Alpine INE-W990BT OWNER'S MANUAL [IT]

Page 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
R
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
ТОЛЬКО
ADVANCED NAVI STATION
INE-W990BT
R
EN
DE
FR
ES
IT
SE
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Designed by ALPINE Japan
NL
RU
PL
E3401002650
Page 2
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
www.alpine.co.uk
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone +33-(0)1-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Page 3
ITALIANO
Indice Istruzioni per l’uso
PRECAUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI, LEGGERE
ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE
QUESTO PRODOTTO. ................................ 7
AVVERTIMENTO
Punti da osservare per un uso sicuro ................ 7
AVVERTIMENTO ...................................... 7
ATTENZIONE ........................................... 8
AVVISO ..................................................... 9
Dischi riproducibili su questa unità .... 10
Operazioni preliminari
Elenco accessori ............................................. 14
Individuazione dei comandi ........................... 14
Accensione o spegnimento ............................. 14
Accensione del sistema .................................. 15
Avvio iniziale del sistema .............................. 15
Inserimento/Espulsione di un disco ............... 15
Inserimento del disco .................................. 15
Rimozione del disco .................................... 15
Regolazione del volume ................................. 15
Funzione di silenziamento audio .................... 15
Impostazione delle barre superiore e inferiore a
scomparsa .................................................... 16
Commutazione delle sorgenti ......................... 16
Funzione di spegnimento del display .......... 16
Informazioni sul tasto Impostazioni Audio .... 16
Funzionamento del pannello a sfioramento ... 16
Selezione di una voce in un elenco ................ 17
Visualizzazione dell’indicatore ...................... 17
Visualizzazione delle informazioni audio/video
nella schermata di navigazione ................... 17
Radio
Ascolto della radio ......................................... 18
Preimpostazione manuale delle stazioni ........ 18
Preimpostazione automatica delle stazioni .....18
Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate ..............................................18
RDS
Accensione o spegnimento di AF
(frequenze alternative) .................................19
Ricezione di notiziari sul traffico ....................19
Ricezione manuale di notiziari sul traffico .....20
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) .....20
Priorità notizie .................................................20
Visualizzazione del testo radio ........................20
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione ...................................................21
Riproduzione ripetuta .....................................21
M.I.X. (riproduzione casuale) .........................21
M.I.X. ALL (Shuffle Songs)
(per MP3/WMA/AAC) ................................21
Selezione delle cartelle
(per MP3/WMA/AAC) ................................22
Ricerca da CD Text .........................................22
Ricerca per nome di file/cartella
(MP3/WMA/AAC) ......................................22
Informazioni su MP3/WMA/AAC ..................22
DVD
Riproduzione di un disco ................................24
Comparsa di una schermata di menu ...........25
Operazioni di immissione dei numeri ..........25
Visualizzazione della schermata di menu
principale ..................................................25
Visualizzazione della schermata di menu ....25
Interruzione della riproduzione
(PRE STOP) ................................................26
Arresto della riproduzione ..............................26
Avanzamento/ritorno rapido ...........................26
Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file .........26
Fermi immagine (pausa) .................................26
Riproduzione al rallentatore ............................26
Selezione di cartelle ........................................27
Riproduzione ripetuta .....................................27
Ricerche per numero di titolo .........................27
Ricerca diretta tramite numero di capitolo .....27
3-IT
Page 4
Ricerca di un File Video desiderato ................27
Modifica dell’angolazione ..............................28
Passaggio tra le tracce audio ...........................28
Modifica dei sottotitoli
(Lingua Sottotitoli) ......................................28
Informazioni su DivX
®
...................................28
Setup
Procedura per Setup
Impostazioni Generali
Operazione Impostazioni Generali ................. 29
Impostazione Lingua ......................................29
Impostazione del modo di scorrimento .......29
Impostazioni di formato ..............................29
Impostazione della lingua dei menu ............29
Impostazione Orologio ...................................30
Impostazione del Codice di Sicurezza ............ 30
Impostazione del Codice di Sicurezza ........30
Impostazioni di visualizzazione delle barre
superiore e inferiore .................................... 30
Personalizzazione Schermo/LED ...................30
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione ....................................30
Regolazione del livello minimo di
retroilluminazione ....................................30
Regolazione dell’oscuratore graduale per
l’illuminazione notturna ...........................31
Modifica del colore del display e
dell’immagine di sfondo ..........................31
Impostazione di Visual ...................................31
Modifica di Modo Display ..........................32
Regolazione della luminosità ......................32
Regolazione del colore dell’immagine ........32
Regolazione del contrasto delle
immagini ..................................................32
Informazioni su INE-W990BT ....................... 32
Visualizzazione delle informazioni sul
prodotto ....................................................32
Controllo della registrazione DivX
Inizializzazione del sistema .........................32
Impostazioni di installazione ..........................33
Impostazione della dimostrazione .................. 33
Impostazione di Demo mode su Off/On ..... 33
Impostazioni Audio
Procedura per Impostazioni Audio .................33
Sound Car by car ............................................34
®
...........32
Impostazione del livello MX
(Media Xpander) .........................................34
Preimpostazioni di equalizzazione
(EQ Presets) ................................................35
Impostazione di Quick Sound .........................35
Regolazione dei livelli Bass/Treble ............. 35
Regolazione del livello del Subwoofer .......35
Impostazione del livello MX
(Media Xpander) ......................................35
Impostazione di BASS ENGINE SQ .......... 35
Impostazione del tipo di BASS ENGINE ...35 Regolazione del livello di BASS
ENGINE ..................................................36
Regolazione di Fader/Balance .....................36
Regolazione della Time Correction (TCR) .....36
Regolazione delle impostazioni di crossover
(X-OVER) ...................................................37
Regolazione della curva dell’equalizzatore
parametrico (Parametric EQ) ......................37
Altra impostazione ..........................................38
Impostazione del volume ............................38
Impostazione del volume di ciascuna
sorgente ....................................................38
Impostazione degli altoparlanti posteriori ... 38 Attivazione e disattivazione del
Subwoofer ................................................38
Impostazione de Subwoofer Phase ..............38
Impostazione del Defeat .................................38
Informazioni sulla correzione temporale ........ 39
Informazioni sul crossover .............................40
Impostazioni della Sorgente
Procedura per Impostazioni della Sorgente .... 41
Impostazioni del disco .................................... 42
Impostazione della lingua dei menu del
DVD .........................................................42
Impostazione della lingua dell’audio ..........42
Impostazione della lingua dei sottotitoli ..... 42
Modifica dell’impostazione della lingua .....42
Modifica dell’impostazione del Codice
Stato .........................................................42
Impostazione del livello di protezione
(Parental) ..................................................42
Impostazione del modo dello schermo
TV ............................................................43
Impostazioni della Radio ................................43
Impostazione PI SEEK ................................43
Ricezione di stazioni RDS Regionale
(locali) ......................................................43
Modifica della lingua di visualizzazione di
PTY (tipo di programma) ........................44
4-IT
Page 5
Impostazione della ricezione di PTY31
(trasmissione d’emergenza) .....................44
Impostazione della qualità dei toni del
SINTONIZZATORE (FM)
(Tuner Condition) ....................................44
Impostazioni AUX ..........................................44
Impostazione del modo AUX ...................... 44
Impostazione del nome principale AUX
(Setup AUX) ............................................44
Impostazione di Metodo connessione
applicazioni .................................................45
Impostazione RSE ..........................................45
Impostazione del sistema di intrattenimento
per sedili posteriori .................................. 45
Impostazioni BLUETOOTH
Procedura per Impostazioni
BLUETOOTH .............................................45
Visualizzazione di informazioni sul
BLUETOOTH .............................................45
Registrazione del dispositivo
BLUETOOTH .............................................46
Impostazione del codice di accesso ................46
Selezione dell’altoparlante di uscita ...............46
Regolazione del Volume Chiamate .................47
Regolazione del Volume Trasmesse ...............47
Regolazione del Volume Ricevute ..................47
Cancellazione di tutti i registri ........................47
Modifica dell’ordinamento della rubrica ........ 47
Impostazioni Camera
Disconnessione del collegamento
BLUETOOTH ..........................................51
Modifica del collegamento del dispositivo
BLUETOOTH .............................................52
Rispondere a una chiamata .............................52
Regolazione del volume della suoneria ....... 52
Riagganciare il telefono ..................................52
Chiamata .........................................................52
Uso della funzione di chiamata rapida ........52
Chiamata a un numero presente nella
cronologia delle chiamate ........................52
Chiamata a un numero presente
in rubrica ..................................................53
Immissione di un numero di telefono per
effettuare una chiamata ............................ 53
Funzione di ripetizione della chiamata .......53
Funzione di chiamata tramite comandi
vocali ........................................................53
Operazioni durante una conversazione ...........53
Regolazione del volume della chiamata ......53
Modifica dell’emissione in uscita della
voce ..........................................................53
Funzione DTMF (Touch-Tone) ................... 54
Silenziamento del volume della chiamata ... 54
Funzione di rubrica .........................................54
Sincronizzazione della rubrica ....................54
Aggiungere un numero in rubrica ............... 54
Ricerca nella rubrica ...................................54
Cancellazione delle voci in rubrica .............55
Assegnazione come numero di preselezione
(Short Cut Dialling) .....................................55
Funzione chiamata in attesa ............................56
Procedura per le Impostazioni Camera ...........48
Impostazioni di AUX Camera ........................48
Impostazione dell’ingresso Camera ............ 48
Impostazione di Interruzione Camera
(Modalità powerOFF) .................................49
Informazioni sulla guida della telecamera
posteriore ..................................................... 49
Funzionamento del BLUETOOTH
Impostazione prima dell’utilizzo ....................51
Informazioni sul BLUETOOTH ................. 51
Informazioni sul telefono vivavoce .............51
Prima di usare BLUETOOTH .....................51
Controllo vivavoce del telefono
Collegamento di un dispositivo
BLUETOOTH .............................................51
BLUETOOTH Audio
Riproduzione ..................................................57
Riproduzione ripetuta .....................................57
M.I.X. (riproduzione casuale) .........................57
Funzione di ricerca .........................................57
Dispositivi ausiliari (opzionale)
Utilizzo di dispositivi ausiliari (opzionale) .....58
Utilizzo di un Lettore DVD esterno ................ 59
Passare al modo DVD esterno ..................... 59
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del DVD ..........................59
Utilizzo di un caricatore DVD esterno ...........60
Passare al modo caricatore DVD esterno ....60
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del caricatore DVD .........60
5-IT
Page 6
Utilizzo del Ricevitore TV Digitale Mobile
(DVB-T) ......................................................60
Cambio del modo del Ricevitore TV
Digitale Mobile (DVB-T) ........................60
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del DVB-T ...................... 60
Utilizzo di una TV ..........................................61
Passare al modo TV .....................................61
Informazioni sulla schermata di
funzionamento della TV ..........................61
Utilizzo di un lettore USB o un sintonizzatore
DAB/DAB+ .................................................61
Passaggio al modo USB-PLAYER o
DAB/DAB+ .............................................61
Applicazione di TuneIt
Avvio di TuneIt App .......................................62
Funzioni di notifica da Facebook ................... 62
Utilizzo delle Camera (opzionale)
Funzionamento della telecamera posteriore ... 64
Controllo della vista della telecamera
posteriore .................................................64
Visualizzazione di ciò che accade dietro la
vettura mentre lauto è in retromarcia ....... 64
Memoria USB (opzionale)
Riproduzione ..................................................65
Riproduzione ripetuta .....................................65
Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 66
Riproduzione casuale (Shuffle Songs) ............66
Ricerca di una canzone desiderata ..................66
Ricerca per Tag ............................................ 66
Ricerca per nome File/Cartella .................... 67
Funzione Su/giù Diretta ..................................67
Selezionare la cartella desiderata
(Cartella su/giù) ...........................................67
Informazioni
Aggiornamento software prodotto ..................72
Informazioni sui DVD ....................................72
Elenco dei codici di lingua .............................73
Elenco dei codici paese ...................................74
In caso di difficoltà .........................................76
Se compare questo messaggio ........................77
Specifiche ....................................................... 79
CONTRATTO DI LICENZA CON
L’UTENTE FINALE (Microsoft) ...............80
CONTRATTO DI LICENZA CON
L’UTENTE FINALE (HERE) .....................82
Installazione e collegamenti
Avvertimento ..........................................84
Attenzione ..............................................84
Precauzioni ............................................84
Installazione ....................................................85
Collegamenti ...................................................88
Esempio di sistema .........................................90
iPod/iPhone (opzionale)
Riproduzione ..................................................69
Ricerca di un file musicale .............................69
Ricerca di un File Video desiderato ................70
Funzione di ricerca alfabetica .........................70
Funzione Su/giù Diretta ..................................70
Riproduzione ripetuta .....................................70
Riproduzione casuale (Shuffle) ......................71
Riproduzione casuale (Shuffle Songs) ............71
6-IT
Page 7

Istruzioni per l’uso

PRECAUZIONI

INFORMAZIONI IMPORTANTI, LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO.

Questo prodotto è finalizzato alla sicurezza di guida assicurando di volta in volta le necessarie istruzioni per il raggiungimento della destinazione desiderata. Si raccomanda di leggere con cura le seguenti istruzioni in modo da essere certi di usare correttamente il sistema di navigazione.
Questo prodotto non rappresenta un sostitutivo del giudizio del
conducente. Nessun suggerimento di percorso proposto dal presente sistema di navigazione può sostituire una qualsiasi norma del traffico del luogo, né il giudizio e/o le conoscenze della persona alla guida in materia di sicurezza di guida. Non seguire suggerimenti di percorso nel caso in cui il sistema di navigazione istruisca ad eseguire una manovra illegale o che pregiudichi la sicurezza di guida, metta il guidatore in una situazione non sicura o instradi verso una zona che non sia sicura a giudizio della persona alla guida.
Guardare lo schermo solo quando necessario e se non
pregiudica la sicurezza della guida. Se fosse necessario rivolgere la propria attenzione allo schermo per un tempo prolungato, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro. Non immettere destinazioni, modificare le impostazioni né accedere
a funzioni per cui è necessario guardare a lungo lo schermo durante la guida. Prima di tentare l’accesso al sistema, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
Quando si usa il sistema di navigazione per stabilire un
itinerario verso i servizi di emergenza, contattare il servizio di emergenza per verificarne la disponibilità prima di dirigersi verso tale servizio. Il database non contiene tutti posti di soccorso di emergenza, quali stazioni di polizia e di servizio antincendio, ospedali e cliniche. In situazioni di emergenza, si raccomanda di affidarsi al proprio giudizio personale e di farsi aiutare chiedendo informazioni ad altre persone.
Il database della mappa contenuto nei supporti di
memorizzazione (scheda di memoria SD) contiene i dati più recenti disponibili al momento della produzione. A causa di cambiamenti di strade e simili, è tuttavia possibile che il sistema di navigazione non sia in grado di fornire le informazioni necessarie al raggiungimento della destinazione desiderata. In tali casi, ricorrere al giudizio personale.
Il database della mappa è stato progettato per fornire
suggerimenti di percorso, senza tuttavia considerare la pericolosità dei percorsi suggeriti o fattori che potrebbero influire sul tempo necessario a raggiungere la destinazione. Il sistema non riporta le chiusure al traffico o la costruzione di strade, le caratteristiche viarie (vale a dire, il tipo di manto stradale, la pendenza o il livello di qualità, le restrizioni di peso o di altezza ecc.), le congestioni del traffico, le condizioni meteorologiche o altri fattori che possono influenzare direttamente la sicurezza o i tempi di percorrenza nei singoli casi di guida. Si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale qualora il sistema di navigazione non sia in grado di fornire un percorso alternativo.
Potrebbero presentarsi situazioni in cui il sistema di navigazione
visualizza in modo errato la posizione del veicolo. In questi casi si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale, tenendo conto delle correnti condizioni di guida. Si prega di notare che in queste situazioni il sistema di navigazione dovrebbe correggere la posizione del veicolo in modo automatico; tuttavia, in alcuni casi potrebbe essere necessario provvedere personalmente alle correzioni necessarie. In questi casi, prima di accingersi all’operazione, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
Accertarsi che il livello del volume dell’unità sia tale da
consentire di udire chiaramente i rumori del traffico esterno e dei veicoli di emergenza. La guida in condizione di non poter sentire i suoni esterni potrebbe essere causa di incidente.
Si raccomanda di far leggere con cura queste precauzioni e le
istruzioni seguenti a chiunque intenda utilizzare questo sistema di navigazione.
In caso di dubbi su una qualsiasi parte del manuale o circa il funzionamento del sistema di navigazione, prima di utilizzarlo si prega di contattare il rivenditore Alpine autorizzato.

AVVERTIMENTO

Punti da osservare per un uso sicuro

Leggere attentamente il presente manuale prima di usare questo disco e i componenti del sistema. Vi sono riportate istruzioni su come usare il sistema in modo efficiente e sicuro. Alpine non può essere ritenuta responsabile di eventuali problemi derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Il presente manuale utilizza vari simboli grafici per indicare
come usare questo prodotto in condizioni di sicurezza, e per mettere in guardia l’utilizzatore circa i pericoli derivanti da operazioni e collegamenti non corretti. Di seguito vengono espressi i significati di questi simboli grafici. Si raccomanda di comprendere appieno i significati di questi simboli grafici al fine di utilizzare correttamente sia il manuale che il sistema.

AVVERTIMENTO

L’utilizzo del sistema durante la guida è pericoloso. Prima di utilizzare il sistema, l’utilizzatore deve arrestare il veicolo.
Le condizioni stradali nonché le norme previste dal codice della strada hanno priorità sulle informazioni che appaiono sul display; durante la marcia occorre osservare sempre le limitazioni e le circostanze relative al traffico.
Questo software è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente con l’unità INE-W990BT. Non può e non deve essere utilizzato insieme ad altro hardware.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
7-IT
Page 8
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
8-IT
Page 9

AVVISO

Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno della vettura sia compresa fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere l’unità.
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore disco. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare gravemente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente. Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per la riparazione.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire un disco nell’unità quando questa è spenta.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti, se si inseriscono dischi con superficie irregolare o in modo errato, viene visualizzato il messaggio “Errore disco”. Se un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, passare il dito sulla parte interna del foro centrale e sul contorno esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità può essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per rimuovere le sporgenze, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul lato interno del foro e sul contorno esterno del disco, quindi inserire di nuovo il disco.
Nuovo disco
Sporgenze
Nuovo disco
Foro centrale
Bordo esterno
Posizione di installazione
Accertarsi che l’unità INE-W990BT non sia installata in una posizione soggetta a:
• Luce del sole diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere il disco in modo tale da non lasciare impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Quando si inserisce il disco, accertarsi che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non usare mai dischi di forma speciale. L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
SCORRETTO CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione detergente neutra delicata prima di pulire il disco.
9-IT
Page 10
Accessori per i dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco e l’uso di tali accessori può causare problemi di funzionamento. Si raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre nel lettore Alpine DVD.

Dischi riproducibili su questa unità

Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Marchio (logo)
Contenuto
registrato
Dimensioni
del disco
Foglio trasparente Stabilizzatore
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni a quando la vettura è parcheggiata. In questo modo il conducente potrà concentrarsi sulla guida e non sull’unità INE-W990BT. La scelta è stata compiuta per la sicurezza del conducente e dei passeggeri. Non è possibile eseguire le operazioni di impostazione quando la vettura è in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento innestato per garantire la validità della procedura descritta nelle Istruzioni per l’uso. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la guida”.
L’unità INE-W990BT consuma una minima quantità di corrente
anche quando l’interruttore di accensione è disattivato. Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità INE-W990BT è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, la batteria potrebbe scaricarsi. Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Prima di utilizzare l’unità INE-W990BT, riportare l’interruttore SPST in posizione ON. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento a “Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)” (pagina 87). Se il conduttore di alimentazione (accensione) non è commutato, deve essere scollegato dal polo della batteria qualora la vettura non venga usata per un periodo di tempo prolungato.
DVD video Audio + Video 12 cm*
CD
musicale
®
DivX
* Compatibili con disco DVD a due strati
Su questa unità è possibile riprodurre i dischi formattati elencati di seguito.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA (“wma”)
Formato AAC (“m4a”)
Formato DVD video
Formato DivX (“avi”, “divx”)
Audio 12 cm
Audio + Video 12 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
10-IT
• Non è possibile riprodurre dischi non finalizzati.
Page 11
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (esclusi file MP3/WMA/ AAC), CD foto, ecc.
DualDisc
Questo apparecchio non è compatibile con DualDisc. L’uso di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento all’apparecchio e danneggiare il disco quando questo viene inserito o estratto.
Numero di regione del DVD (numero di regione riproducibile)
Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con numero di regione 2 (o Tutti). I DVD con un numero di regione diverso da quelli elencati di seguito non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
ALL
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Se si usano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento corretto non è garantito. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati soltanto tramite dispositivi audio. È inoltre possibile riprodurre CD-R/CD-RW contenenti file audio nei formati MP3/WMA/AAC.
• Sulla presente unità non è possibile riprodurre alcuni dei dischi elencati di seguito: Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi esposti a temperature troppo elevate o alla luce del sole (per esempio lasciati in auto o dentro l’unità), dischi registrati in condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati correttamente o sui quali si è cercato di registrare più volte, CD con protezione anti-copia non conforme agli standard dell’industria dei CD audio.
• Usare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in un formato conforme a questa unità. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine 22 e 23.
Per i clienti che usano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che sia stato finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare nuovamente di riprodurlo.
Suggerimenti per creare dischi personali
L’unità INE-W990BT è in grado di riprodurre DVD video, DivX® e CD audio ed è dotata di un decodificatore MP3/WMA/AAC integrato.
Le seguenti informazioni servono per creare CD musicali personali (CD audio o CD-R/RW con file nel formato MP3/WMA/AAC).
Qual è la differenza tra un CD audio e un CD contenente file MP3/WMA/AAC?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD acquistati nei negozi (chiamati anche CD-DA). MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) indica un file di dati che usa uno schema di compressione per ridurre la dimensione del file musicale*.
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza registrata viene considerata come una sessione. Se il disco non è chiuso (finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati aggiuntivi, il disco diventa un CD “multisessione”. * Se la prima sessione di un disco contenente sia dati CD-DA sia
dati MP3/WMA/AAC è un file CD-DA, verranno riprodotti solo i file CD-DA.
Dischi MP3/WMA/AAC formattati correttamente:
Usare il formato ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta. È possibile utilizzare le convenzioni di denominazione dei file ISO Livello 1 (standard DOS 8.3), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet (nomi di file lunghi di Windows o Macintosh)*.
*Fate riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori informazioni.
Gestione dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare etichette o adesivi sui dischi.
• Pulire il disco se è impolverato.
• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
• Non usare accessori disponibili in commercio per i dischi.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per un lungo periodo di tempo. Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
Il calore e l’umidità possono danneggiare il disco e potrebbe non essere possibile riprodurlo.
11-IT
Page 12
Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• La presente unità è compatibile con dischi registrati nel formato standard DVD-Video.
• I dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione su lettori DVD di sola riproduzione) non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
• A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi.
• I dischi o i file che utilizzano una protezione anticopia potrebbero non essere riproducibili. Alcuni sistemi di registrazione potrebbero non formattare correttamente i file copiati per garantirne la corretta riproduzione.
• Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile riprodurre il disco su questa unità: Dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari, incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Non applicare adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e luce solare diretta. Se vengono lasciati in automobile si possono danneggiare e potrebbero non essere riprodotti su questa unità.
• La temperatura consentita per la riproduzione dei dischi è la seguente: DVD-R/DVD-RW: da -25 a +70°C DVD+R/DVD+RW: da +5 a +55°C
Terminologia dei dischi
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più grande unità di divisione delle informazioni registrate sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate capitoli. Possono rappresentare scene specifiche o selezioni musicali.
Protezione del connettore USB
• Al connettore USB della presente unità è possibile collegare soltanto un iPod/iPhone, una memoria USB o un telefono cellulare. Non è possibile garantire il corretto funzionamento con altri prodotti USB.
• Se viene utilizzato il connettore USB, accertarsi di utilizzare esclusivamente il cavo del connettore in dotazione con l’unità. Non sono supportati hub USB.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, l’unità potrebbe non funzionare oppure potrebbe non essere possibile eseguire alcune funzioni.
• Il formato dei file audio che è possibile riprodurre sull’unità è MP3/WMA/AAC.
• Il formato dei file video che è possibile riprodurre sull’unità è
®
.
DivX
• È possibile visualizzare il nome dell’artista o della canzone e altre informazioni. Alcuni caratteri speciali potrebbero non essere visualizzati correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita dei dati o altro anche se la perdita dei dati avviene durante l’utilizzo del presente prodotto.
Gestione della memoria USB
• La presente unità è in grado di controllare un dispositivo archiviazione di massa USB che supporta il protocollo MSC (Mass Storage Class). I formati dei file audio riproducibili sono MP3, WMA e AAC.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB in conformità con le condizioni della licenza d’uso. Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.
• Evitare l’utilizzo o l’archiviazione nei seguenti luoghi:
Nei punti dell’auto esposti alla luce diretta del sole o a temperature elevate. In luoghi in cui vi sia la possibilità di umidità elevata o siano presenti sostanze corrosive.
• Preparare la memoria USB in un luogo in cui il funzionamento dell’unità non venga ostacolato.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature alte o basse.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare correttamente a seconda del tipo o dello stato.
• A seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione o la visualizzazione.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights Management) su questa unità. Tali file comprendono i file in formato AAC acquistati da iTunes Store e WMA oppure altri file dotati di qualche forma di protezione.
• Potrebbe essere necessario del tempo prima che la memoria USB inizi la riproduzione. Se nella memoria USB è presente un file diverso dai file audio, potrebbe essere necessario molto tempo prima che il file venga riprodotto o cercato.
• L’unità è in grado di riprodurre file con estensione “mp3”, “wma” o “m4a”.
• Non aggiungere le estensioni di cui sopra a un file diverso dai dati audio. Tali dati non audio non verranno riconosciuti. La riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si raccomanda di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Impostare SOURCE su un valore diverso da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare un possibile danno alla memoria.
12-IT
Page 13
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla
copia protetta da brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale di Rovi Corporation. Sono proibite la decompilazione e il disassemblaggio.
Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo
della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un
accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente a un iPod o a un iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazione di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della sua conformità agli standard normativi e di sicurezza. Si noti che l’uso di questo accessorio con un iPod o iPhone potrebbe influire sulle prestazioni della rete senza fili.
®
DivX
Il termine Bluetooth
“Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
“La fornitura del presente prodotto include una licenza per uso
Portions ©2014, Microsoft Corporation. Tutti i diritti riservati.
Android è un marchio commerciale di Google Inc.
©1987-2014 HERE. Tutti i diritti riservati.
è un marchio di DVD Format/Logo Licensing
, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi di fabbrica di Rovi Corporation o delle sue sussidiarie e vengono utilizzati su licenza.
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo da parte di Alpine Electronics, Inc. è garantito da un accordo di licenza. Altri marchi e nome commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.”
privato non commerciale e non prevede la concessione di licenze né implica diritti d’uso del prodotto per trasmissioni in tempo reale di carattere commerciale (cioè a scopo di lucro) via terra, satellite, cavo e/o mediante altri mezzi, trasmissioni/streaming via Internet, Intranet e/o altre reti né con altri sistemi di distribuzione elettronica di contenuti, quali applicazioni Pay Audio o Audio On Demand. È richiesta una licenza indipendente per tali usi. Per informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com”
Corporation.
®
e i relativi loghi sono marchi registrati di
13-IT
Page 14

Operazioni preliminari

Elenco accessori

INE-W990BT ........................................................................1
Cavo di alimentazione .........................................................1
Vite a testa piatta (M5×8) ....................................................6
Vite (M5×8) ..........................................................................8
Antenna GPS .......................................................................1
Piastra di fissaggio antenna ................................................1
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT ............................................1
Prolunga USB ......................................................................1
Microfono .............................................................................1
Manicotto di montaggio.......................................................1
Mascherina ..........................................................................1
Staffa....................................................................................2
Cappuccio in gomma ..........................................................1
Bullone esagonale ...............................................................1
Manuale d’uso...............................................................1 set

Individuazione dei comandi

Tasto /
A ogni pressione di questo tasto si passa dalla modalità di navigazione alla modalità sorgente audio/video e viceversa. Tenere premuto per almeno 3 secondi per attivare la schermata Quick Sound. Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.
Alloggiamento del disco Interruttore RESET
Consente di resettare il sistema dell’unità.
Infrarosso
Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il trasmettitore del telecomando in direzione del sensore del telecomando.
Scatola interfaccia del telecomando opzionale
Questa unità può essere comandata mediante i comandi radio secondari del veicolo. È necessaria una scatola interfaccia del telecomando Alpine (opzionale). Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore Alpine.
Controllabile con il telecomando
Questa unità può essere controllata da un telecomando Alpine opzionale. Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore Alpine. Dirigere il trasmettitore del telecomando opzionale verso il sensore di controllo remoto.
Informazioni sulle descrizioni dei tasti nel presente Manuale d’uso
I nomi dei tasti presenti sull’unità sono riportati in grassetto (ad esempio MUTE). I nomi dei tasti che appaiono sul display a sfioramento sono riportati in grassetto, fra parentesi, [ ] (ad esempio []).
Tasto c (espulsione)
Consente di estrarre il disco.
Tasto / (SU/GIÙ)
Premere per regolare il volume.
Tasto MUTE/C
Premere per attivare/disattivare l’audio. Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare l’alimentazione.
Tasto (telefono)/VOICE CTRL.
Consente di richiamare la schermata del menu del telefono. Quando è collegato un telefono con vivavoce compatibile con i comandi di chiamata vocali, tenere premuto per almeno 3 secondi per passare alla schermata dei comandi di chiamata vocali.
Tasto /
L’azione corrispondente a questo tasto dipende dalla sorgente audio/video (traccia precedente/successiva, ritorno indietro/avanzamento rapido, ecc.)

Accensione o spegnimento

Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
1
Girare la chiave di accensione sulla posizione di attivazione (ACC o ON).
Il sistema si accende.
Quando viene acceso, il sistema visualizza l’ultima schermata
di modo che era stata visualizzata prima che la chiave di accensione venisse portata su spento. Ad esempio, se l’unità si trova in modo radio quando il motore viene spento, essa resterà nel modo radio quando il motore verrà acceso nuovamente.
2
Per spegnere l’unità, tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto MUTE.
L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto.
L’unità INE-W990BT è un dispositivo di precisione. Un uso accurato
dell’unità garantirà anni di funzionamento privo di problemi.
14-IT
Page 15

Accensione del sistema

Con il sistema Alpine, quando la chiave di accensione viene portata in posizione di attivazione (ACC o ON), viene visualizzata automaticamente la schermata di apertura.
1
Quando il sistema viene usato per la prima volta, viene visualizzato il menu di selezione della lingua. È possibile scegliere fra 24 lingue. Toccare [] o [] per scorrere l’elenco, quindi toccare la lingua scelta.
È inoltre possibile scorrere fra gli elenchi, toccando lo schermo
e scorrendo il dito in alto o in basso.
2
Toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata radio.
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite
mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.

Avvio iniziale del sistema

Premere sempre l’interruttore RESET quando si utilizza l’unità per la prima volta, dopo avere sostituito la batteria della vettura, ecc.
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto appuntito simile.
Interruttore RESET

Inserimento/Espulsione di un disco

Inserimento del disco
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Alloggiamento del disco
Inserire il disco fino a che non viene tirato automaticamente nell’unità. L’unità inizia la riproduzione del disco.
Non toccare con le dita la superficie del disco.
Prima di inserire e rimuovere il disco, girare la chiave di accensione
su ACC o ON. Non è possibile rimuovere né inserire il disco quando la chiave di accensione è su OFF.
Rimozione del disco
Premere il tasto (Espulsione).
Quando il disco è stato parzialmente espulso, è possibile estrarlo.
Se premendo il disco non viene espulso, tenere nuovamente
premuto per almeno 5 secondi.

Regolazione del volume

Regolare il volume premendo o .
Il volume aumenta/diminuisce continuamente tenendo premuto
o .
Volume: 0 - 35

Funzione di silenziamento audio

La funzione di disattivazione dell’audio diminuisce il livello del volume a 0.
1
Per disattivare l’audio, premere il tasto MUTE.
Il livello dell’audio viene impostato su 0.
2
Premendo nuovamente il tasto MUTE l’audio torna al livello precedente.
15-IT
Page 16

Impostazione delle barre superiore e inferiore a scomparsa

3
*
Se il nome secondario è impostato su “Off”, l’opzione non è disponibile.
4
Se TuneIt App non è stata avviata, l’opzione non è disponibile.
*
5
Quando Selezione Camera è impostato su “Off”, l’opzione non è
*
disponibile.
Quando “Controlli Superiori/inferiori a scomparsa” è impostato su [ON], le barre superiore e inferiore della schermata Audio/Visual scompaiono dopo 5 secondi se non viene eseguita alcuna operazione. Per visualizzare nuovamente i pulsanti, toccare al centro della schermata.
Barra superiore
Barra inferiore
Per informazioni su Controlli Superiori/inferiori a scomparsa, fare
riferimento a “Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore e inferiore” (pagina 30).
Funzione di spegnimento del display
Questa modalità è utile se durante le ore notturne il display è troppo luminoso. Per annullare la modalità di spegnimento del display, toccare lo schermo.
La modalità di spegnimento del display viene disattivata quando si
interrompe l’alimentazione o si porta la chiave di accensione su Off.
Se è collegata la telecamera posteriore, quando si inserisce la
retromarcia (leva in posizione R) viene visualizzata l’immagine posteriore.
Se è connesso un dispositivo BLUETOOTH, quando si riceve una
chiamata viene visualizzata la schermata delle chiamate in arrivo.

Informazioni sul tasto Impostazioni Audio

Toccare l’icona [Impostazioni Audio] sullo schermo per modificare la schermata con la schermata Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Impostazioni Audio” (pagina 33).
Icona di menu [Impostazioni Audio]
Schermata Impostazioni Audio

Commutazione delle sorgenti

Durante la riproduzione audio/video, per passare alla sorgente desiderata toccare il tasto corrispondente nella barra superiore.
Commutazione delle sorgenti mediante la barra superiore
Toccare il pulsante della sorgente nella barra superiore della schermata di riproduzione Audio/Visual e selezionare la sorgente desiderata.
Pulsante della sorgente
Barra superiore
Se il pulsante della sorgente è nascosto, toccare [<<] [>>].
1
Radio / Disco* Lista delle notifiche*
1
*
Se non è inserito un disco o non è collegata una memoria USB o un iPod, l’opzione non è disponibile.
2
Se AUX In è impostato su “iPod Video”, l’opzione non è disponibile.
*
/ USB/iPod*1 / Audio Bluetooth / AUX*2 / AUX-2*3 /
4
/ Camera*5 / Spegnimento del display

Funzionamento del pannello a sfioramento

È possibile utilizzare il sistema tramite il pannello a sfioramento sullo schermo.
Assicurarsi di toccare delicatamente il tasto sullo schermo con la
punta delle dita, per proteggere il display.
Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal
display, quindi tentare di nuovo.
I tasti sullo schermo che non possono essere adoperati appaiono di
colore sbiadito.
16-IT
Page 17
Tasti comuni sullo schermo
[]:Consente di tornare alla schermata precedente. In
base alla funzione, questo tasto potrebbe cancellare le operazioni effettuate sullo schermo.
[]:Consente di chiudere la finestra.

Selezione di una voce in un elenco

Per scorrere attraverso un elenco, effettuare le seguenti operazioni.
Toccare lo schermo e fare scorrere il dito in alto o in basso.
La schermata scorre in base al movimento del dito. Inoltre, è possibile toccare [] e [].
Indica il livello della batteria del dispositivo BLUETOOTH connesso.
Livello
batteria
Icona
A seconda del dispositivo BLUETOOTH connesso potrebbe non essere visualizzata.
Indica il livello di potenza del segnale del dispositivo compatibile BLUETOOTH collegato.
Visualizzato quando l’impostazione BLUETOOTH è ON.
0123
Display dell’orologio
È possibile passare dalla visualizzazione nel formato a 12 ore a quella nel formato a 24 ore. Per ulteriori informazioni sull’impostazione del display dell’orologio, fare riferimento a “Impostazione Orologio” (pagina 30).
Scarica Livello 1 Livello 2 Livello 3
Nessun servizio

Visualizzazione delle informazioni audio/video nella schermata di navigazione

È possibile visualizzare le informazioni (frequenza, n. della traccia, ecc.) relative alla riproduzione in corso nella barra dell’indicatore nella schermata di navigazione.
Dopo avere toccato lo schermo, rimuovere il dito dallo schermo
prima di trascinare e la voce sarà selezionata.

Visualizzazione dell’indicatore

La barra dell’indicatore, nell’area inferiore dello schermo, visualizza vari tipi di informazione, come l’orario corrente.
La visualizzazione varia a seconda della sorgente. Per informazioni, fare riferimento all’esempio di visualizzazione di ciascuna sorgente. Si illumina quando collegato a un dispositivo compatibile BLUETOOTH.
: Connessione BLUETOOTH a un dispositivo audio
: Connessione BLUETOOTH a un telefono vivavoce Lampeggia durante la riconnessione. Non viene visualizzato quando la connessione è impostata su OFF.
Toccare [ ].
17-IT
Page 18

Radio

Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio
Visualizzazione della banda radio Visualizzazione della frequenza Tasto preselezione Modalità di ricerca

Ascolto della radio

1
Toccare [Radio] nella barra superiore.
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display del modo Radio.
2
Toccare [Band] nella barra inferiore per selezionare la banda radio desiderata.
A ogni pressione la banda commuta nel seguente ordine:
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Toccare [Tune] per selezionare la modalità di sintonia.
DX Seek Local Seek Manual PTY Seek*
* Per informazioni dettagliate, fare riferimento a
“Sintonizzazione PTY (tipo di programma)” (pagina 20).
Per la sintonizzazione automatica è possibile selezionare i modi
DX e Local:
- Modo DX (Distanza);
Vengono sintonizzate tutte le stazioni, con segnale forte o debole.
- Modalità Local:
Vengono sintonizzate soltanto le stazioni con segnale forte. L’impostazione iniziale è DX.
4
Toccare [], [], [] o [] per passare a una frequenza radio superiore o inferiore, rispettivamente.
In modo Manuale, toccare e mantenere premuto per cambiare la frequenza in modo continuo.

Preimpostazione manuale delle stazioni

1
Tramite la sintonizzazione manuale o la ricerca automatica, sintonizzare la stazione radio che si desidera memorizzare nella memoria di preselezione.
2
Tenere premuto uno dei tasti di preselezione per almeno 2 secondi.
La stazione selezionata viene memorizzata.
3
Ripetere questa procedura per memorizzare fino a 5 altre stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda radio desiderata e ripetere la procedura.
Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare un totale di 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda: FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Se a un numero di preselezione è già stata assegnata una stazione,
essa viene cancellata per memorizzare quella nuova.

Preimpostazione automatica delle stazioni

Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6 stazioni nella banda selezionata, in ordine crescente della frequenza.
Dopo aver selezionato la banda desiderata, toccare [A.Memo] nella barra inferiore.
Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente 6 stazioni nei tasti preselezionati, in ordine crescente della frequenza. Quando la memorizzazione automatica è stata completata, viene selezionata la stazione memorizzata nel tasto 1 preselezionato.
Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di memorizzazione automatica.
È possibile cancellare questo processo toccando [A.Memo] mentre il
sintonizzatore sta cercando automaticamente le stazioni. La cancellazione fa tornare la preselezione del sintonizzatore all’impostazione precedente.

Sintonizzazione delle stazioni preselezionate

Mediante i numeri di preselezione, è possibile sintonizzare le stazioni preselezionate in memoria su ciascuna banda radio.
1
Toccare [Band] ripetutamente nella barra inferiore fino a quando non appare la banda desiderata.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione, in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
Ogni volta che il tasto o viene premuto, è possibile
cambiare anche la frequenza registrata sui tasti di preselezione (da 1 a 6).
18-IT
Page 19
RDS
Esempio di visualizzazione delle informazioni RDS
Toccare [<<], [>>]
Visualizza il testo radio (in caso di stazione radio che trasmette messaggi di testo). Indicatore RDS

Accensione o spegnimento di AF (frequenze alternative)

2
Toccare [AF] nella barra inferiore per ON o OFF la AF desiderata.
Nella modalità AF ON, l’indicatore “AF” è acceso. Se [AF] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.
Il modo RDS non viene visualizzato per le bande radio MW o LW.
Quando il modo AF ON è selezionato, l’unità si sintonizza
automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
Usare il modo AF OFF quando la risintonizzazione automatica non è
necessaria.
Suggerimenti
Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione d’emergenza), sul
display viene visualizzato “Alarm” se PTY31 è impostato su ON. Per il funzionamento, fare riferimento a “Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza)” (pagina 44).
I dati digitali RDS includono quanto segue:
PI Identificazione programma PS Nome servizio programma AF Elenco frequenze alternative TP Programma con notiziari sul traffico TA Notiziario sul traffico PTY Tipo di programma EON Altre reti rinforzate
Fare riferimento a pagina 43, sezioni “Impostazione PI SEEK,”
“Ricezione di stazioni RDS Regionale (locali),” “Modifica della lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma)” e “Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza).”
RDS (Radio Data System) è un sistema di informazione radio che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e permette di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Toccare [Radio] nella barra superiore.
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display del modo Radio.

Ricezione di notiziari sul traffico

Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i notiziari sul traffico.
L’indicatore TA si illumina.
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l’indicatore TP si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la riceve automaticamente e sul display viene visualizzata la segnalazione “T.Info”.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un certo livello per più di 70 secondi, “TA” lampeggia sul display.
Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in corso di
trasmissione, toccare [TA] per saltare il messaggio del notiziario sul traffico. La modalità T. Info rimarrà attiva per la ricezione del notiziario sul traffico successivo.
Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il nuovo livello viene memorizzato. Alla successiva ricezione di un notiziario sul traffico, il livello del volume verrà automaticamente regolato su quello memorizzato.
Se il modo Notiziari sul traffico è attivo, l’unità passa
automaticamente alla sorgente radio (anche se si è selezionata un’altra sorgente) e riceve le trasmissioni di informazione sul traffico. Alla fine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna alla sorgente precedente.
19-IT
Page 20

Ricezione manuale di notiziari sul traffico

1
Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i notiziari sul traffico.
L’indicatore TA si illumina.
2
Toccare [] o [].
Cerca la stazione radio che sta trasmettendo le informazioni sul traffico.
È possibile cercare le informazioni sul traffico tramite i modi DX
Seek o Local Seek.

Sintonizzazione PTY (tipo di programma)

1
Toccare [PTY] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata elenco selezione PTY (tipo di programma).
2
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato, toccare il tipo di programma selezionato.
In assenza di stazioni PTY ricevibili, viene visualizzato “No PTY”.
3
Per selezionare la stazione successiva nella modalità PTY, toccare [], [].

Priorità notizie

Questa funzione dà priorità ai notiziari. Quando viene trasmesso un notiziario, esso interromperà il programma attualmente ascoltato.
Toccare [News] nella barra inferiore per attivare la modalità Priorità notizie.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Toccare di nuovo [News] per disattivare il modo Priorità notizie e ritornare al programma precedentemente ascoltato.

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
1
Sintonizzare una stazione radio che trasmette messaggi di testo.
2
Per passare alla visualizzazione desiderata, toccare ripetutamente [Info] nella barra inferiore della modalità radio FM.
Informazioni sulla stazione (PS/PTY/frequenza/titolo del brano)
Informazioni sul brano (PS/Song/nome dell’artista/titolo dell’album)
Testo inviato via radio (testo radio)
20-IT
Page 21

CD/MP3/WMA/AAC

Esempio di visualizzazione della schermata principale MP3/WMA/AAC
Se viene riprodotto un disco MP3/WMA/AAC con molti file e cartelle,
potrebbe essere necessario un po’ più di tempo per l’inizio della riproduzione.
Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).

Riproduzione ripetuta

Toccare [] per riprodurre ripetutamente.
Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente. Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
CD:
Ripetere (OFF) Ripetere
Titolo del brano Nome artista Nome album Canzone corrente n./n. totale canzoni Tempo di riproduzione
Se il CD non contiene testo, viene visualizzato il messaggio “No
Text”.

Riproduzione

1
Toccare [Disc] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo Disc.
Quando viene inserito un disco nell’alloggiamento del disco dell’unità, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto, l’unità inizia la riproduzione del disco.
2
Toccare [] o [] per selezionare la traccia (file) desiderata.
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
MP3/WMA/AAC:
Ripetere Ripetere cartella* (OFF) Ripetere
* Vengono riprodotti ripetutamente solo i file contenuti in una cartella.
Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione
ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.

M.I.X. (riproduzione casuale)

Durante la riproduzione toccare [] nella barra inferiore.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di [].
CD:
M.I.X. (OFF) M.I.X.
MP3/WMA/AAC:
Cartella M.I.X.* (OFF) Cartella M.I.X.*
* Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file contenuti in una cartella.
Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione
M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.
Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la
riproduzione M.I.X. viene annullata.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
[ ] appare al centro della schermata. Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [ / ] o [ ] al centro della schermata.
L’unità INE-W990BT è in grado di riprodurre file MP3/WMA/AAC
salvati su CD o DVD. Usare formati conformi a questa unità. Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione o la memorizzazione di file MP3/WMA/AAC, fare riferimento a pagine 22 e 23 prima di usare l’unità.
Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da
copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.
Questa unità riproduce solo i dati audio di dischi contenenti sia dati
audio sia dati MP3/WMA/AAC.
La traccia visualizzata durante la riproduzione dei dati audio del CD
mostra i numeri di traccia registrati sul disco.

M.I.X. ALL (Shuffle Songs) (per MP3/ WMA/AAC)

Tutti i file sul disco vengono riprodotti in sequenza casuale.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
2
Toccare [Shuffle Songs].
L’indicatore si illumina e tutti i brani in una cartella verranno riprodotti in ordine casuale. Al termine della riproduzione di tutti i brani contenuti nella cartella di destinazione, viene avviata la riproduzione della cartella successiva.
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [].
21-IT
Page 22

Selezione delle cartelle (per MP3/WMA/ AAC)

Informazioni su MP3/WMA/AAC

Per selezionare la cartella, toccare [] o [] nella barra inferiore.

Ricerca da CD Text

1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di ricerca testo CD.
2
Toccare il nome del brano selezionato.
Il brano selezionato viene riprodotto.
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).

Ricerca per nome di file/cartella (MP3/ WMA/AAC)

1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.
Modalità di ricerca nome cartella
2
Toccare [] nella cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modalità di ricerca nome file
2
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.
3
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca delle cartelle.
Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca dei file.
ATTENZIONE
A eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.
Definizione di MP3
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG Audio Layer 3”, è uno standard di compressione definito da ISO (International Standardization Organization) e da MPEG, comitato tecnico congiunto di ISO e IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 può comprimere i dati audio con rapporti molto alti, riducendo la dimensione dei file musicali fino a un decimo della dimensione originale. L’obiettivo viene raggiunto mantenendo una qualità pari a quella dei CD. I valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di AAC
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato di base per la compressione audio usato da MPEG2 o MPEG4.
Definizione di WMA
WMA o “Windows Media™ Audio” è un formato per dati audio compressi. WMA è un formato simile ai dati audio MP3.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al software utilizzato. I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le seguenti estensioni dei file. MP3 “mp3” WMA: “wma” ( sono supportate 7.x, 8.x, 9.x) AAC: “m4a” WMA non è supportato per i seguenti file: Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o Windows Media Audio 9 Pro Lossless (solo materiali multimediali su disco).
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è valida. È supportata la riproduzione dei file AAC codificati da iTunes.
22-IT
Page 23
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione
MP3
Velocità di campionamento: 8 kHz - 48 kHz (Disco/USB) Velocità di trasmissione: 8 kbps - 320 kbps (Disco/USB)
WMA
Velocità di campionamento: 32 kHz - 48 kHz (Disco)
Velocità di trasmissione: 64 kbps - 256 kbps (Disco)
AAC
Velocità di campionamento: 16 kHz - 96 kHz (Disco)
Velocità di trasmissione: 32 kbps - 384 kbps (Disco)
Questo dispositivo potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione, a seconda delle frequenze di campionamento.
Tag ID3 /WM A
Questo dispositivo supporta i tag ID3, versioni 1.0. 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 e i tag WMA versione 1.x. Se un file MP3/WMA/AAC contiene i tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare i dati dei tag ID3 e WMA relativi al titolo del brano, al nome dell’artista e al titolo dell’album (massimo 64 caratteri). Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato correttamente, a seconda delle informazioni dei tag.
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) usando il software di masterizzazione CD-R e la memoria USB.
• Numero massimo di file/cartelle riproducibili
Disco: 2.000 file/200 cartelle (inclusi cartella radice e file DivX Memoria USB: 10.000 file/cartelle (inclusi cartella radice e file
®
DivX
)
Potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione se un disco supera i limiti di cui sopra. Se il nome di un file/cartella è lungo, il numero massimo possibile di file potrebbe diminuire.
• Vengono contati sia i file audio sia quelli video se i loro formati
sono riproducibili da questa unità.
Supporti riproducibili
I supporti che la presente unità è in grado di riprodurre sono CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW e memorie USB.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati in conformità agli standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2, UDF1.02 e UDF1.02 (ISO Bridge).
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti. Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory
principale). Il numero di caratteri per il nome di cartella/file è limitato. I caratteri validi per i nomi di cartelle e file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard Joliet, Romeo, ecc. e altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle, ecc. non sono visualizzati correttamente.
Formati supportati
Questo dispositivo supporta CD-ROM Mode1, CD-ROM XA Mode2 (Form1&2), Mixed Mode CD e Multi-Session. Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o packet writing.
8 kHz - 48 kHz (USB)
5 kbps - 384 kbps (USB)
8 kHz - 48 kHz (USB)
48 kbps - 238 kbps (USB)
Ordine dei file
L’unità riproduce i file nell’ordine in cui sono stati scritti dal software di masterizzazione. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe non corrispondere a quello desiderato. Verificare l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente. (I seguenti numeri potrebbero differire dai numeri realmente visualizzati).
Cartella principale
®
)
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “sound” per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati (registrati). Per esempio, i CD musicali usano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza l’audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative alla canzone, per esempio titoli dei brani, nomi degli artisti, nomi degli album, ecc., scritte nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella principale
La cartella principale (o directory principale) è presente nella parte superiore del file system. La cartella principale contiene tutti i file e le cartelle. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.
Cartella File MP3/WMA/AAC
23-IT
Page 24
DVD
Esempio di visualizzazione della schermata principale DVD video
Toccare [<<], [>>]
Visualizzazione della schermata del modo DVD Toccare lo schermo mentre è visualizzata la schermata
di riproduzione DVD.
Viene visualizzata la schermata delle operazioni DVD.
Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo DVD la
schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.
Se si tenta di attivare il DVD durante la guida, il display mostrerà
l’avvertimento Immagine disabilitata per la tua sicurezza.
È possibile che, a seconda della schermata del disco o di
riproduzione, non sia possibile eseguire alcune operazioni.
Esempio di visualizzazione per la schermata principale DivX
Finestra di informazioni 1
DVD-Video: Titolo/N. capitolo
®
:
DivX Titolo/N. file corrente/N. totale di file nella cartella corrente
Finestra di informazioni 2
DVD-Video: Uscita segnale audio/Sottotitoli/Angolo
®
:
DivX Uscita segnale audio/Sottotitoli
Tempo di riproduzione
I tipi di disco usabili per ogni sezione sono rappresentati dai seguenti simboli.
®
Toccare [<<], [>>]
È possibile usare dischi DVD Commercial Video (usati per la distribuzione di filmati, ecc.) o DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW registrati nel modo video.
È possibile usare dischi CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW registrati nel modo DivX
®
.

Riproduzione di un disco

AVVERTIMENTO Per il conducente è pericoloso guardare la DVD/TV/ Video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W990BT in modo che il conducente possa guardare DVD, TV o filmati soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento è innestato.
Se l’unità INE-W990BT non viene installata correttamente, il conducente sarà in grado di guardare DVD, TV e filmati mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti a sé con conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD.
Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono
compromettere la riproduzione. In caso di problemi, rimuovere il disco e controllare se ci sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si
porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, successivamente la riproduzione riprenderà dal punto in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida
(in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del monitor compare il seguente simbolo:
24-IT
Page 25
• Funzione di memorizzazione della posizione di riproduzione Anche se, durante la riproduzione o la commutazione della sorgente, si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF, all’accensione successiva la riproduzione riprenderà nel punto in cui è stata interrotta.
Toccare [Disc] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo Disc. Oppure inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. L’unità inizia la riproduzione del disco.
Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente.
Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.
Fare riferimento anche a “Impostazioni del disco” (pagina 42).
Durante la visualizzazione di un file DivX
funzioni di avanzamento/ritorno rapido e riproduzione ripetuta, ecc.
Non è possibile riprodurre file DivX
4GB.
®
, non è possibile usare le
®
di dimensioni maggiori di
2
Toccando [], [], [] o [], selezionare la voce di menu desiderata.
Se si tocca [] nel pannello dei comandi, appare nuovamente
la schermata indicata al punto 1.
Quando si tocca [Key] appare la schermata del tastierino numerico.
Per informazioni dettagliate sulla schermata del tastierino numerico, fare riferimento a “Operazioni di immissione dei numeri” (pagina 25).
3
Per confermare la selezione della voce, toccare [Enter].
Operazioni di immissione dei numeri
Comparsa di una schermata di menu
Nel modo DVD è possibile che appaiano automaticamente schermate di menu. Se questo accade, per iniziare la riproduzione eseguire le seguenti operazioni.
Funzionamento diretto dei menu Toccare direttamente il menu DVD.
A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non
vengano eseguite.
Funzionamento dei menu
1
Toccare [Key].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
Toccare [] [] per cambiare la zona del pannello Key da destra a sinistra e viceversa. Premere [Return] per tornare al display precedente.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri Se [10Key] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.
2
Premere il numero desiderato.
Toccare [] per cancellare un numero immesso. Toccare [Delete All] per cancellare tutti i numeri immessi.
3
Per confermare la selezione, toccare [Enter] nella schermata del modo di immissione dei numeri.
Premere [] per nascondere il display di immissione dei numeri.
Visualizzazione della schermata di menu principale
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzata la schermata di menu principale.
Toccare [Top Menu] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di menu principale.
Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 25).
Visualizzazione della schermata di menu
Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali.
Toccare [Menu] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dei menu.
Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 25).
25-IT
Page 26

Interruzione della riproduzione (PRE STOP)

Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file

Per interrompere la riproduzione, toccare il pulsante di stop. Tale posizione viene memorizzata.
1
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore “Pre ” e [ ].
2
Toccare [/] nella modalità PRE STOP o [] al centro della schermata.
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non
essere preciso.

Arresto della riproduzione

Durante la riproduzione tenere premuto [] per almeno 2 secondi.
Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore “ ” e [].
Se, mentre la riproduzione è interrotta, si tocca [ /ll] o [ ] al
centro della schermata, la riproduzione ricomincia dall’inizio.

Avanzamento/ritorno rapido

1
Durante la riproduzione, toccare e mantenere il dito su [] (Ritorno rapido) o toccare e mantenere il dito su [] (Avanzamento rapido).
Per andare avanti/tornare indietro a velocità doppia, tenere premuto per più di 1 secondo. A ogni tocco di [ ]/[ ] mentre si avanza/torna indietro rapidamente, la velocità varia come segue: 2x 4x 8x
2x.
Per i file DivX
sono disponibili le opzioni di avanzamento e di ritorno rapido.
I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
2
Per tornare alla riproduzione normale, toccare [/].
Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c’è audio.
Nel modo DVD, la schermata del menu può riapparire durante
l’avanzamento/il ritorno rapido.
Questa operazione potrebbe non essere possibile, a seconda del
disco in uso.
®
che non contengono informazioni di indice, non
Durante la riproduzione, toccare [] o [].
A ogni pressione del tasto, il capitolo, la traccia o il file cambia, quindi viene avviata la riproduzione del capitolo, della traccia o del file selezionato.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio
del capitolo, traccia o file corrente.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio
del successivo capitolo, traccia o file.
Alcuni DVD non hanno capitoli.
I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
Spiegazioni supplementari
Il termine “Capitoli” indica una divisione delle immagini o dei suoni su un DVD.

Fermi immagine (pausa)

1
Durante la riproduzione, toccare [/] nella barra inferiore.
2
Per riavviare la riproduzione, toccare [/] o [] al centro della schermata.
Durante il fermo immagine non vi sono suoni.
Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine,
l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Riproduzione al rallentatore

1
Quando si tiene premuto [] durante una pausa, viene impostata la riproduzione al rallentatore con velocità ridotta di 1/16 rispetto alla velocità normale. Inoltre se si tiene nuovamente premuto [], la velocità di riproduzione al rallentatore passa a 1/2 della velocità normale.
I tasti offrono accesso alle stesse funzioni descritte sopra.
2
Durante la riproduzione toccare [/] nella barra inferiore.
Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.
1/2 e 1/16 sono velocità approssimative. La velocità reale dipende
dal tipo di disco.
Non è possibile eseguire la riproduzione al rallentatore all’indietro.
26-IT
Page 27

Selezione di cartelle

Per selezionare la cartella, toccare [] o [] nella barra inferiore.
Toccare [] per riprodurre dal primo file della cartella
precedente. Toccare [] per riprodurre dal primo file della cartella seguente.

Riproduzione ripetuta

Usare questa funzione per riprodurre ripetutamente titoli, capitoli, tracce, ecc. del disco.
Toccare [] nella barra inferiore.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
DVD video
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo normale.
DivX
(Capitolo)
(Titolo)
(OFF)
®

Ricerca diretta tramite numero di capitolo

Usare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio dei capitoli del disco. Effettuare le operazioni durante la riproduzione, durante il PRE-STOP o quando la riproduzione è in pausa.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri. Se [10Key] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.
2
Toccare e immettere il numero di capitolo che si desidera riprodurre.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino numerico, vedere a pagina 25.
3
Per confermare la selezione, premere [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo selezionato.
4
Toccare [].
La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono
memorizzati capitoli.

Ricerca di un File Video desiderato

(File)
(Cartella) La cartella di riproduzione
(Ripeti tutto)
Il file viene riprodotto ripetutamente.
viene riprodotta ripetutamente. Il disco viene riprodotto
ripetutamente.

Ricerche per numero di titolo

Usare questa funzione per trovare facilmente una posizione sul DVD mediante i titoli. Effettuare le operazioni mentre la riproduzione è ferma.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri. Se [10Key] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.
Per i DVD Video, il tastierino numerico può essere visualizzato
anche toccando la schermata dei menu e toccando successivamente [Key] due volte.
2
Specificare il titolo desiderato toccandone il numero.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino numerico, vedere a pagina 25.
3
Toccare [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal numero selezionato.
4
Toccare [].
Questa funzione non può essere usata sui dischi per i quali non è
stato registrato il numero dei titoli.
Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.
È possibile selezionare un file video dalla schermata dell’elenco.
1
Toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene attivato il modo di ricerca.
2
Toccare [Video].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle.
Modalità di ricerca nome cartella
3
Toccare [] nella cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modalità di ricerca nome file
3
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.
4
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca delle cartelle.
Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca dei file.
27-IT
Page 28

Modifica dell’angolazione

Informazioni su DivX
®
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni, l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
Toccare [Angle] nella barra inferiore.
Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere le angolazioni registrate sul disco. Se [Angle] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra inferiore per visualizzarlo.
Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di
disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene
visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene modificata.

Passaggio tra le tracce audio

I DVD con audio o lingue audio multiplex consentono di modificare l’audio durante la riproduzione.
Toccare [Audio] nella barra inferiore.
Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da una traccia audio all’altra fra quelle registrate sul disco. Se [Audio] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra inferiore per visualizzarlo.
La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende
l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del DVD.
L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere
un po’ ritardato.

Modifica dei sottotitoli (Lingua Sottotitoli)

DivX® è un programma codec (software) per comprimere immagini in movimento senza comprometterne la qualità grazie a un valore di compressione e a una velocità di funzionamento estremamente avanzati.
Prodotto DivX
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO: DivX digitale creato da DivX, LLC, una consociata di Rovi Corporation. Questo è un dispositivo DivX Certified grado di riprodurre video DivX. Visitare divx.com per ulteriori informazioni e per gli strumenti software necessari per convertire i file in video DivX. INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Per poter riprodurre i contenuti DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati, questo dispositivo DivX Certified generare il codice di registrazione, individuare la sezione DivX VOD nel menu di configurazione del dispositivo. Visitare vod.divx.com con questo codice per ottenere maggiori informazioni e completare il processo di registrazione.
®
Certified originale
®
è un formato video
®
originale in
®
deve essere registrato. Per
Supporti riproducibili
L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW e dispositivi di memoria USB che sono registrati nel modo DivX
Non è possibile riprodurre i file DivX® memorizzati su un dispositivo
di memoria USB e protetti da DRM (Digital Rights Management).
Non è possibile utilizzare/riprodurre alcuni file DivX archiviati su
una memoria USB.
®
.
Estensione corrispondente
“avi”, “divx”
Codec Video
DivX® versioni 3, 4, 5 e 6 (le versioni 5 gestiscono sia interlacciato sia progressivo)
Codec Audio
MPEG1 Layer2 (MP2) da 32 a 384 kbps MPEG1 Layer3 (MP3) 32 a 320 kbps MPEG2 Layer2 (MP2) 8 a 160 kbps MPEG2 Layer3 (MP3) 8 a 160 kbps Dolby Digital 32 a 448 kbps
Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche essere nascosti.
Toccare [Subtitle] nella barra inferiore.
Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco, quindi impostare i sottotitoli su OFF. Se [Subtitle] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra inferiore per visualizzarlo.
La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta
che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non include la lingua selezionata, viene selezionata quella predefinita del disco. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli vari a seconda del disco.
28-IT
Velocità in bit dell’immagine
“media 4 Mbps, picco 8 Mbps” Profilo Home Theater supportato
Page 29

Setup

Procedura per Setup

Per visualizzare la schermata principale di Setup, toccare l’icona [Setup] nella schermata di riproduzione Audio/Visual.
Icona [Setup]

Impostazioni Generali

Operazione Impostazioni Generali
Per poter accedere alla schermata del modo Impostazioni Generali, il freno di stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento Non è possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune per tutte le “opzioni” di Impostazioni Generali. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [Impostazioni Generali].
Opzioni: Lingua / Orologio / Codice di sicurezza /
Controlli Superiori/inferiori a scomparsa / Personalizzazione Schermo/LED / Visual / Info / Installazione / Demo mode
In base alla voce, ripetere il punto 3.
4
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Subito dopo aver cambiato le impostazioni delle Impostazioni
Generali (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
Impostazione Lingua
Al punto 3, selezionare [Lingua] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
Impostazione del modo di scorrimento
Se vengono immesse informazioni dei tag, nomi di file o cartelle, testo CD, è disponibile lo scorrimento del display.
Opzione: Auto Scroll Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Off: Disattiva il modo di scorrimento. On: Consente di attivare il modo di Auto Scroll. Le
informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
Impostazioni di formato
Il codice di caratteri da usare per le informazioni del testo del tag visualizzato sullo schermo può essere selezionato fra 7 codici di caratteri.
Opzione: Seleziona formato Impostazioni possibili: Latin-1 / Latin-9 (impostazione iniziale) /
Latin-1: ISO 8859-1 Latin-9: ISO 8859-15 Russian: ISO 8859-5 Chinese: GB18030 Thai: CP874 Arabic: CP1256 Hebrew: CP1255
Russian / Chinese / Thai / Arabic / Hebrew
Viene visualizzata la schermata di Impostazioni Generali.
3
Selezionare la voce desiderata.
Impostazione della lingua dei menu
Il menu di impostazione, le informazioni di riscontro, ecc. per questa unità possono essere cambiate per farle apparire nella lingua selezionata.
Opzione: Seleziona Lingua Impostazioni possibili: English / Spanish / French / Italian /
German / Portuguese / Swedish / Finnish / Russian / Dutch / Norwegian / Thai / Arabic / Chinese / Czech / Danish / Greek / Hungarian / Polish / Slovak / Turkish / Hebrew / Bahasa Indonesia / Bahasa Malay
Toccare [OK] per confermare la lingua e visualizzare la schermata
nella lingua specificata.
29-IT
Page 30
Impostazione Orologio
Al punto 3, selezionare [Orologio] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29). L’indicazione dell’orologio sul monitor viene rispettivamente attivata e disattivata.
Opzione: Orologio Impostazioni possibili: Off / Type A (impostazione iniziale) /
Typ e B
Off: Non visualizzato Type A: L’indicazione dell’orario viene visualizzata
nell’angolo in alto a destra della schermata quando la barra superiore scompare.
Type B: L’indicazione dell’orario è sempre visualizzata
nell’angolo in basso a destra della schermata.
Impostazione del Codice di Sicurezza
Al punto 3, selezionare [Codice di Sicurezza] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
La password viene cancellata e il sistema torna alla schermata precedente.
I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.
Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore e inferiore
Al punto 3, selezionare [Controlli Superiori/inferiori a scomparsa] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29). È possibile impostare la visualizzazione delle barre superiore e inferiore per la sorgente audio/video.
Opzione: Controlli Superiori/inferiori a scomparsa Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / Top /
Top and Bottom
Off: Sempre visualizzate To p: La barra superiore scompare dopo 5 secondi
se non si esegue alcuna operazione.
Top and Bottom: La barra superiore e quella inferiore
scompaiono dopo 5 secondi se non si esegue alcuna operazione.
Impostazione del Codice di Sicurezza
È possibile impostare il sistema in modo tale che non sia utilizzabile senza l’inserimento di una password. Se si imposta questa opzione su “On” e si specifica una password, quando il sistema viene collegato a una batteria e acceso per la prima volta è necessario inserire la password.
Opzione: Codice di Sicurezza Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Impostazione della password
1
Toccare [ ] o [ ] accanto a “Codice di Sicurezza” per impostare “On”.
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della password.
3
Inserire una password, quindi toccare [OK].
Inserire un numero di 6 cifre.
I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.
4
Inserire di nuovo la stessa password, quindi toccare [OK].
La password è stata impostata e il sistema torna alla schermata precedente.
Se la password registrata viene dimenticata, non è possibile
utilizzare questa unità. In tal caso, sarà necessario contattare l’assistenza.
Eliminazione della password
1
Toccare [] o [] accanto a “Codice di Sicurezza” per impostare “Off”.
Viene visualizzata la schermata di impostazione della password.
2
Inserire la password che è stata impostata, quindi toccare [OK].
Personalizzazione Schermo/LED
Al punto 3, selezionare [Personalizzazione Schermo/LED ] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
Impostazione della luminosità della retroilluminazione
Il comando dell’illuminazione consente di regolare la luminosità della retroilluminazione in base all’illuminazione nell’abitacolo della vettura per una migliore visualizzazione.
Opzione: Dimmer Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / On / Off
Auto: Consente la regolazione automatica dell’illuminazione
dello sfondo del monitor in base alla luminosità dell’abitacolo della vettura.
On: Per mantenere un basso livello di illuminazione dello
sfondo del monitor.
Off: Per disattivare la modalità di Dimmer automatica e mantenere
un elevato livello di illuminazione dello sfondo del monitor.
Quando viene selezionato “Auto” o “On”, l’impostazione viene
applicata anche all’illuminazione dei tasti in “Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna” (pagina 31).
Regolazione del livello minimo di retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione. Questa funzione risulta utile, per esempio, per modificare la luminosità dello schermo durante i viaggi notturni.
Opzione: Livello Dimmer Scherrmo Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il livello su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
30-IT
Page 31
Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna
Mediante l’oscuratore graduale è possibile regolare l’illuminazione notturna dei tasti.
Opzione: Livello Dimmer LED Impostazioni possibili: da -2 a +2 (impostazione iniziale: 0)
Modifica del colore del display e dell’immagine di sfondo
È possibile modificare il colore del display o l’immagine di sfondo. Copiare il file immagine di interesse da un dispositivo di memoria USB all’unità.
File immagine che possono essere copiati
- PNG (.png)/JPEG (.jpg)
- Risoluzione max.=4000×4000 pixel
1
Toccare [Personalizzazione sfondo].
Esempio di visualizzazione della schermata principale di impostazione dello sfondo
Impostazione di Visual
Al punto 3, selezionare [Visual] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
1
Toccare la voce desiderata.
“Sorgente corrente” può essere impostato durante la
riproduzione di un video.
“Camera” può essere impostato quando “Selezione Camera” è
impostato su “Posteriore”.
2
Toccare [] nella voce desiderata.
Opzione: Sorgente corrente (supporti video) / Camera Impostazioni possibili: Modo Display* / Luminosità / Colore / Contrasto
* Può essere impostata solo l’opzione “Sorgente corrente (supporti
video)”.
3
Toccare [] o [] per cambiarne l’impostazione.
Elenco dei file immagine di sfondo nella memoria USB
Il file immagine di sfondo integrato è “Alpine BG”.
Anteprima del file selezionato Opzioni di colori disponibili
Modifica del colore del display
Colori disponibili: Blue (impostazione iniziale) / Light Blue /
2
Toccare l’opzione di colore desiderata.
Il colore del display cambia. Il colore del display selezionata verrà applicato anche se non viene toccato [OK] nell’angolo inferiore destro della schermata.
Modifica dell’immagine di sfondo
2
Selezionare il file di interesse nell’elenco dei file immagine di sfondo.
Viene visualizzata l’anteprima del file selezionato.
3
Toccare [OK].
Il file immagine visualizzato nell’anteprima viene impostato come immagine di sfondo.
Non è possibile modificare il colore di un’immagine di sfondo
copiata da un dispositivo di memoria USB.
Turquoise / Green / Red / Amber / Dark Yellow / Black
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Subito dopo aver cambiato le impostazioni del display (mentre il
sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
31-IT
Page 32
Modifica di Modo Display
Opzione: Modo Display Impostazioni possibili: FULL (impostazione iniziale) / NORMAL
Nel modo FULL un’immagine normale viene visualizzata sul monitor più larga, per riempire completamente un monitor in formato wide-screen.
Informazioni su INE-W990BT
Al punto 3, selezionare [Info] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
Visualizzazione delle informazioni sul prodotto
È possibile visualizzare le informazioni sulla versione di questo prodotto. Prendere nota di queste informazioni e utilizzarle quando è necessario contattare il servizio di assistenza tecnica Alpine o un rivenditore autorizzato.
Opzione: Informazione Versione Impostazioni possibili: Numero seriale / Vversione Firmware
Nel modo NORMAL un’immagine normale viene visualizzata al centro del monitor, con una striscia nera verticale su ciascun lato.
Regolazione della luminosità
Opzione: Luminosità Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Regolazione del colore dell’immagine
Opzione: Colore Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Regolazione del contrasto delle immagini
Opzione: Contrasto Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il contrasto su valori compresi tra LOW (-15) e HIGH (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “LOW” o “HIGH”.
Controllo della registrazione DivX
Questa unità visualizza il codice di registrazione necessario per riprodurre video DivX visualizzare il codice di annullamento della registrazione.
Opzione: Info Garanzia / Copyright
Visualizzazione del codice di registrazione
1
Toccare [Info Garanzia / Copyright].
2
Toccare [DivX(R) VOD].
3
Toccare [Registration].
Sullo schermo viene visualizzato il codice di registrazione.
4
Toccare [OK].
Visualizzazione del codice di annullamento registrazione
1
Toccare [Info Garanzia / Copyright].
2
Toccare [DivX(R) VOD].
3
Toccare [Deregistration].
Viene visualizzata la schermata di dialogo di conferma.
4
Toccare [OK].
Sullo schermo viene visualizzato il codice di annullamento della registrazione.
Al termine, toccare [Cancella]. Se si desidera continuare e
visualizzare un nuovo codice di registrazione, toccare [OK], controllare il codice di registrazione, quindi toccare nuovamente [OK].
®
su richiesta (VOD), ed è inoltre possibile
®
32-IT
Inizializzazione del sistema
Ripristinando le impostazioni di fabbrica è possibile reinizializzare tutti i dati. Prima di avviare l’operazione, rimuovere il disco CD/DVD, ecc. dal sistema
Opzione: Ripristinare le impostazioni di fabbrica
1
Toccare [Ripristinare le impostazioni di fabbrica].
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, toccare [OK].
Appare nuovamente la schermata di conferma.
Page 33
3
Toccare [OK].
Il sistema avvia l’inizializzazione.
Non attivare/disattivare l’alimentazione e non cambiare la posizione
della chiave di avviamento prima che il riavvio del sistema sia completato.
Se si esegue questa operazione, l’impostazione On/Off di Codice di
Sicurezza (pagina 30) non viene inizializzata.
Impostazioni di installazione
Al punto 3, selezionare [Installazione] nel menu Impostazioni Generali. Consultare “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
Opzione: Installazione
Viene visualizzata la schermata di verifica dell installazione.
Impostazione della dimostrazione

Impostazioni Audio

Procedura per Impostazioni Audio
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento Non è possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” di Impostazioni Audio. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [Impostazioni Audio].
Al punto 3, selezionare [Demo mode] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione Impostazioni Generali” (pagina 29).
Impostazione di Demo mode su Off/On
L’unità comprende una funzione di dimostrazione del display. Quando l’unità viene installata e utilizzata la prima volta, la funzione Demo mode si attiva automaticamente. Per uscire dalla funzione, impostare Demo mode su Off.
Opzione: Demo mode Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)
Se viene eseguita un’operazione in Demo mode, la dimostrazione si
interrompe temporaneamente.
Viene visualizzata la schermata di Impostazioni Audio.
3
Selezionare la voce desiderata.
Opzioni: Sound Car by car* / Media Xpander* /
* Quando si imposta BASS ENGINE SQ in Quick Sound su “On”,
4
5
Subito dopo aver modificato Impostazioni Audio (mentre il sistema
EQ Presets* / Quick Sound / TCR (Time Correction) / X-OVER* / Parametric EQ* / Other / Defeat*
viene visualizzato il messaggio “Questa funzione non è disponibile. Si prega di verificare la connessione alla APP Alpine o le impostazioni BASS ENGINE SQ.”. Non è possibile selezionare l’impostazione.
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
33-IT
Page 34
Sound Car by car
Al punto 3, selezionare [Sound Car by car] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33). È possibile impostare e riprodurre il migliore audio possibile in base all’acustica del veicolo.
1
Toccare il tipo di veicolo.
2
Toccare la posizione del sedile del conducente.
3
Toccare la dimensione dell’altoparlante anteriore.
4
Selezionare se l’impianto è dotato o meno di tweeter.
5
Selezionare la posizione di installazione dell’altoparlante posteriore.
Se si seleziona “No Altoparlanti Posteriori” non sarà possibile regolare l’altoparlante posteriore nelle impostazioni audio di Fader/Time Correction/X-OVER.
6
Selezionare se l’impianto è dotato o meno di subwoofer.
Se si seleziona “No” non sarà possibile regolare il livello e la fase del subwoofer nelle impostazioni audio.
7
Selezionare il materiale dei sedili del veicolo.
Viene visualizzata la schermata di verifica delle impostazioni.
Se i sedili del veicolo sono sia in pelle che in tessuto,
selezionare [Half Leather].
8
Controllare le impostazioni e toccare [OK].
Se Preset3 era già stato salvato per Time Correction/X-OVER/
Parametric EQ, i dati verranno sovrascritti.
Le impostazioni Sound Car by car influiscono sulle seguenti
impostazioni audio:
- Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico
(Parametric EQ)
- Regolazione della Time Correction (TCR)
- Regolazione delle impostazioni di crossover (X-OVER)
Le preimpostazioni di equalizzazione (EQ Presets) sono impostate su
FLAT.
Impostazione del livello MX (Media Xpander)
Al punto 3, selezionare [Media Xpander] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33). Quando la sorgente in corso di riproduzione è la banda radio AM (MW/ LW), l’opzione non è disponibile. MX (Media Xpander) consente di distinguere il suono delle parti vocali dal suono degli strumenti, indipendentemente dalla sorgente musicale. È possibile riprodurre chiaramente la musica di radio FM, CD, memoria USB e iPod/iPhone anche in automobile su strade particolarmente rumorose.
Voce selezionata: Media Xpander
1
Toccare [On] in “ALL MX Off/On” nella schermata di impostazione MX.
2
Toccare uno qualsiasi fra [] [] [] [].
Supporto
Radio (FM) DVD CD Compressed
Media (CMPM)
AUX
L’impostazione MX può essere usata solo se è selezionata una
sorgente.
MP3/WMA/AAC/iPod/Audio USB/DivX
corrispondono a MX Compressed Media.
MX FM
Il supporto diventa più chiaro alle alte frequenze e produce un suono ben bilanciato in tutte le bande di frequenza.
MX DVD
(Movie)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(DVD Music)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in modo accurato.
MX CD
Il modo CD elabora una grande quantità di dati. Tali dati vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
MX Compressed Media
Serve per correggere informazioni omesse durante la compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben bilanciato, molto vicino all’originale.
Off 1 2 3
Livello
®
/Audio Bluetooth
34-IT
Page 35
MX AUX
Scegliere il modo MX (CMPM, Filmato o Musica) che corrisponde al tipo di supporto collegato.
Per cancellare la modalità MX per tutte le sorgenti musicali,
impostare MX su “Off” al punto 1.
Ciascuna sorgente musicale, come radio FM, CD e MP3/WMA/AAC
può avere la propria impostazione MX.
Preimpostazioni di equalizzazione (EQ Presets)
Al punto 3, selezionare [EQ Presets] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33). In fabbrica sono state preselezionate 10 impostazioni tipiche dell’equalizzatore per diversi tipi di materiale musicale sorgente.
Opzione: EQ Presets Impostazioni possibili: FLAT (impostazione iniziale) / POP /
ROCK / NEWS / JAZZ / ELECTRONICA/ DANCE / HIP HOP / EASY LISTENING / COUNTRY / CLASSICAL
È possibile impostare soltanto un tipo su On.
Quando viene impostato EQ Presets, vengono modificate anche le
impostazioni Parametric EQ collegate. Consigliamo di salvare le impostazioni Parametric EQ nelle Preimpostazioni, prima di procedere.
L’opzione EQ Presets può essere configurata quando Defeat è
impostato su “Off”.
Impostazione del livello MX (Media Xpander)
Per informazioni dettagliate sull’impostazione del livello MX (Media Xpander), fare riferimento a pagina 34.
Quando è impostato “ALL MX Off”, non è possibile regolare il
livello MX nella schermata Quick Sound.
Quando BASS ENGINE SQ è impostato su “On”, questa opzione non
è disponibile.
Impostazione di BASS ENGINE SQ
La selezi one del tipo di BASS EN GINE in BA SS ENG INE SQ co nsente di ottimizzare l’audio in tutte le zone del veicolo. Selezionare il tipo di BASS ENGINE in base al genere di musica e al proprio stato d’animo per ottenere bassi ben bilanciati ed efficaci.
Toccare BASS ENGINE SQ [On].
Viene visualizzata la schermata di selezione BASS ENGINE SQ.
Impostazione di Quick Sound
Al punto 3, selezionare [Quick Sound] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33).
Regolazione dei livelli Bass/Treble
Opzione: Bass/Treble Impostazioni possibili: da -7 a +7 (impostazione iniziale: 0)
Quando BASS ENGINE SQ è impostato su “On”, non è possibile
impostare questa opzione.
Questa regolazione non può essere eseguita se Defeat è impostato su
“On”.
Il valore di regolazione dell’opzione Bass è collegato con Band2 di
Parametric EQ e il valore di regolazione dell’opzione Treble è collegato a Band8.
Regolazione del livello del Subwoofer
È possibile impostare il livello del Subwoofer quando è collegato un Subwoofer.
Opzione: SubW. Level Impostazioni possibili: da 0 a 15 (impostazione iniziale: 0)
Se Subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare
l’impostazione.
Quando BASS ENGINE SQ è impostato su “On”, non è possibile
impostare questa opzione.
Livello di BASS ENGINE
Tipo di BASS ENGINE
Quando BASS ENGINE SQ è impostato su “On”, non è possibile
attivare Sound Car by car/Parametric EQ/Media Xpander/EQ Presets/X-OVER in quanto vengono regolati automaticamente. Defeat viene impostato su “Off”.
Impostazione del tipo di BASS ENGINE
È possibile impostare il tipo di BASS ENGINE preferito.
Impostazioni possibili: Standard (impostazione iniziale) / Punch /
Rich / Mid Bass / Low Bass
Standard: Suono di registro basso naturale davanti ai sedili
anteriori.
Punch: Suono di bassi “spinto”, massiccio, che trasmette
un’impressione di velocità.
Rich: Suono di registro basso ricco e avvolgente, ottenuto
tramite un particolare equilibrio della disposizione di suoni superbassi, bassi e bassi intermedi.
Mid Bass: Per enfatizzare la presenza di un basso superiore.
Consente di riprodurre un suono basso con un’impressione di velocità.
Low Bass: Presenza di suoni superbassi e di un suono di
registro basso orientato verso il basso, per creare un’impressione di profondità.
La funzione non è attiva quando BASS ENGINE SQ è impostato su
“Off”.
35-IT
Page 36
Regolazione del livello di BASS ENGINE
È possibile regolare il livello di BASS ENGINE.
Opzione: Level Impostazioni possibili: da 0 a 6 (impostazione iniziale: 3)
La funzione non è attiva quando BASS ENGINE SQ è impostato su
“Off”.
Il livello 0 di BASS ENGINE SQ è comune a tutti i tipi.
Informazioni sull’impostazione quando è collegato un amplificatore di potenza esterno
Per ottimizzare la funzione BASS ENGINE SQ si consiglia di attenersi di impostare l’amplificatore di potenza come indicato di seguito. Dopo l’impostazione il livello di BASS ENGINE verrà regolato in base alla musica.
1) Impostare GAIN dell’amplificatore di potenza su “MIN”.
2) Impostare l’interruttore del settore di modalità Crossover su “OFF”.
Se l’interruttore non è dotato di una posizione “OFF”,
impostarlo più vicino possibile al campo completo.
3) Impostare BASS ENGINE SQ dell’unità su “On” e il livello di BASS ENGINE su “3”.
4) Avviare la riproduzione di un brano di un genere che si ascolta spesso e regolare il valore GAIN dell’amplificatore di potenza.
Regolazione di Fader/Balance
1
Toccare [Fader/Balance].
Viene visualizzata la schermata di impostazione di Fader/ Balance.
Regolazione della Time Correction (TCR)
Al punto 3, selezionare [TCR] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33). Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a “Informazioni sulla correzione temporale” (pagina 39).
Opzione: TCR (Time Correction)
1
Toccare [ms] o [cm] per selezionare la modalità di regolazione.
A ogni tocco, il tasto a schermo e il modo di correzione variano.
Modo di correzione
ms: regolazione del tempo. cm: regolazione della posizione di ascolto e della distanza da ciascun altoparlante.
2
Toccare [] o [] per ogni altoparlante per regolare il tempo o la distanza.
da 0,0 msec a 9,9 msec (0,1 msec/passo) da 0,0cm a 336,6 cm (3,4 cm/passo) Tutti i valori di impostazione degli altoparlanti sono regolabili entro 15 ms o 510 cm.
*Area immagine
2
Toccare il punto desiderato all’interno dell’area immagine. In alternativa toccare [] [] [] [].
Fader: da F15 a R15 Balance: da L15 a R15
* Toccare per impostare nuovamente il valore di Fader/Balance
su “00” (centro).
3
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto [Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno 2 secondi.
Toccare [Flat] per impostare tutti i valori a 0,0.
Se l’impostazione di Rear Speaker è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 38).
Se l’impostazione del subwoofer è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 38).
Richiamo del valore Time Correction
Richiamo del valore predefinito di correzione temporale.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla schermata di correzione temporale.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
36-IT
Page 37
Regolazione delle impostazioni di crossover (X-OVER)
Al punto 3, selezionare [X-OVER] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33). Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a “Informazioni sul crossover” (pagina 40).
Opzione: X-OVER
1
Toccare [Channel] per selezionare il canale.
A ogni tocco, il canale cambia.
Il canale in regolazione viene visualizzato in rosso.
Front HPF Rear HPF SubW. LPF
2
Regolare la frequenza di smistamento nel modo desiderato.
Richiamo del valore di X-OVER regolato
Richiamo del valore predefinito di X-OVER regolato.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla schermata X-OVER.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico (Parametric EQ)
Al punto 3, selezionare [Parametric EQ] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33). È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più accattivante in base al gusto personale.
Opzione: Parametric EQ
1
Regolare il Parametric EQ nel modo desiderato.
Selezione della frequenza di taglio
Toccare [] o [] accanto a “Freq.” e selezionare la frequenza di taglio.
Impostazioni possibili: 20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80
Regolazione della pendenza
Toccare [] o [] accanto a “Slope” e regolare la pendenza HPF o LPF.
Impostazioni possibili: 0 (impostazione iniziale) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/ott.
Regolazione del livello
Toccare [] o [] accanto “Level” e regolare il livello HPF o LPF.
Impostazioni possibili: da -12 a 0 dB (impostazione iniziale: 0)
3
Ripetere i punti 1 e 2 per eseguire la regolazione degli altri canali.
4
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto [Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno 2 secondi.
Toccare [Flat] per inizializzare tutti i valori.
Se l’impostazione di Rear Speaker è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 38).
Se l’impostazione del subwoofer è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 38).
Durante la regolazione di X-OVER, prendere in considerazione la
risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
(impostazione iniziale) / 100 / 125 / 160 / 200 Hz
Regolazione della banda
Toccare [Band] per selezionare la banda da regolare.
Band1 Band2
È possibile selezionare una banda direttamente toccando lo schermo.
Regolazione della frequenza
Toccare [] o [] accanto a “Freq.” per regolare la frequenza della banda selezionata.
Bande di frequenza regolabili: da 20 Hz a 20 kHz (passi di 1/3 di ottava)
Band1: 20 Hz~100 Hz (63 Hz) Band2: 63 Hz~315 Hz (125 Hz) Band3: 125 Hz~500 Hz (250 Hz) Band4: 250 Hz~1 kHz (500 Hz) Band5: 500 Hz~2 kHz (1 kHz) Band6: 1 kHz~4 kHz (2 kHz) Band7: 2 kHz~7,2 kHz (4 kHz) Band8: 5,8 kHz~12 kHz (8 kHz) Band9: 9 kHz~20 kHz (16 kHz)
···
Band8 Band9
37-IT
Page 38
Regolazione del livello
Toccare [] o [] accanto a “Level” per regolare il livello della banda selezionata.
Impostazioni possibili: da -7 a +7 (impostazione iniziale: 0)
Impostazione della larghezza di banda
Per selezionare la larghezza di banda, toccare [] o [] accanto a “Q Adjust”.
Impostazioni possibili: Wide (impostazione iniziale) / Medium /
2
Per regolare un’altra banda, ripetere il punto 1 e regolare tutte le bande.
3
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto [Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno 2 secondi.
Non sono disponibili impostazioni al di fuori della frequenza delle
bande contigue.
Durante la regolazione di Parametric EQ, prendere in
considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
Una volta regolato Parametric EQ, la regolazione di EQ Presets
perde di efficacia.
Quando viene impostato EQ Presets, vengono modificate anche le
impostazioni Parametric EQ collegate. Band2 di Parametric EQ è collegato anche con il valore di regolazione dell’opzione Bass e Band8 è collegato con il valore di regolazione dell’opzione Treble. Consigliamo di salvare le impostazioni Parametric EQ nelle Preimpostazioni, prima di procedere.
Toccare [Flat] per inizializzare tutti i valori.
Quando Defeat è impostato su “Off”, è possibile impostare l’opzione
Par ame tri c EQ .
Richiamo del valore Parametric EQ regolato
Richiamo del valore Parametric EQ regolato predefinito.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla schermata Parametric EQ.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
Narrow
Altra impostazione
Al punto 3, selezionare [Other] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33).
Impostazione del volume
È possibile modificare il volume del suono emesso quando si preme un tasto.
Opzione: Volume Sound Feedback Impostazioni possibili: da 0 a 7 (impostazioni iniziale: 5)
Impostazione del volume di ciascuna sorgente
Impostazione Volume Applicazioni Radio / DVD / CD /
Opzioni:
Media Compressi / iPod Music / iPod Video / AUX / / Audio Bluetooth
Impostazioni possibili: da -14 a +14 (impostazione iniziale: 0)
Le sorgenti impostabili possono variare in base al dispositivo
collegato e alle impostazioni.
Impostazione degli altoparlanti posteriori
È possibile impostare su “Off” l’uscita degli altoparlanti posteriori.
Opzione: Speaker Posteriori Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
Attivazione e disattivazione del Subwoofer
Se un Subwoofer opzionale è collegato all’unità, effettuare le seguenti impostazioni.
Opzione: Subwoofer Impostazioni possibili: On / Off (impostazione iniziale)
Impostazione de Subwoofer Phase
38-IT
La fase di uscita del subwoofer cambia da Subwoofer Normal (0°) a Subwoofer Reverse (180°) e viceversa.
Opzione: Subwoofer Phase Impostazioni possibili: 0° / 180° (impostazione iniziale: 0°)
Se Subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare
l’impostazione.
Impostazione del Defeat
Al punto 3, selezionare [Defeat] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 33). Se Defeat è impostato su “On”, le opzioni MX, EQ Presets e Parametric EQ sono disattivate. Ciò disabilita qualsiasi impostazione fatta per tali funzioni.
Opzione: Defeat Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Quando Defeat è impostato su “On”, non è possibile selezionare
l’interruttore Sound Car by car/MX (Media Xpander)/EQ Presets/ Parametric EQ.
Defeat viene impostato automaticamente su “Off” se BASS ENGINE
SQ dell’impostazione Quick Sound viene impostato su “On”.
Page 39
Informazioni sulla correzione temporale
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare notevolmente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti. Questa differenza nelle distanze dagli altoparlanti all’ascoltatore crea un cambiamento nell’immagine audio e nelle caratteristiche di frequenza. Questa situazione è causata dal ritardo temporale tra il suono che raggiunge l’orecchio destro e l’orecchio sinistro dell’ascoltatore. Per correggere il problema, la presente unità è in grado di ritardare il segnale audio verso gli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In questo modo viene efficacemente creata una percezione di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore può essere posto a un’uguale distanza tra gli altoparlanti sinistro e destro per un ascolto ottimale. La regolazione sarà effettuata per ogni altoparlante con passi di 3,4 cm.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione temporale dell’altoparlante anteriore sinistro su un valore alto e dell’altoparlante posteriore destro su zero o un valore basso.
5,1ms
0,5m
2,25m
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione temporale di ogni altoparlante su un livello identico.
1
Sedersi nella posizione di ascolto (ad esempio il sedile del conducente) e misurare la distanza (in metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
2
Calcolare la differenza tra il valore di correzione della distanza dall’altoparlante più lontano e dagli altri altoparlanti.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli
altri altoparlanti)
Questi valori sono i valori di correzione temporale per i diversi altoparlanti. L’impostazione di questi valori consente di far sì che ogni suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto e i vari altoparlanti è differente. La differenza nella distanza tra gli altoparlanti anteriore sinistro e posteriore destro è di 1,75 m. Ora è necessario calcolare il valore di correzione temporale per l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma.
Condizioni: Altoparlante più lontano - posizione di ascolto = 2,25 m Altoparlante anteriore sinistro - posizione di ascolto = 0,5 m Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Correzione temporale = 1,75 ÷ 343*
*1Velocità del suono: 343 m/s a 20°C
In altre parole, assegnando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione temporale di 5,1 ms, è possibile far sì che la distanza dall’ascoltatore sembri la stessa dell’altoparlante più lontano.
La correzione temporale elimina le differenze di tempo richieste dal suono per raggiungere la posizione di ascolto. Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in modo che il suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
1
× 1.000 = 5,1 (ms)
39-IT
Page 40
Elenco dei valori Time Correction
Differenza temporale
(msec)
Distanza
(cm)
0,0 0,0 0,0 5,1 173,4 68,3
0,1 3,4 1,3 5,2 176,8 69,7
0,2 6,8 2,7 5,3 180,2 71,0 0,3 10,2 4,0 5,4 183,6 72,4
0,4 13,6 5,4 5,5 187,0 73,7
0,5 17,0 6,7 5,6 190,4 75,0 0,6 20,4 8,0 5,7 193,8 76,4
0,7 23,8 9,4 5,8 197,2 77,7
0,8 27,2 10,7 5,9 200,6 79,1
0,9 30,6 12,1 6,0 204,0 80,4 1,0 34,0 13,4 6,1 207,4 81,7
1,1 37,4 14,7 6,2 210,8 83,1
1,2 40,8 16,1 6,3 214,2 84,4 1,3 44,2 17,4 6,4 217,6 85,8
1,4 47,6 18,8 6,5 221,0 87,1
1,5 51,0 20,1 6,6 224,4 88,4 1,6 54,4 21,4 6,7 227,8 89,8
1,7 57,8 22,8 6,8 231,2 91,1
1,8 61,2 24,1 6,9 234,6 92,5 1,9 64,6 25,5 7,0 238,0 93,8
2,0 68,0 26,8 7,1 241,4 95,1
2,1 71,4 28,1 7,2 244,8 96,5 2,2 74,8 29,5 7,3 248,2 97,8
2,3 78,2 30,8 7,4 251,6 99,2
2,4 81,6 32,2 7,5 255,0 100,5 2,5 85,0 33,5 7,6 258,4 101,8
2,6 88,4 34,8 7,7 261,8 103,2
2,7 91,8 36,2 7,8 265,2 104,5 2,8 95,2 37,5 7,9 268,6 105,9
2,9 98,6 38,9 8,0 272,0 107,2
3,0 102,0 40,2 8,1 275,4 108,5 3,1 105,4 41,5 8,2 278,8 109,9
3,2 108,8 42,9 8,3 282,2 111,2
3,3 112,2 44,2 8,4 285,6 112,6 3,4 115,6 45,6 8,5 289,0 113,9
3,5 119,0 46,9 8,6 292,4 115,2
3,6 122,4 48,2 8,7 295,8 116,6 3,7 125,8 49,6 8,8 299,2 117,9
3,8 129,2 50,9 8,9 302,6 119,3
3,9 132,6 52,3 9,0 306,0 120,6 4,0 136,0 53,6 9,1 309,4 121,9
4,1 139,4 54,9 9,2 312,8 123,3
4,2 142,8 56,3 9,3 316,2 124,6 4,3 146,2 57,6 9,4 319,6 126,0
4,4 149,6 59,0 9,5 323,0 127,3
4,5 153,0 60,3 9,6 326,4 128,6 4,6 156,4 61,6 9,7 329,8 130,0
4,7 159,8 63,0 9,8 333,2 131,3
4,8 163,2 64,3 9,9 336,6 132,7 4,9 166,6 65,7
5,0 170,0 67,0
Distanza
(pollici)
Differenza temporale
(msec)
Distanza
(cm)
Distanza
(pollici)
Informazioni sul crossover
Crossover (X-OVER):
Questa unità è dotata di un crossover attivo. Il crossover limita le frequenze inviate alle uscite. Ogni canale è controllato in modo indipendente, pertanto ogni coppia di altoparlanti può essere comandata dalle frequenze per cui è stata progettata. Il crossover consente di regolare il filtro HPF (filtro passa alto) o LPF (filtro passa basso) di ogni banda, nonché la pendenza (velocità di passaggio del filtro tra valori alti e bassi). Le regolazioni dovrebbero essere effettuate secondo le caratteristiche di riproduzione degli altoparlanti. A seconda degli altoparlanti, potrebbe non essere necessaria una rete passiva. In caso di dubbi su questo punto, rivolgersi al rivenditore Alpine autorizzato di zona.
Frequenza di
taglio (passi di 1/3
di ottava)
HPF LPF HPF LPF
Subwoofer (LPF)
Altoparlante posteriore (HPF)
Altoparlante anteriore (HPF)
Low-range High-range
Intervallo di frequenze in uscita
Pendenza FLAT
Regolazione del livello (da 0 a – 12 dB)
20 Hz (diverso dalla visualizzazione attuale)
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz -
---­200 Hz
----
----
Regolazione della pendenza
Subwoofer Altoparlante
Frequenza di taglio LPF
HPF (filtro passa alto): consente di tagliare le frequenze inferiori e
di lasciar passare le frequenze superiori.
LPF (filtro passa basso): consente di tagliare le frequenze superiori e
di lasciar passare le frequenze inferiori.
Pendenza: il cambiamento di livello (in dB) corrispondente al
cambiamento di frequenza di un’ottava.
Maggiore è il valore di pendenza, maggiore diventa la ripidità della
pendenza stessa.
Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.
Non utilizzare un tweeter senza il filtro HPF o con tale filtro
impostato su una frequenza ridotta, onde evitare danni all’altoparlante dovuti al contenuto a bassa frequenza.
Pendenza
----
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/ott.
FLAT, –6, –12, –18,
–24 dB/ott.
Frequenza di taglio HPF
Livello
FLAT, –6, –
12, –18,
24 dB/ott.
Intervallo di frequenze in uscita
----
----
Altoparlante anteriore
da 0 a
–12 dB
da 0 a
–12 dB
da 0 a
–12 dB
200 Hz
40-IT
Page 41
La regolazione dovrebbe essere effettuata secondo la frequenza di
crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. La regolazione su una gamma di frequenza esterna a quella consigliata può causare danni agli altoparlanti. Per conoscere le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine, fare riferimento al rispettivo Manuale d’uso. Alpine non è responsabile di danni o problemi di funzionamento degli altoparlanti causati dall’uso di un crossover esterno al valore consigliato.

Impostazioni della Sorgente

Procedura per Impostazioni della Sorgente
Per poter accedere alla schermata del modo sorgente, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento Non è possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” delle Impostazioni della Sorgente. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [ (Source)].
Viene visualizzata la schermata Impostazioni della Sorgente.
3
Selezionare la voce desiderata.
Opzioni: Disco / Radio / AUX / Metodo connessione applicazioni /
RSE
4
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Subito dopo aver modificato le Impostazioni della Sorgente (mentre
il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
41-IT
Page 42
Impostazioni del disco
Al punto 3, toccare [Disco] nel menu Impostazioni della Sorgente. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni della Sorgente” (pagina 41).
Nella modalità video DVD è possibile eseguire le impostazioni per i DVD.
Prima di eseguire le impostazioni del disco, toccare [Stop].
Impostazione della lingua dei menu del DVD
Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.
Opzione: Lingua Menu Impostazioni possibili: AUTO (impostazione iniziale) / EN / JA /
DE / ES / FR / IT / SV / RU / ZH
Se si seleziona “AUTO”, verrà usata la prima lingua tra quelle
registrate.
Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 73).
Impostazione della lingua dell’audio
Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti.
Opzione: Lingua Audio Impostazioni possibili: AUTO (impostazione iniziale) / EN / JA /
DE / ES / FR / IT / SV / RU / ZH
Se si seleziona “AUTO”, verrà usata la prima lingua audio tra
quelle registrate.
Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 73).
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Opzione: Lingua Sottotitoli Impostazioni possibili: AUTO (impostazione iniziale) / EN / JA /
DE / ES / FR / IT / SV / RU / ZH
Se si seleziona “AUTO”, verrà usata la prima lingua dei sottotitoli
tra quelle registrate.
Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 73).
Modifica dell’impostazione della lingua
La lingua del menu dei DVD, la lingua dell’audio e la lingua dei sottotitoli possono essere modificate in base alle proprie preferenze. Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è comoda quando si desidera effettuare sempre l’ascolto in italiano. (L’impostazione della lingua non ha effetto su alcuni dischi. In questo caso, la lingua predefinita viene impostata in fabbrica.)
Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti.
Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può
usare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione “Passaggio tra le tracce audio” (pagina 28).
Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la
lingua predefinita.
Per eseguire la riproduzione in una lingua diversa da quelle visualizzate
1 Toccare [Menu Codice Lingua], [Codice Lingua Audio] o
[Codice Lingua Sottotitoli].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata.
Per riferimenti ai numeri delle lingue, vedere “Elenco dei codici di lingua” (pagina 73).
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
Se viene immesso il codice della lingua desiderata, l’impostazione
commuta su “Other”.
Modifica dell’impostazione del Codice Stato
Impostare il codice del paese del quale si desidera impostare il livello di protezione (Parental).
Opzione: Codice Stato Impostazioni possibili: Auto / Other
Auto: Viene riprodotto il codice di paese primario tra quelli
registrati.
Other: Se viene immesso il codice del paese desiderato, il
contenuto dell’impostazione passa a “Other”.
Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria del veicolo, le impostazioni vengono cancellate.
1 Toccare [Inserimento Codice Regione]. 2 Toccare il codice di regione a 4 cifre.
Per il numero del paese, fare riferimento a “Elenco dei codici paese” (pagina 74).
3 Per memorizzare il codice, toccare [OK].
Impostazione del livello di protezione (Parental)
Questa funzione consente di limitare la riproduzione per impedire la visione di film inadatti ai bambini.
Opzione: Parental Controls
Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria dei veicolo, la memoria viene cancellata.
Se un disco non è dotato di questa funzione, non sarà possibile
impostare il controllo dei genitori.
Se si desidera riprodurre un disco con la funzione di controllo dei
genitori e il suo uso è attualmente non consentito, modificare il livello di restrizione e il numero del paese per riprodurre il disco.
Una volta impostato, il controllo dei genitori rimarrà memorizzato
fino alla successiva modifica. Per abilitare la riproduzione del disco riducendo il livello di restrizione o disattivando il controllo dei genitori, è necessario cambiare l’impostazione.
Non tutti i dischi sono dotati di controllo dei genitori. In caso di
dubbio, riprodurre il disco per averne conferma. Non lasciare che i bambini abbiano accesso a dischi ritenuti non adatti a loro.
1 Toccare [Parental Controls].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Per immettere una password composta da 4 cifre, usare il
tastierino numerico. Il numero iniziale è 0000. I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata Parental.
42-IT
Page 43
Impostare il livello di restrizione PARENTAL
4 Toccare [Parental Controls]. 5 Per impostare “On”, toccare “ ” o “ ”.
Per annullare il blocco di protezione o se non si desidera impostare un livello, selezionare “Off”.
6 Per tornare alla schermata precedente, toccare []. 7 Toccare [Livello Parental]. 8 Per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8), toccare
[] o []. Al numero inferiore corrisponderà il maggiore livello di restrizione.
9 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Modifica della password
1 Toccare [Cambio Password].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Per immettere una nuova password composta da 4 cifre,
usare l’apposita schermata di immissione.
Prendere nota della password e conservarla in un luogo sicuro
in caso di dimenticanza.
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK]. 4 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Modifica temporanea del livello di protezione
Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere necessario modificare il livello di protezione predefinito. In tal caso appare il messaggio “Vuoi cambiare il Parent level? [OK] [Cancella].”
Se compare questo messaggio, modificare il livello nel modo seguente:
Per modificare il livello di protezione e avviare la riproduzione,
toccare [OK].
Quando si tocca [OK] viene visualizzata la schermata di immissione con il tastierino numerico. Immettere la password a 4 cifre specificata in “Impostazione del livello di protezione (Parental Lock)”, quindi toccare [OK].
Per avviare la riproduzione senza modificare il livello di
protezione, toccare [Cancella].
(Se si tocca [Cancella] la riproduzione verrà avviata con il livello di protezione impostato in “Impostazione del livello di protezione (Parental Lock)”.)
Impostazione del modo dello schermo TV
Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in uso. Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo schermo sarà 16:9.
Opzione: Schermo TV Impostazioni possibili: 4:3LB / 4:3PS / 16:9 (impostazione iniziale)
Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base
alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al booklet del disco).
4:3 LETTER BOX:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di formato 4:3 (rapporto di formato della TV normale). Potrebbero essere presenti strisce nere visibili nella parte superiore e inferiore dello schermo (quando si riproduce un film in formato 16:9). L’ampiezza di queste strisce dipende dal rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine originale del film nella versione per sala cinematografica.
4:3 PAN-SCAN:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine, parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere visibili (durante la riproduzione di un film in formato 16:9).
16:9 WIDE:
Effettuare questa selezione se è collegato uno schermo TV ampio. È l’impostazione di fabbrica.
Impostazioni della Radio
Al punto 3, selezionare [Radio] nel menu Impostazioni della Sorgente. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni della Sorgente” (pagina 41).
Impostazione PI SEEK
Opzione: PI Seek Impostazioni possibili: Auto / Off (impostazione iniziale)
Ricezione di stazioni RDS Regionale (locali)
Se viene selezionato OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale.
Opzione: RDS Regionale Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
43-IT
Page 44
Modifica della lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma)
Opzione: Lingua PTY Impostazioni possibili: English (impostazione iniziale) / Spanish /
French / Italian / German / Portuguese / Swedish / Finnish / Russian / Dutch / Norwegian / Danish
Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza)
La ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza) può essere impostata su ON/OFF.
Opzione: PTY31 Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
Se si imposta PTY31 su “On”, l’unità considererà prioritarie le
trasmissioni d’emergenza e interromperà il programma che si sta ascoltando.
L’unità visualizza “Alarm” sul display durante la ricezione di
PTY31.
Impostazione della qualità dei toni del SINTONIZZATORE (FM) (Tuner Condition)
L’unità è in grado di impostare la qualità del tono preferita per la sorgente radio FM.
Opzione: Impostazione Tuner FM Impostazioni possibili: Normal (impostazione iniziale) / HiFi /
Stable
Normal: Impostazione standard HiFi: Impostazione di alta qualità Stable: Controllo dei disturbi
I disturbi possono essere maggiormente avvertibili quando viene
impostato HiFi, a seconda dello stato della ricezione. In questo caso, si consiglia l’impostazione Normal.
Impostazioni AUX
Al punto 3, selezionare [AUX] nel menu Impostazioni della Sorgente. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni della Sorgente” (pagina 41).
Impostazione del modo AUX
La connessione con dispositivi di ingresso esterni è disponibile mediante il connettore iPod VIDEO. È necessario un cavo adattatore opzionale (da RCA standard a spinotto mini-jack da 3,5ø oppure da 3,5ø a spinotto mini-jack 3,5ø). Si possono anche riprodurre video quando viene collegato un cavo di interfaccia AV opzionale (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA).
Opzione: AUX In Impostazioni possibili: iPod Video (impostazione iniziale) / AUX
iPod Video: Da impostare quando ci si collega a un iPod o iPhone. AUX: Da impostare quando ci si collega a un dispositivo
di ingresso esterno.
Presa AV mini a 4 poli utilizzabile
L’unità accetta il seguente tipo di spinotto mini AV a 4 poli:
Audio L (bianco) Audio R (rosso) Massa Video (giallo)
Si prega di controllare con cura il tipo di spinotto prima di usarlo
con questo prodotto. In base al cavo, potrebbero non essere trasmessi il suono e/o le immagini.
Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)
44-IT
Questa impostazione è disponibile quando AUX In è impostato su “AUX”.
Opzione: Nome Principale Impostazioni disponibili: AUX (impostazione iniziale) / DVD /
Quando viene collegato un sintonizzatore DVB-T o un dispositivo
USB-PLAYER (acquistabili separatamente), è possibile usarli per collegare un ulteriore dispositivo di ingresso esterno. L’impostazione del Nome Secondario consente di modificare la visualizzazione del nome della modalità di questo dispositivo.
GAME / EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T / TV / USB-PLAYER / DAB
Impostazione del nome secondario AUX
È possibile impostare il nome secondario soltanto quando il nome principale è impostato su “DVB-T” o “USB-PLAYER”.
Opzione: Nome Secondario Impostazioni disponibili: OFF (impostazioni iniziale) / AUX-2 /
Al posto del nome modo AUX, verrà visualizzato il nome della
sorgente scelta.
1
Se Nome Principale è impostato su DVB-T, DVB-T non viene
*
visualizzata come opzione per Nome Secondario.
2
Se il nome principale è USB-PLAYER, USB-PLAYER non viene
*
visualizzato come opzione per il nome secondario.
DVD / GAME / EXT.DVD / DVD-CHG /
1
DVB-T*
/ TV / USB-PLAYER*2 / DAB
Page 45
Passaggio al sistema del segnale di ingresso visivo
Dopo aver impostato “On” in “Impostazione del modo AUX”, è possibile eseguire questa impostazione. È possibile modificare il tipo di ingresso video.
Opzione: Segnale Camera Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / NTSC / PAL
Auto: Verrà selezionato automaticamente il tipo di
NTSC/PAL: Selezione manuale del tipo di segnale di
Impostazione per il funzionamento di Direct Touch
Se è stato impostato DVB-T come Nome Principale o Nome Secondario, questa impostazione è disponibile.
Opzione: Direct Touch Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
On: Il funzionamento dello schermo Direct Touch è
disponibile nella schermata DVB-T.
Off: Il funzionamento dello schermo Direct Touch non è
disponibile nella schermata DVB-T.
segnale di ingresso video adatto tra NTSC e PAL.
ingresso video.
Impostazione di Metodo connessione applicazioni
Al punto 3, selezionare [Metodo connessione applicazioni] nel menu Impostazioni della Sorgente. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni della Sorgente” (pagina 41). Impostare ALPINE APP su USB quando è connesso un iPhone, oppure su BLUETOOTH quando è associato uno smartphone Android.
Opzione: Metodo connessione applicazioni Impostazioni disponibili: None / USB (iPhone) (impostazione
None: Nessuno smartphone connesso. USB
(iPhone):
Bluetooth (Android):
Dopo avere eseguito l’impostazione descritta sopra portare la chiave
di accensione in posizione di spegnimento (ACC OFF) e quindi nuovamente in posizione di accensione (ACC ON).
Per un corretto funzionamento di questa funzione è necessario che
sullo smartphone vengano installate applicazioni specifiche prima della connessione. Per informazioni dettagliate rivolgersi al rivenditore Alpine o consultare il sito web di Alpine.
Solo gli iPhone e determinati smartphone Android supportano
questa funzione.
iniziale) / Bluetooth (Android)
Quando alla porta USB dell’unità INE-W990BT è collegato un iPhone, è possibile programmare i parametri di regolazione dell’audio dell’unità o comunicare tramite SNS.
Selezionare questa opzione quando uno smartphone Android è associato all’unità tramite la tecnologia BLUETOOTH. È quindi possibile programmare i parametri di regolazione dell’’audio dell’unità o comunicare tramite SNS.

Impostazioni BLUETOOTH

Su questa unità la funzione BLUETOOTH è sempre disponibile. Quindi è possibile cercare un dispositivo BLUETOOTH da associare in qualsiasi momento.
Procedura per Impostazioni BLUETOOTH
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento Non è possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune per tutte le “opzioni” di Impostazioni BLUETOOTH. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare (BLUETOOTH).
Viene visualizzata la schermata di Impostazioni BLUETOOTH.
3
Selezionare la voce desiderata.
Opzioni: Info Bluetooth / Impostazioni periferiche Bluetooth /
Cambio Password / Speaker Abilitati / Volume Ricevute / Volume Trasmesse / Volume Chiamate / Cancella storico chiamate / Ordine Rubrica
4
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Subito dopo aver modificato Impostazioni BLUETOOTH (mentre il
sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
Impostazione RSE
Al punto 3, selezionare [RSE] nel menu Impostazioni della Sorgente. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni della Sorgente” (pagina 41).
Impostazione del sistema di intrattenimento per sedili posteriori
I contenuti video possono essere visualizzati sul monitor posteriore.
Opzione: RSE Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Visualizzazione di informazioni sul BLUETOOTH
Al punto 3, selezionare [Info Bluetooth] nel menu Impostazioni BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH” (pagina 45). È possibile visualizzare il nome del dispositivo BLUETOOTH e il suo indirizzo.
Opzione: Info Bluetooth
45-IT
Page 46
Registrazione del dispositivo BLUETOOTH
Al punto 3, selezionare [Impostazioni periferiche Bluetooth] nel menu Impostazioni BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH” (pagina 45). Il dispositivo BLUETOOTH viene utilizzato durante la ricerca e il collegamento di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegabile all’unità oppure durante la registrazione di un nuovo dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
1
Toccare [Impostazioni periferiche Bluetooth].
2
Toccare [Search] accanto a “No Device”.
3
Toccare [Audio], [Hands-free] o [Both] del dispositivo che si desidera connettere.
Audio: Imposta per l’uso come dispositivo audio Hands-free: Imposta per l’uso come dispositivo vivavoce. Both: Imposta per l’uso come dispositivo audio e vivavoce.
È possibile registrare fino a 3 telefoni cellulari compatibili con
BLUETOOTH.
4
Al completamento della registrazione del dispositivo, appare un messaggio e il dispositivo torna al modo normale.
Il processo di registrazione BLUETOOTH varia in base alla versione
del dispositivo e a SSP (Simple Secure Pairing - Collegamento Semplice Sicuro). Se sul dispositivo appare un codice di accesso a 4 o 6 caratteri, immetterlo utilizzando il dispositivo BLUETOOTH compatibile. Se sul dispositivo appare un codice di accesso a 6 caratteri, verificare che lo stesso codice sia visualizzato sul dispositivo BLUETOOTH compatibile e toccare “Yes”.
Se sono stati registrati tutti i 3 dispositivi, non sarà possibile registrare
il 4o dispositivo. Per registrare un altro dispositivo, è necessario cancellare prima uno dei dispositivi dalla posizione da 1 a 3.
Impostazione del dispositivo BLUETOOTH
Selezionare uno dei 3 dispositivi compatibili con BLUETOOTH collegati, registrati in precedenza.
1
Toccare [Impostazioni periferiche Bluetooth].
Impostazione del codice di accesso
Al punto 3, selezionare [Cambio Password] nel menu Impostazioni BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH” (pagina 45). È possibile impostare il codice per collegarsi con un dispositivo compatibile BLUETOOTH.
Opzione: Cambio Password
1
Toccare [Cambio Password].
Viene visualizzata una schermata di immissione dei numeri.
2
Immettere un codice di 4 cifre, quindi toccare [Enter].
Il numero iniziale è 0000.
Per dettagli su come usare il tastierino numerico, fare riferimento a
“Operazioni di immissione dei numeri” (pagina 25).
Selezione dell’altoparlante di uscita
Al punto 3, selezionare [Speaker telefono] nel menu Impostazioni BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH” (pagina 45). È possibile selezionare l’altoparlante collegato nell’auto per emettere il segnale audio del telefono.
Opzione: Speaker telefono Impostazioni disponibili: ALL (impostazione iniziale) / FRONT L /
ALL: L’audio verrà emesso da tutti gli altoparlanti
FRONT L: L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante
FRONT R: L’audio verrà emesso soltanto dal’altoparlante
FRONT LR: L’audio verrà emesso dagli altoparlanti anteriori
Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata.
Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata.
FRONT R / FRONT LR
dell’auto.
anteriore sinistro.
anteriore destro.
sinistro e destro.
2
Toccare [Audio] o [Hands-free] del dispositivo in elenco che si desidera collegare.
Eliminazione di un dispositivo BLUETOOTH dall’elenco
È possibile eliminare le informazioni su un dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegato in precedenza.
1
Toccare [Impostazioni periferiche Bluetooth].
2
Toccare [Delete] del dispositivo compatibile BLUETOOTH che si desidera eliminare dall’elenco dei dispositivi collegati.
3
Toccare [OK].
Toccare [Cancella] per annullare l’impostazione.
46-IT
Page 47
Regolazione del Volume Chiamate
Cancellazione di tutti i registri
Al punto 3, selezionare [Volume Chiamate] nel menu Impostazioni BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH” (pagina 45). È possibile regolare il volume di ricezione, durante la chiamata.
Opzione: Volume Chiamate Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazione iniziale: 5)
Regolazione del Volume Trasmesse
Al punto 3, selezionare [Volume Trasmesse] nel menu Impostazioni BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH” (pagina 45). È possibile regolare il volume di trasmissione, durante la chiamata.
Opzione: Volume Trasmesse Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazioni iniziale: 5)
Regolazione del Volume Ricevute
Al punto 3, selezionare [Volume Ricevute] nel menu Impostazioni BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH” (pagina 45). È possibile regolare il volume della chiamata ricevuta.
Opzione: Volume Ricevute Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazioni iniziale: 5)
Al punto 3, selezionare [Cancella storico chiamate] nel menu Impostazioni BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH” (pagina 45). Vengono cancellati tutti i registri delle chiamate effettuate, ricevute e senza risposta.
Opzione: Cancella storico chiamate
1
Toccare [Cancella storico chiamate].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
Se non è presente alcun registro, l’opzione non è disponibile.
2
Toccare [OK].
Tutti i registri vengono cancellati.
Modifica dell’ordinamento della rubrica
Al punto 3, selezionare [Ordine Rubrica] nel menu Impostazioni BLUETOOTH. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni BLUETOOTH” (pagina 45). La rubrica è ordinata alfabeticamente in base all’iniziale del nome. È possibile ordinare l’elenco della rubrica in base all’iniziale di First Name o Last Name.
Opzione: Ordine Rubrica Impostazioni disponibili: First Name (impostazione iniziale) / Last
Per applicare l’impostazione è necessario ricaricare la rubrica del
telefono. Per informazioni su come caricare la rubrica del telefono, vedere “Funzione di rubrica” (pagina 54).
Name
47-IT
Page 48

Impostazioni Camera

Procedura per le Impostazioni Camera
Se vi è una Camera opzionale collegata, sul monitor viene visualizzato il suo video. Impostare questa voce quando è collegata una telecamera.
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento Non è possibile utilizzare durante la guida.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” delle Impostazioni Camera. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [ (Camera)].
Viene visualizzata la schermata delle Impostazioni Camera.
3
Selezionare la voce desiderata.
Impostazioni di AUX Camera
Al punto 3, selezionare [Camera] nel menu Impostazioni Camera. Fare riferimento a “Procedura per le Impostazioni Camera” (pagina 48).
Impostazione dell’ingresso Camera
Opzioni: Selezione Camera / Segnale Camera* / Regolazioni
Guide Line*
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / Rear
* Se “Selezione Camera” è impostato su “Off”, l’opzione non è
disponibile.
Impostazione dell’ingresso del segnale della Camera ausiliaria (AUX)
Quando è collegata la Camera AUX, è possibile scegliere il tipo di segnale di ingresso video.
Opzioni: Segnale Camera Impostazioni possibili: AUTO (impostazione iniziale) / NTSC / PAL
NTSC/PAL: Selezione manuale del tipo di segnale di ingresso
video.
AUTO: Il tipo di segnale di ingresso video adatto verrà
selezionato automaticamente tra NTSC e PAL.
Regolazione della guida Camera posteriore
Se si seleziona “Rear” è possibile regolare la posizione delle guide della telecamera.
Opzione: Regolazioni Guide Line
Opzioni: Camera / Interruzione Camera (Modalità powerOFF)
4
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Subito dopo aver modificato le Impostazioni Camera (mentre il
sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
1
Toccare [Regolazioni Guide Line].
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di guida della telecamera.
2
Toccare la guida che si desidera regolare.
La riga di guida può essere selezionata anche toccando [] [].
3
Toccare [], [], [] o [] per regolare la posizione della guida.
Il tocco di [Clear] annulla le regolazioni e torna
all’impostazione precedente alla modifica della linea di guida.
4
Al termine della regolazione, toccare [Set].
48-IT
Page 49
Regolazione simultanea delle guide Toccare [Link].
Le 3 linee di guida verticali della guida attualmente selezionata vengono collegate fra loro, permettendone una regolazione simultanea.
On/Off delle guide
Disattivazione della guida selezionata.
1
Toccare [On/Off].
La guida attualmente selezionata viene disattivata.
2
Per riattivarla, toccare nuovamente [On/Off].
Le guide disattivate sono comunque regolabili.
Ripristino delle guide ai valori predefiniti.
1
Toccare [Default].
Apparirà una finestra di messaggio.
2
Toccare [OK].
I valori modificati torneranno a quelli predefiniti.
Impostazione On/Off della guida display
1
Toccare [Guide Off] sulla schermata della telecamera posteriore.
La guida scompare e l’interruttore [Guide Off] commuta su [Guide On].
2
Toccare [Guide On] per attivare la guida.
Regolazione della posizione del display di avvertimento Toccare [Caution ].
A ciascun tocco, la posizione dell’avvertimento si sposta sulla parte
superiore o inferiore della schermata.
Impostazione di Interruzione Camera (Modalità powerOFF)
Al punto 3, selezionare [Interruzione Camera] nel menu delle Impostazioni Camera. Fare riferimento a “Procedura per le Impostazioni Camera” (pagina 48). È possibile impostare la visualizzazione dell’immagine della telecamera posteriore quando si porta la leva del cambio in posizione di retromarcia con l’unità spenta.
Opzione: Interruzione Camera (Modalità powerOFF) Impostazioni possibili: On / Off (impostazione iniziale)
On: Viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore Off: Non viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore
Informazioni sulla guida della telecamera posteriore
Per visualizzare la guida, impostare “Impostazione On/Off della guida display” (pagina 49) su On. Inoltre, per regolare la guida fare riferimento a “Regolazione della guida Camera posteriore” (pagina 48). È anche possibile spegnere la guida nella schermata di display della telecamera posteriore.
Significato del segnale di indicazione
Quando l’automobile procede in retromarcia, il monitor passa all’immagine della telecamera vista posteriore. Vengono visualizzate delle guide che forniscono un riferimento sulla larghezza del veicolo e sulla distanza dal paraurti posteriore.
1 Segnali estensivi della larghezza dell’automobile
(rosso, giallo e verde in base alla distanza)
Se calibrati correttamente, i segnali indicano la larghezza dell’automobile. Ciò è utile a guidare la traiettoria dell’auto in retromarcia in una linea retta.
I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).
Gli spostamenti dei segnali non sono sincronizzati con lo
sterzo.
Impostare i segnali in modo che corrispondano alla
larghezza dell’automobile.
2 Segnali di riferimento della distanza
I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).
Gli spostamenti dei segnali non sono sincronizzati con lo
sterzo.
Si consiglia di misurare la distanza effettiva dai segnali
con l’automobile parcheggiata su una superficie piana.
A seconda delle condizioni dell’automobile o del manto stradale,
l’intervallo visivo potrebbe variare.
La telecamera ha un intervallo visivo limitato. Gli oggetti situati agli
estremi angoli della telecamera (per esempio sotto il paraurti o a estremità opposte del paraurti) potrebbero non rientrare nel suo campo visivo.
La telecamera posteriore potrebbe avere una tonalità diversa da
quella degli oggetti reali circostanti.
A seconda dell’automobile, l’orientamento della guida potrebbe
deviare verso destra o verso sinistra. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Segnale di riferimento della distanza
I riferimenti della distanza rappresentano la distanza tra il livello del suolo e il paraurti posteriore. È difficile fare una stima accurata della distanza dagli oggetti al di sopra del livello del suolo. Nel seguente esempio la distanza di A è 0,5 m e la distanza di B è 1 m.
49-IT
Page 50
<Schermata>
C B
A (circa 0,5 m)
Il segnale di riferimento della distanza rappresenta la distanza da un manto stradale piano. Pertanto, in caso di ripida pendenza in salita dietro l’automobile, i riferimenti della distanza sono visualizzati più vicini al paraurti posteriore rispetto a quanto lo siano effettivamente. Per esempio, se c’è un ostacolo sulla pendenza in salita, esso potrebbe apparire più distante di quanto non lo sia effettivamente. Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.
<Posizioni di A, B e C>
circa 1 m
Nella schermata, in base ai segnali di riferimento della distanza, il camion sembra essere parcheggiato a circa 1 m di distanza (in posizione B). Pur tuttavia, nei fatti, se si procedesse in retromarcia alla posizione A, si andrebbe a urtare contro il camion. Nella schermata, le posizioni A, B e C sembrano essere posizionate in ordine di distanza. Pur tuttavia, nei fatti, le posizioni A e C sono alla medesima distanza, mentre B è più lontano di A e C.
Il segnale estensivo della larghezza dell’automobile rappresenta la
distanza dal manto stradale. La distanza da un oggetto situato sulla strada non è rappresentata accuratamente dai segnali di riferimento.
Errore tra la schermata e l’effettivo manto stradale
Nelle seguenti condizioni, si producono degli errori tra i segnali di riferimento della schermata e l’effettivo manto stradale. (Le illustrazioni rappresentano un caso in cui la telecamera è installata in posizione standard.)
Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza in salita (esempio)
<Schermata>
Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza verso in discesa (esempio)
<Schermata>
<Situazione del veicolo>
Errore Errore
In caso di ripida pendenza in discesa dietro l’automobile, i riferimenti della distanza sono visualizzati più lontani dal paraurti posteriore rispetto a quanto non lo siano effettivamente. Se c’è un ostacolo sulla pendenza in discesa, apparirà più vicino di quanto non lo sia effettivamente. Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.
Segnali di riferimento della distanza
<Situazione del veicolo>
50-IT
Distanze effettive
Errore Errore
Page 51

Funzionamento del BLUETOOTH

Impostazione prima dell’utilizzo

Informazioni sul BLUETOOTH
BLUETOOTH è una tecnologia wireless che consente la comunicazione tra un dispositivo mobile e un personal computer posti a breve distanza. Ciò consente le chiamate a vivavoce o la trasmissione di dati tra dispositivi compatibili con BLUETOOTH. La trasmissione BLUETOOTH è disponibile nella gamma 2,4 GHz senza licenza se la distanza tra i dispositivi è inferiore a 10 metri. Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com/).
A seconda della versione del BLUETOOTH, un dispositivo
compatibile con BLUETOOTH potrebbe non essere in grado di comunicare con l’unità.
Non è garantito il coretto funzionamento di questa unità con tutti i
dispositivi compatibili con BLUETOOTH. Per la gestione dei dispositivi compatibili con BLUETOOTH, consultare il proprio rivenditore ALPINE o il sito Web ALPINE.
A seconda dell’ambiente, la connessione wireless BLUETOOTH
potrebbe essere instabile.
Quando si fa una chiamata o si eseguono operazioni di impostazione,
accertarsi di fermare l’auto in un posto sicuro.
Il funzionamento può variare a seconda del o dei dispositivi
compatibili con BLUETOOTH collegati. Inoltre, consultare il Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.
Informazioni sul telefono vivavoce
Prima di usare BLUETOOTH
Prima di utilizzare la funzione telefono/audio vivavoce, occorre effettuare le seguenti impostazioni.
Registrare un dispositivo BLUETOOTH sull’unità (vedere pagina 46).
È possibile cercare l’unità utilizzando un dispositivo compatibile con
BLUETOOTH e quindi collegare tale dispositivo BLUETOOTH all’unità stessa. Il nome assegnato questa unità è “INE-W990BT” e il codice di accesso iniziale è “0000”. Inoltre, consultare il Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.

Controllo vivavoce del telefono

Esempio di visualizzazione della schermata Telefono
Nome del dispositivo BLUETOOTH Visualizzazione dei preferiti: icona di scelta rapida
Visualizzazione di chiamate effettuate, ricevute, senza risposta: icone dei registri
Quando si utilizza un telefono cellulare compatibile con HFP (Hands­Free Profile) è possibile effettuare chiamate in vivavoce.
Evitare di eseguire una chiamata vivavoce mentre ci si trova nel
traffico o in strade ventose e strette.
Chiudere i finestrini durante la chiamata per ridurre il rumore di
sottofondo.
Se gli interlocutori stanno utilizzando dei dispositivi vivavoce oppure
se la chiamata viene effettuata in un luogo rumoroso, è normale riscontrare delle difficoltà nel sentire la voce dell’altra persona.
A seconda delle condizioni della linea telefonica o dell’utilizzo di
alcuni dispositivi mobili, la voce potrebbe sembrare innaturale.
Quando si utilizza un microfono, parlare quanto più direttamente
possibile nel microfono al fine di ottenere la qualità audio migliore.
Alcune funzioni dei telefoni cellulari dipendono dalle funzionalità e
dalle impostazioni della rete del fornitore di servizi. Inoltre, alcune funzioni potrebbero non essere attivate dal proprio fornitore di servizi e/o le impostazioni di rete del fornitore potrebbero limitarne la funzionalità. Contattare sempre il proprio fornitore di servizi per ulteriori informazioni sulla disponibilità e funzionalità delle funzioni. Tutte le funzioni, le funzionalità, le caratteristiche tecniche del prodotto, nonché le informazioni contenute nel Manuale d’uso si basano sulle informazioni disponibili più recenti e ritenute accurate al momento della stampa. Alpine si riserva il diritto di modificare qualsiasi informazione o caratteristica tecnica senza preavviso né obbligo.
Collegamento di un dispositivo BLUETOOTH
La registrazione di un dispositivo BLUETOOTH nell’unità INE­W990BT abilita il collegamento automatico. Se il collegamento non avviene automaticamente, eseguire nuovamente la procedura di collegamento.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Connect].
Il collegamento BLUETOOTH si avvia.
Disconnessione del collegamento BLUETOOTH
Toccare [Disconnect].
Il collegamento BLUETOOTH viene disconnesso.
51-IT
Page 52
Modifica del collegamento del dispositivo BLUETOOTH
Se sul dispositivo sono registrati più dispositivi BLUETOOTH, è possibile modificare il collegamento tra i dispositivi registrati.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Change Device].
Viene visualizzata la schermata Impostazioni periferiche Bluetooth.
3
Toccare [Audio] o [Hands-free] del dispositivo selezionato.
Il collegamento viene trasferito al dispositivo selezionato.
Rispondere a una chiamata
Le chiamate in entrata vengono annunciate dal trillo di una suoneria di chiamata ricevuta e da un messaggio visualizzato (n. di telefono, ecc.).
1
Una chiamata in entrata fa partire la suoneria e un display di chiamata in entrata.
2
Toccare [] o premere il tasto (Telefono).
Inizia la conversazione telefonica.
Durante una chiamata, l’audio della modalità corrente dell’unità
viene silenziato. Dopo la chiamata, riprenderà la riproduzione.
Quando il numero del chiamante viene trasmesso al sistema, se è
registrato nella rubrica del telefono, appare il nome corrispondente. Se il numero non è presente, viene visualizzato il numero.
Chiamata
Utilizzare la schermata di menu Phone per effettuare una telefonata.
Uso della funzione di chiamata rapida
È possibile effettuare chiamate rapide assegnando fino a 4 numeri di telefono alla funzione di chiamata rapida. Per informazioni su come assegnare i numeri di preselezione, fare riferimento a “Assegnazione come numero di preselezione (Short Cut Dialling)” (pagina 55).
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [ Favorites].
3
Toccare [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4].
La telefonata viene inviata al numero memorizzato.
Quando si tiene premuto [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4] appare
la schermata di modifica per le chiamate rapide. La sola operazione di modifica disponibile è l’eliminazione.
Se è stato registrato un nome, il nome viene visualizzato sul tasto di
preselezione.
Chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate
Per effettuare una chiamata è possibile utilizzare 3 tipi di registri. In ciascun registro vengono salvati fino a 20 numeri. Se questo limite viene superato, il numero di telefono più vecchio viene cancellato.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
Regolazione del volume della suoneria
Il volume della suoneria è regolabile dalla schermata di dialogo delle chiamate in entrata.
Toccare [] o [] per “Vol.”
Riagganciare il telefono
Toccare [].
La conversazione telefonica termina.
2
Toccare [ Dialled], [ Received] o [ Missed].
Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.
Per effettuare una chiamata utilizzando una delle ultime quattro registrazioni
3
Toccare l’icona che si desidera chiamare.
La chiamata viene avviata.
Per effettuare una chiamata utilizzando una delle registrazioni
3
Toccare [All].
4
Toccare il nome della registrazione.
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della cronologia delle chiamate.
5
Toccare [].
La telefonata viene avviata.
Per eliminare le registrazioni selezionate, toccare [Delete].
52-IT
Page 53
Chiamata a un numero presente in rubrica
È possibile utilizzare la rubrica del telefono cellulare per effettuare una telefonata. Prima, è necessario trasferire la rubrica telefonica dal telefono cellulare al sistema. Per ulteriori informazioni su come trasferire la rubrica telefonica, fare riferimento a “Sincronizzazione della rubrica” (pagina 54).
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare .
3
Toccare il nome della persona o il numero di telefono dall’elenco della rubrica.
4
Toccare [].
La telefonata viene avviata.
2
Pronunciare il numero di telefono* o il nome della persona* da chiamare in direzione del microfono.
* Il numero e il nome sono basati sulle informazioni dei comandi
di chiamata vocali memorizzate sul telefono cellulare.
3
Per uscire dalla modalità Comandi di chiamata vocali toccare [].
È possibile eseguire questa operazione solo quando è collegato un
telefono cellulare compatibile con i comandi di chiamata vocali.
Le prestazioni della funzione Comandi di chiamata vocali dipendono
dalla distanza di riconoscimento vocale del telefono cellulare e dalla posizione di installazione del microfono. Tenere ciò in considerazione quando si installa il microfono.
Il funzionamento dei comandi di chiamata vocali dipende dalla
disponibilità di tale funzione sul telefono cellulare. Per informazioni dettagliate consultare il manuale dell’operatore del telefono.
A seconda del telefono cellulare in uso, è possibile che i comandi di
chiamata vocali vengano annullati automaticamente.
Immissione di un numero di telefono per effettuare una chiamata
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare .
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
3
Immettere il numero di telefono che si desidera chiamare.
Per immettere il simbolo “+” toccare “0” più volte.
È possibile immettere fino a 31 cifre.
4
Toccare [].
5
Toccare [Chiama].
La telefonata viene avviata.
Funzione di ripetizione della chiamata
È possibile ripetere la chiamata a una persona chiamata in precedenza.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Richiama].
3
Toccare [Chiama].
La telefonata viene avviata.
Funzione di chiamata tramite comandi vocali
Quando è collegato un telefono con vivavoce compatibile con i comandi di chiamata vocali, è possibile effettuare una chiamata usando i comandi vocali.
1
Tenere premuto il (Telefono) per almeno 3 secondi.
Operazioni durante una conversazione
Esempio di display
Nome, numero telefonico, tipo*
* In alcuni modelli è possibile che il tipo non venga visualizzato.
Tempo di conversazione
Regolazione del volume della chiamata
È possibile regolare rispettivamente il volume trasmesso e il volume ricevuto.
Toccare [] o [] per “Vol.”
:Volume Trasmesse
:Volume Chiamate
È possibile regolare il volume su 11 livelli. Toccare [] per abbassare il volume. Toccare [] per alzare il volume.
Modifica dell’emissione in uscita della voce
Per le chiamate, l’emissione in uscita della voce è commutabile fra gli altoparlanti dell’automobile e gli altoparlanti del telefono cellulare.
Toccare [].
A seconda del telefono cellulare, questa operazione potrebbe non
essere possibile.
Viene visualizzata la schermata della modalita Comandi di chiamata vocali.
53-IT
Page 54
Funzione DTMF (Touch-Tone)
Aggiungere un numero in rubrica
Trasmette un DTMF (Touch Tone) durante una chiamata.
1
Toccare [Keypad].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2
Numero immesso.
È possibile trasmettere un segnale Touch Tone durante una chiamata.
Silenziamento del volume della chiamata
È possibile abbassare temporaneamente il livello del microfono portandolo a 0.
Toccare [] durante la conversazione.
Quando la funzione di silenziamento è attivata, appare evidenziato. Per annullare il silenziamento, toccare nuovamente [].
Funzione di rubrica
Esempio di visualizzazione della schermata della rubrica
Viene visualizzata un’icona che indica che diversi numeri di telefono sono registrati sotto una voce.
Sincronizzazione della rubrica
È possibile sincronizzare la rubrica del sistema con quella del telefono cellulare.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
3
Toccare [Download].
4
Toccare [Add].
In standby per il collegamento del telefono cellulare.
Toccare [Cancella] per annullare la modalità di standby.
5
Il telefono cellulare effettua l’accesso all’unità e trasferisce la sua rubrica all’unità.
Ricerca nella rubrica
Se nella rubrica trasferita sono presenti 6 o più voci, per effettuare una chiamata è possibile utilizzare la funzione di ricerca in rubrica.
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata Rubrica.
3
Toccare [Search].
Viene visualizzata la schermata di immissione dal tastierino.
4
Immettere la prima lettera della voce da cercare.
Nell’angolo superiore destro della schermata viene visualizzato il numero di voci corrispondenti alla prima lettera immessa. Per restringere la ricerca immettere ulteriori lettere.
Dopo avere immesso i caratteri, se il numero di voci
corrispondenti è stato limitato a 5 o meno, viene visualizzato l’elenco di voci corrispondenti.
5
Toccare [OK].
Viene visualizzata la voce corrispondente nell’elenco della rubrica.
6
Toccare il nome della persona o il numero di telefono dall’elenco della rubrica.
7
Toccare [].
2
Toccare [].
3
Toccare [Download].
4
Toccare [SYNC].
La sincronizzazione delle rubriche telefoniche si avvia.
È possibile memorizzare fino a 1.000 numeri di telefono nella
rubrica.
Per ciascun contatto è possibile memorizzare fino a 3 numeri di
telefono.
54-IT
Page 55
Cancellazione delle voci in rubrica
Cancellazione di una voce dalla rubrica
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare [Delete].
Viene visualizzata la schermata di conferma. Se sono stati memorizzati più numeri di telefono, vengono tutti eliminati.
4
Toccare [OK].
Il numero selezionato viene cancellato.
Cancellazione di tutte le voci della rubrica
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare [All Delete].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
4
Toccare [OK].
Tutte le voci della rubrica vengono cancellate.
Assegnazione come numero di preselezione (Short Cut Dialling)
Assegnazione dalla cronologia delle chiamate
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Dialled], [Received] o [Missed].
Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.
3
Toccare [All].
4
Toccare il nome della persona cui si desidera assegnare il numero di preselezione (short cut dialling).
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della cronologia delle chiamate.
5
Toccare [Preset].
Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione (Short Cut).
6
Toccare [Save].
Il numero di telefono viene assegnato al numero di preselezione selezionato (Short Cut Dialling).
Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno
sovrascritti.
Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short
cut) assegnato.
Assegnazione dalla rubrica
1
Premere il tasto (Telefono).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare il numero di telefono cui si desidera assegnare il numero di preselezione (short cut dialling).
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della rubrica.
4
Toccare [Preset].
Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione (Short Cut).
5
Toccare [Save].
Il numero di telefono viene assegnato al numero di preselezione selezionato (Short Cut Dialling).
Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno
sovrascritti.
Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short
cut) assegnato.
55-IT
Page 56
Funzione chiamata in attesa

BLUETOOTH Audio

Se si riceve una telefonata mentre è in corso un’altra chiamata, sulla schermata viene visualizzato un avviso. Questa funzione è utilizzabile solo se il telefono cellulare collegato è dotato di una funzione di chiamata in attesa.
Ricezione di chiamate con chiamata in corso
Se si riceve una nuova telefonata mentre è in corso un’altra chiamata, viene visualizzata una schermata che consente di decidere come gestire le telefonate.
Per rispondere alla nuova chiamata e mettere in attesa quella in corso, toccare [ ]. Se, invece, non si desidera rispondere alla nuova chiamata per continuare quella in corso, toccare []. Per terminare la chiamata in corso e rispondere a quella in arrivo, toccare [ ].
Commutazione delle chiamate
Se un telefono cellulare o un lettore portatile, ecc. compatibile con BLUETOOTH viene collegato in wireless, è possibile riprodurre una canzone (l’operazione è controllabile dell’unità).
Esempio di schermata principale di BLUETOOTH Audio
Toccare [<<], [>>]
Titolo del brano Nome artista Nome album Tempo di riproduzione Nome del dispositivo BLUETOOTH
I pulsanti a schermo visualizzati potrebbero essere differenti a
seconda della versione AVRCP.
Indicatore di stato/titolo brano/nome artista/nome album/tempo
trascorso non sono visualizzati in AVRCP Ver. 1.0.
Per la riproduzione dell’audio, è necessario un telefono cellulare o
un lettore portatile conforme a A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Non tutte le funzioni sono disponibili con tutti i dispositivi.
Durante una chiamata, il suono della sorgente audio BLUETOOTH
viene silenziato.
Versioni compatibili di AVRCP: 1.0, 1.3, 1.4
Le versioni disponibili potrebbero essere differenti a seconda della
versione AVRCP.
Toccare per commutare la chiamata.
L’unità supporta solo la funzione di chiamata in attesa del cellulare.
Su questa unità non è possibile utilizzare le funzioni di seconda chiamata e chiamata a tre vie del cellulare. Inoltre, anche la visualizzazione dello schermo potrebbe subire malfunzionamenti.
56-IT
Page 57
Riproduzione
M.I.X. (riproduzione casuale)
1
Toccare [Bluetooth-Audio] nella barra superiore.
2
Toccare [] o [] per selezionare la traccia (file) desiderata.
Per tornare all’inizio del file corrente:
Toccare [].
Riavvolgimento rapido del file corrente:
Tenere premuto [].
Avanzare all’inizio del file successivo:
Toccare [].
Avanzamento rapido del file corrente:
Tenere premuto [].
I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
Riproduzione ripetuta
Disponibile solo per AVRCP Ver. 1.3 e 1.4.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
(FILE)
Disponibile solo per AVRCP Ver. 1.3 e 1.4.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di [].
(TUTTI)
(OFF)
Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.
Funzione di ricerca
Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.4. L’elenco visualizzato è differente dal dispositivo BLUETOOTH collegato.
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Selezionare la traccia, ecc., che si desidera ascoltare dall’elenco visualizzato.
Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.
(TUTTI)
(OFF)
Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.
57-IT
Page 58

Dispositivi ausiliari (opzionale)

Utilizzo di dispositivi ausiliari (opzionale)

Per controllare i dispositivi collegati ai terminali AUX dell’unità INE­W990BT, eseguire la procedura descritta di seguito.
Impostare AUX In su “AUX”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 44).
A seconda dell’unità collegata, i tasti a schermo potrebbero non
funzionare o il loro funzionamento potrebbe essere differente.
AVV ERT IMEN TO Per il conducente è pericoloso (e in diversi stati è anche illegale) guardare la TV/Video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W990BT in modo che il conducente possa guardare la TV o filmati soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento è innestato.
Se l’unità INE-W990BT non viene installata correttamente, il conducente potrà guardare programmi televisivi o filmati mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti a sé con conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
Display della schermata dell’operazione AUX durante la riproduzione di File Video
Toccare la schermata.
Viene visualizzata la schermata dell’operazione AUX.
Esempio per il modo display AUX, AUX2, DVD, Game
Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo
AUX la schermata di funzionamento passa a quella di visualizzazione. Per nascondere la schermata di funzionamento AUX, toccare l’area display video.
Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento, toccare il display.
L’impostazione del nome AUX per i modi EXT.DVD, DVD-CHG,
DVB-T, USB-PLAYER, DAB e TV consente di visualizzare i singoli interruttori di funzionamento e abilitare il funzionamento. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) e “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44).
Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento Immagine disabilitata per la tua sicurezza.
Toccare [AUX]*1 o [AUX2]*2 nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata della modalità AUX.
1
*
Viene visualizzato il nome assegnato alla modalità in “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) e “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44).
2
Quando “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44) è
*
impostato su “Off”, questa opzione non è disponibile.
58-IT
Page 59

Utilizzo di un Lettore DVD esterno

Per comandare un lettore DVD esterno (opzionale), eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44) impostando “EXT.DVD”.
Passare al modo DVD esterno
Toccare [EXT.DVD] nella barra superiore.
Sul display viene visualizzata la schermata del modo EXT. DVD.
Informazioni sulla schermata di funzionamento del DVD
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del lettore DVD esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del lettore DVD collegato.
Esempio di visualizzazione di un lettore DVD esterno
Toccare [<<], [>>]
[]*
Toccare l’interruttore per tornare all’inizio del capitolo/ traccia/file corrente. Toccare l’interruttore un’altra volta per trovare l’inizio del capitolo/traccia/file precedente. Tenere premuto per tornare indietro rapidamente.
[]*
Toccare l’interruttore per avanzare all’inizio del capitolo/ traccia/file successivo. Tenere premuto per avanzare rapidamente.
[]
Avvia/interrompe la riproduzione M.I.X.
[]
Avvia/interrompe la riproduzione ripetuta.
[/]
Consente di passare da riproduzione a pausa e viceversa.
[]
Il tocco durante la riproduzione attiva un pre-stop. Un nuovo tocco interrompe la riproduzione.
[Top Menu]
Viene visualizzata la schermata Top Menu.
[Menu]
Viene visualizzata la schermata Menu.
[Menu Control]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[]
Passa al programma, playlist o cartella successiva.
[]
Passa al programma, playlist o cartella precedente.
[Angle]
Commuta l’angolo.
[Audio]
Commuta l’audio.
[Subtitle]
Commuta i sottotitoli.
* I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu
[Key]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[], []
Sposta la posizione del pannello tasti.
[]
Chiude il modo di funzionamento dei menu.
[]
Chiude il pannello tasti.
[], [], [], []
Muove il cursore del menu.
[Enter]
Stabilisce la voce selezionata.
[Return]
Consente di ritornare alla voce/schermata precedente.
59-IT
Page 60

Utilizzo di un caricatore DVD esterno

Per comandare un caricatore DVD esterno (opzionale), eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44) impostando “DVD-CHG”.
Passare al modo caricatore DVD esterno
Toccare [DVD-CHG.] nella barra superiore.
Sul display appare la schermata della modalità DVD-CHG.
Informazioni sulla schermata di funzionamento del caricatore DVD
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del caricatore DVD esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del caricatore DVD collegato.
La schermata dei comandi di funzionamento e quella del menu DVD-
CHG. sono uguali a quelle del lettore DVD esterno. Fare riferimento a “Utilizzo di un Lettore DVD esterno”.
Esempio di visualizzazione di un caricatore DVD esterno

Utilizzo del Ricevitore TV Digitale Mobile (DVB-T)

Per comandare il ricevitore TV digitale terrestre (DVB-T) (opzionale), eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44) impostando “DVB-T”.
Cambio del modo del Ricevitore TV Digitale Mobile (DVB-T)
Toccare [DVB-T] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo DVB-T.
Informazioni sulla schermata di funzionamento del DVB-T
Quando si tocca lo schermo in modo DVB-T, viene visualizzata la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del ricevitore TV digitale terrestre (DVB­T) collegato.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu
[Disc1]-[Disc6]
Consente di selezionare un disco.
Toccare [<<], [>>]
[]*
Consente di passare a Numero di canale / Numero di canale preferito giù.
[]*
Consente di passare a Numero di canale / Numero di canale preferito su.
[Tune] (canale o FAV)
Consente di commutare tra modo Canale e modo Canale Preferito.
[EPG]
Viene visualizzata la guida elettronica programmi (EPG).
[Menu]
Viene visualizzata la schermata Menu.
[Menu Control]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[A/V]
Consente di commutare la sorgente.
[Scan]
Toccare l’interruttore per avviare la procedura di scansione.
* I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
Se in “Impostazione per il funzionamento di Direct Touch”
(pagina 45) si è impostata l’opzione “On”, sono disponibili i comandi diretti a sfioramento. Gli interruttori di azionamento del tocco sono visualizzati immediatamente a schermo per il funzionamento. Per visualizzare la schermata dei comandi, toccare [Control].
60-IT
Page 61

Utilizzo di una TV

Per comandare un ricevitore TV (TV) (opzionale), eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44) impostando “TV”.
Passare al modo TV
Toccare [TV] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo TV.
Informazioni sulla schermata di funzionamento della TV
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione della TV, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del TV collegato.

Utilizzo di un lettore USB o un sintonizzatore DAB/DAB+

Per controllare un lettore USB o un sintonizzatore DAB/DAB+ (opzionale), impostare “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 44) su “USB-PLAYER” o “DAB”. Per informazioni dettagliate sul funzionamento, fare riferimento al Manuale dell’operatore del dispositivo collegato.
Passaggio al modo USB-PLAYER o DAB/ DAB+
Toccare [USB-PLAYER] o [DAB] nella barra superiore.
Sul display viene visualizzata la schermata del modo Lettore USB o DAB.
Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo AUX la
schermata di funzionamento passa a quella di visualizzazione. Per nascondere la schermata di funzionamento AUX, toccare l’area del display.
Gli interruttori di azionamento del tocco sono visualizzati
immediatamente a schermo per il funzionamento. Per visualizzare la barra superiore, toccare [Control].
[]*, [ ]*
Consente di passare a Numero di canale / Canale preselezionato / frequenza giù.
[]*, [ ]*
Consente di passare a Numero di canale / Canale preselezionato/ frequenza su.
[Tune] (canale, preselezione o manuale)
Consente di commutare tra modo Canale, modo Preselezione e modo Manuale.
[Band]
Consente di commutare la banda.
[A.Memo]
Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente le stazioni.
* I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
61-IT
Page 62

Applicazione di TuneIt

È possibile programmare l’audio dell’unità da uno smartphone collagato. In aggiunta, è possibile scaricare parametri download specifici per determinati veicoli dal database TuneIt Alpine archiviato in Cloud. L’uso di TuneIt App consente anche di caricare in rete parametri personalizzati per condividerli e farli valutare da altri. Mediante l’unità è inoltre possibile ricevere e rispondere a informazioni pubblicate tramite il Servizio di Social Network (SNS) di Alpine, disponibile tramite lo smartphone collegato. Quando TuneIt App è installata, deve essere avviata sullo smartphone prima del collegamento all’unità principale. TuneIt può essere scaricata dall’App Store di Apple, mentre gli utenti di Android possono scaricarla da Google Play. Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore Alpine.
L’applicazione e i relativi dati e informazioni possono essere
eliminati o rimossi senza previa notifica.
Alcune funzioni di TuneIt potrebbero non essere disponibili se lo
smartphone si trova in un’area non servita o se non riceve alcun segnale.

Avvio di TuneIt App

Avviare TuneIt App sullo smartphone.
L’icona Lista delle notifiche nella barra superiore dell’unità si attiva e l’indicatore si illumina.
Icona Lista delle notifiche

Funzioni di notifica da Facebook

A seconda dello smartphone associato, le seguenti funzioni
potrebbero non essere disponibili anche se la versione di TuneIt è aggiornata.
Quando lo smartphone collegato all’unità riceve nuove notifiche da Facebook, l’unità emette un segnale acustico di notifica oppure viene visualizzata una schermata di notifica, a seconda delle impostazioni di TuneIt App.
Esempio di notifica sul display per la schermata Audio/Visual
Nome dell’utente che ha pubblicato il contenuto
Se non si esegue alcuna operazione entro 5 secondi dalla comparsa
della schermata di notifica o se si tocca la schermata Audio/Visual, la schermata di notifica si chiude.
Visualizzazione del contenuto di una notifica
Toccare il nome dell’’utente che ha pubblicato il contenuto nella schermata di notifica o nella schermata Lista delle notifiche per visualizzare il contenuto della notifica.
Indicatore
Prima di eseguire queste operazioni, impostare il Metodo
connessione applicazioni su USB (iPhone) o Bluetooth (Android), a seconda dello smartphone collegato. Per informazioni, fare riferimento a “Impostazione di Metodo connessione applicazioni” (pagina 45).
Se si usa TuneIt App, è possibile scaricare i dati di regolazione di
BASS ENGINE SQ ottimali per il proprio impianto di diffusione.
Esempio di una schermata Dettaglio delle notifiche
Contenuto della notifica
Non è possibile visualizzare il contenuto di una notifica mentre
l’automobile è in movimento.
62-IT
Page 63
Visualizzazione della Lista delle notifiche
Toccare l’icona Lista delle notifiche nella barra superiore oppure
(Elenco) nella schermata di notifica.
Esempio di una schermata Lista delle notifiche
Se nella Lista delle notifiche non sono presenti notifiche, viene
visualizzato il messaggio “Nessuna Notifica.”.
Altre operazioni
Pulsante di avvio/arresto di TTS (Text To Speech) Pulsante Mi piace:
Lo smartphone invia un “Like” a Facebook mentre i contenuti o i commenti ricevuti sono riprodotti tramite TTS (Text To Speech).
Da febbraio 2014 l’app di corrispondenza TTS per iOS sarà
distribuita a pagamento e l’app non di corrispondenza TTS sarà distribuita gratuitamente.
63-IT
Page 64

Utilizzo delle Camera (opzionale)

Quando è collegata una telecamera opzionale, è possibile visualizzare sul monitor ciò che accade intorno alla vettura. In base alla tipo di camera, scegliere per prima cosa il tipo di telecamera. Per informazioni, fare riferimento a “Impostazioni Camera” (pagina 48).
Telecamera posteriore:
Quando si collega la telecamera HCE-C305R*/HCE-C300R*/ HCE-C200R/HCE-C115/HCE-C105, nel momento in cui il conducente inserisce la retromarcia sul display dell’unità viene visualizza la situazione sul retro del veicolo (incluse le indicazioni di larghezza del veicolo e spazio disponibile).
* Quando ci si collega a HCE-C305R/HCE-C300R, è necessario
eseguire la calibratura. Per dettagli, fare riferimento a “Calibratura” nel Manuale d’uso di HCE-C305R/HCE-C300R.
È possibile regolare la qualità delle immagini della telecamera.
Opzioni: Luminosità / Colore / Contrasto
Fare riferimento a “Impostazione di Visual” (pagina 31).
Visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura mentre lauto è in retromarcia
1
Portare la leva del cambio nella posizione di retromarcia (R).
Finché l’auto rimane in retromarcia, viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
2
Se si porta la leva del cambio in una posizione diversa dalla retromarcia (R), il monitor torna alla schermata precedente.
Quando si procede in retromarcia, non affidarsi esclusivamente alla
telecamera. Girarsi sempre e guardare, usando la telecamera solo come ulteriore strumento d’assistenza.
Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata
nel modo appropriato.

Funzionamento della telecamera posteriore

Impostare “Rear” per “Impostazioni di AUX Camera” (pagina 48).
Controllo della vista della telecamera posteriore
Toccare [] nella barra superiore.
Viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore.
Messaggio di attenzione
Toccare lo schermo per attivare il display delle guide.
Toccare il messaggio di attenzione modificare la posizione del
messaggio.
Premere il tasto / per chiudere la schermata di
visualizzazione della telecamera.
64-IT
Page 65

Memoria USB (opzionale)

È possibile riprodurre file musicali (MP3/WMA/AAC) e file video
®
(DivX
) memorizzati in un dispositivo di memoria USB sul lettore interno del sistema. Non è possibile riprodurre i file DivX su un dispositivo di memoria USB e protetti da DRM (Digital Rights Management). Questa sezione illustra solo le operazioni musicali. Per informazioni sulla riproduzione video, fare riferimento alla sezione dedicata al
®
DivX
in “DVD” (pagina 24).
Non è possibile utilizzare/riprodurre alcuni file DivX archiviati su
una memoria USB.
Se il primo file riprodotto è un file musicale, il modo sarà quello di
riproduzione musicale. Se il primo file riprodotto è un file video, il modo sarà quello di riproduzione video.
Esempio di display per la schermata principale USB (Modo Info)
Modo Audio
Modo Video
®
memorizzati
Sulle operazioni durante la creazione di una libreria
“Ricerca per Tag” (pagina 66) non funziona correttamente durante
la creazione di una libreria.
L’ordine di riproduzione delle canzoni durante la creazione di una
libreria potrebbe differire dall’ordine delle canzoni nel dispositivo di memoria USB.

Riproduzione

1
Toccare [USB] nella barra superiore.
Il modo USB viene attivato e il display passa alla schermata USB.
2
Toccare [] o [] o per selezionare la traccia desiderata (file).
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
[ ] appare al centro della schermata. Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [ / ] o [ ] al centro della schermata.
Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da
copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.
Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
Se sono presenti informazioni dei tag, verranno visualizzati il nome
della traccia, dell’album e dell’artista.
Tag ID3/WMA
Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni dei tag ID3/WMA, queste ultime verranno visualizzate (ad es., nome della canzone, dell’artista e dell’album).
Se il numero complessivo di file/cartelle presenti nei dispositivi di
memorizzazione USB raggiunge le 10.000 unità, viene visualizzato il messaggio “La capacità di carico è limitata”. Per cancellare il messaggio, rimuovere i dispositivi di memoria USB.
Toccare [<<], [>>]
Fare riferimento a “Esempio di visualizzazione della schermata
principale MP3/WMA/AAC” (pagina 21) e “Esempio di visualizzazione per la schermata principale DivX le spiegazioni sugli elementi della schermata.
È possibile visualizzare la copertina durante la riproduzione USB.
Informazioni sulla creazione di una libreria di informazioni
È possibile effettuare la scansione di file musicali su un dispositivo di memoria USB e creare una libreria di informazioni su questa unità. La creazione di una libreria si avvia quando viene collegato il dispositivo di memoria USB. Il tempo necessario per la creazione di una libreria dipende dal numero di file presenti nel dispositivo di memoria USB, ma l’operazione potrebbe richiedere diversi minuti.
®
” (pagina 24) per

Riproduzione ripetuta

Il funzionamento può variare a seconda che la più recente ricerca di un brano sia stata una ricerca per tag o una ricerca per cartella/file.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Modo di ricerca Cartella/file:
Ripetere Ripetere cartella* (OFF) Ripetere
Modo di Ricerca per Tag:
Ripetere (OFF) Ripetere
* Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti ripetutamente.
Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione
ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.
65-IT
Page 66

Riproduzione casuale (M.I.X.)

Ricerca di una canzone desiderata

Il funzionamento può variare a seconda del tipo di ricerca del brano più recente, cioè per tag o per cartelle.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale. Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [].
Modo di ricerca per cartelle:
Cartella
1
M.I.X.*
Modo di Ricerca per Tag:
Brani M.I.X.*
*1Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti in sequenza
casuale.
2
Brani M.I.X. riproduce casualmente i brani della categoria
*
selezionata (playlist, album, ecc.). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.
Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione
M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.
Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la
riproduzione M.I.X. viene annullata.
(OFF) Cartella
2
(OFF) Brani M.I.X.*
M.I.X.*
1
2

Riproduzione casuale (Shuffle Songs)

Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un brano è stata una ricerca per Tag.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco delle categorie.
2
Toccare [Shuffle Songs].
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
Per annullare la riproduzione casuale, toccare [].
Tutti i brani presenti nella memoria USB vengono riprodotti in
ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.
L’unità INE-W990BT consente di eseguire 2 tipi di ricerche.
Per ulteriori informazioni sulla ricerca di file video, fare riferimento
a “Ricerca di un File Video desiderato” (pagina 27).
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco delle categorie.
Ricerca per Tag
Per facilitare la ricerca dei brani in librerie di grandi dimensioni, l’unità è in grado di utilizzare le informazioni contenute nei tag dei file e di organizzare i brani in playlist. Ogni categoria musicale presenta la propria gerarchia. Utilizzare il modo di ricerca per Elenchi di riproduzione/Artisti/Album/Canzoni/ Generi/Compositori per restringere la ricerca in base alla tabella in basso.
Gerarchia 1 Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4
Elenchi di
riproduzione
(Playlists)
Artisti (Artists) Album Canzoni
Album (Albums) Canzoni
Canzoni
(Songs)
Generi (Genres) Artisti Album Canzoni
Compositori
(Composers)
Per esempio: Ricerca per nome di artista L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.
Ricerca per nome dell’artista
Canzoni
———
Album Canzoni
66-IT
1
Toccare [Artists].
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.
2
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista selezionato.
Per cercare l’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al titolo dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album selezionato.
Page 67
Per cercare una canzone nell’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista desiderato.
Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista
selezionato.
3
Toccare il titolo dell’album desiderato.
Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.
4
Toccare il titolo del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
Dopo aver selezionato un file mediante la ricerca per tag, toccare
[] sulla schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca. Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo ricerca.
Ricerca per nome File/Cartella
1
Toccare [Folders].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.
Modo di ricerca nome cartella
2
Toccare [] della cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modo di Ricerca per nome File

Selezionare la cartella desiderata (Cartella su/giù)

Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un brano è stata una ricerca per Cartella/file. Se si ascolta un file da una cartella selezionata, sarà possibile passare a un’altra cartella.
Per selezionare la cartella desiderata, toccare [] o [].
Durante la riproduzione M.I.X. ALL non è possibile effettuare questa
operazione.
2
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome file della cartella selezionata.
3
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca delle cartelle.
Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca dei file.

Funzione Su/giù Diretta

Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un brano è stata una ricerca per Tag. È possibile cambiare con facilità elenco di riproduzione/artista/album/ genere/compositore. Per esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è possibile cambiare l’album.
Toccare [] o [] per selezionare elenco di riproduzione/artista/album/genere/compositore desiderato.
Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
Per dettagli sul display dell’icona, fare riferimento a “Icona
interruttore Su/giù Diretta:” (pagina 70).
Se il modo di selezione della ricerca non è attivato, non è possibile
azionare la funzione su/giù Diretta.
67-IT
Page 68

iPod/iPhone (opzionale)

A seconda del tipo di iPod/iPhone è necessario un cavo USB iPod/ iPhone AV (KCU-461iV) o un cavo Lightning - USB (KCU-471i) venduti separatamente. Quando si collega l’unità INE-W990BT mediante il tale cavo, i comandi dell’iPod vengono disabilitati.
I dispositivi iPod/iPhone con connettore Lightning non supportano la
riproduzione video da iPod sull’unità.
Le funzioni Internet o telefoniche dell’iPhone o dell’iPod touch non
sono controllabili dall’unità; tuttavia, queste funzioni possono essere controllate dall’iPhone o dall’iPod touch stesso.
Per vedere le schermate video del file sull’iPod/iPhone, deve essere
innestato il freno di stazionamento.
Per i veicoli a trasmissione automatica, inserire la leva del cambio
nella posizione di parcheggio.
Informazioni sui modelli iPod/iPhone utilizzabili con questa unità
I seguenti dispositivi sono stati provati e si sono dimostrati
funzionali con questa unità. Non è possibile garantire il funzionamento corretto di versioni precedenti.
iPod touch 5th generation 16GB/32GB/64GB: Ver.7.0.4 iPod touch 4th generation 8GB/32GB/64GB: Ver.6.1.3 iPod touch 3rd generation 32GB/64GB: Ver.5.1.1 iPod touch 2nd generation 8GB/16GB/32GB: Ver.4.2.1 iPod nano 7th generation 16GB: Ver.1.0.2 iPod nano 6th generation 8GB/16GB: Ver.1.2 iPod nano 5th generation(video camera) 8GB/16GB: Ver.1.0.2 iPod nano 4th generation(video) 8GB/16GB: Ver.1.0.4 iPod nano 3rd generation(video) 4GB/8GB: Ver.1.1.3
I seguenti dispositivi sono stati provati e si sono dimostrati
funzionali con questa unità. Non è possibile garantire il funzionamento corretto di versioni precedenti.
iPhone 5S 16GB/32GB/64GB: Ver.7.1.1 iPhone 5C 16GB/32GB: Ver.7.1.1 iPhone 5 16GB/32GB/64GB: Ver.7.1.1 iPhone 4S 16GB/32GB/64GB: Ver.7.1.1 iPhone 4 16GB/32GB: Ver.7.1.1 iPhone 3GS 8GB/16GB/32GB: Ver.6.1.6 iPhone 3G 8GB/16GB: Ver.4.2.1
Per chiarimenti sull’identificazione del modello iPod
posseduto, consultare il documento Apple “Identificazione dei modelli di iPod” (in inglese) al seguente indirizzo http://support.apple.com/kb/HT1353.
Esempio di display per la schermata principale iPod/ iPhone (Modo Info)
Modo Audio
Modo Video
Titolo canzone/titolo episodio* Nome artista/data di rilascio * Nome album/titolo podcast* Canzone corrente n./n. totale canzoni Tempo di riproduzione Display copertina
* Modalità podcast
Display della schermata dell’operazione iPod/iPhone durante la riproduzione di file Video
Toccare lo schermo mentre viene visualizzata la schermata di riproduzione iPod/iPhone.
Viene visualizzata la schermata di funzionamento iPod/iPhone.
Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo iPod la
schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.
AVVE RT IM EN TO Per il conducente è pericoloso guardare il video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W990BT in modo che il conducente possa guardare la TV soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento è innestato.
Se l’unità INE-W990BT non viene installata correttamente, il conducente sarà in grado di guardare filmati mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti a sé con conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
68-IT
Page 69

Riproduzione

1
Toccare [iPod (Audio o Video)] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo iPod.
2
Toccare [] o [] o per selezionare la traccia desiderata (file).
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
Se si collega l’iPod/iPhone all’unità INE-W990BT mentre è in corso
la riproduzione di un brano, la riproduzione proseguirà anche dopo il collegamento.
Se il nome dell’artista, il titolo dell’album o del brano creato in
iTunes contiene troppi caratteri, è possibile che i brani non vengano riprodotti in caso di collegamento all’unità INE-W990BT. Pertanto, si consigliano 64 caratteri al massimo. Il numero massimo di caratteri per l’unità è pari a 64.
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
I tasti , consentono di accedere alle stesse funzioni
descritte sopra.

Ricerca di un file musicale

Un iPod/iPhone può contenere migliaia di canzoni. Per questo motivo, l’unità può effettuare varie ricerche utilizzando la funzione di ricerca come illustrato di seguito. Se si utilizza la gerarchia singola delle modalità di ricerca per playlist, artista, album, podcast, audiolibro, genere, compositore o canzone, è possibile restringere la ricerca come illustrato nella tabella seguente.
<Menu di ricerca MUSIC>
Gerarchia 1 Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4
Elenchi di
riproduzione
(Playlists)
Artisti (Artists) Album Canzoni
Album (Albums) Canzoni
Canzoni
(Songs)
Podcasts Episodi
Generi (Genres) Artisti Album Canzoni
Compositori
(Composers)
Audiolibri
(Audiobooks)
Canzoni
———
Album Canzoni
———
Ricerca per nome dell’artista
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di ricerca.
2
Toccare [Artists].
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.
3
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista selezionato.
Per cercare l’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al titolo dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album selezionato.
Per cercare una canzone nell’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista desiderato.
Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista selezionato.
4
Toccare il titolo dell’album desiderato.
Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.
5
Toccare il titolo del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
Toccando [] accanto ad “ALL” vengono riprodotti tutti i brani
dell’elenco.
Toccando “ALL” viene visualizzato l’elenco di ricerca della
gerarchia successiva.
È disponibile una funzione di ricerca alfabetica. Fare riferimento a
“Funzione di ricerca alfabetica” (pagina 70).
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
Dopo avere selezionato un file mediante la ricerca, toccare []
nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca. Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo ricerca.
Per esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.
69-IT
Page 70

Ricerca di un File Video desiderato

Funzione Su/giù Diretta

È possibile selezionare un filmato, un video musicale, ecc. dalla schermata elenco.
Il modo di ricerca dei video dipende dall’iPod/iPhone. Se vengono
modificate le caratteristiche dell’iPod/iPhone, viene modificato anche il modo di ricerca sull’unità.
Esempi di modo ricerca video
Elenchi di riproduzione Video
Filmati
Video Musicali, ecc.
Esempio di ricerca per filmato
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per filmato. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata Search.
2
Toccare [Video].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca Video.
3
Toccare [Movies].
Viene visualizzata la schermata di ricerca filmati.
4
Toccare il filmato desiderato.
Il filmato selezionato viene riprodotto.
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 17).
Dopo avere selezionato un file mediante la ricerca, toccare [] nella
schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca. Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo ricerca.
Se si tocca [] del nome album in modo di ricerca, questo album viene riprodotto ripetutamente. Per passare all’album precedente o successivo, usare la funzione Su/giù Diretta.
Toccare [] o [] per selezionare l’Elenco di riproduzione/artista/album/genere/podcast/compositore desiderato.
Icona interruttore Su/giù Diretta
Icona interruttore Su/giù Diretta:
Elenco di riproduzione
Artista
Album
Podcast
Genere
Compositore
È possibile usare la funzione Su/giù Diretta durante la riproduzione
di file video. Gli interruttori della funzione Su/Giù nella modalità video sono [ ] [].
Se si sta effettuando la ricerca di una canzone, questa operazione
non può essere eseguita.
Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
Durante la riproduzione shuffle, questa operazione non è possibile.

Funzione di ricerca alfabetica

L’unità offre una funzione di ricerca alfabetica per ricerche efficaci. Quando si utilizza questa funzione nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida per un’artista, una canzone o altro.
Funzione di ricerca alfabetica:
La funzione di ricerca alfabetica consente di saltare alla lettera alfabetica successiva, per esempio da A a B, da B a C toccando [ALPHABET ]. È inoltre possibile procedere nell’ordine inverso, per esempio da B ad A, toccando [ ALPHABET].
70-IT

Riproduzione ripetuta

Per riprodurre in modo ripetuto la traccia in fase di riproduzione, toccare [].
Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente. Toccare di nuovo [] per disattivare la riproduzione ripetuta.
Ripetere (OFF) Ripetere
Page 71

Riproduzione casuale (Shuffle)

Toccare [] nel modo Riproduzione.
I file verranno riprodotti in una sequenza casuale. La modalità Shuffle commuta a ogni tocco di [].
Riproduzione
casuale di
brani
Riproduzione
casuale di
album
(OFF) Riproduzione
casuale di
brani
Riproduzione casuale di album:
Riproduzione casuale di brani:
Per ulteriori informazioni sul modo di ricerca, fare riferimento a
“Ricerca di un file musicale” (pagina 69).
Ibrani di ciascun album vengono riprodotti nell’ordine corretto. Al termine dei brani dell’album, viene selezionato in modo casuale l’album successivo. Questa procedura prosegue fino a quando sono stati riprodotti tutti gli album.
Ibrani appartenenti alla categoria selezionata (playlist, album, ecc.) vengono riprodotti in ordine casuale. I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

Riproduzione casuale (Shuffle Songs)

Tutti i file contenuti nell’iPod vengono riprodotti in sequenza casuale.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
2
Toccare [Shuffle Songs].
L’indicatore “ ” si illumina e tutti i brani verranno riprodotti in ordine casuale.
Per annullare la riproduzione casuale, toccare [].
71-IT
Page 72

Informazioni

Aggiornamento software prodotto

Questo prodotto utilizza un software che può essere aggiornato tramite un dispositivo di memoria USB. Scaricare il software dal sito web di Alpine e aggiornare il prodotto tramite il dispositivo di memoria USB.
Aggiornamento del prodotto
Per ulteriori informazioni sugli aggiornamenti, controllare sul sito web di Alpine.
http://www.alpine-europe.com

Informazioni sui DVD

I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature in cui vengono registrati i dati digitali. I dati si presentano sotto forma di solchi microscopici registrati nelle piste. Per la riproduzione del disco, i solchi vengono letti da un raggio laser. Sui dischi DVD la densità delle piste e dei solchi è doppia rispetto a quella dei CD e quindi posso contenere più dati in uno spazio più piccolo.
CD
Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. È possibile selezionare diversi intrecci per vedere diverse versioni dello stesso film. Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il film. Seguire le istruzioni.
* Queste funzioni variano da disco a disco. Per informazioni
dettagliate, fare riferimento alle istruzioni dei dischi.
Lunghezza minima di un solco ­0,9 µm
DVD
Lunghezza minima di un solco ­0,9 µm
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica. Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e colori vivaci grazie a una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe (rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS).
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
Audio multiplo* (pagina 28)
I film possono essere registrati in un massimo di otto lingue. La lingua desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione sottotitoli* (pagina 28)
I film possono includere sottotitoli in un massimo di 32 lingue. La lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione angolazione multipla* (pagina 28)
Se il DVD contiene un film girato da più angolazioni, l’angolazione desiderata può essere selezionata dall’unità.
1,2 mm
0,6 mm 0,6 mm
Distanza tra le scanalature - 1,6 µm
Distanza tra le scanalature - 0,74
72-IT
Page 73

Elenco dei codici di lingua

(Per informazioni, fare riferimento a pagina 42.)
Abbreviazione
AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA
Codice
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Lingua
Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua
Abbreviazione
IE IK IN IS IT IW JP JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM
Codice Lingua
7369
Interlingue
7375
Inupiak
7378
Indonesian
7383
Icelandic
7384
Italian Hebrew
7387
Japanese
7465
Yiddish
7473
Javanese
7487
Georgian
7565
Kazakh
7575
Greenlandic
7576
Cambodian
7577
Kannada
7578
Korean
7579
Kashmiri
7583
Kurdish
7585
Kirghiz
7589
Latin
7665
Lingala
7678
Laothian
7679
Lithuanian
7684
Latvian, Lettish
7686
Malagasy
7771
Maori
7773
Macedonian
7775
Malayalam
7776
Mongolian
7778
Moldavian
7779
Marathi
7782
Malay
7783
Maltese
7784
Burmese
7789
Nauru
7865
Nepali
7869
Dutch
7876
Norwegian
7879
Occitan
7967
(Afan) Oromo
7977
Oriya
7982
Punjabi
8065
Polish
8076
Pashto, Pushto
8083
Portuguese
8084
Quechua
8185
Rhaeto-Romance
8277
Abbreviazione
RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZH ZU
Codice
8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Lingua
Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Tw i Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu
73-IT
Page 74

Elenco dei codici paese

(Per informazioni, fare riferimento a pagina 42.)
Abbreviazione
AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CD
CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK
Codice
6568 6569 6570 6571 6573 6576 6577 6578 6579 6581 6582 6583 6584 6585 6587 6590 6665 6666 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6677 6678 6679 6682 6683 6684 6686 6687 6689 6690 6765 6767 6768
6770 6771 6772 6773 6775 6776 6777 6778 6779 6782 6785 6786 6788 6789 6790 6869 6874 6875
Paese
Andorra United Arab Emirates Afghanistan Antigua and Barbuda Anguilla Albania Armenia Netherlands Antilles Angola Antarctica Argentina American Samoa Austria Australia Aruba Azerbaijan Bosnia and Herzegovina Barbados Bangladesh Belgium Burkina Faso Bulgaria Bahrain Burundi Benin Bermuda Brunei Darussalam Bolivia Brazil Bahamas Bhutan Bouvet Island Botswana Belarus Belize Canada Cocos (Keeling) Islands Congo, the Democratic
Republic of the Central African Republic Congo Switzerland Cote d’lvoire Cook Islands Chile Cameroon China Colombia Costa Rica Cuba Cape Verde Christmas Island Cyprus Czech Republic Germany Djibouti Denmark
Abbreviazione Abbreviazione
DM DO DZ EC EE EG EH ER ES ET FI FJ FK FM FO FR GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS
GT GU GW GY HK HM
HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH
6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077 7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182 7183
7184 7185 7187 7189 7275 7277
7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379 7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 7572
Paese PaeseCodice Codice
Dominica Dominican Republic Algeria Ecuador Estonia Egypt Western Sahara Eritrea Spain Ethiopia Finland Fiji Falkland Islands Micronesia, Federated States of Faroe Islands France Gabon United Kingdom Grenada Georgia French Guiana Ghana Gibraltar Greenland Gambia Guinea Guadeloupe Equatorial Guinea Greece South Georgia and the
South Sandwich Islands
Guatemala Guam Guinea-Bissau Guyana Hong Kong Heard Island and
McDonald Islands Honduras Croatia Haiti Hungary Indonesia Ireland Israel India British Indian Ocean Territory Iraq Iran, Islamic Republic of Iceland Italy Jamaica Jordan Japan Kenya Kyrgyzstan Cambodia
KI KM KN KP
KR KW KY KZ LA
LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH MK
ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA
7573
Kiribati
7577
Comoros
7578
Saint Kitts and Nevis
7580
Korea, Democratic People’s Republic of
7582
Korea, Republic of
7587
Kuwait
7589
Cayman Islands
7590
Kazakstan
7665
Lao People’s Democratic Republic
7666
Lebanon
7667
Saint Lucia
7673
Liechtenstein
7675
Sri Lanka
7682
Liberia
7683
Lesotho
7684
Lithuania
7685
Luxembourg
7686
Latvia Libyan Arab Jamahiriya
7689
Morocco
7765
Monaco
7767
Moldova, Republic of
7768
Madagascar
7771
Marshall Islands
7772
Macedonia, The former
7775
Yugoslav Republic of Mali
7776
Myanmar
7777
Mongolia
7778
Macau
7779
Northern Mariana Islands
7780
Martinique
7781
Mauritania
7782
Montserrat
7783
Malta
7784
Mauritius
7785
Maldives
7786
Malawi
7787
Mexico
7788
Malaysia
7789
Mozambique
7790
Namibia
7865
New Caledonia
7867
Niger
7869
Norfolk Island
7870
Nigeria
7871
Nicaragua
7873
Netherlands
7876
Norway
7879
Nepal
7880
Nauru
7882
Niue
7885
New Zealand
7890
Oman
7977
Panama
8065
74-IT
Page 75
Abbreviazione
PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA SB SC SD SE SG SH SI
Paese
Peru
8069
French Polynesia
8070
Papua New Guinea
8071
Philippines
8072
Pakistan
8075
Poland
8076
Saint Pierre and Miquelon
8077
Pitcairn
8078
Puerto Rico
8082
Portugal
8084
Palau
8087
Paraguay
8089
Qatar
8165
Reunion
8269
Romania
8279
Russian Federation
8285
Rwanda
8287
Saudi Arabia
8365
Solomon Islands
8366
Seychelles
8367
Sudan
8368
Sweden
8369
Singapore
8371
Saint Helena
8372
Slovenia
8373
Abbreviazione
SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV
Codice
Svalbard and Jan Mayen
8374
Slovakia
8375
Sierra Leone
8376
San Marino
8377
Senegal
8378
Somalia
8379
Suriname
8382
Sao Tome and Principe
8384
El Salvador
8386
Syrian Arab Republic
8389
Swaziland
8390
Turks and Caicos Islands
8467
Chad
8468
French Southern Territories
8470
To go
8471
Thailand
8472
Tajikistan
8474
Tokelau
8475
Turkmenistan
8477
Tunisia
8478
Tonga
8479
East Timor
8480
Tu rk e y
8482
Trinidad and Tobago
8484
Tu va l u
8486
PaeseCodice
Abbreviazione
TW TZ UA UG UM
US UY UZ VA VC
VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZW
8487 8490 8565 8571 8577
8583 8589 8590 8665 8667
8669 8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087
PaeseCodice
Taiwan, Province of China Tanzania, United Republic of Ukraine Uganda United States Minor
Outlying Islands United States Uruguay Uzbekistan Holy See (Vatican City State) Saint Vincent and the
Grenadines Venezuela Virgin Island, British Virgin Islands, U.S Viet Nam Vanuatu Wallis and Futuna Samoa Yemen Mayotte Yugoslavia South Africa Zambia Zimbabwe
75-IT
Page 76

In caso di difficoltà

In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità non funziona normalmente, si prega di controllare le voci dell’elenco seguente. Questa guida aiuta a isolare il problema se l’unità è difettosa. Se il problema persiste, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base L’unità non funziona o non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la chiave di accensione si trova in posizione OFF.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di disturbi di interferenza, ecc.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
Nessun suono o suono innaturale.
• Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/fader.
- Regolare di nuovo i comandi.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• Il comando di luminosità/contrasto è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità/contrasto.
• La temperatura della vettura è troppo bassa.
- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma
di temperature di esercizio.
• I collegamenti al lettore DVD non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
• Il cavo del freno di stazionamento non è stato collegato.
• Il freno di stazionamento non è innestato.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento, quindi innestare il
freno di stazionamento. (Vedere pagina 88)
Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.
• La temperatura della vettura è troppo alta.
- Attendere che la temperatura interna della vettura diminuisca.
Radio Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire
l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca.
• La vettura si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra. Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua
­posizione di installazione.
• Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare un’altra stazione.
Disco Il suono del disco è tremolante.
• Umidità da condensa nel modulo disco.
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il disco.
• Vi è già un disco inserito in quest’unità.
- Espellere il disco e rimuoverlo.
• Si tenta di inserire il disco in modo scorretto.
- Inserire il disco in modo corretto. (Vedere pagina 15)
Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del disco.
• Il disco è stato danneggiato.
- Espellere il disco ed eliminarlo. L’uso di dischi rovinati può danneggiare i meccanismi dell’unità.
Le vibrazioni provocano salti nella riproduzione del disco.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Reinstallare l’unità in modo corretto.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente del pick-up è sporca.
- Non usare i dischi di pulizia reperibili in commercio e rivolgersi a un rivenditore Alpine di zona.
Si verificano salti nella riproduzione del disco in assenza di vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; un disco danneggiato va sostituito.
Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW.
• La sessione di chiusura (finalizzazione) non è stata eseguita.
- Eseguire la finalizzazione e tentare di nuovo la riproduzione.
Visualizzazione errori.
• Errore meccanico.
- Premere . Quando la visualizzazione dell’errore è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema non viene risolto, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
I file MP3/WMA/AAC non vengono riprodotti.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è compatibile.
- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.
Fare riferimento da “Informazioni su MP3/WMA/AAC” (pagine 22 a 23), quindi riscrivere in un formato supportato da questo dispositivo.
L’unità non funziona.
• Condensa.
- Attendere (circa 1 ora) che la condensa asciughi.
76-IT
Page 77
La riproduzione non inizia.
• Il disco è stato inserito alla rovescia.
- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
• Il disco è sporco.
- Pulire il disco.
• È stato caricato un disco non supportato da questa unità.
- Controllare se è possibile riprodurre il disco.
• È impostato il blocco Parental.
- Annullare il blocco dei genitori o modificare il livello di protezione.
L’immagine non è pulita o è rumorosa.
• Il disco si trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.
- L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo è normale.
• L’alimentazione della batteria è debole.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria. (L’unità potrebbe non funzionare correttamente se l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un carico applicato.)
L’immagine a volte si blocca.
• Il disco è graffiato.
- Sostituirlo con un disco non graffiato.
Errore dispositivo USB.
• È stato collegato un iPod/iPhone non supportato dall’unità.
- Collegare un iPod/iPhone supportato dall’unità.
- Resettare l’iPod.
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato dall’unità.
- Tentare di collegare un altro dispositivo di memoria USB.
• Errore di comunicazione.
- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi impostarla di nuovo su ON.
- Controllare il display ricollegando l’iPhone/iPod e l’unità, usando il cavo iPod/iPhone.
- Controllare il display ricollegando il dispositivo di memoria USB e l’unità.
• Causato dalla Versione Software iPod/iPhone non compatibile con l’unità.
- Aggiornare la Versione Software iPod/iPhone perché sia
compatibile con l’unità.
• L’iPod/iPhone non è verificato.
- Utilizzare un altro iPod/iPhone.
Codice regione non compatibile.
• Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area geografica.
- Caricare un disco conforme al numero di codice regionale.

Se compare questo messaggio

Durante il funzionamento sono visualizzati a schermo diversi messaggi. Oltre ai messaggi di notifica sullo stato corrente o che forniscono riferimenti per le operazioni successive, esistono anche i seguenti messaggi di errore. Se viene visualizzato uno di questi messaggi di errore, seguire attentamente le istruzioni nella colonna delle soluzioni.
Sistema Errore USB - Corrente eccessiva.
• Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una corrente anomala.
- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi
impostarla di nuovo su ON.
- Tentare di collegare un altro dispositivo iPod/iPhone/USB.
Impossibile accedere al lettore DVD. Il sistema viene resettato.
• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse ragioni.
- L’unità viene riavviata automaticamente.
Impossibile accedere al lettore DVD. Si prega di rivolgersi all’assistenza.
• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse ragioni.
- Chiedere aiuto al Centro di Assistenza.
Audio/Video Errore lettura.
Controllare il disco.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
-Premere .
- Cambiare il disco.
No data.
• Nell’iPod/iPhone non sono presenti dati.
- Scaricare i dati sull’iPod/iPhone e collegarlo all’unità INE­W990BT.
• Nella memoria USB non sono presenti dati.
- Scaricare i dati sulla memoria USB e collegarla all’unità.
Impossibile riprodurre, il brano verrà saltato.
• È stato rilevato un file WMA con protezione da copia.
- È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità in bit non supportata dall’unità.
- Usare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata dall’unità.
BLUETOOTH Verificare la sorgente BLUETOOTH audio.
• Il dispositivo audio BLUETOOTH non è stato collegato correttamente.
- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W990BT e del
dispositivo audio BLUETOOTH, quindi ricollegare.
Verificare la sorgente BLUETOOTH.
• Il telefono cellulare non è stato collegato correttamente.
- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W990BT e del
cellulare, quindi ricollegare.
Non è possibile caricare la rubrica.
• Lettura della rubrica impossibile a causa della disconnessione del telefono cellulare, ecc.
- Controllare il collegamento del telefono cellulare, quindi
sincronizzarlo e aggiungerlo nuovamente. (Vedere pagina 54)
• Il telefono cellulare collegato non supporta la sincronizzazione della rubrica.
- Collegare il telefono cellulare che supporta la sincronizzazione
della rubrica, quindi sincronizzare nuovamente. (Vedere pagina 54)
77-IT
Page 78
Navigazione La posizione del veicolo non è corretta.
• La ricezione GPS è insufficiente.
- Guidare il veicolo fino a una zona in cui la ricezione GPS è buona per consentire all’unità di ricalibrarsi. Spostarsi in un luogo in cui è possibile ricevere un segnale GPS forte.
Assenza di funzionamento
• Condensazione di umidità
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
• Temperatura ambiente
- Accertarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa tra 0°C e 45°C.
Riproduzione di un file DivX protetto da DRM
Non è possibile eseguire alcune operazioni durante la visualizzazione dei seguenti messaggi.
Errore Autorizzazione. Questo lettore non è autorizzato a riprodurre questo video.
• La versione del File DivX dall’unità.
- Riprodurre il File DivX
®
protetto da DRM non è supportato
®
supportato.
Noleggio Scaduto.
• Il file che si sta tentando di riprodurre ha un numero limitato di visualizzazioni. Il limite di visualizzazioni è stato raggiunto e non può più essere riprodotto su questo dispositivo. Dopo la visualizzazione del messaggio, viene riprodotto automaticamente l’inizio del file successivo.
Risoluzione video non supportata.
• Il file in corso di riproduzione è un file DivX risoluzione non supportata.
- Riprodurre un file DivX
®
con una risoluzione supportata.
®
con una
Questo DivX è stato visto XX volte di YY possibili. Continuare?
• Se il numero totale di visualizzazioni per questo file non è stato superato, viene visualizzato il numero di visualizzazioni rimanenti.
- Per riprodurre, selezionare [OK]. Se si desidera riprodurre il
file successivo, selezionare [Cancella].
Vuoi smettere di visualizzare il filmato in noleggio?
• Quando si riproduce un file noleggiato e si eseguono le seguenti operazioni, viene visualizzato il messaggio “Vuoi smettere di visualizzare il filmato in noleggio?” Selezionando [OK], si riduce di 1 unità il numero di visioni.
• Cartella Su/giù
•STOP
• Operazione di ricerca
• Spostarsi al primo/ultimo file DivX
®
per capitolo Su/giù
- Toccare [OK] per interrompere la riproduzione o [Cancella]
per non interromperla.
Formato Audio non Supportato.
• Il file in riproduzione è un file DivX supportato, pertanto sono riprodotti solo i dati video.
- Riprodurre un file DivX
®
Framerate video non supportato.
• Il file in corso di riproduzione è un file DivX fotogramma non supportata.
- Riprodurre un file DivX
®
®
con un formato audio non
con un formato audio supportato.
®
con una frequenza
con una frequenza fotogramma
supportata.
78-IT
Page 79

Specifiche

SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo 6,1" Tipo LCD TN LCD di tipo trasparente Sistema operativo Matrice attiva TFT Numero di pixel 1.152.000 pixel (800 × 3 × 480) Numero di pixel effettivo 99% o superiore Sistema di illuminazione LED
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz Sensibilità utile mono 8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm) Sensibilità per 50 dB 12 dBf (1,1 µV/75 ohm) Selettività 80 dB Rapporto segnale-rumore 65 dB Separazione stereo 35 dB Rapporto di cattura 2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz Sensibilità utile 25,1 µV/28 dBf
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Gamma di sintonizzazione 153 – 281 kHz Sensibilità (IEC Standard) 31,6 µV/30 dBf
SEZIONE USB
Requisiti USB USB 1,1/2,0 Consumo energetico massimo 1.000 mA Categoria USB USB (Riproduzione da dispositivo)/
USB (Archiviazione di massa) File System FAT16/32 Decodifica MP3 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Decodifica WMA Windows Media™ Audio Decodifica AAC File “.m4a” formato AAC-LC Numero di canali 2 canali (Stereo) Risposta in frequenza* 5-20.000 Hz (±1 dB) Distorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz) Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz) Rapporto segnale-rumore 100 dB Separazione fra canali 85 dB (a 1 kHz)
* La risposta in frequenza potrebbe variare a seconda del software
per la codifica o della velocità di trasmissione.
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Wow & Flutter (% WRMS) Al di sotto dei limiti misurabili Distorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz) Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz) Separazione fra canali 85 dB (a 1 kHz) Sistema dei segnali NTSC/PAL Risoluzione orizzontale 500 linee o superiore Livello uscita video 1Vp-p (75 ohm) Rapporto S/N video DVD: 60 dB Rapporto S/N audio 100 dB
PICKUP
Lunghezza d’onda DVD: 666 nm
CD: 785 nm
Potenza laser CLASS II
SEZIONE GPS
Frequenza di ricezione GPS 1575,42 ±1 MHz Sensibilità di ricezione GPS -130 dB max.
SEZIONE BLUETOOTH
Specifiche BLUETOOTH Bluetooth ver. 2.1+EDR Uscita di potenza +4 dBm max. (classe di potenza 2) Profilo HFP (Hands-Free Profile)
OPP (Object Push Profile) PBAP (Phone Book Access Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
IMPOSTAZIONI GENERALI
Potenza richiesta 14,4 V CC
(11-16 V consentiti) Temperatura di esercizio da -20°C a + 60°C Uscita di potenza massima 50 W × 4 Peso 2,12 kg Livello uscita audio
Preout (anteriore, posteriore): 4 V/10K ohm (max.)
Pre-out (subwoofer): 4 V/10K ohm (max.)
DIMENSIONI DEL TELAIO
Ampiezza 178 mm Altezza 100 mm Profondità 165 mm
DIMENSIONI DEL FRONTALINO
Ampiezza 170 mm Altezza 96 mm Profondità 11,5 mm
A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il
design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione
ad alta precisione. Il numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o apparire luminosa.
79-IT
Page 80
ATTENZIONE
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte inferiore del lettore)
AVVERTENZA - Radiazioni laser quando aperto, NON GUARDARE IL FASCIO LASER
(Parte inferiore del lettore)

CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (Microsoft)

Il dispositivo (“DEVICE”) acquistato comprende il software concesso in licenza da Alpine Electronics, Inc. (collettivamente “ALPINE”) da un’affiliata di Microsoft Corporation (collettivamente “MS”). I prodotti software installati di origine MS, i supporti associati, il materiale stampato e la documentazione “online” o elettronica (“SOFTWARE”) sono protetti da leggi e trattati internazionali sulla proprietà intellettuale. Il SOFTWARE non è venduto, ma concesso in licenza. Tutti i diritti riservati.
QUALORA L’UTENTE NON ACCETTI I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (“EULA”), EGLI NON POTRÀ UTILIZZARE IL DISPOSITIVO O COPIARE IL SOFTWARE E DOVRÀ PRONTAMENTE CONTATTARE ALPINE PER RICEVERE ISTRUZIONI SULLA RESTITUZIONE DEL(I) DISPOSITIVO(I) NON UTILIZZATO(I) E PER IL RIMBORSO. QUALSIASI USO DEL SOFTWARE, COMPRESO, TRA GLI ALTRI, L’USO NEL DISPOSITIVO, COSTITUISCE L’ACCORDO TRA L’UTENTE E IL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA (O RATIFICA DI UN EVENTUALE PRECEDENTE BENESTARE).
CONCESSIONE DELLA LICENZA DEL SOFTWARE,
Il presente EULA concede la seguente licenza: il SOFTWARE può essere utilizzato dall’utente soltanto sul DEVICE.
NESSUNA TOLLERANZA AI GUASTI.
IL SOFTWARE NON È TOLLERANTE AI GUASTI. ALPINE HA STABILITO AUTONOMAMENTE COME UTILIZZARE IL SOFTWARE NEL DISPOSITIVO ED MS HA AFFIDATO AD ALPINE IL COMPITO DI EFFETTUARE I TEST NECESSARI A VERIFICARE CHE ESSO SIA ADEGUATO PER QUESTO IMPIEGO.
NESSUNA GARANZIA PER IL SOFTWARE,
Il SOFTWARE viene consegnato “AS IS” senza garanzia di assenza di errori. L’UTENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI RELATIVI A QUALITÀ, PRESTAZIONI, ACCURATEZZA E IMPEGNO (INCLUSA LA MANCANZA DI NEGLIGENZA). INOLTRE NON VIENE FORNITA ALCUNA GARANZIA CIRCA L’ASSENZA DI INTERFERENZE NELL’USO DEL SOFTWARE O DI VIOLAZIONI DI DIRITTI DI TERZI. L’EVENTUALE OTTENIMENTO DI GARANZIE RIGUARDANTI IL DISPOSITIVO O IL SOFTWARE NON PROVENGONO DA MS E NON SONO VINCOLANTI PER MS.
80-IT
Page 81
NESSUNA GARANZIA PER DETERMINATI DANNI.
FATTO SALVO QUANTO VIETATO DALLA LEGGE, MS DECLINA TUTTE LE RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI DEL SOFTWARE. QUESTA LIMITAZIONE SI APPLICHERÀ ANCHE NEL CASO IN CUI L’EVENTUALE RIMEDIO FALLISCA NEL PROPRIO INTENTO SOSTANZIALE. IN NESSUNA CIRCOSTANZA, MS SARÀ RESPONSABILE PER SOMME ECCEDENTI I DUECENTOCINQUANTA DOLLARI AMERICANI (U.S. $250,00).
LIMITAZIONI SULLA RETROINGEGNERIZZAZIONE, LA DECOMPILAZIONE E LO SMONTAGGIO
L’utente non ha il diritto di retroingegnerizzare, decompilare o smontare il SOFTWARE, fatta eccezione per il caso in cui tale procedimento sia espressamente permesso per legge, senza che si debba tener conto delle limitazioni qui espresse.
SOFTWARE/SERVIZI AGGIUNTIVI.
Il SOFTWARE può consentire ad ALPINE, MS, Microsoft Corporation o alle proprie affiliate di fornire o mettere a disposizione dell’utente aggiornamenti, supplementi, componenti aggiuntivi o componenti per servizi Internet del SOFTWARE dopo la fornitura della copia iniziale del SOFTWARE stesso (“Componenti supplementari”).
Se ALPINE fornisse o mettesse a disposizione dell’utente Componenti supplementari e, insieme ad essi, non venisse fornita nessun’altra indicazione da un EULA, allora anche per essi varrebbero i termini del presente EULA.
Se MS, Microsoft Corporation o le loro affiliate mettessero a disposizione dell’utente Componenti supplementari e insieme ad essi non venisse fornita nessun’altra condizione da un EULA, allora anche per essi varrebbero i termini del presente EULA, ad eccezione del fatto che MS, Microsoft Corporation o qualsiasi affiliata che fornisce i(l) Componenti(e) supplementari(e) sarà considerata come il concessore della licenza del(i) Componente(i) supplementare(i).
ALPINE, MS, Microsoft Corporation e le proprie affiliate si riservano il diritto di interrompere i servizi Internet forniti o messi a disposizione dell’utente finale tramite il SOFTWARE.
SUPPORTI DI RIPRISTINO.
Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE su supporti separati ed etichettati “Supporti di ripristino” l’utente potrà utilizzare i Supporti di ripristino unicamente per ripristinare o reinstallare il SOFTWARE originariamente installato sul DEVICE.
AGGIORNAMENTI.
Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE, separatamente dal DEVICE su supporti separati o con download da Internet o con altri mezzi ancora e se è etichettato “Solo per aggiornamento”, l’utente potrà installare una (1) copia di tale SOFTWARE sul DEVICE, in sostituzione del SOFTWARE esistente e potrà utilizzarlo in conformità con il presente EULA, inclusi eventuali termini aggiuntivi dell’EULA allegati al SOFTWARE di aggiornamento.
RISOLUZIONE.
Senza per questo pregiudicare ogni altro loro diritto, ALPINE o MS potranno risolvere l’EULA qualora l’utente non rispettasse i termini e le condizioni in esso contenuti. In tal caso, l’utente dovrà distruggere tutte le copie del SOFTWARE e tutti i suoi componenti.
DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE.
Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sul SOFTWARE (inclusi anche, ma non solo, immagini, fotografie, animazioni, file video, file audio, musica, testi e “applet”, incorporati nel SOFTWARE), il relativo materiale stampato e ogni copia del SOFTWARE sono di proprietà di MS, Microsoft Corporation, le proprie affiliate o i propri fornitori. Il SOFTWARE non è venduto, ma concesso in licenza. Non è consentito copiare il materiale stampato allegato al SOFTWARE. Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sui contenuti cui il SOFTWARE dà accesso sono di proprietà dei rispettivi titolari dei contenuti e sono tutelati dalle leggi o dai trattati vigenti sui diritti di riproduzione e sulla proprietà intellettuale. Questo EULA non dà alcun diritto all’utente di utilizzare tali contenuti. Tutti i diritti non espressamente forniti con il presente EULA vengono mantenuti da MS, Microsoft Corporation, le proprie affiliate e i propri fornitori. L’uso di qualsiasi servizio on line cui il SOFTWARE dia accesso sarà regolato dai termini d’uso di tali servizi. Se questo SOFTWARE contiene della documentazione fornita solo in forma elettronica, l’utente potrà stampare una copia di tale documentazione elettronica.
MARCHI COMMERCIALI.
Questo EULA non concede all’utente alcun diritto in correlazione con marchi commerciali o marchi di servizio di ALPINE, MS, Microsoft Corporation, le proprie affiliate o i propri fornitori.
ASSISTENZA PRODOTTO.
L’assistenza prodotto per il SOFTWARE non è fornita da MS, dalla società madre Microsoft Corporation o dalle loro affiliate o sussidiarie. Per l’assistenza prodotto, l’utente deve fare riferimento al numero di supporto ALPINE indicato nella documentazione del DEVICE. Per qualsiasi domanda relativa al presente EULA o se l’utente desiderasse contattare ALPINE per qualsiasi altra ragione, occorre fare riferimento all’indirizzo indicato nella documentazione del DEVICE.
TRASFERIMENTO DEL SOFTWARE AMMESSO, MA CON LIMITAZIONI.
Ai sensi del presente EULA, l’utente potrà trasferire definitivamente tutti i diritti solo ed esclusivamente vendendo o trasferendo il Dispositivo, a patto che il beneficiario accetti i termini del presente EULA. Se il SOFTWARE è un aggiornamento, il trasferimento dovrà includere tutte le versioni precedenti del SOFTWARE.
RESTRIZIONI PER L’ESPORTAZIONE.
L’utente riconosce che il SOFTWARE è di origine statunitense. L’utente si impegna a rispettare tutte le leggi nazionali e internazionali applicabili al SOFTWARE, incluse le Disposizioni dell’autorità statunitense per le esportazioni (U.S. Export Administration Regulations), nonché le restrizioni per l’utente finale, l’uso finale e la destinazione emesse dagli Stati Uniti e dagli altri governi. Per ulteriori informazioni sull’esportazione del SOFTWARE, vedere http://www.microsoft.com/exporting/
81-IT
Page 82

CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (HERE)

LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE PRIMA DI USARE IL DATABASE HERE
AVVISO AGLI UTENTI
IL PRESENTE ACCORDO COSTITUISCE UN ACCORDO DI LICENZA - NON UN ACCORDO DI VENDITA - TRA L’UTENTE FINALE E HERE B.V. RELATIVO ALLA PRESENTE COPIA DEL DATABASE DI MAPPE NAVIGABILI HERE, COMPRENDENTE IL SOFTWARE, I SUPPORTI E LA DOCUMENTAZIONE CARTACEA PUBBLICATA DA HERE AD ESSO ASSOCIATI (DEFINITI, NELL’INSIEME, “IL DATABASE”). UTILIZZANDO IL DATABASE, L’UTENTE ACCETTA E APPROVA TUTTI I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (“ACCORDO”). SE NON SI ACCETTANO I TERMINI DELL’ACCORDO, SI PREGA DI RESTITUIRE SUBITO AL PROPRIO RIVENDITORE IL DATABASE, INSIEME A TUTTI GLI ELEMENTI AD ESSO ASSOCIATI, PER OTTENERE UN RIMBORSO.
PROPRIETÀ
Il Database, i relativi diritti d’autore e di proprietà intellettuale e tutti i diritti connessi e ad esso associati sono di proprietà di HERE o dei suoi cedenti licenza. La proprietà del supporto contenente il Database rimane di HERE e/o del fornitore del Database all’utente finale sino al completo pagamento, da parte di quest’ultimo, di tutti gli importi dovuti a HERE e/o al fornitore secondo i termini previsti dal presente accordo o da accordi analoghi riguardanti la fornitura di tali beni all’utente finale.
CONCESSIONE DI LICENZA
HERE concede all’utente finale una licenza non esclusiva per l’utilizzo del Database per usi personali oppure, qualora applicabile, per l’uso nelle attività interne dell’azienda acquirente. Questa licenza non comprende il diritto di concedere ulteriori licenze.
LIMITAZIONI DI UTILIZZO
L’uso del Database è limitato al sistema specifico per il quale è stato realizzato. Con l’eccezione di quanto esplicitamente consentito da leggi non derogabili (per es. leggi nazionali basate sulla Direttiva europea sul software 91/250/CEE e sulla Direttiva sui database 96/9/CEE), non è consentito estrarre né riutilizzare parti sostanziali del contenuto del Database, né riprodurre, copiare, modificare, adattare, tradurre, disassemblare, decompilare o sottoporre a retroingegnerizzazione alcuna parte del Database. Se l’utente desidera ottenere informazioni necessarie per l’interoperabilità secondo quanto previsto dalla Direttiva europea sul software (o dalle leggi nazionali basate su di essa), questi dovrà concedere a HERE una ragionevole opportunità di fornire tali informazioni a condizioni ragionevoli da determinarsi, anche in termini di costi, da parte di HERE.
TRASFERIMENTO DELLA LICENZA
Non è consentito il trasferimento del Database a terzi, fatto salvo il caso in cui questo sia installato nel sistema per il quale è stato creato oppure a condizione che non venga conservata alcuna copia del Database e il cessionario accetti tutti i termini e le condizioni del presente accordo, confermando tale accettazione a HERE per iscritto. I set composti da più dischi possono essere trasferiti o venduti esclusivamente come set completo così come fornito da HERE e non come sottogruppi separati.
GARANZIA LIMITATA
HERE garantisce che, nei termini delle avvertenze espresse di seguito e per un periodo di 12 mesi dall’acquisto, la copia del Database acquisita dall’utente funzionerà sostanzialmente secondo quanto previsto dai Criteri di precisione e completezza HERE in essere alla data di acquisto del Database; tali criteri sono disponibili su richiesta presso HERE. Se il Database non funziona secondo quanto previsto da tale garanzia limitata, HERE si adopererà, entro limiti ragionevoli, ai fini della riparazione o della sostituzione della copia non conforme del Database posseduta dall’utente. Se tali azioni non condurranno al funzionamento del Database secondo quanto previsto dalla presente garanzia, l’utente potrà optare per un rimborso ragionevole del prezzo pagato per il Database o per la rescissione del presente Accordo. Quanto sopra costituisce l’unica responsabilità di HERE nonché l’unica tutela dell’utente nei confronti di HERE. Ad eccezione di quanto espressamente previsto nella presente sezione, HERE non fornisce alcuna garanzia né dichiarazione riguardo all’utilizzabilità di quanto deriva dall’uso del Database in termini di correttezza, accuratezza, affidabilità o altre caratteristiche. HERE non garantisce l’assenza di errori, presente o futura, nel Database. Nessuna informazione o notizia fornita all’utente finale da HERE, dal fornitore o da qualsiasi altra persona, a voce o per iscritto, può costituire una garanzia né ampliare in alcun modo l’ambito della garanzia limitata sopradescritta. La garanzia limitata esposta nel presente Accordo non influenza né pregiudica alcuno dei diritti previsti dalla legge di cui l’utente possa godere in virtù della tutela legale nei confronti dei difetti occulti.
Se il Database non è stato acquistato direttamente presso HERE, secondo le normative locali vigenti, l’utente potrebbe essere titolare di ulteriori diritti previsti dalla legge nei confronti della persona presso la quale è stato acquistato il Database, oltre a quelli garantiti da HERE in virtù del presente Accordo. La garanzia HERE di cui sopra non influisce su tali diritti legali che potranno essere rivendicati in aggiunta ai diritti sanciti dalla presente garanzia.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Il prezzo del Database non comprende alcun corrispettivo per l’assunzione del rischio derivante da danni emergenti, indiretti o illimitati che potrebbero derivare dall’utilizzo del Database da parte dell’utente. In conseguenza di ciò, in nessun caso HERE potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni emergenti o indiretti, fra cui, a mero titolo esemplificativo, la perdita di profitto, dati e utilizzo, occorsi all’utente o a terzi a causa dell’utilizzo del Database, che siano riferibili a responsabilità di natura contrattuale, per colpa o per garanzia, anche qualora HERE sia stata informata della possibilità del verificarsi di tali danni. In nessun caso la responsabilità di HERE per i danni diretti potrà superare il prezzo della copia del Database.
LA GARANZIA LIMITATA E LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ ESPOSTE NEL PRESENTE DOCUMENTO NON INFLUENZANO NÉ PREGIUDICANO ALCUNO DEI DIRITTI PRESCRITTI DALLA LEGGE DI CUI GODE L’UTENTE NEL CASO IN CUI SI SIA OTTENUTO IL DATABASE IN MODI DIVERSI DA UNA NORMALE TRANSAZIONE COMMERCIALE.
AVVERTENZE
Il Database potrebbe contenere informazioni imprecise o incomplete a causa del trascorrere del tempo, degli eventi sopravvenuti, delle fonti utilizzate e della stessa natura delle operazioni di raccolta di dati geografici completi, elementi che possono ciascuno per proprio conto condurre a risultati non corretti. Il Database non comprende né rispecchia, tra le altre cose, informazioni relative a: sicurezza urbana; attività di polizia; assistenza di emergenza; lavori in corso; chiusura di strade o corsie; limitazioni relative a tipi di veicoli o velocità; pendenza delle strade; limitazioni di peso, di altezza relative a ponti o di altra natura; condizioni delle strade e del traffico; eventi eccezionali; condizioni del traffico; durata del viaggio.
82-IT
Page 83
FORO COMPETENTE
Il presente Accordo è governato dalle leggi vigenti nel luogo di residenza dell’utente al momento dell’acquisizione del Database. In caso di residenza al di fuori dell’Unione europea o della Svizzera al momento dell’acquisizione, sarà valida la legislazione vigente nel luogo dell’Unione europea o della Svizzera in cui è stato acquisito il Database. In tutti gli altri casi o qualora non fosse possibile determinare il luogo in cui è stato acquistato il Database, sarà valida la legislazione vigente nei Paesi Bassi. Il tribunale competente nel luogo di residenza dell’utente al momento dell’acquisizione del Database avrà giurisdizione su qualsiasi disputa insorgente in merito o in relazione al presente Accordo, fatto salvo il diritto di HERE di adire un procedimento nel luogo di residenza dell’utente al momento dell’acquisizione.
83-IT
Page 84

Installazione e collegamenti

Prima di installare o collegare l’unità, leggere attentamente quanto segue e le pagine 7-12 di questo manuale.

Attenzione

Avvertimento

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.

Precauzioni

• Prima di installare l’unità INE-W990BT verificare di avere scollegato il cavo dal polo negativo (–) della batteria. Questo riduce il rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento dell’unità o danni al sistema elettrico della vettura.
• Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad es. il computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità INE-W990BT alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile per il circuito dell’unità INE-W990BT sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare danni all’unità e/o alla vettura. Se non si è sicuri, consultare il rivenditore Alpine.
• L’unità INE-W990BT è dotata di connettori RCA femmina per il collegamento ad altre unità (ad esempio l’amplificatore) dotate di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per collegare altre unità. In questo caso, richiedere assistenza al rivenditore autorizzato Alpine.
• Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale (–) dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né al telaio della vettura.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell’unità.
84-IT
NUMERO DI SERIE: DATA DI INSTALLAZIONE: TECNICO DI INSTALLAZIONE: POSTO DI ACQUISTO:
Page 85

Installazione

Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità, questo potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se si bloccano, il calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe dar luogo a un incendio.
<esempio>
Precauzioni sulla posizione di installazione
1
Angolo di installazione Installare l’unità con un’angolazione compresa tra la posizione orizzontale e i 30°. Tenere in considerazione che l’installazione a un angolo non compreso nell’intervallo indicato comporterà una riduzione delle prestazioni ed eventuali danneggiamenti.
Foro di ventilazione aria
Dissipatore di calore
Parte posteriore dell’unità
0 -30°
3
Montaggio del Microfono.
Per ragioni di sicurezza, verificare quanto segue:
la posizione è stabile e ferma.
la visuale e le manovre di guida del conducente non sono
ostacolate.
il microfono è posizionato in un punto in cui la voce del
conducente può essere facilmente ricevuta (sull’aletta parasole, ecc.).
Quando si parla al microfono, non deve essere necessario cambiare la posizione di guida. Ciò potrebbe causare una distrazione, spostando l’attenzione dalla guida sicura della vettura. Quando si monta il microfono, tenere in particolare considerazione la direzione e la distanza. Verificare che, nella posizione prescelta, la voce del conducente sia facilmente ricevibile.
Morsetto del cavo (venduto separatamente)
4
Rimuovere il manicotto di montaggio dall’unità
Microfono
principale (vedere “Rimozione” a pagina 86). Far scorrere l’unità nel manicotto di montaggio e fissarla.
Manicotto di montaggio (in dotazione)
Cruscotto
2
Montaggio dell’antenna GPS all’interno della vettura.
1 Pulire l’area di installazione. 2 Posizionare la piastra di fissaggio dell’antenna GPS. 3 Montare l’antenna GPS.
Antenna GPS
Piastra di fissaggio dell’antenna
Montare l’antenna GPS su una parte piana del cruscotto o del
pianale posteriore.
Alcuni tipi di vetri riflettenti o atermici possono bloccare le
onde ad alta frequenza. Se con l’antenna installata all’interno della vettura, la ricezione non è di buona qualità, provare a montarla esternamente.
Verificare che l’antenna GPS non sia coperta (ostruita) da
superfici o oggetti metallici.
Cappuccio in gomma
Staffa
Piastrine di pressione
*1Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare
leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.
2
È possibile montare la mascherina in dotazione.
*
1
*
Bullone esagonale (in dotazione)
(in dotazione)
Mascherina*
Questa unità
2
(in dotazione)
85-IT
Page 86
5
Dopo avere fissato la staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore dell’unità INE-W990BT e applicare il cappuccio in gomma sul bullone esagonale. Se la vettura non è dotata del supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale con la staffa di montaggio in metallo (venduta separatamente). Fissare il cavo di massa dell’unità a una parte in metallo libera per mezzo di una vite (*1) già attaccata al telaio della vettura. Collegare tutti i cavi dell’unità INE-W990BT seguendo le indicazioni della sezione COLLEGAMENTI.
Vite
Dado esagonale (M5)
2
*
Prigioniero
Staffa di montaggio in metallo
1
*
Cavo di massa
Telaio
Per la vite contrassegnata con “*2”, usare una vite appropriata alla
posizione di montaggio prescelta.
6
Inserire l’unità INE-W990BT nel cruscotto facendola scattare in posizione. Questo assicura che l’unità sia bloccata adeguatamente e che non cada accidentalmente fuori dal cruscotto.
Rimozione
1. Inserire le chiavi della staffa nell’unità, lungo le guide poste ai lati. Ora l’unità può essere rimossa dal manicotto di montaggio.
Questa unità
2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.
Questa unità
Chiavi della staffa (in dotazione)
86-IT
Page 87
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(se l’alimentazione ACC non è disponibile)
ACC
INE-W990BT
(Rosso)
BATTERY
(Giallo)
Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile
venduto separatamente.
Lo schema di collegamento e l’amperaggio del fusibile della figura precedente si riferiscono all’uso della sola unità INE-W990BT.
Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità INE-W990BT è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, lunità
consuma corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è in posizione OFF; pertanto, è possibile che la batteria si scarichi.
SPST SW (Opzionale)
FUSIBILE (5A) (Opzionale)
FUSIBILE (20A) (Opzionale)
Batteria
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del
telaio della vettura.
Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono
disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
87-IT
Page 88

Collegamenti

Antenna GPS (in dotazione)
Antenna
Spina antenna ISO
Microfono (in dotazione)
REMO
(Blu/Bianco)
REVERSE
(Arancione/Bianco)
PARKING BRAKE
(Giallo/Blu)
AUX OUTPU T
(Giallo)
REAR OUTPUT (Rosso/Bianco)
FRONT OUTPUT
(Rosso/Bianco)
SUBW
(Rosso/Bianco)
CAMERA
(Giallo)
REMOTE OUT
(Marrone)
Al terminale di ingresso del monitor posteriore
Al terminale di ingresso dell’amplificatore quando si aggiunge un amplificatore esterno
Alla telecamera con terminale di uscita RCA
Al conduttore di ingresso del telecomando
All’amplificatore o equalizzatore
Al lato positivo del cavo del segnale delle luci posteriori della vettura
Al conduttore del segnale del freno di stazionamento
88-IT
ACC
(Rosso)
GND
(Nero)
P.ANT
(Blu)
(Giallo)
BATT
(Verde)
(Verde/Nero)
(Bianco)
(Bianco/Nero)
(Grigio/Nero)
(Grigio)
(Viola/Nero)
(Viola)
All’antenna
Chiave di accensione
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Altoparlanti
Anteriore destro
Posteriore destro
Page 89
Presa Antenna Radio Adattatore antenna ISO/JASO (venduto
separatamente)
È possibile che sia richiesto l’adattatore per antenna ISO/ JASO, a seconda della vettura.
Connettore di uscita video (AUX OUTPUT) (Giallo) Connettori RCA di uscita posteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita posteriore. ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.
Connettori RCA di uscita anteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita anteriore. ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.
Connettori RCA per subwoofer
ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.
Connettore RCA di ingresso TELECAMERA (CAMERA) (Giallo)
Utilizzare per collegare una telecamera con il connettore di uscita RCA.
Cavo di uscita del telecomando (Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Presa antenna GPS
All’antenna GPS (inclusa).
Connettore interfaccia display della vettura
Emette in uscita segnali di controllo interfaccia display della vettura. Collegarlo al box interfaccia display opzionale della vettura. Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore Alpine di zona.
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Ingresso del segnale video dell’iPod/iPhone o del segnale video/audio AUX.
Impostare “AUX In” (pagina 44) su “Video iPod” quando
è collegato un iPod/iPhone.
Impostare “AUX In” (pagina 44) su “AUX” quando è
presente un ingresso video/audio AUX.
Connettore USB
Alla memoria USB o a un iPod/iPhone.
Connettore di ingresso MIC
Al microfono (in dotazione).
Connettore interfaccia telecomando sullo sterzo
Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo. Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore Alpine di zona.
Connettore AUX/PREOUT Connettore alimentazione Cavo REMO (accensione remota) (Blu/Bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
Cavo della retromarcia (Arancione/Bianco)
Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura. Tale proiettore si accende quando si innesta la retromarcia (R). Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa automaticamente alla telecamera posteriore.
Cavo freno di stazionamento (Giallo/Blu)
Collegare questo cavo all’alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato del freno di stazionamento all’unità INE-W990BT.
Connettore alimentazione ISO Cavo ACC (IGNITION) (Rosso)
Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è inserita o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
Cavo P.ANT (antenna motorizzata) (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna elettrica, se applicabile. Questo cavo deve essere usato solo per comandare l’antenna elettrica della vettura. Non usarlo per accendere un amplificatore o un processore di segnali, ecc.
Cavo BATT (BATTERY) (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria della vettura.
Portafusibile (15A) Connettore ISO (uscita altoparlante) Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(Verde) Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(Verde/Nero) Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(Bianco) Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(Bianco/Nero) Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(Grigio/Nero) Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(Grigio) Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(Viola/Nero) Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(Viola)
89-IT
Page 90

Esempio di sistema

Collegamento di un iPod/iPhone con connettore Lightning o memoria USB
Connettore USB
Prolunga USB (in dotazione)
Cavo Lightning - USB KCU-471i
o
Memoria USB (venduta separatamente)
(venduto separatamente)
iPod/iPhone con connettore Lightning (venduto separamente)
Non lasciare un iPod/iPhone o una memoria USB all’interno della vettura per un periodo di tempo prolungato. Il calore e l’umidità possono
danneggiare l’iPod/iPhone o la memoria USB e potrebbe non essere più possibile utilizzarli per la riproduzione.
I dispositivi iPod/iPhone con connettore Lightning non supportano la riproduzione video da iPod sull’unità.
Collegamento di un iPod/iPhone mediante connettore a 30 pin
Connettore USB
Prolunga AV VIDEO per iPod KCU-461iV (venduto separatamente)
Prolunga USB (in dotazione)
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
iPod/iPhone con connettore a 30 pin (venduto separatamente)
Kit di collegamento KCU-461iV (venduto separatamente)
Non lasciare un iPod/iPhone all’interno della vettura per un periodo di tempo prolungato. Il calore e l’umidità possono danneggiare l’iPod/iPhone
e potrebbe non essere più possibile utilizzarli per la riproduzione.
90-IT
Page 91
Collegamento di un dispositivo esterno
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Connettore CAMERA/AUX/PRE OUT
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT
Al terminale di uscita audio Al terminale di uscita video
Caricatore DVD (Venduto separatamente)
REMOTE OUT (Marrone)
Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA) (venduto separatamente)
Connettori di ingresso video/audio (AUX INPUT)
GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio destro e BIANCO quello sinistro.
Per collegare un dispositivo d’ingresso esterno al connettore iPod VIDEO, impostare “AUX In” su “AUX”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 44).
È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44).
REMOTE IN (Bianco/Marrone)
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente) Cavo di uscita del telecomando (Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
91-IT
Page 92
Collegamento di un lettore DVD
Al terminale di uscita video
Al terminale di uscita audio
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Lettore DVD (venduto
separatamente)
Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
a 3-RCA) (venduto separatamente) Connettori di ingresso video/audio
GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio destro e BIANCO quello sinistro.
Per collegare un dispositivo d’ingresso esterno al connettore iPod VIDEO, impostare “AUX In” su “AUX”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 44).
È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44).
Collegamento di un monitor posteriore
Connettore CAMERA/AUX/PRE OUT
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT
Al terminale di ingresso del monitor posteriore
(Giallo)
Connettore di uscita video (AUX OUTPUT) Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
92-IT
Monitor posteriore
(venduto separatamente)
Page 93
Collegamento di un Ricevitore TV Digitale Mobile/Lettore USB e caricatore DVD
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Connettore CAMERA/AUX/PRE OUT
Al terminale di
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT
uscita audio
Ricevitore TV Digitale Mobile (venduto separatamente) o Lettore USB (venduto separatamente)
Al terminale di uscita video
Al terminale di ingresso video
Al terminale di uscita video
Caricatore DVD (Venduto separatamente)
REMOTE OUT
(Marrone)
REMOTE IN
(Bianco/Marrone)
Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA) (venduto separatamente)
Connettori di ingresso video/audio
GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio
Al terminale di ingresso audio
REMOTE OUT
(Bianco/Marrone)
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente) Cavo di uscita del telecomando (Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Al terminale di uscita audio
REMOTE IN
(Bianco/Marrone)
destro e BIANCO quello sinistro.
Per collegare un dispositivo d’ingresso esterno al connettore iPod VIDEO, impostare “AUX In” su “AUX”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 44).
È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44).
È possibile collegare un ulteriore dispositivo d’ingresso esterno solo quando “Nome Principale” è impostato su “DVB-T” o “USB-PLAYER”.
Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44).
93-IT
Page 94
Collegamento di un sintonizzatore DAB/ DAB+
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Connettore CAMERA/AUX/PRE OUT
Sintonizzatore DAB/DAB+ (TUE-DAB1U) (venduto separatamente)
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT
REMOTE OUT
(Marrone)
Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA) (venduto separatamente)
Connettori di ingresso video/audio
IR (TOUCH)
Cavo di uscita del telecomando (Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio destro e BIANCO quello sinistro.
Per collegare un dispositivo d’ingresso esterno al connettore iPod VIDEO, impostare “AUX In” su “AUX”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 44).
È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 44).
94-IT
Page 95
Collegamento di un amplificatore esterno
Connettore alimentazione
Connettore CAMERA/AUX/PRE OUT
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
REMOTE TURN-ON (Blu/Bianco)
Cavo di alimentazione
REMOTE ON (Blu/Bianco)
Connettori RCA di uscita anteriore
ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.
Connettori RCA di uscita posteriore
ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT
Connettore RCA per subwoofer Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
Amplificatore 4 ch (Venduto
Ingresso
Ingresso
Amplificatore per subwoofer (Venduto separatamente)
Ingresso
Altoparlante anteriore
Altoparlante posteriore
Subwoofer
REMOTE ON (Blu/Bianco)
95-IT
Page 96
Collegamento della telecamera
Connettore CAMERA/AUX/PRE OUT
Cavo CAMERA/AUX/PRE OUT
(Giallo)
Connettore alimentazione
Cavo della retromarcia
(Arancione/Bianco)
Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura.
Connettore RCA di ingresso della telecamera (CAMERA) Prolunga RCA (venduta separatamente)
Al terminale di uscita video
Telecamera con uscita video RCA (Venduta separatamente)
HCE-C105, ecc.
96-IT
Page 97
Loading...