Ejemplo de sistema ................................................. 72
3-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al
conductor y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
4-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Discos nuevos
Como medida de protección para evitar el atasco del disco, el
reproductor de DVD expulsará automáticamente los discos
cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan
superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el
reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar
los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda
cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote
el borde interior del orificio central y de la periferia con un
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el
disco.
Orificio
central
Abultamientos
Orificio
central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el IVA-D300R/IVA-D300RB en un
lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de
forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No
adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba
en éste.
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente
cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor
continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione
el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial puede causar daños al
mecanismo.
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Continuación
5-ES
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger
la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No
obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro
del disco. El uso de tales accesorios puede provocar que el disco
no cumpla las especificaciones estándar y puede ocasionar
problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en
los discos utilizados en reproductores de DVD Alpine.
Discos reproducibles en esta
unidad
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que
figuran en la lista inferior.
Lámina transparenteEstabilizador de disco
Manejo del panel delantero desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No la deje caer ni la golpee.
• Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en
pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar
efecto de la tecnología LCD y es normal.
• En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla
pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo
de calentamiento, recuperará la normalidad.
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados
al IVA-D300R/IVA-D300RB, podrán operarse desde el IVAD300R/IVA-D300RB. Dependiendo de los productos conectados,
las funciones y visualizaciones variarán. Para detalles, consulte a
su distribuidor Alpine.
Quite la tapa antirrobo cuando conduzca. De esta forma evitará
que se caiga del aparato y entorpezca la conducción segura del
vehículo.
La operación de algunas funciones de este unidad son muy
complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá
la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor
estará en la carretera y no en el IVA-D300R/IVA-D300RB. Esto
ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los
pasajeros.
La introducción de títulos y los ajustes del procesador de audio
no se pueden realizar cuando el vehículo está en movimiento.
Para poder realizar los procedimientos descritos en el manual de
operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano
echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está
conduciendo, se visualizará el aviso “CAN’T OPERATE WHILE
DRIVING” (Operación inválida mientras conduce).
Tiempo de
reproduc-
ción máx
Disco de
una cara –
Aprox. 4
horas
Disco de
dos caras –
Aprox. 8
horas
Disco de
una cara –
Aprox. 80
minutos
Disco de
dos cara –
Aprox. 160
minutos
Aprox.
74 minutos
Aprox.
20 minutos
Aprox.
74 minutos
Aprox.
20 minutos
Video
de DVD
CD
de video
CD de
música
Marca
(logotipo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido
grabado
Audio
+
Video
(Imágenes
en movi-
miento)
Audio
+
Video
(Imágenes
en movi-
miento)
Audio
Tamaño
del disco
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
* Compatible con disco DVD de dos capas
6-ES
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD+Rs, DVD+RWs, CD-ROMs
(excluyendo los ficheros MP3/WMA), CDs de fotos, etc.
Número de región de DVDs (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo
número de región sea 2 (o ALL (Todos). Los DVDs con un
número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden
ser reproducidos en este reproductor DVD.
2
ALL
CDs de vídeo
Esta unidad principal de DVDs es compatible con los CDs de vídeo
compatibles con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).
“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar
pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que
desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible
garantizar un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-Rs (CD-Recordable) y CD-RWs (CDReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio.
También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en
esta unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro
de la unidad), discos grabados en condiciones inestables,
discos con errores de grabación o en los que se haya intentado
regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los
estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA escritos en el formato
compatible con esta unidad. Para obtener información
detallada, consulte las páginas 17, 18.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar
reproducirlo.
Consejos para crear sus propios CDs
El IVA-D300R/IVA-D300RB reproduce DVD de vídeo, CD de
vídeo, CD de audio y tiene incorporado un decodificador de
MP3/WMA.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus
propios CDs de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW
de MP3/WMA codificados).
Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/WMA?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial
que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como
CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio) es un fichero de datos que utiliza un esquema de
compresión para reducir el tamaño de los ficheros de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/WMA):
El IVA-D300R/IVA-D300RB puede leer cualquier sector del
disco. Elija CD-DA para reproducir la sección de CD de audio o
MP3/WMA para reproducir la sección MP3/WMA.*
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una
sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse
información adicional. Una vez grabada esta información
adicional, se convierte en un CD “multisesión”. El IVA-D300R/
IVA-D300RB puede leer sólo los discos multisesión DATA
Formatted (ficheros MP3/WMA – ficheros CD de no audio).
Información de la etiqueta de MP3 ID3/WMA:
El IVA-D300R/IVA-D300RB lee y visualiza información de la
etiqueta de MP3 ID3v1 o WMA. Los ficheros MP3 creados con
información de etiqueta ID3v2 se pueden reproducir pero la
información de la etiqueta no se puede leer o visualizar.
Discos MP3/WMA debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena
reproducción. Puede usted utilizar un ISO para dar nombres a
ficheros de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar),
Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de ficheros
Windows o Macintosh).*
* Rogamos consulte el Manual de operación para información
adicional.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el
mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no
sea posible reproducirlo de nuevo.
Uso de DVD-Rs/DVD-RWs
• Esta unidad solamente es compatible con discos grabados en el
modo DVD-Video.
Los discos grabados en modo DVD-VR no podrán
reproducirse.
•Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para
unidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no se
pueden reproducir en esta unidad de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados
dispositivos no puedan reproducirse. (Esta unidad dispone de
una función anticopia. Las copias ilegales de discos no podrán
reproducirse. Los archivos grabados por un software que no se
adapte al sistema de grabación adecuado se tratarán como
copias ilegales.)
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad:
discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de
forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la
lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando
se condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los
discos DVD-R/DVD-RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la
etiqueta de DVD-Rs/DVD-RWs.
• En comparación con los discos normales, los DVD-Rs/DVDRWs se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz
solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc.,
pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
7-ES
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades
más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos
de autor que está protegida por demandas de procedimiento de
ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros
derechos de los propietarios. El uso de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe de ser autorizado por
Macrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico y
otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa o
desmontaje.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
• “DTS” y “DTS2.0 + Digital Out” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, inc.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y / u otros países.
8-ES
Primeros pasos
123456789"#
Ubicación de los controles
!
! Indicador DISC-IN
Este indicador se ilumina cuando se inserta un disco.
" Botón c
Expulsa el disco.
# Botón OPEN/CLOSE/FLAT
Eleva el monitor. Manténgalo pulsado durante al menos 2
segundos para bajar el monitor.
Púlselo para mover el monitor abierto a la posición
horizontal.
Acerca de la escritura de los botones en este
manual del propietario
• Los botones de esta unidad se escriben en negrita (p. ej.
SOURCE/POWER). Los botones táctiles de la pantalla se
escriben en negrita con [ ] (p. ej. [SRC]).
• Este manual del propietario explica en detalle el
funcionamiento de los botones táctiles en el caso de que uno de
ellos tenga la misma función que un botón de la unidad.
Compatibilidad con los controles de radio en
volante preinstalados
Si su vehículo dispone de controles de radio en el
volante, es posible que disponga de una interfaz de
control de volante opcional para la conexión con su radio
Alpine. Para obtener más detalles consulte con su
proveedor de Alpine.
1 Codificador rotatorio
Ajuste el volumen girando el codificador rotatorio a la
izquierda o a la derecha.
Si se pulsa, aparece la pantalla para ajustar el audio.
Si lo mantiene pulsado durante al menos 2 segundos,
MUTE cambia a ON u OFF.
2 Indicador de acceso
Parpadea cuando se realiza una operación (excepto
cuando se ajusta el volumen).
3 Sensor remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional
hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2
metros.
4 Botón SOURCE/POWER
Enciende la unidad. Manténgalo pulsado durante al
menos 2 segundos para apagar la unidad.
Recupera la pantalla de selección de la fuente.
5 Botón BAND/TEL.
Modo de radio: Cambia la banda.
Fuente visual (excepto pantalla de navegación): Cambia
el modo de visualización.
Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para
cambiar al modo TEL y poder realizar o cortar una
llamada. (Cuando se conecta MobileHub (CXA-B200NK).)
6 Botón V.SEL/OFF
Aparece la pantalla de selección de fuente visual.
Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para
cancelar la función Simul.
7 Indicador V.SEL
Se ilumina cuando está activada la función Simul.
Consulte “Cambio de la fuente visual únicamente (función
Simultánea)” en la página 25.
8 Interruptor RESET
Asegúrese de pulsar el interruptor RESET cuando utilice
la unidad por primera vez, después de cambiar la batería
del vehículo o cuando no pueda realizarse una operación.
9 Botón T.INFO/RDS
Ajusta el modo T.INFO en ON u OFF.
Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para
mostrar la pantalla de RDS.
Empleo de la tapa frontal
Con el IVA-D300R/IVA-D300RB se suministra una tapa
frontal antirrobo.
Coloque la tapa frontal en el IVA-D300R/IVA-D300RB
cuando salga del vehículo.
Asegúrese de quitar la tapa frontal antirrobo cuando
conduzca.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Es preciso inicializar la unidad inmediatamente
después de instalarla o de suministrarle alimentación.
Presione el interruptor RESET con un bolígrafo o
cualquier otro objeto puntiagudo.
• Si el monitor está abierto antes del restablecimiento, se cerrará
automáticamente una vez llevada a cabo esta operación. Ninguno
de los botones funcionará cuando se esté cerrando.
9-ES
Encendido y apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido
en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a
cabo dichas operaciones.
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
1
• La unidad puede encenderse presionando cualquiera de los
botones de la unidad, salvo OPEN y c (expulsión).
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado
2
durante al menos 2 segundos para apagar la
unidad.
• La unidad IVA-D300R/IVA-D300RB consume una mínima cantidad
de corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de
alimentación conmutado (encendido) del IVA-D300R/IVA-D300RB
se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del
vehículo, la batería podría descargarse. Si el cable no está
conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el
vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor
unipolar (se vende por separado). Al salir del vehículo deberá
ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor unipolar en
ON antes de utilizar el IVA-D300R/IVA-D300RB. Para la conexión
del interruptor unipolar consulte el apartado “Diagrama de
conexión del interruptor unipolar” (página 69).
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con
el vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche
el freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
Abrir/Cerrar el monitor
Pulse OPEN.
1
La unidad emite 3 pitidos y abre el monitor
automáticamente.
Pulse OPEN (CLOSE) y manténgalo pulsado
2
durante al menos 2 segundos.
La unidad emite 3 pitidos y cierra el monitor
automáticamente.
• El monitor no debe abrirse ni cerrarse manualmente. Se pueden
producir fallos de funcionamiento.
• El ángulo del monitor se ajusta de fábrica a 90 grados. En función
del vehículo, es posible que el monitor golpee el tablero al abrirse.
El ángulo del monitor puede ajustarse y almacenarse en la
memoria para que esto no suceda. Para ajustar el monitor,
consulte “Ajuste del ángulo del monitor” en la página 26.
Incluso cuando se extrae la carga de pila del vehículo, el ángulo de
monitor ajustado permanece almacenado en la memoria.
• El IVA-D300R/IVA-D300RB es un dispositivo de precisión. Si lo
maneja con cuidado podrá disfrutar de sus características
exclusivas durante mucho tiempo.
• Si el monitor choca con algún objeto mientras se está abriendo o
cerrando, interrumpirá dicha operación inmediatamente. En tal
caso, retire el obstáculo y mantenga pulsado OPEN durante al
menos 2 segundos, para bajar el monitor.
• No sitúe ningún objeto sobre el monitor, no lo golpee ni aplique
ninguna presión sobre él mientras esté abierto. En caso contrario
podría dañarse el mecanismo.
• En condiciones de baja temperatura, es posible que la pantalla
permanezca oscura durante un breve período de tiempo después
del encendido. La pantalla volverá a sus estado normal una vez se
haya calentado el LCD.
•Por su seguridad, algunas de las funciones de esta unidad no
pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. En tal caso,
detenga su vehículo y eche el freno de mano antes de llevar a cabo
la operación.
Cómo poner el monitor horizontal
Si desea utilizar alguna de las características del vehículo (por ejemplo,
el aire acondicionado) que queda oculta al elevar el monitor, utilice esta
función.
Pulse OPEN (FLAT).
1
El monitor pasa a posición horizontal.
Vuelva a pulsar OPEN (FLAT).
2
El monitor vuelve al ángulo anterior.
• El monitor recupera el ángulo anterior 10 segundos después de
haber adoptado la posición horizontal.
• Si aplica una fuerza excesiva al monitor cuando está en posición
horizontal, por ejemplo apoyando un objeto en su parte posterior,
puede provocar un mal funcionamiento.
Ajuste del Volumen
Ajuste el volumen girando el Codificador rotatorio.
Volumen: 0 - 35
Reducción rápida del volumen
Al activar esta función el nivel de volumen se reducirá
instantáneamente en 20 dB.
Mantenga pulsado el Codificador rotatorio (MUTE)
durante al menos 2 segundos.
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Si vuelve a pulsar el codificador rotatorio (MUTE) durante al
menos 2 segundos, el nivel de audio volverá al nivel anterior.
Visualización de la pantalla
Funcionamiento de los botones táctiles
La unidad está equipada con feedback táctil (PULSE TOUCH).
¿Qué es el feedback táctil (PULSE TOUCH) ?
Al tocar un botón de la pantalla, sentirá una leve vibración
cuando haga clic en la superficie del panel de la pantalla.
Este feedback le permite identificar fácilmente las áreas de
acción de la pantalla.
• Asegúrese de tocar el botón ligeramente con la yema del dedo en
la pantalla para protegerla.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo
de la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
Acerca de la expresión de los botones de contacto en este
Manual del propietario
• Los botones de la pantalla se muestran en este
manual en negrita con [ ] (p.ej. [SRC]).
• Este manual del propietario explica en detalle el
funcionamiento de los botones táctiles en el caso de
que uno de ellos tenga la misma función que un botón
de la unidad.
10-ES
Recordar la fuente
A continuación, aparece una explicación de ejemplo sobre cómo
recordar una fuente del modo de visualización de Radio.
Toque [SRC] en la pantalla principal.
1
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
Ejemplo de visualización de pantalla de selección de fuente
1
2
1 Cambia a la pantalla de fuente principal
2 Muestra los modos de fuente que se pueden
seleccionar
(El tipo de modos de fuente que se muestra varía
según la conexión y la configuración)
Toque [RADIO].
2
La pantalla cambia a la pantalla principal del modo Radio.
Ejemplo de la pantalla principal del modo Radio
3
&
%
$
#
4
5
6
7
8
% Muestra la pantalla de introducción de títulos
(consulte la página 23)
& Cambia a la pantalla de selección de fuente (a la
pantalla del Paso 1)
*1La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
*2Aparece cuando se conecta MobileHub (CXA-B200NK).
• Cuando se conecta un reproductor o un cambiador de DVD
opcional, AUX 1 aparece como “EXT.DVD” o “DVD CHG” en la
pantalla.
• Cuando están conectados el reproductor y el cambiador de DVD
opcional, en la pantalla AUX 1 aparece como “EXT.DVD” y AUX
2 como “DVD CHG”. (Cuando está conectada la caja de
expansión opcional VPE-S431)
• Cuando se seleccionen las operaciones i-Personalize y SETUP,
dichas operaciones sólo podrán realizarse después de detener el
vehículo.
La pantalla cambia a otra fuente al tocar [SRC] en
3
la pantalla de fuente principal.
• La pantalla puede cambiarse a la pantalla de selección VISUAL
tocando [V.SEL].
• La pantalla puede cambiarse a la pantalla de selección SYSTEM
tocando [SYS.].
•A los 5 segundos de cada operación en el modo visual, la pantalla
cambia a solamente la pantalla visual.
Para visualizar la pantalla de selección de la fuente, toque el panel
de visualización y, a continuación, toque [MAIN CONT.] en la
pantalla. La pantalla de selección de la fuente aparece al tocar
[SRC] en la pantalla de fuente principal que ha cambiado.
Pantalla de acceso directo
En la pantalla de fuente principal, se pueden mostrar los accesos
directos para configurar Media Xpander, Bass MAX EQ, Visual EQ y
DOLBY PLII, cuyos ajustes pueden realizarse directamente.
Toque [ ] en el extremo derecho de la pantalla de
1
fuente principal.
Aparece la pantalla de menú de acceso directo (Aparece
si el modo DEFEAT está desactivado).
"
!
3 Muestra el nombre de fuente, como banda de radio,
etc., que se selecciona
4 Cambia al modo Telephone*
(consulte la página 55)
El número de barras disminuye en función del nivel de
recepción ( indica que no hay recepción)
5 Cambia a la pantalla de selección VISUAL
6 Cambia a la pantalla de selección SYSTEM
7 Muestra la hora
8 Muestra la pantalla de menú de acceso directo
(páginas 11-12)
9 Guía de funciones:
La pantalla de la guía de funciones varía en función
de cada fuente.
El contenido de la guía de funciones cambia al tocar
1
o [P1/3]*1 en la guía de funciones y, además,
[P1/2]*
pueden realizarse muchas otras operaciones.
! Icono de nuevo correo entrante*
" Icono de correo entrante perdido*
# Muestra el nivel de volumen
$ Indicador de estado de funcionamiento
2
(modo Teléfono)
2
2
9
Toque el menú de configuración que desee.
2
MX (Media Xpander):
Selecciona el modo MX de la fuente de audio que se muestra
actualmente.
Bass Max EQ:
Permite seleccionar cualquier modo que desee. (Esta función
no se puede configurar cuando hay un procesador de audio
externo conectado. Pero se puede configurar en el
procesador de audio).
Visual EQ:
Se puede seleccionar cuando está activado el modo de
fuente visual.
DOLBY PLII:
Se muestra cuando se ha conectado un procesador de audio
externo.
Continuación
11-ES
Ejemplo de visualización de pantalla de menú de acceso
directo
La pantalla de configuración se
visualiza tocando uno de estos
modos.
Ejemplo de visualización de pantalla de configuración
1
2
3
1 Toque [] para cerrar la pantalla de menú de acceso
directo.
2 La pantalla cambia al modo de pantalla de
configuración tocando otro modo.
3 Puede realizar la configuración que desee utilizando
los botones de función.
Visualización de la pantalla de introducción del
teclado numérico
La pantalla de introducción del teclado numérico se muestra cuando
se selecciona el modo DVD para buscar un título o capítulo, así como
para introducir un código de país o contraseña para el elemento de
configuración de DVD.
Toque [10KEY] en la pantalla de fuente principal.
1
Toque la tecla numérica deseada.
2
Ejemplo de visualización de teclado numérico
1
2
3
4
5
8
1 Los botones de función de esta área pueden utilizarse
al mismo tiempo que visualiza la pantalla de
introducción del teclado numérico.
2 Área de la pantalla de introducción
3 Se borrarán todos los números introducidos
4 Se borrará el número anterior
5 Se confirma el número introducido
6 Se cierra la pantalla de introducción del teclado
numérico
7 Teclado numérico
8 Los botones de función de esta área no pueden
utilizarse mientras se visualiza la pantalla de
introducción del teclado numérico.
Toque [ENT] para confirmar la entrada.
3
6
7
Visualización de pantalla dual
En la pantalla de fuente principal puede visualizarse en pantalla dual
el amplificador externo compatible con AMP Link conectado.
Toque [V.SEL] en la pantalla de fuente principal.
1
Aparecerá la pantalla de selección VISUAL.
Toque [DUAL SCREEN].
2
La pantalla de fuente principal se restaura para mostrar la
visualización de pantalla dual.
Ejemplo de visualización de pantalla dual
12-ES
Cambia la visualización de AMP
para el amplificador conectado.
Toque [V.SEL] para cancelar la visualización de
3
pantalla dual.
Aparecerá la pantalla de selección VISUAL.
Toque [NORMAL].
4
Se restaurará la pantalla normal.
Radio
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio
3
A
1
2
B
1 Botón [SRC]: Consulte la página 11
2 Botón [TITLE]: Consulte la página 23
3 Botón [
4 Botón [V.SEL]: Muestra la pantalla de selección
VISUAL
5 Botón [SYS.]: Muestra la pantalla de selección
SYSTEM
6 Botón [
A Muestra el título de la emisora de radio recibida.
B Muestra el número/frecuencia predefinidos.
]: Consulte las páginas 55 a 57
]: Consulte la página 11
Uso de la radio
Toque [SRC] en la pantalla de cada fuente
1
principal.
Aparece la pantalla de selección de fuente.
Toque [RADIO].
2
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a modo
Radio.
Toque [BAND] (banda) para seleccionar la banda
3
de radio deseada.
La banda cambia con cada pulsación, como se indica a
continuación:
FM-1 → FM-2 → FM-3 → MW → LW → FM-1
Toque [TUNE] para elegir el modo de sintonía.
4
Cada vez que toca este botón cambia la visualización del
modo de sintonización.
Distance → Local → Manual → Distance
g f g f g f g f
• Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX
y Local:
- Modo DX (distancia; con indicador DX SEEK encendido);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local (con indicador SEEK encendido);
Sólo se sintonizan las emisoras más potentes.
La configuración inicial es DX.
Toque [g] o [f] para cambiar la frecuencia de
5
sintonía hacia abajo o hacia arriba
respectivamente.
Al tocar el botón y mantenerlo tocardo, la frecuencia
cambia de forma continua hasta que se suelta el botón.
• Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo aparece en pantalla
el indicador STEREO.
4
5
6
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice
1
la emisora que desee almacenar en la memoria de
presintonías.
Toque [P1/2] para cambiar la guía de funciones.
2
Toque [MEMORY].
3
Toque cualquiera de los botones predefinidos
4
de [P.SET 1] a [P.SET 6] en menos de 5
segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
Repita el procedimiento para almacenar hasta
5
5 emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas,
seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los
botones de memorización (6 emisoras por cada banda;
FM1, FM2, FM3, MW o LW).
• Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo
número de memorización, dicha memoria se borrará y se guardará
la nueva emisora.
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente
6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia
de señal.
Después de seleccionar la banda deseada, toque
[A.MEMO].
TEl sintonizador busca y almacena automáticamente 6
emisoras potentes en [P.SET 1] a [P.SET 6], por orden de
potencia de señal.
Una vez finalizado el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la memoria
[P.SET 1].
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento
de almacenamiento automático.
Acceso a las emisoras memorizadas
Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras
memorizadas de cada banda.
Después de seleccionar la banda deseada, toque
1
[P1/2] para cambiar la guía de funciones.
Toque cualquiera de los botones de memorización
2
incluidos entre [P.SET 1] y [P.SET 6] que
contenga una emisora almacenada.
Se escuchará la emisora memorizada.
Búsqueda del título de la emisora de radio
Si se introduce el título de una emisora de radio, aparecerá una lista de
títulos (consulte “Titulado de discos/emisoras de radio” en la página 23)
Toque [] para activar el modo de búsqueda.
1
La pantalla cambia a la visualización de la lista de títulos
de radio.
Toque [:] para seleccionar el título de radio que
2
desee.
La pantalla cambia a la visualización principal del modo
de radio y se recibe la emisora de radio deseada.
13-ES
Manejo del RDS
Encender y apagar AF (frecuencias
alternativas)
El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información de
radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de
FM. El RDS le permite recibir información diversa, como
información sobre el tráfico y nombres de emisoras, así como
sintonizar de forma automática una emisora de señal más intensa que
esté transmitiendo el mismo programa.
Toque [SYS.] en la pantalla de fuente principal.
1
Aparece la pantalla de selección SYSTEM.
Toque [RDS].
2
Aparecerá la pantalla del modo RDS*.
*Pantalla del modo RDS/DAB cuando DAB está conectado.
Toque [AF] para seleccionar el modo ON u OFF de
3
AF (frecuencias alternativas).
• Cuando se selecciona el modo AF ON, la unidad sintoniza
automáticamente una emisora de la lista AF cuya señal sea más
fuerte.
• Utilice el modo AF OFF cuando no necesite el modo de
sintonización automática.
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
4
Consejos
• Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (emisión de
emergencia), en la pantalla aparece “ALARM”.
• Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente:
PIIdentificación de programas
PSNombre de servicio del programa
AFLista de frecuencias alternativas
TPPrograma de tráfico
TAInformación sobre el tráfico
PTYTipo de programa
EONOtras redes mejoradas
•Véase la sección de Configuración GENERAL (páginas 31-
32) sobre “Ajuste PI SEEK”, “Recepción de emisoras
regionales (locales) RDS” y “Cambio del idioma de la
pantalla PTY (Tipo de programa).
Recepción de información sobre el tráfico
Pulse T.INFO/RDS para activar el modo de
información sobre el tráfico.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el
tráfico, se enciende el indicador TP.
La información sobre el tráfico sólo se oirá cuando se esté
emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico,
la unidad permanecerá en modo de espera.
Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico,
la unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla
aparecerá “Traffic Info.”
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la
unidad pasará automáticamente al modo de espera.
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por
debajo de determinado nivel, la unidad permanecerá en modo de
recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un
nivel determinado durante más de 70 segundos, aparece “TP OFF”.
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que está
recibiendo, pulse ligeramente el botón T.INFO/RDS para saltar
dicha información. El modo T. INFO permanecerá activado para
recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen mientras recibe información sobre el tráfico,
la unidad memorizará el nivel de volumen ajustado. La próxima
vez que reciba información sobre el tráfico, la unidad fijará
automáticamente el volumen memorizado.
Sintonización PTY (Tipo de programa)
Presione T.INFO/RDS y manténgalo pulsado durante
1
al menos 2 segundos en el modo de radio FM.
Aparecerá la pantalla Configuración de RDS.
Toque [PTY] para activar el modo PTY.
2
El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose
se visualizará.
Toque [;] o [:] después de activar el modo PTY
3
para elegir el tipo de programa deseado mientras
se muestra “PTY” (tipo de programa).
Con cada pulsación se pasará al siguiente tipo de
programa.
Toque [PTY] tras seleccionar el tipo de programa
4
para iniciar la búsqueda de una emisora en el tipo
de programa seleccionado.
Si no se encuentra ninguna emisora, en la pantalla
aparecerá “NO PTY”.
• Cuando se conecta la caja de receptor DAB, la sintonización PTY
se utiliza de la misma manera.
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de CD o la escucha
de la radio
Este ejemplo explica cómo recibir la emisión de información de
tráfico durante la reproducción de un CD.
En el modo CD, pulse T.INFO/RDS para activar el
11
modo de información de tráfico.
La unidad comienza automáticamente a buscar las
emisiones de tráfico que pueden recibirse.
Cuando se ha localizado la emisión de información de
tráfico, el modo CD cambia a modo Radio y la unidad
recibe la emisión de información de tráfico.
• Cuando comienza la emisión de información de tráfico,
la unidad silencia automáticamente el CD.
• Cuando finalice la emisión de información sobre el
tráfico, la unidad volverá automáticamente a la
reproducción de la fuente que estaba escuchándose
antes de que comenzara dicha emisión.
• El receptor incorpora la función EON (otras redes mejoradas) que
hace que el receptor sintonice automáticamente la emisora
relacionada que emita información sobre el trafico si la emisora
que se está recibiendo deja de emitir dicha información.
Cuando finaliza la emisión de información de
2
tráfico, la unidad vuelve al modo CD.
• Cuando la caja de receptor DAB está conectada, se puede llevar a
cabo otra operación. Consulte “Ajuste del modo de selección de
información” (página 55).
14-ES
Prioridad PTY (Tipo de programa)
Esta función le permite presintonizar un tipo de programa como, por
ejemplo, una categoría de música, noticias, etc. Podrá escuchar un
programa del tipo presintonizado ya que la unidad otorgará
automáticamente prioridad al tipo de programa presintonizado cuando
comience su emisión, e interrumpirá el programa que esté escuchando
en ese momento. Esta función sólo podrá utilizarse cuando la unidad
esté en un modo que no sea LW ni MW.
Toque [SYS.] en la pantalla de fuente principal.
1
Toque [RDS].
2
Aparecerá la pantalla del modo RDS.
Toque [P.PTY] para activar el modo PRIORITY
3
PTY.
Se muestra el tipo de programa seleccionado por P.PTY.
Toque [;] o [:] para elegir un tipo de programa. A
4
continuación, toque [P.PTY].
Se activará la función PRIORITY PTY.
Se encenderá el indicador “P.PTY”.
• Si el modo P.PTY se encuentra en posición ON, la unidad
reproducirá automáticamente el tipo de programa presintonizado
siempre que la unidad reciba dicho tipo de programa incluso
aunque esté reproduciendo otra fuente que no sea la radio.
• Si no desea escuchar el programa que se recibe, toque [P.PTY ] en
la pantalla del modo RDS para omitir el modo P.PTY. Este modo
P.PTY permanecerá en la posición P.PTY ON para recibir el
siguiente tipo de programa predeterminado cuando se produzca.
•Para desactivar la función PRIORITY PTY (interrupción), toque y
mantenga pulsado [P.PTY] durante al menos 2 segundos.
• En la función PRIORITY PTY, a diferencia de lo que ocurre en la
función T.INFO, el volumen no se incrementará durante el
funcionamiento.
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
5
Visualización de radiotexto
Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.
Sintonice una emisora de radio que transmita
1
mensajes de texto.
Toque [INFO.] en el modo de radio FM para activar
2
el modo de radiotexto.
En la pantalla aparecerá “WAIT” durante unos segundos.
Para desactivar el modo de radiotexto, toque
3
[INFO.].
• Si no se puede recibir ningún mensaje de texto o si la unidad no
puede recibir el mensaje de texto correctamente, en la pantalla
aparecerá “NO TEXT.”
CD/MP3/WMA
Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/WMA
2
A
1
B
1 Botón [SRC]: Consulte la página 11
2 Botón []: Consulte las páginas 55 a 57
3 Botón [V.SEL]: Muestra la pantalla de selección
VISUAL
4 Botón [SYS.]: Muestra la pantalla de selección
SYSTEM
5 Botón [
6 Botón [ ]: Consulte la página 24
A CD:
Muestra el texto de la pista*
Muestra el texto introducido en la línea inferior.
Si no hay títulos en la pantalla, aparece el Texto del
disco*
MP3/WMA:
Después de visualizar el nombre de archivo en la línea
superior, se mostrará el nombre de pista si hay
información de etiqueta ID3.
Después de visualizar el nombre de la carpeta, se
mostrarán el nombre del artista y el nombre del álbum
si hay información de etiqueta ID3.
B CD:
Muestra el número de pista/número de disco*2/tiempo
transcurrido.
MP3/WMA:
Muestra el número de carpeta/número de archivo/
número de disco*
transcurrido
*1Se muestra cuando está disponible el texto del CD.
*2Se muestra cuando hay un cambiador de CD conectado.
*3Se muestra cuando hay un cambiador de CD compatible con MP3
conectado.
]: Consulte la página 11
1
.
3
/tiempo de reproducción
1
en la línea superior.
3
4
5
6
15-ES
Reproducción
Toque [SRC] en la pantalla de fuente principal.
1
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
Toque [DVD PLAYER].
2
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.
Al insertar un CD/MP3/WMA con la etiqueta hacia arriba
en la ranura para discos del IVA-D300R/IVA-D300RB, la
unidad empieza a reproducir el CD/MP3/WMA.
• Si se conecta un reproductor de CD Alpine opcional, al
insertar un CD en éste se inicia automáticamente la
reproducción.
Toque [g] or [f] para seleccionar la pista (o
3
archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Toque [g]
Retroceso rápido:
Mantenga tocado [g].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo)
siguiente:
Toque [f].
Avance rápido:
Mantenga tocado [f].
Para detener temporalmente la reproducción (pausa)
Toque [-/J].
Si vuelve a pulsar tocar [-/J] se reanudará la reproducción.
Para expulsar el disco
Pulse c.
• Los modelos IVA-D300R/IVA-D300RB incorporan una unidad
MP3/WMA. En esta unidad puede reproducir discos CD-ROM,
CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3/WMA. Utilice un
formato compatible con esta unidad.
Para obtener más información acerca de la reproducción y
almacenamiento de archivos MP3/WMA consulte las páginas 17 y
18 antes de utilizar la unidad.
• Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights
Management, función de protección de derechos de propiedad
intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
• La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de
audio como datos MP3/WMA.
• El indicador de MP3/WMA se ilmina durante la reroducción de
MP3/WMA.
• Durante el avance/retroceso rápido no se reproducirá ningún
sonido.
• La operación de retroceso rápido sólo puede realizarse en el modo
MP3/WMA cuando se está reproduciendo una pista (archivo).
• En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los
números de pista granados en el disco.
• Se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).
• “Reproducción de datos MP3/WMA” se menciona en la página 32
“Configuración GENERAL”.
• Cuando se reproduce un disco MP3/WMA, en ocasiones tarda un
momento en iniciarse.
•Toque [] para activar el modo de búsqueda. Para obtener más
información sobre funciones, consulte “Función de búsqueda de
disco” en la página 24.
Repetición de reproducción
Toque [] para reproducir de forma repetida la pista
que se reproduce en ese momento.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Toque [] de nuevo para desactivar el modo de repetición.
CD:RPT → RPT ALL*1 → (desactivar) → RPT
MP3/WMA:
1Toque [P1/2]*3 para cambiar la guía de funciones.
2Toque [] y seleccione la repetición de reproducción
deseada.
RPT → RPT FLDR*2 → RPT ALL*1 → (desactivar) → RPT
*1
Si se ha conectado un cambiador de discos compactos estándar o
uno compatible con MP3 y se selecciona el modo RPT ALL (repetir
todo), la unidad reproducirá de forma repetida todas las pistas (o
archivos) del disco seleccionado.
*2
Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
*3
La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
M.I.X. (reproducción aleatoria)
Toque [] durante la reproducción.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., vuelva a tocar [].
CD:M.I.X. → M.I.X. ALL*1 → (desactivar) → M.I.X.
MP3/WMA:
1Toque [P1/2]
2Toque [] y seleccione la reproducción M.I.X.
Si se conecta un cambiador de CD dotado de la función M.I.X.
ALL, también se podrá seleccionar dicha función.
En este modo, las pistas de todos los CD del cargador actual se
incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.
*2
Si se conecta un cambiador de CD compatible con MP3, todos los
archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la
reproducción salta luego al disco siguiente.
*3
En el modo M.I.X. FLDR sólo se reproducen aleatoriamente los
archivos de una carpeta.
*4
La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
4
*
para cambiar la guía de funciones.
*3
Selección de carpetas (para MP3/WMA)
Toque [F.DN] o [F.UP] para seleccionar la carpeta.
16-ES
Acerca de MP3/WMA
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o
copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario
de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de
copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar
de compresión formulado por ISO (International Standardization
Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades
de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones
notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de
su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad
similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta
compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio
comprimidos.
WMA le permite crear archivos de música y almacenarlos en una
mayor proporción de compresión que los datos de audio MP3 (la
mitad del tamaño original aproximadamente). Se puede lograr esta
compresión y continuar manteniendo una calidad de CD.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software
especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de
archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma”. Los archivos sin
extensión no podrán reproducirse.
(Puede utilizarse la versión 7,1 y 8 de archivos WMA)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
WMA
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según los índices de muestreo o las velocidades de bits.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las etiqueta ID3 v1 y etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de
etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de
artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un
solo byte (hasta un máximo de 30 para etiquetas ID3 y hasta un
máximo de 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. Con caracteres
no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
La información de la etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R o CD-RW mediante software de escritura
de CD-R. Un disco puede contener un máximo de 255
carpetas/255 archivos (incluidas carpetas raíz).
Según la estructura de las carpetas o archivos, la lectura de
un disco puede llevar tiempo. En este caso, es recomendable
disminuir el número de carpetas o archivos.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CDROMs, CD-Rs y
CD-RWs.
32 kHz ∼ 48 kHz
32 - 320 kbps
32 kHz ~ 48 kHz
32 - 192 kbps
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 o 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el
directorio raíz). Los nombres de archivo o de carpeta
admiten un máximo de 31 caracteres (incluyendo la
extensión).
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (subrayado).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta,
etc. no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
Orden de archivos
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los
escribe el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el
orden de reproducción no sea el mismo que el orden de
entrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivos
es el siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de
carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de
archivo que aparece en el visualizador.
1
Carpeta raíz
2
2
3
4
4
3
5
5
6
6
7
1
CarpetaArchivo
MP3/WMA
Continuación
17-ES
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban)
por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan
un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44,100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF)
y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA.
MP3: Etiqueta ID3
WMA: Etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de
archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
DVD/Vídeo CD
Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD
2
A
1
B
1 Botón [SRC]: Consulte la página 11
2 Botón []: Consulte las páginas 55 a 57
3 Botón [V.SEL]: Muestra la pantalla de selección
VISUAL
4 Botón [SYS.]: Muestra la pantalla de selección
SYSTEM
5 Botón [
6 Botón [ ]: Consulte la página 24
A Muestra el título introducido sólo para vídeo CD.
B Muestra el número del título/número de capítulo/
tiempo de reproducción transcurrido para un DVD.
Muestra el número de pista/tiempo de reproducción
transcurrido para un vídeo CD.
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo
dependiendo del disco o de la pantalla de reproducción.
• Las visualizaciones de la guía de funciones [P1/2], etc., pueden
variar dependiendo de los dispositivos conectados.
]: Consulte la página 11
3
4
5
6
18-ES
Reproducción de DVD/Vídeo CD
El IVA-D300R/IVA-D300RB incorpora un reproductor de DVD. Si se
conecta al IVA-D300R/IVA-D300RB un reproductor de DVD/Vídeo
CD/CD Alpine opcional (o un cambiador de DVD), dicho reproductor
puede controlarse desde el IVA-D300R/IVA-D300RB. (excepto
algunas operaciones)
ADVERTENCIA
Es peligroso que el conductor mire la TV/DVD/
vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer
su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el IVA-D300R/IVA-D300RB de
forma que el conductor no pueda ver la TV/DVD/
vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el
freno de mano echado.
Si el IVA-D300R/IVA-D300RB no se instala
correctamente, el conductor podrá ver la TV/DVD/
vídeo mientas conduce y su atención quedará
perturbada, lo que puede provocar un accidente. El
conductor y otras personas pueden resultar
gravemente heridos.
Para mostrar la pantalla de modo DVD
• Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se
mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY (pantalla desactivada por su seguridad).
Precaución
• No todos los DVD admiten todas las funciones.
Consulte las instrucciones de cada DVD para
conocer las características admitidas.
• Las huellas en la superficie de un disco pueden
afectar negativamente a su reproducción. En
caso de problemas, extraiga el disco y
compruebe si hay huellas en la cara de
reproducción. Si es necesario, limpie el disco.
• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en
posición OFF o cambia de fuente durante la
reproducción, ésta se reanudará desde el punto
donde se quedó.
• Si intentas efectuar una operación no válida
(para el tipo de disco que esté reproduciendo) se
mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:
Si aparece una pantalla de menú
En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC)
es posible que aparezcan automáticamente pantallas de
menú. En tal caso, efectúe las operaciones indicadas a
continuación para iniciar la reproducción.
Funciones de menú directas (sólo DVD)
1Toque el menú DVD directamente.
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a
cabo en función del disco.
Funciones de menú (sólo DVD)
• Función de reproducción de posición en
memoria
Aunque se apague la unidad, se ponga la llave
de contacto en posición OFF o se cambia de
fuente durante la reproducción, ésta se
reanudará desde el punto en el que se quedó al
volver a conectar la alimentación.
Toque [SRC] en la pantalla de fuente principal.
1
Aparece la pantalla de selección de la fuente.
Toque [DVD PLAYER].
2
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad
empezará a reproducir el disco.
Si se conecta un reproductor de DVD Alpine opcional:
Inserte un disco en el reproductor de DVD/Vídeo CD/CD y
se iniciará su reproducción.
• La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo
DVD o vídeo CD durante 5 segundos después de realizar una
operación. Toque el panel de la pantalla para volver a visualizar la
pantalla de funciones.
• El modo de visualización puede cambiarse tocando [WIDE].
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte
“Cambio del modo de visualización” en la página 25.
Para expulsar el disco
Pulse c.
• La cara trasera de un DVD de doble cara no se reproduce
automáticamente.
Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.
• NO INSERTE discos que contengan mapas para el sistema de
navegación. Podría dañar la unidad.
• Consulte también “configuración del DVD” (de la página 27 a la
30).
• Si : (símbolo de reproducción) aparece cuando se inserta un CD
de vídeo con PBC (control de reproducción), la reproducción se
activa manteniendo pulsado [-/J] durante al menos 2 segundos.
• Asegúrese de que el cable de entrada del mando a distancia está
conectado al cable de salida del mando a distancia de esta unidad
cuando está conectado un cambiador de DVD o un reproductor de
DVD. Si no está conectado correctamente, puede que no se lleve a
cabo la operación táctil.
•Para regresar a la pantalla anterior durante la reproducción de un
CD de vídeo, toque [;] después de tocar [P1/2] en la guía de
funciones. Sin embargo, la función puede variar en función del
disco.
1Toque [KEY].
Aparecerá el modo de función de menú.
2Toque [8], [9], [;] or [:] para seleccionar el elemento
de menú que desee.
3Toque [ENTER] para confirmar el elemento
seleccionado.
Continuación
19-ES
Funciones de introducción del teclado numérico (DVD)
Visualización de la pantalla de modo de
funciones de menú (sólo DVD)
Toque [P1/2] en la pantalla principal del modo DVD.
1
La guía de funciones cambia.
Toque [MENU CONT].
2
Aparece la pantalla de modo de funciones de menú.
•Para realizar otras operaciones, consulte “Si aparece una pantalla
de menú” en las páginas 19, 20.
1Toque [KEY].
El modo de función de menú cambia.
2Vuelva a tocar [KEY].
Aparece la pantalla de modo de introducción del
teclado numérico.
Toque [RTN] para cerrar la pantalla
de introducción del teclado numérico.
3Toque el número que desee.
4Toque [ENT] en la pantalla de modo del teclado
numérico para confirmar la selección.
Funciones de introducción del teclado numérico (Vídeo CD)
Si la función PBC se ajusta en OFF, no se muestra la pantalla de
menú. Ajústela en ON para mostrar la pantalla (consulte “Ajustar en
ON y OFF la función PBC” en esta página).
1Toque [P1/2] en el modo de Vídeo CD para cambiar la
guía de funciones.
2Toque [10KEY].
Aparece el teclado numérico.
3Toque e introduzca el número que desee.
4Toque [ENT] para confirmar.
Visualización de la pantalla de menú principal
(sólo DVD)
Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de
menú principal.
Toque [TOP MENU] en la pantalla principal del modo DVD.
Aparece la pantalla de menú principal.
•Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una
pantalla de menú” en las páginas 19, 20.
Visualización de la pantalla de menú (sólo DVD)
Con un DVD que contenga dos o más menús, aparecerá una pantalla
de menú de los programas disponibles, además de los programas
principales
Toque [MENU] en la pantalla principal del modo DVD.
Aparece la pantalla de menú.
•Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una
pantalla de menú” en las páginas 19, 20.
Ajustar en ON y OFF la función PBC (sólo vídeo CD)
A continuación se describe cómo ajustar en on u off un vídeo CD
equipado con la función PBC (control de reproducción).
Toque [PBC] en la pantalla principal del modo vídeo
CD.
Cada vez que se toque [PBC], se ajusta la función PBC en on
u off.
Parada de la reproducción (PRE STOP)
Pulse el botón de paro durante la reproducción para detenerla. La
posición se almacena en memoria.
Toque [L] una vez durante la reproducción.
1
Aparece el texto “PRE STOP” (parada provisional).
Toque [:/J] en el modo PRE STOP.
2
La reproducción se inicia en la posición en la que se
detuvo.
• En algunos discos, puede que la posición de parada de la
reproducción no se registre de forma exacta.
Parada de la reproducción
Toque [L] dos veces o bien toque y mantenga pulsado
[L] durante al menos 2 segundos durante la
reproducción.
Se muestra el texto “STOP” (parada), y la reproducción se
detiene.
• La reproducción se inicia desde el principio si toca [ :/J].
Avance rápido/Retroceso rápido
Durante la reproducción, toque [g] (retroceso
1
rápido) o [f] (avance rápido).
Al mantener pulsado uno de estos botones durante más
de 1 segundo, el disco avanza o retrocede a doble
velocidad. Si se mantiene pulsado durante más de 5
segundos, el disco avanza o retrocede a 8 veces la
velocidad normal.
Deje de tocar [g] o [f] para volver a la
2
reproducción normal.
• Durante el avance o retroceso rápido no se reproduce el sonido.
• Durante el avance o retroceso rápido no se visualizan los subtítulos.
Sin embargo, puede que los subtítulos se visualicen en función del
disco.
• En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC) es
posible que la pantalla de menú reaparezca durante el avance/
retroceso rápido.
20-ES
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción, toque [g] o [f].
El capítulo/pista cambia con cada pulsación del botón,
iniciándose la reproducción del capítulo/pista seleccionado.
f : Toque este botón para iniciar la reproducción
desde el principio del siguiente capítulo o pista.
g : Toque este botón para iniciar la reproducción
desde el principio del actual capítulo o pista.
• Algunos DVD no tienen capítulos.
Explicación adicional
Los ”Capítulos” son divisiones de las películas o de las
selecciones musicales contenidas en los DVD.
Las ”Pistas” son divisiones de las películas o de las
selecciones musicales contenidas en los CD de vídeo o
de música.
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa)
Durante la reproducción, toque [:/J] una vez.
1
Toque [:/J] para reanudar la reproducción.
2
• En modo de fotograma estático no se reproduce el sonido.
• Al iniciar la reproducción desde el modo de pausa, es posible que
la imagen o el sonido se detengan temporalmente. Este
comportamiento no es anormal.
Reproducción fotograma a fotograma
En modo de pausa, toque [f].
1
La imagen avanza un fotograma cada vez que se pulsa el
botón.
Toque [:/J] para volver al modo normal.
2
• En modo de reproducción fotograma a fotograma no se reproduce
el sonido.
Reproducción a cámara lenta
Si se pulsa y se mantiene tocado [f] durante el
1
modo de pausa se activa el modo de reproducción
a cámara lenta a 1/8 de velocidad.
Al pulsar el botón durante más de 5 segundos, la
velocidad de cámara lenta pasa a la mitad de la
velocidad normal.
Deje de tocar [f] para insertar una pausa y
2
toque [:/J] para reproducir.
• En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el
sonido.
• No es posible reproducir a cámara lenta hacia atrás.
• Las cifras de 1/2 y 1/8 de velocidad son aproximadas. La velocidad
real varía de un disco a otro.
Reproducción con repetición de capítulo/
pista/título
Utilice esta función para reproducir de forma repetida los títulos,
capítulos o pistas del disco.
9
REPEAT
9
REPEAT TITLE
9
REPEAT OFF
• La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
Video CD
Durante la reproducción, toque [P1/2].
1
Durante la reproducción, toque [] en la unidad
2
principal.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el
botón.
9
REPEAT
9
REPEAT ALL
9
REPEAT OFFEl reproductor vuelve al modo normal.
• La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
• Los modos de repetición de pista/disco no pueden utilizarse en
Vídeo CD con control de reproducción (PBC). Estos modos pueden
ejecutarse después de ajustar la función PBC en off. Consulte
”Ajustar en ON y OFF la función PBC” en la página 20.
• En ciertos discos no es posible cambiar el modo de repetición.
• El paso 1 no es necesario cuando está conectado un reproductor
de DVD o un cargador de DVD.
El capítulo se reproduce de forma repetida.
El título se reproduce de forma repetida.
El reproductor vuelve al modo normal.
La pista se reproduce de forma repetida.
El disco se reproduce de forma repetida.
Búsqueda por número de título (sólo DVD)
Utilice esta función para buscar posiciones en el DVD mediante los
títulos.
Toque [P1/2] mientras esté detenida la
1
reproducción.
Aparece la guía de funciones.
Toque [10KEY].
2
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado
numérico.
Introduzca el título que desee tocando el número
3
de dicho título.
Consulte la página 20 para obtener información sobre el
funcionamiento del teclado numérico.
Toque [ENT] para confirmar la selección.
4
La reproducción se iniciará desde el número de título
seleccionado.
• Esta función no puede utilizarse en discos que no contiene
números de título.
• La reproducción se inicia desde el principio del capítulo/pista, en
estado de PRE STOP.
• Puede que algún disco no acepte ninguna función.
DVD
Durante la reproducción, toque [P1/2].
1
Toque [] en la unidad principal.
2
El modo de repetición cambia cada vez que toca el
botón.
21-ES
Búsqueda directa por número de capítulo o de título
Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los
capítulos o pistas del disco.
• Vídeo CD con multiplexación de audio
1
2
Toque [P1/2] en cualquier modo distinto del modo
1
de parada.
Aparece la guía de funciones.
Toque [10KEY].
2
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado
numérico.
Toque e introduzca el número de capítulo o de
3
pista que desea reproducir.
Consulte la página 20 para obtener información sobre el
funcionamiento del teclado numérico.
Toque [ENT] para confirmar la selección.
4
La reproducción se iniciará desde el capítulo o la pista
seleccionados.
• Esta función no está disponible para un disco que no contenga
capítulos o pistas.
• La búsqueda directa de un número de pista no estará disponible
para un vídeo CD con la función PBC (control de reproducción)
mientras esta última esté activada. Asegúrese de ajustar la función
PBC en off antes de iniciar la búsqueda (consulte ”Ajustar en ON
y OFF la función PBC” en la página 20).
Cambio del ángulo (sólo DVD)
En los DVD que contienen escenas rodadas desde diversos ángulos,
es posible cambiar de ángulo durante la reproducción.
Durante la reproducción, toque [P1/2].
1
La guía de funciones cambia.
Toque [ANGLE].
2
Cada vez que toca este botón la imagen cambia entre los
distintos ángulos grabados en el disco.
• Es posible que dicho cambio de ángulo tarde un poco.
•Según el disco, el cambio de ángulo puede efectuarse de una de
estas dos formas.
- De forma continua: el ángulo cambia suavemente.
- De forma no continua: al efectuar el cambio de ángulo se
muestra una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.
Cambio de los subtítulos (idioma) (sólo DVD)
En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el
idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los
subtítulos.
1
2
• La aparición del subtítulo seleccionado puede sufrir una pequeña
• No todos los discos permiten cambiar los subtítulos durante la
• El idioma de subtítulo seleccionado pasa a ser la configuración
• En ciertos discos, es posible que los subtítulos se muestren incluso
Cambio desde el menú del disco
En ciertos discos, el idioma de audio, el ángulo y los subtítulos
pueden cambiarse en el propio menú del disco.
1
2
Durante la reproducción, toque [P1/2].
La guía de funciones cambia.
Toque [AUDIO].
Cada vez que se pulsa el botón, la salida de los canales
izquierdo y derecho se efectuará según se muestra en la
figura siguiente.
AUDIO L/L → AUDIO R/R → AUDIO L/R → AUDIO L/L
Durante la reproducción, toque [P1/2].
La guía de funciones cambia.
Toque [SUBT.].
Si toca este botón de forma repetida, se seleccionan en
secuencia los idiomas de subtítulos grabados en el disco
y se ajustan los subtítulos en OFF.
demora.
reproducción. En tal caso selecciónelos en el menú del DVD.
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de
disco. Si el nuevo disco no contiene ese idioma se selecciona en su
lugar el idioma predeterminado del mismo.
después de desactivarlos.
Toque [MENU] o [TOP MENU] para mostrar el
menú.
Seleccione un elemento para confirmarlo.
Consulte ”Si aparece una pantalla de menú” en las
páginas 19, 20.
Cambio de pista de audio
Los DVD pueden contener un máximo de 8 pistas de audio distintas.
Durante la reproducción se puede cambiar entre dichas pistas
alternativas.
Durante la reproducción, toque [P1/2].
1
Toque [AUDIO].
2
Cada vez que toca este botón el sonido cambia entre las
pistas de audio alternativas grabadas en el disco.
• La pista alternativa seleccionada pasa a ser la configuración
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de
disco. Si el nuevo disco no contiene esa pista, se selecciona en su
lugar el idioma predeterminado del mismo.
• No todos los discos permiten cambiar a una pista de audio
alternativa durante la reproducción. En tal caso seleccione las
pistas de audio en el menú del DVD.
• La reproducción de la pista alternativa seleccionada puede sufrir
una pequeña demora.
22-ES
Presentación del estado del disco (DVD/
Vídeo CD)
Utilice el procedimiento que se describe a continuación para mostrar
el estado (número del título, número del capítulo, etc.) del DVD o del
vídeo CD (número de pista, etc.)que se está reproduciendo en ese
momento en el monitor.
Durante la reproducción, toque el panel de la
1
pantalla.
Aparece la pantalla de menú de funciones.
Toque [MAIN CONT.] en menos de 5 segundos.
2
Se muestra el estado de la pantalla durante 5 segundos.
Otras características
Ajuste del audio
Pulse el Codificador rotatorio de la unidad.
La pantalla pasa a la pantalla de ajuste de audio.
Ejemplo de visualización de pantalla de ajuste de audio
3
2
1
4
1 Toque [F] o [R] para ajustar el volumen de los altavoces
delantero y trasero.
2 Toque [L] o [R] para ajustar el volumen de los altavoces
izquierdo y derecho.
3 Toque y mueva [O] para determinar el valor de
configuración deseado.
4 Toque [;] o [:] para ajustarlo según sus preferencias.
•Toque [AUDIO MODE] en la pantalla de selección SYSTEM para
cambiar a la pantalla Ajuste del audio.
Ajuste del Balance
Toque [L] o [R] para ajustar el volumen del sonido de
los altavoces izquierdo y derecho.
Gama de configuración: de L15 a R15
Ajuste del Fader
Toque [F] o [R] para ajustar el volumen de los
altavoces delantero y trasero.
Gama de configuración: de F15 a R15
Ajuste del nivel del subwoofer
Toque [;] o [:] de SUBW. para ajustar la salida del
subwoofer.
Gama de configuración: de 0 a 15
• El ajuste de nivel está disponible cuando se ajusta 0° o 180° en
“
Activación y desactivación del altavoz de subwoofer
Ajuste de NAV. LEVEL
Toque [;] o [:] de NAV. para ajustar el volumen de
interrupción de navegación.
Gama de configuración: de 0 a 15
• Este ajuste está disponible cuando se activa NAV.MIX en “Ajuste
de Interrupción de navegación” (página 33).
Ajuste defeat en ON u OFF
Toque [;] o [:] de DEFEAT para ajustarlo en ON u OFF.
Si ajusta defeat en ON, MX se ajusta en OFF y EQ vuelve al
ajuste inicial.
Ajuste del nivel de BASS
Toque [;] o [:] de BASS para ajustar el nivel de
graves de baja frecuencia.
” (página 40).
Gama de configuración: de 0 a 11
• Este ajuste está disponible cuando se conectan amplificadores
(MRD-M301 y MRD-M501) externos compatibles con AMP Link.
Ajuste directo del Balance/Fader
Toque y mueva [\] al ajuste que desee.
O toque la gama de ajuste que desee y [\] se moverá a esa
ubicación.
Toque [L] o [R] de Balance y [F] o [R] de Fader para la sintonización.
Titulado de discos/emisoras de radio
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la
pantalla del modo de entrada de títulos. Si intenta acceder a
esta pantalla mientras conduce, aparecerá la advertencia
”CAN’T OPERATE WHILE DRIVING” (no es posible utilizar
esta función mientras se conduce).
Puede titular discos (CD, Vídeo CD) y emisoras de radio. En este
manual se describe cómo titular las emisoras de radio. (en el modo
RDS, sólo podrá introducir un título cuando no se reciba PI.) No es
posible asignar títulos a DVD y discos MP3/WMA.
Active el modo de radio.
1
Toque [TITLE] en la pantalla de radio principal.
2
Aparece la pantalla de introducción de títulos.
Toque el símbolo del carácter que desee introducir.
3
Pueden introducirse hasta 16 dígitos.
Cada vez que toque [A/a/1/+], se seleccionan
mayúsculas, minúsculas, números y, finalmente, símbolos.
Ejemplo de visualización de pantalla de introducción de títulos
3
2
1
9
1
Mueve el cursor a la izquierda en el área de introducción
2 Área de introducción
3
Mueve el cursor a la derecha en el área de introducción
4 Cambia entre caracteres y símbolos
5 Se borran todos los caracteres introducidos
6 Borra el carácter anterior
7 Confirma y almacena el título que ha introducido
8 Vuelve a la pantalla anterior
9 Paleta de caracteres/símbolos
Toque [ENT] para confirmar el título introducido.
4
La pantalla cambia a modo de radio.
• Puede introducir hasta 100 títulos de emisoras de radio, CD y vídeo CD.
• No puede introducir el nombre de archivo, el nombre de carpeta ni
la información de etiqueta en archivos MP3/WMA en esta unidad.
• Cuando la memoria está llena, aparece durante 2 segundos el
mensaje ”Full Data” (memoria de datos llena). En este punto,
toque [ENT] para borrar el título que ha introducido primero y, a
continuación, podrá introducir un título nuevo.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
introducir títulos o de cambiar los parámetros de modo
Configuración o de modo Presentación (mientras el sistema está
introduciendo los título o datos automáticamente).
En caso contrario, es posible que los títulos no se guarden o que
los valores de configuración no queden modificados.
4
5
6
7
8
23-ES
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.