16")
291.6 (114-3/4")
295.0 (116-1/8")
298.4 (117-1/2")
301.8 (118-13/16")
305.3 (120-3/16")
308.7 (121-1/2")
312.1 (122-7/8")
315.6 (124-1/4")
319.0 (125-9/16")
322.4 (126-7/8")
325.9 (128-5/16")
329.3 (129-5/8")
332.7 (131")
336.1 (132-5/16")
339.6 (133-11/16")
38-IT
Esempio di impostazione del bass focus
1 Dopo aver inserito le correzioni per gli altoparlanti
anteriori (sinistro e destro) nel numero ritardo 15, la differenza temporale è di 1,5 ms per gli altoparlanti anteriore sinistro e anteriore destro.
1.5ms
1.5ms
2 Dopo aver inserito le correzioni per gli altoparlanti del
lato sinistro (anteriore e posteriore) nel numero ritardo 15, la differenza temporale diventa 3,0 ms** per l’altoparlante anteriore del lato sinistro e 1,5 ms per esso posteriore del lato sinistro.
**
Dato che, per l’altoparlante anteriore sinistro, la differenza temporale era già stata impostata a 1,5 ms nel passo 1, la correzione aggiuntiva del numero ritardo 15 rende la differenza temporale dell’altoparlante anteriore sinistro pari a 3,0 ms.
3.0ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
Suggerimenti
*
Altoparlante subwoofer
Ritardare (ruotare il codificatore a rotazione) del segnale audio degli altoparlanti anteriori (sinistro e destro) affinché la posizione virtuale del subwoofer sembri anteriore. In questo modo, per l’ascoltatore, la posizione virtuale degli altoparlanti anteriori (sinistro e destro) del subwoofer sembrerà uguale. Dopo aver effettuato la procedura sopradescritta, la posizione degli altoparlanti sinistro e destro può essere modificata ritardando il tempo.
1.5ms
Memorizzazione delle impostazioni
Eseguire quanto riportato di seguito una volta terminata la procedura descritta al punto 4 di cui sopra.
5Toccare [MEMORY]. 6
Entro 5 secondi, toccare uno dei tasti di preselezione da [P.SET1] a [P.SET6] nella schermata BASS ENGINE. Le impostazioni vengono memorizzate in corrispondenza del numero di preselezione toccato.
Le impostazioni memorizzate in corrispondenza del numero P.SET non vengono eliminate in seguito ad eventuali operazioni di ripristino o allo scollegamento del cavo di alimentazione della batteria.
•È possibile memorizzare le impostazioni relative a ciascuna voce di Bass Engine in corrispondenza dei tasti di preselezione (da 1 a 6).
Richiamo dell’impostazione relativa alla correzione temporale memorizzata
Eseguire quanto riportato di seguito una volta terminata la procedura descritta al punto 4 di cui sopra.
5 Nella schermata BASS ENGINE, toccare una delle voci
da [P.SET1] a [P.SET6]. L’impostazione memorizzata viene richiamata.
Regolazione e memorizzazione/richiamo del crossover incorporato
I filtri passa-alto e passa-basso di quest’unità possono essere regolati a piacimento.
Voce selezionata: X-OVER Contenuto dell’impostazione: LPF / HPF
1Toccare [ ] di X-OVER.
Viene visualizzata la schermata di impostazione X­OVER.
2 Per regolare LPF/HPF, toccare i corrispondenti [;] o [:].
LPF: Le frequenze in uscita sono più basse rispetto a quelle
selezionate in base alle proprie preferenze. (Disponibile solo con l’utilizzo delle uscite dei subwoofer di questa unità).
HPF: Le frequenze in uscita sono più alte rispetto a quelle
selezionate in base alle proprie preferenze.
3 Per tornare alla schermata precedente, toccare [RETURN].
• Quando le uscite dei subwoofer di questa unità sono disattivate, anche l’LPF e la fase non sono attivi.
• Il subwoofer è sempre in modo monoauricolare, eccetto quando HPF e LPF sono disattivati.
Continua
Regolazione e memorizzazione/richiamo della correzione temporale
Prima di effettuare le seguenti procedure, fare riferimento a “Che cos’è la correzione temporale” (pagina 37).
Voce selezionata: T.CORR (TIME CORRECTION) Contenuto dell’impostazione: 0.0 - 9.9
1Toccare [ ] di T.CORR.
Viene visualizzata la schermata di impostazione T­CORR.
2 Per regolare il valore della correzione temporale (da
0,0, a 9,9), toccare [;] o [:] del diffusore desiderato.
3 Per impostare un altro diffusore, ripetere il punto 2 di
cui sopra.
4 Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Le impostazioni effettuate nella sezione relativa alla “Correzione temporale” vengono applicate al modo di potenziamento dei bassi.
39-IT
Memorizzazione delle impostazioni
Eseguire quanto riportato di seguito una volta terminata la procedura descritta al punto 3 di cui sopra.
4Toccare [MEMORY]. 5 Entro 5 secondi, toccare uno dei tasti di preselezione
da [P.SET1] a [P.SET6] nella schermata BASS ENGINE. Le impostazioni vengono memorizzate in corrispondenza del numero di preselezione toccato.
Le impostazioni memorizzate in corrispondenza del numero P.SET non vengono eliminate in seguito ad eventuali operazioni di ripristino o allo scollegamento del cavo di alimentazione della batteria.
•È possibile memorizzare le impostazioni relative a ciascuna voce di Bass Engine in corrispondenza dei tasti di preselezione (da 1 a 6).
Richiamo delle impostazioni memorizzate
Eseguire quanto riportato di seguito una volta terminata la procedura descritta al punto 3 di cui sopra.
4 Nella schermata BASS ENGINE, toccare una delle voci
da [P.SET1] a [P.SET6]. L’impostazione memorizzata viene richiamata.
Attivazione e disattivazione del subwoofer
Voce selezionata: SUBWOOFER Contenuto dell’impostazione: OFF / 0° / 180°
OFF: L’uscita del subwoofer è disattivata. 0°: L’uscita del subwoofer è attivata e la fase è 0°. 180°: L’uscita del subwoofer è attivata e la fase è 180°.
•È possibile memorizzare le impostazioni relative a ciascuna voce di Bass Engine in corrispondenza dei tasti di preselezione (da 1 a 6).
40-IT
VISUAL EQ™
Uso delle impostazioni VISUAL EQ
Nella seguente procedura riportata nei punti da 1 a 6, sono descritte le operazioni comuni ad ogni voce di impostazione di VISUAL EQ. Per ulteriori informazioni, consultare le singole sezioni.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
2
Viene visualizzata la schermata di impostazione i-Personalize.
Toccare [ ] di VISUAL EQ.
3
Viene visualizzata la schermata VISUAL EQ.
Per selezionare la voce di impostazione desiderata,
4
toccare [
Voce selezionata:
VISUAL EQ* BRIGHT COLOR* TINT* CONTRAST SHARP* USER MEMORY*
*L’impostazione è disponibile nel modo sorgente video. (ad
eccezione della schermata di navigazione)
Toccare [;] o [:] della voce selezionata per
5
modificarne l’impostazione.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
6
[RETURN].
Premere [MAIN CONT.] per tornare alla schermata della sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata la procedura di impostazione.
Selezione del modo VISUAL EQ (impostazione di fabbrica)
È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine.
Voce di impostazione: VISUAL EQ Impostazioni: OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT / SHARP / CONTRAST / P-1 / P-2
OFF (FLAT): Impostazione iniziale NIGHT M.: Ideale per film in cui è presente un elevato
SOFT: Ideale per film di animazione e film realizzati al
SHARP: Ideale per film d’epoca in cui le immagini non
CONTRAST: Ideale per film recenti. P-1: Consente di richiamare il modo VISUAL EQ
P-2: Consente di richiamare il modo VISUAL EQ
Per tornare all’impostazione iniziale dopo avere selezionato una qualsiasi impostazione (da NIGHT M. a CONTRAST) e impostato luminosità, tonalità e così via desiderate, impostare la funzione su OFF.
Se la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via vengono regolate dopo la selezione di una delle opzioni di impostazione (NIGHT M. impostato su CONTRAST), viene visualizzato “CUSTOM”.
Regolazione della luminosità
Voce selezionata: BRIGHT Contenuto dell’impostazione: -15 ~ +15
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN (– 15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
] o [ ].
numero di scene buie.
computer.
risultano perfettamente nitide.
memorizzato in corrispondenza del numero di preselezione P-1 durante le procedure descritte nella sezione “Memorizzazione delle impostazioni VISUAL EQ” (pagina 41).
memorizzato in corrispondenza del numero di preselezione P-2 durante le procedure descritte nella sezione “Memorizzazione delle impostazioni VISUAL EQ” (pagina 41).
Regolazione del colore dell’immagine
Voce selezionata: COLOR Contenuto dell’impostazione: -15 ~ +15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (- 15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
• La regolazione del colore può essere effettuata solo nei modi di
navigazione, DVD, AUX1, e AUX2.
• La regolazione del colore non può essere effettuata se vi è
collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
Regolazione della tonalità dell’immagine
Voce selezionata: TINT Contenuto dell’impostazione: G15 ~ R15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra G15 e R15. Una volta raggiunti i livelli massimi, vengono visualizzati “G MAX” o “R MAX” rispettivamente.
• La regolazione della tonalità può essere effettuata solo nei modi di
navigazione, DVD, AUX1, e AUX2.
• La regolazione della tonalità non può essere effettuata se vi è
collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
• Se si imposta PAL, non è possibile regolare TINT.
Scaricamento di dati
Informazioni sul download di dati mediante SOUND SETUP
È possibile scaricare i dati dal sito Web Alpine su un CD-R/CD-RW o HDD, quindi memorizzarli sul IVA-D300R/IVA-D300RB. Per avviare il download di dati mediante SOUND SETUP, accedere al seguente URL e seguire le istruzioni a schermo.
http://www.alpine.com or http://www.alpine-europe.com or http://www.alpine.com.au
Dati disponibili per il download
Equalizzatore parametrico
Correzione temporale
Frequenza di smistamento
I dati vengono memorizzati in corrispondenza del tasto di preselezione 6 del modo EQ parametrico.
I dati vengono memorizzati in corrispondenza del tasto di preselezione 6 del modo di correzione temporale.
I dati vengono memorizzati in corrispondenza del tasto di preselezione 6 del modo della frequenza di smistamento.
Regolazione del contrasto delle immagini
Voce di impostazione: CONTRAST Gamma di impostazione: da -15 a +15
La regolazione del contrasto può essere effettuata entro una gamma compresa tra –15 e +15. “HIGH” e “LOW” vengono visualizzati come valori specificati massimo e minimo.
Regolazione della qualità delle immagini
Voce di impostazione: SHARP Gamma di impostazione: da -15 a +15
La regolazione della qualità delle immagini può essere effettuata entro una gamma compresa tra -15 e +15. “HARD” e “SOFT” vengono visualizzati come valori specificati massimo e minimo.
• La regolazione della qualità delle immagini può essere effettuata
solo nei modi di navigazione, DVD, AUX1 e AUX2.
• Se è collegato il sistema di navigazione dotato della funzione RGB,
non sarà possibile regolare la qualità delle immagini.
Memorizzazione delle impostazioni VISUAL EQ
È possibile memorizzare le impostazioni effettuate nella sezione relativa alla regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto delle immagini.
Voce di impostazione: USER MEMORY Impostazioni: P-1/P-2
1 Una volta completate le procedure descritte nella
sezione relativa alla regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto delle immagini (questa pagine), toccare [;] or [:] di USER MEMORY, quindi selezionare il numero di preselezione “P-1” o “P-2” a cui si desidera assegnare le impostazioni.
2 Una volta selezionato il numero di preselezione,
toccare [WRITE]. Mediante le operazioni di cui sopra viene memorizzato il modo VISUAL EQ regolato.
•Tramite i tasti P-1 o P-2, è possibile richiamare il modo VISUAL
EQ memorizzato mediante la procedura descritta nella sezione “Selezione del modo VISUAL EQ (impostazione di fabbrica)” (pagina 40).
l nome del file contenente i dati ottenuti mediante download sarà il seguente “A_U*****.MP3.”
A_U∗∗∗∗∗.MP3
Estensione (fissa) Identificativo (lettera o numero,
max. 5 caratteri) Intestazione (fissa)
È possibile creare un nome di file mediante il sito Internet. Non modificare il nome del file una volta che è stato creato onde evitare di causare problemi di funzionamento.
•Per ulteriori informazioni sulle modalità di download, consultare il sito di ALPINE.
• Se viene collegato un processore audio esterno, non è possibile utilizzare i dati scaricati.
41-IT
Scaricamento di dati
Impostazione del
Inserire il disco CD-R/CD-RW contenente i dati.
1
• Se è collegato il modello HDA-5460 opzionale, le operazioni dei punti da 2 a 7 possono venire eseguite dopo che i dati sono stati scaricati sul disco fisso rimovibile. A questo punto, è possibile selezionare la schermata della sorgente principale MM DRIVER sulla presente unità.
• Se i dati audio sono contenuti in un CD-R/CD-RW, impostare la voce “MP3” nella sezione “Riproduzione dati MP3/WMA” (pagina 32).
Toccare [SYS.].
2
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di DATA DOWNLOAD.
4
Toccare [ ] di SOUND SETUP.
5
Viene avviata la ricerca dei dati del disco. Una volta terminata la ricerca dei dati, viene visualizzata la schermata di selezione dei file contenenti i dati da scaricare.
• Se un file non viene trovato in base alla ricerca dei dati, viene visualizzata l’indicazione “NO FILE”.
Toccare [ ] del file da scaricare..
6
Viene avviato il download dei dati. Una volta scaricati correttamente i dati, viene visualizzata per 5 secondi la schermata di conferma, quindi di nuovo la schermata di selezione dei file.
Dati PARAMETRIC EQ (equalizzatore parametrico)
I dati vengono memorizzati in corrispondenza del tasto di preselezione 6 del modo di equalizzatore parametrico. Le impostazioni dei dati memorizzati in corrispondenza del tasto di preselezione 6 (modo di equalizzatore parametrico) vengono attivate automaticamente.
Dati X-OVER (frequenza di smistamento)
I dati vengono memorizzati in corrispondenza del tasto di preselezione 6 del modo X-OVER (frequenza di smistamento). Le impostazioni relative ai dati memorizzate in corrispondenza del tasto di preselezione 6 (modo X-OVER) vengono attivate automaticamente.
Dati TIME CORRECTION (correzione temporale)
I dati vengono memorizzati in corrispondenza del tasto di preselezione 6 del modo TIME CORRECTION (correzione temporale). Le impostazioni relative ai dati memorizzate in corrispondenza del tasto di preselezione 6 (modo di correzione temporale) vengono attivate automaticamente.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
7
[RETURN].
Per tornare alla schermata della sorgente principale precedentemente impostata, toccare [MAIN CONT.].
• Se i dati vengono scaricati di nuovo, questi vengono sovrascritti in corrispondenza del tasto di preselezione 6.
collegamento AMP (opzionale)
Regolazione e memorizzazione/Richiamo dell’amplificatore esterno (opzionale)
Se è collegato un amplificatore esterno (MRD-M301 o MRD-M501), è possibile impostarlo mediante questo apparecchio. È possibile impostare un massimo di otto amplificatori.
• Se le impostazioni dell’amplificatore vengono effettuate mediante l’unità, non modificarle tramite i tasti dell’amplificatore in quanto è possibile che non corrispondano a quelli dell’unità.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
2
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di AMPLIFIER LINK.
3
Viene visualizzata la schermata di elenco AMPLIFIER LINK*.
*Vengono elencati gli amplificatori esterni collegati, nonché la
relativa temperatura (gradi Celsius), tensione e corrente elettrica.
Nella schermata di elenco AMPLIFIER LINK,
4
toccare [
Viene visualizzata la schermata di elenco dei modi per la regolazione.
Toccare [;] o [:] del modo di regolazione
5
desiderato.
Modo di regolazione:
INPUT SELECT / INPUT GAIN / INPUT GAIN FACTOR / LP / LP FREQ. / LP SLOPE / SUBSONIC / SUBSONIC FREQ. / P­EQ / P-EQ FREQ. / P-EQ Q / P-EQ LEVEL / BASS COMP. / BASS COMP.MODE / T.CORR / T.CORR DELAY TIME / PHASE / TURN ON DELAY TIME / OUTPUT DISABLE / MEMORY WRITE / MEMORY READ / NAME
•Per ulteriori informazioni sul modo di regolazione, consultare il manuale dell’utente dell’amplificatore esterno.
Per effettuare la regolazione di un altro
6
amplificatore, toccare [RETURN], quindi ripetere i punti 4 e 5 di cui sopra.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
7
[RETURN].
Toccando [MAIN CONT.] viene ripristinata la schermata della sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata la procedura di regolazione dell’amplificatore.
Memorizzazione delle impostazioni dell’amplificatore
1 Una volta regolato l’amplificatore, selezionare P-1 o P-2
dall’elenco dei modi di regolazione, toccando [;] o [:] di MEMORY WRITE.
2Toccare [WRITE].
Le impostazioni vengono memorizzate in corrispondenza del numero di preselezione toccato.
• Le informazioni memorizzate non vengono eliminate in seguito ad eventuali operazioni di ripristino o in caso di scollegamento del cavo della batteria.
] dell’amplificatore da regolare.
42-IT
Richiamo delle impostazioni dell’amplificatore memorizzate
1 Selezionare P-1 o P-2 dall’elenco dei modi di
regolazione, toccando [;] o [:] di MEMORY READ.
2Toccare [READ].
Vengono richiamati i dati di regolazione memorizzati.
Assegnazione di un nome all’amplificatore
Nella schermata di elenco AMPLIFIER LINK,
1
toccare [ assegnare un nome.
Viene visualizzata la schermata di elenco dei modi di regolazione.
Toccare [ ] di NAME.
2
Viene visualizzata la schermata di immissione dei titoli.
Toccare i caratteri desiderati.
3
possibile utilizzare un massimo di 8 caratteri.
Una volta terminata l’immissione dei caratteri,
4
toccare [ENT] per confermare.
Viene visualizzata di nuovo la schermata precedente quella corrente, in cui appare il titolo immesso a partire dalla schermata di elenco AMPLIFIER LINK.
] di un amplificatore a cui si desidera
Visualizzazione dello stato dell’amplificatore esterno
Per il collegamento AMP, è possibile visualizzare lo stato dell’amplificatore esterno collegato (MRD-M301 o MRD-M501).
Processore audio esterno (opzionale)
Quando vi è un processore audio esterno collegato all’unità, il suo funzionamento dipende dall’unità. Alcuni tipi di processore audio potrebbero invece non funzionare. Se vi è collegato un processore PXA-H510 o PXA-H900, non sarà possibile effettuare alcune operazioni tramite questa unità. In tal caso, sarà necessario effettuarle dal processore stesso. La spiegazione che segue è un esempio di funzionamento del processore PXA-H700 o PXA-H701. Fare riferimento alle istruzioni operative del processore audio collegato.
• Le regolazioni e le impostazioni relative al processore audio
collegato non possono essere effettuate correttamente tramite questa unità.
Per poter accedere alla schermata del modo processore audio, il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING.
Continua
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[V.SEL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare [AMP STATUS].
2
Viene visualizzata la schermata di stato AMP.
Esempio di schermata di stato AMP
2
1 Nome amplificatore 2 Per cambiare pagina 3 Temperatura (°C) 4 Tensione (V) 5 Corrente elettrica
Per disattivare la schermata di stato AMP, toccare
3
[V.SEL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
Toccare [NORMAL].
4
Viene visualizzata la schermata normale.
1
2 3 4
5
43-IT
Procedura di regolazione del Dolby Surround
Effettuare le seguenti procedure per rendere ancora più precise le riproduzioni in Dolby Digital e DTS.
Procedura di regolazione
Approntamento degli altoparlanti (pagina 48)
1
(Attivazione e disattivazione degli altoparlanti utilizzati e impostazione delle loro risposte)
B
Regolazione del volume degli altoparlanti (pagina 49)
2
(Regolazione del livello di uscita del segnale per i vari altoparlanti)
B
Missaggio suoni bassi nel canale posteriore (pagina 48)
3
(Miglioramento del suono nei sedili posteriori tramite il missaggio dei segnali audio anteriore con i segnali degli altoparlanti posteriori)
B
Regolazione dell’immagine acustica (pagina 48)
(Regolazione dell’immagine acustica per ottenere un
4
suono come se l’altoparlante centrale fosse direttamente di fronte all’ascoltatore)
B
Ottenimento di un suono potente (pagina 49)
5
(Ottenimento di un suono energico, di potenza ancora maggiore, con effetto sala cinematografica)
Impostazione degli altoparlanti
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
1
(pagina 23).
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Toccare [ ] di SPEAKER SELECT.
5
Viene visualizzata la schermata SPEAKER SELECT.
Impostare il diffusore collegato toccando il relativo
6
tasto [;] o [:].
FRONT1: OFF/FULL (gamma completa)/TW (tweeter) FRONT2: OFF/ON REAR: OFF/ON CENTER: OFF/ON SUBWOOFER: OFF/MONO/STEREO
Per tornare alla schermata precedente, toccare
7
[RETURN].
• Gli altoparlanti non collegati devono essere impostati su OFF.
• Durante la procedura “Approntamento degli altoparlanti” (pagina
48), le impostazioni menzionate possono essere effettuate anche se l’altoparlante è impostato su OFF.
•Per utilizzare il subwoofer in modalità MONO con il processore PXA-H700 o PXA-H701 collegato, collegare il subwoofer al terminale di uscita del subwoofer del processore PXA-H700 o PXA-H701.
Impostazione del modo MX per il processore audio esterno
Prima di eseguire le operazioni descritte di seguito quando è collegato PXA-H700, impostare il modo MX (Media Xpander) di PXA-H700 su “AUTO”.
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
B
Regolazione del volume del DVD (pagina 49)
6
(Regolazione del volume (livello del segnale) per i modi Dolby Digital, Pro Logic II, DTS e PCM)
B
Memorizzazione delle impostazioni (pagina 49)
(Memorizzazione di tutte le impostazioni e regolazioni
7
(non solo quelle appena descritte) nella memoria dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB)
In caso di combinazione tra regolazioni automatiche altri tipi di regolazioni.
Si consiglia di effettuare le regolazioni automatiche prima della regolazione del Dolby Surround.
44-IT
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Selezionare ON o OFF di MX toccando [;] o [:] di
4
MEDIA XPANDER.
OFF: Consente di disattivare l’effetto MX di tutte le sorgenti
audio.
ON: Consente di attivare il modo MX specificato.
Una volta effettuata l’impostazione su ON, toccare
5
].
[
Viene visualizzata la schermata di impostazione Media Xpander.
Toccare [;] o [:] del modo MX desiderato.
6
•È possibile impostare il livello della sorgente audio (ad es., CD e trasmissioni radio, ad esclusione della banda MW, LW).
MX CD (OFF, CD da 1 a 3)
Il modo CD processa una grande quantità di dati. Tali dati vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
MX COMPRESS MEDIA (OFF, CMPM da 1 a 3) / MX DAB (OFF, DAB da 1 a 3)
Serve per correggere informazioni omesse durante la compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben bilanciato, molto vicino all’originale.
MX FM (OFF, FM da 1 a 3)
Le frequenze medie e alte diventano più chiare e viene riprodotto un suono ben bilanciato in tutte le bande.
MX DVD (OFF, MOVIE da 1 a 2)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(DVD MUSIC)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in modo accurato.
MX AUX da 1 a 3 (OFF, MP3, MOVIE, MUSIC)
Scegliere il modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE) che corrisponda al tipo di apparecchio collegato.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
7
[RETURN].
• Il contenuto dell’impostazione del MX si riflette sul processore PXA-H700 o PXA-H701.
• Selezionando OFF, tutti i modi MX vengono disattivati.
• Ciascuna sorgente musicale, radio, CD e MP3, può avere la sua impostazione MX.
• Il modo MX non funziona per la radio MW, LW.
•L’elaborazione MX COMPRESS MEDIA viene applicata ai supporti MP3/WMA e MMD.
Regolazione X-OVER
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Toccare [;] o [:] di X-OVER per selezionare L/R o
5
L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali
sinistro e destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
Toccare [ ] di X-OVER.
6
Viene visualizzata la schermata di regolazione X-OVER.
Toccare il modo di regolazione desiderato
7
FREQ: Regola la frequenza di taglio per H.P.F. o L.P.F.
Le bande regolabile sono diverse in base al canale (altoparlante).
SLOPE: Regola la pendenza per H.P.F. o L.P.F. LEVEL: Regola il livello per H.P.F. o L.P.F.
Toccare [;] o [:] del diffusore per regolare il
8
relativo canale.
Per la regolazione di un altro canale, ripetere i
9
punti 7 e 8 di cui sopra.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
10
[RETURN].
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile impostare X-OVER per quel altoparlante. Fare riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 44).
• Prima della regolazione, controllare le frequenze di riproduzione degli altoparlanti collegati.
•Per proteggere gli altoparlanti, il filtro passa-basso del subwoofer non può essere disattivato (la pendenza rimane la stessa).
• Se per FRONT 1 è selezionato Tweeter, è possibile impostare il filtro OFF (pendenza OFF) per la voce H.P.F. Impostando la pendenza su OFF, é possibile che i diffusori vengano danneggiati. Prestare attenzione durante la regolazione di tale impostazione.
Regolazione della correzione temporale manuale (TCR)
A causa di particolari condizioni all’interno della vettura, si possono creare delle differenze nelle distanze tra i vari altoparlanti e la posizione di ascolto. Tramite questa funzione, è possibile calcolare il valore di correzione temporale ed eliminare l’effetto distanza direttamente dalla posizione di ascolto.
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Sedersi nella posizione di ascolto (per esempio il
2
sedile del conducente) e misurare la distanza (in metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
Calcolare la differenza tra la distanza
3
dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.
L = (distanza dell’altoparlante più lontano)
- (distanza degli altri altoparlanti)
Dividere le distanze calcolate per la velocità del
4
suono (343 m/s con temperatura di 20°C).
Il risultato ottenuto è il valore di correzione temporale per i diversi altoparlanti.
Esempio concreto
Ora verrà calcolato il valore di correzione temporale per l’altoparlante anteriore sinistro mostrato nella figura seguente.
Condizioni: Distanza tra l’altoparlante più lontano e la posizione di ascolto:
2,25 m Distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e la posizione di ascolto:
0,5 m Calcolo:
L= 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Correzione temporale = 1,75 ÷ 343 X 1000 = 5,1 (ms)
In altre parole, dare all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione temporale di 5,1 (ms), fa sembrare che la distanza dell’altoparlante anteriore sinistro sia la stessa dell’altoparlante più lontano
Continua
45-IT
5.1ms
0.5m
2.25m
Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto ed i vari altoparlanti è diversa. La differenza di distanza tra gli altoparlanti anteriore sinistro e posteriore destro è di 1,75 m.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
5
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
6
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
7
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Toccare [;] o [:] di T.CORR.
8
Selezionare L/R o L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali
sinistro e destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
Toccare [ ] di T.CORR.
9
Viene visualizzata la schermata di regolazione T.CORR.
Regolare il valore di correzione temporale (0.0-20.0
10
ms) per il diffusore desiderato toccando i relativi tasti [;] o [:].(1passi = 0.1 ms)
Per tornare alla schermata precedente, toccare
11
[RETURN].
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile impostare il TCR per quel altoparlante. Fare riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 44).
• Il valore di regolazione per FRONT2 (altoparlanti), che è regolato nella correzione temporale, si applica anche ai diffusori anteriori in “Impostazione del potenziamento dei bassi” (pagina 47).
• Non è possibile effettuare automaticamente la regolazione (AUTO TCR) con la presente unità.
La correzione temporale elimina la differenza di tempo richiesto dal suono per raggiungere la posizione di ascolto. Impostando la correzione temporale dell’altoparlante anteriore sinistro a 5,1 ms, è possibile coordinare la distanza tra la posizione di ascolto e l’altoparlante.
Impostazione della fase
Assicurarsi che il modo Defeat sia disattivato
1
(pagina 23).
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Touch [ ] di PHASE.
5
Viene visualizzata la schermata di regolazione PHASE.
Per impostare la fase (0° o 180°), toccare [;] o [:]
6
del diffusore desiderato.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
7
[RETURN].
Regolazione dell’equalizzatore grafico
L’equalizzatore grafico consente di modificare il suono utilizzando 31 bande per gli altoparlanti anteriori (sinistro e destro), posteriori (sinistro e destro) e centrale. Ulteriori 10 bande sono disponibile per il subwoofer. Ciò consente di personalizzare il suono secondo i propri gusti.
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Selezionare L/R o L+R toccando [;] o [:] di G-EQ.
5
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali
sinistro e destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione dell’equalizzatore parametrico.
Toccare [ ] di G-EQ.
6
Viene visualizzata la schermata di elenco G-EQ.
Toccare [ ] del diffusore desiderato (canale).
7
Viene visualizzata la schermata di regolazione G-EQ.
Regolare il livello toccando [;] o [:] della
8
frequenza desiderata.
46-IT
Per la regolazione di un’altra frequenza, ripetere i
9
punti 7 e 8 di cui sopra.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
10
[RETURN].
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare l’equalizzatore grafico per quel altoparlante. Fare riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 44).
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico,
controllare la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante collegato. Per esempio, se la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante è 55 - 30 kHz, è impossibile effettuare una regolazione in una gamma di 40 Hz o 20 Hz. Inoltre, si verificherebbe un sovraccarico con conseguente danneggiamento dell’altoparlante.
• Una volta regolato l’equalizzatore grafico, le regolazioni
dell’equalizzatore parametrico diventano inefficienti.
Regolazione dell’equalizzatore parametrico
Le bande di frequenza dell’equalizzatore grafico sono fisse. Questo rende difficile correggere “picchi” e “valli” indesiderati in corrispondenza di frequenze specifiche. La frequenza centrale dell’equalizzatore parametrico può essere sintonizzata su queste frequenze specifiche. Quindi, l’ampiezza e il livello di banda (Q) vengono sintonizzate in modo ottimale, indipendentemente, per effettuare le correzioni necessarie. L’equalizzatore parametrico è una funzione superiore per veri audiofili.
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.] .
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Selezionare L/R o L+R toccando [;] o [:] di P-EQ.
5
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali
sinistro e destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione dell’equalizzatore grafico.
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile impostare l’equalizzatore parametrico per quel altoparlante. Fare riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 44).
• Non è possibile regolare frequenze di bande adiacenti, entro i 7 passi.
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico, controllare la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante collegato. Per esempio, se la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante è 55 - 30 kHz, è impossibile effettuare una regolazione in una gamma di 40 Hz o 20 Hz. Inoltre, si verificherebbe un sovraccarico con conseguente danneggiamento dell’altoparlante.
• Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni dell’equalizzatore grafico diventano inefficienti.
Impostazione del comando dei bassi
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.] .
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Toccare [ ] di BASS SOUND CONT.
5
Viene visualizzata la schermata di Bass Sound Cont. (comando dei bassi).
Impostazione della compressione dei bassi
È possibile regolare l’audio delle basse frequenze come desiderato.
Per selezionare il modo desiderato, toccare [;] o
6
[:] di BASS COMP.
La riproduzione dei bassi viene ulteriormente potenziata impostando rispettivamente i modi MODE1 →2 →3, che consentono di ottenere basse frequenze estremamente chiare. Se la regolazione non è necessaria, impostare su OFF.
Per tornare alla schermata precedente, toccare [RETURN].
Toccare [ ] di P-EQ.
6
Viene visualizzata la schermata di elenco P-EQ.
Toccare [ ] del diffusore desiderato (canale).
7
Viene visualizzata la schermata di regolazione P-EQ.
Toccare il modo di regolazione desiderato.
8
FREQ: Seleziona la frequenza. LEVEL: Regola il livello. Q: Regola l’ampiezza di banda.
Per regolare la banda desiderata, toccare [;] o [:]
9
di tale banda.
Per la regolazione di un’altra banda, ripetere i punti
10
da 7 a 9 di cui sopra.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
11
[RETURN].
Impostazione del potenziamento dei bassi
L’uso del numero ritardo (differenza temporale) specificato precedentemente consente di impostare una differenza temporale tra i diffusori anteriore e posteriore/sinistro e destro, permettendo di applicare la correzione temporale desiderata. Con un ritardo iniziale di 0,10 ms per ognuno dei passi da 0 a 200, è possibile ottenere una correzione temporale percettibile.
Impostare il numero ritardo anteriore, posteriore,
6
destro e sinistro per il diffusore desiderato toccando i relativi tasti [;] o [:].
• Le impostazioni del potenziamento dei bassi sono applicate alla correzione temporale.
•Per tornare alla schermata precedente, toccare [RETURN].
47-IT
Approntamento degli altoparlanti
L’unità PXA-H700 o PXA-H701 può essere impostata in base alla gamma di frequenze disponibili per gli altoparlanti. Prima di effettuare questa procedura, controllare la gamma di
frequenze disponibili per gli altoparlanti (subwoofer escluso) per verificare che gli altoparlanti possano riprodurre le frequenze basse (di circa 80 Hz o inferiori).
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
1
(pagina 23).
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Toccare [ ] di SPEAKER SETUP.
5
Viene visualizzata la schermata di regolazione di SPEAKER SETUP.
Selezionare la caratteristica dei diffusori toccando
6
[;] o [:] dell’impostazione dei diffusori desiderata.
OFF∗1: Quando non vi è alcun altoparlante collegato. SMALL: Quando vi è collegato un altoparlante che non
LARGE∗2: Quando vi è collegato un altoparlante che può
1 Gli altoparlanti anteriori non possono essere impostati
2 Se gli altoparlanti anteriori sono impostati su “SMALL”,
• Se l’altoparlante centrale è impostato su “OFF,” i segnali audio del canale centrale vengono aggiunti ai segnali audio in uscita dagli altoparlanti anteriori.
• Se la risposta dell’altoparlante è impostata su “OFF,” anche l’altoparlante deve essere impostato su “OFF.” (pagina 44)
•Effettuare l’approntamento di tutti gli altoparlanti (“Anteriore,” “Centrale”, “Posteriore” e “Subwoofer”). Altrimenti il suono non risulta bilanciato.
• Anche se l’altoparlante centrale è stato approntato, non è possibile impostarlo su “OFF”.
• Anche se cambiate l’impostazione per ciascun altoparlante, un cambiamento dell’uscita degli altri altoparlanti può avvenire per via dei requisti dell’impostazione.
• Quando usate PRO LOGIC II ed impostate l’altoparlante posteriore su “LARGE”, non ci sarà nessun’uscita dal subwoofer.
può riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
su “OFF”.
gli altoparlanti posteriori e centrale non possono essere impostati su “LARGE”.
Impostazione del Dolby 5.1ch
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Toccare [ ] di DOLBY 5.1 CH SETUP.
5
Viene visualizzato la schermata di DOLBY 5.1CH SETUP. Impostare le funzioni seguenti a piacimento.
Regolazione dell’immagine acustica
In molti impianti, l’altoparlante centrale può essere collocato direttamente tra il passeggero e il conducente. Mediante questa funzione, l’informazione del canale centrale viene distribuita agli altoparlanti sinistro e destro. Questo crea un’immagine acustica la quale simula che l’altoparlante centrale sia direttamente di fronte a ciascun ascoltatore. La regolazione dell’ampiezza centrale in PL II MUSIC (vedere “Utilizzo del modo Pro Logic II,” pagina 50), rende inefficiente questa funzione.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
Per regolare il livello, toccare [;] o [:] di BI - PHANTOM. Il livello può essere regolato in una gamma compresa tra -5 e +5. Più alto è il livello, più la posizione dell’altoparlante centrale viene spostata verso i lati.
Per disattivare la funzione BI-PHANTOM, toccare [OFF].
• Questa regolazione è possibile quando l’altoparlante centrale è impostato su SMALL o LARGE.
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore è impostato su CENTER OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina
44).
Missaggio suoni bassi nel canale posteriore
Questa funzione mescola i segnali audio del canale posteriore con i segnali audio in uscita dagli altoparlanti posteriori, migliorando il suono nei sedili posteriori.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
Per regolare il livello, toccare [;] o [:] di REAR MIX. Il livello può essere regolato in cinque passi: -6, -3, 0, +3 e +6. Maggiore è il livello, maggiori sono i bassi in uscita dall’altoparlante posteriore. (L’effetto varia in base al software (DVD, ecc.)) Per disattivare la funzione REAR MIX, toccare [OFF].
• Questa regolazione non è possibile quando l’altoparlante posteriore è impostato su “OFF.”
•Per i segnali PCM lineari, la voce esce dagli altoparlanti posteriori indipendentemente dall’impostazione REAR FILL e REAR MIX.
48-IT
Ottenimento di un suono potente
Con il Dolby Digital, la gamma dinamica viene compressa in modo che si può ottenere un suono potente anche con livelli di volume normali. Questa compressione può essere cancellata per ottenere un suono energico di potenza ancora maggiore, con effetto sala cinematografica. Questa funzione è abilitata solo nel modo Dolby Digital.
Per selezionare STD o MAX, toccare [;] o [:] di LISTENING MODE.
STD: Suono potente con volume normale MAX: Suono potente con volume alto
• Mantenere il volume a un livello tale che il suono sia percepibile anche fuori dalla vettura.
Regolazione del volume degli altoparlanti
I toni di prova aiutano ad effettuare le regolazioni del volume per i diversi altoparlanti. Quando il volume è uguale per ogni altoparlante, si avverte un forte senso di presenza dai diversi altoparlanti dalla posizione di ascolto.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
1Toccare [ON] di OUTPUT LEVEL.
I toni di prova vengono ripetuti per ciascuno dei canali dei vari altoparlanti. Vengono ripetuti secondo l’ordine indicato a seguito. Se entro 2 secondi non viene effettuata alcuna operazione, si passa automaticamente al canale successivo.
Sinistro Centro Destro Surround destro Surround sinistro sinistro
2 Durante l’emissione del segnale di prova dai diffusori,
toccare [;] o [:] di OUTPUT LEVEL per bilanciare il segnale proveniente da tutti i diffusori.
La gamma di regolazione per i vari altoparlanti è ± –10 dB - +10 dB.
Regolazione basata sugli altoparlanti anteriori.
• Se uno degli altoparlanti è nel modo OFF, la regolazione del volume per quell’altoparlante non può essere effettuata. Fare riferimento a “Approntamento degli altoparlanti” (pagina 48).
Regolazione del volume del DVD
È possibile regolare il volume (livello del segnale) per i modi Dolby Digital, Dolby PL II, DTS e PCM.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Toccare [ ] di DVD LEVEL.
5
Viene visualizzata la schermata di elenco DVD LEVEL.
Regolare il livello toccando [;] o [:] del modo di
6
regolazione desiderato.
Il volume può essere regolato in una gamma compresa tra
-5 e +5.
Memorizzazione delle impostazioni
Le regolazioni e le impostazioni possono essere memorizzate. La memorizzazione dipende dal tipo di processore audio utilizzato.
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Nella schermata di elenco A.PROC, toccare
2
[MEMORY].
Nella schermata di elenco A.PROC, entro 5
3
secondi, toccare uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a [P.SET 6].
Le impostazioni vengono memorizzate.
• Le impostazioni memorizzate non verranno cancellate nemmeno se il cavo della batteria viene scollegato.
Uscita dalla memoria di preselezione
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Per selezionare la posizione di memorizzazione
2
preselezionata, toccare uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a [P.SET 6] nella schermata di elenco A.PROC.
• Ci vogliono alcuni istanti per l’uscita dalla memoria di preselezione.
49-IT
Utilizzo del modo Pro Logic II
Il modo Pro Logic può essere condotto su segnali musicali registrati su due canali per ottenere il suono surround Dolby Pro Logic II surround sound. Per i segnali Dolby Digital e DTS a due canali, è disponibile anche una funzione “REAR FILL” per l’uscita di segnali dal canale anteriore a quello posteriore.
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
1
(pagina 23).
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Toccare [ ] di DOLBY PLII.
5
Viene visualizzata la schermata di regolazione DOLBY PLII.
Per selezionare il modo desiderato, toccare [;] o
6
[:] di DOLBY PLII.
PL II MOVIE:
È adatto ai programmi TV stereo ed a tutti i programmi codificati nel Dolby Surround. Migliora la direttività del campo sonoro avvicinandosi al segnale discreto 5,1.
PL II MUSIC:
Può essere utilizzato per tutte le registrazioni musicali stereo ed offre un campo sonoro profondo e ampio.
REAR FILL:
In base ai segnali di ingresso, il suono potrebbe uscire solo dagli altoparlanti anteriori. In tal caso, utilizzare la funzione “REAR FILL” per far uscire i segnali anche dagli altoparlanti posteriori.
OFF: La funzione DOLBY PL II viene diasttivata.
Se viene selezionato PL II MUSIC, l’ampiezza centrale può essere regolata nel modo seguente.
Questa funzione offre la posizione ottimale, regolando la posizione del canale centrale tra l’altoparlante centrale e gli altoparlanti sinistro e destro, (Se questa funzione viene attivata, le regolazioni effettuate con la procedura “Regolazione dell’immagine acustica” (pagina 48) non sono efficienti).
Per regolare il livello, toccare [;] o [:] di CENTER WIDTH CONT. Il livello può essere regolato in un intervallo compreso tra 0 e 7. Quando tutti i livelli aumentano, la posizione del canale centrale si sposta dalla posizione centrale verso i lati. Per disattivare il controllo dell’ampiezza centrale, toccare [OFF] di CENTER WIDTH CONT.
• Questa regolazione è possibile quando l’altoparlante centrale è impostato su SMALL o LARGE.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa, ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene cancellata.
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore è impostato su CENTER OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina
44).
• Questa funzione è disponibile solo per i segnali a due canali. L’operazione non è valida se i segnali in ingresso sono di tipo DTS canale 5.1 o Dolby Digital.
• Se l’impostazione di REAR FILL viene effettuata quando REAR MIX è attivato, il suono rimane immutato nell’impostazione REAR FILL poiché REAR MIX ha la priorità con un decodificatore a 2 canali diverso dal PCM lineare.
•Per i segnali PCM lineari, la voce esce dagli altoparlanti posteriori indipendentemente dall’impostazione REAR FILL e REAR MIX.
Impostazione PCM lineare
L’uscita durante la riproduzione di dischi registrati nel PCM lineare può essere impostata su 2 o 3 canali.
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
2
[SYS.].
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [i-Personalize].
3
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
Toccare [ ] di A.PROCESSOR.
4
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Per selezionare 2 CH o 3 CH, toccare [;] o [:] di
5
PCM MODE.
2CH: uscita 2ch (L/R) 3CH: uscita 3ch (L/R/CENTER)
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore è impostato su CENTER OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina
44).
50-IT
Sistema di navigazione
Dispositivi ausiliari
(opzionale)
Impostazione della schermata di navigazione (opzionale)
Se al modello IVA-D300R/IVA-D300RB è collegato un sistema di navigazione opzionale Alpine, sulla presente unità è possibile visualizzare la schermata di navigazione.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SRC].
Sul display viene visualizzata la schermata della sorgente.
Toccare [NAV].
2
Viene visualizzata la schermata di navigazione. È possibile effettuare l’operazione mediante il telecomando di navigazione in dotazione. Per le operazioni relative alla navigazione, consultare il manuale dell’utente del sistema di navigazione.
•Premendo V. SEL mentre viene selezionato il modo navigazione in “Impostazione modo visivo” (pagina 34), il modo navigazione viene attivato direttamente.
• Se sullo schermo principale, il menu del modo navigazione non viene visualizzato, impostare NAV. IN su ON seguendo la procedura “Impostazione del modo navigazione” (pagina 33).
• Quando il sistema di navigazione è attivo, le relative guide audio e video si inseriscono.
(opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari (opzionale)
Per il funzionamento dei dispositivi collegati ai terminali AUX nel pannello posteriore dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB, effettuare le seguenti procedure.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso (e in molti stati illegale) guardare la TV/VIDEO durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB correttamente in modo tale da non permettere al conducente di guardare la TV/VIDEO fino a quando la vettura è ferma e il freno a mano è inserito.
Se l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB non viene installata correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/VIDEO durante la guida, potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Il conducente o le altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento “PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY”.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SRC].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
Toccare [AUX]*.
2
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso esterno.
Per cambiare ingresso video, toccare [NTSC/PAL].
3
* Le indicazioni da AUX-1 a AUX-3 vengono visualizzate se sono
collegati dispositivi di ingresso esterni (un massimo di 3) oppure viene visualizzato il nome della sorgente impostato nella sezione relativa all’ “Assegnazione di un nome ai dispositivi esterni” a pagina 33.
• Se il modo AUX non viene visualizzato sul menu principale, impostare AUX IN su ON seguendo “Impostazione del modo AUX” (pagina 33).
•L’impostazione di NTSC/PAL, effettuata nella presente sezione, può essere utilizzata nello stesso modo nella sezione “Impostazione del segnale di ingresso video” a pagina 34.
• Toccando [WIDE], il modo di visualizzazione cambia. Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare la sezione relativa all’“Passaggio tra i modi di visualizzazione” a pagina 25.
51-IT
Caricatore CD (opzionale)
Comando del caricatore CD (opzionale)
È possibile collegare un caricatore CD da 6 o 12 dischi all’unità IVA­D300R/IVA-D300RB, a condizione che sia compatibile con Ai-NET. Se un caricatore CD è collegato all’entrata Ai-NET dell’unità IVA­D300R/IVA-D300RB, è possibile comandarlo tramite l’unità IVA­D300R/IVA-D300RB. Se viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3, tramite l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB è possibile riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti file MP3.
Utilizzando il dispositivo KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore), i multicaricatori possono essere comandati tramite l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB. Per selezionare i caricatori CD, vedere la sezione “Selezione del multicaricatore” (in questa pagina).
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SRC].
Toccare [CD CHG].
2
Viene visualizzata la schermata del modo caricatore CD.
Se vi è collegato un caricatore CD da 6 dischi;
1Toccare [P1/2]*.
La visualizzazione della guida delle funzioni cambia.
* Se sono stati collegati un cambia CD o cambia DVD MP3
compatibile, toccare ripetutamente fino a che il numero del disco non viene visualizzato.
2Toccare uno dei tasti di selezione da [DISC 1] a [DISC
6].
I tasti da DISC 1 a DISC 6 consentono di selezionare i dischi dal primo al sesto.
Se vi è collegato un caricatore CD compatibile con MP3;
1Toccare [P1/3] due volte per cambiare la
visualizzazione della guida delle funzioni.
2Toccare uno dei tasti di selezione da [DISC 1] a [DISC
6]. I tasti da DISC 1 a DISC 6 consentono di selezionare i dischi dal primo al sesto.
Se vi è collegato un caricatore CD da 12 dischi;
I dischi da 1 a 6 vengono selezionati come per il caricatore da 6 dischi.
Per selezionare i dischi da 7 a 12, toccare [P1/3]. La visualizzazione della guida al funzionamento cambia in modo tale che i tasti da DISC 7 a DISC 12 rappresentino i dischi da 7 a 12.
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile agire come nel caso del lettore di CD. Per i dettagli, vedere la sezione CD/ MP3/WMA.
• Quando viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3, l’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.
• Il caricatore DVD (opzionale) può essere comandato tramite l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB, come il caricatore CD.
Selezione del multicaricatore (opzionale)
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 caricatori CD. Per il funzionamento di due o più caricatori, è necessario utilizzare il dispositivo KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore). Se si utilizza un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 caricatori CD. Se si usano due dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 caricatori CD. Quando si utilizza un dispositivo KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è possibile collegare solo due caricatori.
Nel modo cambia dischi, toccare [CHG SEL]
1
oppure premere BAND sull’unità per selezionare il cambia dischi successivo (solo per i cambia dischi collegati).
Per il funzionamento del caricatore selezionato,
2
vedere la sezione “CD/MP3/WMA”.
•Per il funzionamento del caricatore selezionato, vedere “CD/MP3/ WMA” (pagine 16 e 17).
52-IT
Lettore HDD (opzionale)
Funzionamento DAB
Ascolto della musica dell’HDD
Se è collegato il lettore HDD Alpine, questo può essere controllato mediante la presente unità.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[SRC].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
Toccare [MM DRIVER].
2
Viene visualizzata la schermata principale del modo MM DRIVER.
Toccando [g] o [f] , selezionare la sorgente
3
audio desiderata.
Per la ricerca: toccare [g] o [f]. Per avanzare/retrocedere rapidamente: toccare in modo continuo [g] o [f].
Toccare [:/J] per arrestare temporaneamente la
4
sorgente audio in fase di riproduzione.
Toccare di nuovo [:/J] per ripristinare la riproduzione.
(opzionale)
Utilizzo del ricevitore DAB per la ricerca automatica dell’ensemble (opzionale)
Il sistema DAB (trasmissione audio digitale) è in grado di offrire una qualità audio eccellente anche all’interno di un vettura in movimento; consente inoltre di ricevere diversi programmi di informazione quali i bollettini meteorologici e gli annunci sul traffico nonché di visualizzare sul display le informazioni inviate dalle stazioni radio. È inoltre possibile interrompere la trasmissione corrente per ricevere trasmissioni o annunci urgenti.
• Se viene collegato un ricevitore DAB TUA-T100DAB (venduto
separatamente), è possibile controllare il sistema DAB per la ricezione della trasmissione.
• Le trasmissioni DAB offrono una qualità audio simile a quella dei
CD, sebbene la qualità possa variare per alcuni servizi.
• Con alcune stazioni radiofoniche è possibile eseguire una prova di
trasmissione.
• Se la ricezione DAB è debole, è possibile che si verifichi un
disturbo metallico. Questo non rappresenta un funzionamento incorretton.
Toccare [SYS.] nella schermata della sorgente
1
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SYSTEM.
Toccare [DAB].
2
Viene visualizzata la schermata principale DAB*.
* Durante la ricezione dei servizi RDS, viene visualizzata la
schermata DAB/RDS.
Toccare [BAND] per selezionare DAB1, DAB2 o
3
DAB3.
Toccando in modo continuo [g] o [f] durante
4
la ricezione DAB1, 2 o 3, l’ensemble viene ricercato automaticamente.
L’indicatore “ENS. SEEK” si accende. Il nome dell’ensemble viene visualizzato durante la ricerca dell’ensemble.
• Le funzioni “Ricezione di notiziari dalle stazioni DAB locali”,
“Attivazione/disattivazione del DRC “, e “Impostazione del passaggio automatico da DAB a RDS “ vengono esaminate nella sezione “Approntamento GENERAL” a pagines 31 a 32.
Suggerimento
Tramite il sistema DAB, è possibile selezionare l’ensemble desiderato che può contenere uno o più servizi ricevibili. Inoltre, ogni servizio contiene un componente di servizio, che a sua volta può contenere un numero indefinito di servizi primari o secondari, a seconda dei casi. Pertanto è possibile selezionare diversi tipi di servizi.
53-IT
Modifica del servizio
I servizi vengono ricevuti all’interno dell’ensemble attualmente ricevuto.
Toccare [SRV/ENS] per passare a Servizi.
1
L’indicatore “SERV.” si accende.
Durante la ricezione di un ensemble, toccare
2
momentaneamente [g] o [f] , quindi selezionare il servizio desiderato.
Il nome del servizio selezionato viene visualizzato per 2 secondi, quindi il display torna nuovamente alla visualizzazione selezionata ai punti descritti nella sezione “Modifica del modo di visualizzazione” (vedere pagina
55).
Modifica del componente di servizio
Durante l’ascolto di un servizio audio dotato di componente di servizio di tipo secondario, è possibile passare da servizi audio del componente di servizio di tipo primario a servizi di tipo secondario.
Toccare [P/S] per far passare il componente di servizio da trasmissioni di tipo primario a trasmissioni di tipo secondario.
Ogni volta che il tasto viene toccato, la selezione cambia alternativamente. Il nome del componente viene visualizzato per 2 secondi, quindi il display torna alla visualizzazione selezionata seguendo la procedura descritta nella sezione “Modifica del modo di visualizzazione” (vedere pagina 55).
• Durante la sintonizzazione del componente di servizio primario (se il componente del servizio secondario è già esistente), viene visualizzato l’indicatore “P”.
• Durante la sintonizzazione del componente di servizio secondario, viene visualizzato l’indicatore “S”.
• Quando il componente del servizio secondario non è già esistente, non vi sono indicatori sul display.
Memorizzazione del servizio
Selezionare il servizio che si desidera
1
memorizzare.
Toccare [P1/2].
2
Viene visualizzata la guida delle funzioni.
Toccare [MEMORY].
3
Entro 5 secondi, toccare uno dei tasti di
4
preselezione da [P.SET 1] a [P.SET 6].
Il servizio selezionato viene memorizzato.
•È possibile memorizzare fino a 18 stazioni (6 stazioni per ogni banda; DAB1, DAB2, DAB3).
• Se viene selezionato un numero di preselezione in corrispondenza del quale è già stato memorizzato un servizio, la nuova selezione sostituisce quella già memorizzata.
• Se non si stanno ricevendo dati DAB, il servizio non viene memorizzato. (Memorizzare il servizio quando la ricezione DAB è ottimale).
Ricezione del servizio memorizzato
Una volta selezionata la banda desiderata, toccare
1
[P1/2].
Viene visualizzata la guida delle funzioni.
54-IT
Toccare uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1]
22
a [P.SET 6].
Il servizio selezionato viene ricevuto. Il modo selezionato viene visualizzato mediante la procedura “Modifica del modo di visualizzazione” (pagina 55).
• Se viene ricevuto il componente di servizio di tipo secondario, memorizzare il servizio. Tuttavia, se in seguito il servizio memorizzato viene richiamato, verrà richiamato anche il componente di servizio di tipo primario.
Memorizzazione automatica dell’ensemble
Una volta selezionata la banda desiderata, toccare [A.MEMO].
L’ensemble viene ricercato, e sei ensemble vengono ricevuti automaticamente e memorizzati in corrispondenza dei numeri preimpostati (P.SET 1 a P.SET 6). Una volta completata la memorizzazione, viene ricevuto l’ensemble memorizzato per ultimo. Il modo selezionato viene visualizzato mediante la procedura “Modifica del modo di visualizzazione” (pagina 55).
• Se non viene ricevuto alcun ensemble, la ricezione passerà all’ensemble ricevuto prima della memorizzazione automatica.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
Nel modo DAB, premere e tenere premuto T.INFO/
1
RDS per almeno 2 secondi.
Viene visualizzata la schermata di impostazione DAB.
Per entrare nel modo di selezione PTY, toccare
2
[PTY] nel modo radio (ricezione DAB).
Toccare [;] o [:] per selezionare il tipo di
3
programma desiderato.
Dopo aver selezionato il tipo di programma,
4
toccare [PTY] per passare al modo di ricerca PTY.
Viene avviata la ricerca del tipo di programma selezionato.
•Per interrompere il modo di ricerca PTY, toccare [PTY].
Quando la stazione viene rilevata, il tipo di
5
programma ricevuto viene visualizzato per 5 secondi. Se non viene rilevata alcuna stazione, il messaggio “NO PTY” viene visualizzato per 5 secondi.
• Le funzioni di cui sopra sono disponibili solo per i servizi dotati di un ensemble.
Attivazione/disattivazione dei notiziari sul traffico
Se la relativa funzione è impostata su ON, è possibile ricevere automaticamente i notiziari sul traffico.
Premere T.INFO/RDS per attivare o disattivare la ricezione di notiziari sul traffico.
•È inoltre possibile impostare contemporaneamente le stazioni RDS.
• Questa operazione può essere eseguita anche attivando o disattivando i notiziari sul traffico nella sezione relativa all’”Impostazione del modo di selezione dei notiziari” riportata a pagina 55.
Impostazione del modo di selezione dei notiziari
Collegamento
Premere e tenere premuto T.INFO/RDS per
1
almeno 2 secondi.
Viene visualizzata la schermata del modo RDS/DAB.* * Schermata modo RDS quando DAB non è collegato.
Toccare [ANNC].
2
Per selezionare il tipo di notiziario desiderato,
3
toccare [;] o [:].
Seleziona tutto Notizie traffico Notiziari Avvenimento Notiziari Bollettini meteorologici Avvenimenti Avvenimenti speciali Informazioni radio Notizie sportive Notizie finanziarie Seleziona tutto
Toccare [ON] o [OFF] per impostare su ON/OFF il
4
tipo di notiziario selezionato.
Ripetere i punti 3 e 4 per continuare l’impostazione.
• Quando una delle voci comprese tra “Seleziona tutto” e “Notizie finanziarie” è impostata su ON, toccando [ANNC ENT] per impostare OFF non viene effettuata alcuna interruzione dei notiziari.
• Indipendentemente dall’attivazione o meno della selezione Seleziona tutti, è possibile attivare o disattivare la selezione per ogni tipo di annuncio compreso da “Notizie traffico” a “Notizie finanziarie”.
Suggerimenti
Durante la ricezione di una trasmissione urgente, il modo
passa automaticamente al modo DAB per ricevere l’annuncio con allarme. Se contemporaneamente viene regolato il livello del volume, tale livello verrà memorizzato e applicato alla successiva ricezione di una trasmissione urgente.
Se il tipo di annuncio selezionato al punto 3 viene trasmesso, viene visualizzato il nome relativo all’annuncio selezionato. Se contemporaneamente viene regolato il livello del volume, questo livello viene memorizzato e applicato alla successiva ricezione di una trasmissione urgente.
Toccare [RETURN] per ritornare alla schermata di
5
impostazione DAB.
Modifica del modo di visualizzazione
È possibile visualizzare le informazioni inviate dalle stazioni radiofoniche, quali il numero del canale o il nome del servizio attualmente ricevuti o ascoltati.
Durante la ricezione DAB, premere il toccare [INFO.] per modificare il modo di visualizzazione.
Visualizzazione nome ensemble Visualizzazione nome servizio → Visualizzazione nome componente* Visualizzazione dinamica nome (testo radio)* Visualizzazione nome ensemble
*1È possibile visualizzare questa voce solo quando la stazione
radiofonica fornisce il nome del componente del servizio. Altrimenti, verrà visualizzato “No Component”.
*2Se vengono ricevute stazioni radio prive della funzione di
visualizzazione dinamica, compare il messaggio “NO TEXT”.
• Nella visualizzazione a schermata doppia, il nome non viene visualizzato in modo dinamico.
1
2
MobileHub™ (opzionale)
Informazioni sul collegamento MobileHub™ (opzionale)
Collegare una scatola di giunzione (venduta separatamente) e un telefono cellulare (commercializzato da Nokia) per controllare le chiamate in arrivo e in uscita del telefono cellulare.
ATTENZIONE
Anche se si tratta di operazioni che non necessitano dell’uso delle mani, il conducente potrebbe venire distratto dal funzionamento del telefono o dalla ricezione di una chiamata. Pertanto, per ragioni di sicurezza, i conducenti sono pregati di evitare di utilizzare il telefono cellulare durante la guida.
Per motivi di sicurezza, non è possibile utilizzare il telefono se non per la ricezione di chiamate in arrivo o la composizione di numeri mediante la selezione rapida.
• Se viene collegato un telefono cellulare, la rubrica, il registro delle chiamate in arrivo e in uscita, il registro dei brevi messaggi di testo memorizzati e le frasi standard vengono scaricate nella scatola di giunzione. Fare riferimento al manuale delle istruzioni della scatola di giunzione.
• Se non è collegato alcun telefono cellulare, viene visualizzata l’indicazione “NO PHONE” per almeno 5 secondi, quindi viene ripristinato il modo della sorgente originale.
• Se il telefono cellulare è escluso dalla scatola di giunzione durante una chiamata in arrivo o in uscita, o durante una conversazione in viva-voce, il telefono cellulare considererà la chiamata come ordinaria.
• Se viene ricevuta una chiamata mentre l’alimentazione del modello IVA-D300R/IVA-D300RB è impostata su OFF, l’alimentazione stessa viene impostata automaticamente su ON, la conversazione in vivavoce viene interrotta e la chiamata considerata come una normale chiamata su telefono cellulare.
• Anche se spento, il telefono cellulare viene attivato quando l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB viene impostata sul modo telefono.
• Se durante una chiamata in vivavoce l’alimentazione ACC dell’auto viene disattivata (il motore viene spento), il modo vivavoce viene interrotto e la chiamata passa al telefono cellulare.
• Se è in arrivo una chiamata durante il funzionamento (ad eccezione di una chiamata in uscita o di una conversazione in corso), il modo di funzionamento viene interrotto e passa al modo chiamate in arrivo e conversazione in corso.
•È inoltre possibile effettuare una chiamata in uscita dal telefono cellulare. Tuttavia, non è possibile eseguire altre operazioni contemporaneamente sul telefono cellulare e sull’unità IVA­D300R/IVA-D300RB, onde evitare problemi di funzionamento.
• Se vi è collegata una scatola di giunzione, sul telefono cellulare verrà inoltre memorizzato il registro delle chiamate in uscita, in arrivo e inoltrate.
• Durante l’utilizzo del telefono, la correzione temporale è impostata sulla posizione normale (0,0 ms) e DEFEAT su ON. Al termine della chiamata, l’unità torna all’impostazione precedente.
•È possibile regolare il volume del telefono tramite l’unità IVA­D300R/IVA-D300RB. Il volume impostato durante la chiamata viene memorizzato e applicato automaticamente per la chiamata successiva.
55-IT
Ricezione delle chiamate
Quando l’unità riceve una chiamata, la schermata
1
passa alla visualizzazione RINGING del modo telefono.
Quando viene selezionato chiamata AUTO
2
(“Impostazione della chiamata AUTO/MANUAL”, pagina 32), compare la visualizzazione CONNECT e l’unità entra nel modo chiamata AUTO 3 secondi dopo la ricezione della chiamata.
Per terminare la chiamata, toque [ ].
3
Altrimenti la chiamata viene chiusa automaticamente 5 secondi dopo la fine.
La schermata torna al modo della sorgente precedente.
Per inserire numeri o simboli durante la chiamata:
1 Nella visualizzazione CONNECT, toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata del tastierino numerico. 2Toccare per immettere il numero o il simbolo desiderati. 3Toccare [RTN] per ritornare alla schermata precedente.
Effettuare una chiamata
Come effettuare una chiamata mediante la funzione di chiamata rapida
È possibile effettuare una chiamata recuperando uno dei numeri di telefono registrati in corrispondenza dei numeri da 1 a 9 della rubrica.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[ ].
Vengono visualizzati il tastierino numerico e il modo di chiamata rapida.
Toccare il tasto da [1] a [9] in corrispondenza del
2
quale è stato memorizzato il numero telefonico.
• La chiamata viene avviata direttamente toccando per almeno
2 secondi uno dei tasti di memorizzazione da [1] a [9].
Per avviare la chiamata, toccare [ ].
3
Per interrompere la chiamata, toccare [ ].
4
Altrimenti la chiamata viene chiusa automaticamente 5 secondi dopo la fine.
• Se in corrispondenza del tasto funzione selezionato non vi è registrato alcun numero di telefono, viene visualizzato il messaggio “NO PRESET” per 5 secondi. Per tornare al menu telefono, toccare [RETURN].
•Toccando [SPEED DIAL] nella schermata del menu telefono, viene visualizzata la schermata di chiamata rapida.
Effettuare una chiamata componendo il numero
È possibile inserire il numero di telefono tramite i tasti.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[ ].
Vengono visualizzati il tastierino numerico e il modo di chiamata rapida.
Toccare [RTN] sulla schermata di immissione dei
2
numeri per chiudere la schermata.
Compare la visualizzazione del menu telefono.
Toccare [DIRECT CALL].
3
Vengono visualizzati il tastierino numerico e il modo di chiamata diretta.
Toccare per immettere il numero telefonico.
4
Toccare [ENT].
5
Toccare [ ] per iniziare la chiamata.
6
• La chiamata viene interrotta 5 secondi dopo la visualizzazione del messaggio “NO NETWORK COVERAGE”.
Per inserire numeri o simboli durante la chiamata:
1 Nella schermata CONNECT, toccare [10KEY].
Vengono visualizzati il tastierino numerico e il modo di
invio della chiamata. 2Toccare per immettere il numero o il simbolo desiderati. 3 Per ritornare alla schermata precedente, toccare [RTN].
Per terminare la chiamata, toccare [ ].
7
Altrimenti la chiamata viene chiusa automaticamente 5 secondi dopo la fine.
La schermata torna al modo della sorgente precedente.
•Toccando [RETURN] entro 5 secondi dall’interruzione della chiamata, viene visualizzato il menu telefono.
• Se la chiamata viene interrotta, toccare [ ] per comporre di nuovo il numero.
Effettuare una chiamata dalla rubrica
Dalla vettura effettuare una chiamata tramite la rubrica del telefono cellulare. Effettuare l’operazione solo se l’auto è ferma.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[ ].
Vengono visualizzati il tastierino numerico e il modo di chiamata rapida.
Toccare [RTN] sulla schermata di immissione dei
2
numeri per chiudere la schermata.
Compare la visualizzazione del menu telefono.
Toccare [PHONE BOOK].
3
Compare l’elenco Rubrica.
Toccare [CALL] relativo ad un destinatario
4
nell’elenco.
•Toccare [ ] o [ ], i nomi vengono elencati in ordine alfabetico.
• Se non vi sono numeri di telefono memorizzati nella rubrica, compare il messaggio “NO MEMORY”. Toccare [RETURN] per ritornare alla visualizzazione del menu telefono.
Toccare [ ] per inoltrare la chiamata.
5
Per terminare la chiamata, toccare [ ].
6
Altrimenti la chiamata viene chiusa automaticamente 5 secondi dopo la fine.
Effettuare una chiamata mediante il registro delle chiamate uscenti/entranti/perse.
È possibile inoltrare una chiamata tramite un registro contenente 999 tra chiamate uscenti/entranti/perse.
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[ ].
Vengono visualizzati il tastierino numerico e il modo di chiamata rapida.
Toccare [RTN] sulla schermata di immissione dei
2
numeri per chiudere la schermata.
Compare la visualizzazione del menu telefono.
Toccare uno dei tasti [DIALED CALL], [MISSED
3
CALL] o [RECEIVED CALL].
DIALED CALL: Viene visualizzato l’elenco delle
MISSED CALL: Viene visualizzato l’elenco delle
RECEIVED CALL: Viene visualizzato l’elenco delle
• Se il registro delle chiamate è vuoto, viene visualizzato il messaggio “NO MEMORY”.
Per tornare alla schermata del menu telefono, toccare [RETURN].
chiamate in uscita
chiamate perse
chiamate in entrata
56-IT
Toccare [CALL] relativo ad un destinatario
4
nell’elenco.
Toccare [ ] per iniziare la chiamata.
5
Per terminare la chiamata, toccare [ ].
6
Altrimenti la chiamata viene chiusa automaticamente 5 secondi dopo la fine.
Uso degli SMS (Short Message Service)
È possibile ricevere messaggi di testo, visualizzarli e inviare frasi standard. Al ricevimento di un messaggio di testo, la relativa icona viene visualizzata sul display.
Ricezione di brevi messaggi di testo
Informazione
Sui DVD
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature (brani) in cui vengono registrati i dati digitali. I dati sono rappresentati come solchi microscopici registrati all’interno della scanalatura – questi solchi vengono letti da un raggio laser e il disco viene riprodotto. Sui dischi DVD, la densità dei brani e dei solchi è il doppio di quella dei CD, in modo tale che i DVD possano contenere più dati in meno spazio.
CD
Nella schermata della sorgente principale, toccare
1
[ ].
Vengono visualizzati il tastierino numerico e il modo di chiamata rapida.
Toccare [RTN] sulla schermata di immissione dei
2
numeri per chiudere la schermata.
Compare la visualizzazione del menu telefono.
Toccare [SMS READ].
3
Viene visualizzata la schermata di lettura SMS.
Per leggere il messaggio ricevuto, toccare [READ].
4
Viene visualizzata la schermata degli SMS ricevuti. Il contenuto dei brevi messaggi di testo ricevuti può avere una lunghezza massima di 140 caratteri. Per tornare alla schermata di SMS Read, toccare
[RETURN].
• Al ricevimento di un nuovo messaggio di testo, l’icona compare di nuovo.
Lunghezza minima di un solco – 0,9 µm
DVD
Lunghezza minima di un solco – 0,9 µm
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica.
Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e vividi colori grazie ad una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe (rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS). Con l’aggiunta di un processore audio digitale opzionale (PXA-H900/PXA-H510/PXA­H700, ecc.), potete ricreare la potenza e la presenza di una sala cinematografica con il Dolby Digital Surround a 5.1 canali.
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
•Audio multiplo* (pagina 22)
I film possono essere registrati fino a otto lingue. La lingua desiderata può essere selezionata dall’unità del telecomando.
• Funzione di sottotitoli* (pagina 22)
I film possono includere sottotitoli fino a 32 lingue. La lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità del telecomando.
• Funzione angolatura multipla* (pagina 22)
Se il DVD contiene un film girato da multiple angolature, l’angolatura desiderata può essere selezionata dall’unità del telecomando.
• Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. Potete selezionare diversi intrecci per vedere diversi versioni dello stesso film. Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il film. Seguite le istruzioni.
* Le funzioni lingua audio, lingua dei sottotitoli, angolature ecc.
variano da disco a disco. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle istruzioni del disco.
1,2 mm
0,6 mm 0,6 mm
Distanza tra i brani – 1,6 µm
Distanza tra i brani – 0,74 µm
57-IT
Te rminologia
Dolby Digital
Dolby Digital è una tecnologia di compressione digitale audio sviluppata dai Laboratori Dolby che permette di registrare efficacemente su disco grandi quantità di dati audio. È compatibile con segnali audio da monoaurale (1 canale) fino a suono surround da 5,1 canali. I segnali per i diversi canali sono completamente indipendenti e poiché il suono è di tipo digitale ad alta qualità non vi è perdita di qualità sonora.
*Per fruire del suono surround completo digitale a 5,1 canali è
necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H510/ PXA-H900/PXA-H700, ecc.).
Il IVA-D300R/IVA-D300RB esegue la decodifica Dolby Digitale quando fa uscire segnali audio analogici, con la sola differenza che si tratta di audio a 2 canali e non a 5,1 canali.
Altoparlante centrale
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic è la tecnologia usata per decodificare programmi codificati nel Dolby Surround. La decodifica Pro Logic vi fornirà di 4 canali audio (surround anteriore destro/ sinistro, centrale e monoaurale posteriore) partendo da una sorgente a 2 canali (stereo).
*Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic completo è
necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H510/ PXA-H900).
Dolby Pro Logic II
Il sistema Dolby Pro Logic II riproduce le fonti a 2 canali in 5 canali sull’intera gamma delle frequenze. Questo avviene con un decoder surround a matrice di alta qualità sonora che tira fuori le proprietà dello spazio della registrazione originale senza aggiungere suoni o cambiare il suono della fonte.
*Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic II completo è
necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H700, ecc.).
Audio PCM lineare (LPCM)
LPCM è un formato di registrazione dei segnali usato per i CD musicali. Mentre i CD musicali sono registrati a 44,1 kHz/16 bit, i DVD sono registrati da 48 kHz/16 bit a 96 kHz/24 bit, raggiungendo quindi una qualità sonora maggiore dei CD musicali.
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti posteriori
Subwoofer
Disposizione degli altoparlanti per poter
godere del suono Dolby Digital/dts
DTS
Questa è una versione domestica a suono digitale del sistema sonoro DTS Sound System. Si tratta di un sistema sonoro di alta qualità sviluppato dalla Digital Theater System Corp. per l’uso nelle sale cinematografiche. Il sistema DTS è dotato di 6 tracce sonore indipendenti. Si ottiene una vera riproduzione da sala cinematografica in casa o in altri ambienti. DTS è l’abbreviazione di Digital Theater System (sistema digitale per teatro).
*Per riprodurre l’effetto DTS è necessario il processore digitale
audio DTS (PXA-H900/PXA-H700, ecc.), venduto separatamente. Il software video DVD deve anche essere dotato di una traccia sonora DTS.
Il IVA-D300R/IVA-D300RB è dotato di un decodificatore audio a 2 canali DTS incorporato. Sono inoltre disponibili uscite audio analogiche.
Categoria di visione (controllo dei genitori)
Questa funzione dei DVD permette di limitare la visione dei film in accordo con le leggi dei diversi paesi. Il modo in cui la visione è limitata varia da DVD a DVD. A volte il DVD non può essere riprodotto per niente, altre volte alcune scene vengono saltate, e altre volte alcune scene vengono sostituite da altre.
58-IT
Elenco dei codici lingua
(Per i dettagli, vedere pagina 27).
Abbreviazione
AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH
BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA
FI
FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA
HI HR HU HY
IA
Codice
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Lingua
Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua
Abbreviazione
IE IK IN IS
IT IW JA
JI
JW KA KK
KL
KM KN KO KS KU KY
LA
LN LO
LT LV
MG
MI
MK
ML MN MO MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC OM
OR
PA
PL PS PT QU
RM
Codice
7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277
Lingua
Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian, Lettish Malagasy Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto, Pushto Portuguese Quechua Rhaeto-Romance
Abbreviazione
RN RO RU RW SA SD SG SH
SI
SK
SL SM SN SO SQ SR SS
ST SU SV SW
TA
TE TG TH
TI TK TL
TN TO TR
TS TT
TW UK UR UZ
VI
VO
WO
XH YO ZH ZU
Codice
8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Lingua
Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu
59-IT
Elenco dei codici paese
(Per i dettagli, vedere pagina 28).
Abbreviazione
AD AE
AF
AG
AI
AL AM AN AO AQ AR AS
AT AU AW
AZ BA BB BD BE
BF BG BH
BI
BJ BM BN BO BR BS
BT BV BW BY
BZ CA CC CD
CF CG CH
CI CK
CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE
DJ DK
Codice
Andorra
6568
United Arab Emirates
6569
Afghanistan
6570
Antigua and Barbuda
6571
Anguilla
6573
Albania
6576
Armenia
6577
Netherlands Antilles
6578
Angola
6579
Antarctica
6581
Argentina
6582
American Samoa
6583
Austria
6584
Australia
6585
Aruba
6587
Azerbaijan
6590
Bosnia and Herzegovina
6665
Barbados
6666
Bangladesh
6668
Belgium
6669
Burkina Faso
6670
Bulgaria
6671
Bahrain
6672
Burundi
6673
Benin
6674
Bermuda
6677
Brunei Darussalam
6678
Bolivia
6679
Brazil
6682
Bahamas
6683
Bhutan
6684
Bouvet Island
6686
Botswana
6687
Belarus
6689
Belize
6690
Canada
6765
Cocos (Keeling) Islands
6767
Congo, the Democratic
6768
Republic of the Central African Republic
6770
Congo
6771
Switzerland
6772
Cote d’lvoire
6773
Cook Islands
6775
Chile
6776
Cameroon
6777
China
6778
Colombia
6779
Costa Rica
6782
Cuba
6785
Cape Verde
6786
Christmas Island
6788
Cyprus
6789
Czech Republic
6790
Germany
6869
Djibouti
6874
Denmark
6875
Paese
Abbreviazione Abbreviazione
DM DO
DZ
EC
EE EG EH ER
ES
ET
FI FJ FK
FM FO
FR
GA GB GD GE GF GH
GI GL
GM GN GP GQ GR GS
GT GU
GW
GY HK HM
HN HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN IO IQ
IR
IS
IT JM JO JP KE
KG KH
6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077 7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182 7183
7184 7185 7187 7189 7275 7277
7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379 7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 7572
Paese PaeseCodice Codice
Dominica Dominican Republic Algeria Ecuador Estonia Egypt Western Sahara Eritrea Spain Ethiopia Finland Fiji Falkland Islands Micronesia, Federated States of Faroe Islands France Gabon United Kingdom Grenada Georgia French Guiana Ghana Gibraltar Greenland Gambia Guinea Guadeloupe Equatorial Guinea Greece South Georgia and the
South Sandwich Islands
Guatemala Guam Guinea-Bissau Guyana Hong Kong Heard Island and
McDonald Islands Honduras Croatia Haiti Hungary Indonesia Ireland Israel India British Indian Ocean Territory Iraq Iran, Islamic Republic of Iceland Italy Jamaica Jordan Japan Kenya Kyrgyzstan Cambodia
KI KM KN KP
KR KW KY
KZ LA
LB LC
LI
LK LR LS
LT LU LV LY
MA MC MD MG MH MK
ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV
MW
MX MY MZ NA NC NE NF NG
NI NL
NO NP NR NU NZ OM
PA
7573
Kiribati
7577
Comoros
7578
Saint Kitts and Nevis
7580
Korea, Democratic People’s Republic of
7582
Korea, Republic of
7587
Kuwait
7589
Cayman Islands
7590
Kazakstan
7665
Lao People’s Democratic Republic
7666
Lebanon
7667
Saint Lucia
7673
Liechtenstein
7675
Sri Lanka
7682
Liberia
7683
Lesotho
7684
Lithuania
7685
Luxembourg
7686
Latvia
7689
Libyan Arab Jamahiriya
7765
Morocco
7767
Monaco
7768
Moldova, Republic of
7771
Madagascar
7772
Marshall Islands
7775
Macedonia, The former Yugoslav Republic of
7776
Mali
7777
Myanmar
7778
Mongolia
7779
Macau
7780
Northern Mariana Islands
7781
Martinique
7782
Mauritania
7783
Montserrat
7784
Malta
7785
Mauritius
7786
Maldives
7787
Malawi
7788
Mexico
7789
Malaysia
7790
Mozambique
7865
Namibia
7867
New Caledonia
7869
Niger
7870
Norfolk Island
7871
Nigeria
7873
Nicaragua
7876
Netherlands
7879
Norway
7880
Nepal
7882
Nauru
7885
Niue
7890
New Zealand
7977
Oman
8065
Panama
60-IT
Abbreviation
PE PF PG PH PK
PL PM PN PR
PT PW PY QA RE RO RU RW SA SB SC SD SE SG SH
SI
Paese
Peru
8069
French Polynesia
8070
Papua New Guinea
8071
Philippines
8072
Pakistan
8075
Poland
8076
Saint Pierre and Miquelon
8077
Pitcairn
8078
Puerto Rico
8082
Portugal
8084
Palau
8087
Paraguay
8089
Qatar
8165
Reunion
8269
Romania
8279
Russian Federation
8285
Rwanda
8287
Saudi Arabia
8365
Solomon Islands
8366
Seychelles
8367
Sudan
8368
Sweden
8369
Singapore
8371
Saint Helena
8372
Slovenia
8373
Abbreviazione
SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH
TJ TK TM TN TO TP TR TT TV
Codice
Svalbard and Jan Mayen
8374
Slovakia
8375
Sierra Leone
8376
San Marino
8377
Senegal
8378
Somalia
8379
Suriname
8382
Sao Tome and Principe
8384
El Salvador
8386
Syrian Arab Republic
8389
Swaziland
8390
Turks and Caicos Islands
8467
Chad
8468
French Southern Territories
8470
Togo
8471
Thailand
8472
Tajikistan
8474
To ke lau
8475
Turkmenistan
8477
Tunisia
8478
Tonga
8479
East Timor
8480
Turkey
8482
Trinidad and Tobago
8484
Tuvalu
8486
PaeseCodice
Abbreviazione
TW
TZ UA UG UM
US UY
UZ
VA VC
VE VG
VI VN VU WF
WS
YE YT
YU
ZA ZM ZW
8487 8490 8565 8571 8577
8583 8589 8590 8665 8667
8669 8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087
PaeseCodice
Taiwan, Province of China Tanzania, United Republic of Ukraine Uganda United States Minor
Outlying Islands United States Uruguay Uzbekistan Holy See (Vatican City State) Saint Vincent and the
Grenadines Venezuela Virgin Island, British Virgin Islands, U.S Viet Nam Vanuatu Wallis and Futuna Samoa Yemen Mayotte Yugoslavia South Africa Zambia Zimbabwe
61-IT
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità non funziona normalmente, si prega di controllare le voci dell’elenco seguente. Questa guida aiuta ad isolare il problema se l’unità è difettosa. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegato secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la chiave di accensione si trova in posizione OFF.
I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di disturbi di interferenza, ecc.
- Premere il interruttore RESET con una penna a sfera o altro
oggetto appuntito.
Il modo di disattivazione della luminosità è attivato.
- Disattivare tale modo.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca.
Il vettura si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata
nella sua posizione di installazione.
Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare
un’altra stazione.
Nessun suono o suono innaturale.
Impostazione erronea dei comandi di volume/balance/fader.
- Regolare di nuovo i comandi.
I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
Il comando di luminosità è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità.
La temperatura della vettura è troppo bassa.
- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma di temperature di esercizio.
I collegamenti al lettore DVD/CD, al sistema di navigazione non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.
La temperatura della vettura è troppo alta.
- Attendere che la temperatura interna della vettura
diminuisca.
Visualizzazione poco chiara o disturbata.
La piastra fluorescente è esaurita.
- Sostituire la piastra fluorescente.
Il sistema di navigazione non funziona.
I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti.
- Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e
collegare i cavi correttamente e saldamente.
L’immagine non è chiara.
Il tubo fluorescente è esaurito.
- Sostituire il tubo fluorescente*.
*Poiché il tubo fluorescente è un articolo soggetto a deterioramento
dovuto all’uso, la sua sostituzione non è gratuita neanche nel periodo coperto da garanzia.
CD/MP3/WMA/DVD/CD video
Il suono del disco è tremolante.
Umidità da condensa nel modulo disco.
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il disco.
Vi è già un disco inserito nel lettore DVD.
- Espellere il disco e rimuoverlo.
Si tenta di inserire il disco in modo incorretto.
- Accertarsi che il disco venga inserito secondo quando indicato nella sezione “Uso del lettore CD (MP3/WMA/ DVD/CD video)”.
Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del disco.
Il disco è stato danneggiato.
- Espellere il disco ed eliminarlo. L’utilizzo di dischi rovinati può danneggiare i meccanismi dell’unità.
Le vibrazioni provocano “salti” nella riproduzione del disco.
L’unità non è stata installata correttamente.
- Reinstallare l’unità in modo corretto.
Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
La lente del pick-up è sporca.
- Non utilizzare un qualsiasi dischetto di pulizia per lenti.
Rivolgersi prima ad un rivenditore ALPINE.
Si verificano “salti” nella riproduzione del disco in assenza di vibrazioni.
Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati vanno sostituiti.
62-IT
La riproduzione di CD-R/CD-RW non è possibile.
La sessione di chiusura (messa a punto) non è stata eseguita.
- Eseguire la messa a punto e tentare di nuovo la riproduzione.
Visualizzazione errori
Errore meccanico.
- Premere c. Quando la visualizzazione dell’errore è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema non viene risolto, rivolgersi ad un rivenditore ALPINE.
Gli MP3/WMA non vengono riprodotti.
Si è verificato un errore di scrittura. Il formato CD non è compatibile.
- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.
Fare riferimento a “Informazioni sui file MP3/WMA” (pagine 17 e 18), quindi riscrivere il CD in un formato supportato da questo dispositivo.
L’unità non funziona.
Il monitor non è acceso.
- Accendere il monitor.
Condensa.
- Attendere (circa un’ora) che la condensa asciughi.
Non compaiono immagini.
Il modo del monitor non è impostato sul modo desiderato.
- Impostare il monitor nel modo desiderato.
Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato collegato.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento del monitor e
inserire il freno di stazionamento. (Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni del monitor.)
Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato impostato.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento del monitor e
inserire il freno di stazionamento. (Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni del monitor.)
La riproduzione non inizia.
Il disco è stato inserito alla rovescia.
- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
Il disco è sporco.
- Pulire il disco.
È stato caricato un disco non supportato da questa unità.
- Controllare se è possibile riprodurre il disco.
Controllare se è stato impostato il blocco parentale.
- Disinserire il blocco parentale o modificare il livello di
restrizione.
L’immagine non è pulita o è rumorosa.
Il disco di trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.
-L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma
questo è normale.
L’alimentazione della batteria è debole.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria.
(L’unità potrebbe non funzionare correttamente se l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un carico applicato.)
Il tubo fluorescente del monitor è usurato.
- Sostituire il tubo fluorescente del monitor.
L’immagine a volte si blocca.
Il disco è graffiato.
- Sostituirlo con un disco non graffiato.
Indicazioni per CD/MP3/WMA
HI - TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature elevate.
-L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di esercizio.
- Spegnere l’unità ed attendere che la temperatura si abbassi,
quindi accenderla di nuovo.
NO DISC
Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio “NO DISC” e l’unità non inizia la riproduzione e non espelle il disco.
- Rimuovere il disco tramite la seguente procedura:
Premere c per almeno 3 secondi.
LOADING ERROR
EJECT ERROR
• Errore del meccanismo.
1) Premere c ed espellere il disco. Se il disco non viene espulso, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco, premere c di nuovo. Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto c alcune volte, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
DISC ERROR
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- Premere c.
- Cambiare il disco.
63-IT
Indicazioni per DVD/CD video
Indicazioni per il caricatore CD
NO DISC
• Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
• Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio “NO DISC” e l’unità non inizia la riproduzione e non espelle il disco.
- Rimuovere il disco tramite la seguente procedura:
Premere c per almeno 3 secondi.
• Il funzionamento tramite telecomando non è possibile.
- Per alcuni dischi o modi di riproduzione, alcune operazioni
non sono possibili. Questo non rappresenta un funzionamento incorretto.
HI-TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature elevate.
-L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di esercizio.
- Spegnere l’unità ed attendere che la temperatura si abbassi,
quindi accenderla di nuovo.
LOADING ERROR
EJECT ERROR
HI-TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature elevate.
-L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di esercizio.
ERROR01
• Funzionamento incorretto del caricatore CD.
-Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarlo. Controllare l’indicazione sul display. Inserire di nuovo il contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è
possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
ERROR02
• Un disco è rimasto all’interno del caricatore CD.
- Premere il tasto Eject per espeller il disco. Quando il
caricatore CD ha espulso il disco, inserire un contenitore dischi vuoto nel caricatore CD per estrarre il disco rimasto all’interno del caricatore.
• Errore del meccanismo.
1) Premere c ed espellere il disco. Se il disco non viene espulso, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco, premere c di nuovo. Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto c alcune volte, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
DISC ERROR
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- Premere c.
- Cambiare il disco.
NO MAGAZINE
• Non vi è alcun contenitore inserito nel caricatore CD.
- Inserire un contenitore.
NO DISC
• Non viene indicato alcun disco.
- Scegliere un altro disco.
64-IT
Specifiche
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo 7,0" Tipo LCD TN LCD di tipo trasparente Sistema operativo Matrice attiva TFT Numero di pixel 336.960 pcs. (1.440 × 234) Numero di pixel effettivo 99,99% o superiore Sistema di illuminazione Tubo fluorescente a catodo freddo
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione 87,5 - 108,0 MHz Sensibilità utile 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohm) Sensibilità per 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohm) Selettività 80 dB Rapporto segnale-rumore 80 dB Separazione stereo 45 dB Rapporto di cattura 2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz Sensibilità (IEC standard) 25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Gamma di sintonizzazione 153 - 281 kHz Sensibilità (IEC standard) 31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza 5 – 20.000 Hz Wow & Flutter (% WRMS) Al di sotto dei limiti misurabili Distorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz) Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz) Separazione fra canali 85 dB (a 1 kHz) Sistema dei segnali NTSC / PAL Risoluzione orizzontale 500 linee o superiore Livello uscita video 1Vp-p (75 ohms) Rapporto S/N video DVD: 60 dB Rapporto S/N audio Superiore a 105 dB
PICKUP
Lunghezza d’onda DVD: 665 nm
CD: 800 nm
Potenza laser CLASS I
GENERALI
Potenza richiesta 14,4 V CC
(11-16 V consentiti) Temperatura di esercizio da 0°C a + 45°C Uscita di potenza massima 50 W × 4 Tensione in uscita 2.000 mV/10 kohm Peso (sezione monitor) 2,1 kg
(sezione sintonizzatore) 1,2 kg Livello uscita audio
Preout (anteriore, posteriore): 2V/10k ohm (max.) Preout (Subwoofer): 2V/10k ohm (max.) Auxout: 1,2V/10 kohm Ai-NET: 850 mV
DIMENSIONI TELAIO (sezione monitor)
Ampiezza 178 mm Altezza 50 mm Profondità 165 mm
DIMENSIONI TELAIO (sezione sintonizzatore)
Ampiezza 275 mm Altezza 40 mm Profondità 170 mm
A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il
design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione
ad alta precisione. Il suo numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o apparire luminosa.
ATTENZIONE
CLASS 1
LASER PRODUCT
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO IVA-D300R/ IVA-D300RB DICHIARA CHE ESSO E CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548. OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.
27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
(parte inferiore del monitor lettore)
65-IT
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’apparecchio, leggere attentamente quanto segue e le pagine 4 e 6 di questo manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O LE VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
Assicurarsi di scollegare il cavo dal terminale (–) della batteria prima di installare l’IVA-D300R/IVA-D300RB. Questo riduce il rischio di danni all’apparecchio nel caso di cortocircuiti.
Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento o danni al sistema elettrico del veicolo.
Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico del veicolo, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (p.es computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Quando si collega l’ IVA-D300R/IVA-D300RB alla scatola fusibili, assicurarsi che il fusibile per il particolare circuito dell’IVA-D300R/IVA-D300RB sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare danni all’apparecchio e/o al veicolo. Se non si è sicuri, consultare il concessionario ALPINE.
L’IVA-D300R/IVA-D300RB impiega prese femmina tipo RCA per il collegamento ad altri apparecchi (p.es. amplificatore) dotati di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per collegare altri apparecchi. In questo caso contattare il concessionario ALPINE autorizzato per assistenza.
Assicurarsi di collegare i cavi (–) del diffusore al terminale (–) del diffusore. Non collegare in nessun caso i cavi dei diffusori del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né al telaio del veicolo.
Il monitor deve essere completamente ritratto nella cassa per l’installazione, altrimenti possono verificarsi problemi.
All’installazione, accertarsi che il display possa aprirsi/ chiudersai senza entrare in contatto con la leva del cambio.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie del vostro apparecchio nell’apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell’apparecchio.
66-IT
NUMERO DI SERIE: DATA DI INSTALLAZIONE: TECNICO DI INSTALLAZIONE: POSTO DI ACQUISTO:
Installazione
Installazione del monitor
Posizione di installazione
Prima di scegliere la posizione di installazione, controllare che l’apertura e la chiusura del display non interferisca con la leva del cambio.
• Installare ad un angolo compreso entro i 30° dall’orizzontale.
•Per impostazione predefinita, l’angolazione del monitor è regolata su 90 gradi. A seconda del modello di auto, è possibile che durante l’apertura il monitor urti contro il cruscotto. È possibile regolare e memorizzare l’angolazione del monitor in modo tale che non urti contro il cruscotto durante l’apertura. Per la regolazione del monitor, fare riferimento alla “Regolazione dell’angolozione del monitor” a pagina 26. Anche se l’alimentazione della batteria dell’auto viene scollegata, la regolazione dell’angolazione del monitor rimane memorizzata.
Una volta dotato la vettura della staffa, montate il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore dell’unità IVA­D300R/IVA-D300RB ed applicate al bullone esagonale il cappuccio di gomma. Se la vostra vettura non è dotata del supporto di montaggio, rinforzate l’unità del monitor con la staffa di montaggio in metallo (venduta separatamente). Fissare il cavo di massa dell’unità ad una parte in metallo libera per mezzo di una vite (}) già attaccata al telaio della vettura.
•Per la vite contrassegnata }}, usate una vite appropriata alla posizione di montaggio scelta.
Collegare ogni cavo di ingresso dell’amplificatore o dell’equalizzatore al corrispondente cavo di uscita nella parte posteriore dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB. Collegare tutti gli altri cavi dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB secondo le indicazioni della sezione “Collegamenti”.
3
1
Staffa
Cruscotto
Far scorrere il manicotto di montaggio dentro al cruscotto. Installare sul monitor la staffa in dotazione.
•Per l’installazione del monitor, assicurarsi di utilizzare la vite in dotazione (M4 × 3). Se si usano viti diverse per installare il monitor, si potrebbe verificare un funzionamento incorretto.
2
Dado esagonale (M5)
Staffa di montaggio in metallo
Cavo di massa
Manicotto di montaggio (in dotazione)
Bullone esagonale (in dotazione)
Cappuccio di gomma (in dotazione)
Viti (M4 × 3) (in dotazione)
Vite
Prigioniero
Telaio
Il bordo più ampio dovrebbe essere rivolto verso il basso
Staffa di montaggio (in dotazione)
IVA-D300R/ IVA-D300RB
IVA-D300R/ IVA-D300RB
Cornice frontalino (In dotazione)
Piolo di montaggio
Far scorrere l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB dentro al cruscotto. Una volta posizionata l’unità assicuratevi che i pioli di bloccaggio siano completamente calati nelle loro posizioni. Per fare ciò premere con fermezza sull’unità mentre si spingono giù i pioli di bloccaggio con un piccolo cacciavite. Questo assicura che l’unità sia bloccata adeguatamente e che non cada accidentalmente fuori dal cruscotto. Installare il frontalino in dotazione.
Rimozione
1. Usando un piccolo cacciavite (o un attrezzo equivalente) portare i pioli di bloccaggio in posizione sollevata premendo su di essi (vedere il punto 3). Ogni volta che un piolo viene sbloccato, tirare leggermente l’unità verso l’esterno per accertare che il piolo sbloccato non si riblocchi mentre il secondo piolo viene sbloccato.
2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.
< VETTURE GIAPPONESI >
Per l’installazione, utilizzare la staffa originale della vettura.
Vite (M4 × 6)
Cavo di massa
•Per l’installazione del monitor, assicurarsi di utilizzare la vite in dotazione (M4 × 6). Se si usano viti diverse per installare il monitor, si potrebbe verificare un funzionamento incorretto.
IVA-D300R/ IVA-D300RB
(in dotazione)
Staffa di montaggio
67-IT
Installazione della scatola del sintonizzatore
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità, questo potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se si bloccano, il calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe dar luogo a un incendio.
Foro di ventilazione aria
Installare il sintonizzatore sul pianale tramite le viti
2
a testa flangiata (M4 × 14).
Installare le viti a testa flangiata (M4 × 14) (in dotazione)
<Lato scatola del sintonizzatore>
Installazione con dispositivi di fissaggio in velcro
Se il sintonizzatore viene installato tramite dispositivi di fissaggio in velcro, accertarsi di installarlo in piano. Non è possibile appendere l’unità alla parte inferiore del cruscotto o al pianale posteriore tramite i dispositivi di fissaggio in velcro.
Togliere la carta protettiva e applicare due strisce
1
di velcro adesivo alla base del sintonizzatore.
Scatola del sintonizzatore
Nastro protettivo
Fissaggio in Velcro
Nastro protettivo
Verificare la posizione ed in seguito fissare il
2
sintonizzatore sul tappetino.
(in dotazione)
Scatola del sintonizzatore
Installare il convertitore CC/CC
Installare il convertitore CC/CC sul pianale tramite le viti a testa flangiata (M4 × 14).
Viti a testa esagonale flangiata (M4 × 14) (in dotazione)
Convertitore CC/CC
Installazione tramite viti
Se il sintonizzatore viene installato tramite viti, accertarsi di installarlo in piano. Quando vengono praticati i fori, prestare attenzione a non danneggiare tubazioni o cavi.
Installare le staffe a entrambi i lati del
1
sintonizzatore tramite le viti a testa troncoconica (M4 × 8) in dotazione.
Scatola del sintonizzatore
Staffa (in dotazione)
Viti a testa troncoconica (M4 × 8) (in dotazione)
68-IT
Collegamento del cavo del freno di stazionamento
Se necessario, usare un connettore a presa per collegare il cavo del freno di stazionamento, ecc.
12
Cavo della vettura
Connettore a presa
Fermo
Pinza
Cavo del monitor
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(Se l’alimentazione ACC non è disponibile)
Unità IVA-D300R/IVA-D300RB
(monitor e scatola del
sintonizzatore)
ACC
(Rosso)
BATTERIA
BATTERY
(Giallo)
SPST SW (Opzionale)
FUSIBILE (5A) (Opzionale)
FUSIBILE (20A) (Opzionale)
Batteria
• Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile venduto separatamente.
• Il diagramma e l’amperaggio del fusibile di cui sopra si riferiscono al solo uso dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB.
• Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB consuma una certa corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è spento e la batteria si può scaricare.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del
telaio della vettura.
Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine
sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
69-IT
Collegamenti (schema elettrico dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB)
Antenna
Alla scatola interfaccia del telecomando
#
Scatola sintonizzatore dell’unità IVA-D300R/IVA-D300RB
"
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
~
DISPLAY OUT
+
,
)
EQ/DIV
NORM
!
23
IVA-D300R/IVA-D300RB
9
<Monitor>
"
8
SUBW.
REAR
PRE IN/OUT
FRONT
L
R
Ai-NET
EXT.OUT
AV.SELECTOR
CAMERA IN
AUX OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
AUX IN
RADIO ANTENNA IN
> = <
; : /
.
-
(arancione)
BATTERIA
(giallo)
MASSA
(nero)
|
5
ILLM
6
Uscita del telecomando
ACCENSIONE TRAMITE
TELECOMANDO
(blu/bianco)
ANTENNA ELETTRICA
(blu)
CAVO DI INGRESSO
INTERRUZIONE AUDIO
(rosa/nero)
FRENO DI
STAZIONAMENTO
(giallo/Blu)
ACC
(rosso)
BATTERIA
(giallo)
MASSA
(nero)
(arancione)
BATTERIA
(giallo)
7
(bianco/marrone)
Ingresso del
telecomando
(bianco/marrone)
TELECAMERA
POSTERIORE
(arancione/bianco)
Controllo per
monitor
(bianco/rosa)
?
[
\
^
{
6
ILLM
P.ANT
(blu)
ACC
(rosso)
4
MASSA
(nero)
$
%
&
(
Al cavo di illuminazione pannello strumenti
Al cavo di ingresso del telecomando
Al cavo di uscita del telecomando
Al lato positivo del cavo del segnale delle luci posteriori della vettura
Al cavo di controllo per monitor
@
]
_
1
Nota:
Accertarsi di collegare i cavi
ALTOPARLANTE ANTERIORE SINISTRO
(bianco)
nero)
ALTOPARLANTE POSTERIORE SINISTRO
(verde/nero) (viola)(verde)(bianco/
ALTOPARLANTE POSTERIORE DESTRO
(viola/ nero)
ALTOPARLANTE ANTERIORE DESTRO
(grigio/nero) (grigio)
correttamente dopo aver identificato i terminali dei connettori ISO per la batteria e l’accensione (ACC).
5 4 3 271 0 V }
F-Lch R-Lch R-Rch F-Rch
•Portare l’interruttore del sistema su “NORM” quando vi è un solo caricatore collegato (quando non viene utilizzato un equalizzatore compatibile Ai-NET).
70-IT
1 Spina antenna ISO 2 Spina convertitore antenna ISO (in dotazione) 3 Prolunga antenna 4 Connettore ISO (in dotazione) 5 Cavo di illuminazione (arancione)
Questo cavo può essere collegato al cavo di illuminazione pannello strumenti del veicolo. Questo permette di attenuare la retroilluminazione dell’IVA-D300R/IVA­D300RB quando sono accese le luci del veicolo.
6 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria della vettura.
7 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una massa idonea nel telaio della vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
8 Portafusibile (10 A) 9 Terminale di uscita digitale (ottica)
Da usare quando vi sono installati prodotti compatibili con ingressi digitali in fibra.
! Connettore interfaccia telecomando
Collegare alla scatola interfaccia del telecomando.
" Connettore alimentazione # Convertitore CC/CC
Non installare il convertitore in punti dove potrebbe bagnarsi, per esempio sotto il tappetino del pianale o sotto il condizionatore. Altrimenti il convertitore potrebbe non funzionare correttamente.
Non mischiare il cavo del convertitore CC/CC con altri cavi audio.
Inoltre, non installare i cavi a diretto contatto con
l’unità.
Questo potrebbe creare rumori di interferenza nel
sistema.
•Tenere il convertitore CC/CC lontano dai cavi dell’antenna e dalla parte posteriore dell’unità, altrimenti potrebbe generare rumori al ricevimento di trasmissioni radio.
$ Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
%
Cavo di ingresso del telecomando (bianco/marrone)
Collegare un prodotto Alpine esterno al cavo di uscita del telecomando.
& Cavo telecamere posteriore (arancione/bianco)
Utilizzare solamente se è collegata una fotocamera di back-up. Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della macchina che si accende quando si innesta la retromarcia (R). Cambia l’immagine video alla fotocamera di back-up. Questo è collegato all’inserimento della retromarcia (R).
( Cavo di controllo per monitor (bianco/rosa)
Collegare all’apposito cavo di controllo del monitor posteriore compatibile con il pannello a sfioramento.
) Prolunga monitor (in dotazione) ~ Terminale di ingresso/uscita telecomando + Terminale di uscita del display , Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione EQ/DIV. Quando non vi è collegato alcun dispositivo, lasciare l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione dell’interruttore.
- Presa antenna
. Terminali di ingresso AUX/terminali di uscita AUX
Se questi terminali vengono collegati all’unità di espansione opzionale (VPE-S431), i terminali di ingresso e uscita AUX della presente unità non vengono utilizzati. Collegare i terminali AUX IN 1, 2 e 3 e i terminali AUX OUT 1 e 2 dell’unità di espansione (VPE-S431) ai dispositivi esterni.
/ Connettore del selettore AV
Se questo connettore è collegato all’unità di espansione opzionale (VPE-S431), effettuare il collegamento al terminale HEAD UNIT del modello VPE-S431.
: Connettore dell’uscita esterna
Se questo connettore è collegato all’amplificatore monofonico opzionale compatibile con il collegamento AMP, effettuare il collegamento all’unità di collegamento amplificatore opzionale, quindi trasmettere il segnare di controllo del collegamento AMP.
; Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti (caricatore CD, equalizzatore, ecc.) dotati di Ai-NET.
< Terminale di ingresso/uscita anteriore
Da usare quando si collega un amplificatore o equalizzatore.
= Terminale di ingresso/uscita posteriore
Da usare quando si collega un amplificatore o equalizzatore.
> Terminale di uscita subwoofer
Collegare a questo terminale il cavo di ingresso di un amplificatore per subwoofer.
?
Cavo di accensione tramite telecomando (blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
@ All’amplificatore o equalizzatore [ Cavo antenna elettrica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna elettrica, se applicabile.
\ Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero) ] Al telefono della vettura ^ Cavo freno di stazionamento (giallo/blu)
Collegare questo cavo al lato alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento per trasmettere i segnali del freno di stazionamento dell’unità IVA-D300R/ IVA-D300RB.
_ Collegare questo cavo al cavo del freno di
stazionamento alimentato quando il freno di stazionamento è inserito.
{
Cavo di alimentazione asservita (accensione) (rosso)
Collegare questo cavo ad un terminale interrotto sulla scatola fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è inserita o nella posizione accessoria.
| Portafusibile (10 A) }
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro (grigio)
V Cavo di uscita altoparlante (-) anteriore destro
(grigio/nero)
0 Cavo di uscita altoparlante (-) posteriore destro
(viola/nero) Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro (viola)
1 2
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro (verde)
3 Cavo di uscita altoparlante (-) posteriore sinistro
(verde/nero)
4 Cavo di uscita altoparlante (-) anteriore sinistro
(bianco/nero) Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro (bianco)
5
71-IT
Esempio di sistema
Collegare il processore audio compatibile Ai-NET (fibra digitale compatibile), il sistema di navigazione, il lettore ed il caricatore DVD.
Monitor IVA-D300R/IVA-D300RB
NVE-N077PS/NVE-N099P
1
Sistema di navigazione
(venduto separatamente)
Scatola sintonizzatore dell’unita IVA-D300R/IVA-D300RB
SUBW.
PRE IN/OUT
REAR
FRONT
2
3
4
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
EQ/DIV
L
AV.SELECTOR
CAMERA IN
AUX OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
AUX IN
RADIO ANTENNA IN
8
NORM
(giallo)
Processore Audio (Ai-NET)
R
Ai-NET
EXT.OUT
6
Terminale di ingresso digitale in fibra (per il lettore DVD)
7
Cavo Ai-NET
!
9
Cavo in fibra ottica
Cavo in fibra
5
ottica
Terminale di ingresso
digitale in fibra*
(per l’unità principale)
(fibra digitale compatibile)
(venduto separatamente)
66
Terminale di ingresso
#
digitale in fibra (per il caricatore)
!
Cavo Ai-NET
**
Cavo in
fibra ottica
!
%
(bianco/marrone)
USCITA TELECOMANDO
(bianco/marrone)
$
INGRESSO TELECOMANDO
Lettore DVD
(DVA-5210, etc.)
(venduto
separatamente)
Cavo Ai-NET
&
"
**
Collegare solamente prodotti digitali in fibra
Caricatore CD (Ai-NET)
(venduto separatamente)
compatibili con il caricatore CD
• Quando il prodotto digitale in fibra compatibile è collegato, è necessario impostare la modalità di tale prodotto. Fare riferimento a “Impostazione dell’uscita digitale” (pagina 30) e impostare su ON. Fare riferimento a “Selezione ingresso digitale ottico per il processore audio esterno” (pagina 34) e scegliere l’impostazione.
• *Al collegamento di un processore PXA-H510:
- Collegare il terminale di ingresso digitale in fibre al DVD.
- Quando si utilizzano prodotti digitali in fibra, l’unità IVA-D300R/IVA-D300RB e l’unità DVA-5205P o DVA-5210 non possono essere collegate contemporaneamente.
• Quando vi è un unità NVE-N055PS collegata per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo KCE-030N di conversione RGB (venduto separatamente).
Fate attenzione ai seguenti punti quando usate il cavo di fibre ottiche.
• Quando legate il cavo di fibre ottiche, assicuratevi di non stringerlo troppo (Il formato minimo ha un raggio di 30mm)
• Non posizionate degli oggetti sul cavo di fibre ottiche.
72-IT
1 Cavo RGB (incluso al sistema di navigazione)
2 Terminale di ingresso/uscita telecomando
3 Terminale di ingresso RGB
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di navigazione.
4 Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione EQ/DIV. Quando non vi è collegato alcun dispositivo, lasciare l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione dell’interruttore.
5 Terminale di uscita digitale
6 Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti dotati di Ai-NET.
7 Terminale di ingresso video AUX
Collegare a questo terminale il cavo di uscita video di un lettore o caricatore DVD.
8 Prolunga RCA (inclusa con il lettore DVD)
9 Cavo Ai-NET (incluso con il lettore DVD)
! Cavo in fibra ottica (venduto separatamente)
" Cavo Ai-NET (fornito con il processore audio)
# Cavo Ai-NET (incluso con il caricatore CD)
$ Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
% Al connettore Ai-NET (grigio)
& Al connettore Ai-NET (nero)
73-IT
Quando si collega un equipaggiamento esterno
1
Scatola sintonizzatore dell’unita IVA-D300R/IVA-
EQ/DIV
NORM
D300RB
SUBW.
PRE IN/OUT
REAR
FRONT
L
POWER SUPPLY
2
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
4
(bianco/rosa)
*
Collegare al monitor esterno compatibile con il pannello a sfioramento.
(bianco/marrone)
(bianco/marrone)
(arancione/bianco)
R
Ai-NET
EXT.OUT
AV.SELECTOR
CAMERA IN
AUX OUT
VIDEO
(MONO)
L
AUDIO
R
AUX IN
RADIO ANTENNA IN
Controllo per monitor
USCITA DEL TELECOMANDO
INGRESSO DEL TELECOMANDO
TELECAMERA POSTERIONE
6
7
8
9
3
5
Al terminale di ingresso audio
Monitor posteriore
!
(venduto separatamente)
Al terminale di ingresso video
Al terminale di uscita video
!
Telecamera posteriore
(venduto separatamente)
Al terminale di uscita video
!
Sintonizzatore TV o VCR
(venduto separatamente)
Al terminale di uscita audio
Controllo per monitor
INGRESSO DEL TELECOMANDO
USCITA DEL TELECOMANDO
(bianco/rosa)
(bianco/marrone)
(bianco/marrone)
Usare solamente quando vi è collegata la telecamera posteriore.
1 Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione EQ/DIV. Quando non vi è collegato alcun dispositivo, lasciare l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione dell’interruttore.
2 Terminale di ingresso/uscita telecomando
3 Terminale di ingresso TELECAMERA
Da usare quando si collega un telecamera posteriore.
4 Terminale di uscita Video/Audio AUX
Da usare quando si collega un monitor opzionale ecc.
5 Terminale di ingresso Video/Audio AUX
6 Cavo di controllo per monitor (bianco/rosa)
Collegare al cavo di controllo del monitor posteriore compatibile con il pannello a sfioramento.
74-IT
7 Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
8 Cavo di ingresso del telecomando (bianco/
marrone)
9 Collegare al lato positivo delle luci di retromarcia
della vettura, le quali si accendono quando il cambio viene portato in posizione R (retromarcia). Le immagini video vengono riprese dalla telecamera posteriore. È necessario portare il cambio in posizione R (retromarcia).
! Prolunga RCA (venduta separatamente)
Collegare un’unità di espansione (VPE-S431), un lettore DVD, un cambia DVD o un monitor compatibile con il pannello a sfioramento.
Scatola sintonizzatore dell’unita IVA-D300R/IVA-D300RB
UNITÀ DI
(venduta
8
Ai terminali (AUX IN 1) di ingresso AUX
Ai terminali (AUX IN 2) di ingresso AUX
USCITA DEL TELECOMANDO
(AUX1)
(bianco/marrone)
7
USCITA DEL TELECOMANDO
(AUX2)
4
4
7
LETTORE DVD
(venduto separatamente)
"
!
CAMBIA DVD
(venduto separatamente)
INGRESSO DEL TELECOMANDO
(bianco/marrone)
INGRESSO DEL TELECOMANDO
(bianco/marrone)
POWER SUPPLY
REMOTE IN/OUT
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
1
EQ/DIV
NORM
SUBW.
PRE IN/OUT
REAR
FRONT
L
R
Ai-NET
EXT.OUT
AV.SELECTOR
CAMERA IN
AUX OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
AUX IN
RADIO ANTENNA IN
2
3
Ai terminali (AUX IN 3) di ingresso AUX
4
5
ESPANSIONE
(VPE-S431)
separatamente)
Ai terminali di uscita AUX
Controllo per
monitor
(bianco/rosa)
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
(bianco/marrone)
6
4
Al terminale di ingresso video
Al terminale di ingresso audio
Controllo per
monitor
(bianco/rosa)
MONITOR POSTERIORE PER
PANNELLO A SFIORAMENTO
(venduto separatamente)
USCITA DEL
TELECOMANDO
(bianco/marrone)
!
9
(AUX1)
(AUX2)
• Se l’unità di espansione (VPE-S431) è collegata ad un lettore video DVD o ad un cambia DVD, collegare tale apparecchio a AUX IN 1. Se il lettore video DVD o il cambia DVD è collegato a AUX IN 2, collegarlo a AUX IN 1 in quanto diversamente non sarà possibile utilizzare il telecomando. Se è necessario collegare contemporaneamente entrambi gli apparecchi, collegare il lettore video DVD a AUX IN 1 e il cambia DVD a AUX IN 2.
1 Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione EQ/DIV. Quando non vi è collegato alcun dispositivo, lasciare l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione dell’interruttore.
2 Al terminale del selettore AV
3 Terminale di uscita Video/Audio AUX
4 Prolunga RCA (venduta separatamente)
5 Cavo del selettore AV (fornito con VPE-S431)
6 Cavo di controllo per monitor (bianco/rosa)
Collegare al cavo di controllo del monitor posteriore compatibile con il pannello a sfioramento.
7 Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
8 Cavo Ai-NET (fornito con il lettore video DVD)
9 Cavo Ai-NET (fornito con il cambia DVD)
! AI connecttore Ai-NET (nero)
" AI connecttore Ai-NET (grigio)
75-IT
Loading...