INFORMAZIONI IMPORTANTI, LEGGERE
ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE
QUESTO PRODOTTO.
Questo prodotto è finalizzato alla sicurezza di guida assicurando
di volta in volta le necessarie istruzioni per il raggiungimento
della destinazione desiderata. Si raccomanda di leggere con
cura le seguenti istruzioni in modo da essere certi di usare
correttamente il sistema di navigazione.
• Questo prodotto non rappresenta un sostitutivo del giudizio del
conducente. Nessun suggerimento di percorso proposto dal
presente sistema di navigazione può sostituire una qualsiasi
norma del traffico del luogo, né il giudizio e/o le conoscenze
della persona alla guida in materia di sicurezza di guida. Non
seguire suggerimenti di percorso nel caso in cui il sistema di
navigazione istruisca ad eseguire una manovra illegale o che
pregiudichi la sicurezza di guida, metta il guidatore in una
situazione non sicura o instradi verso una zona che non sia
sicura a giudizio della persona alla guida.
• Guardare lo schermo solo quando necessario e se non
pregiudica la sicurezza della guida. Se fosse necessario
rivolgere la propria attenzione allo schermo per un tempo
prolungato, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme
di guida e in un posto sicuro.
Non immettere destinazioni, modificare le impostazioni né accedere
•
a funzioni per cui è necessario guardare a lungo lo schermo durante
la guida. Prima di tentare l’accesso al sistema, sterzare verso il lato
della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
• Quando si usa il sistema di navigazione per stabilire un
itinerario verso i servizi di emergenza, contattare il servizio di
emergenza per verificarne la disponibilità prima di dirigersi
verso tale servizio. Il database non contiene tutti posti di
soccorso di emergenza, quali stazioni di polizia e di servizio
antincendio, ospedali e cliniche. In situazioni di emergenza, si
raccomanda di affidarsi al proprio giudizio personale e di farsi
aiutare chiedendo informazioni ad altre persone.
• Il database della mappa contenuto nei supporti di
memorizzazione (scheda di memoria SD) contiene i dati più
recenti disponibili al momento della produzione. A causa di
cambiamenti di strade e simili, è tuttavia possibile che il sistema
di navigazione non sia in grado di fornire le informazioni
necessarie al raggiungimento della destinazione desiderata. In
tali casi, ricorrere al giudizio personale.
• Il database della mappa è stato progettato per fornire
suggerimenti di percorso, senza tuttavia considerare la
pericolosità dei percorsi suggeriti o fattori che potrebbero
influire sul tempo necessario a raggiungere la destinazione. Il
sistema non riporta le chiusure al traffico o la costruzione di
strade, le caratteristiche viarie (vale a dire, il tipo di manto
stradale, la pendenza o il livello di qualità, le restrizioni di peso
o di altezza ecc.), le congestioni del traffico, le condizioni
meteorologiche o altri fattori che possono influenzare
direttamente la sicurezza o i tempi di percorrenza nei singoli casi
di guida. Si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio
personale qualora il sistema di navigazione non sia in grado di
fornire un percorso alternativo.
• Potrebbero presentarsi situazioni in cui il sistema di navigazione
visualizza in modo errato la posizione del veicolo. In questi casi
si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale,
tenendo conto delle correnti condizioni di guida. Si prega di
notare che in queste situazioni il sistema di navigazione
dovrebbe correggere la posizione del veicolo in modo
automatico; tuttavia, in alcuni casi potrebbe essere necessario
provvedere personalmente alle correzioni necessarie. In questi
casi, prima di accingersi all’operazione, sterzare verso il lato
della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
• Accertarsi che il livello del volume dell’unità sia tale da
consentire di udire chiaramente i rumori del traffico esterno e
dei veicoli di emergenza. La guida in condizione di non poter
sentire i suoni esterni potrebbe essere causa di incidente.
• Si raccomanda di far leggere con cura queste precauzioni e le
istruzioni seguenti a chiunque intenda utilizzare questo sistema
di navigazione.
In caso di dubbi su una qualsiasi parte del manuale o
circa il funzionamento del sistema di navigazione, prima
di utilizzarlo si prega di contattare il rivenditore Alpine
autorizzato.
AVVERTIMENTO
Punti da osservare per un uso sicuro
•
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare questo
disco e i componenti del sistema. Vi sono riportate istruzioni su
come usare il sistema in modo efficiente e sicuro. Alpine non può
essere ritenuta responsabile di eventuali problemi derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
• Il presente manuale utilizza vari simboli grafici per indicare
come usare questo prodotto in condizioni di sicurezza, e per
mettere in guardia l’utilizzatore circa i pericoli derivanti da
operazioni e collegamenti non corretti. Di seguito vengono
espressi i significati di questi simboli grafici. Si raccomanda di
comprendere appieno i significati di questi simboli grafici al fine
di utilizzare correttamente sia il manuale che il sistema.
AVVERTIMENTO
• L’utilizzo del sistema durante la guida è pericoloso. Prima di
utilizzare il sistema, l’utilizzatore deve arrestare il veicolo.
• Le condizioni stradali nonché le norme previste dal codice
della strada hanno priorità sulle informazioni che appaiono
sul display; durante la marcia occorre osservare sempre le
limitazioni e le circostanze relative al traffico.
• Questo software è stato concepito per essere utilizzato
esclusivamente con l’unità INE-W990BT. Non può e non deve
essere utilizzato insieme ad altro hardware.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
7-IT
Page 8
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO
CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE
NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL
FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente
potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene
installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la
TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria
persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO
VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
8-IT
Page 9
AVVISO
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno della vettura sia
compresa fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere
l’unità.
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore
disco. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa
un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
gravemente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente.
Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro
assistenza Alpine per la riparazione.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore
dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire un disco nell’unità quando questa è spenta.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti, se si inseriscono dischi con superficie
irregolare o in modo errato, viene visualizzato il messaggio “Errore
disco”. Se un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento,
passare il dito sulla parte interna del foro centrale e sul contorno
esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità
può essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per
rimuovere le sporgenze, passare una penna a sfera o un altro
oggetto simile sul lato interno del foro e sul contorno esterno del
disco, quindi inserire di nuovo il disco.
Nuovo disco
Sporgenze
Nuovo disco
Foro
centrale
Bordo
esterno
Posizione di installazione
Accertarsi che l’unità INE-W990BT non sia installata in una
posizione soggetta a:
• Luce del sole diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere il disco in modo tale da non
lasciare impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro
adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di inserire più di un disco.
Quando si inserisce il disco, accertarsi che il lato dell’etichetta sia
rivolto verso l’alto. La riproduzione del disco mentre si guida su
strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa
graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non
usare mai dischi di forma speciale.
L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
SCORRETTOCORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare
salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la
superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro
del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca,
inumidire un panno morbido pulito con una soluzione detergente
neutra delicata prima di pulire il disco.
9-IT
Page 10
Accessori per i dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco e l’uso di tali accessori può causare problemi di
funzionamento. Si raccomanda di non usare questi accessori sui
dischi da riprodurre nel lettore Alpine DVD.
Dischi riproducibili su questa
unità
Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Marchio (logo)
Contenuto
registrato
Dimensioni
del disco
Foglio trasparenteStabilizzatore
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto
complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una
schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni a
quando la vettura è parcheggiata. In questo modo il conducente
potrà concentrarsi sulla guida e non sull’unità INE-W990BT. La
scelta è stata compiuta per la sicurezza del conducente e dei
passeggeri.
Non è possibile eseguire le operazioni di impostazione quando la
vettura è in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il
freno di stazionamento innestato per garantire la validità della
procedura descritta nelle Istruzioni per l’uso. Se si tenta di
effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il
messaggio di avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la
guida”.
• L’unità INE-W990BT consuma una minima quantità di corrente
anche quando l’interruttore di accensione è disattivato. Se il cavo di
alimentazione (accensione) dell’unità INE-W990BT è collegato
direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, la
batteria potrebbe scaricarsi.
Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un
interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto
separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è
sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Prima di
utilizzare l’unità INE-W990BT, riportare l’interruttore SPST in
posizione ON. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento a
“Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto
separatamente)” (pagina 87). Se il conduttore di alimentazione
(accensione) non è commutato, deve essere scollegato dal polo della
batteria qualora la vettura non venga usata per un periodo di tempo
prolungato.
DVD videoAudio + Video12 cm*
CD
musicale
®
DivX
* Compatibili con disco DVD a due strati
Su questa unità è possibile riprodurre i dischi formattati elencati di
seguito.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA (“wma”)
Formato AAC (“m4a”)
Formato DVD video
Formato DivX (“avi”, “divx”)
Audio12 cm
Audio + Video12 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
10-IT
• Non è possibile riprodurre dischi non finalizzati.
Page 11
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (esclusi file MP3/WMA/
AAC), CD foto, ecc.
DualDisc
Questo apparecchio non è compatibile con DualDisc.
L’uso di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento
all’apparecchio e danneggiare il disco quando questo viene inserito
o estratto.
Numero di regione del DVD (numero di regione
riproducibile)
Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con numero di regione 2
(o Tutti). I DVD con un numero di regione diverso da quelli
elencati di seguito non possono essere riprodotti su questo lettore
DVD.
ALL
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Se si usano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento
corretto non è garantito.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati soltanto tramite dispositivi
audio. È inoltre possibile riprodurre CD-R/CD-RW contenenti file
audio nei formati MP3/WMA/AAC.
• Sulla presente unità non è possibile riprodurre alcuni dei dischi
elencati di seguito:
Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi
esposti a temperature troppo elevate o alla luce del sole (per
esempio lasciati in auto o dentro l’unità), dischi registrati in
condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati
correttamente o sui quali si è cercato di registrare più volte, CD
con protezione anti-copia non conforme agli standard
dell’industria dei CD audio.
• Usare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in un formato
conforme a questa unità. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle pagine 22 e 23.
Per i clienti che usano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
sia stato finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare
nuovamente di riprodurlo.
Suggerimenti per creare dischi personali
L’unità INE-W990BT è in grado di riprodurre DVD video, DivX®
e CD audio ed è dotata di un decodificatore MP3/WMA/AAC
integrato.
Le seguenti informazioni servono per creare CD musicali personali
(CD audio o CD-R/RW con file nel formato MP3/WMA/AAC).
Qual è la differenza tra un CD audio e un CD contenente file
MP3/WMA/AAC?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD acquistati nei negozi
(chiamati anche CD-DA). MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) indica
un file di dati che usa uno schema di compressione per ridurre la
dimensione del file musicale*.
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza registrata viene
considerata come una sessione. Se il disco non è chiuso
(finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione
di questi dati aggiuntivi, il disco diventa un CD “multisessione”.
* Se la prima sessione di un disco contenente sia dati CD-DA sia
dati MP3/WMA/AAC è un file CD-DA, verranno riprodotti solo
i file CD-DA.
Dischi MP3/WMA/AAC formattati correttamente:
Usare il formato ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta.
È possibile utilizzare le convenzioni di denominazione dei file ISO
Livello 1 (standard DOS 8.3), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet (nomi
di file lunghi di Windows o Macintosh)*.
*Fate riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori informazioni.
Gestione dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare etichette o adesivi sui dischi.
• Pulire il disco se è impolverato.
• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
• Non usare accessori disponibili in commercio per i dischi.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per un
lungo periodo di tempo. Non esporre il disco alla luce
diretta del sole.
Il calore e l’umidità possono danneggiare il disco e potrebbe
non essere possibile riprodurlo.
11-IT
Page 12
Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• La presente unità è compatibile con dischi registrati nel formato
standard DVD-Video.
• I dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione
su lettori DVD di sola riproduzione) non possono essere
riprodotti su questo lettore DVD.
• A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del
disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi.
• I dischi o i file che utilizzano una protezione anticopia
potrebbero non essere riproducibili. Alcuni sistemi di
registrazione potrebbero non formattare correttamente i file
copiati per garantirne la corretta riproduzione.
• Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile riprodurre il
disco su questa unità:
Dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari,
incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore
DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata
condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Non applicare adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e
luce solare diretta. Se vengono lasciati in automobile si possono
danneggiare e potrebbero non essere riprodotti su questa unità.
• La temperatura consentita per la riproduzione dei dischi è la
seguente:
DVD-R/DVD-RW: da -25 a +70°C
DVD+R/DVD+RW: da +5 a +55°C
Terminologia dei dischi
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più
grande unità di divisione delle informazioni registrate sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate
capitoli. Possono rappresentare scene specifiche o selezioni
musicali.
Protezione del connettore USB
• Al connettore USB della presente unità è possibile collegare
soltanto un iPod/iPhone, una memoria USB o un telefono
cellulare. Non è possibile garantire il corretto funzionamento con
altri prodotti USB.
• Se viene utilizzato il connettore USB, accertarsi di utilizzare
esclusivamente il cavo del connettore in dotazione con l’unità.
Non sono supportati hub USB.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, l’unità
potrebbe non funzionare oppure potrebbe non essere possibile
eseguire alcune funzioni.
• Il formato dei file audio che è possibile riprodurre sull’unità è
MP3/WMA/AAC.
• Il formato dei file video che è possibile riprodurre sull’unità è
®
.
DivX
• È possibile visualizzare il nome dell’artista o della canzone e
altre informazioni. Alcuni caratteri speciali potrebbero non
essere visualizzati correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita dei dati o
altro anche se la perdita dei dati avviene durante l’utilizzo del
presente prodotto.
Gestione della memoria USB
• La presente unità è in grado di controllare un dispositivo
archiviazione di massa USB che supporta il protocollo MSC
(Mass Storage Class). I formati dei file audio riproducibili sono
MP3, WMA e AAC.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare
la memoria USB in conformità con le condizioni della licenza
d’uso. Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria
USB.
• Evitare l’utilizzo o l’archiviazione nei seguenti luoghi:
Nei punti dell’auto esposti alla luce diretta del sole o a
temperature elevate.
In luoghi in cui vi sia la possibilità di umidità elevata o siano
presenti sostanze corrosive.
• Preparare la memoria USB in un luogo in cui il funzionamento
dell’unità non venga ostacolato.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a
temperature alte o basse.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Anche le
memorie USB certificate potrebbero non funzionare
correttamente a seconda del tipo o dello stato.
• A seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello
stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe
non eseguire correttamente la riproduzione o la visualizzazione.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights
Management) su questa unità. Tali file comprendono i file in
formato AAC acquistati da iTunes Store e WMA oppure altri file
dotati di qualche forma di protezione.
• Potrebbe essere necessario del tempo prima che la memoria USB
inizi la riproduzione. Se nella memoria USB è presente un file
diverso dai file audio, potrebbe essere necessario molto tempo
prima che il file venga riprodotto o cercato.
• L’unità è in grado di riprodurre file con estensione “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• Non aggiungere le estensioni di cui sopra a un file diverso dai
dati audio. Tali dati non audio non verranno riconosciuti. La
riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado
di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si raccomanda di eseguire il backup dei dati importanti su un
personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la
riproduzione. Impostare SOURCE su un valore diverso da USB,
quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare un possibile
danno alla memoria.
12-IT
Page 13
• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla
copia protetta da brevetti USA e da altri diritti di proprietà
intellettuale di Rovi Corporation. Sono proibite la
decompilazione e il disassemblaggio.
• Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo
della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un
accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato
specificatamente a un iPod o a un iPhone, rispettivamente, ed è
stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di
prestazione di Apple. Apple non è responsabile del
funzionamento del presente dispositivo o della sua conformità
agli standard normativi e di sicurezza. Si noti che l’uso di questo
accessorio con un iPod o iPhone potrebbe influire sulle
prestazioni della rete senza fili.
®
• DivX
• Il termine Bluetooth
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
• “La fornitura del presente prodotto include una licenza per uso
, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi di fabbrica
di Rovi Corporation o delle sue sussidiarie e vengono utilizzati
su licenza.
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo da parte di Alpine
Electronics, Inc. è garantito da un accordo di licenza. Altri
marchi e nome commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.”
privato non commerciale e non prevede la concessione di licenze
né implica diritti d’uso del prodotto per trasmissioni in tempo
reale di carattere commerciale (cioè a scopo di lucro) via terra,
satellite, cavo e/o mediante altri mezzi, trasmissioni/streaming
via Internet, Intranet e/o altre reti né con altri sistemi di
distribuzione elettronica di contenuti, quali applicazioni Pay
Audio o Audio On Demand. È richiesta una licenza indipendente
per tali usi. Per informazioni, visitare
http://www.mp3licensing.com”
• Manuale d’uso...............................................................1 set
Individuazione dei comandi
Tasto /
A ogni pressione di questo tasto si passa dalla modalità di
navigazione alla modalità sorgente audio/video e viceversa.
Tenere premuto per almeno 3 secondi per attivare la
schermata Quick Sound.
Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al
“Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.
Alloggiamento del disco
Interruttore RESET
Consente di resettare il sistema dell’unità.
Infrarosso
Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il
trasmettitore del telecomando in direzione del sensore del
telecomando.
Scatola interfaccia del telecomando opzionale
Questa unità può essere comandata mediante i comandi radio
secondari del veicolo. È necessaria una scatola interfaccia del
telecomando Alpine (opzionale). Per maggiori informazioni,
contattare il rivenditore Alpine.
Controllabile con il telecomando
Questa unità può essere controllata da un telecomando Alpine
opzionale. Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore
Alpine. Dirigere il trasmettitore del telecomando opzionale verso il
sensore di controllo remoto.
Informazioni sulle descrizioni dei tasti nel presente
Manuale d’uso
I nomi dei tasti presenti sull’unità sono riportati in grassetto
(ad esempio MUTE). I nomi dei tasti che appaiono sul
display a sfioramento sono riportati in grassetto, fra
parentesi, [ ] (ad esempio []).
Tasto c (espulsione)
Consente di estrarre il disco.
Tasto / (SU/GIÙ)
Premere per regolare il volume.
Tasto MUTE/C
Premere per attivare/disattivare l’audio.
Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare
l’alimentazione.
Tasto (telefono)/VOICE CTRL.
Consente di richiamare la schermata del menu del telefono.
Quando è collegato un telefono con vivavoce compatibile
con i comandi di chiamata vocali, tenere premuto per
almeno 3 secondi per passare alla schermata dei comandi
di chiamata vocali.
Tasto /
L’azione corrispondente a questo tasto dipende dalla
sorgente audio/video (traccia precedente/successiva,
ritorno indietro/avanzamento rapido, ecc.)
Accensione o spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre
la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare
la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
1
Girare la chiave di accensione sulla posizione di
attivazione (ACC o ON).
Il sistema si accende.
• Quando viene acceso, il sistema visualizza l’ultima schermata
di modo che era stata visualizzata prima che la chiave di
accensione venisse portata su spento. Ad esempio, se l’unità si
trova in modo radio quando il motore viene spento, essa resterà
nel modo radio quando il motore verrà acceso nuovamente.
2
Per spegnere l’unità, tenere premuto per almeno
3 secondi il tasto MUTE.
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto.
• L’unità INE-W990BT è un dispositivo di precisione. Un uso accurato
dell’unità garantirà anni di funzionamento privo di problemi.
14-IT
Page 15
Accensione del sistema
Con il sistema Alpine, quando la chiave di accensione viene portata in
posizione di attivazione (ACC o ON), viene visualizzata
automaticamente la schermata di apertura.
1
Quando il sistema viene usato per la prima volta,
viene visualizzato il menu di selezione della lingua. È
possibile scegliere fra 24 lingue. Toccare [] o []
per scorrere l’elenco, quindi toccare la lingua scelta.
• È inoltre possibile scorrere fra gli elenchi, toccando lo schermo
e scorrendo il dito in alto o in basso.
2
Toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata radio.
• Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite
mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste
operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di
stazionamento.
Avvio iniziale del sistema
Premere sempre l’interruttore RESET quando si utilizza l’unità per la
prima volta, dopo avere sostituito la batteria della vettura, ecc.
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto
appuntito simile.
Interruttore RESET
Inserimento/Espulsione di un disco
Inserimento del disco
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso
l’alto.
Alloggiamento
del disco
Inserire il disco fino a che non viene tirato automaticamente
nell’unità. L’unità inizia la riproduzione del disco.
• Non toccare con le dita la superficie del disco.
• Prima di inserire e rimuovere il disco, girare la chiave di accensione
su ACC o ON. Non è possibile rimuovere né inserire il disco quando
la chiave di accensione è su OFF.
Rimozione del disco
Premere il tasto (Espulsione).
Quando il disco è stato parzialmente espulso, è possibile
estrarlo.
• Se premendo il disco non viene espulso, tenere nuovamente
premuto per almeno 5 secondi.
Regolazione del volume
Regolare il volume premendo o .
Il volume aumenta/diminuisce continuamente tenendo premuto
o .
Volume: 0 - 35
Funzione di silenziamento audio
La funzione di disattivazione dell’audio diminuisce il livello del volume
a 0.
1
Per disattivare l’audio, premere il tasto MUTE.
Il livello dell’audio viene impostato su 0.
2
Premendo nuovamente il tasto MUTE l’audio torna
al livello precedente.
15-IT
Page 16
Impostazione delle barre superiore e
inferiore a scomparsa
3
*
Se il nome secondario è impostato su “Off”, l’opzione non è disponibile.
4
Se TuneIt App non è stata avviata, l’opzione non è disponibile.
*
5
Quando Selezione Camera è impostato su “Off”, l’opzione non è
*
disponibile.
Quando “Controlli Superiori/inferiori a scomparsa” è impostato su
[ON], le barre superiore e inferiore della schermata Audio/Visual
scompaiono dopo 5 secondi se non viene eseguita alcuna operazione.
Per visualizzare nuovamente i pulsanti, toccare al centro della
schermata.
Barra superiore
Barra inferiore
• Per informazioni su Controlli Superiori/inferiori a scomparsa, fare
riferimento a “Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore
e inferiore” (pagina 30).
Funzione di spegnimento del display
Questa modalità è utile se durante le ore notturne il display è troppo
luminoso.
Per annullare la modalità di spegnimento del display, toccare lo schermo.
• La modalità di spegnimento del display viene disattivata quando si
interrompe l’alimentazione o si porta la chiave di accensione su Off.
• Se è collegata la telecamera posteriore, quando si inserisce la
retromarcia (leva in posizione R) viene visualizzata l’immagine
posteriore.
• Se è connesso un dispositivo BLUETOOTH, quando si riceve una
chiamata viene visualizzata la schermata delle chiamate in arrivo.
Informazioni sul tasto Impostazioni Audio
Toccare l’icona [Impostazioni Audio] sullo schermo per modificare la
schermata con la schermata Impostazioni Audio. Fare riferimento a
“Impostazioni Audio” (pagina 33).
Icona di menu [Impostazioni Audio]
Schermata Impostazioni Audio
Commutazione delle sorgenti
Durante la riproduzione audio/video, per passare alla sorgente
desiderata toccare il tasto corrispondente nella barra superiore.
Commutazione delle sorgenti mediante la barra
superiore
Toccare il pulsante della sorgente nella barra superiore della schermata
di riproduzione Audio/Visual e selezionare la sorgente desiderata.
Pulsante della sorgente
Barra
superiore
Se il pulsante della sorgente è nascosto, toccare [<<] [>>].
1
Radio / Disco*
Lista delle notifiche*
1
*
Se non è inserito un disco o non è collegata una memoria USB o un
iPod, l’opzione non è disponibile.
2
Se AUX In è impostato su “iPod Video”, l’opzione non è disponibile.
*
/ USB/iPod*1 / Audio Bluetooth / AUX*2 / AUX-2*3 /
4
/ Camera*5 / Spegnimento del display
Funzionamento del pannello a
sfioramento
È possibile utilizzare il sistema tramite il pannello a sfioramento sullo
schermo.
• Assicurarsi di toccare delicatamente il tasto sullo schermo con la
punta delle dita, per proteggere il display.
• Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal
display, quindi tentare di nuovo.
• I tasti sullo schermo che non possono essere adoperati appaiono di
colore sbiadito.
16-IT
Page 17
Tasti comuni sullo schermo
[]:Consente di tornare alla schermata precedente. In
base alla funzione, questo tasto potrebbe cancellare
le operazioni effettuate sullo schermo.
[]:Consente di chiudere la finestra.
Selezione di una voce in un elenco
Per scorrere attraverso un elenco, effettuare le seguenti operazioni.
Toccare lo schermo e fare scorrere il dito in alto o in
basso.
La schermata scorre in base al movimento del dito.
Inoltre, è possibile toccare [] e [].
Indica il livello della batteria del dispositivo
BLUETOOTH connesso.
Livello
batteria
Icona
A seconda del dispositivo BLUETOOTH connesso potrebbe
non essere visualizzata.
Indica il livello di potenza del segnale del dispositivo
compatibile BLUETOOTH collegato.
Visualizzato quando l’impostazione BLUETOOTH è ON.
0123
Display dell’orologio
È possibile passare dalla visualizzazione nel formato a
12 ore a quella nel formato a 24 ore.
Per ulteriori informazioni sull’impostazione del display
dell’orologio, fare riferimento a “Impostazione Orologio”
(pagina 30).
ScaricaLivello 1Livello 2Livello 3
Nessun
servizio
Visualizzazione delle informazioni
audio/video nella schermata di
navigazione
È possibile visualizzare le informazioni (frequenza, n. della traccia,
ecc.) relative alla riproduzione in corso nella barra dell’indicatore nella
schermata di navigazione.
• Dopo avere toccato lo schermo, rimuovere il dito dallo schermo
prima di trascinare e la voce sarà selezionata.
Visualizzazione dell’indicatore
La barra dell’indicatore, nell’area inferiore dello schermo, visualizza
vari tipi di informazione, come l’orario corrente.
La visualizzazione varia a seconda della sorgente. Per
informazioni, fare riferimento all’esempio di
visualizzazione di ciascuna sorgente.
Si illumina quando collegato a un dispositivo
compatibile BLUETOOTH.
: Connessione BLUETOOTH a un dispositivo audio
: Connessione BLUETOOTH a un telefono vivavoce
Lampeggia durante la riconnessione. Non viene
visualizzato quando la connessione è impostata su OFF.
Toccare [].
17-IT
Page 18
Radio
Esempio di visualizzazione della schermata
principale della radio
Visualizzazione della banda radio
Visualizzazione della frequenza
Tasto preselezione
Modalità di ricerca
Ascolto della radio
1
Toccare [Radio] nella barra superiore.
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display
del modo Radio.
2
Toccare [Band] nella barra inferiore per selezionare
la banda radio desiderata.
A ogni pressione la banda commuta nel seguente ordine:
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Toccare [Tune] per selezionare la modalità di
sintonia.
DX SeekLocal SeekManualPTY Seek*
* Per informazioni dettagliate, fare riferimento a
“Sintonizzazione PTY (tipo di programma)” (pagina 20).
• Per la sintonizzazione automatica è possibile selezionare i modi
DX e Local:
- Modo DX (Distanza);
Vengono sintonizzate tutte le stazioni, con segnale forte o
debole.
- Modalità Local:
Vengono sintonizzate soltanto le stazioni con segnale forte.
L’impostazione iniziale è DX.
4
Toccare [], [], [] o [] per passare a una
frequenza radio superiore o inferiore,
rispettivamente.
In modo Manuale, toccare e mantenere premuto per
cambiare la frequenza in modo continuo.
Preimpostazione manuale delle stazioni
1
Tramite la sintonizzazione manuale o la ricerca
automatica, sintonizzare la stazione radio che si
desidera memorizzare nella memoria di
preselezione.
2
Tenere premuto uno dei tasti di preselezione per
almeno 2 secondi.
La stazione selezionata viene memorizzata.
3
Ripetere questa procedura per memorizzare fino a 5
altre stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda radio
desiderata e ripetere la procedura.
Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare un
totale di 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda: FM1,
FM2, FM3, MW e LW).
• Se a un numero di preselezione è già stata assegnata una stazione,
essa viene cancellata per memorizzare quella nuova.
Preimpostazione automatica delle
stazioni
Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6
stazioni nella banda selezionata, in ordine crescente della frequenza.
Dopo aver selezionato la banda desiderata, toccare
[A.Memo] nella barra inferiore.
Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente 6 stazioni
nei tasti preselezionati, in ordine crescente della frequenza.
Quando la memorizzazione automatica è stata completata,
viene selezionata la stazione memorizzata nel tasto 1
preselezionato.
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di
memorizzazione automatica.
• È possibile cancellare questo processo toccando [A.Memo] mentre il
sintonizzatore sta cercando automaticamente le stazioni. La
cancellazione fa tornare la preselezione del sintonizzatore
all’impostazione precedente.
Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate
Mediante i numeri di preselezione, è possibile sintonizzare le stazioni
preselezionate in memoria su ciascuna banda radio.
1
Toccare [Band] ripetutamente nella barra inferiore
fino a quando non appare la banda desiderata.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione, in
corrispondenza del quale è memorizzata una
stazione.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
• Ogni volta che il tasto o viene premuto, è possibile
cambiare anche la frequenza registrata sui tasti di preselezione (da 1
a 6).
18-IT
Page 19
RDS
Esempio di visualizzazione delle informazioni RDS
Toccare [<<], [>>]
Visualizza il testo radio (in caso di stazione radio che
trasmette messaggi di testo).
Indicatore RDS
Accensione o spegnimento di AF
(frequenze alternative)
2
Toccare [AF] nella barra inferiore per ON o OFF la
AF desiderata.
Nella modalità AF ON, l’indicatore “AF” è acceso.
Se [AF] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore
per visualizzarlo.
• Il modo RDS non viene visualizzato per le bande radio MW o LW.
• Quando il modo AF ON è selezionato, l’unità si sintonizza
automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Usare il modo AF OFF quando la risintonizzazione automatica non è
necessaria.
Suggerimenti
• Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione d’emergenza), sul
display viene visualizzato “Alarm” se PTY31 è impostato su ON. Per
il funzionamento, fare riferimento a “Impostazione della ricezione di
PTY31 (trasmissione d’emergenza)” (pagina 44).
• I dati digitali RDS includono quanto segue:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma con notiziari sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo di programma
EONAltre reti rinforzate
• Fare riferimento a pagina 43, sezioni “Impostazione PI SEEK,”
“Ricezione di stazioni RDS Regionale (locali),” “Modifica della
lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma)” e
“Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione
d’emergenza).”
RDS (Radio Data System) è un sistema di informazione radio che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e
nomi delle stazioni e permette di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Toccare [Radio] nella barra superiore.
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display
del modo Radio.
Ricezione di notiziari sul traffico
Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i notiziari
sul traffico.
L’indicatore TA si illumina.
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico,
l’indicatore TP si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se
non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane
nel modo di attesa.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la
riceve automaticamente e sul display viene visualizzata la
segnalazione “T.Info”.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità
torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per
1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un certo livello per più di
70 secondi, “TA” lampeggia sul display.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in corso di
trasmissione, toccare [TA] per saltare il messaggio del notiziario sul
traffico.
La modalità T. Info rimarrà attiva per la ricezione del notiziario sul
traffico successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il nuovo livello viene memorizzato. Alla successiva ricezione
di un notiziario sul traffico, il livello del volume verrà
automaticamente regolato su quello memorizzato.
• Se il modo Notiziari sul traffico è attivo, l’unità passa
automaticamente alla sorgente radio (anche se si è selezionata
un’altra sorgente) e riceve le trasmissioni di informazione sul
traffico. Alla fine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità ritorna alla sorgente precedente.
19-IT
Page 20
Ricezione manuale di notiziari sul
traffico
1
Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i
notiziari sul traffico.
L’indicatore TA si illumina.
2
Toccare [] o [].
Cerca la stazione radio che sta trasmettendo le informazioni
sul traffico.
• È possibile cercare le informazioni sul traffico tramite i modi DX
Seek o Local Seek.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
1
Toccare [PTY] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata elenco selezione PTY (tipo
di programma).
2
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di
programma selezionato, toccare il tipo di
programma selezionato.
In assenza di stazioni PTY ricevibili, viene visualizzato “No
PTY”.
3
Per selezionare la stazione successiva nella
modalità PTY, toccare [], [].
Priorità notizie
Questa funzione dà priorità ai notiziari. Quando viene trasmesso un
notiziario, esso interromperà il programma attualmente ascoltato.
Toccare [News] nella barra inferiore per attivare la
modalità Priorità notizie.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Toccare di
nuovo [News] per disattivare il modo Priorità notizie e ritornare al
programma precedentemente ascoltato.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
1
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
messaggi di testo.
2
Per passare alla visualizzazione desiderata, toccare
ripetutamente [Info] nella barra inferiore della
modalità radio FM.
Informazioni sulla stazione (PS/PTY/frequenza/titolo del brano)
Informazioni sul brano (PS/Song/nome dell’artista/titolo dell’album)
Testo inviato via radio (testo radio)
20-IT
Page 21
CD/MP3/WMA/AAC
Esempio di visualizzazione della schermata
principale MP3/WMA/AAC
• Se viene riprodotto un disco MP3/WMA/AAC con molti file e cartelle,
potrebbe essere necessario un po’ più di tempo per l’inizio della
riproduzione.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit
Rate, velocità di trasmissione variabile).
Riproduzione ripetuta
Toccare [] per riprodurre ripetutamente.
Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
CD:
Ripetere(OFF)Ripetere
Titolo del brano
Nome artista
Nome album
Canzone corrente n./n. totale canzoni
Tempo di riproduzione
• Se il CD non contiene testo, viene visualizzato il messaggio “No
Text”.
Riproduzione
1
Toccare [Disc] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo Disc.
Quando viene inserito un disco nell’alloggiamento del disco
dell’unità, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto, l’unità
inizia la riproduzione del disco.
2
Toccare [] o [] per selezionare la traccia (file)
desiderata.
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
• I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
MP3/WMA/AAC:
RipetereRipetere cartella*(OFF)Ripetere
* Vengono riprodotti ripetutamente solo i file contenuti in una cartella.
• Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione
ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.
M.I.X. (riproduzione casuale)
Durante la riproduzione toccare [] nella barra inferiore.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di [].
CD:
M.I.X.(OFF)M.I.X.
MP3/WMA/AAC:
Cartella M.I.X.*(OFF)Cartella M.I.X.*
* Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file contenuti in una cartella.
• Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione
M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.
• Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la
riproduzione M.I.X. viene annullata.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
[ ] appare al centro della schermata.
Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [ / ] o
[ ] al centro della schermata.
• L’unità INE-W990BT è in grado di riprodurre file MP3/WMA/AAC
salvati su CD o DVD. Usare formati conformi a questa unità.
Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione o la
memorizzazione di file MP3/WMA/AAC, fare riferimento a
pagine 22 e 23 prima di usare l’unità.
• Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da
copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.
• Questa unità riproduce solo i dati audio di dischi contenenti sia dati
audio sia dati MP3/WMA/AAC.
• La traccia visualizzata durante la riproduzione dei dati audio del CD
mostra i numeri di traccia registrati sul disco.
M.I.X. ALL (Shuffle Songs) (per MP3/
WMA/AAC)
Tutti i file sul disco vengono riprodotti in sequenza casuale.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
2
Toccare [Shuffle Songs].
L’indicatore si illumina e tutti i brani in una cartella
verranno riprodotti in ordine casuale. Al termine della
riproduzione di tutti i brani contenuti nella cartella di
destinazione, viene avviata la riproduzione della cartella
successiva.
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [].
21-IT
Page 22
Selezione delle cartelle (per MP3/WMA/
AAC)
Informazioni su MP3/WMA/AAC
Per selezionare la cartella, toccare [] o [] nella
barra inferiore.
Ricerca da CD Text
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di ricerca testo CD.
2
Toccare il nome del brano selezionato.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
Ricerca per nome di file/cartella (MP3/
WMA/AAC)
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi
cartella.
Modalità di ricerca nome cartella
2
Toccare [] nella cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modalità di ricerca nome file
2
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.
3
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
• Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
• Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca delle cartelle.
• Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca dei file.
ATTENZIONE
A eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC), nonché di
distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non,
senza il consenso del proprietario del copyright sono
assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato
internazionale relativo al copyright.
Definizione di MP3
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG Audio Layer 3”, è uno
standard di compressione definito da ISO (International
Standardization Organization) e da MPEG, comitato tecnico
congiunto di ISO e IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3
può comprimere i dati audio con rapporti molto alti, riducendo la
dimensione dei file musicali fino a un decimo della dimensione
originale. L’obiettivo viene raggiunto mantenendo una qualità
pari a quella dei CD. I valori di compressione così elevati del
formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non
udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di AAC
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato
di base per la compressione audio usato da MPEG2 o MPEG4.
Definizione di WMA
WMA o “Windows Media™ Audio” è un formato per dati audio
compressi.
WMA è un formato simile ai dati audio MP3.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec
MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file
MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al
software utilizzato.
I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le
seguenti estensioni dei file.
MP3 “mp3”
WMA: “wma” ( sono supportate 7.x, 8.x, 9.x)
AAC: “m4a”
WMA non è supportato per i seguenti file: Windows Media Audio
Professional, Windows Media Audio 9 Voice o Windows Media
Audio 9 Pro Lossless (solo materiali multimediali su disco).
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il
software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati
sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se
l’estensione è valida.
È supportata la riproduzione dei file AAC codificati da iTunes.
22-IT
Page 23
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione
supportate per la riproduzione
MP3
Velocità di campionamento: 8 kHz - 48 kHz (Disco/USB)
Velocità di trasmissione:8 kbps - 320 kbps (Disco/USB)
WMA
Velocità di campionamento: 32 kHz - 48 kHz (Disco)
Velocità di trasmissione:64 kbps - 256 kbps (Disco)
AAC
Velocità di campionamento: 16 kHz - 96 kHz (Disco)
Velocità di trasmissione:32 kbps - 384 kbps (Disco)
Questo dispositivo potrebbe non eseguire correttamente la
riproduzione, a seconda delle frequenze di campionamento.
Tag ID3 /WM A
Questo dispositivo supporta i tag ID3, versioni 1.0. 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 e i tag WMA versione 1.x. Se un file MP3/WMA/AAC contiene
i tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare i dati dei tag
ID3 e WMA relativi al titolo del brano, al nome dell’artista e al
titolo dell’album (massimo 64 caratteri).
Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato
correttamente, a seconda delle informazioni dei tag.
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati, quindi scritti su CD-R o
CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) usando il software
di masterizzazione CD-R e la memoria USB.
• Numero massimo di file/cartelle riproducibili
Disco: 2.000 file/200 cartelle (inclusi cartella radice e file DivX
Memoria USB: 10.000 file/cartelle (inclusi cartella radice e file
®
DivX
)
Potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione se un
disco supera i limiti di cui sopra.
Se il nome di un file/cartella è lungo, il numero massimo
possibile di file potrebbe diminuire.
• Vengono contati sia i file audio sia quelli video se i loro formati
sono riproducibili da questa unità.
Supporti riproducibili
I supporti che la presente unità è in grado di riprodurre sono
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW e
memorie USB.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati in conformità agli
standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2, UDF1.02 e UDF1.02 (ISO
Bridge).
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory
principale). Il numero di caratteri per il nome di cartella/file è limitato.
I caratteri validi per i nomi di cartelle e file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard Joliet,
Romeo, ecc. e altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, talvolta i
nomi di file, cartelle, ecc. non sono visualizzati correttamente.
Formati supportati
Questo dispositivo supporta CD-ROM Mode1, CD-ROM XA
Mode2 (Form1&2), Mixed Mode CD e Multi-Session.
Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i
dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o
packet writing.
8 kHz - 48 kHz (USB)
5 kbps - 384 kbps (USB)
8 kHz - 48 kHz (USB)
48 kbps - 238 kbps (USB)
Ordine dei file
L’unità riproduce i file nell’ordine in cui sono stati scritti dal
software di masterizzazione. Pertanto, l’ordine di riproduzione
potrebbe non corrispondere a quello desiderato. Verificare
l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine
di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente. (I seguenti
numeri potrebbero differire dai numeri realmente visualizzati).
Cartella
principale
®
)
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “sound” per la codifica.
Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore sarà la qualità
sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono
campionati (registrati). Per esempio, i CD musicali usano una
frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza l’audio
viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la
frequenza di campionamento, migliore sarà la qualità sonora;
tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e
di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative alla canzone, per esempio titoli dei brani, nomi
degli artisti, nomi degli album, ecc., scritte nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella principale
La cartella principale (o directory principale) è presente nella parte
superiore del file system. La cartella principale contiene tutti i file e
le cartelle. Viene creata automaticamente per tutti i dischi
masterizzati.
CartellaFile MP3/WMA/AAC
23-IT
Page 24
DVD
Esempio di visualizzazione della schermata
principale DVD video
Toccare [<<], [>>]
Visualizzazione della schermata del modo DVD
Toccare lo schermo mentre è visualizzata la schermata
di riproduzione DVD.
Viene visualizzata la schermata delle operazioni DVD.
• Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo DVD la
schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.
• Se si tenta di attivare il DVD durante la guida, il display mostrerà
l’avvertimento Immagine disabilitata per la tua sicurezza.
• È possibile che, a seconda della schermata del disco o di
riproduzione, non sia possibile eseguire alcune operazioni.
Esempio di visualizzazione per la schermata
principale DivX
Finestra di informazioni 1
DVD-Video:
Titolo/N. capitolo
®
:
DivX
Titolo/N. file corrente/N. totale di file nella cartella corrente
I tipi di disco usabili per ogni sezione sono rappresentati
dai seguenti simboli.
®
Toccare [<<], [>>]
È possibile usare dischi DVD Commercial
Video (usati per la distribuzione di filmati,
ecc.) o DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW
registrati nel modo video.
È possibile usare dischi CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW registrati
nel modo DivX
®
.
Riproduzione di un disco
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la DVD/TV/
Video durante la guida della vettura. Il conducente
potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W990BT in modo
che il conducente possa guardare DVD, TV o filmati
soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di
stazionamento è innestato.
Se l’unità INE-W990BT non viene installata
correttamente, il conducente sarà in grado di
guardare DVD, TV e filmati mentre è alla guida,
distraendosi dal guardare davanti a sé con
conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre
persone potrebbero essere gravemente ferite.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD.
Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare
riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono
compromettere la riproduzione. In caso di
problemi, rimuovere il disco e controllare se ci
sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario
pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si
porta la chiave di accensione in posizione OFF o si
cambia sorgente, successivamente la riproduzione
riprenderà dal punto in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida
(in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del
monitor compare il seguente simbolo:
24-IT
Page 25
• Funzione di memorizzazione della posizione di
riproduzione
Anche se, durante la riproduzione o la
commutazione della sorgente, si spegne l’unità o si
porta la chiave di accensione in posizione OFF,
all’accensione successiva la riproduzione
riprenderà nel punto in cui è stata interrotta.
Toccare [Disc] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo Disc.
Oppure inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso
l’alto. L’unità inizia la riproduzione del disco.
• Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente.
Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.
• Fare riferimento anche a “Impostazioni del disco” (pagina 42).
• Durante la visualizzazione di un file DivX
funzioni di avanzamento/ritorno rapido e riproduzione ripetuta, ecc.
• Non è possibile riprodurre file DivX
4GB.
®
, non è possibile usare le
®
di dimensioni maggiori di
2
Toccando [], [], [] o [], selezionare la voce
di menu desiderata.
• Se si tocca [] nel pannello dei comandi, appare nuovamente
la schermata indicata al punto 1.
• Quando si tocca [Key] appare la schermata del tastierino numerico.
Per informazioni dettagliate sulla schermata del tastierino
numerico, fare riferimento a “Operazioni di immissione dei
numeri” (pagina 25).
3
Per confermare la selezione della voce, toccare [Enter].
Operazioni di immissione dei numeri
Comparsa di una schermata di menu
Nel modo DVD è possibile che appaiano automaticamente schermate di
menu. Se questo accade, per iniziare la riproduzione eseguire le
seguenti operazioni.
Funzionamento diretto dei menu
Toccare direttamente il menu DVD.
• A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non
vengano eseguite.
Funzionamento dei menu
1
Toccare [Key].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
Toccare [] [] per cambiare la zona del
pannello Key da destra a sinistra e viceversa.
Premere [Return] per tornare al display precedente.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri
Se [10Key] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
2
Premere il numero desiderato.
Toccare [] per cancellare un numero immesso.
Toccare [Delete All] per cancellare tutti i numeri immessi.
3
Per confermare la selezione, toccare [Enter] nella
schermata del modo di immissione dei numeri.
Premere [] per nascondere il display di immissione dei
numeri.
Visualizzazione della schermata di menu
principale
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzata la schermata di
menu principale.
Toccare [Top Menu] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di menu principale.
• Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 25).
Visualizzazione della schermata di menu
Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una
schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali.
Toccare [Menu] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dei menu.
• Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 25).
25-IT
Page 26
Interruzione della riproduzione
(PRE STOP)
Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file
Per interrompere la riproduzione, toccare il pulsante di stop. Tale
posizione viene memorizzata.
1
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore
“Pre ” e [ ].
2
Toccare [/] nella modalità PRE STOP o [] al
centro della schermata.
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
• Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non
essere preciso.
Arresto della riproduzione
Durante la riproduzione tenere premuto [] per almeno
2 secondi.
Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore “ ” e
[].
• Se, mentre la riproduzione è interrotta, si tocca [ /ll] o [ ] al
centro della schermata, la riproduzione ricomincia dall’inizio.
Avanzamento/ritorno rapido
1
Durante la riproduzione, toccare e mantenere il dito
su [] (Ritorno rapido) o toccare e mantenere il dito
su [] (Avanzamento rapido).
Per andare avanti/tornare indietro a velocità doppia, tenere
premuto per più di 1 secondo.
A ogni tocco di [ ]/[ ] mentre si avanza/torna indietro
rapidamente, la velocità varia come segue: 2x 4x 8x
2x.
• Per i file DivX
sono disponibili le opzioni di avanzamento e di ritorno rapido.
• I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
2
Per tornare alla riproduzione normale, toccare [/].
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c’è audio.
• Nel modo DVD, la schermata del menu può riapparire durante
l’avanzamento/il ritorno rapido.
• Questa operazione potrebbe non essere possibile, a seconda del
disco in uso.
®
che non contengono informazioni di indice, non
Durante la riproduzione, toccare [] o [].
A ogni pressione del tasto, il capitolo, la traccia o il file cambia,
quindi viene avviata la riproduzione del capitolo, della traccia o
del file selezionato.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio
del capitolo, traccia o file corrente.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio
del successivo capitolo, traccia o file.
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
• I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
Spiegazioni supplementari
Il termine “Capitoli” indica una divisione delle immagini o dei
suoni su un DVD.
Fermi immagine (pausa)
1
Durante la riproduzione, toccare [/] nella barra
inferiore.
2
Per riavviare la riproduzione, toccare [/] o [] al
centro della schermata.
• Durante il fermo immagine non vi sono suoni.
• Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine,
l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Riproduzione al rallentatore
1
Quando si tiene premuto [] durante una pausa,
viene impostata la riproduzione al rallentatore con
velocità ridotta di 1/16 rispetto alla velocità normale.
Inoltre se si tiene nuovamente premuto [], la
velocità di riproduzione al rallentatore passa a 1/2
della velocità normale.
• I tasti offrono accesso alle stesse funzioni descritte sopra.
2
Durante la riproduzione toccare [/] nella barra
inferiore.
• Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.
• 1/2 e 1/16 sono velocità approssimative. La velocità reale dipende
dal tipo di disco.
• Non è possibile eseguire la riproduzione al rallentatore all’indietro.
26-IT
Page 27
Selezione di cartelle
Per selezionare la cartella, toccare [] o [] nella
barra inferiore.
• Toccare [] per riprodurre dal primo file della cartella
precedente.
Toccare [] per riprodurre dal primo file della cartella seguente.
Riproduzione ripetuta
Usare questa funzione per riprodurre ripetutamente titoli, capitoli,
tracce, ecc. del disco.
Toccare [] nella barra inferiore.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
DVD video
Il capitolo viene riprodotto
ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto
ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo
normale.
DivX
(Capitolo)
(Titolo)
(OFF)
®
Ricerca diretta tramite numero di
capitolo
Usare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio dei capitoli del
disco. Effettuare le operazioni durante la riproduzione, durante il
PRE-STOP o quando la riproduzione è in pausa.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
Se [10Key] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
2
Toccare e immettere il numero di capitolo che si
desidera riprodurre.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
numerico, vedere a pagina 25.
3
Per confermare la selezione, premere [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo
selezionato.
4
Toccare [].
• La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono
memorizzati capitoli.
Ricerca di un File Video desiderato
(File)
(Cartella)La cartella di riproduzione
(Ripeti tutto)
Il file viene riprodotto
ripetutamente.
viene riprodotta ripetutamente.
Il disco viene riprodotto
ripetutamente.
Ricerche per numero di titolo
Usare questa funzione per trovare facilmente una posizione sul DVD
mediante i titoli. Effettuare le operazioni mentre la riproduzione è ferma.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
Se [10Key] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
• Per i DVD Video, il tastierino numerico può essere visualizzato
anche toccando la schermata dei menu e toccando
successivamente [Key] due volte.
2
Specificare il titolo desiderato toccandone il numero.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
numerico, vedere a pagina 25.
3
Toccare [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal numero
selezionato.
4
Toccare [].
• Questa funzione non può essere usata sui dischi per i quali non è
stato registrato il numero dei titoli.
• Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.
È possibile selezionare un file video dalla schermata dell’elenco.
1
Toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene attivato il modo di ricerca.
2
Toccare [Video].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle.
Modalità di ricerca nome cartella
3
Toccare [] nella cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modalità di ricerca nome file
3
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.
4
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
• Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
• Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca delle cartelle.
• Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca dei file.
27-IT
Page 28
Modifica dell’angolazione
Informazioni su DivX
®
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni,
l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
Toccare [Angle] nella barra inferiore.
Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere le
angolazioni registrate sul disco.
Se [Angle] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
• L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di
disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene
visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene
modificata.
Passaggio tra le tracce audio
I DVD con audio o lingue audio multiplex consentono di modificare
l’audio durante la riproduzione.
Toccare [Audio] nella barra inferiore.
Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da una traccia
audio all’altra fra quelle registrate sul disco.
Se [Audio] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende
l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia,
al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del
DVD.
• L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere
un po’ ritardato.
Modifica dei sottotitoli
(Lingua Sottotitoli)
DivX® è un programma codec (software) per comprimere immagini in
movimento senza comprometterne la qualità grazie a un valore di
compressione e a una velocità di funzionamento estremamente avanzati.
• Prodotto DivX
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO: DivX
digitale creato da DivX, LLC, una consociata di Rovi
Corporation. Questo è un dispositivo DivX Certified
grado di riprodurre video DivX. Visitare divx.com per ulteriori
informazioni e per gli strumenti software necessari per convertire
i file in video DivX.
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Per poter
riprodurre i contenuti DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati,
questo dispositivo DivX Certified
generare il codice di registrazione, individuare la sezione DivX
VOD nel menu di configurazione del dispositivo. Visitare
vod.divx.com con questo codice per ottenere maggiori
informazioni e completare il processo di registrazione.
®
Certified originale
®
è un formato video
®
originale in
®
deve essere registrato. Per
Supporti riproducibili
L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW e dispositivi di memoria USB che sono
registrati nel modo DivX
• Non è possibile riprodurre i file DivX® memorizzati su un dispositivo
di memoria USB e protetti da DRM (Digital Rights Management).
• Non è possibile utilizzare/riprodurre alcuni file DivX archiviati su
una memoria USB.
®
.
Estensione corrispondente
“avi”, “divx”
Codec Video
DivX® versioni 3, 4, 5 e 6 (le versioni 5 gestiscono sia
interlacciato sia progressivo)
Codec Audio
MPEG1 Layer2 (MP2)da 32 a 384 kbps
MPEG1 Layer3 (MP3)32 a 320 kbps
MPEG2 Layer2 (MP2)8 a 160 kbps
MPEG2 Layer3 (MP3)8 a 160 kbps
Dolby Digital32 a 448 kbps
Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può
essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche
essere nascosti.
Toccare [Subtitle] nella barra inferiore.
Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in
sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco, quindi
impostare i sottotitoli su OFF.
Se [Subtitle] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta
che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non include
la lingua selezionata, viene selezionata quella predefinita del disco.
È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli vari a seconda del
disco.
28-IT
Velocità in bit dell’immagine
“media 4 Mbps, picco 8 Mbps”
Profilo Home Theater supportato
Page 29
Setup
Procedura per Setup
Per visualizzare la schermata principale di Setup, toccare l’icona
[Setup] nella schermata di riproduzione Audio/Visual.
Icona [Setup]
Impostazioni Generali
Operazione Impostazioni Generali
Per poter accedere alla schermata del modo Impostazioni
Generali, il freno di stazionamento deve essere innestato. Se si
tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare
l’avvertimento Non è possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune per
tutte le “opzioni” di Impostazioni Generali. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [Impostazioni Generali].
Opzioni: Lingua / Orologio / Codice di sicurezza /
Controlli Superiori/inferiori a scomparsa /
Personalizzazione Schermo/LED / Visual / Info /
Installazione / Demo mode
• In base alla voce, ripetere il punto 3.
4
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne
l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni delle Impostazioni
Generali (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati),
non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso
contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
Impostazione Lingua
Al punto 3, selezionare [Lingua] nel menu Impostazioni Generali. Fare
riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
Impostazione del modo di scorrimento
Se vengono immesse informazioni dei tag, nomi di file o cartelle, testo
CD, è disponibile lo scorrimento del display.
Opzione: Auto Scroll
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Off:Disattiva il modo di scorrimento.
On: Consente di attivare il modo di Auto Scroll. Le
informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo
fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
Impostazioni di formato
Il codice di caratteri da usare per le informazioni del testo del tag
visualizzato sullo schermo può essere selezionato fra 7 codici di caratteri.
Viene visualizzata la schermata di Impostazioni Generali.
3
Selezionare la voce desiderata.
Impostazione della lingua dei menu
Il menu di impostazione, le informazioni di riscontro, ecc. per questa
unità possono essere cambiate per farle apparire nella lingua selezionata.
Opzione: Seleziona Lingua
Impostazioni possibili: English / Spanish / French / Italian /
German / Portuguese / Swedish / Finnish /
Russian / Dutch / Norwegian / Thai /
Arabic / Chinese / Czech / Danish / Greek /
Hungarian / Polish / Slovak / Turkish /
Hebrew / Bahasa Indonesia / Bahasa Malay
• Toccare [OK] per confermare la lingua e visualizzare la schermata
nella lingua specificata.
29-IT
Page 30
Impostazione Orologio
Al punto 3, selezionare [Orologio] nel menu Impostazioni Generali.
Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
L’indicazione dell’orologio sul monitor viene rispettivamente attivata e
disattivata.
Opzione: Orologio
Impostazioni possibili: Off / Type A (impostazione iniziale) /
Typ e B
Off:Non visualizzato
Type A:L’indicazione dell’orario viene visualizzata
nell’angolo in alto a destra della schermata quando
la barra superiore scompare.
Type B:L’indicazione dell’orario è sempre visualizzata
nell’angolo in basso a destra della schermata.
Impostazione del Codice di Sicurezza
Al punto 3, selezionare [Codice di Sicurezza] nel menu Impostazioni
Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali”
(pagina 29).
La password viene cancellata e il sistema torna alla
schermata precedente.
• I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.
Impostazioni di visualizzazione delle
barre superiore e inferiore
Al punto 3, selezionare [Controlli Superiori/inferiori a scomparsa]
nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione
Impostazioni Generali” (pagina 29).
È possibile impostare la visualizzazione delle barre superiore e inferiore
per la sorgente audio/video.
Opzione: Controlli Superiori/inferiori a scomparsa
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / Top /
Top and Bottom
Off:Sempre visualizzate
To p:La barra superiore scompare dopo 5 secondi
se non si esegue alcuna operazione.
Top and Bottom: La barra superiore e quella inferiore
scompaiono dopo 5 secondi se non si
esegue alcuna operazione.
Impostazione del Codice di Sicurezza
È possibile impostare il sistema in modo tale che non sia utilizzabile senza
l’inserimento di una password. Se si imposta questa opzione su “On” e si
specifica una password, quando il sistema viene collegato a una batteria e
acceso per la prima volta è necessario inserire la password.
Opzione: Codice di Sicurezza
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Impostazione della password
1
Toccare [ ] o [ ] accanto a “Codice di Sicurezza”
per impostare “On”.
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma,
toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della
password.
3
Inserire una password, quindi toccare [OK].
• Inserire un numero di 6 cifre.
• I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.
4
Inserire di nuovo la stessa password, quindi toccare
[OK].
La password è stata impostata e il sistema torna alla
schermata precedente.
• Se la password registrata viene dimenticata, non è possibile
utilizzare questa unità. In tal caso, sarà necessario contattare
l’assistenza.
Eliminazione della password
1
Toccare [] o [] accanto a “Codice di Sicurezza”
per impostare “Off”.
Viene visualizzata la schermata di impostazione della
password.
2
Inserire la password che è stata impostata, quindi
toccare [OK].
Personalizzazione Schermo/LED
Al punto 3, selezionare [Personalizzazione Schermo/LED ] nel menu
Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni
Generali” (pagina 29).
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione
Il comando dell’illuminazione consente di regolare la luminosità della
retroilluminazione in base all’illuminazione nell’abitacolo della vettura
per una migliore visualizzazione.
Opzione: Dimmer
Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / On / Off
Auto: Consente la regolazione automatica dell’illuminazione
dello sfondo del monitor in base alla luminosità
dell’abitacolo della vettura.
On: Per mantenere un basso livello di illuminazione dello
sfondo del monitor.
Off:Per disattivare la modalità di Dimmer automatica e mantenere
un elevato livello di illuminazione dello sfondo del monitor.
• Quando viene selezionato “Auto” o “On”, l’impostazione viene
applicata anche all’illuminazione dei tasti in “Regolazione
dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna” (pagina 31).
Regolazione del livello minimo di
retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione. Questa
funzione risulta utile, per esempio, per modificare la luminosità dello
schermo durante i viaggi notturni.
Opzione: Livello Dimmer Scherrmo
Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il livello su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul
display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
30-IT
Page 31
Regolazione dell’oscuratore graduale per
l’illuminazione notturna
Mediante l’oscuratore graduale è possibile regolare l’illuminazione
notturna dei tasti.
Opzione: Livello Dimmer LED
Impostazioni possibili: da -2 a +2 (impostazione iniziale: 0)
Modifica del colore del display e
dell’immagine di sfondo
È possibile modificare il colore del display o l’immagine di sfondo.
Copiare il file immagine di interesse da un dispositivo di memoria USB
all’unità.
• File immagine che possono essere copiati
- PNG (.png)/JPEG (.jpg)
- Risoluzione max.=4000×4000 pixel
1
Toccare [Personalizzazione sfondo].
Esempio di visualizzazione della schermata
principale di impostazione dello sfondo
Impostazione di Visual
Al punto 3, selezionare [Visual] nel menu Impostazioni Generali. Fare
riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
1
Toccare la voce desiderata.
• “Sorgente corrente” può essere impostato durante la
riproduzione di un video.
• “Camera” può essere impostato quando “Selezione Camera” è
impostato su “Posteriore”.
2
Toccare [] nella voce desiderata.
Opzione: Sorgente corrente (supporti video) / Camera
Impostazioni possibili: Modo Display* / Luminosità / Colore /
Contrasto
* Può essere impostata solo l’opzione “Sorgente corrente (supporti
video)”.
3
Toccare [] o [] per cambiarne l’impostazione.
Elenco dei file immagine di sfondo nella memoria USB
• Il file immagine di sfondo integrato è “Alpine BG”.
Anteprima del file selezionato
Opzioni di colori disponibili
Modifica del colore del display
Colori disponibili: Blue (impostazione iniziale) / Light Blue /
2
Toccare l’opzione di colore desiderata.
Il colore del display cambia. Il colore del display selezionata
verrà applicato anche se non viene toccato [OK]
nell’angolo inferiore destro della schermata.
Modifica dell’immagine di sfondo
2
Selezionare il file di interesse nell’elenco dei file
immagine di sfondo.
Viene visualizzata l’anteprima del file selezionato.
3
Toccare [OK].
Il file immagine visualizzato nell’anteprima viene impostato
come immagine di sfondo.
• Non è possibile modificare il colore di un’immagine di sfondo
copiata da un dispositivo di memoria USB.
Turquoise / Green / Red / Amber / Dark Yellow /
Black
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del display (mentre il
sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave
di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non
essere possibile modificare le impostazioni.
31-IT
Page 32
Modifica di Modo Display
Opzione: Modo Display
Impostazioni possibili: FULL (impostazione iniziale) / NORMAL
Nel modo FULL un’immagine normale viene visualizzata sul
monitor più larga, per riempire completamente un monitor in
formato wide-screen.
Informazioni su INE-W990BT
Al punto 3, selezionare [Info] nel menu Impostazioni Generali. Fare
riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
Visualizzazione delle informazioni sul
prodotto
È possibile visualizzare le informazioni sulla versione di questo
prodotto. Prendere nota di queste informazioni e utilizzarle quando è
necessario contattare il servizio di assistenza tecnica Alpine o un
rivenditore autorizzato.
Opzione: Informazione Versione
Impostazioni possibili: Numero seriale / Vversione Firmware
Nel modo NORMAL un’immagine normale viene visualizzata al
centro del monitor, con una striscia nera verticale su ciascun
lato.
Regolazione della luminosità
Opzione: Luminosità
Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN
(-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o
massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o
“MAX”.
Regolazione del colore dell’immagine
Opzione: Colore
Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul
display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Regolazione del contrasto delle immagini
Opzione: Contrasto
Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il contrasto su valori compresi tra LOW (-15)
e HIGH (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo,
sul display viene visualizzato rispettivamente “LOW” o “HIGH”.
Controllo della registrazione DivX
Questa unità visualizza il codice di registrazione necessario per
riprodurre video DivX
visualizzare il codice di annullamento della registrazione.
Opzione: Info Garanzia / Copyright
Visualizzazione del codice di registrazione
1
Toccare [Info Garanzia / Copyright].
2
Toccare [DivX(R) VOD].
3
Toccare [Registration].
Sullo schermo viene visualizzato il codice di registrazione.
4
Toccare [OK].
Visualizzazione del codice di annullamento registrazione
1
Toccare [Info Garanzia / Copyright].
2
Toccare [DivX(R) VOD].
3
Toccare [Deregistration].
Viene visualizzata la schermata di dialogo di conferma.
4
Toccare [OK].
Sullo schermo viene visualizzato il codice di annullamento
della registrazione.
• Al termine, toccare [Cancella]. Se si desidera continuare e
visualizzare un nuovo codice di registrazione, toccare [OK],
controllare il codice di registrazione, quindi toccare nuovamente
[OK].
®
su richiesta (VOD), ed è inoltre possibile
®
32-IT
Inizializzazione del sistema
Ripristinando le impostazioni di fabbrica è possibile reinizializzare tutti
i dati. Prima di avviare l’operazione, rimuovere il disco CD/DVD, ecc.
dal sistema
Opzione: Ripristinare le impostazioni di fabbrica
1
Toccare [Ripristinare le impostazioni di
fabbrica].
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma,
toccare [OK].
Appare nuovamente la schermata di conferma.
Page 33
3
Toccare [OK].
Il sistema avvia l’inizializzazione.
• Non attivare/disattivare l’alimentazione e non cambiare la posizione
della chiave di avviamento prima che il riavvio del sistema sia
completato.
• Se si esegue questa operazione, l’impostazione On/Off di Codice di
Sicurezza (pagina 30) non viene inizializzata.
Impostazioni di installazione
Al punto 3, selezionare [Installazione] nel menu Impostazioni
Generali. Consultare “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
Opzione: Installazione
Viene visualizzata la schermata di verifica dell installazione.
Impostazione della dimostrazione
Impostazioni Audio
Procedura per Impostazioni Audio
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di
stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento Non è
possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a
tutte le “opzioni” di Impostazioni Audio. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [Impostazioni Audio].
Al punto 3, selezionare [Demo mode] nel menu Impostazioni Generali.
Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
Impostazione di Demo mode su Off/On
L’unità comprende una funzione di dimostrazione del display. Quando
l’unità viene installata e utilizzata la prima volta, la funzione Demo
mode si attiva automaticamente. Per uscire dalla funzione, impostare
Demo mode su Off.
Opzione: Demo mode
Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)
• Se viene eseguita un’operazione in Demo mode, la dimostrazione si
interrompe temporaneamente.
Viene visualizzata la schermata di Impostazioni Audio.
3
Selezionare la voce desiderata.
Opzioni: Sound Car by car* / Media Xpander* /
* Quando si imposta BASS ENGINE SQ in Quick Sound su “On”,
4
5
• Subito dopo aver modificato Impostazioni Audio (mentre il sistema
viene visualizzato il messaggio “Questa funzione non è disponibile.
Si prega di verificare la connessione alla APP Alpine o le
impostazioni BASS ENGINE SQ.”. Non è possibile selezionare
l’impostazione.
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne
l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di
accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere
possibile modificare le impostazioni.
33-IT
Page 34
Sound Car by car
Al punto 3, selezionare [Sound Car by car] nel menu Impostazioni
Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio”
(pagina 33).
È possibile impostare e riprodurre il migliore audio possibile in base
all’acustica del veicolo.
1
Toccare il tipo di veicolo.
2
Toccare la posizione del sedile del conducente.
3
Toccare la dimensione dell’altoparlante anteriore.
4
Selezionare se l’impianto è dotato o meno di tweeter.
5
Selezionare la posizione di installazione
dell’altoparlante posteriore.
Se si seleziona “No Altoparlanti Posteriori” non sarà
possibile regolare l’altoparlante posteriore nelle
impostazioni audio di Fader/Time Correction/X-OVER.
6
Selezionare se l’impianto è dotato o meno di
subwoofer.
Se si seleziona “No” non sarà possibile regolare il livello e la
fase del subwoofer nelle impostazioni audio.
7
Selezionare il materiale dei sedili del veicolo.
Viene visualizzata la schermata di verifica delle
impostazioni.
• Se i sedili del veicolo sono sia in pelle che in tessuto,
selezionare [Half Leather].
8
Controllare le impostazioni e toccare [OK].
• Se Preset3 era già stato salvato per Time Correction/X-OVER/
Parametric EQ, i dati verranno sovrascritti.
• Le impostazioni Sound Car by car influiscono sulle seguenti
impostazioni audio:
- Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico
(Parametric EQ)
- Regolazione della Time Correction (TCR)
- Regolazione delle impostazioni di crossover (X-OVER)
• Le preimpostazioni di equalizzazione (EQ Presets) sono impostate su
FLAT.
Impostazione del livello MX (Media
Xpander)
Al punto 3, selezionare [Media Xpander] nel menu Impostazioni
Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio”
(pagina 33).
Quando la sorgente in corso di riproduzione è la banda radio AM (MW/
LW), l’opzione non è disponibile.
MX (Media Xpander) consente di distinguere il suono delle parti vocali
dal suono degli strumenti, indipendentemente dalla sorgente musicale.
È possibile riprodurre chiaramente la musica di radio FM, CD, memoria
USB e iPod/iPhone anche in automobile su strade particolarmente
rumorose.
Voce selezionata: Media Xpander
1
Toccare [On] in “ALL MX Off/On” nella schermata di
impostazione MX.
2
Toccare uno qualsiasi fra [] [] []
[].
Supporto
Radio (FM)
DVD
CD
Compressed
Media
(CMPM)
AUX
• L’impostazione MX può essere usata solo se è selezionata una
sorgente.
• MP3/WMA/AAC/iPod/Audio USB/DivX
corrispondono a MX Compressed Media.
MX FM
Il supporto diventa più chiaro alle alte frequenze e produce un
suono ben bilanciato in tutte le bande di frequenza.
MX DVD
(Movie)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(DVD Music)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip
musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in
modo accurato.
MX CD
Il modo CD elabora una grande quantità di dati. Tali dati
vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
MX Compressed Media
Serve per correggere informazioni omesse durante la
compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben
bilanciato, molto vicino all’originale.
Off123
Livello
®
/Audio Bluetooth
34-IT
Page 35
MX AUX
Scegliere il modo MX (CMPM, Filmato o Musica) che
corrisponde al tipo di supporto collegato.
• Per cancellare la modalità MX per tutte le sorgenti musicali,
impostare MX su “Off” al punto 1.
• Ciascuna sorgente musicale, come radio FM, CD e MP3/WMA/AAC
può avere la propria impostazione MX.
Preimpostazioni di equalizzazione
(EQ Presets)
Al punto 3, selezionare [EQ Presets] nel menu Impostazioni Audio.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33).
In fabbrica sono state preselezionate 10 impostazioni tipiche
dell’equalizzatore per diversi tipi di materiale musicale sorgente.
ROCK / NEWS / JAZZ / ELECTRONICA/
DANCE / HIP HOP / EASY LISTENING /
COUNTRY / CLASSICAL
• È possibile impostare soltanto un tipo su On.
• Quando viene impostato EQ Presets, vengono modificate anche le
impostazioni Parametric EQ collegate. Consigliamo di salvare le
impostazioni Parametric EQ nelle Preimpostazioni, prima di procedere.
• L’opzione EQ Presets può essere configurata quando Defeat è
impostato su “Off”.
Impostazione del livello MX (Media
Xpander)
Per informazioni dettagliate sull’impostazione del livello MX (Media
Xpander), fare riferimento a pagina 34.
• Quando è impostato “ALL MX Off”, non è possibile regolare il
livello MX nella schermata Quick Sound.
• Quando BASS ENGINE SQ è impostato su “On”, questa opzione non
è disponibile.
Impostazione di BASS ENGINE SQ
La selezi one del tipo di BASS EN GINE in BA SS ENG INE SQ co nsente
di ottimizzare l’audio in tutte le zone del veicolo. Selezionare il tipo di
BASS ENGINE in base al genere di musica e al proprio stato d’animo
per ottenere bassi ben bilanciati ed efficaci.
Toccare BASS ENGINE SQ [On].
Viene visualizzata la schermata di selezione BASS ENGINE SQ.
Impostazione di Quick Sound
Al punto 3, selezionare [Quick Sound] nel menu Impostazioni Audio.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33).
Regolazione dei livelli Bass/Treble
Opzione: Bass/Treble
Impostazioni possibili: da -7 a +7 (impostazione iniziale: 0)
• Quando BASS ENGINE SQ è impostato su “On”, non è possibile
impostare questa opzione.
• Questa regolazione non può essere eseguita se Defeat è impostato su
“On”.
• Il valore di regolazione dell’opzione Bass è collegato con Band2 di
Parametric EQ e il valore di regolazione dell’opzione Treble è
collegato a Band8.
Regolazione del livello del Subwoofer
È possibile impostare il livello del Subwoofer quando è collegato un
Subwoofer.
Opzione: SubW. Level
Impostazioni possibili: da 0 a 15 (impostazione iniziale: 0)
• Se Subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare
l’impostazione.
• Quando BASS ENGINE SQ è impostato su “On”, non è possibile
impostare questa opzione.
Livello di BASS ENGINE
Tipo di BASS ENGINE
• Quando BASS ENGINE SQ è impostato su “On”, non è possibile
attivare Sound Car by car/Parametric EQ/Media Xpander/EQ
Presets/X-OVER in quanto vengono regolati automaticamente.
Defeat viene impostato su “Off”.
Impostazione del tipo di BASS ENGINE
È possibile impostare il tipo di BASS ENGINE preferito.
Impostazioni possibili: Standard (impostazione iniziale) / Punch /
Rich / Mid Bass / Low Bass
Standard: Suono di registro basso naturale davanti ai sedili
anteriori.
Punch:Suono di bassi “spinto”, massiccio, che trasmette
un’impressione di velocità.
Rich:Suono di registro basso ricco e avvolgente, ottenuto
tramite un particolare equilibrio della disposizione di
suoni superbassi, bassi e bassi intermedi.
Mid Bass: Per enfatizzare la presenza di un basso superiore.
Consente di riprodurre un suono basso con
un’impressione di velocità.
Low Bass: Presenza di suoni superbassi e di un suono di
registro basso orientato verso il basso, per creare
un’impressione di profondità.
• La funzione non è attiva quando BASS ENGINE SQ è impostato su
“Off”.
35-IT
Page 36
Regolazione del livello di BASS ENGINE
È possibile regolare il livello di BASS ENGINE.
Opzione: Level
Impostazioni possibili: da 0 a 6 (impostazione iniziale: 3)
• La funzione non è attiva quando BASS ENGINE SQ è impostato su
“Off”.
• Il livello 0 di BASS ENGINE SQ è comune a tutti i tipi.
Informazioni sull’impostazione quando è collegato un
amplificatore di potenza esterno
Per ottimizzare la funzione BASS ENGINE SQ si consiglia di attenersi
di impostare l’amplificatore di potenza come indicato di seguito.
Dopo l’impostazione il livello di BASS ENGINE verrà regolato in base
alla musica.
1) Impostare GAIN dell’amplificatore di potenza su “MIN”.
2) Impostare l’interruttore del settore di modalità Crossover
su “OFF”.
• Se l’interruttore non è dotato di una posizione “OFF”,
impostarlo più vicino possibile al campo completo.
3) Impostare BASS ENGINE SQ dell’unità su “On” e il
livello di BASS ENGINE su “3”.
4) Avviare la riproduzione di un brano di un genere che si
ascolta spesso e regolare il valore GAIN
dell’amplificatore di potenza.
Regolazione di Fader/Balance
1
Toccare [Fader/Balance].
Viene visualizzata la schermata di impostazione di Fader/
Balance.
Regolazione della Time Correction
(TCR)
Al punto 3, selezionare [TCR] nel menu Impostazioni Audio. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33).
Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a
“Informazioni sulla correzione temporale” (pagina 39).
Opzione: TCR (Time Correction)
1
Toccare [ms] o [cm] per selezionare la modalità di
regolazione.
A ogni tocco, il tasto a schermo e il modo di correzione
variano.
Modo di correzione
ms: regolazione del tempo.
cm: regolazione della posizione di ascolto e della distanza da
ciascun altoparlante.
2
Toccare [] o [] per ogni altoparlante per
regolare il tempo o la distanza.
da 0,0 msec a 9,9 msec (0,1 msec/passo)
da 0,0cm a 336,6 cm (3,4 cm/passo)
Tutti i valori di impostazione degli altoparlanti sono regolabili
entro 15 ms o 510 cm.
*Area immagine
2
Toccare il punto desiderato all’interno dell’area
immagine. In alternativa toccare [] [] [] [].
Fader: da F15 a R15
Balance: da L15 a R15
* Toccare per impostare nuovamente il valore di Fader/Balance
su “00” (centro).
3
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto
[Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno
2 secondi.
• Toccare [Flat] per impostare tutti i valori a 0,0.
• Se l’impostazione di Rear Speaker è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 38).
• Se l’impostazione del subwoofer è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 38).
Richiamo del valore Time Correction
Richiamo del valore predefinito di correzione temporale.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla
schermata di correzione temporale.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
36-IT
Page 37
Regolazione delle impostazioni di
crossover (X-OVER)
Al punto 3, selezionare [X-OVER] nel menu Impostazioni Audio. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33).
Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a
“Informazioni sul crossover” (pagina 40).
Opzione: X-OVER
1
Toccare [Channel] per selezionare il canale.
A ogni tocco, il canale cambia.
• Il canale in regolazione viene visualizzato in rosso.
Front HPFRear HPFSubW. LPF
2
Regolare la frequenza di smistamento nel modo
desiderato.
Richiamo del valore di X-OVER regolato
Richiamo del valore predefinito di X-OVER regolato.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla
schermata X-OVER.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
Regolazione della curva
dell’equalizzatore parametrico
(Parametric EQ)
Al punto 3, selezionare [Parametric EQ] nel menu Impostazioni
Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio”
(pagina 33).
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una
curva di risposta più accattivante in base al gusto personale.
Opzione: Parametric EQ
1
Regolare il Parametric EQ nel modo desiderato.
Selezione della frequenza di taglio
Toccare [] o [] accanto a “Freq.” e selezionare la
frequenza di taglio.
Toccare [] o [] accanto a “Level” per regolare il livello
della banda selezionata.
Impostazioni possibili: da -7 a +7 (impostazione iniziale: 0)
Impostazione della larghezza di banda
Per selezionare la larghezza di banda, toccare [] o []
accanto a “Q Adjust”.
Impostazioni possibili: Wide (impostazione iniziale) / Medium /
2
Per regolare un’altra banda, ripetere il punto 1 e
regolare tutte le bande.
3
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto
[Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno
2 secondi.
• Non sono disponibili impostazioni al di fuori della frequenza delle
bande contigue.
• Durante la regolazione di Parametric EQ, prendere in
considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
• Una volta regolato Parametric EQ, la regolazione di EQ Presets
perde di efficacia.
• Quando viene impostato EQ Presets, vengono modificate anche le
impostazioni Parametric EQ collegate. Band2 di Parametric EQ è
collegato anche con il valore di regolazione dell’opzione Bass e
Band8 è collegato con il valore di regolazione dell’opzione Treble.
Consigliamo di salvare le impostazioni Parametric EQ nelle
Preimpostazioni, prima di procedere.
• Toccare [Flat] per inizializzare tutti i valori.
• Quando Defeat è impostato su “Off”, è possibile impostare l’opzione
Par ame tri c EQ .
Richiamo del valore Parametric EQ regolato
Richiamo del valore Parametric EQ regolato predefinito.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla
schermata Parametric EQ.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
Narrow
Altra impostazione
Al punto 3, selezionare [Other] nel menu Impostazioni Audio. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33).
Impostazione del volume
È possibile modificare il volume del suono emesso quando si preme un
tasto.
Opzione: Volume Sound Feedback
Impostazioni possibili: da 0 a 7 (impostazioni iniziale: 5)
Impostazione del volume di ciascuna
sorgente
Impostazione Volume Applicazioni Radio / DVD / CD /
Opzioni:
Media Compressi / iPod Music / iPod Video / AUX / /
Audio Bluetooth
Impostazioni possibili: da -14 a +14 (impostazione iniziale: 0)
• Le sorgenti impostabili possono variare in base al dispositivo
collegato e alle impostazioni.
Impostazione degli altoparlanti posteriori
È possibile impostare su “Off” l’uscita degli altoparlanti posteriori.
Opzione: Speaker Posteriori
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
Attivazione e disattivazione del Subwoofer
Se un Subwoofer opzionale è collegato all’unità, effettuare le seguenti
impostazioni.
Opzione: Subwoofer
Impostazioni possibili: On / Off (impostazione iniziale)
Impostazione de Subwoofer Phase
38-IT
La fase di uscita del subwoofer cambia da Subwoofer Normal (0°) a
Subwoofer Reverse (180°) e viceversa.
• Se Subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare
l’impostazione.
Impostazione del Defeat
Al punto 3, selezionare [Defeat] nel menu Impostazioni Audio. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33).
Se Defeat è impostato su “On”, le opzioni MX, EQ Presets e Parametric
EQ sono disattivate. Ciò disabilita qualsiasi impostazione fatta per tali
funzioni.
Opzione: Defeat
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
• Quando Defeat è impostato su “On”, non è possibile selezionare
l’interruttore Sound Car by car/MX (Media Xpander)/EQ Presets/
Parametric EQ.
• Defeat viene impostato automaticamente su “Off” se BASS ENGINE
SQ dell’impostazione Quick Sound viene impostato su “On”.
Page 39
Informazioni sulla correzione temporale
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare
notevolmente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.
Questa differenza nelle distanze dagli altoparlanti all’ascoltatore crea un
cambiamento nell’immagine audio e nelle caratteristiche di frequenza.
Questa situazione è causata dal ritardo temporale tra il suono che
raggiunge l’orecchio destro e l’orecchio sinistro dell’ascoltatore.
Per correggere il problema, la presente unità è in grado di ritardare il
segnale audio verso gli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In questo
modo viene efficacemente creata una percezione di maggiore distanza
per questi altoparlanti. L’ascoltatore può essere posto a un’uguale
distanza tra gli altoparlanti sinistro e destro per un ascolto ottimale.
La regolazione sarà effettuata per ogni altoparlante con passi di 3,4 cm.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile
anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione temporale dell’altoparlante anteriore
sinistro su un valore alto e dell’altoparlante posteriore destro su zero o
un valore basso.
5,1ms
0,5m
2,25m
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i
sedili
Regolare il livello di correzione temporale di ogni altoparlante su un
livello identico.
1
Sedersi nella posizione di ascolto (ad esempio il
sedile del conducente) e misurare la distanza (in
metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
2
Calcolare la differenza tra il valore di correzione
della distanza dall’altoparlante più lontano e dagli
altri altoparlanti.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli
altri altoparlanti)
Questi valori sono i valori di correzione temporale per i diversi
altoparlanti. L’impostazione di questi valori consente di far sì che
ogni suono raggiunga la posizione di ascolto
contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto
e i vari altoparlanti è differente.
La differenza nella distanza tra gli altoparlanti anteriore sinistro e
posteriore destro è di 1,75 m.
Ora è necessario calcolare il valore di correzione temporale per
l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma.
Condizioni:
Altoparlante più lontano - posizione di ascolto = 2,25 m
Altoparlante anteriore sinistro - posizione di ascolto = 0,5 m
Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Correzione temporale = 1,75 ÷ 343*
*1Velocità del suono: 343 m/s a 20°C
In altre parole, assegnando all’altoparlante anteriore sinistro un valore
di correzione temporale di 5,1 ms, è possibile far sì che la distanza
dall’ascoltatore sembri la stessa dell’altoparlante più lontano.
La correzione temporale elimina le differenze di tempo richieste dal
suono per raggiungere la posizione di ascolto.
Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in
modo che il suono raggiunga la posizione di ascolto
contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
Questa unità è dotata di un crossover attivo. Il crossover limita le
frequenze inviate alle uscite. Ogni canale è controllato in modo
indipendente, pertanto ogni coppia di altoparlanti può essere comandata
dalle frequenze per cui è stata progettata.
Il crossover consente di regolare il filtro HPF (filtro passa alto) o LPF
(filtro passa basso) di ogni banda, nonché la pendenza (velocità di
passaggio del filtro tra valori alti e bassi).
Le regolazioni dovrebbero essere effettuate secondo le caratteristiche di
riproduzione degli altoparlanti. A seconda degli altoparlanti, potrebbe
non essere necessaria una rete passiva. In caso di dubbi su questo punto,
rivolgersi al rivenditore Alpine autorizzato di zona.
Frequenza di
taglio (passi di 1/3
di ottava)
HPFLPFHPFLPF
Subwoofer
(LPF)
Altoparlante
posteriore
(HPF)
Altoparlante
anteriore
(HPF)
Low-rangeHigh-range
Intervallo di
frequenze in uscita
Pendenza
FLAT
Regolazione
del livello
(da 0 a –
12 dB)
20 Hz
(diverso dalla
visualizzazione
attuale)
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz -
---200 Hz
----
----
Regolazione della pendenza
SubwooferAltoparlante
Frequenza di
taglio LPF
• HPF (filtro passa alto): consente di tagliare le frequenze inferiori e
di lasciar passare le frequenze superiori.
• LPF (filtro passa basso): consente di tagliare le frequenze superiori e
di lasciar passare le frequenze inferiori.
• Pendenza: il cambiamento di livello (in dB) corrispondente al
cambiamento di frequenza di un’ottava.
• Maggiore è il valore di pendenza, maggiore diventa la ripidità della
pendenza stessa.
• Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.
• Non utilizzare un tweeter senza il filtro HPF o con tale filtro
impostato su una frequenza ridotta, onde evitare danni
all’altoparlante dovuti al contenuto a bassa frequenza.
Pendenza
----
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/ott.
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/ott.
Frequenza di
taglio HPF
Livello
FLAT, –6,
–
12, –18,
–
24 dB/ott.
Intervallo di frequenze
in uscita
----
----
Altoparlante
anteriore
da 0 a
–12 dB
da 0 a
–12 dB
da 0 a
–12 dB
200 Hz
40-IT
Page 41
• La regolazione dovrebbe essere effettuata secondo la frequenza di
crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la
frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. La
regolazione su una gamma di frequenza esterna a quella consigliata
può causare danni agli altoparlanti.
Per conoscere le frequenze di crossover consigliate per gli
altoparlanti Alpine, fare riferimento al rispettivo Manuale d’uso.
Alpine non è responsabile di danni o problemi di funzionamento
degli altoparlanti causati dall’uso di un crossover esterno al valore
consigliato.
Impostazioni della Sorgente
Procedura per Impostazioni della
Sorgente
Per poter accedere alla schermata del modo sorgente, il freno di
stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento Non è
possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a
tutte le “opzioni” delle Impostazioni della Sorgente. Leggere le
relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [ (Source)].
Viene visualizzata la schermata Impostazioni della
Sorgente.
3
Selezionare la voce desiderata.
Opzioni: Disco / Radio / AUX / Metodo connessione applicazioni /
RSE
4
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne
l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
• Subito dopo aver modificato le Impostazioni della Sorgente (mentre
il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la
chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe
non essere possibile modificare le impostazioni.
41-IT
Page 42
Impostazioni del disco
Al punto 3, toccare [Disco] nel menu Impostazioni della Sorgente. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni della Sorgente” (pagina 41).
• Nella modalità video DVD è possibile eseguire le
impostazioni per i DVD.
• Prima di eseguire le impostazioni del disco, toccare
[Stop].
Impostazione della lingua dei menu del
DVD
Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.
Opzione: Lingua Menu
Impostazioni possibili: AUTO (impostazione iniziale) / EN / JA /
DE / ES / FR / IT / SV / RU / ZH
• Se si seleziona “AUTO”, verrà usata la prima lingua tra quelle
registrate.
• Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 73).
Impostazione della lingua dell’audio
Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti.
Opzione: Lingua Audio
Impostazioni possibili: AUTO (impostazione iniziale) / EN / JA /
DE / ES / FR / IT / SV / RU / ZH
• Se si seleziona “AUTO”, verrà usata la prima lingua audio tra
quelle registrate.
• Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 73).
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Opzione: Lingua Sottotitoli
Impostazioni possibili: AUTO (impostazione iniziale) / EN / JA /
DE / ES / FR / IT / SV / RU / ZH
• Se si seleziona “AUTO”, verrà usata la prima lingua dei sottotitoli
tra quelle registrate.
• Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 73).
Modifica dell’impostazione della lingua
La lingua del menu dei DVD, la lingua dell’audio e la lingua dei
sottotitoli possono essere modificate in base alle proprie preferenze.
Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è
comoda quando si desidera effettuare sempre l’ascolto in italiano.
(L’impostazione della lingua non ha effetto su alcuni dischi. In questo
caso, la lingua predefinita viene impostata in fabbrica.)
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti.
• Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può
usare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione
“Passaggio tra le tracce audio” (pagina 28).
• Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la
lingua predefinita.
Per eseguire la riproduzione in una lingua diversa da
quelle visualizzate
1 Toccare [Menu Codice Lingua], [Codice Lingua Audio] o
[Codice Lingua Sottotitoli].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata.
Per riferimenti ai numeri delle lingue, vedere “Elenco dei
codici di lingua” (pagina 73).
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
• Se viene immesso il codice della lingua desiderata, l’impostazione
commuta su “Other”.
Modifica dell’impostazione del Codice Stato
Impostare il codice del paese del quale si desidera impostare il livello di
protezione (Parental).
Opzione: Codice Stato
Impostazioni possibili: Auto / Other
Auto:Viene riprodotto il codice di paese primario tra quelli
registrati.
Other:Se viene immesso il codice del paese desiderato, il
contenuto dell’impostazione passa a “Other”.
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria del
veicolo, le impostazioni vengono cancellate.
1 Toccare [Inserimento Codice Regione].
2 Toccare il codice di regione a 4 cifre.
Per il numero del paese, fare riferimento a “Elenco dei
codici paese” (pagina 74).
3 Per memorizzare il codice, toccare [OK].
Impostazione del livello di protezione
(Parental)
Questa funzione consente di limitare la riproduzione per impedire la
visione di film inadatti ai bambini.
Opzione: Parental Controls
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria dei
veicolo, la memoria viene cancellata.
• Se un disco non è dotato di questa funzione, non sarà possibile
impostare il controllo dei genitori.
• Se si desidera riprodurre un disco con la funzione di controllo dei
genitori e il suo uso è attualmente non consentito, modificare il
livello di restrizione e il numero del paese per riprodurre il disco.
• Una volta impostato, il controllo dei genitori rimarrà memorizzato
fino alla successiva modifica. Per abilitare la riproduzione del disco
riducendo il livello di restrizione o disattivando il controllo dei
genitori, è necessario cambiare l’impostazione.
• Non tutti i dischi sono dotati di controllo dei genitori. In caso di
dubbio, riprodurre il disco per averne conferma. Non lasciare che i
bambini abbiano accesso a dischi ritenuti non adatti a loro.
1 Toccare [Parental Controls].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Per immettere una password composta da 4 cifre, usare il
tastierino numerico.
Il numero iniziale è 0000. I numeri immessi vengono
visualizzati come “*”.
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata Parental.
42-IT
Page 43
Impostare il livello di restrizione PARENTAL
4 Toccare [Parental Controls].
5 Per impostare “On”, toccare “ ” o “ ”.
Per annullare il blocco di protezione o se non si desidera
impostare un livello, selezionare “Off”.
6 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
7 Toccare [Livello Parental].
8 Per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8), toccare
[] o [].
Al numero inferiore corrisponderà il maggiore livello di
restrizione.
9 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Modifica della password
1 Toccare [Cambio Password].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Per immettere una nuova password composta da 4 cifre,
usare l’apposita schermata di immissione.
• Prendere nota della password e conservarla in un luogo sicuro
in caso di dimenticanza.
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
4 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Modifica temporanea del livello di protezione
Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere necessario
modificare il livello di protezione predefinito. In tal caso appare il
messaggio “Vuoi cambiare il Parent level? [OK] [Cancella].”
Se compare questo messaggio, modificare il livello nel modo seguente:
• Per modificare il livello di protezione e avviare la riproduzione,
toccare [OK].
Quando si tocca [OK] viene visualizzata la schermata di
immissione con il tastierino numerico. Immettere la password a 4
cifre specificata in “Impostazione del livello di protezione
(Parental Lock)”, quindi toccare [OK].
• Per avviare la riproduzione senza modificare il livello di
protezione, toccare [Cancella].
(Se si tocca [Cancella] la riproduzione verrà avviata con il
livello di protezione impostato in “Impostazione del livello di
protezione (Parental Lock)”.)
Impostazione del modo dello schermo TV
Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata
relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in uso.
Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo
schermo sarà 16:9.
• Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base
alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al
booklet del disco).
4:3 LETTER BOX:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor
convenzionale di formato 4:3 (rapporto di formato della TV
normale). Potrebbero essere presenti strisce nere visibili nella
parte superiore e inferiore dello schermo (quando si riproduce
un film in formato 16:9). L’ampiezza di queste strisce dipende
dal rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine originale
del film nella versione per sala cinematografica.
4:3 PAN-SCAN:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor
convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà
completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un
difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine,
parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere
visibili (durante la riproduzione di un film in formato 16:9).
16:9 WIDE:
Effettuare questa selezione se è collegato uno schermo TV
ampio. È l’impostazione di fabbrica.
Impostazioni della Radio
Al punto 3, selezionare [Radio] nel menu Impostazioni della Sorgente. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni della Sorgente” (pagina 41).
Impostazione PI SEEK
Opzione: PI Seek
Impostazioni possibili: Auto / Off (impostazione iniziale)
Ricezione di stazioni RDS Regionale
(locali)
Se viene selezionato OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente
la stazione RDS locale.
Opzione: RDS Regionale
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
43-IT
Page 44
Modifica della lingua di visualizzazione di
PTY (tipo di programma)
Opzione: Lingua PTY
Impostazioni possibili: English (impostazione iniziale) / Spanish /
French / Italian / German / Portuguese /
Swedish / Finnish / Russian / Dutch /
Norwegian / Danish
Impostazione della ricezione di PTY31
(trasmissione d’emergenza)
La ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza) può essere
impostata su ON/OFF.
Opzione: PTY31
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
• Se si imposta PTY31 su “On”, l’unità considererà prioritarie le
trasmissioni d’emergenza e interromperà il programma che si sta
ascoltando.
• L’unità visualizza “Alarm” sul display durante la ricezione di
PTY31.
Impostazione della qualità dei toni del
SINTONIZZATORE (FM) (Tuner Condition)
L’unità è in grado di impostare la qualità del tono preferita per la
sorgente radio FM.
Opzione: Impostazione Tuner FM
Impostazioni possibili: Normal (impostazione iniziale) / HiFi /
Stable
Normal:Impostazione standard
HiFi:Impostazione di alta qualità
Stable:Controllo dei disturbi
• I disturbi possono essere maggiormente avvertibili quando viene
impostato HiFi, a seconda dello stato della ricezione. In questo caso,
si consiglia l’impostazione Normal.
Impostazioni AUX
Al punto 3, selezionare [AUX] nel menu Impostazioni della Sorgente. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni della Sorgente” (pagina 41).
Impostazione del modo AUX
La connessione con dispositivi di ingresso esterni è disponibile
mediante il connettore iPod VIDEO. È necessario un cavo adattatore
opzionale (da RCA standard a spinotto mini-jack da 3,5ø oppure da 3,5ø
a spinotto mini-jack 3,5ø).
Si possono anche riprodurre video quando viene collegato un cavo di
interfaccia AV opzionale (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA).
Opzione: AUX In
Impostazioni possibili: iPod Video (impostazione iniziale) / AUX
iPod Video: Da impostare quando ci si collega a un iPod o iPhone.
AUX:Da impostare quando ci si collega a un dispositivo
di ingresso esterno.
Presa AV mini a 4 poli utilizzabile
L’unità accetta il seguente tipo di spinotto mini AV a 4 poli:
Audio L (bianco)
Audio R (rosso)
Massa
Video (giallo)
• Si prega di controllare con cura il tipo di spinotto prima di usarlo
con questo prodotto. In base al cavo, potrebbero non essere
trasmessi il suono e/o le immagini.
Impostazione del nome principale AUX
(Setup AUX)
44-IT
Questa impostazione è disponibile quando AUX In è impostato su “AUX”.
Opzione: Nome Principale
Impostazioni disponibili: AUX (impostazione iniziale) / DVD /
• Quando viene collegato un sintonizzatore DVB-T o un dispositivo
USB-PLAYER (acquistabili separatamente), è possibile usarli per
collegare un ulteriore dispositivo di ingresso esterno. L’impostazione
del Nome Secondario consente di modificare la visualizzazione del
nome della modalità di questo dispositivo.
GAME / EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T /
TV / USB-PLAYER / DAB
Impostazione del nome secondario AUX
È possibile impostare il nome secondario soltanto quando il nome
principale è impostato su “DVB-T” o “USB-PLAYER”.
Opzione: Nome Secondario
Impostazioni disponibili: OFF (impostazioni iniziale) / AUX-2 /
• Al posto del nome modo AUX, verrà visualizzato il nome della
sorgente scelta.
1
Se Nome Principale è impostato su DVB-T, DVB-T non viene
*
visualizzata come opzione per Nome Secondario.
2
Se il nome principale è USB-PLAYER, USB-PLAYER non viene
*
visualizzato come opzione per il nome secondario.
DVD / GAME / EXT.DVD / DVD-CHG /
1
DVB-T*
/ TV / USB-PLAYER*2 / DAB
Page 45
Passaggio al sistema del segnale di ingresso visivo
Dopo aver impostato “On” in “Impostazione del modo AUX”, è possibile
eseguire questa impostazione. È possibile modificare il tipo di ingresso video.
Opzione: Segnale Camera
Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / NTSC / PAL
Auto:Verrà selezionato automaticamente il tipo di
NTSC/PAL:Selezione manuale del tipo di segnale di
Impostazione per il funzionamento di Direct Touch
Se è stato impostato DVB-T come Nome Principale o Nome
Secondario, questa impostazione è disponibile.
Opzione: Direct Touch
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
On:Il funzionamento dello schermo Direct Touch è
disponibile nella schermata DVB-T.
Off:Il funzionamento dello schermo Direct Touch non è
disponibile nella schermata DVB-T.
segnale di ingresso video adatto tra NTSC e PAL.
ingresso video.
Impostazione di Metodo connessione
applicazioni
Al punto 3, selezionare [Metodo connessione applicazioni] nel menu
Impostazioni della Sorgente. Fare riferimento a “Procedura per
Impostazioni della Sorgente” (pagina 41).
Impostare ALPINE APP su USB quando è connesso un iPhone, oppure
su BLUETOOTH quando è associato uno smartphone Android.
Opzione: Metodo connessione applicazioni
Impostazioni disponibili: None / USB (iPhone) (impostazione
None:Nessuno smartphone connesso.
USB
(iPhone):
Bluetooth
(Android):
• Dopo avere eseguito l’impostazione descritta sopra portare la chiave
di accensione in posizione di spegnimento (ACC OFF) e quindi
nuovamente in posizione di accensione (ACC ON).
• Per un corretto funzionamento di questa funzione è necessario che
sullo smartphone vengano installate applicazioni specifiche prima
della connessione. Per informazioni dettagliate rivolgersi al
rivenditore Alpine o consultare il sito web di Alpine.
• Solo gli iPhone e determinati smartphone Android supportano
questa funzione.
iniziale) / Bluetooth (Android)
Quando alla porta USB dell’unità INE-W990BT è
collegato un iPhone, è possibile programmare i
parametri di regolazione dell’audio dell’unità o
comunicare tramite SNS.
Selezionare questa opzione quando uno
smartphone Android è associato all’unità tramite la
tecnologia BLUETOOTH. È quindi possibile
programmare i parametri di regolazione dell’’audio
dell’unità o comunicare tramite SNS.
Impostazioni BLUETOOTH
Su questa unità la funzione BLUETOOTH è sempre disponibile.
Quindi è possibile cercare un dispositivo BLUETOOTH da associare in
qualsiasi momento.
Procedura per Impostazioni BLUETOOTH
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di
stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento Non è
possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune per
tutte le “opzioni” di Impostazioni BLUETOOTH. Leggere le
relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare (BLUETOOTH).
Viene visualizzata la schermata di Impostazioni BLUETOOTH.
3
Selezionare la voce desiderata.
Opzioni: Info Bluetooth / Impostazioni periferiche Bluetooth /
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
• Subito dopo aver modificato Impostazioni BLUETOOTH (mentre il
sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave
di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non
essere possibile modificare le impostazioni.
Impostazione RSE
Al punto 3, selezionare [RSE] nel menu Impostazioni della Sorgente. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni della Sorgente” (pagina 41).
Impostazione del sistema di
intrattenimento per sedili posteriori
I contenuti video possono essere visualizzati sul monitor posteriore.
Opzione: RSE
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Visualizzazione di informazioni sul
BLUETOOTH
Al punto 3, selezionare [Info Bluetooth] nel menu Impostazioni
BLUETOOTH.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH”
(pagina 45).
È possibile visualizzare il nome del dispositivo BLUETOOTH e il suo
indirizzo.
Opzione: Info Bluetooth
45-IT
Page 46
Registrazione del dispositivo
BLUETOOTH
Al punto 3, selezionare [Impostazioni periferiche Bluetooth] nel
menu Impostazioni BLUETOOTH.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH”
(pagina 45).
Il dispositivo BLUETOOTH viene utilizzato durante la ricerca e il
collegamento di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH
collegabile all’unità oppure durante la registrazione di un nuovo
dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
1
Toccare [Impostazioni periferiche Bluetooth].
2
Toccare [Search] accanto a “No Device”.
3
Toccare [Audio], [Hands-free] o [Both] del
dispositivo che si desidera connettere.
Audio:Imposta per l’uso come dispositivo audio
Hands-free: Imposta per l’uso come dispositivo vivavoce.
Both:Imposta per l’uso come dispositivo audio e vivavoce.
• È possibile registrare fino a 3 telefoni cellulari compatibili con
BLUETOOTH.
4
Al completamento della registrazione del
dispositivo, appare un messaggio e il dispositivo
torna al modo normale.
• Il processo di registrazione BLUETOOTH varia in base alla versione
del dispositivo e a SSP (Simple Secure Pairing - Collegamento
Semplice Sicuro). Se sul dispositivo appare un codice di accesso a
4 o 6 caratteri, immetterlo utilizzando il dispositivo BLUETOOTH
compatibile.
Se sul dispositivo appare un codice di accesso a 6 caratteri,
verificare che lo stesso codice sia visualizzato sul dispositivo
BLUETOOTH compatibile e toccare “Yes”.
• Se sono stati registrati tutti i 3 dispositivi, non sarà possibile registrare
il 4o dispositivo. Per registrare un altro dispositivo, è necessario
cancellare prima uno dei dispositivi dalla posizione da 1 a 3.
Impostazione del dispositivo BLUETOOTH
Selezionare uno dei 3 dispositivi compatibili con BLUETOOTH
collegati, registrati in precedenza.
1
Toccare [Impostazioni periferiche Bluetooth].
Impostazione del codice di accesso
Al punto 3, selezionare [Cambio Password] nel menu Impostazioni
BLUETOOTH.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH”
(pagina 45).
È possibile impostare il codice per collegarsi con un dispositivo
compatibile BLUETOOTH.
Opzione: Cambio Password
1
Toccare [Cambio Password].
Viene visualizzata una schermata di immissione dei numeri.
2
Immettere un codice di 4 cifre, quindi toccare
[Enter].
• Il numero iniziale è 0000.
• Per dettagli su come usare il tastierino numerico, fare riferimento a
“Operazioni di immissione dei numeri” (pagina 25).
Selezione dell’altoparlante di uscita
Al punto 3, selezionare [Speaker telefono] nel menu Impostazioni
BLUETOOTH.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH”
(pagina 45).
È possibile selezionare l’altoparlante collegato nell’auto per emettere il
segnale audio del telefono.
Opzione: Speaker telefono
Impostazioni disponibili: ALL (impostazione iniziale) / FRONT L /
ALL:L’audio verrà emesso da tutti gli altoparlanti
FRONT L: L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante
FRONT R: L’audio verrà emesso soltanto dal’altoparlante
FRONT LR: L’audio verrà emesso dagli altoparlanti anteriori
• Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata.
Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata.
FRONT R / FRONT LR
dell’auto.
anteriore sinistro.
anteriore destro.
sinistro e destro.
2
Toccare [Audio] o [Hands-free] del dispositivo in
elenco che si desidera collegare.
Eliminazione di un dispositivo BLUETOOTH dall’elenco
È possibile eliminare le informazioni su un dispositivo compatibile con
BLUETOOTH collegato in precedenza.
1
Toccare [Impostazioni periferiche Bluetooth].
2
Toccare [Delete] del dispositivo compatibile
BLUETOOTH che si desidera eliminare dall’elenco
dei dispositivi collegati.
3
Toccare [OK].
• Toccare [Cancella] per annullare l’impostazione.
46-IT
Page 47
Regolazione del Volume Chiamate
Cancellazione di tutti i registri
Al punto 3, selezionare [Volume Chiamate] nel menu Impostazioni
BLUETOOTH.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH”
(pagina 45).
È possibile regolare il volume di ricezione, durante la chiamata.
Opzione: Volume Chiamate
Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazione iniziale: 5)
Regolazione del Volume Trasmesse
Al punto 3, selezionare [Volume Trasmesse] nel menu Impostazioni
BLUETOOTH.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH”
(pagina 45).
È possibile regolare il volume di trasmissione, durante la chiamata.
Opzione: Volume Trasmesse
Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazioni iniziale: 5)
Regolazione del Volume Ricevute
Al punto 3, selezionare [Volume Ricevute] nel menu Impostazioni
BLUETOOTH.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH”
(pagina 45).
È possibile regolare il volume della chiamata ricevuta.
Opzione: Volume Ricevute
Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazioni iniziale: 5)
Al punto 3, selezionare [Cancella storico chiamate] nel menu
Impostazioni BLUETOOTH.
Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH”
(pagina 45).
Vengono cancellati tutti i registri delle chiamate effettuate, ricevute e
senza risposta.
Opzione: Cancella storico chiamate
1
Toccare [Cancella storico chiamate].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
• Se non è presente alcun registro, l’opzione non è disponibile.
2
Toccare [OK].
Tutti i registri vengono cancellati.
Modifica dell’ordinamento della rubrica
Al punto 3, selezionare [Ordine Rubrica] nel menu Impostazioni
BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni
BLUETOOTH” (pagina 45).
La rubrica è ordinata alfabeticamente in base all’iniziale del nome.
È possibile ordinare l’elenco della rubrica in base all’iniziale di First
Name o Last Name.
Opzione: Ordine Rubrica
Impostazioni disponibili: First Name (impostazione iniziale) / Last
• Per applicare l’impostazione è necessario ricaricare la rubrica del
telefono. Per informazioni su come caricare la rubrica del telefono,
vedere “Funzione di rubrica” (pagina 54).
Name
47-IT
Page 48
Impostazioni Camera
Procedura per le Impostazioni Camera
Se vi è una Camera opzionale collegata, sul monitor viene visualizzato
il suo video. Impostare questa voce quando è collegata una telecamera.
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di
stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento Non è
possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a
tutte le “opzioni” delle Impostazioni Camera. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [ (Camera)].
Viene visualizzata la schermata delle Impostazioni Camera.
3
Selezionare la voce desiderata.
Impostazioni di AUX Camera
Al punto 3, selezionare [Camera] nel menu Impostazioni Camera.
Fare riferimento a “Procedura per le Impostazioni Camera” (pagina 48).
Impostazione dell’ingresso Camera
Opzioni: Selezione Camera / Segnale Camera* / Regolazioni
Guide Line*
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / Rear
* Se “Selezione Camera” è impostato su “Off”, l’opzione non è
disponibile.
Impostazione dell’ingresso del segnale della Camera
ausiliaria (AUX)
Quando è collegata la Camera AUX, è possibile scegliere il tipo di
segnale di ingresso video.
Opzioni: Segnale Camera
Impostazioni possibili: AUTO (impostazione iniziale) / NTSC / PAL
NTSC/PAL: Selezione manuale del tipo di segnale di ingresso
video.
AUTO: Il tipo di segnale di ingresso video adatto verrà
selezionato automaticamente tra NTSC e PAL.
Regolazione della guida Camera posteriore
Se si seleziona “Rear” è possibile regolare la posizione delle guide della
telecamera.
Opzione: Regolazioni Guide Line
Opzioni: Camera / Interruzione Camera (Modalità powerOFF)
4
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne
l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
• Subito dopo aver modificato le Impostazioni Camera (mentre il
sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave
di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non
essere possibile modificare le impostazioni.
1
Toccare [Regolazioni Guide Line].
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di
guida della telecamera.
2
Toccare la guida che si desidera regolare.
La riga di guida può essere selezionata anche toccando
[][].
3
Toccare [], [], [] o [] per regolare la
posizione della guida.
• Il tocco di [Clear] annulla le regolazioni e torna
all’impostazione precedente alla modifica della linea di guida.
4
Al termine della regolazione, toccare [Set].
48-IT
Page 49
Regolazione simultanea delle guide
Toccare [Link].
Le 3 linee di guida verticali della guida attualmente selezionata
vengono collegate fra loro, permettendone una regolazione
simultanea.
On/Off delle guide
Disattivazione della guida selezionata.
1
Toccare [On/Off].
La guida attualmente selezionata viene disattivata.
2
Per riattivarla, toccare nuovamente [On/Off].
• Le guide disattivate sono comunque regolabili.
Ripristino delle guide ai valori predefiniti.
1
Toccare [Default].
Apparirà una finestra di messaggio.
2
Toccare [OK].
I valori modificati torneranno a quelli predefiniti.
Impostazione On/Off della guida display
1
Toccare [Guide Off] sulla schermata della
telecamera posteriore.
La guida scompare e l’interruttore [Guide Off] commuta su
[Guide On].
2
Toccare [Guide On] per attivare la guida.
Regolazione della posizione del display di avvertimento
Toccare [Caution ].
• A ciascun tocco, la posizione dell’avvertimento si sposta sulla parte
superiore o inferiore della schermata.
Impostazione di Interruzione Camera
(Modalità powerOFF)
Al punto 3, selezionare [Interruzione Camera] nel menu delle
Impostazioni Camera.
Fare riferimento a “Procedura per le Impostazioni Camera” (pagina 48).
È possibile impostare la visualizzazione dell’immagine della telecamera
posteriore quando si porta la leva del cambio in posizione di retromarcia
con l’unità spenta.
Opzione: Interruzione Camera (Modalità powerOFF)
Impostazioni possibili: On / Off (impostazione iniziale)
On:Viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore
Off:Non viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore
Informazioni sulla guida della
telecamera posteriore
Per visualizzare la guida, impostare “Impostazione On/Off della guida
display” (pagina 49) su On. Inoltre, per regolare la guida fare
riferimento a “Regolazione della guida Camera posteriore” (pagina 48).
È anche possibile spegnere la guida nella schermata di display della
telecamera posteriore.
Significato del segnale di indicazione
Quando l’automobile procede in retromarcia, il monitor passa
all’immagine della telecamera vista posteriore. Vengono visualizzate
delle guide che forniscono un riferimento sulla larghezza del veicolo e
sulla distanza dal paraurti posteriore.
1 Segnali estensivi della larghezza dell’automobile
(rosso, giallo e verde in base alla distanza)
Se calibrati correttamente, i segnali indicano la larghezza
dell’automobile. Ciò è utile a guidare la traiettoria dell’auto
in retromarcia in una linea retta.
I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore
dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).
• Gli spostamenti dei segnali non sono sincronizzati con lo
sterzo.
• Impostare i segnali in modo che corrispondano alla
larghezza dell’automobile.
2 Segnali di riferimento della distanza
I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore
dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).
• Gli spostamenti dei segnali non sono sincronizzati con lo
sterzo.
• Si consiglia di misurare la distanza effettiva dai segnali
con l’automobile parcheggiata su una superficie piana.
• A seconda delle condizioni dell’automobile o del manto stradale,
l’intervallo visivo potrebbe variare.
• La telecamera ha un intervallo visivo limitato. Gli oggetti situati agli
estremi angoli della telecamera (per esempio sotto il paraurti o a
estremità opposte del paraurti) potrebbero non rientrare nel suo
campo visivo.
• La telecamera posteriore potrebbe avere una tonalità diversa da
quella degli oggetti reali circostanti.
• A seconda dell’automobile, l’orientamento della guida potrebbe
deviare verso destra o verso sinistra. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Segnale di riferimento della distanza
I riferimenti della distanza rappresentano la distanza tra il livello del
suolo e il paraurti posteriore. È difficile fare una stima accurata della
distanza dagli oggetti al di sopra del livello del suolo.
Nel seguente esempio la distanza di A è 0,5 m e la distanza di B è 1 m.
49-IT
Page 50
<Schermata>
C
B
A (circa 0,5 m)
Il segnale di riferimento della distanza rappresenta la
distanza da un manto stradale piano. Pertanto, in caso di
ripida pendenza in salita dietro l’automobile, i riferimenti
della distanza sono visualizzati più vicini al paraurti
posteriore rispetto a quanto lo siano effettivamente. Per
esempio, se c’è un ostacolo sulla pendenza in salita,
esso potrebbe apparire più distante di quanto non lo sia
effettivamente.
Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il
percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.
<Posizioni di A, B e C>
circa 1 m
Nella schermata, in base ai segnali di riferimento della
distanza, il camion sembra essere parcheggiato a circa
1 m di distanza (in posizione B). Pur tuttavia, nei fatti, se
si procedesse in retromarcia alla posizione A, si
andrebbe a urtare contro il camion.
Nella schermata, le posizioni A, B e C sembrano essere
posizionate in ordine di distanza. Pur tuttavia, nei fatti, le
posizioni A e C sono alla medesima distanza, mentre B è
più lontano di A e C.
• Il segnale estensivo della larghezza dell’automobile rappresenta la
distanza dal manto stradale. La distanza da un oggetto situato sulla
strada non è rappresentata accuratamente dai segnali di riferimento.
Errore tra la schermata e l’effettivo manto stradale
Nelle seguenti condizioni, si producono degli errori tra i segnali di
riferimento della schermata e l’effettivo manto stradale. (Le illustrazioni
rappresentano un caso in cui la telecamera è installata in posizione
standard.)
Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza
in salita (esempio)
<Schermata>
Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza
verso in discesa (esempio)
<Schermata>
<Situazione del veicolo>
Errore Errore
In caso di ripida pendenza in discesa dietro l’automobile,
i riferimenti della distanza sono visualizzati più lontani
dal paraurti posteriore rispetto a quanto non lo siano
effettivamente.
Se c’è un ostacolo sulla pendenza in discesa, apparirà
più vicino di quanto non lo sia effettivamente.
Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il
percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.
Segnali di riferimento della distanza
<Situazione del veicolo>
50-IT
Distanze effettive
Errore Errore
Page 51
Funzionamento del
BLUETOOTH
Impostazione prima dell’utilizzo
Informazioni sul BLUETOOTH
BLUETOOTH è una tecnologia wireless che consente la comunicazione
tra un dispositivo mobile e un personal computer posti a breve distanza.
Ciò consente le chiamate a vivavoce o la trasmissione di dati tra
dispositivi compatibili con BLUETOOTH. La trasmissione
BLUETOOTH è disponibile nella gamma 2,4 GHz senza licenza se la
distanza tra i dispositivi è inferiore a 10 metri. Per ulteriori
informazioni, consultare il sito web di BLUETOOTH
(http://www.bluetooth.com/).
• A seconda della versione del BLUETOOTH, un dispositivo
compatibile con BLUETOOTH potrebbe non essere in grado di
comunicare con l’unità.
• Non è garantito il coretto funzionamento di questa unità con tutti i
dispositivi compatibili con BLUETOOTH. Per la gestione dei
dispositivi compatibili con BLUETOOTH, consultare il proprio
rivenditore ALPINE o il sito Web ALPINE.
• A seconda dell’ambiente, la connessione wireless BLUETOOTH
potrebbe essere instabile.
• Quando si fa una chiamata o si eseguono operazioni di impostazione,
accertarsi di fermare l’auto in un posto sicuro.
• Il funzionamento può variare a seconda del o dei dispositivi
compatibili con BLUETOOTH collegati. Inoltre, consultare il
Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.
Informazioni sul telefono vivavoce
Prima di usare BLUETOOTH
Prima di utilizzare la funzione telefono/audio vivavoce, occorre
effettuare le seguenti impostazioni.
Registrare un dispositivo BLUETOOTH sull’unità (vedere
pagina 46).
• È possibile cercare l’unità utilizzando un dispositivo compatibile con
BLUETOOTH e quindi collegare tale dispositivo BLUETOOTH
all’unità stessa. Il nome assegnato questa unità è “INE-W990BT” e
il codice di accesso iniziale è “0000”. Inoltre, consultare il Manuale
d’uso del o dei dispositivi collegati.
Controllo vivavoce del
telefono
Esempio di visualizzazione della schermata Telefono
Nome del dispositivo BLUETOOTH
Visualizzazione dei preferiti: icona di scelta rapida
Visualizzazione di chiamate effettuate, ricevute, senza
risposta: icone dei registri
Quando si utilizza un telefono cellulare compatibile con HFP (HandsFree Profile) è possibile effettuare chiamate in vivavoce.
• Evitare di eseguire una chiamata vivavoce mentre ci si trova nel
traffico o in strade ventose e strette.
• Chiudere i finestrini durante la chiamata per ridurre il rumore di
sottofondo.
• Se gli interlocutori stanno utilizzando dei dispositivi vivavoce oppure
se la chiamata viene effettuata in un luogo rumoroso, è normale
riscontrare delle difficoltà nel sentire la voce dell’altra persona.
• A seconda delle condizioni della linea telefonica o dell’utilizzo di
alcuni dispositivi mobili, la voce potrebbe sembrare innaturale.
• Quando si utilizza un microfono, parlare quanto più direttamente
possibile nel microfono al fine di ottenere la qualità audio migliore.
• Alcune funzioni dei telefoni cellulari dipendono dalle funzionalità e
dalle impostazioni della rete del fornitore di servizi. Inoltre, alcune
funzioni potrebbero non essere attivate dal proprio fornitore di
servizi e/o le impostazioni di rete del fornitore potrebbero limitarne
la funzionalità. Contattare sempre il proprio fornitore di servizi per
ulteriori informazioni sulla disponibilità e funzionalità delle
funzioni.
Tutte le funzioni, le funzionalità, le caratteristiche tecniche del
prodotto, nonché le informazioni contenute nel Manuale d’uso si
basano sulle informazioni disponibili più recenti e ritenute accurate
al momento della stampa.
Alpine si riserva il diritto di modificare qualsiasi informazione o
caratteristica tecnica senza preavviso né obbligo.
Collegamento di un dispositivo
BLUETOOTH
La registrazione di un dispositivo BLUETOOTH nell’unità INEW990BT abilita il collegamento automatico.
Se il collegamento non avviene automaticamente, eseguire nuovamente
la procedura di collegamento.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Connect].
Il collegamento BLUETOOTH si avvia.
Disconnessione del collegamento
BLUETOOTH
Toccare [Disconnect].
Il collegamento BLUETOOTH viene disconnesso.
51-IT
Page 52
Modifica del collegamento del
dispositivo BLUETOOTH
Se sul dispositivo sono registrati più dispositivi BLUETOOTH, è
possibile modificare il collegamento tra i dispositivi registrati.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Change Device].
Viene visualizzata la schermata Impostazioni periferiche
Bluetooth.
3
Toccare [Audio] o [Hands-free] del dispositivo
selezionato.
Il collegamento viene trasferito al dispositivo selezionato.
Rispondere a una chiamata
Le chiamate in entrata vengono annunciate dal trillo di una suoneria di
chiamata ricevuta e da un messaggio visualizzato (n. di telefono, ecc.).
1
Una chiamata in entrata fa partire la suoneria e un
display di chiamata in entrata.
2
Toccare [] o premere il tasto (Telefono).
Inizia la conversazione telefonica.
• Durante una chiamata, l’audio della modalità corrente dell’unità
viene silenziato. Dopo la chiamata, riprenderà la riproduzione.
• Quando il numero del chiamante viene trasmesso al sistema, se è
registrato nella rubrica del telefono, appare il nome corrispondente.
Se il numero non è presente, viene visualizzato il numero.
Chiamata
Utilizzare la schermata di menu Phone per effettuare una telefonata.
Uso della funzione di chiamata rapida
È possibile effettuare chiamate rapide assegnando fino a 4 numeri di
telefono alla funzione di chiamata rapida. Per informazioni su come
assegnare i numeri di preselezione, fare riferimento a “Assegnazione
come numero di preselezione (Short Cut Dialling)” (pagina 55).
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [ Favorites].
3
Toccare [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4].
La telefonata viene inviata al numero memorizzato.
• Quando si tiene premuto [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4] appare
la schermata di modifica per le chiamate rapide. La sola operazione
di modifica disponibile è l’eliminazione.
• Se è stato registrato un nome, il nome viene visualizzato sul tasto di
preselezione.
Chiamata a un numero presente nella
cronologia delle chiamate
Per effettuare una chiamata è possibile utilizzare 3 tipi di registri. In
ciascun registro vengono salvati fino a 20 numeri. Se questo limite
viene superato, il numero di telefono più vecchio viene cancellato.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
Regolazione del volume della suoneria
Il volume della suoneria è regolabile dalla schermata di dialogo delle
chiamate in entrata.
Toccare [] o [] per “Vol.”
Riagganciare il telefono
Toccare [].
La conversazione telefonica termina.
2
Toccare [ Dialled], [ Received] o [
Missed].
Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.
Per effettuare una chiamata utilizzando una delle ultime
quattro registrazioni
3
Toccare l’icona che si desidera chiamare.
La chiamata viene avviata.
Per effettuare una chiamata utilizzando una delle
registrazioni
3
Toccare [All].
4
Toccare il nome della registrazione.
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della cronologia
delle chiamate.
5
Toccare [].
La telefonata viene avviata.
• Per eliminare le registrazioni selezionate, toccare [Delete].
52-IT
Page 53
Chiamata a un numero presente in rubrica
È possibile utilizzare la rubrica del telefono cellulare per effettuare una
telefonata. Prima, è necessario trasferire la rubrica telefonica dal
telefono cellulare al sistema. Per ulteriori informazioni su come
trasferire la rubrica telefonica, fare riferimento a “Sincronizzazione
della rubrica” (pagina 54).
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare .
3
Toccare il nome della persona o il numero di telefono
dall’elenco della rubrica.
4
Toccare [].
La telefonata viene avviata.
2
Pronunciare il numero di telefono* o il nome della
persona* da chiamare in direzione del microfono.
* Il numero e il nome sono basati sulle informazioni dei comandi
di chiamata vocali memorizzate sul telefono cellulare.
3
Per uscire dalla modalità Comandi di chiamata vocali
toccare [].
• È possibile eseguire questa operazione solo quando è collegato un
telefono cellulare compatibile con i comandi di chiamata vocali.
• Le prestazioni della funzione Comandi di chiamata vocali dipendono
dalla distanza di riconoscimento vocale del telefono cellulare e dalla
posizione di installazione del microfono. Tenere ciò in
considerazione quando si installa il microfono.
• Il funzionamento dei comandi di chiamata vocali dipende dalla
disponibilità di tale funzione sul telefono cellulare. Per informazioni
dettagliate consultare il manuale dell’operatore del telefono.
• A seconda del telefono cellulare in uso, è possibile che i comandi di
chiamata vocali vengano annullati automaticamente.
Immissione di un numero di telefono per
effettuare una chiamata
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare .
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
3
Immettere il numero di telefono che si desidera chiamare.
• Per immettere il simbolo “+” toccare “0” più volte.
• È possibile immettere fino a 31 cifre.
4
Toccare [].
5
Toccare [Chiama].
La telefonata viene avviata.
Funzione di ripetizione della chiamata
È possibile ripetere la chiamata a una persona chiamata in precedenza.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Richiama].
3
Toccare [Chiama].
La telefonata viene avviata.
Funzione di chiamata tramite comandi vocali
Quando è collegato un telefono con vivavoce compatibile con i comandi di
chiamata vocali, è possibile effettuare una chiamata usando i comandi vocali.
1
Tenere premuto il (Telefono) per almeno
3 secondi.
Operazioni durante una conversazione
Esempio di display
Nome, numero telefonico, tipo*
* In alcuni modelli è possibile che il tipo non venga visualizzato.
Tempo di conversazione
Regolazione del volume della chiamata
È possibile regolare rispettivamente il volume trasmesso e il volume
ricevuto.
Toccare [] o [] per “Vol.”
:Volume Trasmesse
:Volume Chiamate
È possibile regolare il volume su 11 livelli.
Toccare [] per abbassare il volume. Toccare [] per alzare il
volume.
Modifica dell’emissione in uscita della
voce
Per le chiamate, l’emissione in uscita della voce è commutabile fra gli
altoparlanti dell’automobile e gli altoparlanti del telefono cellulare.
Toccare [].
• A seconda del telefono cellulare, questa operazione potrebbe non
essere possibile.
Viene visualizzata la schermata della modalita Comandi di
chiamata vocali.
53-IT
Page 54
Funzione DTMF (Touch-Tone)
Aggiungere un numero in rubrica
Trasmette un DTMF (Touch Tone) durante una chiamata.
1
Toccare [Keypad].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2
Numero immesso.
• È possibile trasmettere un segnale Touch Tone durante una chiamata.
Silenziamento del volume della chiamata
È possibile abbassare temporaneamente il livello del microfono
portandolo a 0.
Toccare [] durante la conversazione.
Quando la funzione di silenziamento è attivata, appare
evidenziato. Per annullare il silenziamento, toccare nuovamente
[].
Funzione di rubrica
Esempio di visualizzazione della schermata della
rubrica
Viene visualizzata un’icona che indica che diversi
numeri di telefono sono registrati sotto una voce.
Sincronizzazione della rubrica
È possibile sincronizzare la rubrica del sistema con quella del telefono
cellulare.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
3
Toccare [Download].
4
Toccare [Add].
In standby per il collegamento del telefono cellulare.
• Toccare [Cancella] per annullare la modalità di standby.
5
Il telefono cellulare effettua l’accesso all’unità e
trasferisce la sua rubrica all’unità.
Ricerca nella rubrica
Se nella rubrica trasferita sono presenti 6 o più voci, per effettuare una
chiamata è possibile utilizzare la funzione di ricerca in rubrica.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata Rubrica.
3
Toccare [Search].
Viene visualizzata la schermata di immissione dal tastierino.
4
Immettere la prima lettera della voce da cercare.
Nell’angolo superiore destro della schermata viene
visualizzato il numero di voci corrispondenti alla prima
lettera immessa. Per restringere la ricerca immettere
ulteriori lettere.
• Dopo avere immesso i caratteri, se il numero di voci
corrispondenti è stato limitato a 5 o meno, viene visualizzato
l’elenco di voci corrispondenti.
5
Toccare [OK].
Viene visualizzata la voce corrispondente nell’elenco della
rubrica.
6
Toccare il nome della persona o il numero di telefono
dall’elenco della rubrica.
7
Toccare [].
2
Toccare [].
3
Toccare [Download].
4
Toccare [SYNC].
La sincronizzazione delle rubriche telefoniche si avvia.
• È possibile memorizzare fino a 1.000 numeri di telefono nella
rubrica.
• Per ciascun contatto è possibile memorizzare fino a 3 numeri di
telefono.
54-IT
Page 55
Cancellazione delle voci in rubrica
Cancellazione di una voce dalla rubrica
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare [Delete].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
Se sono stati memorizzati più numeri di telefono, vengono
tutti eliminati.
4
Toccare [OK].
Il numero selezionato viene cancellato.
Cancellazione di tutte le voci della rubrica
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare [All Delete].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
4
Toccare [OK].
Tutte le voci della rubrica vengono cancellate.
Assegnazione come numero di
preselezione (Short Cut Dialling)
Assegnazione dalla cronologia delle chiamate
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Dialled], [Received] o [Missed].
Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.
3
Toccare [All].
4
Toccare il nome della persona cui si desidera
assegnare il numero di preselezione (short cut
dialling).
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della cronologia
delle chiamate.
5
Toccare [Preset].
Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione
(Short Cut).
6
Toccare [Save].
Il numero di telefono viene assegnato al numero di
preselezione selezionato (Short Cut Dialling).
• Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno
sovrascritti.
• Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short
cut) assegnato.
Assegnazione dalla rubrica
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare il numero di telefono cui si desidera
assegnare il numero di preselezione (short cut
dialling).
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della rubrica.
4
Toccare [Preset].
Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione
(Short Cut).
5
Toccare [Save].
Il numero di telefono viene assegnato al numero di
preselezione selezionato (Short Cut Dialling).
• Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno
sovrascritti.
• Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short
cut) assegnato.
55-IT
Page 56
Funzione chiamata in attesa
BLUETOOTH Audio
Se si riceve una telefonata mentre è in corso un’altra chiamata, sulla
schermata viene visualizzato un avviso. Questa funzione è utilizzabile
solo se il telefono cellulare collegato è dotato di una funzione di
chiamata in attesa.
Ricezione di chiamate con chiamata in corso
Se si riceve una nuova telefonata mentre è in corso un’altra chiamata,
viene visualizzata una schermata che consente di decidere come gestire
le telefonate.
Per rispondere alla nuova chiamata e mettere in attesa
quella in corso, toccare [].
Se, invece, non si desidera rispondere alla nuova
chiamata per continuare quella in corso, toccare
[].
Per terminare la chiamata in corso e rispondere a quella
in arrivo, toccare [].
Commutazione delle chiamate
Se un telefono cellulare o un lettore portatile, ecc. compatibile con
BLUETOOTH viene collegato in wireless, è possibile riprodurre una
canzone (l’operazione è controllabile dell’unità).
Esempio di schermata principale di BLUETOOTH
Audio
Toccare [<<], [>>]
Titolo del brano
Nome artista
Nome album
Tempo di riproduzione
Nome del dispositivo BLUETOOTH
• I pulsanti a schermo visualizzati potrebbero essere differenti a
seconda della versione AVRCP.
• Indicatore di stato/titolo brano/nome artista/nome album/tempo
trascorso non sono visualizzati in AVRCP Ver. 1.0.
• Per la riproduzione dell’audio, è necessario un telefono cellulare o
un lettore portatile conforme a A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Non tutte le funzioni sono disponibili con tutti i dispositivi.
• Durante una chiamata, il suono della sorgente audio BLUETOOTH
viene silenziato.
Versioni compatibili di AVRCP: 1.0, 1.3, 1.4
• Le versioni disponibili potrebbero essere differenti a seconda della
versione AVRCP.
Toccare per commutare la chiamata.
• L’unità supporta solo la funzione di chiamata in attesa del cellulare.
Su questa unità non è possibile utilizzare le funzioni di seconda
chiamata e chiamata a tre vie del cellulare. Inoltre, anche la
visualizzazione dello schermo potrebbe subire malfunzionamenti.
56-IT
Page 57
Riproduzione
M.I.X. (riproduzione casuale)
1
Toccare [Bluetooth-Audio] nella barra superiore.
2
Toccare [] o [] per selezionare la traccia (file)
desiderata.
Per tornare all’inizio del file corrente:
Toccare [].
Riavvolgimento rapido del file corrente:
Tenere premuto [].
Avanzare all’inizio del file successivo:
Toccare [].
Avanzamento rapido del file corrente:
Tenere premuto [].
• I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
Riproduzione ripetuta
Disponibile solo per AVRCP Ver. 1.3 e 1.4.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
(FILE)
Disponibile solo per AVRCP Ver. 1.3 e 1.4.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di [].
(TUTTI)
(OFF)
• Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.
Funzione di ricerca
Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.4.
L’elenco visualizzato è differente dal dispositivo BLUETOOTH
collegato.
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella
barra inferiore.
Selezionare la traccia, ecc., che si desidera ascoltare
dall’elenco visualizzato.
• Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.
(TUTTI)
(OFF)
• Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.
57-IT
Page 58
Dispositivi ausiliari
(opzionale)
Utilizzo di dispositivi ausiliari (opzionale)
Per controllare i dispositivi collegati ai terminali AUX dell’unità INEW990BT, eseguire la procedura descritta di seguito.
• Impostare AUX In su “AUX”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 44).
• A seconda dell’unità collegata, i tasti a schermo potrebbero non
funzionare o il loro funzionamento potrebbe essere differente.
AVV ERT IMEN TO
Per il conducente è pericoloso (e in diversi stati è
anche illegale) guardare la TV/Video durante la guida
della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e
provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W990BT in modo
che il conducente possa guardare la TV o filmati
soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di
stazionamento è innestato.
Se l’unità INE-W990BT non viene installata
correttamente, il conducente potrà guardare
programmi televisivi o filmati mentre è alla guida,
distraendosi dal guardare davanti a sé con
conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre
persone potrebbero essere gravemente ferite.
Display della schermata dell’operazione AUX durante la
riproduzione di File Video
Toccare la schermata.
Viene visualizzata la schermata dell’operazione AUX.
Esempio per il modo display AUX, AUX2, DVD, Game
• Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo
AUX la schermata di funzionamento passa a quella di
visualizzazione. Per nascondere la schermata di funzionamento
AUX, toccare l’area display video.
Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento,
toccare il display.
• L’impostazione del nome AUX per i modi EXT.DVD, DVD-CHG,
DVB-T, USB-PLAYER, DAB e TV consente di visualizzare i singoli
interruttori di funzionamento e abilitare il funzionamento. Fare
riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)”
(pagina 44) e “Impostazione del nome secondario AUX”
(pagina 44).
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento Immagine disabilitata per la tua
sicurezza.
Toccare [AUX]*1 o [AUX2]*2 nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata della modalità AUX.
1
*
Viene visualizzato il nome assegnato alla modalità in “Impostazione
del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) e “Impostazione
del nome secondario AUX” (pagina 44).
2
Quando “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44) è
*
impostato su “Off”, questa opzione non è disponibile.
58-IT
Page 59
Utilizzo di un Lettore DVD esterno
Per comandare un lettore DVD esterno (opzionale), eseguire la procedura
“Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) o
“Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44) impostando
“EXT.DVD”.
Passare al modo DVD esterno
Toccare [EXT.DVD] nella barra superiore.
Sul display viene visualizzata la schermata del modo EXT. DVD.
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del DVD
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del lettore DVD
esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di
funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al
Manuale d’uso del lettore DVD collegato.
Esempio di visualizzazione di un lettore DVD esterno
Toccare [<<], [>>]
[]*
Toccare l’interruttore per tornare all’inizio del capitolo/
traccia/file corrente. Toccare l’interruttore un’altra volta per
trovare l’inizio del capitolo/traccia/file precedente. Tenere
premuto per tornare indietro rapidamente.
[]*
Toccare l’interruttore per avanzare all’inizio del capitolo/
traccia/file successivo. Tenere premuto per avanzare
rapidamente.
[]
Avvia/interrompe la riproduzione M.I.X.
[]
Avvia/interrompe la riproduzione ripetuta.
[/]
Consente di passare da riproduzione a pausa e viceversa.
[]
Il tocco durante la riproduzione attiva un pre-stop. Un nuovo
tocco interrompe la riproduzione.
[Top Menu]
Viene visualizzata la schermata Top Menu.
[Menu]
Viene visualizzata la schermata Menu.
[Menu Control]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[]
Passa al programma, playlist o cartella successiva.
[]
Passa al programma, playlist o cartella precedente.
[Angle]
Commuta l’angolo.
[Audio]
Commuta l’audio.
[Subtitle]
Commuta i sottotitoli.
* I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu
[Key]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[], []
Sposta la posizione del pannello tasti.
[]
Chiude il modo di funzionamento dei menu.
[]
Chiude il pannello tasti.
[], [], [], []
Muove il cursore del menu.
[Enter]
Stabilisce la voce selezionata.
[Return]
Consente di ritornare alla voce/schermata precedente.
59-IT
Page 60
Utilizzo di un caricatore DVD esterno
Per comandare un caricatore DVD esterno (opzionale), eseguire la
procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)”
(pagina 44) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44)
impostando “DVD-CHG”.
Passare al modo caricatore DVD esterno
Toccare [DVD-CHG.] nella barra superiore.
Sul display appare la schermata della modalità DVD-CHG.
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del caricatore DVD
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del caricatore
DVD esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la
schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare
riferimento al Manuale d’uso del caricatore DVD collegato.
• La schermata dei comandi di funzionamento e quella del menu DVD-
CHG. sono uguali a quelle del lettore DVD esterno. Fare riferimento
a “Utilizzo di un Lettore DVD esterno”.
Esempio di visualizzazione di un caricatore DVD
esterno
Utilizzo del Ricevitore TV Digitale
Mobile (DVB-T)
Per comandare il ricevitore TV digitale terrestre (DVB-T) (opzionale),
eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup
AUX)” (pagina 44) o “Impostazione del nome secondario AUX”
(pagina 44) impostando “DVB-T”.
Cambio del modo del Ricevitore TV
Digitale Mobile (DVB-T)
Toccare [DVB-T] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo DVB-T.
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del DVB-T
Quando si tocca lo schermo in modo DVB-T, viene visualizzata la
schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare
riferimento al Manuale d’uso del ricevitore TV digitale terrestre (DVBT) collegato.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu
[Disc1]-[Disc6]
Consente di selezionare un disco.
Toccare [<<], [>>]
[]*
Consente di passare a Numero di canale / Numero di
canale preferito giù.
[]*
Consente di passare a Numero di canale / Numero di
canale preferito su.
[Tune] (canale o FAV)
Consente di commutare tra modo Canale e modo Canale
Preferito.
[EPG]
Viene visualizzata la guida elettronica programmi (EPG).
[Menu]
Viene visualizzata la schermata Menu.
[Menu Control]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[A/V]
Consente di commutare la sorgente.
[Scan]
Toccare l’interruttore per avviare la procedura di scansione.
* I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
• Se in “Impostazione per il funzionamento di Direct Touch”
(pagina 45) si è impostata l’opzione “On”, sono disponibili i
comandi diretti a sfioramento. Gli interruttori di azionamento del
tocco sono visualizzati immediatamente a schermo per il
funzionamento. Per visualizzare la schermata dei comandi, toccare
[Control].
60-IT
Page 61
Utilizzo di una TV
Per comandare un ricevitore TV (TV) (opzionale), eseguire la procedura
“Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) o
“Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44) impostando
“TV”.
Passare al modo TV
Toccare [TV] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo TV.
Informazioni sulla schermata di
funzionamento della TV
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione della TV, è
possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di
funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al
Manuale d’uso del TV collegato.
Utilizzo di un lettore USB o un
sintonizzatore DAB/DAB+
Per controllare un lettore USB o un sintonizzatore DAB/DAB+
(opzionale), impostare “Impostazione del nome principale AUX (Setup
AUX)” (pagina 44) o “Impostazione del nome secondario AUX”
(pagina 44) su “USB-PLAYER” o “DAB”.
Per informazioni dettagliate sul funzionamento, fare riferimento al
Manuale dell’operatore del dispositivo collegato.
Passaggio al modo USB-PLAYER o DAB/
DAB+
Toccare [USB-PLAYER] o [DAB] nella barra superiore.
Sul display viene visualizzata la schermata del modo Lettore
USB o DAB.
• Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo AUX la
schermata di funzionamento passa a quella di visualizzazione. Per
nascondere la schermata di funzionamento AUX, toccare l’area del
display.
• Gli interruttori di azionamento del tocco sono visualizzati
immediatamente a schermo per il funzionamento. Per visualizzare la
barra superiore, toccare [Control].
[]*, [ ]*
Consente di passare a Numero di canale / Canale
preselezionato / frequenza giù.
[]*, [ ]*
Consente di passare a Numero di canale / Canale
preselezionato/ frequenza su.
[Tune] (canale, preselezione o manuale)
Consente di commutare tra modo Canale, modo
Preselezione e modo Manuale.
[Band]
Consente di commutare la banda.
[A.Memo]
Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente le
stazioni.
* I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
61-IT
Page 62
Applicazione di
TuneIt
È possibile programmare l’audio dell’unità da uno smartphone
collagato. In aggiunta, è possibile scaricare parametri download
specifici per determinati veicoli dal database TuneIt Alpine archiviato in
Cloud. L’uso di TuneIt App consente anche di caricare in rete parametri
personalizzati per condividerli e farli valutare da altri.
Mediante l’unità è inoltre possibile ricevere e rispondere a informazioni
pubblicate tramite il Servizio di Social Network (SNS) di Alpine,
disponibile tramite lo smartphone collegato.
Quando TuneIt App è installata, deve essere avviata sullo smartphone
prima del collegamento all’unità principale.
TuneIt può essere scaricata dall’App Store di Apple, mentre gli utenti di
Android possono scaricarla da Google Play. Per maggiori informazioni,
consultare il rivenditore Alpine.
• L’applicazione e i relativi dati e informazioni possono essere
eliminati o rimossi senza previa notifica.
• Alcune funzioni di TuneIt potrebbero non essere disponibili se lo
smartphone si trova in un’area non servita o se non riceve alcun
segnale.
Avvio di TuneIt App
Avviare TuneIt App sullo smartphone.
L’icona Lista delle notifiche nella barra superiore dell’unità si
attiva e l’indicatore si illumina.
Icona Lista delle notifiche
Funzioni di notifica da Facebook
• A seconda dello smartphone associato, le seguenti funzioni
potrebbero non essere disponibili anche se la versione di TuneIt è
aggiornata.
Quando lo smartphone collegato all’unità riceve nuove notifiche da
Facebook, l’unità emette un segnale acustico di notifica oppure viene
visualizzata una schermata di notifica, a seconda delle impostazioni di
TuneIt App.
Esempio di notifica sul display per la schermata
Audio/Visual
Nome dell’utente che ha pubblicato il contenuto
• Se non si esegue alcuna operazione entro 5 secondi dalla comparsa
della schermata di notifica o se si tocca la schermata Audio/Visual,
la schermata di notifica si chiude.
Visualizzazione del contenuto di una notifica
Toccare il nome dell’’utente che ha pubblicato il contenuto nella
schermata di notifica o nella schermata Lista delle notifiche per
visualizzare il contenuto della notifica.
Indicatore
• Prima di eseguire queste operazioni, impostare il Metodo
connessione applicazioni su USB (iPhone) o Bluetooth (Android), a
seconda dello smartphone collegato. Per informazioni, fare
riferimento a “Impostazione di Metodo connessione applicazioni”
(pagina 45).
• Se si usa TuneIt App, è possibile scaricare i dati di regolazione di
BASS ENGINE SQ ottimali per il proprio impianto di diffusione.
Esempio di una schermata Dettaglio delle notifiche
Contenuto della notifica
• Non è possibile visualizzare il contenuto di una notifica mentre
l’automobile è in movimento.
62-IT
Page 63
Visualizzazione della Lista delle notifiche
Toccare l’icona Lista delle notifiche nella barra superiore oppure
(Elenco) nella schermata di notifica.
Esempio di una schermata Lista delle notifiche
• Se nella Lista delle notifiche non sono presenti notifiche, viene
visualizzato il messaggio “Nessuna Notifica.”.
Altre operazioni
Pulsante di avvio/arresto di TTS (Text To Speech)
Pulsante Mi piace:
Lo smartphone invia un “Like” a Facebook mentre i contenuti o i
commenti ricevuti sono riprodotti tramite TTS (Text To Speech).
• Da febbraio 2014 l’app di corrispondenza TTS per iOS sarà
distribuita a pagamento e l’app non di corrispondenza TTS sarà
distribuita gratuitamente.
63-IT
Page 64
Utilizzo delle
Camera
(opzionale)
Quando è collegata una telecamera opzionale, è possibile visualizzare
sul monitor ciò che accade intorno alla vettura.
In base alla tipo di camera, scegliere per prima cosa il tipo di
telecamera. Per informazioni, fare riferimento a “Impostazioni Camera”
(pagina 48).
Telecamera posteriore:
Quando si collega la telecamera HCE-C305R*/HCE-C300R*/
HCE-C200R/HCE-C115/HCE-C105, nel momento in cui il
conducente inserisce la retromarcia sul display dell’unità viene
visualizza la situazione sul retro del veicolo (incluse le
indicazioni di larghezza del veicolo e spazio disponibile).
* Quando ci si collega a HCE-C305R/HCE-C300R, è necessario
eseguire la calibratura. Per dettagli, fare riferimento a
“Calibratura” nel Manuale d’uso di HCE-C305R/HCE-C300R.
È possibile regolare la qualità delle immagini della telecamera.
Opzioni: Luminosità / Colore / Contrasto
Fare riferimento a “Impostazione di Visual” (pagina 31).
Visualizzazione di ciò che accade dietro la
vettura mentre lauto è in retromarcia
1
Portare la leva del cambio nella posizione di
retromarcia (R).
Finché l’auto rimane in retromarcia, viene visualizzato ciò
che accade dietro la vettura.
2
Se si porta la leva del cambio in una posizione
diversa dalla retromarcia (R), il monitor torna alla
schermata precedente.
• Quando si procede in retromarcia, non affidarsi esclusivamente alla
telecamera. Girarsi sempre e guardare, usando la telecamera solo
come ulteriore strumento d’assistenza.
• Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata
nel modo appropriato.
Funzionamento della telecamera
posteriore
Impostare “Rear” per “Impostazioni di AUX Camera” (pagina 48).
Controllo della vista della telecamera
posteriore
Toccare [] nella barra superiore.
Viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore.
Messaggio di attenzione
• Toccare lo schermo per attivare il display delle guide.
• Toccare il messaggio di attenzione modificare la posizione del
messaggio.
• Premere il tasto / per chiudere la schermata di
visualizzazione della telecamera.
64-IT
Page 65
Memoria USB
(opzionale)
È possibile riprodurre file musicali (MP3/WMA/AAC) e file video
®
(DivX
) memorizzati in un dispositivo di memoria USB sul lettore
interno del sistema. Non è possibile riprodurre i file DivX
su un dispositivo di memoria USB e protetti da DRM (Digital Rights
Management).
Questa sezione illustra solo le operazioni musicali. Per informazioni
sulla riproduzione video, fare riferimento alla sezione dedicata al
®
DivX
in “DVD” (pagina 24).
• Non è possibile utilizzare/riprodurre alcuni file DivX archiviati su
una memoria USB.
• Se il primo file riprodotto è un file musicale, il modo sarà quello di
riproduzione musicale. Se il primo file riprodotto è un file video, il
modo sarà quello di riproduzione video.
Esempio di display per la schermata principale USB
(Modo Info)
Modo Audio
Modo Video
®
memorizzati
Sulle operazioni durante la creazione di una libreria
• “Ricerca per Tag” (pagina 66) non funziona correttamente durante
la creazione di una libreria.
• L’ordine di riproduzione delle canzoni durante la creazione di una
libreria potrebbe differire dall’ordine delle canzoni nel dispositivo di
memoria USB.
Riproduzione
1
Toccare [USB] nella barra superiore.
Il modo USB viene attivato e il display passa alla schermata USB.
2
Toccare [] o [] o per selezionare la traccia
desiderata (file).
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
• I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
[ ] appare al centro della schermata.
Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [ / ] o
[ ] al centro della schermata.
• Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da
copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit
Rate, velocità di trasmissione variabile).
• Se sono presenti informazioni dei tag, verranno visualizzati il nome
della traccia, dell’album e dell’artista.
• Tag ID3/WMA
Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni dei tag ID3/WMA,
queste ultime verranno visualizzate (ad es., nome della canzone,
dell’artista e dell’album).
• Se il numero complessivo di file/cartelle presenti nei dispositivi di
memorizzazione USB raggiunge le 10.000 unità, viene visualizzato il
messaggio “La capacità di carico è limitata”. Per cancellare il
messaggio, rimuovere i dispositivi di memoria USB.
Toccare [<<], [>>]
• Fare riferimento a “Esempio di visualizzazione della schermata
principale MP3/WMA/AAC” (pagina 21) e “Esempio di
visualizzazione per la schermata principale DivX
le spiegazioni sugli elementi della schermata.
• È possibile visualizzare la copertina durante la riproduzione USB.
Informazioni sulla creazione di una libreria di
informazioni
È possibile effettuare la scansione di file musicali su un dispositivo di
memoria USB e creare una libreria di informazioni su questa unità. La
creazione di una libreria si avvia quando viene collegato il dispositivo di
memoria USB. Il tempo necessario per la creazione di una libreria
dipende dal numero di file presenti nel dispositivo di memoria USB, ma
l’operazione potrebbe richiedere diversi minuti.
®
” (pagina 24) per
Riproduzione ripetuta
Il funzionamento può variare a seconda che la più recente ricerca di un
brano sia stata una ricerca per tag o una ricerca per cartella/file.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Modo di ricerca Cartella/file:
RipetereRipetere cartella*(OFF)Ripetere
Modo di Ricerca per Tag:
Ripetere(OFF)Ripetere
* Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti ripetutamente.
• Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione
ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.
65-IT
Page 66
Riproduzione casuale (M.I.X.)
Ricerca di una canzone desiderata
Il funzionamento può variare a seconda del tipo di ricerca del brano più
recente, cioè per tag o per cartelle.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [].
Modo di ricerca per cartelle:
Cartella
1
M.I.X.*
Modo di Ricerca per Tag:
Brani M.I.X.*
*1Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti in sequenza
casuale.
2
Brani M.I.X. riproduce casualmente i brani della categoria
*
selezionata (playlist, album, ecc.). I brani all’interno della categoria
vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti
tutti i brani.
• Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione
M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.
• Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la
riproduzione M.I.X. viene annullata.
(OFF)Cartella
2
(OFF)Brani M.I.X.*
M.I.X.*
1
2
Riproduzione casuale (Shuffle Songs)
Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un
brano è stata una ricerca per Tag.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco delle categorie.
2
Toccare [Shuffle Songs].
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo
casuale.
Per annullare la riproduzione casuale, toccare [].
• Tutti i brani presenti nella memoria USB vengono riprodotti in
ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a
quando sono stati riprodotti tutti i brani.
L’unità INE-W990BT consente di eseguire 2 tipi di ricerche.
• Per ulteriori informazioni sulla ricerca di file video, fare riferimento
a “Ricerca di un File Video desiderato” (pagina 27).
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella
barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco delle categorie.
Ricerca per Tag
Per facilitare la ricerca dei brani in librerie di grandi dimensioni, l’unità
è in grado di utilizzare le informazioni contenute nei tag dei file e di
organizzare i brani in playlist.
Ogni categoria musicale presenta la propria gerarchia. Utilizzare il
modo di ricerca per Elenchi di riproduzione/Artisti/Album/Canzoni/
Generi/Compositori per restringere la ricerca in base alla tabella in
basso.
Gerarchia 1Gerarchia 2Gerarchia 3Gerarchia 4
Elenchi di
riproduzione
(Playlists)
Artisti (Artists)AlbumCanzoni—
Album (Albums)Canzoni——
Canzoni
(Songs)
Generi (Genres)ArtistiAlbumCanzoni
Compositori
(Composers)
Per esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per
ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca,
anche se la gerarchia è diversa.
Ricerca per nome dell’artista
Canzoni——
———
AlbumCanzoni—
66-IT
1
Toccare [Artists].
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.
2
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista
selezionato.
Per cercare l’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album
dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al titolo dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album
selezionato.
Page 67
Per cercare una canzone nell’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista desiderato.
Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista
selezionato.
3
Toccare il titolo dell’album desiderato.
Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.
4
Toccare il titolo del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
• Dopo aver selezionato un file mediante la ricerca per tag, toccare
[] sulla schermata principale per visualizzare la schermata di
ricerca. Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in
modo ricerca.
Ricerca per nome File/Cartella
1
Toccare [Folders].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi
cartella.
Modo di ricerca nome cartella
2
Toccare [] della cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modo di Ricerca per nome File
Selezionare la cartella desiderata
(Cartella su/giù)
Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un
brano è stata una ricerca per Cartella/file.
Se si ascolta un file da una cartella selezionata, sarà possibile passare a
un’altra cartella.
Per selezionare la cartella desiderata, toccare [] o
[].
• Durante la riproduzione M.I.X. ALL non è possibile effettuare questa
operazione.
2
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome file della cartella selezionata.
3
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
• Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
• Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca delle cartelle.
• Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca dei file.
Funzione Su/giù Diretta
Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un
brano è stata una ricerca per Tag.
È possibile cambiare con facilità elenco di riproduzione/artista/album/
genere/compositore.
Per esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è
possibile cambiare l’album.
Toccare [] o [] per selezionare elenco di
riproduzione/artista/album/genere/compositore
desiderato.
• Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
• Per dettagli sul display dell’icona, fare riferimento a “Icona
interruttore Su/giù Diretta:” (pagina 70).
• Se il modo di selezione della ricerca non è attivato, non è possibile
azionare la funzione su/giù Diretta.
67-IT
Page 68
iPod/iPhone
(opzionale)
A seconda del tipo di iPod/iPhone è necessario un cavo USB iPod/
iPhone AV (KCU-461iV) o un cavo Lightning - USB (KCU-471i)
venduti separatamente.
Quando si collega l’unità INE-W990BT mediante il tale cavo, i
comandi dell’iPod vengono disabilitati.
• I dispositivi iPod/iPhone con connettore Lightning non supportano la
riproduzione video da iPod sull’unità.
• Le funzioni Internet o telefoniche dell’iPhone o dell’iPod touch non
sono controllabili dall’unità; tuttavia, queste funzioni possono essere
controllate dall’iPhone o dall’iPod touch stesso.
• Per vedere le schermate video del file sull’iPod/iPhone, deve essere
innestato il freno di stazionamento.
• Per i veicoli a trasmissione automatica, inserire la leva del cambio
nella posizione di parcheggio.
Informazioni sui modelli iPod/iPhone utilizzabili con
questa unità
• I seguenti dispositivi sono stati provati e si sono dimostrati
funzionali con questa unità. Non è possibile garantire il
funzionamento corretto di versioni precedenti.
• Per chiarimenti sull’identificazione del modello iPod
posseduto, consultare il documento Apple
“Identificazione dei modelli di iPod” (in inglese) al seguente
indirizzo http://support.apple.com/kb/HT1353.
Esempio di display per la schermata principale iPod/
iPhone (Modo Info)
Modo Audio
Modo Video
Titolo canzone/titolo episodio*
Nome artista/data di rilascio *
Nome album/titolo podcast*
Canzone corrente n./n. totale canzoni
Tempo di riproduzione
Display copertina
* Modalità podcast
Display della schermata dell’operazione iPod/iPhone
durante la riproduzione di file Video
Toccare lo schermo mentre viene visualizzata la
schermata di riproduzione iPod/iPhone.
Viene visualizzata la schermata di funzionamento iPod/iPhone.
• Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo iPod la
schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.
AVVE RT IM EN TO
Per il conducente è pericoloso guardare il video
durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W990BT in modo
che il conducente possa guardare la TV soltanto
quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento è
innestato.
Se l’unità INE-W990BT non viene installata
correttamente, il conducente sarà in grado di
guardare filmati mentre è alla guida, distraendosi dal
guardare davanti a sé con conseguenti rischi
d’incidente. Il conducente o altre persone potrebbero
essere gravemente ferite.
68-IT
Page 69
Riproduzione
1
Toccare [iPod (Audio o Video)] nella barra
superiore.
Il display mostra la schermata del modo iPod.
2
Toccare [] o [] o per selezionare la traccia
desiderata (file).
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
• I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
• Se si collega l’iPod/iPhone all’unità INE-W990BT mentre è in corso
la riproduzione di un brano, la riproduzione proseguirà anche dopo
il collegamento.
• Se il nome dell’artista, il titolo dell’album o del brano creato in
iTunes contiene troppi caratteri, è possibile che i brani non vengano
riprodotti in caso di collegamento all’unità INE-W990BT. Pertanto,
si consigliano 64 caratteri al massimo. Il numero massimo di
caratteri per l’unità è pari a 64.
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
• I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
Ricerca di un file musicale
Un iPod/iPhone può contenere migliaia di canzoni. Per questo motivo,
l’unità può effettuare varie ricerche utilizzando la funzione di ricerca
come illustrato di seguito.
Se si utilizza la gerarchia singola delle modalità di ricerca per playlist,
artista, album, podcast, audiolibro, genere, compositore o canzone, è
possibile restringere la ricerca come illustrato nella tabella seguente.
<Menu di ricerca MUSIC>
Gerarchia 1Gerarchia 2Gerarchia 3Gerarchia 4
Elenchi di
riproduzione
(Playlists)
Artisti (Artists)AlbumCanzoni—
Album (Albums)Canzoni——
Canzoni
(Songs)
PodcastsEpisodi——
Generi (Genres)ArtistiAlbumCanzoni
Compositori
(Composers)
Audiolibri
(Audiobooks)
Canzoni——
———
AlbumCanzoni—
———
Ricerca per nome dell’artista
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di ricerca.
2
Toccare [Artists].
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.
3
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista
selezionato.
Per cercare l’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album
dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al titolo dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album
selezionato.
Per cercare una canzone nell’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista desiderato.
Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista
selezionato.
4
Toccare il titolo dell’album desiderato.
Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.
5
Toccare il titolo del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Toccando [] accanto ad “ALL” vengono riprodotti tutti i brani
dell’elenco.
• Toccando “ALL” viene visualizzato l’elenco di ricerca della
gerarchia successiva.
• È disponibile una funzione di ricerca alfabetica. Fare riferimento a
“Funzione di ricerca alfabetica” (pagina 70).
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
• Dopo avere selezionato un file mediante la ricerca, toccare []
nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca.
Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo
ricerca.
Per esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per
ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca,
anche se la gerarchia è diversa.
69-IT
Page 70
Ricerca di un File Video desiderato
Funzione Su/giù Diretta
È possibile selezionare un filmato, un video musicale, ecc. dalla
schermata elenco.
• Il modo di ricerca dei video dipende dall’iPod/iPhone. Se vengono
modificate le caratteristiche dell’iPod/iPhone, viene modificato
anche il modo di ricerca sull’unità.
Esempi di modo ricerca video
• Elenchi di riproduzione Video
• Filmati
• Video Musicali, ecc.
Esempio di ricerca per filmato
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per filmato. Per
ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca,
anche se la gerarchia è diversa.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata Search.
2
Toccare [Video].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca Video.
3
Toccare [Movies].
Viene visualizzata la schermata di ricerca filmati.
4
Toccare il filmato desiderato.
Il filmato selezionato viene riprodotto.
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
• Dopo avere selezionato un file mediante la ricerca, toccare [] nella
schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca. Viene
visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo ricerca.
Se si tocca [] del nome album in modo di ricerca, questo album viene
riprodotto ripetutamente. Per passare all’album precedente o successivo,
usare la funzione Su/giù Diretta.
Toccare [] o [] per selezionare l’Elenco di
riproduzione/artista/album/genere/podcast/compositore
desiderato.
Icona interruttore Su/giù Diretta
Icona interruttore Su/giù Diretta:
Elenco di riproduzione
Artista
Album
Podcast
Genere
Compositore
• È possibile usare la funzione Su/giù Diretta durante la riproduzione
di file video. Gli interruttori della funzione Su/Giù nella modalità
video sono [ ] [].
• Se si sta effettuando la ricerca di una canzone, questa operazione
non può essere eseguita.
• Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
• Durante la riproduzione shuffle, questa operazione non è possibile.
Funzione di ricerca alfabetica
L’unità offre una funzione di ricerca alfabetica per ricerche efficaci.
Quando si utilizza questa funzione nel modo di ricerca, è possibile
effettuare una ricerca rapida per un’artista, una canzone o altro.
Funzione di ricerca alfabetica:
La funzione di ricerca alfabetica consente di saltare alla
lettera alfabetica successiva, per esempio da A a B, da B a
C toccando [ALPHABET ]. È inoltre possibile procedere
nell’ordine inverso, per esempio da B ad A, toccando
[ ALPHABET].
70-IT
Riproduzione ripetuta
Per riprodurre in modo ripetuto la traccia in fase di
riproduzione, toccare [].
Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente.
Toccare di nuovo [] per disattivare la riproduzione ripetuta.
Ripetere(OFF)Ripetere
Page 71
Riproduzione casuale (Shuffle)
Toccare [] nel modo Riproduzione.
I file verranno riprodotti in una sequenza casuale.
La modalità Shuffle commuta a ogni tocco di [].
Riproduzione
casuale di
brani
Riproduzione
casuale di
album
(OFF)Riproduzione
casuale di
brani
Riproduzione casuale di album:
Riproduzione casuale di brani:
• Per ulteriori informazioni sul modo di ricerca, fare riferimento a
“Ricerca di un file musicale” (pagina 69).
Ibrani di ciascun album vengono riprodotti
nell’ordine corretto. Al termine dei brani
dell’album, viene selezionato in modo
casuale l’album successivo. Questa
procedura prosegue fino a quando sono
stati riprodotti tutti gli album.
Ibrani appartenenti alla categoria
selezionata (playlist, album, ecc.) vengono
riprodotti in ordine casuale. I brani
all’interno della categoria vengono
riprodotti una sola volta, fino a quando
sono stati riprodotti tutti i brani.
Riproduzione casuale (Shuffle Songs)
Tutti i file contenuti nell’iPod vengono riprodotti in sequenza casuale.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
2
Toccare [Shuffle Songs].
L’indicatore “” si illumina e tutti i brani verranno
riprodotti in ordine casuale.
Per annullare la riproduzione casuale, toccare [].
71-IT
Page 72
Informazioni
Aggiornamento software prodotto
Questo prodotto utilizza un software che può essere aggiornato tramite
un dispositivo di memoria USB. Scaricare il software dal sito web di
Alpine e aggiornare il prodotto tramite il dispositivo di memoria USB.
Aggiornamento del prodotto
Per ulteriori informazioni sugli aggiornamenti, controllare sul sito web
di Alpine.
http://www.alpine-europe.com
Informazioni sui DVD
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature in cui vengono registrati
i dati digitali. I dati si presentano sotto forma di solchi microscopici
registrati nelle piste. Per la riproduzione del disco, i solchi vengono letti
da un raggio laser. Sui dischi DVD la densità delle piste e dei solchi è
doppia rispetto a quella dei CD e quindi posso contenere più dati in uno
spazio più piccolo.
CD
Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. È
possibile selezionare diversi intrecci per vedere diverse versioni
dello stesso film.
Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di
selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il
film. Seguire le istruzioni.
* Queste funzioni variano da disco a disco. Per informazioni
dettagliate, fare riferimento alle istruzioni dei dischi.
Lunghezza minima
di un solco 0,9 µm
DVD
Lunghezza minima
di un solco 0,9 µm
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica.
Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e
colori vivaci grazie a una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe
(rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS).
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
Audio multiplo* (pagina 28)
I film possono essere registrati in un massimo di otto lingue. La
lingua desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione sottotitoli* (pagina 28)
I film possono includere sottotitoli in un massimo di 32 lingue. La
lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione angolazione multipla* (pagina 28)
Se il DVD contiene un film girato da più angolazioni,
l’angolazione desiderata può essere selezionata dall’unità.
1,2 mm
0,6 mm
0,6 mm
Distanza tra le
scanalature - 1,6 µm
Distanza tra le
scanalature - 0,74
72-IT
Page 73
Elenco dei codici di lingua
(Per informazioni, fare riferimento a pagina 42.)
Abbreviazione
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Abbreviazione
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JP
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
CodiceLingua
7369
Interlingue
7375
Inupiak
7378
Indonesian
7383
Icelandic
7384
Italian
Hebrew
7387
Japanese
7465
Yiddish
7473
Javanese
7487
Georgian
7565
Kazakh
7575
Greenlandic
7576
Cambodian
7577
Kannada
7578
Korean
7579
Kashmiri
7583
Kurdish
7585
Kirghiz
7589
Latin
7665
Lingala
7678
Laothian
7679
Lithuanian
7684
Latvian, Lettish
7686
Malagasy
7771
Maori
7773
Macedonian
7775
Malayalam
7776
Mongolian
7778
Moldavian
7779
Marathi
7782
Malay
7783
Maltese
7784
Burmese
7789
Nauru
7865
Nepali
7869
Dutch
7876
Norwegian
7879
Occitan
7967
(Afan) Oromo
7977
Oriya
7982
Punjabi
8065
Polish
8076
Pashto, Pushto
8083
Portuguese
8084
Quechua
8185
Rhaeto-Romance
8277
Abbreviazione
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Tw i
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
73-IT
Page 74
Elenco dei codici paese
(Per informazioni, fare riferimento a pagina 42.)
Abbreviazione
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
Andorra
United Arab Emirates
Afghanistan
Antigua and Barbuda
Anguilla
Albania
Armenia
Netherlands Antilles
Angola
Antarctica
Argentina
American Samoa
Austria
Australia
Aruba
Azerbaijan
Bosnia and Herzegovina
Barbados
Bangladesh
Belgium
Burkina Faso
Bulgaria
Bahrain
Burundi
Benin
Bermuda
Brunei Darussalam
Bolivia
Brazil
Bahamas
Bhutan
Bouvet Island
Botswana
Belarus
Belize
Canada
Cocos (Keeling) Islands
Congo, the Democratic
Republic of the
Central African Republic
Congo
Switzerland
Cote d’lvoire
Cook Islands
Chile
Cameroon
China
Colombia
Costa Rica
Cuba
Cape Verde
Christmas Island
Cyprus
Czech Republic
Germany
Djibouti
Denmark
AbbreviazioneAbbreviazione
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
Dominica
Dominican Republic
Algeria
Ecuador
Estonia
Egypt
Western Sahara
Eritrea
Spain
Ethiopia
Finland
Fiji
Falkland Islands
Micronesia, Federated States of
Faroe Islands
France
Gabon
United Kingdom
Grenada
Georgia
French Guiana
Ghana
Gibraltar
Greenland
Gambia
Guinea
Guadeloupe
Equatorial Guinea
Greece
South Georgia and the
South Sandwich Islands
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guyana
Hong Kong
Heard Island and
McDonald Islands
Honduras
Croatia
Haiti
Hungary
Indonesia
Ireland
Israel
India
British Indian Ocean Territory
Iraq
Iran, Islamic Republic of
Iceland
Italy
Jamaica
Jordan
Japan
Kenya
Kyrgyzstan
Cambodia
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
7573
Kiribati
7577
Comoros
7578
Saint Kitts and Nevis
7580
Korea, Democratic
People’s Republic of
7582
Korea, Republic of
7587
Kuwait
7589
Cayman Islands
7590
Kazakstan
7665
Lao People’s
Democratic Republic
7666
Lebanon
7667
Saint Lucia
7673
Liechtenstein
7675
Sri Lanka
7682
Liberia
7683
Lesotho
7684
Lithuania
7685
Luxembourg
7686
Latvia
Libyan Arab Jamahiriya
7689
Morocco
7765
Monaco
7767
Moldova, Republic of
7768
Madagascar
7771
Marshall Islands
7772
Macedonia, The former
7775
Yugoslav Republic of
Mali
7776
Myanmar
7777
Mongolia
7778
Macau
7779
Northern Mariana Islands
7780
Martinique
7781
Mauritania
7782
Montserrat
7783
Malta
7784
Mauritius
7785
Maldives
7786
Malawi
7787
Mexico
7788
Malaysia
7789
Mozambique
7790
Namibia
7865
New Caledonia
7867
Niger
7869
Norfolk Island
7870
Nigeria
7871
Nicaragua
7873
Netherlands
7876
Norway
7879
Nepal
7880
Nauru
7882
Niue
7885
New Zealand
7890
Oman
7977
Panama
8065
74-IT
Page 75
Abbreviazione
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Paese
Peru
8069
French Polynesia
8070
Papua New Guinea
8071
Philippines
8072
Pakistan
8075
Poland
8076
Saint Pierre and Miquelon
8077
Pitcairn
8078
Puerto Rico
8082
Portugal
8084
Palau
8087
Paraguay
8089
Qatar
8165
Reunion
8269
Romania
8279
Russian Federation
8285
Rwanda
8287
Saudi Arabia
8365
Solomon Islands
8366
Seychelles
8367
Sudan
8368
Sweden
8369
Singapore
8371
Saint Helena
8372
Slovenia
8373
Abbreviazione
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Taiwan, Province of China
Tanzania, United Republic of
Ukraine
Uganda
United States Minor
Outlying Islands
United States
Uruguay
Uzbekistan
Holy See (Vatican City State)
Saint Vincent and the
Grenadines
Venezuela
Virgin Island, British
Virgin Islands, U.S
Viet Nam
Vanuatu
Wallis and Futuna
Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
South Africa
Zambia
Zimbabwe
75-IT
Page 76
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità non
funziona normalmente, si prega di controllare le voci dell’elenco
seguente. Questa guida aiuta a isolare il problema se l’unità è difettosa.
Se il problema persiste, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato
correttamente o rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona o non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la
chiave di accensione si trova in posizione OFF.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se
necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di
disturbi di interferenza, ecc.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
Nessun suono o suono innaturale.
• Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/fader.
- Regolare di nuovo i comandi.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• Il comando di luminosità/contrasto è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità/contrasto.
• La temperatura della vettura è troppo bassa.
- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma
di temperature di esercizio.
• I collegamenti al lettore DVD non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
• Il cavo del freno di stazionamento non è stato collegato.
• Il freno di stazionamento non è innestato.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento, quindi innestare il
freno di stazionamento. (Vedere pagina 88)
Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.
• La temperatura della vettura è troppo alta.
- Attendere che la temperatura interna della vettura diminuisca.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire
l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di
ricerca.
• La vettura si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non
essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione
di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua
posizione di installazione.
• Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare
un’altra stazione.
Disco
Il suono del disco è tremolante.
• Umidità da condensa nel modulo disco.
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il disco.
• Vi è già un disco inserito in quest’unità.
- Espellere il disco e rimuoverlo.
• Si tenta di inserire il disco in modo scorretto.
- Inserire il disco in modo corretto. (Vedere pagina 15)
Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del
disco.
• Il disco è stato danneggiato.
- Espellere il disco ed eliminarlo. L’uso di dischi rovinati può
danneggiare i meccanismi dell’unità.
Le vibrazioni provocano salti nella riproduzione del
disco.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Reinstallare l’unità in modo corretto.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente del pick-up è sporca.
- Non usare i dischi di pulizia reperibili in commercio e
rivolgersi a un rivenditore Alpine di zona.
Si verificano salti nella riproduzione del disco in assenza
di vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; un disco danneggiato va sostituito.
• La sessione di chiusura (finalizzazione) non è stata eseguita.
- Eseguire la finalizzazione e tentare di nuovo la riproduzione.
Visualizzazione errori.
• Errore meccanico.
- Premere . Quando la visualizzazione dell’errore è
scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema non viene
risolto, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
I file MP3/WMA/AAC non vengono riprodotti.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è
compatibile.
- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.
Fare riferimento da “Informazioni su MP3/WMA/AAC”
(pagine 22 a 23), quindi riscrivere in un formato supportato da
questo dispositivo.
L’unità non funziona.
• Condensa.
- Attendere (circa 1 ora) che la condensa asciughi.
76-IT
Page 77
La riproduzione non inizia.
• Il disco è stato inserito alla rovescia.
- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
• Il disco è sporco.
- Pulire il disco.
• È stato caricato un disco non supportato da questa unità.
- Controllare se è possibile riprodurre il disco.
• È impostato il blocco Parental.
- Annullare il blocco dei genitori o modificare il livello di
protezione.
L’immagine non è pulita o è rumorosa.
• Il disco si trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.
- L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo
è normale.
• L’alimentazione della batteria è debole.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria.
(L’unità potrebbe non funzionare correttamente se
l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un
carico applicato.)
L’immagine a volte si blocca.
• Il disco è graffiato.
- Sostituirlo con un disco non graffiato.
Errore dispositivo USB.
• È stato collegato un iPod/iPhone non supportato dall’unità.
- Collegare un iPod/iPhone supportato dall’unità.
- Resettare l’iPod.
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato dall’unità.
- Tentare di collegare un altro dispositivo di memoria USB.
• Errore di comunicazione.
- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi
impostarla di nuovo su ON.
- Controllare il display ricollegando l’iPhone/iPod e l’unità,
usando il cavo iPod/iPhone.
- Controllare il display ricollegando il dispositivo di memoria
USB e l’unità.
• Causato dalla Versione Software iPod/iPhone non compatibile
con l’unità.
- Aggiornare la Versione Software iPod/iPhone perché sia
compatibile con l’unità.
• L’iPod/iPhone non è verificato.
- Utilizzare un altro iPod/iPhone.
Codice regione non compatibile.
• Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area
geografica.
- Caricare un disco conforme al numero di codice regionale.
Se compare questo messaggio
Durante il funzionamento sono visualizzati a schermo diversi messaggi.
Oltre ai messaggi di notifica sullo stato corrente o che forniscono
riferimenti per le operazioni successive, esistono anche i seguenti
messaggi di errore. Se viene visualizzato uno di questi messaggi di
errore, seguire attentamente le istruzioni nella colonna delle soluzioni.
Sistema
Errore USB - Corrente eccessiva.
• Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una
corrente anomala.
- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi
impostarla di nuovo su ON.
- Tentare di collegare un altro dispositivo iPod/iPhone/USB.
Impossibile accedere al lettore DVD.
Il sistema viene resettato.
• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse
ragioni.
- L’unità viene riavviata automaticamente.
Impossibile accedere al lettore DVD.
Si prega di rivolgersi all’assistenza.
• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse
ragioni.
- Chiedere aiuto al Centro di Assistenza.
Audio/Video
Errore lettura.
Controllare il disco.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è
difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
-Premere .
- Cambiare il disco.
No data.
• Nell’iPod/iPhone non sono presenti dati.
- Scaricare i dati sull’iPod/iPhone e collegarlo all’unità INEW990BT.
• Nella memoria USB non sono presenti dati.
- Scaricare i dati sulla memoria USB e collegarla all’unità.
Impossibile riprodurre, il brano verrà saltato.
• È stato rilevato un file WMA con protezione da copia.
- È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità in bit non
supportata dall’unità.
- Usare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata dall’unità.
BLUETOOTH
Verificare la sorgente BLUETOOTH audio.
• Il dispositivo audio BLUETOOTH non è stato collegato
correttamente.
- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W990BT e del
dispositivo audio BLUETOOTH, quindi ricollegare.
Verificare la sorgente BLUETOOTH.
• Il telefono cellulare non è stato collegato correttamente.
- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W990BT e del
cellulare, quindi ricollegare.
Non è possibile caricare la rubrica.
• Lettura della rubrica impossibile a causa della disconnessione
del telefono cellulare, ecc.
- Controllare il collegamento del telefono cellulare, quindi
sincronizzarlo e aggiungerlo nuovamente. (Vedere pagina 54)
• Il telefono cellulare collegato non supporta la sincronizzazione
della rubrica.
- Collegare il telefono cellulare che supporta la sincronizzazione
della rubrica, quindi sincronizzare nuovamente. (Vedere
pagina 54)
77-IT
Page 78
Navigazione
La posizione del veicolo non è corretta.
• La ricezione GPS è insufficiente.
- Guidare il veicolo fino a una zona in cui la ricezione GPS è
buona per consentire all’unità di ricalibrarsi. Spostarsi in un
luogo in cui è possibile ricevere un segnale GPS forte.
Assenza di funzionamento
• Condensazione di umidità
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
• Temperatura ambiente
- Accertarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia
compresa tra 0°C e 45°C.
Riproduzione di un file DivX protetto da DRM
Non è possibile eseguire alcune operazioni durante la visualizzazione
dei seguenti messaggi.
Errore Autorizzazione.
Questo lettore non è autorizzato a riprodurre questo
video.
• La versione del File DivX
dall’unità.
- Riprodurre il File DivX
®
protetto da DRM non è supportato
®
supportato.
Noleggio Scaduto.
• Il file che si sta tentando di riprodurre ha un numero limitato di
visualizzazioni. Il limite di visualizzazioni è stato raggiunto e
non può più essere riprodotto su questo dispositivo. Dopo la
visualizzazione del messaggio, viene riprodotto
automaticamente l’inizio del file successivo.
Risoluzione video non supportata.
• Il file in corso di riproduzione è un file DivX
risoluzione non supportata.
- Riprodurre un file DivX
®
con una risoluzione supportata.
®
con una
Questo DivX è stato visto XX volte di YY possibili.
Continuare?
• Se il numero totale di visualizzazioni per questo file non è stato
superato, viene visualizzato il numero di visualizzazioni
rimanenti.
- Per riprodurre, selezionare [OK]. Se si desidera riprodurre il
file successivo, selezionare [Cancella].
Vuoi smettere di visualizzare il filmato in noleggio?
• Quando si riproduce un file noleggiato e si eseguono le seguenti
operazioni, viene visualizzato il messaggio “Vuoi smettere di
visualizzare il filmato in noleggio?” Selezionando [OK], si
riduce di 1 unità il numero di visioni.
• Cartella Su/giù
•STOP
• Operazione di ricerca
• Spostarsi al primo/ultimo file DivX
®
per capitolo Su/giù
- Toccare [OK] per interrompere la riproduzione o [Cancella]
per non interromperla.
Formato Audio non Supportato.
• Il file in riproduzione è un file DivX
supportato, pertanto sono riprodotti solo i dati video.
- Riprodurre un file DivX
®
Framerate video non supportato.
• Il file in corso di riproduzione è un file DivX
fotogramma non supportata.
- Riprodurre un file DivX
®
®
con un formato audio non
con un formato audio supportato.
®
con una frequenza
con una frequenza fotogramma
supportata.
78-IT
Page 79
Specifiche
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo6,1"
Tipo LCDTN LCD di tipo trasparente
Sistema operativoMatrice attiva TFT
Numero di pixel1.152.000 pixel (800 × 3 × 480)
Numero di pixel effettivo99% o superiore
Sistema di illuminazioneLED
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utile mono8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm)
Sensibilità per 50 dB12 dBf (1,1 µV/75 ohm)
Selettività80 dB
Rapporto segnale-rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
Rapporto di cattura2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione531 – 1.602 kHz
Sensibilità utile25,1 µV/28 dBf
Requisiti USBUSB 1,1/2,0
Consumo energetico massimo 1.000 mA
Categoria USBUSB (Riproduzione da dispositivo)/
USB (Archiviazione di massa)
File SystemFAT16/32
Decodifica MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Decodifica WMA Windows Media™ Audio
Decodifica AACFile “.m4a” formato AAC-LC
Numero di canali 2 canali (Stereo)
Risposta in frequenza*5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale-rumore100 dB
Separazione fra canali85 dB (a 1 kHz)
* La risposta in frequenza potrebbe variare a seconda del software
per la codifica o della velocità di trasmissione.
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Wow & Flutter (% WRMS)Al di sotto dei limiti misurabili
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Separazione fra canali85 dB (a 1 kHz)
Sistema dei segnaliNTSC/PAL
Risoluzione orizzontale500 linee o superiore
Livello uscita video1Vp-p (75 ohm)
Rapporto S/N videoDVD: 60 dB
Rapporto S/N audio100 dB
PICKUP
Lunghezza d’ondaDVD: 666 nm
CD: 785 nm
Potenza laserCLASS II
SEZIONE GPS
Frequenza di ricezione GPS1575,42 ±1 MHz
Sensibilità di ricezione GPS -130 dB max.
SEZIONE BLUETOOTH
Specifiche BLUETOOTHBluetooth ver. 2.1+EDR
Uscita di potenza+4 dBm max. (classe di potenza 2)
ProfiloHFP (Hands-Free Profile)
OPP (Object Push Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
IMPOSTAZIONI GENERALI
Potenza richiesta14,4 V CC
(11-16 V consentiti)
Temperatura di esercizioda -20°C a + 60°C
Uscita di potenza massima50 W × 4
Peso2,12 kg
Livello uscita audio
Preout (anteriore,
posteriore):4 V/10K ohm (max.)
Pre-out (subwoofer):4 V/10K ohm (max.)
DIMENSIONI DEL TELAIO
Ampiezza178 mm
Altezza100 mm
Profondità165 mm
DIMENSIONI DEL FRONTALINO
Ampiezza170 mm
Altezza96 mm
Profondità11,5 mm
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il
design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione
ad alta precisione. Il numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si
noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare
mancante o apparire luminosa.
79-IT
Page 80
ATTENZIONE
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte inferiore del lettore)
AVVERTENZA - Radiazioni laser quando aperto, NON GUARDARE
IL FASCIO LASER
(Parte inferiore del lettore)
CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE
FINALE (Microsoft)
Il dispositivo (“DEVICE”) acquistato comprende il software
concesso in licenza da Alpine Electronics, Inc. (collettivamente
“ALPINE”) da un’affiliata di Microsoft Corporation
(collettivamente “MS”). I prodotti software installati di origine MS,
i supporti associati, il materiale stampato e la documentazione
“online” o elettronica (“SOFTWARE”) sono protetti da leggi e
trattati internazionali sulla proprietà intellettuale. Il SOFTWARE
non è venduto, ma concesso in licenza. Tutti i diritti riservati.
QUALORA L’UTENTE NON ACCETTI I TERMINI E LE
CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA CON
L’UTENTE FINALE (“EULA”), EGLI NON POTRÀ UTILIZZARE IL
DISPOSITIVO O COPIARE IL SOFTWARE E DOVRÀ
PRONTAMENTE CONTATTARE ALPINE PER RICEVERE
ISTRUZIONI SULLA RESTITUZIONE DEL(I) DISPOSITIVO(I)
NON UTILIZZATO(I) E PER IL RIMBORSO. QUALSIASI USO DEL
SOFTWARE, COMPRESO, TRA GLI ALTRI, L’USO NEL
DISPOSITIVO, COSTITUISCE L’ACCORDO TRA L’UTENTE E IL
PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA (O RATIFICA DI UN
EVENTUALE PRECEDENTE BENESTARE).
CONCESSIONE DELLA LICENZA DEL
SOFTWARE,
Il presente EULA concede la seguente licenza: il SOFTWARE
può essere utilizzato dall’utente soltanto sul DEVICE.
NESSUNA TOLLERANZA AI GUASTI.
IL SOFTWARE NON È TOLLERANTE AI GUASTI. ALPINE HA
STABILITO AUTONOMAMENTE COME UTILIZZARE IL
SOFTWARE NEL DISPOSITIVO ED MS HA AFFIDATO AD
ALPINE IL COMPITO DI EFFETTUARE I TEST NECESSARI A
VERIFICARE CHE ESSO SIA ADEGUATO PER QUESTO
IMPIEGO.
NESSUNA GARANZIA PER IL SOFTWARE,
Il SOFTWARE viene consegnato “AS IS” senza garanzia di
assenza di errori. L’UTENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI
RELATIVI A QUALITÀ, PRESTAZIONI, ACCURATEZZA E
IMPEGNO (INCLUSA LA MANCANZA DI NEGLIGENZA).
INOLTRE NON VIENE FORNITA ALCUNA GARANZIA CIRCA
L’ASSENZA DI INTERFERENZE NELL’USO DEL SOFTWARE O
DI VIOLAZIONI DI DIRITTI DI TERZI. L’EVENTUALE
OTTENIMENTO DI GARANZIE RIGUARDANTI IL DISPOSITIVO
O IL SOFTWARE NON PROVENGONO DA MS E NON SONO
VINCOLANTI PER MS.
80-IT
Page 81
NESSUNA GARANZIA PER DETERMINATI DANNI.
FATTO SALVO QUANTO VIETATO DALLA LEGGE, MS DECLINA
TUTTE LE RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI, SPECIALI
O CONSEQUENZIALI DEL SOFTWARE. QUESTA LIMITAZIONE
SI APPLICHERÀ ANCHE NEL CASO IN CUI L’EVENTUALE
RIMEDIO FALLISCA NEL PROPRIO INTENTO SOSTANZIALE. IN
NESSUNA CIRCOSTANZA, MS SARÀ RESPONSABILE PER
SOMME ECCEDENTI I DUECENTOCINQUANTA DOLLARI
AMERICANI (U.S. $250,00).
LIMITAZIONI SULLA
RETROINGEGNERIZZAZIONE, LA
DECOMPILAZIONE E LO SMONTAGGIO
L’utente non ha il diritto di retroingegnerizzare, decompilare o
smontare il SOFTWARE, fatta eccezione per il caso in cui tale
procedimento sia espressamente permesso per legge, senza
che si debba tener conto delle limitazioni qui espresse.
SOFTWARE/SERVIZI AGGIUNTIVI.
Il SOFTWARE può consentire ad ALPINE, MS, Microsoft
Corporation o alle proprie affiliate di fornire o mettere a
disposizione dell’utente aggiornamenti, supplementi,
componenti aggiuntivi o componenti per servizi Internet del
SOFTWARE dopo la fornitura della copia iniziale del SOFTWARE
stesso (“Componenti supplementari”).
• Se ALPINE fornisse o mettesse a disposizione dell’utente
Componenti supplementari e, insieme ad essi, non
venisse fornita nessun’altra indicazione da un EULA,
allora anche per essi varrebbero i termini del presente
EULA.
• Se MS, Microsoft Corporation o le loro affiliate mettessero
a disposizione dell’utente Componenti supplementari e
insieme ad essi non venisse fornita nessun’altra
condizione da un EULA, allora anche per essi varrebbero
i termini del presente EULA, ad eccezione del fatto che
MS, Microsoft Corporation o qualsiasi affiliata che fornisce
i(l) Componenti(e) supplementari(e) sarà considerata
come il concessore della licenza del(i) Componente(i)
supplementare(i).
• ALPINE, MS, Microsoft Corporation e le proprie affiliate si
riservano il diritto di interrompere i servizi Internet forniti o
messi a disposizione dell’utente finale tramite il
SOFTWARE.
SUPPORTI DI RIPRISTINO.
Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE su supporti separati ed
etichettati “Supporti di ripristino” l’utente potrà utilizzare i
Supporti di ripristino unicamente per ripristinare o reinstallare il
SOFTWARE originariamente installato sul DEVICE.
AGGIORNAMENTI.
Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE, separatamente dal
DEVICE su supporti separati o con download da Internet o con
altri mezzi ancora e se è etichettato “Solo per aggiornamento”,
l’utente potrà installare una (1) copia di tale SOFTWARE sul
DEVICE, in sostituzione del SOFTWARE esistente e potrà
utilizzarlo in conformità con il presente EULA, inclusi eventuali
termini aggiuntivi dell’EULA allegati al SOFTWARE di
aggiornamento.
RISOLUZIONE.
Senza per questo pregiudicare ogni altro loro diritto, ALPINE o
MS potranno risolvere l’EULA qualora l’utente non rispettasse i
termini e le condizioni in esso contenuti. In tal caso, l’utente
dovrà distruggere tutte le copie del SOFTWARE e tutti i suoi
componenti.
DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE.
Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sul SOFTWARE
(inclusi anche, ma non solo, immagini, fotografie, animazioni, file
video, file audio, musica, testi e “applet”, incorporati nel
SOFTWARE), il relativo materiale stampato e ogni copia del
SOFTWARE sono di proprietà di MS, Microsoft Corporation, le
proprie affiliate o i propri fornitori. Il SOFTWARE non è venduto,
ma concesso in licenza.
Non è consentito copiare il materiale stampato allegato al
SOFTWARE. Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sui
contenuti cui il SOFTWARE dà accesso sono di proprietà dei
rispettivi titolari dei contenuti e sono tutelati dalle leggi o dai
trattati vigenti sui diritti di riproduzione e sulla proprietà
intellettuale. Questo EULA non dà alcun diritto all’utente di
utilizzare tali contenuti. Tutti i diritti non espressamente forniti con
il presente EULA vengono mantenuti da MS, Microsoft
Corporation, le proprie affiliate e i propri fornitori. L’uso di
qualsiasi servizio on line cui il SOFTWARE dia accesso sarà
regolato dai termini d’uso di tali servizi. Se questo SOFTWARE
contiene della documentazione fornita solo in forma elettronica,
l’utente potrà stampare una copia di tale documentazione
elettronica.
MARCHI COMMERCIALI.
Questo EULA non concede all’utente alcun diritto in correlazione
con marchi commerciali o marchi di servizio di ALPINE, MS,
Microsoft Corporation, le proprie affiliate o i propri fornitori.
ASSISTENZA PRODOTTO.
L’assistenza prodotto per il SOFTWARE non è fornita da MS,
dalla società madre Microsoft Corporation o dalle loro affiliate o
sussidiarie. Per l’assistenza prodotto, l’utente deve fare
riferimento al numero di supporto ALPINE indicato nella
documentazione del DEVICE. Per qualsiasi domanda relativa al
presente EULA o se l’utente desiderasse contattare ALPINE per
qualsiasi altra ragione, occorre fare riferimento all’indirizzo
indicato nella documentazione del DEVICE.
TRASFERIMENTO DEL SOFTWARE AMMESSO,
MA CON LIMITAZIONI.
Ai sensi del presente EULA, l’utente potrà trasferire
definitivamente tutti i diritti solo ed esclusivamente vendendo o
trasferendo il Dispositivo, a patto che il beneficiario accetti i
termini del presente EULA. Se il SOFTWARE è un
aggiornamento, il trasferimento dovrà includere tutte le versioni
precedenti del SOFTWARE.
RESTRIZIONI PER L’ESPORTAZIONE.
L’utente riconosce che il SOFTWARE è di origine statunitense.
L’utente si impegna a rispettare tutte le leggi nazionali e
internazionali applicabili al SOFTWARE, incluse le Disposizioni
dell’autorità statunitense per le esportazioni (U.S. Export
Administration Regulations), nonché le restrizioni per l’utente
finale, l’uso finale e la destinazione emesse dagli Stati Uniti e
dagli altri governi. Per ulteriori informazioni sull’esportazione del
SOFTWARE, vedere http://www.microsoft.com/exporting/
81-IT
Page 82
CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE
FINALE (HERE)
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO DI
LICENZA CON L’UTENTE FINALE PRIMA DI USARE IL
DATABASE HERE
AVVISO AGLI UTENTI
IL PRESENTE ACCORDO COSTITUISCE UN ACCORDO DI
LICENZA - NON UN ACCORDO DI VENDITA - TRA L’UTENTE
FINALE E HERE B.V. RELATIVO ALLA PRESENTE COPIA DEL
DATABASE DI MAPPE NAVIGABILI HERE, COMPRENDENTE IL
SOFTWARE, I SUPPORTI E LA DOCUMENTAZIONE CARTACEA
PUBBLICATA DA HERE AD ESSO ASSOCIATI (DEFINITI,
NELL’INSIEME, “IL DATABASE”). UTILIZZANDO IL DATABASE,
L’UTENTE ACCETTA E APPROVA TUTTI I TERMINI E LE
CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO DI LICENZA CON
L’UTENTE FINALE (“ACCORDO”). SE NON SI ACCETTANO I
TERMINI DELL’ACCORDO, SI PREGA DI RESTITUIRE SUBITO
AL PROPRIO RIVENDITORE IL DATABASE, INSIEME A TUTTI
GLI ELEMENTI AD ESSO ASSOCIATI, PER OTTENERE UN
RIMBORSO.
PROPRIETÀ
Il Database, i relativi diritti d’autore e di proprietà intellettuale e
tutti i diritti connessi e ad esso associati sono di proprietà di
HERE o dei suoi cedenti licenza. La proprietà del supporto
contenente il Database rimane di HERE e/o del fornitore del
Database all’utente finale sino al completo pagamento, da parte
di quest’ultimo, di tutti gli importi dovuti a HERE e/o al fornitore
secondo i termini previsti dal presente accordo o da accordi
analoghi riguardanti la fornitura di tali beni all’utente finale.
CONCESSIONE DI LICENZA
HERE concede all’utente finale una licenza non esclusiva per
l’utilizzo del Database per usi personali oppure, qualora
applicabile, per l’uso nelle attività interne dell’azienda
acquirente. Questa licenza non comprende il diritto di
concedere ulteriori licenze.
LIMITAZIONI DI UTILIZZO
L’uso del Database è limitato al sistema specifico per il quale è
stato realizzato. Con l’eccezione di quanto esplicitamente
consentito da leggi non derogabili (per es. leggi nazionali
basate sulla Direttiva europea sul software 91/250/CEE e sulla
Direttiva sui database 96/9/CEE), non è consentito estrarre né
riutilizzare parti sostanziali del contenuto del Database, né
riprodurre, copiare, modificare, adattare, tradurre,
disassemblare, decompilare o sottoporre a
retroingegnerizzazione alcuna parte del Database. Se l’utente
desidera ottenere informazioni necessarie per l’interoperabilità
secondo quanto previsto dalla Direttiva europea sul software (o
dalle leggi nazionali basate su di essa), questi dovrà concedere
a HERE una ragionevole opportunità di fornire tali informazioni a
condizioni ragionevoli da determinarsi, anche in termini di costi,
da parte di HERE.
TRASFERIMENTO DELLA LICENZA
Non è consentito il trasferimento del Database a terzi, fatto salvo
il caso in cui questo sia installato nel sistema per il quale è stato
creato oppure a condizione che non venga conservata alcuna
copia del Database e il cessionario accetti tutti i termini e le
condizioni del presente accordo, confermando tale accettazione
a HERE per iscritto. I set composti da più dischi possono essere
trasferiti o venduti esclusivamente come set completo così come
fornito da HERE e non come sottogruppi separati.
GARANZIA LIMITATA
HERE garantisce che, nei termini delle avvertenze espresse di
seguito e per un periodo di 12 mesi dall’acquisto, la copia del
Database acquisita dall’utente funzionerà sostanzialmente
secondo quanto previsto dai Criteri di precisione e completezza
HERE in essere alla data di acquisto del Database; tali criteri sono
disponibili su richiesta presso HERE. Se il Database non funziona
secondo quanto previsto da tale garanzia limitata, HERE si
adopererà, entro limiti ragionevoli, ai fini della riparazione o della
sostituzione della copia non conforme del Database posseduta
dall’utente. Se tali azioni non condurranno al funzionamento del
Database secondo quanto previsto dalla presente garanzia,
l’utente potrà optare per un rimborso ragionevole del prezzo
pagato per il Database o per la rescissione del presente Accordo.
Quanto sopra costituisce l’unica responsabilità di HERE nonché
l’unica tutela dell’utente nei confronti di HERE. Ad eccezione di
quanto espressamente previsto nella presente sezione, HERE non
fornisce alcuna garanzia né dichiarazione riguardo all’utilizzabilità
di quanto deriva dall’uso del Database in termini di correttezza,
accuratezza, affidabilità o altre caratteristiche. HERE non
garantisce l’assenza di errori, presente o futura, nel Database.
Nessuna informazione o notizia fornita all’utente finale da HERE,
dal fornitore o da qualsiasi altra persona, a voce o per iscritto, può
costituire una garanzia né ampliare in alcun modo l’ambito della
garanzia limitata sopradescritta. La garanzia limitata esposta nel
presente Accordo non influenza né pregiudica alcuno dei diritti
previsti dalla legge di cui l’utente possa godere in virtù della tutela
legale nei confronti dei difetti occulti.
Se il Database non è stato acquistato direttamente presso
HERE, secondo le normative locali vigenti, l’utente potrebbe
essere titolare di ulteriori diritti previsti dalla legge nei confronti
della persona presso la quale è stato acquistato il Database,
oltre a quelli garantiti da HERE in virtù del presente Accordo. La
garanzia HERE di cui sopra non influisce su tali diritti legali che
potranno essere rivendicati in aggiunta ai diritti sanciti dalla
presente garanzia.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Il prezzo del Database non comprende alcun corrispettivo per
l’assunzione del rischio derivante da danni emergenti, indiretti o
illimitati che potrebbero derivare dall’utilizzo del Database da
parte dell’utente. In conseguenza di ciò, in nessun caso HERE
potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni emergenti
o indiretti, fra cui, a mero titolo esemplificativo, la perdita di
profitto, dati e utilizzo, occorsi all’utente o a terzi a causa
dell’utilizzo del Database, che siano riferibili a responsabilità di
natura contrattuale, per colpa o per garanzia, anche qualora
HERE sia stata informata della possibilità del verificarsi di tali
danni. In nessun caso la responsabilità di HERE per i danni diretti
potrà superare il prezzo della copia del Database.
LA GARANZIA LIMITATA E LA LIMITAZIONE DI
RESPONSABILITÀ ESPOSTE NEL PRESENTE DOCUMENTO
NON INFLUENZANO NÉ PREGIUDICANO ALCUNO DEI DIRITTI
PRESCRITTI DALLA LEGGE DI CUI GODE L’UTENTE NEL
CASO IN CUI SI SIA OTTENUTO IL DATABASE IN MODI
DIVERSI DA UNA NORMALE TRANSAZIONE COMMERCIALE.
AVVERTENZE
Il Database potrebbe contenere informazioni imprecise o
incomplete a causa del trascorrere del tempo, degli eventi
sopravvenuti, delle fonti utilizzate e della stessa natura delle
operazioni di raccolta di dati geografici completi, elementi che
possono ciascuno per proprio conto condurre a risultati non
corretti. Il Database non comprende né rispecchia, tra le altre
cose, informazioni relative a: sicurezza urbana; attività di polizia;
assistenza di emergenza; lavori in corso; chiusura di strade o
corsie; limitazioni relative a tipi di veicoli o velocità; pendenza
delle strade; limitazioni di peso, di altezza relative a ponti o di
altra natura; condizioni delle strade e del traffico; eventi
eccezionali; condizioni del traffico; durata del viaggio.
82-IT
Page 83
FORO COMPETENTE
Il presente Accordo è governato dalle leggi vigenti nel luogo di
residenza dell’utente al momento dell’acquisizione del
Database. In caso di residenza al di fuori dell’Unione europea o
della Svizzera al momento dell’acquisizione, sarà valida la
legislazione vigente nel luogo dell’Unione europea o della
Svizzera in cui è stato acquisito il Database. In tutti gli altri casi o
qualora non fosse possibile determinare il luogo in cui è stato
acquistato il Database, sarà valida la legislazione vigente nei
Paesi Bassi. Il tribunale competente nel luogo di residenza
dell’utente al momento dell’acquisizione del Database avrà
giurisdizione su qualsiasi disputa insorgente in merito o in
relazione al presente Accordo, fatto salvo il diritto di HERE di
adire un procedimento nel luogo di residenza dell’utente al
momento dell’acquisizione.
83-IT
Page 84
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’unità, leggere attentamente
quanto segue e le pagine 7-12 di questo manuale.
Attenzione
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo
in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o
di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire
l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire
con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo
di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno
o determinare in un’installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Prima di installare l’unità INE-W990BT verificare di avere
scollegato il cavo dal polo negativo (–) della batteria. Questo
riduce il rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore
secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare
problemi di funzionamento dell’unità o danni al sistema elettrico
della vettura.
• Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della
vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad
es. il computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire
alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità INE-W990BT
alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile per il circuito
dell’unità INE-W990BT sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti
ne potrebbero derivare danni all’unità e/o alla vettura. Se non si è
sicuri, consultare il rivenditore Alpine.
• L’unità INE-W990BT è dotata di connettori RCA femmina per il
collegamento ad altre unità (ad esempio l’amplificatore) dotate
di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per
collegare altre unità. In questo caso, richiedere assistenza al
rivenditore autorizzato Alpine.
• Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale
(–) dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli
altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né
al telaio della vettura.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante
e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di
serie è collocata sul fondo dell’unità.
84-IT
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQUISTO:
Page 85
Installazione
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità,
questo potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se si
bloccano, il calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe
dar luogo a un incendio.
<esempio>
Precauzioni sulla posizione di installazione
1
Angolo di installazione
Installare l’unità con un’angolazione compresa tra la
posizione orizzontale e i 30°. Tenere in
considerazione che l’installazione a un angolo non
compreso nell’intervallo indicato comporterà una
riduzione delle prestazioni ed eventuali
danneggiamenti.
Foro di ventilazione aria
Dissipatore di
calore
Parte posteriore dell’unità
0 -30°
3
Montaggio del Microfono.
Per ragioni di sicurezza, verificare quanto segue:
• la posizione è stabile e ferma.
• la visuale e le manovre di guida del conducente non sono
ostacolate.
• il microfono è posizionato in un punto in cui la voce del
conducente può essere facilmente ricevuta (sull’aletta parasole,
ecc.).
Quando si parla al microfono, non deve essere necessario
cambiare la posizione di guida. Ciò potrebbe causare una
distrazione, spostando l’attenzione dalla guida sicura della
vettura. Quando si monta il microfono, tenere in particolare
considerazione la direzione e la distanza. Verificare che,
nella posizione prescelta, la voce del conducente sia
facilmente ricevibile.
Morsetto
del cavo
(venduto
separatamente)
4
Rimuovere il manicotto di montaggio dall’unità
Microfono
principale (vedere “Rimozione” a pagina 86).
Far scorrere l’unità nel manicotto di montaggio e
fissarla.
Manicotto di montaggio
(in dotazione)
Cruscotto
2
Montaggio dell’antenna GPS all’interno della vettura.
1 Pulire l’area di installazione.
2 Posizionare la piastra di fissaggio dell’antenna GPS.
3 Montare l’antenna GPS.
Antenna GPS
Piastra di fissaggio dell’antenna
• Montare l’antenna GPS su una parte piana del cruscotto o del
pianale posteriore.
• Alcuni tipi di vetri riflettenti o atermici possono bloccare le
onde ad alta frequenza. Se con l’antenna installata all’interno
della vettura, la ricezione non è di buona qualità, provare a
montarla esternamente.
• Verificare che l’antenna GPS non sia coperta (ostruita) da
superfici o oggetti metallici.
Cappuccio in gomma
Staffa
Piastrine di
pressione
*1Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare
leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.
2
È possibile montare la mascherina in dotazione.
*
1
*
Bullone esagonale
(in dotazione)
(in dotazione)
Mascherina*
Questa unità
2
(in dotazione)
85-IT
Page 86
5
Dopo avere fissato la staffa, montare il bullone
esagonale lungo sul pannello posteriore dell’unità
INE-W990BT e applicare il cappuccio in gomma sul
bullone esagonale. Se la vettura non è dotata del
supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale
con la staffa di montaggio in metallo (venduta
separatamente). Fissare il cavo di massa dell’unità a
una parte in metallo libera per mezzo di una vite (*1)
già attaccata al telaio della vettura. Collegare tutti i
cavi dell’unità INE-W990BT seguendo le indicazioni
della sezione COLLEGAMENTI.
Vite
Dado esagonale (M5)
2
*
Prigioniero
Staffa di
montaggio in
metallo
1
*
Cavo di massa
Telaio
• Per la vite contrassegnata con “*2”, usare una vite appropriata alla
posizione di montaggio prescelta.
6
Inserire l’unità INE-W990BT nel cruscotto facendola
scattare in posizione. Questo assicura che l’unità sia
bloccata adeguatamente e che non cada
accidentalmente fuori dal cruscotto.
Rimozione
1. Inserire le chiavi della staffa nell’unità, lungo le guide
poste ai lati. Ora l’unità può essere rimossa dal
manicotto di montaggio.
Questa unità
2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.
Questa unità
Chiavi della staffa
(in dotazione)
86-IT
Page 87
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(se l’alimentazione ACC non è disponibile)
ACC
INE-W990BT
(Rosso)
BATTERY
(Giallo)
• Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile
venduto separatamente.
• Lo schema di collegamento e l’amperaggio del fusibile della figura precedente si riferiscono all’uso della sola unità INE-W990BT.
• Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità INE-W990BT è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, l’unità
consuma corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è in posizione OFF; pertanto, è possibile che la batteria si
scarichi.
SPST SW (Opzionale)
FUSIBILE (5A)
(Opzionale)
FUSIBILE (20A)
(Opzionale)
Batteria
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del
telaio della vettura.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono
disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
87-IT
Page 88
Collegamenti
Antenna GPS (in dotazione)
Antenna
Spina antenna ISO
Microfono (in dotazione)
REMO
(Blu/Bianco)
REVERSE
(Arancione/Bianco)
PARKING BRAKE
(Giallo/Blu)
AUX OUTPU T
(Giallo)
REAR OUTPUT
(Rosso/Bianco)
FRONT OUTPUT
(Rosso/Bianco)
SUBW
(Rosso/Bianco)
CAMERA
(Giallo)
REMOTE OUT
(Marrone)
Al terminale di ingresso del
monitor posteriore
Al terminale di ingresso
dell’amplificatore quando si
aggiunge un amplificatore
esterno
Alla telecamera con terminale
di uscita RCA
Al conduttore di ingresso del
telecomando
All’amplificatore o
equalizzatore
Al lato positivo del cavo del segnale
delle luci posteriori della vettura
Al conduttore del segnale del
freno di stazionamento
88-IT
ACC
(Rosso)
GND
(Nero)
P.ANT
(Blu)
(Giallo)
BATT
(Verde)
(Verde/Nero)
(Bianco)
(Bianco/Nero)
(Grigio/Nero)
(Grigio)
(Viola/Nero)
(Viola)
All’antenna
Chiave di accensione
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Altoparlanti
Anteriore destro
Posteriore destro
Page 89
Presa Antenna Radio
Adattatore antenna ISO/JASO (venduto
separatamente)
È possibile che sia richiesto l’adattatore per antenna ISO/
JASO, a seconda della vettura.
Connettore di uscita video (AUX OUTPUT) (Giallo)
Connettori RCA di uscita posteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita
posteriore. ROSSO per il canale destro, BIANCO per il
sinistro.
Connettori RCA di uscita anteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita
anteriore. ROSSO per il canale destro, BIANCO per il
sinistro.
Connettori RCA per subwoofer
ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.
Connettore RCA di ingresso TELECAMERA
(CAMERA) (Giallo)
Utilizzare per collegare una telecamera con il connettore di
uscita RCA.
Cavo di uscita del telecomando (Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Presa antenna GPS
All’antenna GPS (inclusa).
Connettore interfaccia display della vettura
Emette in uscita segnali di controllo interfaccia display della
vettura. Collegarlo al box interfaccia display opzionale della
vettura.
Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore
Alpine di zona.
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Ingresso del segnale video dell’iPod/iPhone o del segnale
video/audio AUX.
• Impostare “AUX In” (pagina 44) su “Video iPod” quando
è collegato un iPod/iPhone.
• Impostare “AUX In” (pagina 44) su “AUX” quando è
presente un ingresso video/audio AUX.
Connettore USB
Alla memoria USB o a un iPod/iPhone.
Connettore di ingresso MIC
Al microfono (in dotazione).
Connettore interfaccia telecomando sullo sterzo
Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo.
Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore
Alpine di zona.
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite
telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
Cavo della retromarcia (Arancione/Bianco)
Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia
della vettura. Tale proiettore si accende quando si innesta la
retromarcia (R).
Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si
imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa
automaticamente alla telecamera posteriore.
Cavo freno di stazionamento (Giallo/Blu)
Collegare questo cavo all’alimentazione dell’interruttore del
freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato del
freno di stazionamento all’unità INE-W990BT.
Connettore alimentazione ISO
Cavo ACC (IGNITION) (Rosso)
Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola
fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è
inserita o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della
vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per
lamiere in dotazione.
Cavo P.ANT (antenna motorizzata) (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna
elettrica, se applicabile.
Questo cavo deve essere usato solo per comandare
l’antenna elettrica della vettura. Non usarlo per accendere
un amplificatore o un processore di segnali, ecc.
Cavo BATT (BATTERY) (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria della vettura.
Portafusibile (15A)
Connettore ISO (uscita altoparlante)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(Verde)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(Verde/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(Bianco)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(Bianco/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(Grigio/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(Grigio)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(Viola/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(Viola)
89-IT
Page 90
Esempio di sistema
Collegamento di un iPod/iPhone con connettore Lightning o memoria USB
Connettore USB
Prolunga USB (in dotazione)
Cavo Lightning - USB KCU-471i
o
Memoria USB (venduta separatamente)
(venduto separatamente)
iPod/iPhone con
connettore Lightning
(venduto separamente)
• Non lasciare un iPod/iPhone o una memoria USB all’interno della vettura per un periodo di tempo prolungato. Il calore e l’umidità possono
danneggiare l’iPod/iPhone o la memoria USB e potrebbe non essere più possibile utilizzarli per la riproduzione.
• I dispositivi iPod/iPhone con connettore Lightning non supportano la riproduzione video da iPod sull’unità.
Collegamento di un iPod/iPhone mediante connettore a 30 pin
Connettore USB
Prolunga AV VIDEO per iPod
KCU-461iV (venduto separatamente)
Prolunga USB (in dotazione)
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
iPod/iPhone con
connettore a 30 pin
(venduto separatamente)
Kit di collegamento KCU-461iV
(venduto separatamente)
• Non lasciare un iPod/iPhone all’interno della vettura per un periodo di tempo prolungato. Il calore e l’umidità possono danneggiare l’iPod/iPhone
e potrebbe non essere più possibile utilizzarli per la riproduzione.
90-IT
Page 91
Collegamento di un dispositivo esterno
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Connettore CAMERA/AUX/PRE OUT
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT
Al terminale di uscita audioAl terminale di uscita video
Caricatore DVD (Venduto
separatamente)
REMOTE OUT
(Marrone)
Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli
a 3-RCA) (venduto separatamente)
Connettori di ingresso video/audio (AUX INPUT)
GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio
destro e BIANCO quello sinistro.
• Per collegare un dispositivo d’ingresso esterno al connettore iPod VIDEO, impostare “AUX In” su “AUX”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 44).
• È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44).
REMOTE IN
(Bianco/Marrone)
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
Cavo di uscita del telecomando (Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
91-IT
Page 92
Collegamento di un lettore DVD
Al terminale di uscita video
Al terminale di uscita
audio
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Lettore DVD (venduto
separatamente)
Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
a 3-RCA) (venduto separatamente)
Connettori di ingresso video/audio
GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio
destro e BIANCO quello sinistro.
• Per collegare un dispositivo d’ingresso esterno al connettore iPod VIDEO, impostare “AUX In” su “AUX”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 44).
• È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44).
Collegamento di un monitor posteriore
Connettore CAMERA/AUX/PRE OUT
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT
Al terminale di ingresso del monitor posteriore
(Giallo)
Connettore di uscita video (AUX OUTPUT)
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
92-IT
Monitor posteriore
(venduto separatamente)
Page 93
Collegamento di un Ricevitore TV Digitale Mobile/Lettore USB e caricatore DVD
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Connettore CAMERA/AUX/PRE OUT
Al terminale di
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT
uscita audio
Ricevitore TV Digitale
Mobile (venduto
separatamente)
o
Lettore USB (venduto
separatamente)
Al terminale di uscita video
Al terminale di ingresso video
Al terminale di uscita video
Caricatore
DVD (Venduto
separatamente)
REMOTE OUT
(Marrone)
REMOTE IN
(Bianco/Marrone)
Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli
a 3-RCA) (venduto separatamente)
Connettori di ingresso video/audio
GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio
Al terminale di
ingresso audio
REMOTE OUT
(Bianco/Marrone)
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
Cavo di uscita del telecomando (Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Al terminale di
uscita audio
REMOTE IN
(Bianco/Marrone)
destro e BIANCO quello sinistro.
• Per collegare un dispositivo d’ingresso esterno al connettore iPod VIDEO, impostare “AUX In” su “AUX”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 44).
• È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44).
• È possibile collegare un ulteriore dispositivo d’ingresso esterno solo quando “Nome Principale” è impostato su “DVB-T” o “USB-PLAYER”.
Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44).