FINALE (Microsoft) ...................................90
CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE
FINALE (NAVTEQ) ...................................92
7-IT
Page 8
Istruzioni per l’uso
PRECAUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI, LEGGERE
ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE
QUESTO PRODOTTO.
Questo prodotto è finalizzato alla sicurezza di guida assicurando
di volta in volta le necessarie istruzioni per il raggiungimento
della destinazione desiderata. Si raccomanda di leggere con
cura le seguenti istruzioni in modo da essere certi di usare
correttamente il sistema di navigazione.
• Questo prodotto non rappresenta un sostitutivo del giudizio del
conducente. Nessun suggerimento di percorso proposto dal
presente sistema di navigazione può sostituire una qualsiasi
norma del traffico del luogo, né il giudizio e/o le conoscenze
della persona alla guida in materia di sicurezza di guida. Non
seguire suggerimenti di percorso nel caso in cui il sistema di
navigazione istruisca ad eseguire una manovra illegale o che
pregiudichi la sicurezza di guida, metta il guidatore in una
situazione non sicura o instradi verso una zona che non sia
sicura a giudizio della persona alla guida.
• Guardare lo schermo solo quando necessario e se non
pregiudica la sicurezza della guida. Se fosse necessario
rivolgere la propria attenzione allo schermo per un tempo
prolungato, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme
di guida e in un posto sicuro.
• Non immettere destinazioni, modificare le impostazioni né
accedere a funzioni per cui è necessario guardare a lungo lo
schermo durante la guida. Prima di tentare l’accesso al sistema,
sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in
un posto sicuro.
• Quando si usa il sistema di navigazione per stabilire un
itinerario verso i servizi di emergenza, contattare il servizio di
emergenza per verificarne la disponibilità prima di dirigersi
verso tale servizio. Il database non contiene tutti posti di
soccorso di emergenza, quali stazioni di polizia e di servizio
antincendio, ospedali e cliniche. In situazioni di emergenza, si
raccomanda di affidarsi al proprio giudizio personale e di farsi
aiutare chiedendo informazioni ad altre persone.
• Il database della mappa contenuto nei supporti di
memorizzazione (scheda di memoria SD) contiene i dati più
recenti disponibili al momento della produzione. A causa di
cambiamenti di strade e simili, è tuttavia possibile che il sistema
di navigazione non sia in grado di fornire le informazioni
necessarie al raggiungimento della destinazione desiderata. In
tali casi, ricorrere al giudizio personale.
• Il database della mappa è stato progettato per fornire
suggerimenti di percorso, senza tuttavia considerare la
pericolosità dei percorsi suggeriti o fattori che potrebbero
influire sul tempo necessario a raggiungere la destinazione. Il
sistema non riporta le chiusure al traffico o la costruzione di
strade, le caratteristiche viarie (vale a dire, il tipo di manto
stradale, la pendenza o il livello di qualità, le restrizioni di peso
o di altezza ecc.), le congestioni del traffico, le condizioni
meteorologiche o altri fattori che possono influenzare
direttamente la sicurezza o i tempi di percorrenza nei singoli casi
di guida. Si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio
personale qualora il sistema di navigazione non sia in grado di
fornire un percorso alternativo.
• Potrebbero presentarsi situazioni in cui il sistema di navigazione
visualizza in modo errato la posizione del veicolo. In questi casi
si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale,
tenendo conto delle correnti condizioni di guida. Si prega di
notare che in queste situazioni il sistema di navigazione
dovrebbe correggere la posizione del veicolo in modo
automatico; tuttavia, in alcuni casi potrebbe essere necessario
provvedere personalmente alle correzioni necessarie. In questi
casi, prima di accingersi all’operazione, sterzare verso il lato
della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
• Accertarsi che il livello del volume dell’unità sia tale da
consentire di udire chiaramente i rumori del traffico esterno e
dei veicoli di emergenza. La guida in condizione di non poter
sentire i suoni esterni potrebbe essere causa di incidente.
• Si raccomanda di far leggere con cura queste precauzioni e le
istruzioni seguenti a chiunque intenda utilizzare questo sistema
di navigazione.
In caso di dubbi su una qualsiasi parte del manuale o
circa il funzionamento del sistema di navigazione, prima
di utilizzarlo si prega di contattare il rivenditore Alpine
autorizzato.
AVVER TIMENTO
Punti da osservare per un uso sicuro
• Leggere attentamente il presente manuale prima di usare questo
disco e i componenti del sistema. Vi sono riportate istruzioni su
come usare il sistema in modo efficiente e sicuro. Alpine non può
essere ritenuta responsabile di eventuali problemi derivanti
dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale.
• Il presente manuale utilizza vari simboli grafici per indicare
come usare questo prodotto in condizioni di sicurezza, e per
mettere in guardia l’utilizzatore circa i pericoli derivanti da
operazioni e collegamenti non corretti. Di seguito vengono
espressi i significati di questi simboli grafici. Si raccomanda di
comprendere appieno i significati di questi simboli grafici al fine
di utilizzare correttamente sia il manuale che il sistema.
AVVERTIMENTO
• L’utilizzo del sistema durante la guida è pericoloso. Prima di
utilizzare il sistema, l’utilizzatore deve arrestare il veicolo.
• Le condizioni stradali nonché le norme previste dal codice
della strada hanno priorità sulle informazioni che appaiono
sul display; durante la marcia occorre osservare sempre le
limitazioni e le circostanze relative al traffico.
• Questo software è stato concepito per essere utilizzato
esclusivamente con l’unità INE-W920R/INE-W928R. Non può
e non deve essere utilizzato insieme ad altro hardware.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
8-IT
Page 9
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO
CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE
NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL
FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente
potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene
installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la
TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria
persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
ATTENZIONE
NON SEGUIRE I SUGGERIMENTI DEL SISTEMA DI
NAVIGAZIONE SE CONSIGLIANO MANOVRE ILLEGALI O
RISCHIOSE, SE METTONO IN UNA SITUAZIONE RISCHIOSA
O SE CONDUCONO IN ZONE PERICOLOSE.
Questo prodotto non rappresenta un sostitutivo del giudizio del
conducente. Qualsiasi suggerimento del presente sistema non deve
mai infrangere le normative stradali vigenti o avere la priorità
rispetto al giudizio del conducente o alla conoscenza delle norme
per una guida sicura.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO
VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL
PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE
SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
9-IT
Page 10
AVVISO
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno della vettura sia
compresa fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere
l’unità.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti, se si inseriscono dischi con superficie
irregolare o in modo errato, viene visualizzato il messaggio “Errore
disco”. Se un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento,
passare il dito sulla parte interna del foro centrale e sul contorno
esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità
può essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per
rimuovere le sporgenze, passare una penna a sfera o un altro
oggetto simile sul lato interno del foro e sul contorno esterno del
disco, quindi inserire di nuovo il disco.
Nuovo disco
Nuovo disco
Foro
centrale
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore
disco. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa
un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
gravemente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente.
Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro
assistenza Alpine per la riparazione.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore
dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire un disco nell’unità quando questa è spenta.
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di inserire più di un disco.
Quando si inserisce il disco, accertarsi che il lato dell’etichetta sia
rivolto verso l’alto. Se il disco viene inserito in modo errato, sul
lettore appare il messaggio “Errore disco”. Se il messaggio “Errore
disco” non scompare dopo aver inserito il disco correttamente,
premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può
causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni
al lettore.
Bordo esterno (sporgenze)
Sporgenze
Posizione di installazione
Assicurarsi che l’unità INE-W920R/INE-W928R non sia installata
in un ambiente soggetto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere il disco in modo tale da non
lasciare impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro
adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
SCORRETTOCORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare
salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la
superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro
del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca,
inumidire un panno morbido pulito con una soluzione detergente
neutra delicata prima di pulire il disco.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non
usare mai dischi di forma speciale.
L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
10-IT
Page 11
Accessori per i dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco e l’uso di tali accessori può causare problemi di
funzionamento. Si raccomanda di non usare questi accessori sui
dischi da riprodurre nel lettore Alpine DVD.
Dischi riproducibili su questa
unità
Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Marchio (logo) Contenuto registrato
Dimensioni
del disco
Foglio trasparenteStabilizzatore del disco
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto
complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una
schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni a
quando la vettura è parcheggiata. In questo modo il conducente
potrà concentrarsi sulla guida e non sull’unità INE-W920R/
INE-W928R. La scelta è stata compiuta per la sicurezza del
conducente e dei passeggeri.
Non è possibile eseguire le operazioni di impostazione quando la
vettura è in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il
freno di stazionamento innestato per garantire la validità della
procedura descritta nelle Istruzioni per l’uso. Se si tenta di
effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il
messaggio di avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la
guida”.
• L’unità INE-W920R/INE-W928R consuma una quantità minima di
corrente anche quando il relativo interruttore di accensione è spento.
Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità INE-W920R/
INE-W928R è collegato direttamente al polo positivo (+) della
batteria della vettura, la batteria potrebbe scaricarsi.
Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un
interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto
separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è
sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Prima di
utilizzare l’unità INE-W920R/INE-W928R, riportare l’interruttore
SPST in posizione ON. Per collegare l’interruttore SPST fare
riferimento a “Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST
(venduto separatamente)” (pagina 97). Se il conduttore di
alimentazione (accensione) non è commutato, deve essere scollegato
dal polo della batteria qualora la vettura non venga usata per un
periodo di tempo prolungato.
DVD videoAudio + Video12 cm*
CD
musicale
®
DivX
* Compatibili con disco DVD a due strati
Su questa unità è possibile riprodurre i dischi formattati elencati di
seguito.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA (“wma”)
Formato AAC
(“aac”, “m4a”)
Formato DVD video
Audio12 cm
Audio + Video12 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Formato DivX (“avi”, “divx”)
• Non è possibile riprodurre dischi non finalizzati.
11-IT
Page 12
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (esclusi file MP3/WMA/
AAC), CD foto, ecc.
DualDisc
Questo apparecchio non è compatibile con DualDisc.
L’uso di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento
all’apparecchio e danneggiare il disco quando questo viene inserito
o estratto.
Numero di regione del DVD (numero di regione
riproducibile)
Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con numero di regione 2
(o Tutti). I DVD con un numero di regione diverso da quelli
elencati di seguito non possono essere riprodotti su questo lettore
DVD.
ALL
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Se si usano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento
corretto non è garantito.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati soltanto tramite dispositivi
audio. È inoltre possibile riprodurre CD-R/CD-RW contenenti file
audio nei formati MP3/WMA/AAC.
• Sulla presente unità non è possibile riprodurre alcuni dei dischi
elencati di seguito:
Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi
esposti a temperature troppo elevate o alla luce del sole (per
esempio lasciati in auto o dentro l’unità), dischi registrati in
condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati
correttamente o sui quali si è cercato di registrare più volte, CD
con protezione anti-copia non conforme agli standard
dell’industria dei CD audio.
• Usare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in un formato
conforme a questa unità. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle pagine 34 e 35.
Per i clienti che usano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
sia stato finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare
nuovamente di riprodurlo.
Suggerimenti per creare dischi personali
L’unità NE-W920R/INE-W928R è in grado di riprodurre DVD
video, DivX
WMA/AAC integrato.
Le seguenti informazioni servono per creare CD musicali personali
(CD audio o CD-R/RW con file nel formato MP3/WMA/AAC).
Qual è la differenza tra un CD audio e un CD contenente file
MP3/WMA/AAC?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD acquistati nei negozi
(chiamati anche CD-DA). MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) indica
un file di dati che usa uno schema di compressione per ridurre la
dimensione del file musicale*.
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza registrata viene
considerata come una sessione. Se il disco non è chiuso
(finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione
di questi dati aggiuntivi, il disco diventa un CD “multisessione”.
* Se la prima sessione di un disco contenente sia dati CD-DA sia
dati MP3/WMA/AAC è un file CD-DA, verranno riprodotti solo
i file CD-DA.
Dischi MP3/WMA/AAC formattati correttamente:
Usare il formato ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta.
È possibile utilizzare le convenzioni di denominazione dei file ISO
Livello 1 (standard DOS 8.3), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet (nomi
di file lunghi di Windows o Macintosh)*.
*Fate riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori informazioni.
®
e CD audio, ed è dotata di un decodificatore MP3/
Gestione dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare etichette o adesivi sui dischi.
• Pulire il disco se è impolverato.
• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
• Non usare accessori disponibili in commercio per i dischi.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per un
lungo periodo di tempo. Non esporre il disco alla luce
diretta del sole.
Il calore e l’umidità possono danneggiare il disco e potrebbe
non essere possibile riprodurlo.
12-IT
Page 13
Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• La presente unità è compatibile con dischi registrati nel formato
standard DVD-Video.
• I dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione
su lettori DVD di sola riproduzione) non possono essere
riprodotti su questo lettore DVD.
• A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del
disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi.
• I dischi o i file che utilizzano una protezione anticopia
potrebbero non essere riproducibili. Alcuni sistemi di
registrazione potrebbero non formattare correttamente i file
copiati per garantirne la corretta riproduzione.
• Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile riprodurre il
disco su questa unità:
dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari,
incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore
DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata
condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Non applicare adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e
luce solare diretta. Se vengono lasciati in automobile si possono
danneggiare e potrebbero non essere riprodotti su questa unità.
• La temperatura consentita per la riproduzione dei dischi è la
seguente:
DVD-R/DVD-RW: da -25 a +70°C
DVD+R/DVD+RW: da +5 a +55°C
Terminologia dei dischi
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più
grande unità di divisione delle informazioni registrate sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate
capitoli. Possono rappresentare scene specifiche o selezioni
musicali.
Protezione del connettore USB
• È possibile collegare soltanto un iPod/iPhone, una memoria USB
o un telefono Nokia al connettore USB della presente unità. Non
è possibile garantire il corretto funzionamento con altri prodotti
USB.
• Se viene utilizzato il connettore USB, accertarsi di utilizzare
esclusivamente il cavo del connettore in dotazione con l’unità.
Non sono supportati hub USB.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, l’unità
potrebbe non funzionare oppure potrebbe non essere possibile
eseguire alcune funzioni.
• Il formato dei file audio che è possibile riprodurre sull'unità è
MP3/WMA/AAC.
• Il formato dei file video che è possibile riprodurre sull'unità è
®
.
DivX
• È possibile visualizzare il nome dell’artista o della canzone e
altre informazioni. Alcuni caratteri speciali potrebbero non
essere visualizzati correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita dei dati o
altro anche se la perdita dei dati avviene durante l’utilizzo del
presente prodotto.
Gestione della memoria USB
• La presente unità è in grado di controllare un dispositivo
archiviazione di massa USB che supporta il protocollo MSC
(Mass Storage Class). I formati dei file audio riproducibili sono
MP3, WMA e AAC.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare
la memoria USB in conformità con le condizioni della licenza
d’uso. Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria
USB.
• Evitare l’utilizzo o l’archiviazione nei seguenti luoghi:
Nei punti dell’auto esposti alla luce diretta del sole o a
temperature elevate.
In luoghi in cui vi sia la possibilità di umidità elevata o siano
presenti sostanze corrosive.
• Preparare la memoria USB in un luogo in cui il funzionamento
dell’unità non venga ostacolato.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a
temperature alte o basse.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Anche le
memorie USB certificate potrebbero non funzionare
correttamente a seconda del tipo o dello stato.
• A seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello
stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe
non eseguire correttamente la riproduzione o la visualizzazione.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights
Management) su questa unità. Tali file comprendono i file in
formato AAC acquistati da iTunes Store e WMA oppure altri file
dotati di qualche forma di protezione.
• Potrebbe essere necessario del tempo prima che la memoria USB
inizi la riproduzione. Se nella memoria USB è presente un file
diverso dai file audio, potrebbe essere necessario molto tempo
prima che il file venga riprodotto o cercato.
• L’unità è in grado di riprodurre file con estensione “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• Non aggiungere le estensioni di cui sopra a un file diverso dai
dati audio. Tali dati non audio non verranno riconosciuti. La
riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado
di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si raccomanda di eseguire il backup dei dati importanti su un
personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la
riproduzione. Impostare SOURCE su un valore diverso da USB,
quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare un possibile
danno alla memoria.
13-IT
Page 14
• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla
copia protetta da brevetti USA e da altri diritti di proprietà
intellettuale di Rovi Corporation. Sono proibite la
decompilazione e il disassemblaggio.
• Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo
della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un
accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato
specificatamente a un iPod o a un iPhone, rispettivamente, ed è
stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di
prestazione di Apple. Apple non è responsabile del
funzionamento del presente dispositivo o della sua conformità
agli standard normativi e di sicurezza. Si noti che l'uso di questo
accessorio con un iPod o iPhone potrebbe influire sulle
prestazioni della rete senza fili.
, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi di fabbrica
di Rovi Corporation o delle sue sussidiarie e vengono utilizzati
su licenza.
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo da parte di
Alpine Electronics, Inc. avviene su licenza.
licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.”
privato non commerciale e non prevede la concessione di licenze
né implica diritti d’uso del prodotto per trasmissioni in tempo
reale di carattere commerciale (cioè a scopo di lucro) via terra,
satellite, cavo e/o mediante altri mezzi, trasmissioni/streaming
via Internet, Intranet e/o altre reti né con altri sistemi di
distribuzione elettronica di contenuti, quali applicazioni Pay
Audio o Audio On Demand. È richiesta una licenza indipendente
per tali usi. Per informazioni, visitare
http://www.mp3licensing.com”
®
sono marchi registrati di
14-IT
Page 15
Caratteristiche
Modifica automatica delle impostazioni utente
L’unità INE-W920R/INE-W928R consente di registrare fino a due utenti.
Ciascuno di essi può specificare le proprie impostazioni preferite.
Inoltre, tramite la registrazione dei rispettivi dispositivi BLUETOOTH, ciascun utente può essere identificato automaticamente.
UTENTE 1UTENTE 2
UTENTE 2
UTENTE 1
• Per informazioni su come registrare un dispositivo BLUETOOTH, fare riferimento a “Registrazione degli utenti” (pagina 23).
• In caso di riconoscimento dell’utente 2, mentre l’utente 1 sta utilizzando il sistema, viene visualizzato un messaggio di conferma.
• Se non è stato registrato alcun dispositivo BLUETOOTH e si desidera passare manualmente all’altro utente, è possibile tenere premuto il tasto
(My Favorites).
• Per informazioni sulle impostazioni che vengono modificate con il passaggio a un altro utente, fare riferimento a “Impostazioni modificate con il
cambio di utente” (pagina 27).
Preferiti
Per ciascun utente registrato è possibile impostare fino a otto Preferiti accessibili mediante i pulsanti di scelta rapida.
È possibile personalizzare le funzioni di uso comune e quelle a cui si desidera accedere rapidamente.
UTENTE 1UTENTE 2
Per informazioni sulle modalità di registrazione e aggiunta dei Preferiti, su quelle di modifica del nome, ecc., fare riferimento a “Uso dei preferiti”
(pagina 23).
15-IT
Page 16
Impostazioni audio semplificate per tipo di veicolo (i-Personalize)
Questa funzione consente di impostare e riprodurre il migliore audio possibile in base all’acustica del veicolo.
È possibile selezionare e impostare la categoria di veicolo, la posizione del volante, il tipo di altoparlanti e le dimensioni e materiali dei sedili.
Per informazioni su come eseguire queste impostazioni, fare riferimento a “Sound Car by car” (pagina 26).
Esempio di schermata visualizzata al termine dell’impostazione
Informazioni sul doppio schermo
Se si desidera visualizzare la schermata di riproduzione audio insieme alle indicazioni stradali, ecc., è possibile attivare contemporaneamente le
schermate Navigazione e Audio/Visual.
Navigazione a schermo intero
Toccare la zona della schermata di navigazione.
o
Premere il tasto (MAP).
Doppio schermo
Toccare
Audio/Visual a schermo intero
Toccare *
o
Premere il tasto (AUDIO).
1
*
Durante la riproduzione di un filmato, sul display appaiono le opzioni [DualWide], [DualFull] e [Schermo intero] per la selezione delle
dimensioni dello schermo. Per informazioni, fare riferimento a “Commutazione della visualizzazione a doppio schermo” (pagina 28).
1
16-IT
Page 17
Posizione di visualizzazione sul doppio schermo
Mediante la funzione di trascinamento è possibile scambiare le schermate destra e sinistra.
Per scambiare le schermate, toccare al centro della schermata che si desidera spostare e trascinare nella posizione desiderata. Quando si allontana il
dito, le posizioni delle schermate vengono scambiate.
• Manuale d’uso...............................................................1 set
Utenti di INE-W928R
Per l’installazione di INE-W928R, fare riferimento al manuale fornito
nel kit di installazione acquistato separatamente per ciascun tipo di
veicolo.
Per INE-W920R
Tasto (PHONE)
Consente di richiamare la schermata del menu del telefono.
Quando è connesso un telefono con vivavoce, tenere
premuto per almeno 3 secondi per passare alla schermata
dei registri delle chiamate.
Tasto (AUDIO)
Consente di visualizzare la schermata Audio/Visual. Se è
già visualizzata, consente di commutare la sorgente. Per
eseguire la procedura “Impostazioni di Bilanciamento/
Fader/Subwoofer”, tenere premuto il tasto AUDIO per
almeno 3 secondi.
Tasto manopola/MUTE/C
Consente di regolare il volume mediante rotazione a sinistra
o a destra.
Premere per attivare/disattivare l’audio.
Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare
l’alimentazione.
Tasto c (Espulsione)
Consente di estrarre il disco.
Alloggiamento del disco
• Per informazioni sull’interruttore RESET, fare riferimento a “Avvio
iniziale del sistema” (pagina 20).
Scatola interfaccia del telecomando opzionale
Questa unità può essere comandata mediante i comandi radio
secondari del veicolo. È necessaria una scatola interfaccia del
telecomando Alpine (opzionale). Per maggiori informazioni,
contattare il rivenditore Alpine.
Controllabile con il telecomando
Questa unità può essere controllata da un telecomando Alpine
opzionale. Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore
Alpine. Dirigere il trasmettitore del telecomando opzionale verso il
sensore di controllo remoto.
Individuazione dei comandi
Tasto (Sgancio)
Usare questo tasto per rimuovere il pannello anteriore.
Infrarosso
Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il trasmettitore
del telecomando in direzione del sensore del telecomando.
Tasto (My Favorites)
Viene visualizzata la schermata Preferiti per l’utente 1
registrato.
Per passare all’utente 2, tenere premuto questo tasto per
almeno 3 secondi.
Tasto (MAP)
Consente di richiamare la schermata della mappa di navigazione.
Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al
“Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.
Informazioni sulle descrizioni dei tasti nel presente
Manuale d’uso
I nomi dei tasti presenti sull’unità sono riportati in grassetto
(ad esempio (My Favorites)). I nomi dei tasti che
appaiono sul display a sfioramento sono riportati in
grassetto, fra parentesi, [ ] (ad esempio []).
Accensione o spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre
la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare
la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
1
Girare la chiave di accensione sulla posizione di
attivazione (ACC o ON).
Il sistema si accende.
• Quando viene acceso, il sistema visualizza l’ultima schermata
di modo che era stata visualizzata prima che la chiave di
accensione venisse portata su spento. Ad esempio, se l’unità si
trova in modo radio quando il motore viene spento, essa resterà
nel modo radio quando il motore verrà acceso nuovamente.
2
Per spegnere l’unità, tenere premuta la manopola
per almeno 3 secondi.
• È possibile accendere l’unità premendo un tasto qualsiasi a
eccezione di (Sgancio).
• INE-W920R è un dispositivo di precisione. Un uso accurato
dell’unità garantirà anni di funzionamento privo di problemi.
18-IT
Page 19
Accensione del sistema
Con il sistema Alpine, quando la chiave di accensione viene portata in
posizione di attivazione (ACC o ON), viene visualizzata
automaticamente la schermata di apertura.
1
Quando il sistema viene usato per la prima volta,
viene visualizzato il menu di selezione della lingua. È
possibile scegliere fra 21 lingue. Toccare [] o []
per scorrere l’elenco, quindi toccare la lingua scelta.
• È inoltre possibile scorrere fra gli elenchi, toccando lo schermo
e scorrendo il dito in alto o in basso.
2
Toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata radio.
• Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite
mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste
operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di
stazionamento.
Estrazione e applicazione del pannello
anteriore
Estrazione
1
Disattivare l’alimentazione.
2
Sganciare il pannello anteriore premendo
(Sgancio) nell’angolo superiore sinistro.
3
Afferrare il lato superiore del pannello anteriore ed
estrarlo.
Applicazione
1
Inserire il lato inferiore del pannello anteriore
nell’unità principale.
2
Spingere il lato superiore fino ad agganciarlo
nell’unità principale.
b
a
• Prima di collegare il pannello anteriore, assicurarsi che sui terminali
del connettore non sia presente sporcizia né polvere, né corpi
estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
• Inserire il pannello anteriore con cautela, tenendolo sui lati in modo
da evitare la pressione accidentale dei tasti.
Attenzione
• Quando si estrae o si reinserisce il pannello
anteriore, fare attenzione a non ferirsi con il bordo.
• Non esercitare una forza eccessiva per inserire o
estrarre il pannello anteriore e non stringerlo
eccessivamente quando lo si maneggia.
• Quando si trasporta il pannello anteriore, fare
attenzione a non pestarlo.
• Quando si rimuove il pannello anteriore, fare
attenzione a non romperlo o danneggiarlo
sottoponendolo a urti.
• I frammenti rotti del pannello anteriore possono
provocare lesioni.
• Quando si rimuove il pannello anteriore, tenerlo
lontano dalla portata dei bambini affinché non lo
mettano in bocca.
• Quando si reinserisce il pannello anteriore,
spegnere l’unità e fare attenzione a non ferirsi con
il bordo.
custodia per il trasporto*
* Per proteggere il pannello anteriore, collocarlo nell’apposita
custodia.
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore posti sul retro). Non si tratta
di un problema di funzionamento.
19-IT
Page 20
Avvio iniziale del sistema
Rimozione del disco
Accertarsi di premere l’interruttore RESET quando si usa l’unità per la
prima volta, dopo aver sostituito la batteria dell’auto, ecc.
1
Disattivare l’alimentazione.
2
Per rimuovere il pannello anteriore, premere
(Sgancio).
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto
simile appuntito.
Interruttore RESET
Alloggiamento della scheda di memoria microSD*
* La scheda di memoria microSD non supporta la riproduzione di
musica e filmati.
Per informazioni su come utilizzare le schede di memoria microSD,
vedere il “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM
in dotazione.
Inserimento/espulsione di un disco
1
Premere (Espulsione).
Quando il disco è stato parzialmente espulso, è possibile
estrarlo.
• Se premendo il disco non viene espulso, tenere nuovamente
premuto per almeno 5 secondi.
Regolazione del volume
Per regolare il volume desiderato, ruotare la manopola.
Volume: 0 - 35
Funzione di silenziamento audio
L’attivazione della funzione di disattivazione dell’audio abbassa
istantaneamente il livello del volume di 20 dB.
1
Per disattivare l’audio, premere la manopola.
Il livello dell’audio scende di circa 20 dB.
2
Premendo nuovamente la manopola l’audio torna al
livello precedente.
Inserimento del disco
1
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso
l’alto.
Alloggiame
nto del
disco
Inserire il disco fino a che non viene tirato automaticamente
nell’unità. L’unità inizia la riproduzione del disco.
• Non toccare con le dita la superficie del disco.
• Prima di inserire e rimuovere il disco, girare la chiave di accensione
su ACC o ON. Non è possibile rimuovere né inserire il disco quando
la chiave di accensione è su OFF.
20-IT
Page 21
Per INE-W928R
Individuazione dei comandi
Tasto c (Espulsione)
Tasto / (SU/GIÙ)
Premere per regolare il volume.
Tasto MUTE
Premere per attivare/disattivare l’audio.
Per eseguire la procedura “Impostazioni di Bilanciamento/
Fader/Subwoofer”, tenere premuto il tasto MUTE per
almeno 3 secondi.
Tasto (AUDIO)
Consente di visualizzare la schermata Audio/Visual. Se è
già visualizzata, consente di commutare la sorgente.
Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare
l’alimentazione.
Tasto (MAP)
Consente di richiamare la schermata della mappa di navigazione.
Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al
“Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.
Tasto (PHONE)
Consente di richiamare la schermata del menu del telefono.
Quando è connesso un telefono con vivavoce, tenere
premuto per almeno 3 secondi per passare alla schermata
dei registri delle chiamate.
Tasto (My Favorites)
Viene visualizzata la schermata Preferiti per l’utente 1 registrato.
Per passare all’utente 2, tenere premuto questo tasto per
almeno 3 secondi.
Interruttore RESET
Viene reimpostato il sistema di questa unità.
Infrarosso
Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il trasmettitore
del telecomando in direzione del sensore del telecomando.
Scatola interfaccia del telecomando opzionale
Questa unità può essere comandata mediante i comandi radio
secondari del veicolo. È necessaria una scatola interfaccia del
telecomando Alpine (opzionale). Per maggiori informazioni,
contattare il rivenditore Alpine.
Controllabile con il telecomando
Questa unità può essere controllata da un telecomando Alpine
opzionale. Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore
Alpine. Dirigere il trasmettitore del telecomando opzionale verso il
sensore di controllo remoto.
Informazioni sulle descrizioni dei tasti nel presente
Manuale d’uso
I nomi dei tasti presenti sull’unità sono riportati in grassetto
(ad esempio (My Favorites)). I nomi dei tasti che
appaiono sul display a sfioramento sono riportati in
grassetto, fra parentesi, [ ] (ad esempio []).
Accensione o spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre
la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare
la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
1
Girare la chiave di accensione sulla posizione di
attivazione (ACC o ON).
Il sistema si accende.
• Quando viene acceso, il sistema visualizza l'ultima schermata
di modo che era stata visualizzata prima che la chiave di
accensione venisse portata su spento. Ad esempio, se l'unità si
trova in modo radio quando il motore viene spento, essa resterà
nel modo radio quando il motore verrà acceso nuovamente.
2
Per spegnere l’unità, tenere premuto per almeno 3
secondi il tasto (AUDIO).
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto.
• INE-W928R è un dispositivo di precisione. Un uso accurato
dell'unità garantirà anni di funzionamento privo di problemi.
Accensione del sistema
Con il sistema Alpine, quando la chiave di accensione viene portata in
posizione di attivazione (ACC o ON), viene visualizzata
automaticamente la schermata di apertura.
1
Quando il sistema viene usato per la prima volta,
viene visualizzato il menu di selezione della lingua. È
possibile scegliere fra 21 lingue. Toccare [] o []
per scorrere l'elenco, quindi toccare la lingua scelta.
• È inoltre possibile scorrere fra gli elenchi, toccando lo schermo
e scorrendo il dito in alto o in basso.
2
Toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata radio.
• Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite
mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste
operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di
stazionamento.
21-IT
Page 22
Avvio iniziale del sistema
Accertarsi di premere l’interruttore RESET quando si usa l’unità per la
prima volta, dopo aver sostituito la batteria dell’auto, ecc.
1
Disattivare l’alimentazione.
2
Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera
o un simile oggetto appuntito.
Interruttore RESET
Inserimento/espulsione di un disco
Inserimento del disco
1
Premere c (Espulsione).
Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.
2
Toccare [Open].
3
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso
l’alto.
Alloggiamento
del disco
Alloggiamento
della scheda di
memoria SD*
Inserire il disco fino a che non viene tirato automaticamente
nell’unità. L’unità inizia la riproduzione del disco.
* La scheda di memoria SD non supporta la riproduzione di musica e
filmati.
Per informazioni su come utilizzare le schede di memoria SD, vedere
il “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM in
dotazione.
Rimozione del disco
ATTENZIONE
Tenere lontane le mani (e qualsiasi altro oggetto) dal monitor
durante l’apertura e la chiusura per evitare danni o lesioni. La
parte posteriore del monitor tende a scaldarsi molto durante il
funzionamento normale. Ciò non rappresenta un
malfunzionamento, ma è necessario fare attenzione ed evitare un
contatto prolungato con esso.
Regolazione dell’angolazione di
visualizzazione del monitor
Regolare l’angolazione del monitor per assicurare una visibilità
migliore.
1
Premere c (Espulsione).
Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.
2
Toccare [Up] o [Down] di “Tilt” per regolare
l’angolazione del monitor.
L’angolazione del monitor può essere impostata su 5 livelli.
3
Toccare [] per tornare al modo normale.
• Durante la visualizzazione a determinate angolazioni, il colore delle
schermate varia. Regolare l’angolazione del monitor in modo da
ottenere la miglior posizione di visualizzazione possibile.
• Se la tensione della batteria della vettura è bassa, è possibile che
durante la modifica dell’angolazione le schermate lampeggino. È
normale e non si tratta di un problema di funzionamento.
Regolazione del volume
Regolare il volume premendo o .
Il volume aumenta/diminuisce continuamente tenendo premuto
o .
Volume: 0 - 35
Funzione di silenziamento audio
L’attivazione della funzione di disattivazione dell’audio abbassa
istantaneamente il livello del volume di 20 dB.
1
Per disattivare l’audio, premere MUTE.
Il livello dell’audio scende di circa 20 dB.
1
Premere c (Espulsione).
Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.
2
Toccare [c Disc].
Il monitor si apre. Il disco viene espulso.
Quando il disco è stato parzialmente espulso, è possibile
estrarlo.
3
Toccare [Close] o premere c (Espulsione).
• Se toccando [c Disc] il disco non viene espulso, tenere premuto
c (Espulsione) per almeno 5 secondi.
• Prestare attenzione a non urtare il monitor quando è aperto poiché
ciò potrebbe causare problemi di funzionamento all'unità.
• Chiudendosi, il monitor si ferma sull’angolazione impostata.
22-IT
2
Premendo nuovamente MUTE l’audio torna al livello
precedente.
Page 23
Procedure comuni
Uso dei preferiti
Esempio di visualizzazione della schermata Preferiti
Nome utente: visualizza il nome dell’utente
Icona dei preferiti: toccando una delle icone della
schermata Preferiti si passa alla schermata
dell’applicazione selezionata.
Pulsante Aggiungi: consente di aggiungere (registrare)
icone dei preferiti (pagina 24)
Pulsante Modifica: consente di modificare i preferiti
(pagina 25)
Pulsante camera: consente di visualizzare l’immagine
della camera (pagina 25)
Pulsante i-Personalize: consente di configurare le
impostazioni di i-Personalize (pagina 26)
3
Immettere il nome utente mediante la tastiera e
toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata di impostazione del
dispositivo BLUETOOTH.
• Toccare [] per modificare il nome.
Per informazioni su come immettere i caratteri con la tastiera,
fare riferimento a “Immissione di caratteri e numeri (tastiera)”
(pagina 27).
4
Toccare [Link] e successivamente [OK].
Viene visualizzata la schermata Lista Periferiche
BLUETOOTH.
• I dispositivi BLUETOOTH registrati che appaiono in questo
elenco vengono utilizzati per identificare automaticamente
l’utente.
È inoltre possibile utilizzare un telefono cellulare con vivavoce.
Per informazioni, vedere “Impostazione BLUETOOTH”
(pagina 56).
• Se si tocca [NON LINK], si termina la procedura senza
registrare alcun dispositivo BLUETOOTH.
5
Toccare [Ricerca].
Registrazione degli utenti
È possibile registrare un massimo di due utenti. Specificare le
impostazioni di Utente 1 e Utente 2 per ciascun utente.
1
Premere il tasto (My Favorites).
Viene visualizzata la schermata Preferiti.
2
Toccare [Start].
Viene visualizzata la schermata di immissione del nome per
il primo utente.
Se si tocca [Skip] viene registrato il nome utente “UTENTE 1” o
•
“UTENTE 2” senza dispositivi BLUETOOTH. In questo caso il
passaggio da un utente all’altro non avverrà automaticamente.
• Toccando [Cancella] o premendo il tasto (My Favorites) si
torna alla schermata precedente senza effettuare la
registrazione.
Il sistema avvia la ricerca di dispositivi BLUETOOTH.
Al termine della ricerca, viene visualizzata la schermata
Lista Periferiche BLUETOOTH.
• Impostare su [ON] il dispositivo BLUETOOTH
precedentemente registrato.
6
Toccare il dispositivo BLUETOOTH registrato e
successivamente [OK].
Viene visualizzata la schermata Preferiti per l’UTENTE 1.
• È possibile modificare le icone dei Preferiti.
Per informazioni su come aggiungere, modificare, eliminare e
impostare le icone dei Preferiti, fare riferimento a “Aggiunta di
Preferiti” (pagina 24).
23-IT
Page 24
Registrazione dell’utente 2
7
Premere il tasto (My Favorites).
La schermata Preferiti viene chiusa e appare nuovamente la
schermata precedente.
8
Tenere premuto il tasto (My Favorites) per
almeno 3 secondi.
Viene visualizzata la guida dell’utente dei Preferiti. Ripetere i
punti da 2 a 6 per registrare l’UTENTE 2.
Impostazione dei Preferiti
Configurare le impostazioni dei Preferiti.
1
Premere il tasto (My Favorites).
Viene visualizzata la schermata Preferiti per l’UTENTE 1.
• Per configurare le impostazioni dei Preferiti per l’UTENTE 2, tenere
premuto il tasto (My Favorites) per almeno 3 secondi. Viene
visualizzata la schermata Preferiti.
Aggiunta di Preferiti
Per ciascun utente è possibile aggiungere fino a otto Preferiti.
Tuttavia, non è possibile registrare elementi uguali (categorie).
1
Toccare [].
Vengono visualizzati gli elementi (categorie) da aggiungere.
2
Toccare l’elemento (categoria) desiderato.
Posizione corrente: consente di registrare nei Preferiti la posizione
corrente
Sorgente corrente
riproduzione corrente
Navigazione
delle destinazioni o quella dei luoghi vicini
[Posizione specifica]: consente di visualizzare le posizioni
registrate nei Preferiti e di impostare la destinazione.
Cercare una posizione registrata nei Preferiti in base a
indirizzo, luogo, rubrica o registro e toccare Aggiungi.
[Ricerca veloce posizione]: visualizza la tastiera per la
ricerca dell’indirizzo
[Aiuto vicino]: visualizza la schermata per la ricerca nelle
vicinanze
[Categoria POI]: visualizza l’elenco della categoria POI
selezionata
• Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al “Manuale
d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.
Te le fo no
memorizzati nella rubrica al fine di effettuare chiamate rapide.
Selezionare un nome o un numero di telefono nella rubrica e toccare
[Add].
• Per passare a un altro numero telefonico, toccare
• È possibile selezionare TELEFONO solo quando è connesso un
telefono cellulare.
Audio/Visual
[Radio]: consente di memorizzare 6 preselezioni in FM1/
FM2/FM3/MW/LW.
Selezionare le preselezioni da 1 a 6 dalle preselezioni FM1,
FM2, FM3, MW e LW.
[Disc]/[USB/iPod]/[Aux-1]/[Aux-2]/[Aux-3]/[BT audio]: è
possibile selezionare direttamente una di queste sorgenti
audio.
: consente di registrare nei Preferiti la sorgente di
: consente di registrare nei Preferiti la categoria di ricerca
: consente di registrare nei Preferiti i numeri telefonici
b
o B.
: consente di passare direttamente a una sorgente audio
24-IT
Page 25
Modifica dei Preferiti
Nei Preferiti è possibile eliminare dei nomi o modificare la
disposizione.
Toccare [].
Viene visualizzato “” e attivata la modalità di modifica.
• Per tornare alla schermata precedente senza apportare modifiche,
toccare [Cancella].
Modifica di un nome
1
Toccare l’icona che si desidera modificare.
Viene visualizzata la schermata di modifica del testo
(tastiera).
2
Immettere il nome e toccare [OK]
Rimane attivata la modalità di modifica.
3
Toccare [OK].
Il nome viene modificato.
Eliminazione di icone
1
Toccare “” accanto all’icona che si desidera
eliminare.
Viene visualizzato il messaggio di conferma.
2
Immettere il nome e toccare [OK].
Il nome utente viene modificato.
• Per informazioni su come immettere i caratteri con la tastiera,
fare riferimento a “Immissione di caratteri e numeri (tastiera)”
(pagina 27).
Modifica di un dispositivo BLUETOOTH
È possibile modificare i dispositivi BLUETOOTH associati a un utente.
1
Toccare il pulsante [Phone] dell’utente da
modificare.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del
dispositivo BLUETOOTH.
2
Toccare [Link] e successivamente [OK].
Viene visualizzata la schermata Lista Periferiche BLUETOOTH.
• I dispositivi BLUETOOTH impostati durante la registrazione
dell’utente appaiono evidenziati.
Per eseguire impostazioni avanzate, toccare [Ricerca].
3
Selezionare il dispositivo da modificare e toccare
[OK].
Il dispositivo viene modificato.
Eliminazione di utenti registrati
1
Toccare il pulsante [Delete] corrispondente al
nome utente da eliminare.
Viene visualizzato il messaggio di conferma.
2
Toccare [OK].
•
Quando si elimina un utente registrato, tutte le impostazioni relative alla
commutazione fra gli utenti vengono ripristinate ai valori predefiniti.
Modifica della disposizione
È possibile modificare la disposizione dei pulsanti di scelta rapida.
1
Trascinare l’icona nella posizione desiderata.
2
Toccare [OK].
Rimane attivata la modalità di modifica.
3
Toccare [OK].
Setup Favoriti
È possibile modificare o eliminare il nome utente registrato, oppure
modificare il numero di telefono memorizzato.
Toccare [Setup].
Viene visualizzata la schermata Setup Favoriti.
Modifica del nome utente
1
Toccare il pulsante [Name] corrispondente
all’utente che si desidera modificare.
Viene visualizzata la schermata Inserisci Nome Utente
(tastiera).
2
Toccare [OK].
Visualizzazione dell’immagine della
telecamera
Quando si collega al sistema una telecamera acquistata separatamente, è
possibile visualizzarne le immagini sul display.
Toccare [Camera].
Viene visualizzata l’immagine della telecamera.
• Per informazioni dettagliate sulle procedure relative alla telecamera,
fare riferimento a “Utilizzo delle telecamere (opzionale)”
(pagina 72).
• Quando si collegano simultaneamente la telecamera anteriore
(diretta) e quella posteriore o laterale (AUX), viene visualizzata la
schermata per la selezione dell’immagine.
25-IT
Page 26
Impostazione di i-Personalize
È possibile regolare le impostazioni audio in base al tipo di veicolo.
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata di impostazione di i-Personalize.
8
Selezionare il materiale dei sedili del veicolo.
Viene visualizzata la schermata di verifica delle
impostazioni.
• Se i sedili del veicolo sono sia in pelle che in tessuto,
selezionare [Misto Pelle/Tessuto].
9
Controllare le impostazioni e toccare [OK].
Sound Car by car
È possibile impostare e riprodurre il migliore audio possibile in base
all’acustica del veicolo.
1
Toccare [Sound Car by car].
Viene visualizzata la schermata di selezione del tipo di
veicolo.
2
Toccare il tipo di veicolo.
• Il tipo di veicolo viene visualizzato nel simbolo di
“i-Personalize” nella schermata Preferiti.
3
Toccare la posizione del sedile del conducente.
4
Toccare la dimensione dell’altoparlante anteriore.
5
Selezionare se l’impianto è dotato o meno di tweeter.
6
Selezionare la posizione di installazione
dell’altoparlante posteriore.
Se si seleziona “No Altoparlanti Posteriori” non sarà
possibile regolare l’altoparlante posteriore nelle
impostazioni audio di Fader/Time Correction/X-OVER.
7
Selezionare se l’impianto è dotato o meno di
subwoofer.
Se si seleziona “No” non sarà possibile regolare il livello e la
fase del subwoofer nelle impostazioni audio.
• Se Preset3 era già stato salvato per Correzione temporale/X-OVER/
Equalizzazione parametrica, i dati verranno sovrascritti.
• Le impostazioni audio semplificate sono descritte nelle voci seguenti
delle impostazioni audio.
Impostazione di MX (Media Xpander)
- Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico
(Parametric EQ)
Regolazione della correzione temporale (Time Correction)
Regolazione delle impostazioni di crossover (X-OVER) (solo
quando il subwoofer è impostato su [On])
Le preimpostazioni di equalizzazione (Bass Max EQ) sono disabilitate.
Download Impostazioni Audio
Usando un dispositivo di memoria USB, è possibile usare le
impostazioni del suono scaricate dal sito web ALPINE per configurare
le impostazioni di Correzione temporale, X-OVER ed Equalizzatore
parametrico.
Opzione: Download Impostazioni Audio
Il nome del file dei dati scaricati deve essere
“A_U*****.MP3.”
Estensione (fissa)
Identificativo (massimo 5
caratteri alfanumerici)
Intestazione (fissa)
• Salvare i dati di impostazione nella cartella principale.
• Per informazioni sulle procedure di download, vedere il sito web di
ALPINE.
1
Toccare [Download Impostazioni Audio].
I file dei dati di impostazione vengono mostrati in un elenco
di un massimo di 5 voci.
2
Toccare il file desiderato.
26-IT
3
Toccare [OK].
I valori di impostazione scaricati sono impostati come
impostazioni di Time Correction/X-OVER/Parametric EQ e
allo stesso tempo vengono salvati come Preset3,
rispettivamente.
• Se non è collegata alcuna memoria USB, la funzione descritta in
“Impostazione di i-Personalize” non è disponibile.
• Se Preset3 era già stato salvato per Correzione temporale/X-OVER/
Equalizzazione parametrica, i dati verranno sovrascritti.
Page 27
Impostazioni modificate con il cambio di
utente
Immissione di caratteri e numeri
(tastiera)
Di seguito sono descritte le funzioni e le impostazioni che vengono
modificate con il passaggio a un altro utente.
VocePagina
PreferitiRegistrazione degli utenti23
Impostazione dei Preferiti*
Visualizzazione dell’immagine della
telecamera*
RDSVisualizzazione del testo radio32
Impostazioni
Generali
Impostazioni
Audio
Source SetupImpostazione di Sorgente52
Controllo
vivavoce del
telefono
Funzionamento
della telecamera
AltroRegolazione dell’angolazione di
*1Eccetto impostazione di i-Personalize
2
Quando si collega un telecamera dotata di funzione di
*
commutazione, nella schermata Camera è possibile impostare il tipo
di visualizzazione.
Impostazioni di visualizzazione delle
barre superiore e inferiore
Modifica del colore del display43
Attivazione e disattivazione del
subwoofer
Regolazione del livello del subwoofer46
Assegnazione come numero di
preselezione (Short Cut Dialling)
Funzione di ripetizione della chiamata64
Funzione di rubrica65
Commutazione del tipo di immagine
per la telecamera posteriore*
Commutazione del tipo di immagine
per la telecamera anteriore*
Impostazione ON/OFF della guida
display
Regolazione della posizione del
display di avvertimento
visualizzazione del monitor (solo
INE-W928R)
2
1
2
2
rif.
24
25
42
46
65
72
75
72, 75
72, 75
22
Per la registrazione degli utenti, la ricerca di luoghi, ecc. è necessario
immettere dei caratteri.
Le schermate visualizzate e le procedure possono variare leggermente a
seconda della funzione, ma il metodo di base è il medesimo.
Area di immissione sullo schermo.
(Elimina)
Consente di cancellare il carattere precedente.
Se lo si tiene premuto per più di 2 secondi, vengono
cancellati tutti i caratteri immessi.
Tastiera dei caratteri
Selettore per i caratteri speciali
Tastiera dei caratteri Tastiera dei caratteri speciali
Tastiera dei simboli Tastiera dei caratteri
(Spazio)
Il numero immesso viene confermato.
In questo manuale, le impostazioni che vengono
modificate con il passaggio a un altro utente sono
contrassegnate con “”.
Esempio:
27-IT
Page 28
Impostazione delle barre superiore e
inferiore a scomparsa
Quando “Controlli Superiori/inferiori a scomparsa” è impostato su
[ON], le barre superiore e inferiore della schermata Audio/Visual
scompaiono dopo 5 secondi se non viene eseguita alcuna operazione.
Per visualizzare nuovamente i pulsanti, toccare al centro della
schermata.
Barra superiore
Commutazione delle sorgenti mediante la barra
superiore
Toccare il pulsante della sorgente nella barra superiore della schermata
di riproduzione Audio/Visual e selezionare la sorgente desiderata.
Pulsante della sorgente
Barra
superiore
Se il pulsante della sorgente è nascosto, toccare [<<] [>>].
• Se in “Impostazione di Sorgente” (pagina 52) è stato impostato
“On”, è possibile commutare le sorgenti trascinando dal centro della
schermata verso sinistra o verso destra.
Barra inferiore
• Per informazioni su Controlli Superiori/inferiori a scomparsa, fare
riferimento a “Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore
e inferiore” (pagina 42).
Commutazione delle sorgenti
Per passare alla sorgente desiderata durante la riproduzione audio o
video, premere il tasto (AUDIO) nella barra superiore.
Commutazione delle sorgenti mediante il tasto
(AUDIO)
Per commutare ripetutamente la sorgente fino a quella desiderata
durante la riproduzione audio/video, premere più volte il tasto
(AUDIO).
Radio Disc*
Aux-3*
1
USB/iPod*1 Aux-1*2 Aux-2*2
3
Bluetooth Audio Radio…
Funzione di spegnimento del display
Questa modalità è utile se durante le ore notturne il display è troppo
luminoso.
Per disattivare lo spegnimento del display, toccarlo o premere un tasto
qualsiasi.
• La modalità di spegnimento del display non viene disattivata se si
alza o si abbassa il volume, se si attiva o si disattiva l’audio o se si
espelle il disco (solo INE-W920R).
• La modalità di spegnimento del display viene disattivata quando si
interrompe l’alimentazione o si porta la chiave di accensione su Off.
Se è collegata la telecamera posteriore, quando si inserisce la retromarcia
•
(leva in posizione R) viene visualizzata l’immagine posteriore.
• Se è connesso un dispositivo BLUETOOTH, quando si riceve una
chiamata viene visualizzata la schermata delle chiamate in arrivo.
Commutazione della visualizzazione a
doppio schermo
Quando si tocca sul doppio schermo durante la riproduzione
video, viene visualizzato il messaggio di selezione delle dimensioni
della schermata.
DualWide (impostazione iniziale)
1
Se non è inserito un disco o non è collegata una memoria USB o un
*
iPod, l’opzione non è disponibile.
2
Se AUX In è impostato su “Off”, l’opzione non è disponibile.
*
3
Se Ingr. AuX 3 second. è impostato su “iPod Video”, l’opzione non è
*
disponibile.
28-IT
DualFull
Page 29
Schermo Intero
Funzionamento del pannello a
sfioramento
È possibile utilizzare il sistema tramite il pannello a sfioramento sullo
schermo.
• Assicurarsi di toccare delicatamente il tasto sullo schermo con la
punta delle dita, per proteggere il display.
• Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal
display, quindi tentare di nuovo.
• I tasti sullo schermo che non possono essere adoperati appaiono di
colore sbiadito.
Tasti comuni sullo schermo
[]:Consente di tornare alla schermata precedente. In
base alla funzione, questo tasto potrebbe cancellare
le operazioni effettuate sullo schermo.
[]:Consente di chiudere la finestra.
Visualizzazione dell'indicatore
La barra dell'indicatore, nell’area inferiore dello schermo, visualizza
vari tipi di informazione, come l’orario corrente.
La visualizzazione varia a seconda della sorgente. Per
informazioni, fare riferimento all’esempio di
visualizzazione di ciascuna sorgente.
Si illumina quando collegato a un dispositivo
compatibile BLUETOOTH.
: connessione BLUETOOTH a un dispositivo audio
: connessione BLUETOOTH a un telefono vivavoce
Lampeggia durante la riconnessione. Non viene
visualizzato quando la connessione è impostata su OFF.
Indica il livello della batteria del dispositivo
BLUETOOTH connesso.
Livello
batteria
Icona
A seconda del dispositivo BLUETOOTH connesso potrebbe
non essere visualizzata.
Quando il livello della batteria è 1, viene generato un
allarme della durata di 5 secondi.
Indica il livello di potenza del segnale del dispositivo
compatibile BLUETOOTH collegato.
Visualizzato quando l'impostazione BLUETOOTH è ON.
0123
ScaricaLivello 1Livello 2Livello 3
Nessun
servizio
Selezione di una voce in un elenco
Per scorrere attraverso un elenco, effettuare le seguenti operazioni.
Toccare lo schermo e fare scorrere il dito in alto o in
basso.
La schermata scorre in base al movimento del dito.
Inoltre, è possibile toccare [] e [].
• Dopo avere toccato lo schermo, rimuovere il dito dallo schermo
prima di trascinare e la voce sarà selezionata.
Display dell’orologio
È possibile passare dalla visualizzazione nel formato a 12
ore a quella nel formato a 24 ore.
Per informazioni sulle impostazioni dell’orologio, fare
riferimento al “Manuale d’uso del sistema di navigazione”
sul CD-ROM.
29-IT
Page 30
Radio
Esempio di visualizzazione della schermata
principale della radio
Toccare [<<], [>>]
Visualizzazione della banda radio
Visualizzazione della frequenza
Tasto preselezione
Modalità di ricerca
Preimpostazione manuale delle stazioni
1
Tramite la sintonizzazione manuale o la ricerca
automatica, sintonizzare la stazione radio che si
desidera memorizzare nella memoria di
preselezione.
2
Tenere premuto uno dei tasti di preselezione per
almeno 2 secondi.
La stazione selezionata viene memorizzata.
3
Ripetere questa procedura per memorizzare fino a 5
altre stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda radio
desiderata e ripetere la procedura.
Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare un
totale di 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda: FM1,
FM2, FM3, MW e LW).
• Se a un numero di preselezione è già stata assegnata una stazione,
essa viene cancellata per memorizzare quella nuova.
Preimpostazione automatica delle
stazioni
Ascolto della radio
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [Radio] nella barra superiore.
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display
del modo Radio.
• Le informazioni visualizzate variano a seconda dell’ultima
banda selezionata ([RadioFM1], ecc.).
3
Toccare [Band] nella barra inferiore per selezionare
la banda radio desiderata.
A ogni pressione la banda commuta nel seguente ordine:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
4
Toccare [TUNE] per selezionare la modalità di
sintonia.
DX SEEKLocal SEEKMANUALPTY*
* Appare solo quando è selezionata la modalità di sintonia PTY.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento a
“Sintonizzazione PTY (tipo di programma)” (pagina 32).
• Per la sintonizzazione automatica è possibile selezionare i modi
DX e Local:
- Modo DX (Distanza);
Vengono sintonizzate tutte le stazioni, con segnale forte o
debole.
- Modalità locale:
vengono sintonizzate soltanto le stazioni con segnale forte.
L’impostazione iniziale è DX.
5
Toccare [], [] o [], []
rispettivamente per scendere o salire di un passo
nella frequenza radio.
In modo Manuale, toccare e mantenere premuto per
cambiare la frequenza in modo continuo.
Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6
stazioni nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale.
Dopo aver selezionato la banda desiderata, toccare
[A.Memo] nella barra inferiore.
Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente 6 stazioni
nei tasti preselezionati, in ordine di potenza del segnale.
Quando la memorizzazione automatica è stata completata,
viene selezionata la stazione memorizzata nel tasto 1
preselezionato.
Se [A.Memo] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di
memorizzazione automatica.
• È possibile cancellare questo processo toccando [A.Memo] mentre il
sintonizzatore sta cercando automaticamente le stazioni. La
cancellazione fa tornare la preselezione del sintonizzatore
all'impostazione precedente.
Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate
Mediante i numeri di preselezione, è possibile sintonizzare le stazioni
preselezionate in memoria su ciascuna banda radio.
1
Toccare [Band] ripetutamente nella barra inferiore
fino a quando non appare la banda desiderata.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione, in
corrispondenza del quale è memorizzata una
stazione.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
30-IT
Page 31
RDS
Esempio di visualizzazione delle informazioni RDS
Toccare [<<], [>>]
Visualizza il testo radio (in caso di stazione radio che
trasmette messaggi di testo).
Indicatore RDS
Accensione o spegnimento di AF
(frequenze alternative)
3
Toccare [AF] nella barra inferiore per attivare o
disattivare la frequenza alternativa desiderata.
Nella modalità AF ON, l’indicatore “AF” è acceso.
Se [AF] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore
per visualizzarlo.
• Il modo RDS non viene visualizzato per le bande radio MW o LW.
• Quando il modo AF ON è selezionato, l’unità si sintonizza
automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Usare il modo AF OFF quando la risintonizzazione automatica non è
necessaria.
Suggerimenti
• Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione d’emergenza), sul
display viene visualizzato “Alarm” se PTY31 è impostato su ON. Per
il funzionamento, fare riferimento a “Impostazione della ricezione di
PTY31 (trasmissione d’emergenza)” (pagina 54).
• I dati digitali RDS includono quanto segue:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma con notiziari sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo di programma
EONAltre reti rinforzate
• Fare riferimento alla pagina 54, sezioni “Impostazione PI SEEK”,
“Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)”, “Modifica della
lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma)” e
“Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione
d’emergenza)”.
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radio che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e
nomi delle stazioni e permette di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [Radio] nella barra superiore.
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display
del modo Radio.
• Le informazioni visualizzate variano a seconda dell’ultima
banda selezionata (ad es. [RadioFM1], ecc.).
Ricezione di notiziari sul traffico
Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i notiziari
sul traffico.
L'indicatore TA si illumina.
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico,
l'indicatore TP si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se
non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane
nel modo di attesa.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la
riceve automaticamente e sul display viene visualizzata la
segnalazione “T.Info”.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l'unità
torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un certo livello per più di
70 secondi, “TA” lampeggia sul display.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in corso di
trasmissione, toccare [TA] per saltare il messaggio del notiziario sul
traffico.
La modalità T. Info rimarrà attiva per la ricezione del notiziario sul
traffico successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il nuovo livello viene memorizzato. Alla successiva ricezione
di un notiziario sul traffico, il livello del volume verrà
automaticamente regolato su quello memorizzato.
• Se il modo Notiziari sul traffico è attivo, l’unità passa
automaticamente alla sorgente radio (anche se si è selezionata
un’altra sorgente) e riceve le trasmissioni di informazione sul
traffico. Alla fine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità ritorna alla sorgente precedente.
31-IT
Page 32
Ricezione manuale di notiziari sul
traffico
2
Per passare alla visualizzazione desiderata, toccare
ripetutamente [Info] nella barra inferiore della
modalità radio FM.
1
Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i
notiziari sul traffico.
L'indicatore TA si illumina.
2
Toccare [] o [].
Cerca la stazione radio che sta trasmettendo le informazioni
sul traffico.
• È possibile cercare le informazioni sul traffico tramite i modi DX
Seek o Local Seek.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
1
Toccare [PTY Search] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata elenco selezione PTY (tipo
di programma).
Se [PTY Search] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
2
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di
programma selezionato, toccare il tipo di
programma selezionato.
In assenza di stazioni PTY ricevibili, viene visualizzato “No
PTY”.
3
Toccare [TUNE] per selezionare la modalità di
sintonia PTY.
Viene attivato il modo PTY.
Informazioni sulla stazione (PS/PTY/ frequenza/ titolo del
brano)
Informazioni sul brano (PS, titolo del brano, nome
dell’artista, titolo dell’album)
Testo inviato via radio (testo radio)
4
Per selezionare la stazione nella modalità PTY,
toccare [] o [].
Priorità notizie
Questa funzione dà priorità ai notiziari. Quando viene trasmesso un
notiziario, esso interromperà il programma attualmente ascoltato.
Toccare [News] nella barra inferiore per attivare la
modalità PRIORITY NEWS.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Toccare di
nuovo [News] per disattivare il modo Priorità notizie e ritornare al
programma precedentemente ascoltato.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
1
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
messaggi di testo.
32-IT
Page 33
CD/MP3/WMA/AAC
Esempio di visualizzazione della schermata
principale MP3/WMA/AAC
• Se viene riprodotto un disco MP3/WMA/AAC con molti file e cartelle,
potrebbe essere necessario un po’ più di tempo per l’inizio della
riproduzione.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit
Rate, velocità di trasmissione variabile).
Modalità Info
Titolo del brano
Nome artista
Nome album
Canzone corrente n./n. totale canzoni
Tempo trascorso
• Se il CD non contiene testo, appare il messaggio “NO TEXT”.
Riproduzione
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [Disc] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo Disc.
Quando viene inserito un disco nell’alloggiamento del disco
dell’unità, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto, l’unità
inizia la riproduzione del disco.
3
Toccare [] o [] per selezionare la traccia
(file) desiderata.
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
[ ] appare al centro della schermata.
Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [ / ] o
[ ] al centro della schermata.
• L’unità INE-W920R/INE-W928R può riprodurre file MP3, WMA o
AAC salvati su CD o DVD. Usare formati conformi a questa unità.
Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione o la
memorizzazione di file MP3/WMA/AAC, fare riferimento a pagine 34
e 35 prima di usare l'unità.
• Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da
copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.
• Questa unità riproduce solo i dati audio di dischi contenenti sia dati
audio sia dati MP3/WMA/AAC.
• La traccia visualizzata durante la riproduzione dei dati audio del CD
mostra i numeri di traccia registrati sul disco.
Riproduzione ripetuta
Toccare [] per riprodurre ripetutamente.
Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
CD:
Repeat(OFF)Repeat
MP3/WMA/AAC:
RepeatRepeat Folder*(OFF)Repeat
* Vengono riprodotti ripetutamente solo i file contenuti in una cartella.
• Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione
ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.
M.I.X. (riproduzione casuale)
Durante la riproduzione toccare [] nella barra
inferiore.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di [].
CD:
M.I.X.(OFF)M.I.X.
MP3/WMA/AAC:
Cartella M.I.X.*(OFF)Cartella M.I.X.*
* Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file contenuti in una
cartella.
• Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione
M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.
• Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la
riproduzione M.I.X. viene annullata.
Selezione delle cartelle (per MP3,
WMA, AAC)
Per selezionare la cartella, toccare [] o [] nella
barra inferiore.
33-IT
Page 34
Ricerca da CD Text
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di ricerca testo CD.
2
Toccare il nome del brano selezionato.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
Ricerca per nome di file/cartella (MP3/
WMA/AAC)
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Viene attivato il modo di ricerca.
2
Toccare [MUSIC].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi
cartella.
Modalità di ricerca nome cartella
3
Toccare [] nella cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modalità di ricerca nome file
3
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.
4
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
• Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
• Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca delle cartelle.
• Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca dei file.
Informazioni su MP3/WMA/AAC
ATTENZIONE
A eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC), nonché di
distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non,
senza il consenso del proprietario del copyright sono
assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato
internazionale relativo al copyright.
Definizione di MP3
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG Audio Layer 3”, è uno
standard di compressione definito da ISO (International
Standardization Organization) e da MPEG, comitato tecnico
congiunto di ISO e IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3
può comprimere i dati audio con rapporti molto alti, riducendo la
dimensione dei file musicali fino a un decimo della dimensione
originale. L’obiettivo viene raggiunto mantenendo una qualità
pari a quella dei CD. I valori di compressione così elevati del
formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non
udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di AAC
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato
di base per la compressione audio usato da MPEG2 o MPEG4.
Definizione di WMA
WMA o “Windows Media™ Audio” è un formato per dati audio
compressi.
WMA è un formato simile ai dati audio MP3.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec
MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file
MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al
software utilizzato.
I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le
seguenti estensioni dei file.
MP3 “mp3”
WMA: “wma” (sono supportate 7.x, 8.x, 9.x)
AAC: “m4a”
WMA non è supportato per i seguenti file: Windows Media Audio
Professional, Windows Media Audio 9 Voice o Windows Media
Audio 9 Pro Lossless.
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il
software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati
sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se
l’estensione è valida.
È supportata la riproduzione dei file AAC codificati da iTunes.
34-IT
Page 35
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione
supportate per la riproduzione
MP3
Velocità di
campionamento:
Velocità di
trasmissione:8 - 320 kbps
WMA
Velocità di
campionamento:
Velocità di
trasmissione:48 - 320 kbps
AAC
Velocità di
campionamento:
Velocità di
trasmissione:16 - 320 kbps
Questo dispositivo potrebbe non eseguire correttamente la
riproduzione, a seconda delle frequenze di campionamento.
Tag ID3 /WM A
Questo dispositivo supporta i tag ID3, versioni 1.0. 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 e i tag WMA versione 1.x. Se un file MP3, WMA o AAC
contiene i tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare i dati
dei tag ID3 e WMA relativi al titolo del brano, al nome dell’artista
e al titolo dell’album (massimo 64 caratteri).
Per i caratteri non supportati e i caratteri vuoti, viene visualizzata
l’indicazione “No Title”.
Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato
correttamente, a seconda delle informazioni dei tag.
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati, quindi scritti su CD-R o
CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) usando il software
di masterizzazione CD-R e la memoria USB.
• Numero massimo di file/cartelle riproducibili
Disco: 1.000 file/cartelle (inclusi cartella radice e file DivX
Memoria USB: 10.000 file/cartelle (inclusi cartella radice e file
DivX
• Dimensione massima riproducibile di un file: 512 MB
Potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione se un
disco supera i limiti di cui sopra.
Se il nome di un file/cartella è lungo, il numero massimo
possibile di file potrebbe diminuire.
• Vengono contati sia i file audio sia quelli video se i loro formati
sono riproducibili da questa unità.
Supporti riproducibili
I supporti che la presente unità è in grado di riprodurre sono
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW e
memorie USB.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati in conformità agli
standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2, UDF1.02 e UDF1.02(ISO
Bridge).
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory
principale). I nomi di file sono limitati a un massimo di 256
caratteri (incluse le estensioni).
I caratteri validi per i nomi di cartelle e file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard
Joliet, Romeo, ecc. e altri standard conformi a ISO9660.
Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle, ecc. non sono visualizzati
correttamente.
Questo dispositivo supporta CD-ROM Mode1, CD-ROM XA
Mode2(Form1&2), Mixed Mode CD e Multi-Session.
Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i
dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o
“packet writing”.
Ordine dei file
L’unità riproduce i file nell’ordine in cui sono stati scritti dal
software di masterizzazione. Pertanto, l’ordine di riproduzione
potrebbe non corrispondere a quello desiderato. Verificare
l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine
di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente. (I seguenti
numeri potrebbero differire dai numeri realmente visualizzati).
®
)
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “sound” per la codifica.
Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore sarà la qualità
sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono
campionati (registrati). Per esempio, i CD musicali usano una
frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza l'audio
viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la
frequenza di campionamento, migliore sarà la qualità sonora;
tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e
di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative alla canzone, per esempio titoli dei brani, nomi
degli artisti, nomi degli album, ecc., scritte nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella principale
La cartella principale (o directory principale) è presente nella parte
superiore del file system. La cartella principale contiene tutti i file e
le cartelle. Viene creata automaticamente per tutti i dischi
masterizzati.
Cartella
principale
CartellaFile MP3/WMA/AAC
35-IT
Page 36
DVD
Esempio di visualizzazione della schermata
principale DVD video
Toccare [<<], [>>]
Visualizzazione della schermata del modo DVD
Toccare lo schermo mentre è visualizzata la schermata
di riproduzione DVD.
Viene visualizzata la schermata delle operazioni DVD.
• Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo DVD la
schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.
• Se si tenta di attivare il DVD durante la guida, il display mostrerà
l’avvertimento “Immagine disabilitata per la tua sicurezza”.
• È possibile che, a seconda della schermata del disco o di
riproduzione, non sia possibile eseguire alcune operazioni.
Esempio di visualizzazione per la schermata
principale DivX
Finestra di informazioni 1
DVD-Video:
Titolo/N. capitolo
®
:
DivX
Titolo/N. file/N. file corrente/N. totale di file nella cartella
corrente
I tipi di disco usabili per ogni sezione sono rappresentati
dai seguenti simboli.
®
Toccare [<<], [>>]
È possibile usare dischi DVD Commercial
Video (usati per la distribuzione di filmati,
ecc.) o DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW
registrati nel modo video.
È possibile usare dischi CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW registrati
nel modo DivX
®
.
Riproduzione di un disco
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV/DVD/
Video durante la guida della vettura. Il conducente
potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W920R/
INE-W928R, affinché il conducente possa guardare
DVD, programmi televisivi o filmati soltanto quando il
veicolo è fermo e il freno di stazionamento inserito.
Se l’unità INE-W920R/INE-W928R non viene installata
correttamente, il conducente potrà guardare DVD,
programmi televisivi o filmati mentre è alla guida,
distraendosi dal guardare davanti a sé con
conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre
persone potrebbero essere gravemente ferite.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD.
Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare
riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono
compromettere la riproduzione. In caso di
problemi, rimuovere il disco e controllare se ci
sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario
pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l'unità o si
porta la chiave di accensione in posizione OFF o si
cambia sorgente, successivamente la riproduzione
riprenderà dal punto in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida
(in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del
monitor compare il seguente simbolo:
36-IT
Page 37
• Funzione di memorizzazione della posizione di
riproduzione
Anche se, durante la riproduzione o la
commutazione della sorgente, si spegne l’unità o si
porta la chiave di accensione in posizione OFF,
all’accensione successiva la riproduzione
riprenderà nel punto in cui è stata interrotta.
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [Disc] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo Disc.
Oppure inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto. L’unità inizia la riproduzione del disco.
• Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente.
Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.
• NON inserire dischi contenenti immagini per il sistema di
navigazione. Altrimenti si potrebbe danneggiare l’unità.
• Fare riferimento anche a “Impostazioni del disco” (pagina 52).
• Durante la visualizzazione di un file DivX
funzioni di avanzamento/ritorno rapido e riproduzione ripetuta, ecc.
• Non è possibile riprodurre file DivX
4GB.
®
, non è possibile usare le
®
di dimensioni maggiori di
Comparsa di una schermata di menu
Nel modo DVD è possibile che appaiano automaticamente schermate di
menu. Se questo accade, per iniziare la riproduzione eseguire le
seguenti operazioni.
Funzionamento diretto dei menu
Toccare direttamente il menu DVD.
• A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non
vengano eseguite.
Funzionamento dei menu
• Se si tocca [] nel pannello dei comandi, appare nuovamente
la schermata indicata al punto 1.
• Quando si tocca [Key] appare la schermata del tastierino
numerico.
Per informazioni dettagliate sulla schermata del tastierino
numerico, fare riferimento a “Operazioni di immissione dei
numeri” (pagina 37).
3
Per confermare la selezione della voce, toccare
[Enter].
Operazioni di immissione dei numeri
1
Toccare [10KEY] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri
Se [10KEY] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
2
Premere il numero desiderato.
Toccare [] per cancellare un numero immesso.
Toccare [Delete All] per cancellare tutti i numeri immessi.
3
Per confermare la selezione, toccare [Enter] nella
schermata del modo di immissione dei numeri.
Premere [] per nascondere il display di immissione dei
numeri.
1
Toccare [Key].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
Toccare [] [] per cambiare la zona del
pannello Key da destra a sinistra e viceversa.
Premere [Return] per tornare al display precedente.
2
Toccando [], [], [] o [], selezionare la voce
di menu desiderata.
Visualizzazione della schermata di menu
principale
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzata la schermata di
menu principale.
Toccare [TOP MENU] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di menu principale.
• Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 37).
Visualizzazione della schermata di menu
Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una
schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali.
Toccare [MENU] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dei menu.
• Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 37).
37-IT
Page 38
Interruzione della riproduzione (PRE
STOP)
Per interrompere la riproduzione, toccare il pulsante di stop. Tale
posizione viene memorizzata.
1
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore
“Pre ” e [ ].
2
Toccare [/] nella modalità PRE STOP o [] al
centro della schermata.
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
• Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non
essere preciso.
Arresto della riproduzione
Durante la riproduzione tenere premuto [] per almeno
2 secondi.
Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore “ ” e
[].
• Se, mentre la riproduzione è interrotta, si tocca [ /ll] o [ ] al
centro della schermata, la riproduzione ricomincia dall’inizio.
A ogni pressione del tasto, il capitolo, la traccia o il file cambia,
quindi viene avviata la riproduzione del capitolo, della traccia o
del file selezionato.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del successivo capitolo, traccia o file.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo, traccia o file corrente.
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
Spiegazioni supplementari
Il termine “Capitoli” indica una divisione delle immagini o dei
suoni su un DVD.
Fermi immagine (pausa)
1
Durante la riproduzione, toccare [/] nella barra
inferiore.
2
Per riavviare la riproduzione, toccare [/] o [] al
centro della schermata.
• Durante il fermo immagine non vi sono suoni.
• Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine,
l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Avanzamento/ritorno rapido
1
Durante la riproduzione, toccare e mantenere il dito
su [] (Ritorno rapido) o toccare e mantenere il
dito su [] (Avanzamento rapido).
DVD-Video:
Per andare avanti/tornare indietro a velocità doppia, tenere
premuto per più di 1 secondo.
A ogni tocco di []/[] mentre si avanza/torna
indietro rapidamente, la velocità varia come segue: 2x
8x 32x 2x.
®
:
DivX
Per andare avanti/tornare indietro a velocità 8x, tenere
premuto per più di 1 secondo.
A ogni tocco di []/[] mentre si avanza/torna
indietro rapidamente, la velocità varia come segue: 8x
16x 32x 8x.
• Per i file DivX
sono disponibili le opzioni di avanzamento e di ritorno rapido.
2
Per tornare alla riproduzione normale, toccare
[/].
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c'è audio.
• Nel modo DVD, la schermata del menu può riapparire durante
l’avanzamento/il ritorno rapido.
• Questa operazione potrebbe non essere possibile, a seconda del
disco in uso.
®
che non contengono informazioni di indice, non
Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file
Durante la riproduzione, toccare [] o [].
Riproduzione fotogramma per
fotogramma in avanti
1
Nel modo pausa, toccare [].
A ogni pressione del tasto, l'immagine avanza fotogramma
per fotogramma.
2
Per tornare alla riproduzione normale, toccare
[/] o [] al centro della schermata.
• Durante la riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti non
vi sono suoni.
• Non è possibile eseguire la riproduzione fotogramma per
fotogramma all'indietro.
Riproduzione al rallentatore
1
Quando si tiene premuto [] durante una pausa,
viene impostata la riproduzione al rallentatore con
velocità ridotta di 1/8 rispetto alla velocità normale.
Inoltre se si tiene nuovamente premuto [], la
velocità di riproduzione al rallentatore passa a 1/2
della velocità normale.
2
Durante la riproduzione toccare [/] nella barra
inferiore.
• Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.
• 1/2 e 1/8 sono velocità approssimative. La velocità reale dipende dal
tipo di disco.
• Non è possibile eseguire la riproduzione al rallentatore all'indietro.
38-IT
Page 39
Selezione di cartelle
Per selezionare la cartella, toccare [] o [] nella
barra inferiore.
• Toccare [] per riprodurre dal primo file della cartella
precedente.
Toccare [] per riprodurre dal primo file della cartella
seguente.
Riproduzione ripetuta
Usare questa funzione per riprodurre ripetutamente titoli, capitoli,
tracce, ecc. del disco.
Toccare [] nella barra inferiore.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
DVD video
(Capitolo)
(Titolo)
(OFF)
• Il modo REPEAT è sempre disattivato quando il tasto [] viene
tenuto premuto per almeno 2 secondi.
• È possibile visualizzare solo dischi contenenti un elenco di
riproduzione.
®
DivX
Il capitolo viene riprodotto
ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto
ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo
normale.
4
Toccare [].
• Questa funzione non può essere usata sui dischi per i quali non è
stato registrato il numero dei titoli.
• Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.
Ricerca diretta tramite numero di
capitolo
Usare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio dei capitoli del
disco. Effettuare le operazioni durante la riproduzione, durante il PRESTOP o quando la riproduzione è in pausa.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
Se [10KEY] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
2
Toccare e immettere il numero di capitolo che si
desidera riprodurre.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
numerico, vedere a pagina 37.
3
Per confermare la selezione, premere [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo
selezionato.
4
Toccare [].
• La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono
memorizzati capitoli.
Ricerca di un File Video desiderato
(File)
(Cartella)La cartella di riproduzione
(Ripeti tutto)
Il file viene riprodotto
ripetutamente.
viene riprodotta ripetutamente.
Il disco viene riprodotto
ripetutamente.
Ricerche per numero di titolo
Usare questa funzione per trovare facilmente una posizione sul DVD
mediante i titoli. Effettuare le operazioni mentre la riproduzione è ferma.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
Se [10KEY] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
• Per i DVD Video, il tastierino numerico può essere visualizzato
anche toccando [] nella schermata dei menu e toccando
successivamente [Key] due volte.
2
Specificare il titolo desiderato toccandone il numero.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
numerico, vedere a pagina 37.
3
Toccare [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal numero
selezionato.
È possibile selezionare un file video dalla schermata dell'elenco.
1
Toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene attivato il modo di ricerca.
2
Toccare [Video].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle.
Modalità di ricerca nome cartella
3
Toccare [] nella cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modalità di ricerca nome file
3
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.
4
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
• Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
• Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca delle cartelle.
• Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca dei file.
39-IT
Page 40
Modifica dell’angolazione
Informazioni su DivX
®
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni,
l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
Toccare [ANGLE] nella barra inferiore.
Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere le
angolazioni registrate sul disco.
Se [ANGLE] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
• L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di
disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene
visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene
modificata.
Passaggio tra le tracce audio
I DVD con audio o lingue audio multiplex consentono di modificare
l’audio durante la riproduzione.
Toccare [AUDIO] nella barra inferiore.
Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da una traccia
audio all’altra fra quelle registrate sul disco.
Se [AUDIO] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende
l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia,
al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del
DVD.
• L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere
un po’ ritardato.
DivX® è un programma codec (software) per comprimere immagini in
movimento senza comprometterne la qualità grazie a un valore di
compressione e a una velocità di funzionamento estremamente avanzati.
• Prodotto DivX
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO: DivX
digitale creato da DivX, LLC, una consociata di Rovi
Corporation. Questo è un dispositivo DivX Certified
grado di riprodurre video DivX. Visitare divx.com per ulteriori
informazioni e per gli strumenti software necessari per convertire
i file in video DivX.
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON-DEMAND: per poter
riprodurre i contenuti DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati,
questo dispositivo DivX Certified
generare il codice di registrazione, individuare la sezione DivX
VOD nel menu di configurazione del dispositivo. Visitare
vod.divx.com con questo codice per ottenere maggiori
informazioni e completare il processo di registrazione.
®
Certified originale
®
è un formato video
®
originale in
®
deve essere registrato. Per
Supporti riproducibili
L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW e dispositivi di memoria USB che sono
registrati nel modo DivX
®
.
Estensione corrispondente
“avi,” “divx”
Codec Video
DivX® versioni 3, 4, 5 e 6 (le versioni 5 gestiscono sia
interlacciato sia progressivo)
Codec Audio
MPEG1 Layer2 (MP2)da 32 a 384 kbps
MPEG1 Layer3 (MP3)32 a 320 kbps
MPEG2 Layer2 (MP2)8 a 160 kbps
MPEG2 Layer3 (MP3)8 a 160 kbps
Dolby Digital32 a 448 kbps
Modifica dei sottotitoli (lingua
sottotitoli)
Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può
essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche
essere nascosti.
Toccare [Sub Title] nella barra inferiore.
Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in
sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco, quindi
impostare i sottotitoli su OFF.
Se [Sub Title] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra
inferiore per visualizzarlo.
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta
che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non include
la lingua selezionata, viene selezionata quella predefinita del disco.
È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli vari a seconda del
disco.
• Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la
funzione è impostata su OFF. È tuttavia possibile che la lingua dei
sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco.
40-IT
La configurazione ottimale dello schermo per la
riproduzione dei dischi DivX
Risoluzione
schermo:
Se viene impostato un rapporto di formato diverso da 16:9,
potrebbero essere visualizzate strisce nere sui lati destro e
sinistro o sul lato superiore o inferiore dello schermo.
Tasso di bit
dell’immagine:
®
è la seguente:
96 a 720 pixel (larghezza) × 96 a 576 pixel
(altezza)
“medio 4 Mbps, Picco 8 Mbps” Profilo
Home Theater supportato
Page 41
Setup
Procedura per Setup
Per visualizzare la schermata principale di Setup, toccare l’icona
[SETUP] nella schermata di riproduzione Audio/Visual.
Icona [SETUP]
Impostazioni Generali
Opzioni: Lingua / Infrarosso / Codice di sicurezza / Controlli
4
5
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni delle Impostazioni
Superiori/inferiori a scomparsa / Screen/LED
Customize / Visual / Info / Installazione
• In base alla voce, ripetere il punto 3.
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne
l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
generali (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati),
non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso
contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
Impostazione della lingua
Nel punto 3, nel menu delle impostazioni generali, toccare [Lingua].
Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).
Impostazione del modo di scorrimento
Operazione di impostazione generale
Per poter accedere alla schermata del modo generale, il freno di
stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è
possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce
selezionata” del modo impostazione generale. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [General].
Viene visualizzata la schermata di General Setup.
3
Selezionare la voce desiderata.
Se vengono immesse informazioni dei tag, nomi di file o cartelle, testo
CD, è disponibile lo scorrimento del display.
Opzione: Auto Scroll
Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)
Off:Disattiva il modo di scorrimento.
On: Consente di attivare il modo di scorrimento Auto. Le
informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo
fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
Impostazioni di formato
Il codice di caratteri da usare per le informazioni del testo del tag
visualizzato sullo schermo può essere selezionato fra 7 codici di
caratteri.
EU1: ISO 8859-1
EU2: ISO 8859-15
RUS: ISO 8859-5
CHI: GB18030
THA: CP874
ARA: CP1256
Impostazione della lingua dei menu
Il menu di impostazione, le informazioni di riscontro, ecc. per questa
unità possono essere cambiate per farle apparire nella lingua
selezionata.
Voce selezionata: Seleziona Lingua
Impostazioni possibili: English / German / French / Spanish /
Portuguese / Italian / Dutch / Finnish /
Norwegian / Swedish / Russian / Thai /
Arabic / Chinese / Other languages
(Czech / Danish / Greek / Hungarian /
Polish / Slovak / Turkish)
• Toccare [OK] per confermare la lingua e visualizzare la schermata
nella lingua specificata.
41-IT
Page 42
Impostazione del sensore infrarossi
Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione viene selezionato
[Infrarosso]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale”
(pagina 41).
Per il funzionamento con il telecomando, il sensore remoto dell’unità
esterna (monitor, ecc.) può essere modificato in base alle proprie
preferenze.
Voce selezionata: Infrarosso
Impostazioni possibili: Front (impostazione iniziale) / Rear
Front:Viene attivato il sensore dei comandi a distanza
Rear:Il sensore infrarossi del monitor esterno
• Se RSE (pagina 55) è impostato su “Off”, l’opzione non viene
visualizzata.
di questa unità.
collegato all’uscita AUX OUTPUT della
presente unità diventa attivo. Tramite il
telecomando è ora possibile comandare la
sorgente collegata ai terminali AUX OUTPUT.
Impostazione del codice di sicurezza
Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione viene selezionato
[Codice di Sicurezza]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione
generale” (pagina 41).
Impostazione del codice di sicurezza
È possibile impostare il sistema in modo tale che non sia utilizzabile
senza l’inserimento di una password. Se si imposta questa opzione su
“On” e si specifica una password, quando il sistema viene collegato a
una batteria e acceso per la prima volta è necessario inserire la password.
Opzione: Codice di Sicurezza
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Impostazione della password
1
Toccare [ ] o [ ] accanto a “Codice di Sicurezza”
per impostare “On”.
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma,
toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della
password.
3
Inserire una password, quindi toccare [OK].
• Inserire un numero di 6 cifre.
• I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.
4
Inserire di nuovo la stessa password, quindi toccare
[OK].
La password è stata impostata e il sistema torna alla
schermata precedente.
•
Se la password registrata viene dimenticata, non è possibile utilizzare
questa unità. In tal caso, sarà necessario contattare l’assistenza.
Eliminazione della password
1
Toccare [] o [] accanto a “Codice di Sicurezza”
per impostare “Off”.
Viene visualizzata la schermata di impostazione della password.
2
Inserire la password che è stata impostata, quindi
toccare [OK].
La password viene cancellata e il sistema torna alla
schermata precedente.
• I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.
Impostazioni di visualizzazione delle
barre superiore e inferiore
Al punto 3, selezionare [Controlli Superiori/inferiori a scomparsa]
nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione di
impostazione generale” (pagina 41).
È possibile impostare la visualizzazione delle barre superiore e inferiore
per la sorgente audio/video.
Opzione: Controlli Superiori/inferiori a scomparsa
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Off:Sempre visualizzate
On: Scomparsa dopo 5 secondi se non si esegue alcuna
operazione
Screen/LED Customize
Nel punto 3, nel menu delle impostazioni generali, toccare [Screen/
LED Customize]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione
generale” (pagina 41).
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione
La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel
pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di
regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella
dell’ambiente all’interno dell’auto per facilitare la visione.
Opzione: Dimmer
Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / On / Off
Auto:La retroilluminazione del monitor viene regolata
automaticamente in base alla luminosità dell’interno
della vettura.
On:La retroilluminazione del monitor rimane meno intensa.
Off:Il modo automatico viene disattivato, la
retroilluminazione del monitor rimane intensa.
• Quando si imposta “Auto” o “On”, l’impostazione viene applicata
anche all’illuminazione dei tasti nelle procedure “Regolazione
dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna” (pagina 42) e
“Regolazione del livello minimo di retroilluminazione” (pagina 42).
Regolazione del livello minimo di
retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione. Questa
funzione risulta utile, per esempio, per modificare la luminosità dello
schermo durante i viaggi notturni.
Opzione: Livello Dimmer Schermo
Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il livello su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul
display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Regolazione dell’oscuratore graduale per
l’illuminazione notturna
Mediante l’oscuratore graduale è possibile regolare l’illuminazione
notturna dei tasti.
Opzione: Livello Dimmer LED
Impostazioni possibili: da -2 a +2 (impostazione iniziale: 0)
42-IT
Page 43
Modifica del colore del display
È possibile scegliere tra 5 diversi colori di visualizzazione
Opzione: Colore Scherrmo
Impostazioni possibili:Blue (impostazione iniziale) / Red / Green /
Amber / Black
Regolazione del pannello a sfioramento
Se la posizione sul display dello schermo LCD e la posizione di
sfioramento sull’apposito pannello non corrispondono, occorre
procedere alla regolazione.
Voce selezionata: Calibratura Schermo
1
Toccare [Calibratura Schermo] nella schermata
Screen/LED Customize.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
2
Toccare con precisione il simbolo nell’angolo
superiore sinistro della schermata.
3
Toccare con precisione il simbolo nell’angolo
inferiore destro della schermata.
In tal modo, la regolazione si conclude e viene visualizzata
di nuovo la schermata precedente.
• Se si tocca [Cancella] sulla schermata di regolazione, non viene
effettuata alcuna regolazione e si torna alla schermata precedente.
Inizializzazione dei valori corretti del
touchscreen
2
Toccare [] nella voce desiderata.
Le voci impostabili variano in base all'applicazione.
[Audio] (supporti video):
Modo Display*1 / Contrasto Live / Visual EQ / Luminosità /
Colore / Tinta / Contrasto / Nitidezza
[Direct Camera]*2:
Contrasto Live / Luminosità / Colore / Contrasto
[AUX Camera]*2:
Contrasto Live / Luminosità / Colore / Contrasto
[Navigazione]:
Luminosità / Contrasto
*1Quando il supporto è impostato su AUX, nelle situazioni seguenti
non è possibile modificare le impostazioni.
• Quando “AUX In” è impostato su “DVB-T” regolato su “On”.
2
Vengono visualizzati i nomi delle telecamere impostati in “Direct
*
Camera/AUX Camera”. I nomi delle telecamere non vengono
visualizzati quando è impostato “Off” (pagine 59, 60).
3
Toccare [] o [] per cambiarne l’impostazione.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
• Subito dopo aver cambiato le impostazioni del display (mentre il
sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave
di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non
essere possibile modificare le impostazioni.
Inizializzare i valori corretti regolati come descritto in Regolazione del
pannello a sfioramento.
1
Toccare [Reset Calibratura Schermo] nella
schermata Screen/LED Customize.
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma,
toccare [OK].
I valori corretti vengono inizializzati.
Impostazione di Visual
Al punto 3, selezionare [Visual] nel menu Impostazioni Generali. Fare
riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).
1
Toccare la voce desiderata.
• Durante la riproduzione di un video non è possibile selezionare
“Audio”.
Nel modo WIDE (ampio), il monitor visualizza un’immagine
normale allargata uniformemente in senso orizzontale in modo
da riempire il monitor a schermo ampio.
Nel modo CINEMA, il monitor visualizza un’immagine normale
allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo modo è
particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di tipo
cinematografico con rapporto 16:9.
Nel modo NORMAL, il monitor visualizza un’immagine normale
al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni
lato.
43-IT
Page 44
Regolazione della brillantezza
dell’immagine (Live Contrast)
Questa funzione regola automaticamente le aree dello schermo che sono
troppo chiare o troppo scure e le corregge portandole a una luminosità
naturale.
Opzione: Contrasto Live
Impostazioni possibili: OFF (impostazione iniziale) / LOW / HIGH
Selezione del modo Visual EQ
(impostazione di fabbrica)
È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine.
Voce di impostazione: Visual EQ
Impostazioni possibili: OFF (impostazione iniziale) / NIGHT M. /
SOFT / SHARP / CONTRAST
OFF:Impostazione iniziale
NIGHT M.:Ideale per film in cui è presente un elevato
numero di scene buie.
SOFT:Ideale per film di animazione e film realizzati al
computer.
SHARP:Ideale per film d’epoca in cui le immagini non
risultano perfettamente nitide.
CONTRAST: Ideale per film recenti.
Regolazione della qualità delle immagini
Opzione: Nitidezza
Impostazioni possibili: da -5 a +5 (impostazione iniziale: 0)
La gamma di regolazione della qualità dell’immagine va da -5 a
+5. “SOFT” e “HARD” vengono visualizzati rispettivamente come
valori minimo e massimo specificati.
Salvataggio e richiamo della qualità
dell’immagine regolata
Quando si regola l’audio (supporti video), è possibile memorizzare le
impostazioni descritte in “Regolazione di Contrasto Live, Luminosità,
Colore, Tinta, Contrasto e Nitidezza”.
Opzioni: Preset1 / Preset2
1 Dopo avere completato le operazioni descritte in
“Regolazione di Contrasto Live, Luminosità, Colore, Tinta,
Contrasto e Nitidezza” (pagina 44), tenere premuto
[Preset1] o [Preset2] per salvare le impostazioni.
2 Toccare [Preset1] o [Preset2] per richiamare le
impostazioni salvate.
• Il modo display non può essere registrato.
• Per tornare alle impostazioni video predefinite, impostare questa
funzione su OFF. Qualsiasi selezione o modifica di Visual EQ
effettuata viene ripristinata sulle impostazioni iniziali.
Regolazione della luminosità
Opzione: Luminosità
Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN
(-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o
massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o
“MAX”.
Regolazione del colore dell’immagine
Opzione: Colore
Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul
display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Regolazione della tonalità dell’immagine
Opzione: Tinta
Impostazioni possibili: da R15 a G15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il colore su valori compresi tra R15 e G15.
• Quando si imposta PAL, non è possibile regolare la TINTA.
Regolazione del contrasto delle immagini
Opzione: Contrasto
Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il contrasto su valori compresi tra MIN (-15)
e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul
display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Informazioni su INE-W920R/INE-W928R
Nel punto 3, nel menu delle impostazioni generali, toccare [Info]. Fare
riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).
Visualizzazione delle informazioni sul
prodotto
È possibile visualizzare le informazioni sulla versione di questo
prodotto. Prendere nota di queste informazioni e utilizzarle quando è
necessario contattare il servizio di assistenza tecnica Alpine o un
rivenditore autorizzato.
Opzione: Informazione Versione
Impostazioni possibili: Numero seriale / Vversione Firmware
Controllo della registrazione DivX
Questa unità visualizza il codice di registrazione necessario per
riprodurre video DivX
visualizzare il codice di annullamento della registrazione.
Opzione: Info Garanzia / Copyright
Visualizzazione del codice di registrazione
1
Toccare [Info Garanzia/Copyright].
2
Toccare [DivX(R) VOD].
3
Toccare [Registration].
Sullo schermo viene visualizzato il codice di registrazione.
4
Toccare [OK].
®
su richiesta (VOD), ed è inoltre possibile
®
44-IT
Page 45
Visualizzazione del codice di annullamento registrazione
1
Toccare [Info Garanzia/Copyright].
2
Toccare [DivX(R) VOD].
3
Toccare [Deregistration].
Viene visualizzata la schermata di dialogo di conferma.
4
Toccare [OK].
Sullo schermo viene visualizzato il codice di annullamento
della registrazione.
• Al termine, toccare [Cancella]. Se si desidera continuare e
visualizzare un nuovo codice di registrazione, toccare [OK],
controllare il codice di registrazione, quindi toccare nuovamente
[OK].
Inizializzazione del sistema
Ripristinando le impostazioni di fabbrica è possibile reinizializzare tutti
i dati. Prima di avviare l'operazione, rimuovere il disco CD/DVD, ecc.
dal sistema
Opzione: Ripristinare le impostazioni di fabbrica
1
Toccare [Ripristinare le impostazioni di
fabbrica].
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma,
toccare [OK].
Appare nuovamente la schermata di conferma.
Impostazioni Audio
Procedura per Impostazioni Audio
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di
stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è
possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a
tutte le “opzioni” di Impostazioni Audio. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [Sound].
3
Toccare [OK].
Il sistema avvia l’inizializzazione.
• Non attivare/disattivare l’alimentazione e non cambiare la posizione
della chiave di avviamento prima che il riavvio del sistema sia
completato.
• Per INE-W920R: non toccare il pannello anteriore premendo il tasto
(Sgancio) prima che il sistema abbia completato la procedura di
riavvio
Impostazioni di installazione
Al punto 3, selezionare [Installazione] nel menu Impostazioni Generali.
Consultare “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).
Opzione: Installazione
Viene visualizzata la schermata di verifica dell’installazione.
Viene visualizzata la schermata di Impostazioni Audio.
• Subito dopo aver modificato Impostazioni Audio (mentre il sistema
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
Max EQ / Parametric EQ / Time Correction / X-OVER /
Defeat / Volume / Impostazione Volume Applicazioni
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne
l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di
accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere
possibile modificare le impostazioni.
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
45-IT
Page 46
Impostazioni di Balance/Fader/
Subwoofer
Nel punto 3, nel menu di impostazione audio viene selezionato
[Balance/Fader/Subwoofer]. Fare riferimento a “Procedura per
Impostazioni Audio” (pagina 45).
Impostazione della fase del Subwoofer
La fase di uscita del subwoofer cambia da Subwoofer Normal (0°) a
Subwoofer Reverse (180°) e viceversa.
• Se subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare
l’impostazione.
Impostazione del livello MX (Media
Xpander)
Area immagine
Regolazione di bilanciamento/fader
Toccare il punto desiderato all’interno dell’area
immagine. In alternativa toccare [] [] [] [].
Balance: da L15 a R15
Fader: da F15 a R15
Impostazione degli altoparlanti posteriori
È possibile impostare su “Off” l’uscita degli altoparlanti posteriori.
Opzione: Rear Speaker
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
• Si noti che se si seleziona “Off” quando Posizione Altoparlanti
Posteriori in Sound Car by car è impostato su “Cappelliera
Posteriore” o “Pannello Porta Posteriore”, l’impostazione Sound
Car by car viene annullata.
Attivazione e disattivazione del subwoofer
Se un subwoofer opzionale è collegato all'unità, effettuare le seguenti
impostazioni.
Opzione: SubW.
Impostazioni possibili: On / Off (impostazione iniziale)
• Si noti che se si seleziona “Off” quando Subwoofer Installato in
Sound Car by car è impostato su “Si”, l’impostazione di Sound Car
by car viene annullata.
Regolazione del livello del Subwoofer
È possibile impostare il livello del subwoofer quando è collegato un
subwoofer.
Opzione: SubW. LEVEL
Impostazioni possibili: da 0 a 15 (impostazione iniziale: 0)
• Se subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare
l’impostazione.
Nel punto 3, nel menu principale di impostazione della sorgente viene
selezionato
Impostazioni Audio” (pagina 45). Quando la sorgente in corso di
riproduzione è la banda radio AM (MW/LW), l’opzione non è disponibile.
MX (Media Xpander) consente di distinguere il suono delle parti vocali dal
suono degli strumenti, indipendentemente dalla sorgente musicale. È
possibile riprodurre chiaramente la musica di radio FM, CD, memoria USB
e iPod/iPhone anche in automobile su strade particolarmente rumorose.
Voce selezionata: Media Xpander
1
2
FM
DVD
CD
Compress
Media
AUX/AUX3
• L’impostazione MX può essere usata solo se è selezionata una
• MP3/WMA/AAC/iPod/Audio USB/DivX
MX FM
MX DVD
(Movie)
(DVD Music)
MX CD
[Media Xpander]
Toccare [ON] in “ALL MX OFF/ON” nella schermata
di impostazione MX.
Toccare uno qualsiasi fra [] [] [] [].
Supporto
sorgente.
corrispondono a MX Compress Media.
Il supporto diventa più chiaro alle alte frequenze e produce un
suono ben bilanciato in tutte le bande di frequenza.
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip musicali.
Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in modo accurato.
Il modo CD elabora una grande quantità di dati. Tali dati
vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
. Fare riferimento a “Procedura per
Livello
OFF123
®
/BLUETOOTH Audio
46-IT
Page 47
MX Compress Media
Serve per correggere informazioni omesse durante la
compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben
bilanciato, molto vicino all’originale.
MX AUX/AUX 3
Scegliere il modo MX (Compress Media, Movie o Music) che
corrisponde al tipo di supporto collegato.
• Per cancellare la modalità MX per tutte le applicazioni musicali,
impostare MX su “Off” al punto 1.
• Ciascuna applicazione musicale, come radio FM, CD e MP3/WMA/
AAC può avere la propria impostazione MX.
• L’impostazione di MX regola la modalità MX di ciascuna
applicazione musicale su “Off”.
• Non esiste alcun modo MX per la radio MW e LW.
• Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su “On”.
Preimpostazioni di equalizzazione (Bass
Max EQ)
Nel punto 3, nel menu principale dell'impostazione della sorgente viene
selezionato [Bass Max EQ]. Fare riferimento a “Procedura per
Impostazioni Audio” (pagina 45).
In fabbrica sono state preselezionate 10 impostazioni tipiche
dell’equalizzatore per diversi tipi di materiale musicale sorgente.
ROCK / NEWS / JAZZ / ELECTRICAL
DANCE / HIP HOP / EASY LISTENING /
COUNTRY / CLASSICAL
• È possibile impostare soltanto un tipo su ON.
• Quando viene modificata l’impostazione Bass Max EQ, viene
disabilitato Download Impostazioni Audio.
• Quando viene impostato Bass Max EQ, vengono anche cambiate le
impostazioni collegate dell'equalizzatore parametrico. Consigliamo
di salvare le impostazioni dell'equalizzatore parametrico nelle
Preimpostazioni, prima di procedere.
• Quando Defeat è impostato su “Off”, è possibile impostare l’opzione
Bass Max EQ.
Regolazione della curva
dell’equalizzatore parametrico
(Parametric EQ)
Nel punto 3, nel menu principale dell'impostazione della sorgente viene
selezionato [Parametric EQ]. Fare riferimento a “Procedura per
Impostazioni Audio” (pagina 45).
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una
curva di risposta più accattivante in base al gusto personale.
Opzione: Parametric EQ
Regolazione della banda
Toccare [Band] per selezionare la banda da regolare.
Band1Band2
• È possibile selezionare una banda direttamente toccando lo schermo.
Regolazione della frequenza
Toccare [] o [] accanto a “Freq.” per regolare la
frequenza della banda selezionata.
Bande di frequenza regolabili: da 20 Hz a 20 kHz (passi di 1/3 di
Per regolare un’altra banda, ripetere il punto 1 e
regolare tutte le bande.
3
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto
[Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno 2
secondi.
• Non sono disponibili impostazioni al di fuori della frequenza delle
bande contigue.
• Durante la regolazione di Parametric EQ, prendere in
considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
• Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni di
Bass Max EQ diventano inefficaci.
• Quando viene impostato Bass Max EQ, vengono anche cambiate le
impostazioni collegate dell’equalizzatore parametrico. Consigliamo
di salvare le impostazioni dell'equalizzatore parametrico nelle
Preimpostazioni, prima di procedere.
• Toccare [Flat] per inizializzare tutti i valori.
• Quando Defeat è impostato su “Off”, è possibile impostare l’opzione
Parametric EQ.
···
Band8Band9
ottava)
1
Regolare il Parametric EQ nel modo desiderato.
Richiamo del valore dell'equalizzatore parametrico
regolato
Richiamo del valore dell'equalizzatore parametrico regolato predefinito.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla
schermata dell’equalizzatore parametrico.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
47-IT
Page 48
Regolazione della correzione temporale
(Time Correction)
Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione della sorgente viene
selezionato [Time Correction]. Fare riferimento a “Procedura per
Impostazioni Audio” (pagina 45).
Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a
“Informazioni sulla correzione temporale” (pagina 49).
Voce selezionata: Time Correction
1
Toccare [ms] o [cm] per selezionare la modalità di
regolazione.
A ogni tocco, il tasto a schermo e il modo di correzione
variano.
• Il canale in regolazione viene visualizzato in rosso.
HPF
anteriore
2
Regolare la frequenza di smistamento nel modo
desiderato.
Selezione della frequenza di taglio
Toccare [] o [] accanto a “Freq.” e selezionare la
frequenza di taglio.
ms: regolazione del tempo.
cm: regolazione della posizione di ascolto e della distanza da
ciascun altoparlante.
2
Toccare [] o [] per ogni altoparlante per
regolare il tempo o la distanza.
da 0,0 msec a 9,9 msec (0,1 msec/passo)
da 0,0cm a 336,6 cm (3,4 cm/passo)
Tutti i valori di impostazione degli altoparlanti sono regolabili
entro 20 ms o 680 cm.
3
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto
[Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno 2
secondi.
• Toccare [Flat] per impostare tutti i valori a 0,0.
• Se l’impostazione di Rear Speaker è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 46).
• Se l’impostazione del subwoofer è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 46).
Richiamo del valore di correzione temporale
Richiamo del valore predefinito di correzione temporale
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla
schermata di correzione temporale.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
Regolazione delle impostazioni di
crossover (X-OVER)
Regolazione della pendenza
Toccare [] o [] accanto a “Slope” e regolare la pendenza
HPF o LPF.
Toccare [] o [] accanto “Level” e regolare il livello HPF o
LPF.
Impostazioni possibili: da -12 a 0 dB (impostazione iniziale: 0)
3
Ripetere i punti 1 e 2 per eseguire la regolazione
degli altri canali.
4
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto
[Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno 2
secondi.
• Toccare [Flat] per inizializzare tutti i valori.
• Se l’impostazione di Rear Speaker è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 46).
• Se l’impostazione del subwoofer è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 46).
• Durante la regolazione di X-OVER, prendere in considerazione la
risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
Richiamo del valore di X-OVER regolato
Richiamo del valore predefinito di X-OVER regolato.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla
schermata X-OVER.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
dB/ott
Nel punto 3, nel menu principale dell'impostazione della sorgente viene
selezionato [X-OVER]. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni
Audio” (pagina 45).
Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a
“Informazioni sul crossover” (pagina 51).
Opzione: X-OVER
1
Toccare [Channel] per selezionare il canale.
A ogni tocco, il canale cambia.
48-IT
Page 49
Impostazione del Defeat
Informazioni sulla correzione temporale
Al punto 3, selezionare [Defeat] nel menu Impostazioni Audio. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45).
Se Defeat è impostato su “On”, le opzioni MX, Bass Max EQ,
Download Impostazioni Audio e Parametric EQ sono disattivate. Ciò
disabilita qualsiasi impostazione fatta per tali funzioni.
Opzione: Defeat
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Impostazione del volume
Al punto 3, selezionare [Volume] nel menu Impostazioni Audio. Fare
riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45).
È possibile modificare il volume del suono emesso quando si preme un
tasto.
Opzione: Sound Feedback
Impostazioni possibili: da 0 a 7 (impostazioni iniziale: 4)
Impostazione del volume di ciascuna
sorgente
Al punto 3, selezionare [Impostazione Volume Applicazioni] nel
menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per
Impostazioni Audio” (pagina 45).
Può essere regolato il volume per ciascuna applicazione.
Opzioni:Radio / DVD / CD / Media Compressi / iPod Music /
iPod Video / AUX / AUX3 / BLUETOOTH Audio
Impostazioni possibili: da -14 a +14 (impostazione iniziale: 0)
• Le sorgenti impostabili possono variare in base al dispositivo
collegato e alle impostazioni.
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare
notevolmente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.
Questa differenza nelle distanze dagli altoparlanti all’ascoltatore crea un
cambiamento nell’immagine audio e nelle caratteristiche di frequenza.
Questa situazione è causata dal ritardo temporale tra il suono che
raggiunge l’orecchio destro e l’orecchio sinistro dell’ascoltatore.
Per correggere il problema, la presente unità è in grado di ritardare il
segnale audio verso gli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In questo
modo viene efficacemente creata una percezione di maggiore distanza
per questi altoparlanti. L’ascoltatore può essere posto a un’uguale
distanza tra gli altoparlanti sinistro e destro per un ascolto ottimale.
La regolazione sarà effettuata per ogni altoparlante con passi di 3,4cm.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile
anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione temporale dell’altoparlante anteriore
sinistro su un valore alto e dell’altoparlante posteriore destro su zero o
un valore basso.
5,1ms
0,5m
2,25m
Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto
e i vari altoparlanti è differente.
La differenza nella distanza tra gli altoparlanti anteriore sinistro e
posteriore destro è di 1,75 m.
Ora è necessario calcolare il valore di correzione temporale per
l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma.
Condizioni:
Altoparlante più lontano - posizione di ascolto = 2,25 m
Altoparlante anteriore sinistro - posizione di ascolto = 0,5 m
Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Correzione temporale = 1,75 ÷ 343*
*1Velocità del suono: 343 m/s a 20°C
In altre parole, assegnando all’altoparlante anteriore sinistro un valore
di correzione temporale di 5,1 ms, è possibile far sì che la distanza
dall’ascoltatore sembri la stessa dell’altoparlante più lontano.
La correzione temporale elimina le differenze di tempo richieste dal
suono per raggiungere la posizione di ascolto.
Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in
modo che il suono raggiunga la posizione di ascolto
contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
1
× 1000 = 5,1 (ms)
49-IT
Page 50
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i
sedili
Regolare il livello di correzione temporale di ogni altoparlante su un
livello identico.
1
Sedersi nella posizione di ascolto (ad esempio il
sedile del conducente) e misurare la distanza (in
metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
2
Calcolare la differenza tra il valore di correzione
della distanza dall’altoparlante più lontano e dagli
altri altoparlanti.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli
altri altoparlanti)
Questi valori sono i valori di correzione temporale per i diversi
altoparlanti. L’impostazione di questi valori consente di far sì che
ogni suono raggiunga la posizione di ascolto
contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
Questa unità è dotata di un crossover attivo. Il crossover limita le
frequenze inviate alle uscite. Ogni canale è controllato in modo
indipendente, pertanto ogni coppia di altoparlanti può essere comandata
dalle frequenze per cui è stata progettata.
Il crossover consente di regolare il filtro HPF (filtro passa alto) o LPF
(filtro passa basso) di ogni banda, nonché la pendenza (velocità di
“passaggio” del filtro tra valori alti e bassi).
Le regolazioni dovrebbero essere effettuate secondo le caratteristiche di
riproduzione degli altoparlanti. A seconda degli altoparlanti, potrebbe
non essere necessaria una rete passiva. In caso di dubbi su questo punto,
rivolgersi al rivenditore Alpine autorizzato di zona.
Frequenza di
Altoparlan
te lowrange
Altoparlan
te highrange
posteriore
Altoparlan
te highrange
anteriore
taglio (passi di 1/3
di ottava)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
Pendenza
----
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/ott.
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/ott.
FLAT, –6,
–
12, –18,
–
24 dB/ott.
----
----
Livello
da 0 a
–12 dB
da 0 a
–12 dB
da 0 a
–12 dB
• La regolazione dovrebbe essere effettuata secondo la frequenza di
crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la
frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. La
regolazione su una gamma di frequenza esterna a quella consigliata
può causare danni agli altoparlanti.
Per conoscere le frequenze di crossover consigliate per gli
altoparlanti Alpine, fare riferimento al rispettivo Manuale d’uso.
Alpine non è responsabile di danni o problemi di funzionamento
degli altoparlanti causati dall’uso di un crossover esterno al valore
consigliato.
Mid-range Low-range
(diverso dalla visualizzazione attuale)
Regolazione del
livello
(da 0 a –12 dB)
20 Hz
• HPF (filtro passa alto): consente di tagliare le frequenze inferiori e
di lasciar passare le frequenze superiori.
• LPF (filtro passa basso): consente di tagliare le frequenze superiori e
di lasciar passare le frequenze inferiori.
• Pendenza: il cambiamento di livello (in dB) corrispondente al
cambiamento di frequenza di un’ottava.
• Maggiore è il valore di pendenza, maggiore diventa la ripidità della
pendenza stessa.
• Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.
• Non utilizzare un tweeter senza il filtro HPF o con tale filtro
impostato su una frequenza ridotta, onde evitare danni
all’altoparlante dovuti al contenuto a bassa frequenza.
• Non è possibile regolare la frequenza di crossover su un valore
superiore a HPF o inferiore a LPF.
Intervallo di frequenze in uscita
Frequenza di
taglio HPF
Frequenza di
taglio LPF
Frequenza di
Pendenza
FLAT
Regolazione della
pendenza
(diverso dalla
visualizzazione
attuale)
51-IT
Page 52
Impostazione della sorgente
Procedura per Source Setup
Per poter accedere alla schermata del modo sorgente, il freno di
stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è
possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a
tutte le “opzioni” di Impostazioni Audio. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [ (Sorgente)].
Viene visualizzata la schermata Source Setup.
3
Selezionare la voce desiderata.
Opzioni: Sorgente / Disco / Radio/ AUX / RSE
4
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne
l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
• Subito dopo aver modificato Source Setup (mentre il sistema sta
scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di
accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere
possibile modificare le impostazioni.
Impostazioni del disco
Al punto 3, toccare [Disco] nel menu Source Setup. Fare riferimento a
“Procedura per Source Setup” (pagina 52).
• Nella modalità video DVD è possibile eseguire le
impostazioni per i DVD.
• Prima di eseguire le impostazioni del disco, toccare
[Stop].
Modifica dell’impostazione della lingua
La lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu può essere modificata in
base alle proprie preferenze.
Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è
comoda quando si desidera effettuare sempre l’ascolto in italiano.
(L’impostazione della lingua non ha effetto su alcuni dischi. In questo
caso, la lingua predefinita viene impostata in fabbrica.)
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti.
• Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può
usare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione
“Passaggio tra le tracce audio” (pagina 40).
• Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la
lingua predefinita.
Per eseguire la riproduzione in una lingua diversa da
quelle visualizzate
1 Toccare [Menu Codice lingua], [Codice Lingua Audio] o
[Codice Lingua Sottotitoli].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata.
Per riferimenti ai numeri delle lingue, vedere “Elenco dei
codici di lingua” (pagina 83).
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
• Se viene immesso il codice della lingua desiderata, l’impostazione
commuta su “Other”.
Impostazione della lingua dei menu
Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.
Opzione: Lingua Menu
Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / EN / JP /
DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
• Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua tra quelle
registrate.
• Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 83).
Impostazione di Sorgente
Al punto 3, selezionare [Sorgente] nel menu Source Setup.
Fare riferimento a “Procedura per Source Setup” (pagina 52).
È possibile scegliere la modalità di commutazione delle sorgenti nella
schermata di riproduzione Audio/Visual, trascinando da destra a sinistra
o da sinistra a destra. Fare riferimento a “Commutazione delle sorgenti”
(pagina 28).
Opzione: Modifica Slide Sorgenti
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
On:È possibile modificare la sorgente tramite scorrimento
Off:Non è possibile modificare la sorgente tramite
scorrimento
52-IT
Impostazione della lingua dell’audio
Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti.
Opzione: Lingua Audio
Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / EN / JP /
DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
• Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua audio tra quelle
registrate.
• Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 83).
Page 53
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Voce selezionata: Inserimento Codice Regione
Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / EN / JP /
DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
• Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua dei sottotitoli tra
quelle registrate.
• Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 83).
Modifica dell’impostazione del codice di
paese
Impostare il codice del paese del quale si desidera impostare il livello di
protezione (Parental).
Opzione: Codice Stato
Impostazioni possibili: Auto / Other
Auto:Viene riprodotto il codice di paese primario tra quelli
registrati.
Other:Se viene immesso il codice del paese desiderato, il
contenuto dell’impostazione passa a “Other”.
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria del
veicolo, le impostazioni vengono cancellate.
Per il numero del paese, fare riferimento a “Elenco dei
codici paese” (pagina 84).
4 Per memorizzare il codice, toccare [OK].
Impostazione del livello di protezione
(Parental)
Questa funzione consente di limitare la riproduzione per impedire la
visione di film inadatti ai bambini.
Voce selezionata: Parental
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria dei
veicolo, la memoria viene cancellata.
• Se un disco non è dotato di questa funzione, non sarà possibile
impostare il controllo dei genitori.
• Se si desidera riprodurre un disco con la funzione di controllo dei
genitori e il suo uso è attualmente non consentito, modificare il
livello di restrizione e il numero del paese per riprodurre il disco.
• Una volta impostato, il controllo dei genitori rimarrà memorizzato
fino alla successiva modifica. Per abilitare la riproduzione del disco
riducendo il livello di restrizione o disattivando il controllo dei
genitori, è necessario cambiare l'impostazione.
• Non tutti i dischi sono dotati di controllo dei genitori. In caso di
dubbio, riprodurre il disco per averne conferma. Non lasciare che i
bambini abbiano accesso a dischi ritenuti non adatti a loro.
1 Toccare [Parental].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Per immettere una password composta da 4 cifre, usare il
tastierino numerico.
Il numero iniziale è 1111. I numeri immessi vengono
visualizzati come “*”.
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata Parental.
Impostare il livello di restrizione PARENTAL
4 Toccare [Parental].
5 Per impostare “On”, toccare “ ” o “ ”.
Per annullare il blocco di protezione o se non si desidera
impostare un livello, selezionare “Off”.
6 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
7 Toccare [Livello Parental].
8 Per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8), toccare
[] o [].
Al numero inferiore corrisponderà il maggiore livello di
restrizione.
9 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Modifica della password
1 Toccare [Cambio Password].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Per immettere una nuova password composta da 4 cifre,
usare l’apposita schermata di immissione.
• Prendere nota della password e conservarla in un luogo sicuro
in caso di dimenticanza.
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
4 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Modifica temporanea del livello di protezione
Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere necessario
modificare il livello di protezione predefinito. In tal caso appare il
messaggio “Vuoi cambiare il Parent level?
Se compare questo messaggio, modificare il livello nel modo
seguente:
• Per modificare il livello di protezione e avviare la riproduzione,
toccare [OK].
Quando si tocca [OK] viene visualizzata la schermata di
immissione con il tastierino numerico. Immettere la password a 4
cifre specificata in “Impostazione del livello di protezione
(Parental Lock)”, quindi toccare [OK].
• Per avviare la riproduzione senza modificare il livello di
protezione, toccare [Cancella].
Se si tocca [Cancella] la riproduzione verrà avviata con il livello
di protezione impostato in “Impostazione del livello di protezione
(Parental Lock)”.
[OK] [Cancella]
.”
Impostazione del modo dello schermo TV
Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata
relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in uso.
Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo
schermo sarà 16:9.
• Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base
alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al
booklet del disco).
4:3 LETTER BOX:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor
convenzionale di formato 4:3 (rapporto di formato della TV
normale). Potrebbero essere presenti strisce nere visibili nella
parte superiore e inferiore dello schermo (quando si riproduce
un film in formato 16:9). L’ampiezza di queste strisce dipende
dal rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine originale
del film nella versione per sala cinematografica.
iniziale)
53-IT
Page 54
4:3 PAN-SCAN:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor
convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà
completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un
difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine,
parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere
visibili (durante la riproduzione di un film in formato 16:9).
16:9 WIDE:
Effettuare questa selezione se è collegato uno schermo TV
ampio. È l’impostazione di fabbrica.
Impostazioni della Radio
Al punto 3, selezionare [Radio] nel menu Source Setup. Fare
riferimento a “Procedura per Source Setup” (pagina 52).
Modifica della lingua di visualizzazione di
PTY (tipo di programma)
Voce selezionata: Lingua PTY
Impostazioni possibili: ENG (impostazione iniziale)/ GER / FRE /
SPA / POR / ITA / DUT / DAN / FIN / NOR /
SWE / RUS
Impostazione della ricezione di PTY31
(trasmissione d’emergenza)
La ricezione di PTY31 (trasmissione d'emergenza) può essere impostata
su ON/OFF.
Opzione: PTY31
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
• Se si imposta PTY31 su “On”, l’unità considererà prioritarie le
trasmissioni d’emergenza e interromperà il programma che si sta
ascoltando.
• L’unità visualizza “Alarm” sul display durante la ricezione di
PTY31.
Impostazione PI SEEK
Opzione: PI Seek
Impostazioni possibili: Auto / Off (impostazione iniziale)
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
Se viene selezionato OFF, l'unità continua a ricevere automaticamente
la stazione RDS locale.
Opzione: RDS Regionale
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
Impostazione della qualità dei toni del
SINTONIZZATORE (FM) (Tuner Condition)
L’unità è in grado di impostare la qualità del tono preferita per la
sorgente radio FM.
Opzione: Impostazione Tuner FM
Impostazioni possibili: Normal (impostazione iniziale) / HiFi /
Stable
Normal:Impostazione standard
HiFi:Impostazione di alta qualità
Stable:Controllo dei disturbi
• I disturbi possono essere maggiormente avvertibili quando viene
impostato HiFi, a seconda dello stato della ricezione. In questo caso,
si consiglia l’impostazione Normal.
54-IT
Page 55
Impostazioni AUX
Al punto 3, selezionare [Aux] nel menu Source Setup. Fare riferimento
a “Procedura per Source Setup” (pagina 52).
Impostazione del modo AUX
Opzione: AUX In
Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)
Off:La sorgente AUX non viene visualizzata.
On:La sorgente AUX viene visualizzata.
Impostazione del nome principale AUX
(Setup AUX)
Quando si imposta AUX In su “ON”, è possibile eseguire
l’impostazione seguente.
Opzione: Nome Principale
Impostazioni disponibili: AUX1 (impostazione iniziale) / DVD /
• Quando viene collegato un sintonizzatore DVB-T o un lettore USB
(acquistabili separatamente), è possibile usarli per collegare un
ulteriore dispositivo di ingresso esterno. L’impostazione del Nome
Secondario consente di modificare la visualizzazione del nome della
modalità di questo dispositivo.
Impostazione del nome secondario AUX
È possibile impostare il nome secondario soltanto quando il nome
primario è impostato su “DVB-T” o “USB Player”.
Opzione: Nome Secondario
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / AUX2 / DVD /
• Al posto del nome modo AUX, verrà visualizzato il nome della
sorgente scelta.
1
Se Nome Principale è impostato su DVB-T, DVB-T non viene
*
visualizzata come opzione per Nome Secondario.
2
Se Nome Principale è impostato su USB Player, USB Player non
*
viene visualizzata come opzione per Nome Secondario.
Funzionamento del pannello a sfioramento
Se è stato impostato DVB-T come Nome Principale o Nome
Secondario, questa impostazione è disponibile.
Opzione: Direct Touch
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
On:Il funzionamento dello schermo Direct Touch è
disponibile nella schermata DVB-T.
Off:Il funzionamento dello schermo Direct Touch non è
disponibile nella schermata DVB-T.
GAME / EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T /
TV / USB Player
GAME / EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T*
TV / USB Player*
2
1
Impostzione di AUX3
La connessione con dispositivi di ingresso esterni è disponibile
mediante il connettore iPod VIDEO. È necessario un cavo adattatore
opzionale (da RCA standard a spinotto mini-jack da 3,5ø oppure da 3,5ø
a spinotto mini-jack 3,5ø).
Si possono anche riprodurre video quando viene collegato un cavo di
interfaccia AV opzionale (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA).
Opzione: Ingr. AuX 3 second.
Impostazioni possibili: iPod Video (impostazione iniziale) / AUX3
iPod Video: Da impostare quando ci si collega a un iPod o
AUX3:Da impostare quando ci si collega a un dispositivo
iPhone.
di ingresso esterno.
Presa AV mini a 4 poli utilizzabile
L’unità accetta il seguente tipo di spinotto mini AV a 4 poli:
Audio L (bianco)
Audio R (rosso)
Massa
Video (giallo)
• Si prega di controllare con cura il tipo di spinotto prima di usarlo
con questo prodotto. In base al cavo, potrebbero non essere
trasmessi il suono e/o le immagini.
Impostazione di Ingr. AUX3 second.
/
(commutazione del segnale di ingresso
video)
Dopo aver impostato “AUX3” come descritto in “Impostazione di
AUX3 In Sel.”, è possibile eseguire questa impostazione. È possibile
modificare il tipo di ingresso video.
Opzione: Segnale AUX3
Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / NTSC/PAL
Auto:Verrà selezionato automaticamente il tipo di
segnale di ingresso video adatto tra NTSC e
PA L.
NTSC/PAL:Selezione manuale del tipo di segnale di
ingresso video.
Impostazione RSE
Al punto 3, selezionare [RSE] nel menu Source Setup. Fare riferimento
a “Procedura per Source Setup” (pagina 52).
Passaggio al sistema del segnale di ingresso visivo
Dopo aver impostato “On” in “Impostazione del modo AUX”, è
possibile eseguire questa impostazione È possibile modificare il tipo di
ingresso video.
Opzione: Segnale Camera
Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / NTSC/PAL
Auto:Verrà selezionato automaticamente il tipo di
segnale di ingresso video adatto tra NTSC e
PA L.
NTSC/PAL:Selezione manuale del tipo di segnale di
ingresso video.
Impostazione della funzione dello schermo
posteriore
Il video e l'audio possono essere inviati al monitor posteriore.
Opzione: RSE
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
• Se si seleziona “On”, eseguire la procedura descritta in
“Impostazione del sensore infrarossi” (pagina 42).
55-IT
Page 56
Impostazione del
BLUETOOTH
Procedura per BLUETOOTH Setup
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di
stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è
possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune per
tutte le “opzioni” di BLUETOOTH Setup. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare (BLUETOOTH).
Viene visualizzata la schermata di BLUETOOTH Setup.
3
Selezionare la voce desiderata.
Visualizzazione di informazioni sul
BLUETOOTH
Al punto 3, selezionare [Info BLUETOOTH] nel menu BLUETOOTH
Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
È possibile visualizzare il nome del dispositivo BLUETOOTH e il suo
indirizzo.
Opzione: Info BLUETOOTH
Registrazione del dispositivo
BLUETOOTH
Al punto 3, selezionare [Impostazioni periferiche BLUETOOTH] nel
menu BLUETOOTH Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
Il dispositivo BLUETOOTH viene utilizzato durante la ricerca e il
collegamento di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH
collegabile all’unità oppure durante la registrazione di un nuovo
dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
1
Toccare [Impostazioni periferiche
BLUETOOTH].
2
Toccare [Search] accanto a “No Device”.
L’elenco dei dispositivi visualizza fino a 10 voci.
Opzioni: BLUETOOTH / Info BLUETOOTH / Impostazioni
4
5
• Subito dopo aver modificato BLUETOOTH Setup (mentre il sistema
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
periferiche BLUETOOTH / Connessione Auto / Cambio
Password / Codifica BLUETOOTH di Default / Risposta
Auto. / Tempo Risposta Automatica / Speaker telefono /
Volume Ricevute / Volume Trasmesse / Volume
Chiamate / Cancella storico chiamate
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne
l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di
accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere
possibile modificare le impostazioni.
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
[]
Impostazione BLUETOOTH
Al punto 3, selezionare
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
Opzione: BLUETOOTH
Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)
Off:La funzione BLUETOOTH non viene utilizzata.
On:Selezionare quando si desidera associare un telefono
compatibile con BLUETOOTH a questa unità.
• Se l’impostazione di Bluetooth è “Off”, non è possibile effettuare
modifiche nella schermata di impostazione del BLUETOOTH.
[BLUETOOTH]
nel menu BLUETOOTH Setup.
3
Toccare [Audio], [Hands-free] o [Both] del
dispositivo che si desidera connettere.
Audio:Imposta per l’uso come dispositivo audio
Hands-free: Imposta per l’uso come dispositivo vivavoce.
Both:Imposta per l’uso come dispositivo audio e
• È possibile collegare (accoppiare) fino a 5 telefoni cellulari
compatibili BLUETOOTH.
4
Al completamento della registrazione del
dispositivo, appare un messaggio e il dispositivo
torna al modo normale.
• Il processo di registrazione BLUETOOTH varia in base alla versione
del dispositivo e a SSP (Simple Secure Pairing - Collegamento
Semplice Sicuro). Se sul dispositivo appare un codice di accesso a 4
.
o 6 caratteri, immetterlo utilizzando il dispositivo BLUETOOTH
compatibile.
Se sul dispositivo appare un codice di accesso a 6 caratteri,
verificare che lo stesso codice sia visualizzato sul dispositivo
BLUETOOTH compatibile e toccare “Sì”.
• Se sono stati registrati tutti i 5 dispositivi, non sarà possibile
registrare il 6o dispositivo. Per registrare un altro dispositivo, è
necessario cancellare prima uno dei dispositivi dalla posizione da 1
a 5.
Impostazione del dispositivo BLUETOOTH
Selezionare uno dei 5 dispositivi compatibili con BLUETOOTH
collegati, registrati in precedenza.
1
Toccare [Impostazioni periferiche
BLUETOOTH].
2
Toccare [Audio] o [HFT] del dispositivo in elenco
che si desidera collegare.
vivavoce.
56-IT
Page 57
Eliminazione di un dispositivo BLUETOOTH dall’elenco
È possibile eliminare le informazioni su un dispositivo compatibile con
BLUETOOTH collegato in precedenza.
1
Toccare [Impostazioni periferiche
BLUETOOTH].
2
Toccare [Delete] del dispositivo compatibile
BLUETOOTH che si desidera eliminare dall'elenco
dei dispositivi collegati.
3
Toccare [OK].
• Toccare [Cancella] per annullare l’impostazione.
Impostazione di connessione automatica
Al punto 3, selezionare [Connessione Auto] nel menu BLUETOOTH
Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
Se la connessione automatica è impostata su “On”, i dispositivi audio
presenti nell’elenco dei dispositivi registrati vengono connessi
automaticamente.
Opzione: Connessione Auto
Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)
Impostazione del codice di sicurezza
Al punto 3, selezionare [Cambio Password] nel menu BLUETOOTH
Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
È possibile impostare il codice per collegarsi con un dispositivo
compatibile BLUETOOTH.
Opzione: Cambio Password
Cambio del codice di caratteri della
rubrica telefonica
Al punto 3, selezionare [Codifica BLUETOOTH di Default] nel menu
BLUETOOTH Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
È possibile selezionare il codice di caratteri da usare quando si
trasferiscono la rubrica o la cronologia da un telefono cellulare. Se nei
dati trasferiti vi sono dei caratteri illeggibili, selezionare la codifica
caratteri corretta.
Opzione: Codifica BLUETOOTH di Default
Impostazioni possibili: EU1 / EU2 (impostazione iniziale) /
1
Toccare [Codifica BLUETOOTH di Default].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei codici di
caratteri.
Viene visualizzata una schermata di immissione dei numeri.
2
Immettere un codice di 4 cifre, quindi toccare
[Enter].
• Il numero iniziale è 0000.
• Per dettagli su come usare il tastierino numerico, fare riferimento a
“Operazioni di immissione dei numeri” (pagina 37).
Impostazione di ricezione automatica
delle chiamate
Al punto 3, selezionare [Risposta Auto.] nel menu BLUETOOTH
Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
Quando si riceve una chiamata, è possibile impostare la risposta
automatica o meno.
Opzione: Risposta Auto.
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
On: Quando si riceve una chiamata, la risposta avverrà
automaticamente
Off:Quando si riceve una chiamata, la risposta non avverrà
automaticamente
57-IT
Page 58
Impostazione dell’intervallo per la
risposta automatica a una chiamata
Al punto 3, selezionare [Tempo Risposta Automatica] nel menu
BLUETOOTH Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
Quando “Risposta Auto.” è impostato su “On”, è possibile impostare
l’intervallo di secondi che deve precedere la risposta automatica.
Al punto 3, selezionare [Volume Chiamate] nel menu BLUETOOTH
Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
È possibile regolare il volume di ricezione, durante la chiamata.
Opzione: Volume Chiamate
Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazione iniziale: 5)
Cancellazione di tutti i registri
1
Toccare [Tempo Risposta Automatica].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della
risposta automatica.
2
Toccare [] o [].
Selezione dell’altoparlante di uscita
Al punto 3, selezionare [Speaker telefono] nel menu BLUETOOTH
Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
È possibile selezionare l’altoparlante collegato nell'auto per emettere il
segnale audio del telefono.
Opzione: Speaker telefono
Impostazioni possibili: All (impostazione iniziale) / Front L / Front
All:L’audio verrà emesso da tutti gli altoparlanti
Front L:L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante
Front R: L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante
Front LR: L’audio verrà emesso dagli altoparlanti anteriori
• Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata.
Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata.
R / Front LR
dell’auto.
anteriore sinistro.
anteriore destro.
sinistro e destro.
Al punto 3, selezionare [Cancella storico chiamate] nel menu
BLUETOOTH Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
Vengono cancellati tutti i registri delle chiamate effettuate, ricevute e
senza risposta.
Opzione: Cancella storico chiamate
1
Toccare [Cancella storico chiamate].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
• Se non è presente alcun registro, l’opzione non è disponibile.
2
Toccare [OK].
Tutti i registri vengono cancellati.
Regolazione del volume di ricezione
Al punto 3, selezionare [Volume Ricevute] nel menu BLUETOOTH
Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
È possibile regolare il volume della chiamata ricevuta.
Opzione: Volume Ricevute
Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazioni iniziale: 5)
Regolazione del volume di trasmissione
Al punto 3, selezionare [Volume Trasmesse] nel menu BLUETOOTH
Setup.
Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
È possibile regolare il volume di trasmissione, durante la chiamata.
Opzione: Volume Trasmesse
Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazioni iniziale: 5)
58-IT
Page 59
Camera Setup
Procedura per Camera Setup
Se vi è una telecamera opzionale collegata, sul monitor viene
visualizzato il suo video. Impostare questa voce quando è collegata una
telecamera.
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di
stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è
possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a
tutte le “opzioni” di Camera Setup. Leggere le relative sezioni
per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [ (CAMERA)].
Viene visualizzata la schermata Camera Setup .
3
Selezionare la voce desiderata.
Impostazione dell’ingresso della
telecamera
Opzioni: Selezione Camera / Regolazioni Guide Line*
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / Front / Rear*
*1Se “Selezione Camera” è impostato su “Off”, l’opzione non è
disponibile.
2
Se “Selezione Camera” è impostato su “Rear” nelle impostazioni di
*
AUX Camera, non è possibile impostare “Rear” nelle impostazioni
di Direct Camera.
Cambio di tipo di video per la telecamera posteriore &
anteriore
In caso di collegamento a HCE-C200R/HCE-C200F/HCE-C210RD/
HCE-C212F, il tipo di video può essere modificato.
Opzione: Regolazioni Guide Line
1
Toccare [Regolazioni Guide Line].
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di
guida della telecamera.
2
Toccare uno qualsiasi fra [Back], [Panorama],
[Corner] o [Top].
La vista cambia come selezionato.
• [Back] non appare per la telecamera anteriore.
3
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
• Per una spiegazione dei tipi di video, si veda il Manuale d'uso della
telecamera.
1
2
Opzioni: Direct Camera / AUX Camera* / Interruzione Camera
4
5
• Subito dopo aver modificato Camera Setup (mentre il sistema sta
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
(Modalità powerOFF)
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne
l’impostazione.
• Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[].
scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di
accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere
possibile modificare le impostazioni.
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
Impostazione di Direct Camera
Al punto 3, selezionare [Direct Camera] nel menu Camera Setup.
Fare riferimento a “Procedura per Camera Setup” (pagina 59).
Regolazione della riga di guida della telecamera
posteriore/anteriore
Se si seleziona “Rear” o “Front” è possibile regolare la posizione delle
guide della telecamera.
Opzione: Regolazioni Guide Line
1
Toccare [Regolazioni Guide Line].
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di
guida della telecamera.
• Se il tipo di video è impostato su “Corner”, la guida della
telecamera non verrà visualizzata.
2
Toccare [Adjust].
• Se non appare [Adjust], procedere al punto 3.
3
Toccare la guida che si desidera regolare.
La riga di guida può essere selezionata anche toccando
[][].
Esempio di visualizzazione per il modo telecamera
posteriore
59-IT
Page 60
Esempio di visualizzazione per il modo telecamera
anteriore
Impostazioni di Aux Camera
Al punto 3, selezionare [AUX Camera] nel menu Camera Setup.
Fare riferimento a “Procedura per Camera Setup” (pagina 59).
Impostazione dell’ingresso della
telecamera
4
Toccare [], [], [] o [] per regolare la
posizione della guida.
• Il tocco di [Clear] annulla le regolazioni e torna
all’impostazione precedente alla modifica della linea di guida.
5
Al termine della regolazione, toccare [Set].
Regolazione simultanea di più guide (solo per la
telecamera posteriore)
1
Toccare [Link].
Le 3 linee di guida verticali della guida attualmente
selezionata vengono collegate fra loro, permettendone una
regolazione simultanea.
Attivazione/disattivazione delle guide
Disattivazione della guida selezionata.
1
Toccare [ON/OFF].
La guida attualmente selezionata viene disattivata.
2
Per riattivarla, toccare nuovamente [ON/OFF].
• Le guide disattivate sono comunque regolabili.
Opzioni: Selezione Camera / Segnale Camera*1/Regolazioni
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / Rear*2 /
*1Se “Selezione Camera” è impostato su “Off”, l’opzione non è
*
Impostazione dell'ingresso del segnale della telecamera
ausiliaria (AUX)
Quando è collegata la telecamera ausiliaria, è possibile scegliere il tipo
di segnale di ingresso video.
Altra opzione disponibile: Segnale Camera
Impostazioni possibili: NTSC (impostazione iniziale) / PAL
Regolazione della guida della telecamera posteriore
Se si seleziona “Rear” è possibile regolare la posizione delle guide della
telecamera.
Opzione: Regolazioni Guide Line
1
2
3
Guide Line*
Rear:Telecamera posteriore
OTHER: Telecamera laterale, interna, ecc.
disponibile.
2
Se “Selezione Camera” è impostato su “Rear” nelle impostazioni di
Direct Camera, non è possibile specificare “Rear” nelle
impostazioni AUX Camera.
Toccare [Regolazioni Guide Line].
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di
guida della telecamera.
Toccare [Adjust].
• Se non appare [Adjust], procedere al punto 3.
Toccare la guida che si desidera regolare.
La riga di guida può essere selezionata anche toccando
[][].
1
OTHER
Ripristino delle guide ai valori predefiniti.
1
Toccare [Default].
Apparirà una finestra di messaggio.
2
Toccare [OK].
I valori modificati torneranno a quelli predefiniti.
60-IT
4
Toccare [], [], [] o [] per regolare la
posizione della guida.
• Il tocco di [Clear] annulla le regolazioni e torna
all’impostazione precedente alla modifica della linea di guida.
5
Al termine della regolazione, toccare [Set].
Page 61
Regolazione simultanea di più guide (solo per la
telecamera posteriore)
1
Toccare [Link].
Le 3 linee di guida verticali della guida attualmente
selezionata vengono collegate fra loro, permettendone una
regolazione simultanea.
Attivazione/disattivazione delle guide
Disattivazione della guida selezionata.
1
Toccare [ON/OFF].
La guida attualmente selezionata viene disattivata.
2
Per riattivarla, toccare nuovamente [ON/OFF].
• Le guide disattivate sono comunque regolabili.
Ripristino delle guide ai valori predefiniti.
1
Toccare [Default].
Apparirà una finestra di messaggio.
2
Toccare [OK].
I valori modificati torneranno a quelli predefiniti.
Impostazione di Interruzione Camera
(Modalità powerOFF)
Al punto 3, selezionare [Interruzione Camera] nel menu Camera
Setup.
Fare riferimento a “Procedura per Camera Setup” (pagina 59).
È possibile impostare la visualizzazione dell’immagine della telecamera
posteriore quando si porta la leva del cambio in posizione R
(retromarcia) e l’unità è spenta.
Opzione: Interruzione Camera (Modalità powerOFF)
Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
On:Viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore
Off:Non viene visualizzata l’immagine della telecamera
posteriore
61-IT
Page 62
Funzionamento di
BLUETOOTH
Impostazione prima dell’utilizzo
Informazioni su BLUETOOTH
BLUETOOTH è una tecnologia wireless che consente la comunicazione
tra un dispositivo mobile e un personal computer posti a breve distanza.
Ciò consente le chiamate a vivavoce o la trasmissione di dati tra
dispositivi compatibili con BLUETOOTH. La trasmissione
BLUETOOTH è disponibile nella gamma 2,4 GHz senza licenza se la
distanza tra i dispositivi è inferiore a 10 metri. Per ulteriori
informazioni, consultare il sito web di BLUETOOTH
(http://www.bluetooth.com/).
• A seconda della versione del BLUETOOTH, un dispositivo
compatibile con BLUETOOTH potrebbe non essere in grado di
comunicare con l’unità.
• Non è garantito il coretto funzionamento di questa unità con tutti i
dispositivi compatibili con BLUETOOTH. Per la gestione dei
dispositivi compatibili con BLUETOOTH, consultare il proprio
rivenditore ALPINE o il sito Web ALPINE.
• A seconda dell’ambiente, la connessione wireless BLUETOOTH
potrebbe essere instabile.
• Quando si fa una chiamata o si eseguono operazioni di impostazione,
accertarsi di fermare l’auto in un posto sicuro.
• Il funzionamento può variare a seconda del o dei dispositivi
compatibili con BLUETOOTH collegati. Inoltre, consultare il
Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.
Informazioni sul telefono vivavoce
Quando si utilizza un telefono cellulare compatibile con HFP (Head Set
Profile) è possibile effettuare chiamate in vivavoce.
• Evitare di eseguire una chiamata vivavoce mentre ci si trova nel
traffico o in strade ventose e strette.
• Chiudere i finestrini durante la chiamata per ridurre il rumore di
sottofondo.
• Se gli interlocutori stanno utilizzando dei dispositivi vivavoce oppure
se la chiamata viene effettuata in un luogo rumoroso, è normale
riscontrare delle difficoltà nel sentire la voce dell’altra persona.
• A seconda delle condizioni della linea telefonica o dell’utilizzo di
alcuni dispositivi mobili, la voce potrebbe sembrare innaturale.
• Quando si utilizza un microfono, parlare quanto più direttamente
possibile nel microfono al fine di ottenere la qualità audio migliore.
• Alcune funzioni dei telefoni cellulari dipendono dalle funzionalità e
dalle impostazioni della rete del fornitore di servizi. Inoltre, alcune
funzioni potrebbero non essere attivate dal proprio fornitore di
servizi e/o le impostazioni di rete del fornitore potrebbero limitarne
la funzionalità.
Contattare sempre il proprio fornitore di servizi per ulteriori
informazioni sulla disponibilità e funzionalità delle funzioni.
Tutte le funzioni, le funzionalità, le caratteristiche tecniche del
prodotto, nonché le informazioni contenute nel Manuale d’uso si
basano sulle informazioni disponibili più recenti e ritenute accurate
al momento della stampa.
Alpine si riserva il diritto di modificare qualsiasi informazione o
caratteristica tecnica senza preavviso né obbligo.
Prima di usare BLUETOOTH
Prima di utilizzare la funzione telefono/audio vivavoce, occorre
effettuare le seguenti impostazioni.
1
Impostare “BLUETOOTH” su “On” (vedere
pagina 56).
2
Registrare un dispositivo BLUETOOTH sull’unità
(vedere pagina 56).
• Fare riferimento a “Impostazione BLUETOOTH” (pagina 56).
• È possibile cercare l’unità utilizzando un dispositivo compatibile con
BLUETOOTH e quindi collegare tale dispositivo BLUETOOTH
all’unità stessa. Il nome assegnato questa unità è “ALPINE NAVI” e
il codice di accesso iniziale è “0000”. Inoltre, consultare il Manuale
d’uso del o dei dispositivi collegati.
Controllo vivavoce del
telefono
Esempio di visualizzazione della schermata Telefono
Nome del dispositivo BLUETOOTH
Visualizzazione dei preferiti: icona di scelta rapida
Visualizzazione di chiamate effettuate, ricevute, senza
risposta: icone dei registri
Collegamento di un dispositivo
BLUETOOTH
La registrazione di un dispositivo BLUETOOTH nell’unità
INE-W920R/INE-W928R abilita il collegamento automatico.
Se il collegamento non avviene automaticamente, eseguire nuovamente
la procedura di collegamento.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Connetti].
Il collegamento BLUETOOTH si avvia.
Disconnessione del collegamento
BLUETOOTH
Toccare [Disconneti].
Il collegamento BLUETOOTH viene disconnesso.
62-IT
Page 63
Modifica del collegamento del
dispositivo BLUETOOTH
Se sul dispositivo sono registrati più dispositivi BLUETOOTH, è
possibile modificare il collegamento tra i dispositivi registrati.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Cambia].
Viene visualizzata la schermata Impostazioni periferiche
BLUETOOTH.
3
Toccare [Audio] o [HFT] del dispositivo
selezionato.
Il collegamento viene trasferito al dispositivo selezionato.
• È possibile controllare le chiamate rapide effettuate toccando Lista
Periferiche BLUETOOTH.
Per informazioni su come assegnare i numeri per le chiamate rapide,
fare riferimento a “Assegnazione come numero di preselezione
(Short Cut Dialling)” (pagina 65).
Rispondere a una chiamata
Le chiamate in entrata vengono annunciate dal trillo di una suoneria di
chiamata ricevuta e da un messaggio visualizzato (n. di telefono, ecc.).
1
Una chiamata in entrata fa partire la suoneria e un
display di chiamata in entrata.
Chiamata
Utilizzare la schermata di menu Phone per effettuare una telefonata.
Uso della funzione di chiamata rapida
È possibile effettuare chiamate rapide assegnando fino a 4 numeri di
telefono alla funzione di chiamata rapida. Per informazioni su come
assegnare i numeri di preselezione, fare riferimento a “Assegnazione
come numero di preselezione (Short Cut Dialling)” (pagina 65).
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [ Favorites].
3
Toccare [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4].
La telefonata viene inviata al numero memorizzato.
• Quando si tiene premuto [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4] appare
la schermata di modifica per le chiamate rapide. La sola operazione
di modifica disponibile è l’eliminazione.
• Se è stato registrato un nome, il nome viene visualizzato sul tasto di
preselezione.
Chiamata a un numero presente nella
cronologia delle chiamate
Per effettuare una chiamata è possibile utilizzare 3 tipi di registri. La
cronologia delle chiamate memorizza fino a 60 numeri. Se questo limite
viene superato, il numero di telefono più vecchio viene cancellato.
2
Toccare [] o premere il tasto (PHONE).
Inizia la conversazione telefonica.
• Quando in “Impostazione di ricezione automatica delle chiamate”
(pagina 57) si imposta “On”, è possibile rispondere
automaticamente a una chiamata.
• Durante una chiamata, l’audio della modalità corrente dell’unità
viene silenziato. Dopo la chiamata, riprenderà la riproduzione.
• Quando il numero del chiamante viene trasmesso al sistema, se è
registrato nella rubrica del telefono, appare il nome corrispondente.
Se il numero non è presente, viene visualizzato il numero. Se non
sono disponibili né il nome né il numero, viene visualizzato
“Sconosciuto”.
Regolazione del volume della suoneria
Il volume della suoneria è regolabile dalla schermata di dialogo delle
chiamate in entrata.
Toccare [] o [] per “Vol.”
Riagganciare il telefono
Toccare [].
La conversazione telefonica termina.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [ Dialled], [ Received] o [
Missed].
Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.
3
Toccare il nome della registrazione.
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della cronologia
delle chiamate.
• Per visualizzare tutte le registrazioni, toccare [All]. Per
eliminare le registrazioni selezionate, toccare [Delete].
4
Toccare [].
La telefonata viene avviata.
Chiamata a un numero presente in rubrica
È possibile utilizzare la rubrica del telefono cellulare per effettuare una
telefonata. Prima, è necessario trasferire la rubrica telefonica dal
telefono cellulare al sistema. Per ulteriori informazioni su come
trasferire la rubrica telefonica, fare riferimento a “Sincronizzazione
della rubrica” (pagina 65).
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare .
3
Toccare il nome della persona o il numero di telefono
dall’elenco della rubrica.
4
Toccare [].
La telefonata viene avviata.
63-IT
Page 64
Immissione di un numero di telefono per
effettuare una chiamata
Modifica dell’emissione in uscita della
voce
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare .
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
3
Immettere il numero di telefono che si desidera
chiamare.
• È possibile immettere fino a 31 cifre.
4
Toccare [].
5
Toccare [Chiama].
La telefonata viene avviata.
Funzione di ripetizione della chiamata
È possibile ripetere la chiamata a una persona chiamata in precedenza.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Richiama].
Il numero viene ricomposto.
3
Toccare [Chiama].
La telefonata viene avviata.
Per le chiamate, l’emissione in uscita della voce è commutabile fra gli
altoparlanti dell’automobile e gli altoparlanti del telefono cellulare.
Toccare [].
• A seconda del telefono cellulare, questa operazione potrebbe non
essere possibile.
Funzione DTMF (Touch-Tone)
Trasmette un DTMF (Touch Tone) durante una chiamata.
1
Toccare [TONE].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2
Numero immesso.
• È possibile trasmettere un segnale Touch Tone durante una chiamata.
• Tenendo premuto “0” si invia il segnale del tono “+”.
Operazioni durante una conversazione
Esempio di display
Nome e numero di telefono
Tempo di conversazione
Regolazione del volume della chiamata
È possibile regolare rispettivamente il volume trasmesso e il volume
ricevuto.
Toccare [] o [] per “Vol.”
:Volume in uscita
:Volume in entrata
È possibile regolare il volume su 11 livelli.
Toccare [] per abbassare il volume. Toccare [] per alzare il
volume.
64-IT
Page 65
Cancellazione delle voci in rubrica
Funzione di rubrica
Esempio di visualizzazione della schermata della rubrica
Viene visualizzata un’icona che indica che diversi
numeri di telefono sono registrati sotto una voce.
Sincronizzazione della rubrica
È possibile sincronizzare la rubrica del sistema con quella del telefono
cellulare.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
3
Toccare [Download].
4
Toccare [SYNC].
La sincronizzazione delle rubriche telefoniche si avvia.
• È possibile memorizzare fino a 1.000 numeri di telefono nella
rubrica sia per l’UTENTE 1 che per l’UTENTE 2.
• Per ciascun contatto è possibile memorizzare fino a 5 numeri di
telefono.
Cancellazione di una voce dalla rubrica
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare il numero di telefono che si desidera
cancellare.
4
Toccare [Delete].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
Se sono stati memorizzati più numeri di telefono, vengono
tutti eliminati.
5
Toccare [OK].
Il numero selezionato viene cancellato.
Cancellazione di tutte le voci della rubrica
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare [Delete All].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
4
Toccare [OK].
Tutte le voci della rubrica vengono cancellate.
Assegnazione come numero di
preselezione (Short Cut Dialling)
Aggiungere un numero in rubrica
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
3
Toccare [Download].
4
Toccare [Add].
In standby per il collegamento del telefono cellulare.
• Toccare [Cancella] per annullare la modalità di standby.
5
Il telefono cellulare effettua l’accesso all’unità e
trasferisce la sua rubrica all’unità.
• Il collegamento del telefono cellulare viene annullato mentre è in
corso il trasferimento della rubrica.
Assegnazione dalla cronologia delle chiamate
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Dialled], [Received] o [Missed].
Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.
3
Toccare il nome della persona cui si desidera
assegnare il numero di preselezione (short cut
dialling).
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della rubrica.
• Per visualizzare tutte le registrazioni, toccare [All]. Per
eliminare le registrazioni selezionate, toccare [Delete].
4
Toccare [Preset].
Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione
(Short Cut).
5
Toccare [Save].
Il numero di telefono viene assegnato al numero di
preselezione selezionato (Short Cut Dialling).
• Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno
sovrascritti.
• Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short
cut) assegnato.
65-IT
Page 66
Assegnazione dalla rubrica
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare il numero di telefono cui si desidera
assegnare il numero di preselezione (short cut
dialling).
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della rubrica.
4
Toccare [Preset].
Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione
(Short Cut).
5
Toccare [Save].
Il numero di telefono viene assegnato al numero di
preselezione selezionato (Short Cut Dialling).
• Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno
sovrascritti.
• Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short
cut) assegnato.
BLUETOOTH Audio
Se un telefono cellulare o un lettore portatile, ecc. compatibile con
BLUETOOTH viene collegato in wireless, è possibile riprodurre una
canzone (l’operazione è controllabile dell’unità).
Esempio di schermata principale di BLUETOOTH
Audio
Toccare [<<], [>>]
Titolo del brano
Nome artista
Nome album
Tempo totale di riproduzione
Tempo trascorso
Nome del dispositivo BLUETOOTH
• I pulsanti a schermo visualizzati potrebbero essere differenti a
seconda della versione AVRCP.
• Indicatore di stato/titolo brano/nome artista/nome album/tempo
trascorso non sono visualizzati in versione AVRCP. 1.0.
• Per la riproduzione dell’audio, è necessario un telefono cellulare o
un lettore portatile conforme a A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Non tutte le funzioni sono disponibili con tutti i dispositivi.
• Durante una chiamata, il suono della sorgente audio BLUETOOTH
viene silenziato.
Versioni compatibili di AVRCP: 1.0, 1.3, 1.4
• Le versioni disponibili potrebbero essere differenti a seconda della
versione AVRCP.
66-IT
Page 67
Riproduzione
M.I.X. (riproduzione casuale)
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [BLUETOOTH-AUDIO] nella barra
superiore.
3
Toccare [] o [] per selezionare la traccia
(file) desiderata.
Per tornare all’inizio del file corrente:
Toccare [].
Riavvolgimento rapido del file corrente:
Tenere premuto [].
Avanzare all’inizio del file successivo:
Toccare [].
Avanzamento rapido del file corrente:
Tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
Riproduzione ripetuta
Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.3 e 1.4.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
(FILE)
(GRUPPO)
(TUTTI)
Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.3 e 1.4.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di [].
(GRUPPO)
(TUTTI)
(OFF)
• Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.
Selezione dei gruppi
Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.3 e 1.4.
Toccare [ Group] o [Group ] per selezionare il
gruppo.
Funzione di ricerca
Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.4.
L’elenco visualizzato è differente dal dispositivo BLUETOOTH
collegato.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Selezionare la traccia, ecc., che si desidera ascoltare
dall’elenco visualizzato.
(OFF)
• Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.
67-IT
Page 68
Dispositivi ausiliari
(opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale)
Per comandare i dispositivi collegati ai terminali AUX dell’unità
INE-W920R/INE-W928R, eseguire la procedura descritta di seguito.
• Impostare AUX In su “On”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 55).
• A seconda dell’unità collegata, i tasti a schermo potrebbero non
funzionare o il loro funzionamento potrebbe essere differente.
AVV ERT IMEN TO
Per il conducente è pericoloso (e in diversi stati è
anche illegale) guardare la TV/Video durante la guida
della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e
provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W920R/
INE-W928R, affinché il conducente possa guardare
programmi televisivi o filmati soltanto quando il
veicolo è fermo e il freno di stazionamento inserito.
Se l’unità INE-W920R/INE-W928R non viene installata
correttamente, il conducente potrà guardare
programmi televisivi o filmati mentre è alla guida,
distraendosi dal guardare davanti a sé con
conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre
persone potrebbero essere gravemente ferite.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento “Picture off for your safety”.
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [AUX1]*1, [AUX2]*1 o [AUX3]*2 nella
barra superiore.
Viene visualizzata la schermata della modalità AUX.
1
Viene visualizzato il nome assegnato alla modalità in “Impostazione
*
del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 55) e“Impostazione
del nome secondario AUX” (pagina 55).
2
Quando si esegue la procedura “Impostzione di AUX3” (pagina 55),
*
AUX3 appare solo se si imposta “AUX”.
Display della schermata dell’operazione AUX durante la
riproduzione di File Video
Toccare la schermata.
Viene visualizzata la schermata dell’operazione AUX.
Esempio di visualizzazione delle modalità AUX1,
AUX2, AUX3, DVD, Game, USB
• Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo
AUX la schermata di funzionamento passa a quella di
visualizzazione. Per nascondere la schermata di funzionamento
AUX, toccare l’area display video.
Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento,
toccare il display.
• L’impostazione del nome AUX per i modi EXT.DVD, DVD-CHG,
DVB-T e TV visualizza gli interruttori di funzionamento singoli e
abilita il funzionamento. Fare riferimento a “Impostazione del nome
principale AUX (Setup AUX)” (pagina 55) e “Impostazione del nome
secondario AUX” (pagina 55).
• La funzione di tocco diretto è disponibile nel modo Lettore USB. Gli
interruttori di azionamento del tocco sono visualizzati
immediatamente a schermo per il funzionamento.
Azionamento di un Lettore DVD esterno
Per comandare un lettore DVD esterno (opzionale), eseguire la
procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)”
(pagina 55) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 55)
impostando “EXT.DVD”.
Passare al modo DVD esterno
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [EXT.DVD] nella barra superiore.
Sul display viene visualizzata la schermata del modo EXT.
DVD.
68-IT
Page 69
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del DVD
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del lettore DVD
esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di
funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al
Manuale d’uso del lettore DVD collegato.
Esempio di visualizzazione di un lettore DVD esterno
Toccare [<<], [>>]
[]
Toccare l’interruttore per tornare all’inizio del capitolo/
traccia/file corrente. Toccare l’interruttore un’altra volta per
trovare l’inizio del capitolo/traccia/file precedente. Tenere
premuto per tornare indietro rapidamente.
[]
Toccare l’interruttore per avanzare all’inizio del capitolo/
traccia/file successivo. Tenere premuto per avanzare
rapidamente.
[]
Avvia/interrompe la riproduzione M.I.X.
[]
Avvia/interrompe la riproduzione ripetuta.
[/]
Consente di passare da riproduzione a pausa e viceversa.
[]
Il tocco durante la riproduzione attiva un pre-stop. Un nuovo
tocco interrompe la riproduzione.
[Top Menu]
Viene visualizzata la schermata Top Menu.
[Menu]
Viene visualizzata la schermata Menu.
[Menu Control]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[]
Passa al programma, playlist o cartella successiva.
[]
Passa al programma, playlist o cartella precedente.
[Angle]
Commuta l’angolo.
[Audio]
Commuta l’audio.
[Sub Title]
Commuta i sottotitoli.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu
[Key]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[], []
Sposta la posizione del pannello tasti.
[]
Chiude il modo di funzionamento dei menu.
[]
Chiude il pannello tasti.
[], [], [], []
Muove il cursore del menu.
[Enter]
Stabilisce la voce selezionata.
[Return]
Consente di ritornare alla voce/schermata precedente.
Azionamento di un Caricatore DVD
esterno
Per comandare un caricatore DVD esterno (opzionale), eseguire la
procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)”
(pagina 55) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 55)
impostando “DVD-CHG”.
Passare al modo caricatore DVD esterno
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [DVD-CHG.] nella barra superiore.
Sul display appare la schermata della modalità DVD-CHG.
69-IT
Page 70
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del caricatore DVD
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del DVB-T
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del caricatore
DVD esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la
schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare
riferimento al Manuale d’uso del caricatore DVD collegato.
• La schermata dei comandi di funzionamento e quella del menu DVD-
CHG. sono uguali a quelle del lettore DVD esterno. Fare riferimento
a “Azionamento di un Lettore DVD esterno”.
Esempio di visualizzazione 3/3 di un caricatore DVD
esterno (modalità informativa)
Toccare [<<], [>>]
[Disc1]-[Disc6]
Consente di selezionare un disco.
Azionamento del Ricevitore TV Digitale
Mobile (DVB-T)
Per comandare il ricevitore digitale terrestre (DVB-T) (opzionale),
eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup
AUX)” (pagina 55) o “Impostazione del nome secondario AUX”
(pagina 55) impostando “DVB-T”.
Cambio del modo del Ricevitore TV
Digitale Mobile (DVB-T)
1
Premere il tasto (AUDIO).
Quando si tocca lo schermo in modo DVB-T, viene visualizzata la
schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare
riferimento al Manuale d’uso del ricevitore digitale terrestre (DVB-T)
collegato.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu
[]
Consente di passare a Numero di canale / Numero di
canale preferito giù.
[]
Consente di passare a Numero di canale / Numero di
canale preferito su.
[TUNE] (canale o FAV)
Consente di commutare tra modo Canale e modo Canale
Preferito.
[EPG]
Viene visualizzata la guida elettronica programmi (EPG).
[Menu]
Viene visualizzata la schermata Menu.
[Menu Control]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[A/V]
Consente di commutare la sorgente.
[Scan]
Toccare l’interruttore per avviare la procedura di scansione.
• Se in “Funzionamento del pannello a sfioramento” (pagina 55) si è
impostata l’opzione “On”, sono disponibili i comandi diretti a
sfioramento. Gli interruttori di azionamento del tocco sono
visualizzati immediatamente a schermo per il funzionamento. Per
visualizzare la schermata dei comandi, toccare [Control].
2
Toccare [DVB-T] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo DVB-T.
70-IT
Azionamento di una TV
Per comandare un ricevitore TV (TV) (opzionale), eseguire la procedura
“Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 55) o
“Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 55) impostando
“TV”.
Passare al modo TV
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [TV] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo TV.
Page 71
Informazioni sulla schermata di
funzionamento della TV
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione della TV, è
possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di
funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al
Manuale d’uso del televisore collegato.
Toccare [<<], [>>]
[], [ ]
Consente di passare a Numero di canale / Canale
preselezionato / frequenza giù.
[], [ ]
Consente di passare a Numero di canale / Canale
preselezionato/ frequenza su.
[TUNE] (canale, preselezione o manuale)
Consente di commutare tra modo Canale, modo
Preselezione e modo Manuale.
[Band]
Consente di commutare la banda.
[A.Memo]
Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente le
stazioni.
71-IT
Page 72
Utilizzo delle
telecamere
(opzionale)
Quando è collegata una telecamera opzionale, è possibile visualizzare
sul monitor ciò che accade intorno alla vettura.
È possibile collegare a questa unità una telecamera anteriore o
posteriore.
In base alla telecamera che si desidera collegare, scegliere prima di tutto
il metodo di collegamento (diretto o AUX) e il tipo di telecamera (Front,
Rear o OTHER). Per informazioni, fare riferimento a “Camera Setup”
(pagina 59).
Telecamera anteriore:
Quando si collega la telecamera HCE-C212F/HCE-C200F, è
possibile visualizzare la situazione davanti al veicolo, vale a dire
oggetti, persone o altri pericoli.
Telecamera posteriore:
Quando si collega la telecamera HCE-C210RD/HCE-C200R/
HCE-C117D/HCE-C107D/HCE-C115/HCE-C105, nel momento in
cui il conducente inserisce la retromarcia sul display dell’unità
viene visualizza la situazione sul retro del veicolo (incluse le
indicazioni di larghezza del veicolo e spazio disponibile).
Altra telecamera:
Impostare quando si effettua il collegamento di una telecamera
diversa dalla telecamera anteriore o posteriore, come una room
camera o una telecamera laterale.
È possibile regolare la qualità delle immagini della telecamera.
Opzioni: Contrasto Live / Luminosità / Colore / Contrasto
Fare riferimento a “Impostazione di Visual” (pagina 43).
Funzionamento della telecamera
posteriore
Commutazione del tipo di immagine per la
telecamera posteriore
Se la telecamera è dotata di una funzione di commutazione della vista,
viene visualizzato l’interruttore di Cambio Diretto.
1
Toccare lo schermo quando viene visualizzata
l’immagine dalla telecamera posteriore.
La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla
schermata.
• Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento
ritorna sulla schermata di display della telecamera.
2
Toccare [Back], [Panorama], [Corner] o [Top].
Il modello immagine cambia.
[Back]:vista posteriore
[Panorama]: vista panoramica
[Corner]:vista angolo
[Top]:vista terra
• Per informazioni dettagliate sui modelli di immagine, vedere il
manuale d’uso della telecamera.
Impostazione ON/OFF della guida display
1
Toccare lo schermo quando viene visualizzata
l’immagine dalla telecamera.
La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla
schermata.
• Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento
ritorna sulla schermata di display della telecamera.
2
Toccare [Guide OFF] sulla schermata della
telecamera posteriore.
La guida scompare e l’interruttore [Guide OFF] commuta su
[Guide ON].
3
Toccare [Guide ON] per attivare la guida.
Nella procedura “Impostazione di Direct Camera” (pagina 59) o
“Impostazioni di Aux Camera” (pagina 60) impostare “Rear”.
Visualizzazione di ciò che accade dietro la
vettura mentre l’auto è in retromarcia
1
Portare la leva del cambio nella posizione di
retromarcia (R).
Finché l’auto rimane in retromarcia, viene visualizzato ciò
che accade dietro la vettura.
2
Se si porta la leva del cambio in una posizione
diversa dalla retromarcia (R), il monitor torna alla
schermata precedente.
• Quando si procede in retromarcia, non affidarsi esclusivamente alla
telecamera. Girarsi sempre e guardare, usando la telecamera solo
come ulteriore strumento d’assistenza.
• Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata
nel modo appropriato.
72-IT
Regolazione della posizione del display di
avvertimento
1
Toccare lo schermo quando viene visualizzata
l’immagine dalla telecamera.
La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla
schermata.
• Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento
ritorna sulla schermata di display della telecamera.
2
Toccare [Caution ].
• A ciascun tocco, la posizione dell’avvertimento si sposta sulla parte
superiore o inferiore della schermata.
Page 73
Informazioni sulla guida della
telecamera posteriore
Per visualizzare la guida, impostare “Impostazione ON/OFF della guida
display” (pagina 72) su On. Inoltre, per regolare la guida, fare
riferimento a “Regolazione della riga di guida della telecamera
posteriore/anteriore” (pagina 59). È anche possibile spegnere la guida
nella schermata di display della telecamera posteriore.
Significato del segnale di indicazione
Quando l’automobile procede in retromarcia, il monitor passa
all’immagine della telecamera vista posteriore. Compaiono delle guide
utili a visualizzare la larghezza del veicolo e la distanza dal paraurti
posteriore.
1 Segnali estensivi della larghezza dell’automobile
(rosso, giallo e verde in base alla distanza)
Se calibrati correttamente, i segnali indicano la larghezza
dell’automobile. Ciò è utile a guidare la traiettoria dell’auto
in retromarcia in una linea retta.
I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore
dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).
• I segnali non si muovono in sincronizzazione con lo
sterzo.
2 Segnali di riferimento della distanza
I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore
dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).
• I segnali non si muovono in sincronizzazione con lo
sterzo.
• Ogni posizione centrale del segnale rappresenta circa
0,5 m (rosso), circa 1 m (giallo) e circa 2 m (verde)
indietro.
• A seconda delle condizioni dell’automobile o del manto stradale,
l’intervallo visivo potrebbe variare.
• La telecamera ha un intervallo visivo limitato. Gli oggetti situati agli
estremi angoli della telecamera (per esempio sotto il paraurti o a
estremità opposte del paraurti) potrebbero non rientrare nel suo
campo visivo.
• La telecamera posteriore potrebbe avere una tonalità diversa da
quella degli oggetti reali circostanti.
• A seconda dell’automobile, l’orientamento della guida potrebbe
deviare verso destra o verso sinistra. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Segnale di riferimento della distanza
I riferimenti della distanza rappresentano la distanza tra il livello del
suolo e il paraurti posteriore. È difficile fare una stima accurata della
distanza dagli oggetti al di sopra del livello del suolo.
<Schermata>
C
B
A (circa 0,5 m)
<Posizioni di A, B e C>
circa 1 m
Nella schermata, in base ai segnali di riferimento della
distanza, il camion sembra essere parcheggiato a circa 1
m di distanza (in posizione B). Pur tuttavia, nei fatti, se si
procedesse in retromarcia alla posizione A, si andrebbe
a urtare contro il camion.
Nella schermata, le posizioni A, B e C sembrano essere
posizionate in ordine di distanza. Pur tuttavia, nei fatti, le
posizioni A e C sono alla medesima distanza, mentre B è
più lontano di A e C.
• Il segnale estensivo della larghezza dell’automobile rappresenta la
distanza dal manto stradale. La distanza da un oggetto situato sulla
strada non è rappresentata accuratamente dai segnali di riferimento.
• Nelle seguenti condizioni, la visibilità della schermata potrebbe
essere ridotta. Non si tratta di un problema di funzionamento.
- Quando è buio (durante la notte, ecc.).
- In presenza di temperature molto alte o molto basse.
- Quando gocce d’acqua aderiscono alla telecamera o quando si
è in presenza di un alto livello di umidità (come in occasione di
un clima piovoso, ecc.).
- Quando corpi estranei (come fango, ecc.) aderiscono alla
telecamera o alle sue aree periferiche.
- Quando la luce del sole o dei fanali colpisce in modo diretto
l’obiettivo della telecamera.
- Quando viene collegata una telecamera CCD, potrebbero
verificarsi delle sbavature*. Il fenomeno è caratteristico delle
telecamere CCD.
* Effetto smear:
Fenomeno che si verifica quando la telecamera riprende un
punto ad alta intensità luminosa (come il riflesso della luce
solare sulla carrozzeria del veicolo). L’immagine di seguito è
un esempio di “sbavatura verticale” comune alle telecamere
CCD.
Un punto ad alta intensità
73-IT
Page 74
Errore tra la schermata e l’effettivo manto stradale
Nelle seguenti condizioni, si producono degli errori tra i segnali di
riferimento della schermata e l’effettivo manto stradale. Le illustrazioni
rappresentano un caso in cui la telecamera è installata in posizione
standard.)
Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza
in salita (esempio)
<Schermata>
Segnali di riferimento della distanza
<Situazione del veicolo>
Distanze effettive
Errore Errore
Il segnale di riferimento della distanza rappresenta la
distanza da un manto stradale piano. Pertanto, in caso di
ripida pendenza in salita dietro l’automobile, i riferimenti
della distanza sono visualizzati più vicini al paraurti
posteriore rispetto a quanto lo siano effettivamente. Per
esempio, se c’è un ostacolo sulla pendenza in salita,
esso potrebbe apparire più distante di quanto non lo sia
effettivamente.
Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il
percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.
Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza
verso in discesa (esempio)
<Schermata>
<Situazione del veicolo>
ErroreErrore
In caso di ripida pendenza in discesa dietro l’automobile,
i riferimenti della distanza sono visualizzati più lontani
dal paraurti posteriore rispetto a quanto non lo siano
effettivamente.
Se c’è un ostacolo sulla pendenza in discesa, apparirà
più vicino di quanto non lo sia effettivamente.
Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il
percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.
Funzionamento della telecamera
anteriore
Nella procedura “Impostazione di Direct Camera” (pagina 59)
impostare “Front”.
Visualizzazione manuale di ciò che sta
accadendo davanti alla vettura
74-IT
1
Premere il tasto (My Favorites).
Viene visualizzata la schermata dei preferiti.
2
Toccare [Camera].
Viene attivato il modo telecamere e viene visualizzato ciò
che accade davanti alla vettura.
Quando si collegano simultaneamente la telecamera
anteriore (diretta) e quella posteriore o laterale (AUX), viene
visualizzata la schermata per la selezione dell’immagine.
Page 75
Commutazione del tipo di immagine per la
telecamera anteriore
1
Toccare lo schermo quando viene visualizzata
l’immagine dalla telecamera anteriore.
La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla
schermata.
• Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento
ritorna sulla schermata di display della telecamera.
2
Toccare [Panorama], [Corner] o [Top].
Il modello immagine cambia.
[Panorama]: vista panoramica
[Corner]:vista angolo
[Top]:vista terra
• Per informazioni dettagliate sui modelli di immagine, vedere il
manuale d’uso della telecamera.
Informazioni sulla regolazione
dell’impostazione ON/OFF per le guide e
della posizione dell’avvertimento
Come per la telecamera posteriore, è possibile regolare l'impostazione
ON/OFF del display di guida e della posizione del display di
avvertimento della telecamera anteriore. Fare riferimento a
“Impostazione ON/OFF della guida display” (pagina 72) e
“Regolazione della posizione del display di avvertimento” (pagina 72)
per le operazioni.
Funzionamento di altre telecamere
Nella procedura “Impostazioni di Aux Camera” (pagina 60) impostare
“OTHER”.
1
Premere il tasto (My Favorites).
Viene visualizzata la schermata dei preferiti.
2
Toccare [Camera].
Quando si collegano simultaneamente la telecamera
anteriore (Direct Camera) e quella posteriore o laterale
(AUX Camera), viene visualizzata la schermata per la
selezione dell’immagine.
Informazioni sulla regolazione della
posizione del display di avvertimento
Come per la telecamera posteriore, è possibile regolare il display di
avvertimento per le altre telecamere. Fare riferimento a “Regolazione
della posizione del display di avvertimento” (pagina 72) per le
operazioni.
75-IT
Page 76
Memoria USB
(opzionale)
È possibile riprodurre file musicali (MP3/WMA/AAC) e file video
®
(DivX
) memorizzati in un dispositivo di memoria USB sul lettore
interno del sistema.
Questa sezione illustra solo le operazioni musicali. Per informazioni
sulla riproduzione video, fare riferimento alla sezione dedicata al
®
DivX
in “DVD” (pagina 36).
• Se il primo file riprodotto è un file musicale, il modo sarà quello di
riproduzione musicale. Se il primo file riprodotto è un file video, il
modo sarà quello di riproduzione video. Inoltre, il modo cambia se si
seleziona “AUDIO” o “VIDEO” al punto 2 della procedura di
ricerca. Fare riferimento a “Ricerca di una canzone desiderata”
(pagina 77) e “Ricerca di un File Video desiderato” (pagina 39).
Esempio di display per la schermata principale USB
(Modo Info)
Modo Audio
Modo Video
Toccare [<<], [>>]
Sulle operazioni durante la creazione di una libreria
• “Ricerca per Tag” (pagina 77) non funziona correttamente durante
la creazione di una libreria.
• L’ordine di riproduzione delle canzoni durante la creazione di una
libreria potrebbe differire dall’ordine delle canzoni nel dispositivo di
memoria USB.
Riproduzione
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [USB] nella barra superiore.
Il modo USB viene attivato e il display passa alla schermata
USB.
3
Toccare [] o [] o per selezionare la traccia
desiderata (file).
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
[>] appare al centro della schermata.
Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [>/ll] o [>]
al centro della schermata.
• Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da
copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit
Rate, velocità di trasmissione variabile).
• Se sono presenti informazioni dei tag, verranno visualizzati il nome
della traccia, dell’album e dell’artista.
• Tag ID3/WMA
Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni dei tag ID3/WMA,
queste ultime verranno visualizzate (ad es., nome della canzone,
dell’artista e dell’album).
• Se il numero complessivo di file/cartelle presenti nei dispositivi di
memorizzazione USB raggiunge le 10.000 unità, viene visualizzato il
messaggio “La capacità di carico è limitata”. Per cancellare il
messaggio, rimuovere i dispositivi di memoria USB.
• Fare riferimento a “Esempio di visualizzazione della schermata
principale MP3/WMA/AAC” (pagina 33) e “Esempio di
visualizzazione per la schermata principale DivX
le spiegazioni sugli elementi della schermata.
• È possibile visualizzare la copertina durante la riproduzione USB.
Informazioni sulla creazione di una libreria di
informazioni
È possibile effettuare la scansione di file musicali su un dispositivo di
memoria USB e creare una libreria di informazioni su questa unità. La
creazione di una libreria si avvia quando viene collegato il dispositivo di
memoria USB. Il tempo necessario per la creazione di una libreria
dipende dal numero di file presenti nel dispositivo di memoria USB, ma
l’operazione potrebbe richiedere diversi minuti.
®
” (pagina 36) per
76-IT
Riproduzione ripetuta
Il funzionamento può variare a seconda che la più recente ricerca di un
brano sia stata una ricerca per tag o una ricerca per cartella/file.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Modo di ricerca Cartella/file:
RepeatRepeat Folder*(OFF)Repeat
Modo di Ricerca per Tag:
Repeat(OFF)Repeat
* Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti ripetutamente.
• Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione
ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.
Page 77
Riproduzione casuale (M.I.X.)
Il funzionamento può variare a seconda del tipo di ricerca del brano più
recente, cioè per tag o per cartelle.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [].
Modo di ricerca per cartelle:
Cartella
1
M.I.X.*
Modo di Ricerca per Tag:
Brani M.I.X.*
(OFF)Cartella
2
(OFF)Brani M.I.X.*
M.I.X.*
1
2
Modo di Ricerca per nome File
4
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome file della cartella selezionata.
5
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
• Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
• Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca delle cartelle.
• Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la
schermata di ricerca dei file.
Ricerca per Tag
*1Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti in sequenza
casuale.
2
Brani M.I.X. riproduce casualmente i brani della categoria
*
selezionata (playlist, album, ecc.). I brani all’interno della categoria
vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti
tutti i brani.
• Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione
M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.
• Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la
riproduzione M.I.X. viene annullata.
Riproduzione casuale (M.I.X. ALL)
Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un
brano è stata una ricerca per Tag.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Viene attivato il modo di ricerca.
2
Toccare [Music].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.
3
Toccare [Shuffle All] durante la riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [].
• Tutti i brani presenti nella memoria USB vengono riprodotti in
ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a
quando sono stati riprodotti tutti i brani.
Ricerca di una canzone desiderata
L’unità INE-W920R/INE-W928R consente di eseguire 2 tipi di ricerche.
Ricerca per nome File/Cartella
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
2
Toccare [Music].
Viene attivato il modo di ricerca.
3
Toccare [Folder].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.
Modo di ricerca nome cartella
4
Toccare [] della cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Per facilitare la ricerca dei brani in librerie di grandi dimensioni, l’unità
è in grado di utilizzare le informazioni contenute nei tag dei file e di
organizzare i brani in playlist.
Ogni categoria musicale presenta la propria gerarchia. Utilizzare il modo
di ricerca per Elenchi di riproduzione/Artisti/Album/Canzoni/Generi/
Compositori per restringere la ricerca in base alla tabella in basso.
Gerarchia 1Gerarchia 2Gerarchia 3Gerarchia 4
Elenchi di
riproduzione
(Playlists)
Artisti
(Artists)
Album
(Albums)
Canzoni
(Songs)
Generi
(Genres)
Compositori
(Composers)
Per esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per
ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca,
anche se la gerarchia è diversa.
Ricerca per nome dell’artista
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
2
Toccare [Music].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.
3
Toccare [Artists].
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.
4
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista
selezionato.
Per cercare l’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album
dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al titolo dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album
selezionato.
Canzoni——
AlbumCanzoni—
Canzoni——
———
ArtistiAlbumCanzoni
AlbumCanzoni—
77-IT
Page 78
Per cercare una canzone nell’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista desiderato.
Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista
selezionato.
5
Toccare il titolo dell’album desiderato.
Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.
6
Toccare il titolo del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
• Dopo aver selezionato un file mediante la ricerca per tag, toccare
[] sulla schermata principale per visualizzare la schermata di
ricerca. Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in
modo ricerca.
Funzione Su/giù Diretta
Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un
brano è stata una ricerca per Tag.
È possibile cambiare con facilità elenco di riproduzione/artista/album/
genere/compositore.
Per esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è
possibile cambiare l’album.
Toccare [] o [] per selezionare elenco di
riproduzione/artista/album/genere/compositore
desiderato.
• Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
• Per dettagli sul display dell’icona, fare riferimento a “Icona
interruttore Su/giù Diretta:” (pagina 81).
• Se il modo di selezione della ricerca non è attivato, non è possibile
azionare la funzione su/giù Diretta.
• Durante la riproduzione M.I.X. non è possibile effettuare questa
operazione.
Selezionare la cartella desiderata
(Cartella su/giù)
Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un
brano è stata una ricerca per Cartella/file.
Se si ascolta un file da una cartella selezionata, sarà possibile passare a
un’altra cartella.
Per selezionare la cartella desiderata, toccare [] o
[].
• Durante la riproduzione M.I.X. non è possibile effettuare questa
operazione.
78-IT
Page 79
iPod/iPhone
(opzionale)
È possibile collegare un iPod/iPhone all’unità tramite il cavo
KCU-461iV (venduto separatamente). È possibile collegare un iPod con
funzioni video per fruire della visione di video oltre che dell’ascolto di
musica.
Quando si collega l’unità INE-W920R/INE-W928R mediante il cavo
summenzionato, i comandi dell’iPod vengono disabilitati.
• Le funzioni Internet o telefoniche dell’iPhone o dell‘iPod touch non
sono controllabili dall’unità; tuttavia, queste funzioni possono essere
controllate dall’iPhone o dall’iPod touch stesso.
• Per vedere le schermate video del file sull’iPod/iPhone, deve essere
innestato il freno di stazionamento.
• Per i veicoli a trasmissione automatica, inserire la leva del cambio
nella posizione di parcheggio.
Informazioni sui modelli iPod/iPhone utilizzabili con
questa unità
• I seguenti dispositivi sono stati provati e si sono dimostrati
funzionali con questa unità. Non è possibile garantire il
funzionamento corretto di versioni precedenti.
• I seguenti dispositivi sono stati provati e si sono dimostrati
funzionali con questa unità. Non è possibile garantire il
funzionamento corretto di versioni precedenti.
• Per chiarimenti sull’identificazione del modello iPod
posseduto, consultare il documento Apple “Identifying iPod
models” (in inglese) al seguente indirizzo
http://support.apple.com/kb/HT1353.
AVVE RT IM EN TO
Per il conducente è pericoloso guardare il video
durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe
distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W920R/
INE-W928R, affinché il conducente possa guardare i
filmati soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di
stazionamento inserito.
Se l’unità INE-W920R/INE-W928R non viene installata
correttamente, il conducente potrà guardare i filmati
mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti
a sé con conseguenti rischi d’incidente. Il conducente
o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
Esempio di display per la schermata principale di
memoria USB (Modo Info)
Modo Audio
Modo Video
Titolo canzone/titolo episodio*
Nome artista/data di rilascio *
Nome album/titolo podcast*
Canzone corrente n./n. totale canzoni
Tempo di riproduzione residuo
Display copertina
Tempo trascorso
:Durante la riproduzione del solo audio di un file
video in una playlist, viene visualizzata l’icona del
video.
:Durante la riproduzione del solo audio di un file
musicale in una playlist, viene visualizzata l’icona
della musica.
* Modalità podcast
Display della schermata dell’operazione iPod/iPhone
durante la riproduzione di file Video
Toccare lo schermo mentre viene visualizzata la
schermata di riproduzione iPod/iPhone.
Viene visualizzata la schermata di funzionamento iPod/iPhone.
• Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo iPod la
schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.
79-IT
Page 80
Riproduzione
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare
[iPod (Audio or Video)]
Il display mostra la schermata del modo iPod.
3
Toccare [] o [] o per selezionare la traccia
desiderata (file).
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
• Se si collega l’iPod/iPhone all’unità INE-W920R/INE-W928R
mentre è in corso la riproduzione di un brano, la riproduzione
proseguirà anche dopo il collegamento.
• Un episodio potrebbe avere diversi capitoli. È possibile cambiare
capitolo toccando [] o [].
• Se il nome dell’artista, il titolo dell’album o del brano creato in
iTunes contiene troppi caratteri, è possibile che i brani non vengano
riprodotti in caso di collegamento all’unità INE-W920R/
INE-W928R. Pertanto, si consigliano 64 caratteri al massimo. Il
numero massimo di caratteri per l’unità è pari a 64.
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
nella barra superiore.
Ricerca di un file musicale
Un iPod/iPhone può contenere migliaia di canzoni. Per questo motivo,
l’unità può effettuare varie ricerche utilizzando la funzione di ricerca
come illustrato di seguito.
Se si utilizza la gerarchia singola delle modalità di ricerca per playlist,
artista, album, podcast, audiolibro, genere, compositore o canzone, è
possibile restringere la ricerca come illustrato nella tabella seguente.
<Menu di ricerca MUSIC>
Gerarchia 1Gerarchia 2Gerarchia 3Gerarchia 4
Elenchi di
riproduzione
(Playlists)
Artisti
(Artists)
Album
(Albums)
Canzoni
(Songs)
PodcastsEpisodi——
Generi
(Genres)
Compositori
(Composers)
Audiolibri
(Audiobooks)
Per esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per
ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca,
anche se la gerarchia è diversa.
Ricerca per nome dell’artista
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
Canzoni——
AlbumCanzoni—
Canzoni——
———
ArtistiAlbumCanzoni
AlbumCanzoni—
———
2
Toccare [Music].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.
3
Toccare [Artists].
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.
4
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista
selezionato.
Per cercare l’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album
dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al titolo dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album
selezionato.
Per cercare una canzone nell’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista desiderato.
Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista
selezionato.
5
Toccare il titolo dell’album desiderato.
Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.
6
Toccare il titolo del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Toccando [] accanto ad “ALL” vengono riprodotti tutti i brani
dell’elenco.
• Toccando “ALL” viene visualizzato l’elenco di ricerca della
gerarchia successiva.
• È disponibile una funzione di ricerca alfabetica. Fare riferimento a
“Funzione di ricerca alfabetica” (pagina 81).
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
Ricerca di un File Video desiderato
È possibile selezionare un filmato, un video musicale, ecc. dalla
schermata elenco.
• Il modo di ricerca dei video dipende dall’iPod/iPhone. Se vengono
modificate le caratteristiche dell’iPod/iPhone, viene modificato
anche il modo di ricerca sull’unità.
Esempi di modo ricerca video
• Elenchi di riproduzione Video
• Filmati
• Video Musicali, ecc.
Esempio di ricerca per filmato
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per filmato. Per
ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca,
anche se la gerarchia è diversa.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
2
Toccare [Video].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca Video.
3
Toccare [Movies].
Viene visualizzata la schermata di ricerca filmati.
4
Toccare il filmato desiderato.
Il filmato selezionato viene riprodotto.
• Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
80-IT
Page 81
Funzione di ricerca alfabetica
Memoria di posizione della ricerca
L’unità offre una funzione di ricerca alfabetica per ricerche efficaci.
Quando si utilizza questa funzione nel modo di ricerca, è possibile
effettuare una ricerca rapida per un’artista, una canzone o altro.
Funzione di ricerca alfabetica:
La funzione di ricerca alfabetica consente di saltare alla
lettera alfabetica successiva, per esempio da A a B, da B a
C toccando [ALPHABET ]. È inoltre possibile procedere
nell’ordine inverso, per esempio da B ad A, toccando
[ ALPHABET].
Funzione Su/giù Diretta
Se si tocca [] del nome album in modo di ricerca, questo album viene
riprodotto ripetutamente. Per passare all’album precedente o successivo,
usare la funzione Su/giù Diretta.
Toccare [] o [] per selezionare l’Elenco di
riproduzione/artista/album/genere/podcast/compositore
desiderato.
Icona interruttore Su/giù Diretta
Icona interruttore Su/giù Diretta:
Durante la riproduzione iPod/iPhone, è possibile spostarsi rapidamente
all’indietro nella gerarchia selezionata, un livello alla volta.
Toccare []. (es. [ Playlist])
Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo
ricerca. Tocchi ripetuti riportano a ciascun livello precedente fino
ad arrivare al più alto.
Riproduzione ripetuta
Per riprodurre in modo ripetuto la traccia in fase di
riproduzione, toccare [].
Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente.
Toccare di nuovo [] per disattivare la riproduzione ripetuta.
Repeat(OFF)Repeat
Riproduzione casuale (Shuffle)
Toccare [] nel modo Riproduzione.
I file verranno riprodotti in una sequenza casuale.
La modalità Shuffle commuta a ogni tocco di [].
Shuffle SongsShuffle Albums(OFF)Shuffle Songs
Riproduzione casuale di album:I brani di ciascun album
vengono riprodotti nell’ordine corretto. Al
termine dei brani dell’album, viene
selezionato in modo casuale l’album
successivo. Questa procedura prosegue
fino a quando sono stati riprodotti tutti gli
album.
Riproduzione casuale di brani:I brani appartenenti alla
categoria selezionata (playlist, album,
ecc.) vengono riprodotti in ordine casuale.
I brani all’interno della categoria vengono
riprodotti una sola volta, fino a quando
sono stati riprodotti tutti i brani.
• Per ulteriori informazioni sul modo di ricerca, fare riferimento a
“Ricerca di un file musicale” (pagina 80).
Elenco di riproduzione
Artista
Album
Podcast
Genere
Compositore
• È possibile usare la funzione Su/giù Diretta durante la riproduzione
di file video. Gli interruttori della funzione Su/Giù nella modalità
video sono [ ] [].
• Se si sta effettuando la ricerca di una canzone, questa operazione
non può essere eseguita.
• Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
• Durante la riproduzione shuffle, questa operazione non è possibile.
Riproduzione casuale (Shuffle All)
Tutti i file contenuti nell’iPod vengono riprodotti in sequenza casuale.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)]
nella barra inferiore.
2
Toccare [Music].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.
3
Durante la riproduzione toccare [Shuffle All] nella
barra inferiore.
L’indicatore “” si illumina e tutti i brani verranno riprodotti in
ordine casuale.
• Per annullare, impostare il modo Shuffle su Off. Fare riferimento a
“Riproduzione casuale (Shuffle)” (pagina 81).
81-IT
Page 82
Informazioni
Aggiornamento software prodotto
Questo prodotto utilizza un software che può essere aggiornato tramite
un dispositivo di memoria USB. Scaricare il software dal sito web di
Alpine e aggiornare il prodotto tramite il dispositivo di memoria USB.
Aggiornamento del prodotto
Per ulteriori informazioni sugli aggiornamenti, controllare sul sito web
di Alpine.
http://www.alpine-europe.com
DVD
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature in cui vengono registrati
i dati digitali. I dati si presentano sotto forma di solchi microscopici
registrati nelle piste. Per la riproduzione del disco, i solchi vengono letti
da un raggio laser. Sui dischi DVD la densità delle piste e dei solchi è
doppia rispetto a quella dei CD e quindi posso contenere più dati in uno
spazio più piccolo.
CD
Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. È
possibile selezionare diversi intrecci per vedere diverse versioni
dello stesso film.
Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di
selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il
film. Seguire le istruzioni.
* Queste funzioni variano da disco a disco. Per informazioni
dettagliate, fare riferimento alle istruzioni dei dischi.
Lunghezza
minima di
un solco -
0,9 µm
DVD
Lunghezza
minima di
un solco 0,9 µm
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica.
Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e
colori vivaci grazie a una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe
(rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS).
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
Audio multiplo* (pagina 40)
I film possono essere registrati in un massimo di otto lingue. La
lingua desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione sottotitoli* (pagina 40)
I film possono includere sottotitoli in un massimo di 32 lingue. La
lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione angolazione multipla* (pagina 40)
Se il DVD contiene un film girato da più angolazioni,
l’angolazione desiderata può essere selezionata dall’unità.
1,2 mm
0,6 mm
0,6 mm
Distanza tra le
scanalature 1,6 µm
Distanza tra le
scanalature 0,74 µm
82-IT
Page 83
Elenco dei codici di lingua
(Per informazioni, fare riferimento a pagina 52.)
Abbreviazione
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Abbreviazione
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JP
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Abbreviazione
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Tw i
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
83-IT
Page 84
Elenco dei codici paese
(Per informazioni, fare riferimento a pagina 53.)
Abbreviazione
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
Codice
Andorra
6568
United Arab Emirates
6569
Afghanistan
6570
Antigua and Barbuda
6571
Anguilla
6573
Albania
6576
Armenia
6577
Netherlands Antilles
6578
Angola
6579
Antarctica
6581
Argentina
6582
American Samoa
6583
Austria
6584
Australia
6585
Aruba
6587
Azerbaijan
6590
Bosnia and Herzegovina
6665
Barbados
6666
Bangladesh
6668
Belgium
6669
Burkina Faso
6670
Bulgaria
6671
Bahrain
6672
Burundi
6673
Benin
6674
Bermuda
6677
Brunei Darussalam
6678
Bolivia
6679
Brazil
6682
Bahamas
6683
Bhutan
6684
Bouvet Island
6686
Botswana
6687
Belarus
6689
Belize
6690
Canada
6765
Cocos (Keeling) Islands
6767
Congo, the Democratic
6768
Republic of the
Central African Republic
6770
Congo
6771
Switzerland
6772
Cote d’lvoire
6773
Cook Islands
6775
Chile
6776
Cameroon
6777
China
6778
Colombia
6779
Costa Rica
6782
Cuba
6785
Cape Verde
6786
Christmas Island
6788
Cyprus
6789
Czech Republic
6790
Germany
6869
Djibouti
6874
Denmark
6875
Paese
AbbreviazioneAbbreviazione
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
Dominica
Dominican Republic
Algeria
Ecuador
Estonia
Egypt
Western Sahara
Eritrea
Spain
Ethiopia
Finland
Fiji
Falkland Islands
Micronesia, Federated States of
Faroe Islands
France
Gabon
United Kingdom
Grenada
Georgia
French Guiana
Ghana
Gibraltar
Greenland
Gambia
Guinea
Guadeloupe
Equatorial Guinea
Greece
South Georgia and the
South Sandwich Islands
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guyana
Hong Kong
Heard Island and
McDonald Islands
Honduras
Croatia
Haiti
Hungary
Indonesia
Ireland
Israel
India
British Indian Ocean Territory
Iraq
Iran, Islamic Republic of
Iceland
Italy
Jamaica
Jordan
Japan
Ke nya
Kyrgyzstan
Cambodia
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
7573
Kiribati
7577
Comoros
7578
Saint Kitts and Nevis
7580
Korea, Democratic
People’s Republic of
7582
Korea, Republic of
7587
Kuwait
7589
Cayman Islands
7590
Kazakstan
7665
Lao People’s
Democratic Republic
7666
Lebanon
7667
Saint Lucia
7673
Liechtenstein
7675
Sri Lanka
7682
Liberia
7683
Lesotho
7684
Lithuania
7685
Luxembourg
7686
Latvia
Libyan Arab Jamahiriya
7689
Morocco
7765
Monaco
7767
Moldova, Republic of
7768
Madagascar
7771
Marshall Islands
7772
Macedonia, The former
7775
Yugoslav Republic of
Mali
7776
Myanmar
7777
Mongolia
7778
Macau
7779
Northern Mariana Islands
7780
Martinique
7781
Mauritania
7782
Montserrat
7783
Malta
7784
Mauritius
7785
Maldives
7786
Malawi
7787
Mexico
7788
Malaysia
7789
Mozambique
7790
Namibia
7865
New Caledonia
7867
Niger
7869
Norfolk Island
7870
Nigeria
7871
Nicaragua
7873
Netherlands
7876
Norway
7879
Nepal
7880
Nauru
7882
Niue
7885
New Zealand
7890
Oman
7977
Panama
8065
84-IT
Page 85
Abbreviazione
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Paese
Pe r u
8069
French Polynesia
8070
Papua New Guinea
8071
Philippines
8072
Pakistan
8075
Poland
8076
Saint Pierre and Miquelon
8077
Pitcairn
8078
Puerto Rico
8082
Por tugal
8084
Pa lau
8087
Paraguay
8089
Qatar
8165
Reunion
8269
Romania
8279
Russian Federation
8285
Rwanda
8287
Saudi Arabia
8365
Solomon Islands
8366
Seychelles
8367
Sudan
8368
Sweden
8369
Singapore
8371
Saint Helena
8372
Slovenia
8373
Abbreviazione
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Codice
Svalbard and Jan Mayen
8374
Slovakia
8375
Sierra Leone
8376
San Marino
8377
Senegal
8378
Somalia
8379
Suriname
8382
Sao Tome and Principe
8384
El Salvador
8386
Syrian Arab Republic
8389
Swaziland
8390
Tu rks and Caicos Islands
8467
Chad
8468
French Southern Te rritories
8470
To g o
8471
Thailand
8472
Ta jikistan
8474
To kelau
8475
Tu rkmenistan
8477
Tunisia
8478
Tonga
8479
East Timor
8480
Tu r k e y
8482
Tr inidad and Tobago
8484
Tu v a l u
8486
PaeseCodice
Abbreviazione
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZW
Codice
Ta iwan, Province of China
8487
Tanzania, United Republic of
8490
Ukraine
8565
Uganda
8571
United States Minor
8577
Outlying Islands
United States
8583
Uruguay
8589
Uzbekistan
8590
Holy See (Vatican City State)
8665
Saint Vincent and the
8667
Grenadines
Ve nezuela
8669
Virgin Island, British
8671
Virgin Islands, U.S
8673
Viet Nam
8678
Va nuatu
8685
Wallis and Futuna
8770
Samoa
8783
Yemen
8969
Mayotte
8984
Yugoslavia
8985
South Africa
9065
Zambia
9077
Zimbabwe
9087
Paese
85-IT
Page 86
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità
non funziona normalmente, si prega di controllare le voci dell’elenco
seguente. Questa guida aiuta a isolare il problema se l’unità è
difettosa. Se il problema persiste, assicurarsi che il resto del sistema
sia collegato correttamente o rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona o non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la
chiave di accensione si trova in posizione OFF.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se
necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di
disturbi di interferenza, ecc.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
Nessun suono o suono innaturale.
• Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/
fader.
- Regolare di nuovo i comandi.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• Il comando di luminosità/contrasto è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità/contrasto.
• La temperatura della vettura è troppo bassa.
- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma
di temperature di esercizio.
• I collegamenti al lettore DVD non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
• Il cavo del freno di stazionamento non è stato collegato.
• Il freno di stazionamento non è innestato.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento, quindi innestare il
freno di stazionamento. (Vedere pagina 98)
Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.
• La temperatura della vettura è troppo alta.
- Attendere che la temperatura interna della vettura diminuisca.
Il telecomando opzionale non funziona.
• Il sensore del telecomando non è impostato su “Front” (questa
unità) come descritto in “Impostazione del sensore infrarossi”
(pagina 42).
- Impostare “Front”.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire
l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di
ricerca.
• La vettura si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non
essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione
di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua
-
posizione di installazione.
• Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare
un’altra stazione.
Disco
Il suono del disco è tremolante.
• Umidità da condensa nel modulo disco.
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il disco.
• Vi è già un disco inserito in quest’unità.
- Espellere il disco e rimuoverlo.
• Si tenta di inserire il disco in modo scorretto.
- Inserire il disco in modo corretto. (Vedere pagina 22)
Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del disco.
• Il disco è stato danneggiato.
- Espellere il disco ed eliminarlo. L’uso di dischi rovinati può
danneggiare i meccanismi dell’unità.
Le vibrazioni provocano “salti” nella riproduzione del disco.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Reinstallare l’unità in modo corretto.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente del pick-up è sporca.
- Non usare i dischi di pulizia reperibili in commercio e
rivolgersi a un rivenditore Alpine di zona.
Si verificano “salti” nella riproduzione del disco in
assenza di vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; un disco danneggiato va sostituito.
• La sessione di chiusura (finalizzazione) non è stata eseguita.
- Eseguire la finalizzazione e tentare di nuovo la riproduzione.
Visualizzazione errori.
• Errore meccanico.
- Toccare [c Disc] nella schermata di Open/Tilt. Quando la
visualizzazione dell’errore è scomparsa, inserire di nuovo il
disco. Se il problema non viene risolto, rivolgersi a un
rivenditore Alpine.
I file MP3/WMA/AAC non vengono riprodotti.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è
compatibile.
- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.
Fare riferimento da “Informazioni su MP3/WMA/AAC”
(pagine 34 a 35), quindi riscrivere in un formato supportato da
questo dispositivo.
86-IT
Page 87
L’unità non funziona.
• Condensa.
- Attendere (circa 1 ora) che la condensa asciughi.
La riproduzione non inizia.
• Il disco è stato inserito alla rovescia.
- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
• Il disco è sporco.
- Pulire il disco.
• È stato caricato un disco non supportato da questa unità.
- Controllare se è possibile riprodurre il disco.
• Controllare se è stato impostato il blocco dei genitori.
- Annullare il blocco dei genitori o modificare il livello di
protezione.
L’immagine non è pulita o è rumorosa.
• Il disco si trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.
- L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo
è normale.
• L’alimentazione della batteria è debole.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria.
(L’unità potrebbe non funzionare correttamente se
l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un
carico applicato).
L’immagine a volte si blocca.
• Il disco è graffiato.
- Sostituirlo con un disco non graffiato.
Se compare questo messaggio
Durante il funzionamento sono visualizzati a schermo diversi messaggi.
Oltre ai messaggi di notifica sullo stato corrente o che forniscono
riferimenti per le operazioni successive, esistono anche i seguenti
messaggi di errore. Se viene visualizzato uno di questi messaggi di
errore, seguire attentamente le istruzioni nella colonna delle soluzioni.
Sistema
Se si è alla guida, si prega di fermarsi, prima di utilizzare
questa funzione.
• È stata eseguita un’operazione di setup, ecc., mentre il veicolo
era in movimento.
- Spostare il veicolo in un luogo sicuro, fermarsi, innestare il
freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.
Errore USB - Corrente eccessiva.
• Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una
corrente anomala.
- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi
impostarla di nuovo su ON.
- Tentare di collegare un altro dispositivo iPod/iPhone/USB.
Impossibile accedere al lettore DVD.
Il sistema viene resettato.
• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse
ragioni.
- L’unità viene riavviata automaticamente.
Impossibile accedere al lettore DVD.
Richiedere ulteriori informazioni al centro di assistenza.
• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse
ragioni.
- Chiedere aiuto al Centro di Assistenza.
Audio/Visual
Errore lettura.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è
difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- Toccare [ Disc] nella schermata di Open/Tilt.
- Cambiare il disco.
Errore dispositivo USB.
• È stato collegato un iPod/iPhone non supportato dall’unità.
- Collegare un iPod/iPhone supportato dall’unità.
- Resettare l’iPod.
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato dall’unità.
- Tentare di collegare un altro dispositivo di memoria USB.
• Errore di comunicazione.
- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi
impostarla di nuovo su ON.
- Controllare il display ricollegando l’iPhone/iPod e l’unità,
usando il cavo iPod/iPhone.
- Controllare il display ricollegando il dispositivo di memoria
USB e l’unità.
• Causato dalla Versione Software iPod/iPhone non compatibile
con l’unità.
- Aggiornare la Versione Software iPod/iPhone perché sia
compatibile con l’unità.
• L’iPod/iPhone non è verificato.
- Utilizzare un altro iPod/iPhone.
Codice regione non compatibile.
• Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area
geografica.
- Caricare un disco conforme al numero di codice regionale.
No data.
• Nell’iPod/iPhone non sono presenti dati.
- Scaricare i dati sull’iPod/iPhone e collegarlo all’unità
INE-W920R/INE-W928R.
• Nella memoria USB non sono presenti dati.
- Scaricare i dati sulla memoria USB e collegarla all’unità.
Impossibile riprodurre, il brano verrà saltato.
• È stato rilevato un file WMA con protezione da copia.
- È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità in bit non
supportata dall’unità.
- Usare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata dall’unità.
BLUETOOTH
Verificare la sorgente BLUETOOTH audio.
• Il dispositivo audio BLUETOOTH non è stato collegato
correttamente.
- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W920R/
INE-W928R e del dispositivo audio BLUETOOTH, quindi
ricollegare.
Verificare la sorgente BLUETOOTH.
• Il telefono cellulare non è stato collegato correttamente.
- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W920R/
INE-W928R e del telefono cellulare, quindi ricollegare.
87-IT
Page 88
Non è possibile caricare la rubrica.
• Lettura della rubrica impossibile a causa della disconnessione
del telefono cellulare, ecc.
- Controllare il collegamento del telefono cellulare, quindi
sincronizzarlo e aggiungerlo nuovamente. (Vedere pagina 65)
• Il telefono cellulare collegato non supporta la sincronizzazione
della rubrica.
- Collegare il telefono cellulare che supporta la sincronizzazione
della rubrica, quindi sincronizzare nuovamente. (Vedere
pagina 65)
Vuoi smettere di visualizzare il filmato in noleggio?
• Quando si riproduce un file noleggiato e si eseguono le seguenti
operazioni, viene visualizzato il messaggio “Vuoi smettere di
visualizzare il filmato in noleggio?” Selezionando [OK], si
riduce di 1 unità il numero di visioni.
• Cartella Su/giù
•STOP
• Operazione di ricerca
• Spostarsi al primo/ultimo file DivX
®
per capitolo Su/giù
- Toccare [OK] per interrompere la riproduzione o [Cancella]
per non interromperla.
Navigazione
La posizione del veicolo non è corretta.
• La ricezione GPS è insufficiente.
- Guidare il veicolo fino a una zona in cui la ricezione GPS è
buona per consentire all’unità di ricalibrarsi. Spostarsi in un
luogo in cui è possibile ricevere un segnale GPS forte.
Assenza di funzionamento
• Condensazione di umidità
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
• Temperatura ambiente
- Accertarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia
compresa tra 0°C e 45°C.
Riproduzione di un file DivX protetto da DRM
Non è possibile eseguire alcune operazioni durante la visualizzazione
dei seguenti messaggi.
Errore Autorizzazione.
Questo lettore non è autorizzato a riprodurre questo
video.
• La versione del File DivX
dall’unità.
- Riprodurre il File DivX
®
protetto da DRM non è supportato
®
supportato.
Noleggio Scaduto.
• Il file che si sta tentando di riprodurre ha un numero limitato di
visualizzazioni. Il limite di visualizzazioni è stato raggiunto e
non può più essere riprodotto su questo dispositivo. Dopo la
visualizzazione del messaggio, viene riprodotto
automaticamente l’inizio del file successivo.
Formato audio non supportato.
• Il file in riproduzione è un file DivX
supportato, pertanto sono riprodotti solo i dati video.
- Riprodurre un file DivX
®
Framerate video non supportato.
• Il file in corso di riproduzione è un file DivX
fotogramma non supportata.
- Riprodurre un file DivX
®
®
con un formato audio non
con un formato audio supportato.
®
con una frequenza fotogramma
supportata.
Risoluzione video non supportata.
• Il file in corso di riproduzione è un file DivX
risoluzione non supportata.
- Riprodurre un file DivX
®
con una risoluzione supportata.
con una frequenza
®
con una
Questo DivX è stato visto <X> volte di <Y> possibili.
Continuare?
• Se il numero totale di visualizzazioni per questo file non è stato
superato, viene visualizzato il numero di visualizzazioni
rimanenti.
- Per riprodurre, selezionare [OK]. Se si desidera riprodurre il
file successivo, selezionare [Cancella].
88-IT
Page 89
Specifiche
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo6,1" (INE-W920R)
8,0" (INE-W928R)
Tipo LCDTN LCD di tipo trasparente
Sistema operativoMatrice attiva TFT
Numero di pixel1.152.000 pixel (800 × 3 × 480)
Numero di pixel effettivo99% o superiore
Sistema di illuminazioneLED
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utile8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm)
Sensibilità per 50 dB12 dBf (1,1 µV/75 ohm)
Selettività80 dB
Rapporto segnale-rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
Rapporto di cattura2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione531 – 1.602 kHz
Sensibilità utile25,1 µV/28 dBf
Requisiti USBUSB 1.1/2.0
Consumo energetico massimo 1.000 mA
Categoria USBUSB (Riproduzione da dispositivo)/
USB (Archiviazione di massa)
File SystemFAT12/16/32
Decodifica MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Decodifica WMA Windows Media™ Audio
Decodifica AACFile “.m4a” formato AAC-LC
Numero di canali 2 canali (Stereo)
Risposta in frequenza*5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale-rumore100 dB
Separazione fra canali85 dB (a 1 kHz)
* La risposta in frequenza potrebbe variare a seconda del software
per la codifica o della velocità di trasmissione.
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Wow & Flutter (% WRMS)Al di sotto dei limiti misurabili
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Separazione fra canali85 dB (a 1 kHz)
Sistema dei segnaliNTSC/PAL
Risoluzione orizzontale500 linee o superiore
Livello uscita video1Vp-p (75 ohm)
Rapporto S/N videoDVD: 60 dB
Rapporto S/N audio100 dB
PICKUP
Lunghezza d’ondaDVD: 666 nm
CD: 785 nm
Potenza laserCLASS II
SEZIONE GPS
Frequenza di ricezione GPS1575,42 ±1 MHz
Sensibilità di ricezione GPS -130 dB max.
SEZIONE BLUETOOTH
Specifiche BLUETOOTHBluetooth ver. 2.1+EDR
Uscita di potenza+4 dBm max. (classe di potenza 2)
ProfiloHFP (Hands-Free Profile)
OPP (Object Push Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
GENERALI
Potenza richiesta14,4 V CC
(11-16 V consentiti)
Temperatura di esercizioda -4°F a +140°F
(da -20°C a + 60°C)
Uscita di potenza massima50 W × 4
Tensione in uscita2.000 mV/10K ohm (INE-W920R)
Ampiezza178 mm / 178 mm
Altezza100 mm / 100 mm
Profondità164,4 mm / 152,2 mm
DIMENSIONI DEL FRONTALINO (INE-W920R/INE-W928R)
Ampiezza170 mm / 197 mm
Altezza95 mm / 124,4 mm
Profondità18,5 mm / 30,2 mm
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il
design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione
ad alta precisione. Il numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si
noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare
mancante o apparire luminosa.
4.000 mV/10K ohm (INE-W928R)
2,76 kg (INE-W928R)
2 V/10K ohm (max.)/4 V/10K ohm
(max.)
(max.)
89-IT
Page 90
ATTENZIONE
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte inferiore del lettore)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte inferiore del lettore)
AVVERTENZA - Radiazioni laser quando aper to, NON GUARDARE
IL FASCIO LASER
CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE
FINALE (Microsoft)
Il dispositivo (“DEVICE”) acquistato comprende il software
concesso in licenza da Alpine Electronics, Inc. (collettivamente
“ALPINE”) da un’affiliata di Microsoft Corporation
(collettivamente “MS”). I prodotti software installati di origine MS,
i supporti associati, il materiale stampato e la documentazione
“online” o elettronica (“SOFTWARE”) sono protetti da leggi e
trattati internazionali sulla proprietà intellettuale. Il SOFTWARE
non è venduto, ma concesso in licenza. Tutti i diritti riservati.
QUALORA L’UTENTE NON ACCETTI I TERMINI E LE
CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA CON
L’UTENTE FINALE (“EULA”), EGLI NON POTRÀ UTILIZZARE IL
DISPOSITIVO O COPIARE IL SOFTWARE E DOVRÀ
PRONTAMENTE CONTATTARE ALPINE PER RICEVERE
ISTRUZIONI SULLA RESTITUZIONE DEL(I) DISPOSITIVO(I)
NON UTILIZZATO(I) E PER IL RIMBORSO. QUALSIASI USO DEL
SOFTWARE, COMPRESO, TRA GLI ALTRI, L’USO NEL
DISPOSITIVO, COSTITUISCE L’ACCORDO TRA L’UTENTE E IL
PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA (O RATIFICA DI UN
EVENTUALE PRECEDENTE BENESTARE).
CONCESSIONE DELLA LICENZA DEL
SOFTWARE,
Il presente EULA concede la seguente licenza: il SOFTWARE
può essere utilizzato dall’utente soltanto sul DEVICE.
NESSUNA TOLLERANZA AI GUASTI.
IL SOFTWARE NON È TOLLERANTE AI GUASTI. ALPINE HA
STABILITO AUTONOMAMENTE COME UTILIZZARE IL
SOFTWARE NEL DISPOSITIVO ED MS HA AFFIDATO AD
ALPINE IL COMPITO DI EFFETTUARE I TEST NECESSARI A
VERIFICARE CHE ESSO SIA ADEGUATO PER QUESTO
IMPIEGO.
NESSUNA GARANZIA PER IL SOFTWARE,
Il SOFTWARE viene consegnato “AS IS” senza garanzia di
assenza di errori. L’UTENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI
RELATIVI A QUALITÀ, PRESTAZIONI, ACCURATEZZA E
IMPEGNO (INCLUSA LA MANCANZA DI NEGLIGENZA).
INOLTRE NON VIENE FORNITA ALCUNA GARANZIA CIRCA
L’ASSENZA DI INTERFERENZE NELL’USO DEL SOFTWARE O
DI VIOLAZIONI DI DIRITTI DI TERZI. L’EVENTUALE
OTTENIMENTO DI GARANZIE RIGUARDANTI IL DISPOSITIVO
O IL SOFTWARE NON PROVENGONO DA MS E NON SONO
VINCOLANTI PER MS.
90-IT
Page 91
NESSUNA GARANZIA PER DETERMINATI DANNI.
FATTO SALVO QUANTO VIETATO DALLA LEGGE, MS DECLINA
TUTTE LE RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI, SPECIALI
O CONSEQUENZIALI DEL SOFTWARE. QUESTA LIMITAZIONE
SI APPLICHERÀ ANCHE NEL CASO IN CUI L’EVENTUALE
RIMEDIO FALLISCA NEL PROPRIO INTENTO SOSTANZIALE. IN
NESSUNA CIRCOSTANZA, MS SARÀ RESPONSABILE PER
SOMME ECCEDENTI I DUECENTOCINQUANTA DOLLARI
AMERICANI (U.S. $250,00).
LIMITAZIONI SULLA
RETROINGEGNERIZZAZIONE, LA
DECOMPILAZIONE E LO SMONTAGGIO
L’utente non ha il diritto di retroingegnerizzare, decompilare o
smontare il SOFTWARE, fatta eccezione per il caso in cui tale
procedimento sia espressamente permesso per legge, senza
che si debba tener conto delle limitazioni qui espresse.
SOFTWARE/SERVIZI AGGIUNTIVI.
Il SOFTWARE può consentire ad ALPINE, MS, Microsoft
Corporation o alle proprie affiliate di fornire o mettere a
disposizione dell’utente aggiornamenti, supplementi,
componenti aggiuntivi o componenti per servizi Internet del
SOFTWARE dopo la fornitura della copia iniziale del SOFTWARE
stesso (“Componenti supplementari”).
• Se ALPINE fornisse o mettesse a disposizione dell’utente
Componenti supplementari e, insieme ad essi, non
venisse fornita nessun’altra indicazione da un EULA,
allora anche per essi varrebbero i termini del presente
EULA.
• Se MS, Microsoft Corporation o le loro affiliate mettessero
a disposizione dell’utente Componenti supplementari e
insieme ad essi non venisse fornita nessun’altra
condizione da un EULA, allora anche per essi varrebbero
i termini del presente EULA, ad eccezione del fatto che
MS, Microsoft Corporation o qualsiasi affiliata che fornisce
i(l) Componenti(e) supplementari(e) sarà considerata
come il concessore della licenza del(i) Componente(i)
supplementare(i).
• ALPINE, MS, Microsoft Corporation e le proprie affiliate si
riservano il diritto di interrompere i servizi Internet forniti o
messi a disposizione dell’utente finale tramite il
SOFTWARE.
SUPPORTI DI RIPRISTINO.
Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE su supporti separati ed
etichettati “Supporti di ripristino” l’utente potrà utilizzare i
Supporti di ripristino unicamente per ripristinare o reinstallare il
SOFTWARE originariamente installato sul DEVICE.
AGGIORNAMENTI.
Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE, separatamente dal
DEVICE su supporti separati o con download da Internet o con
altri mezzi ancora e se è etichettato “Solo per aggiornamento”,
l’utente potrà installare una (1) copia di tale SOFTWARE sul
DEVICE, in sostituzione del SOFTWARE esistente e potrà
utilizzarlo in conformità con il presente EULA, inclusi eventuali
termini aggiuntivi dell’EULA allegati al SOFTWARE di
aggiornamento.
RISOLUZIONE.
Senza per questo pregiudicare ogni altro loro diritto, ALPINE o
MS potranno risolvere l’EULA qualora l’utente non rispettasse i
termini e le condizioni in esso contenuti. In tal caso, l’utente
dovrà distruggere tutte le copie del SOFTWARE e tutti i suoi
componenti.
DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE.
Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sul SOFTWARE
(inclusi anche, ma non solo, immagini, fotografie, animazioni, file
video, file audio, musica, testi e “applet”, incorporati nel
SOFTWARE), il relativo materiale stampato e ogni copia del
SOFTWARE sono di proprietà di MS, Microsoft Corporation, le
proprie affiliate o i propri fornitori. Il SOFTWARE non è venduto,
ma concesso in licenza.
Non è consentito copiare il materiale stampato allegato al
SOFTWARE. Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sui
contenuti cui il SOFTWARE dà accesso sono di proprietà dei
rispettivi titolari dei contenuti e sono tutelati dalle leggi o dai
trattati vigenti sui diritti di riproduzione e sulla proprietà
intellettuale. Questo EULA non dà alcun diritto all’utente di
utilizzare tali contenuti. Tutti i diritti non espressamente forniti con
il presente EULA vengono mantenuti da MS, Microsoft
Corporation, le proprie affiliate e i propri fornitori. L’uso di
qualsiasi servizio on line cui il SOFTWARE dia accesso sarà
regolato dai termini d’uso di tali servizi. Se questo SOFTWARE
contiene della documentazione fornita solo in forma elettronica,
l’utente potrà stampare una copia di tale documentazione
elettronica.
MARCHI COMMERCIALI.
Questo EULA non concede all’utente alcun diritto in correlazione
con marchi commerciali o marchi di servizio di ALPINE, MS,
Microsoft Corporation, le proprie affiliate o i propri fornitori.
ASSISTENZA PRODOTTO.
L’assistenza prodotto per il SOFTWARE non è fornita da MS,
dalla società madre Microsoft Corporation o dalle loro affiliate o
sussidiarie. Per l’assistenza prodotto, l’utente deve fare
riferimento al numero di supporto ALPINE indicato nella
documentazione del DEVICE. Per qualsiasi domanda relativa al
presente EULA o se l’utente desiderasse contattare ALPINE per
qualsiasi altra ragione, occorre fare riferimento all’indirizzo
indicato nella documentazione del DEVICE.
TRASFERIMENTO DEL SOFTWARE AMMESSO,
MA CON LIMITAZIONI.
Ai sensi del presente EULA, l’utente potrà trasferire
definitivamente tutti i diritti solo ed esclusivamente vendendo o
trasferendo il Dispositivo, a patto che il beneficiario accetti i
termini del presente EULA. Se il SOFTWARE è un
aggiornamento, il trasferimento dovrà includere tutte le versioni
precedenti del SOFTWARE.
RESTRIZIONI PER L’ESPORTAZIONE.
L’utente riconosce che il SOFTWARE è di origine statunitense.
L’utente si impegna a rispettare tutte le leggi nazionali e
internazionali applicabili al SOFTWARE, incluse le Disposizioni
dell’autorità statunitense per le esportazioni (U.S. Export
Administration Regulations), nonché le restrizioni per l’utente
finale, l’uso finale e la destinazione emesse dagli Stati Uniti e
dagli altri governi. Per ulteriori informazioni sull’esportazione del
SOFTWARE, vedere http://www.microsoft.com/exporting/
91-IT
Page 92
CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE
FINALE (NAVTEQ)
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO DI
LICENZA CON L’UTENTE FINALE PRIMA DI USARE IL
DATABASE NAVTEQ
AVVISO AGLI UTENTI
IL PRESENTE ACCORDO COSTITUISCE UN ACCORDO DI
LICENZA - NON UN ACCORDO DI VENDITA - TRA L’UTENTE
FINALE E NAVTEQ B.V. RELATIVO ALLA PRESENTE COPIA DEL
DATABASE DI MAPPE NAVIGABILI NAVTEQ, COMPRENDENTE
IL SOFTWARE, I SUPPORTI E LA DOCUMENTAZIONE
CARTACEA PUBBLICATA DA NAVTEQ AD ESSO ASSOCIATI
(DEFINITI, NELL’INSIEME, “IL DATABASE”). UTILIZZANDO IL
DATABASE, L’UTENTE ACCETTA E APPROVA TUTTI I TERMINI
E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO DI LICENZA
CON L’UTENTE FINALE (“ACCORDO”). SE NON SI
ACCETTANO I TERMINI DELL’ACCORDO, SI PREGA DI
RESTITUIRE SUBITO AL PROPRIO RIVENDITORE IL
DATABASE, INSIEME A TUTTI GLI ELEMENTI AD ESSO
ASSOCIATI, PER OTTENERE UN RIMBORSO.
PROPRIETÀ
Il Database, i relativi diritti d’autore e di proprietà intellettuale e
tutti i diritti connessi e ad esso associati sono di proprietà di
NAVTEQ o dei suoi cedenti licenza. La proprietà del supporto
contenente il Database rimane di NAVTEQ e/o del fornitore del
Database all’utente finale sino al completo pagamento, da parte
di quest’ultimo, di tutti gli importi dovuti a NAVTEQ e/o al fornitore
secondo i termini previsti dal presente accordo o da accordi
analoghi riguardanti la fornitura di tali beni all’utente finale.
CONCESSIONE DI LICENZA
NAVTEQ concede all’utente finale una licenza non esclusiva per
l’utilizzo del Database per usi personali oppure, qualora
applicabile, per l’uso nelle attività interne dell’azienda
acquirente. Questa licenza non comprende il diritto di
concedere ulteriori licenze.
LIMITAZIONI DI UTILIZZO
L’uso del Database è limitato al sistema specifico per il quale è
stato realizzato. Con l’eccezione di quanto esplicitamente
consentito da leggi non derogabili (per es. leggi nazionali
basate sulla Direttiva europea sul software 91/250/CEE e sulla
Direttiva sui database 96/9/CEE), non è consentito estrarre né
riutilizzare parti sostanziali del contenuto del Database, né
riprodurre, copiare, modificare, adattare, tradurre,
disassemblare, decompilare o sottoporre a
retroingegnerizzazione alcuna parte del Database. Se l’utente
desidera ottenere informazioni necessarie per l’interoperabilità
secondo quanto previsto dalla Direttiva europea sul software (o
dalle leggi nazionali basate su di essa), questi dovrà concedere
a NAVTEQ una ragionevole opportunità di fornire tali
informazioni a condizioni ragionevoli da determinarsi, anche in
termini di costi, da parte di NAVTEQ.
TRASFERIMENTO DELLA LICENZA
Non è consentito il trasferimento del Database a terzi, fatto salvo
il caso in cui questo sia installato nel sistema per il quale è stato
creato oppure a condizione che non venga conservata alcuna
copia del Database e il cessionario accetti tutti i termini e le
condizioni del presente accordo, confermando tale accettazione
a NAVTEQ per iscritto. I set composti da più dischi possono
essere trasferiti o venduti esclusivamente come set completo
così come fornito da NAVTEQ e non come sottogruppi separati.
GARANZIA LIMITATA
NAVTEQ garantisce che, nei termini delle avvertenze espresse di
seguito e per un periodo di 12 mesi dall’acquisto, la copia del
Database acquisita dall’utente funzionerà sostanzialmente
secondo quanto previsto dai Criteri di precisione e completezza
NAVTEQ in essere alla data di acquisto del Database; tali criteri
sono disponibili su richiesta presso NAVTEQ. Se il Database non
funziona secondo quanto previsto da tale garanzia limitata,
NAVTEQ si adopererà, entro limiti ragionevoli, ai fini della
riparazione o della sostituzione della copia non conforme del
Database posseduta dall’utente. Se tali azioni non condurranno al
funzionamento del Database secondo quanto previsto dalla
presente garanzia, l’utente potrà optare per un rimborso
ragionevole del prezzo pagato per il Database o per la rescissione
del presente Accordo. Quanto sopra costituisce l’unica
responsabilità di NAVTEQ nonché l’unica tutela dell’utente nei
confronti di NAVTEQ. Ad eccezione di quanto espressamente
previsto nella presente sezione, NAVTEQ non fornisce alcuna
garanzia né dichiarazione riguardo all’utilizzabilità di quanto deriva
dall’uso del Database in termini di correttezza, accuratezza,
affidabilità o altre caratteristiche. NAVTEQ non garantisce
l’assenza di errori, presente o futura, nel Database. Nessuna
informazione o notizia fornita all’utente finale da NAVTEQ, dal
fornitore o da qualsiasi altra persona, a voce o per iscritto, può
costituire una garanzia né ampliare in alcun modo l’ambito della
garanzia limitata sopradescritta. La garanzia limitata esposta nel
presente Accordo non influenza né pregiudica alcuno dei diritti
previsti dalla legge di cui l’utente possa godere in virtù della tutela
legale nei confronti dei difetti occulti.
Se il Database non è stato acquistato direttamente presso
NAVTEQ, secondo le normative locali vigenti, l’utente potrebbe
essere titolare di ulteriori diritti previsti dalla legge nei confronti
della persona presso la quale è stato acquistato il Database,
oltre a quelli garantiti da NAVTEQ in virtù del presente Accordo.
La garanzia NAVTEQ di cui sopra non influisce su tali diritti legali
che potranno essere rivendicati in aggiunta ai diritti sanciti dalla
presente garanzia.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Il prezzo del Database non comprende alcun corrispettivo per
l’assunzione del rischio derivante da danni emergenti, indiretti o
illimitati che potrebbero derivare dall’utilizzo del Database da
parte dell’utente. In conseguenza di ciò, in nessun caso
NAVTEQ potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni
emergenti o indiretti, fra cui, a mero titolo esemplificativo, la
perdita di profitto, dati e utilizzo, occorsi all’utente o a terzi a
causa dell’utilizzo del Database, che siano riferibili a
responsabilità di natura contrattuale, per colpa o per garanzia,
anche qualora NAVTEQ sia stata informata della possibilità del
verificarsi di tali danni. In nessun caso la responsabilità di
NAVTEQ per i danni diretti potrà superare il prezzo della copia
del Database.
LA GARANZIA LIMITATA E LA LIMITAZIONE DI
RESPONSABILITÀ ESPOSTE NEL PRESENTE DOCUMENTO
NON INFLUENZANO NÉ PREGIUDICANO ALCUNO DEI DIRITTI
PRESCRITTI DALLA LEGGE DI CUI GODE L’UTENTE NEL
CASO IN CUI SI SIA OTTENUTO IL DATABASE IN MODI
DIVERSI DA UNA NORMALE TRANSAZIONE COMMERCIALE.
AVVERTENZE
Il Database potrebbe contenere informazioni imprecise o
incomplete a causa del trascorrere del tempo, degli eventi
sopravvenuti, delle fonti utilizzate e della stessa natura delle
operazioni di raccolta di dati geografici completi, elementi che
possono ciascuno per proprio conto condurre a risultati non
corretti. Il Database non comprende né rispecchia, tra le altre
cose, informazioni relative a: sicurezza urbana; attività di polizia;
assistenza di emergenza; lavori in corso; chiusura di strade o
corsie; limitazioni relative a tipi di veicoli o velocità; pendenza
delle strade; limitazioni di peso, di altezza relative a ponti o di
altra natura; condizioni delle strade e del traffico; eventi
eccezionali; condizioni del traffico; durata del viaggio.
92-IT
Page 93
FORO COMPETENTE
Il presente Accordo è governato dalle leggi vigenti nel luogo di
residenza dell’utente al momento dell’acquisizione del
Database. In caso di residenza al di fuori dell’Unione europea o
della Svizzera al momento dell’acquisizione, sarà valida la
legislazione vigente nel luogo dell’Unione europea o della
Svizzera in cui è stato acquisito il Database. In tutti gli altri casi o
qualora non fosse possibile determinare il luogo in cui è stato
acquistato il Database, sarà valida la legislazione vigente nei
Paesi Bassi. Il tribunale competente nel luogo di residenza
dell’utente al momento dell’acquisizione del Database avrà
giurisdizione su qualsiasi disputa insorgente in merito o in
relazione al presente Accordo, fatto salvo il diritto di NAVTEQ di
adire un procedimento nel luogo di residenza dell’utente al
momento dell’acquisizione.
93-IT
Page 94
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’unità, leggere attentamente
quanto segue e le pagine 8-13 di questo manuale.
Attenzione
AVVERTIMENTO
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo
di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno
o determinare in un’installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
•
Prima di installare l’unità INE-W920R/INE-W928R, assicurarsi
di aver scollegato il cavo dal polo negativo (–) della batteria.
Questo riduce il rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti.
•
Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo
il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di
funzionamento dell’unità o danni al sistema elettrico della vettura.
•
Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della
vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad es. il
computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire
alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità INE-W920R/
INE-W928R alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile per il
circuito dell’unità INE-W920R/INE-W928R sia dell’amperaggio
corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare danni all’unità e/o alla
vettura. Se non si è sicuri, consultare il rivenditore ALPINE.
• L’unità INE-W920R/INE-W928R è dotata di connettori RCA
femmina per il collegamento ad altre unità (ad esempio
l’amplificatore), anch’esse dotate di connettori RCA. Può essere
necessario un adattatore per collegare altre unità. In questo caso,
richiedere assistenza al rivenditore autorizzato Alpine.
• Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale
(–) dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli
altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né
al telaio della vettura.
Il display deve essere completamente ritirato nell’intelaiatura durante
•
l’installazione. Diversamente , si potrebbero verificare problemi.
•
All'installazione nell’automobile, accertarsi che il display possa
aprirsi/chiudersi senza entrare in contatto con la leva del cambio.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante
e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di
serie è collocata sul fondo dell’unità.
94-IT
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQUISTO:
Page 95
Installazione
Utenti di INE-W928R
Per l’installazione di INE-W928R, fare riferimento al
manuale fornito nel kit di installazione acquistato
separatamente per ciascun tipo di veicolo.
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità,
questo potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se si
bloccano, il calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe
dar luogo a un incendio.
<esempio>
Precauzioni sulla posizione di installazione
1
Prima dell’installazione assicurarsi che l’apertura e
la chiusura del display non interferiscano con la leva
del cambio. (solo INE-W928R)
Foro di ventilazione aria
Dissipatore di
calore
Parte posteriore dell’unità
3
Montaggio dell’antenna GPS all’interno del veicolo.
1 Pulire l’area di installazione.
2 Posizionare la piastra di fissaggio dell’antenna GPS.
3 Montare l’antenna GPS.
Antenna GPS
Piastra di fissaggio dell’antenna
• Montare l’antenna GPS su una parte piana del cruscotto o del
pianale posteriore.
• Alcuni tipi di vetri riflettenti o atermici possono bloccare le
onde ad alta frequenza. Se con l’antenna installata all’interno
del veicolo, la ricezione non è di buona qualità, provare a
montarla esternamente.
• Verificare che l’antenna GPS non sia coperta (ostruita) da
superfici o oggetti metallici.
Display mobile
2
Angolo di installazione
Installare l’unità con un’angolazione compresa tra la
posizione orizzontale e i 30°. Tenere in
considerazione che l'installazione a un angolo non
compreso nell'intervallo indicato comporterà una
riduzione delle prestazioni ed eventuali
danneggiamenti.
0 -30°
95-IT
Page 96
4
Montaggio del Microfono.
Per ragioni di sicurezza, verificare quanto segue:
• la posizione è stabile e ferma.
• la visuale e le manovre di guida del conducente non sono
ostacolate.
• il microfono è posizionato in un punto in cui la voce del
conducente può essere facilmente ricevuta (sull’aletta parasole,
ecc.).
Quando si parla al microfono, non deve essere necessario
cambiare la posizione di guida. Ciò potrebbe causare una
distrazione, spostando l’attenzione dalla guida sicura del
veicolo. Quando si monta il microfono, tenere in particolare
considerazione la direzione e la distanza. Verificare che,
nella posizione prescelta, la voce del conducente sia
facilmente ricevibile.
6
Dopo aver fissato la staffa, montare il bullone
esagonale lungo sul pannello posteriore dell’unità
INE-W920R e applicare il cappuccio in gomma sul
bullone esagonale. Se la vettura non è dotata del
supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale
con la staffa di montaggio in metallo (venduta
separatamente). Fissare il cavo di massa dell’unità a
una parte in metallo libera per mezzo di una vite (*1)
già attaccata al telaio della vettura. Collegare tutti gli
altri cavi dell’unità INE-W920R secondo le
indicazioni della sezione COLLEGAMENTI.
Vite
Dado esagonale (M5)
2
*
Prigioniero
Microfono
Morsetto del
cavo (venduto
separatamente)
Per INE-W920R
5
Rimuovere il manicotto di montaggio dall’unità
principale (vedere “Rimozione” a pagina 96).
Far scorrere l’unità nel manicotto di montaggio e
fissarla.
Manicotto di
montaggio
(in dotazione)
Staffa
Piastrine di
pressione
1
*
Cruscotto
Cappuccio in gomma
(in dotazione)
Questa unità
Bullone
esagonale
(in dotazione)
Staffa di
montaggio in
metallo
Cavo di massa
• Per la vite contrassegnata con “*2”, usare una vite appropriata alla
posizione di montaggio prescelta.
7
Inserire l’unità INE-W920R nel cruscotto facendola
1
*
Telaio
Questa unità
scattare in posizione. Questo assicura che l’unità sia
bloccata adeguatamente e che non cada
accidentalmente fuori dal cruscotto.
Rimozione
1. Inserire le chiavi della staffa nell’unità, lungo le guide
poste ai lati. Ora l’unità può essere rimossa dal
manicotto di montaggio.
Questa unità
Chiavi della staffa
(in dotazione)
2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.
2
Mascherina*
*1Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare
leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.
2
È possibile montare la mascherina in dotazione.
*
(in dotazione)
96-IT
Page 97
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(se l’alimentazione ACC non è disponibile)
ACC
INE-W920R/
INE-W928R
• Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile
venduto separatamente.
• Lo schema di collegamento e l’amperaggio del fusibile della figura precedente si riferiscono all’uso della sola unità INE-W920R/INE-W928R.
• Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità INE-W920R/INE-W928R è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria del veicolo,
l’unità consuma corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è in posizione OFF; pertanto, è possibile che la batteria si
scarichi.
(Rosso)
BATTERY
(Giallo)
SPST SW (Opzionale)
FUSIBILE
(5A)
(Opzionale)
FUSIBILE (20A)
(Opzionale)
Batteria
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del
telaio della vettura.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono
disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
97-IT
Page 98
Collegamenti
Per INE-W920R
Antenna
Spina antenna ISO
REMOTE OUT
(Verde/bianco)
(marrone)
REMOTE IN
(marrone)
SPEED SENSOR
CAMERA1
CAMERA2
CAMERA SW
(Giallo)
(rosso)
(bianco)
(Giallo)
(rosso)
(bianco)
Al conduttore di ingresso del
telecomando
Al cavo di uscita del telecomando
Alla linea impulsi di velocità del
veicolo
Alla telecamera anteriore/
posteriore
Alla telecamera posteriore/altra
telecamera/telecamera
Connettore per interruttore
telecamera TOPVIEW
1
*
Microfono (in dotazione)
Al terminale di uscita video
Ai terminali di uscita audio
Al terminale di ingresso video
Ai terminali di ingresso audio
Posteriore sinistro
Amplificatore
Posteriore destro
Amplificatore
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Amplificatore
Subwoofer
(L/R)
(L/R)
*1Al momento TOPVIEW non viene utilizzato.
REMOTE TURN-ON
(blu/bianco)
REVERSE
(arancione/bianco)
PARKING BRAKE
(giallo/blu)
IGNITON
(rosso)
GND
(nero)
POWER ANT
(blu)
BATTERY
(Giallo)
(verde)
(verde/nero)
(bianco)
(bianco/nero)
(grigio/nero)
(grigio)
(viola/nero)
(viola)
All’amplificatore o equalizzatore
Al lato positivo del cavo del
segnale delle luci posteriori della
vettura
Al conduttore del segnale del
freno di stazionamento
All’antenna
Chiave di accensione
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Altoparlanti
Anteriore destro
Posteriore destro
98-IT
Page 99
Presa Antenna Radio
Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente)
È possibile che sia richiesto l’adattatore per antenna ISO/
JASO, a seconda della vettura.
Cavo di uscita del telecomando (marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di ingresso del telecomando (marrone)
Collegare un prodotto Alpine esterno al cavo di uscita del
telecomando.
Cavo del sensore di velocità (verde/bianco)
Collegamenti non corretti alla linea impulsi di velocità
potrebbero disattivare importanti funzioni di sicurezza del
veicolo (per esempio i freni o gli air bag). Tali eventi
potrebbero causare incidenti, anche mortali. Si
raccomanda vivamente di affidare l’installazione a un
rivenditore Alpine autorizzato e qualificato.
Connettore di ingresso CAMERA diretto
Utilizzare quando è collegata la telecamera diretta
opzionale.
Connettore RCA di ingresso CAMERA (giallo)
Utilizzare per collegare una telecamera con il connettore di
uscita RCA.
Cavo dell’interruttore della telecamera
Connettore di ingresso video (AUX INPUT) (giallo)
Permette l’ingresso del video.
Connettori di ingresso audio (AUX INPUT)
Consente l’ingresso audio sui canali destro (RED) e sinistro
(WHITE).
Connettore di uscita video (AUX OUTPUT) (giallo)
Permette l’uscita del video.
Connettori di uscita audio (AUX OUTPUT)
Consente l’uscita audio sui canali destro (RED) e sinistro
(WHITE).
Connettori RCA di uscita posteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita
posteriore. RED per il canale destro, WHITE per il sinistro.
Connettori RCA di uscita anteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita
anteriore. RED per il canale destro, WHITE per il sinistro.
Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo.
Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore
Alpine di zona.
Presa antenna GPS
Collegare a un’antenna GPS venduta separatamente
(inclusa).
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Ingresso del segnale video dell’iPod/iPhone o del segnale
video/audio AUX.
• Impostare “Ingr. AuX 3 second.” (pagina 55) su “iPod
Video” quando si collega un iPod/iPhone.
• Impostare “Ingr. AuX 3 second.” (pagina 55) su “AUX3”
in caso di segnale d’ingresso video/audio AUX.
Connettore interfaccia display della vettura
Emette in uscita segnali di controllo interfaccia display della
vettura. Collegarlo al box interfaccia display opzionale della
vettura.
Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore
Alpine di zona.
Connettore di ingresso MIC
Al microfono (in dotazione).
Connettore USB
Alla memoria USB o a un iPod/iPhone o telefono Nokia.
Connettore alimentazione
Cavo di accensione tramite telecomando
(blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite
telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
Cavo della retromarcia (arancione/bianco)
Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia
della vettura. Tale proiettore si accende quando si innesta la
retromarcia (R).
Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si
imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa
automaticamente alla telecamera posteriore.
Cavo freno di stazionamento (giallo/blu)
Collegare questo cavo sull’alimentazione dell’interruttore
del freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato
del freno di stazionamento all’unità INE-W920R/INE-W928R.
Connettore alimentazione ISO
Cavo di alimentazione asservita (accensione) (rosso)
Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola
fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è
inserita o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della
vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per
lamiere in dotazione.
Cavo antenna elettrica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna
elettrica, se applicabile.
• Questo cavo deve essere usato solo per comandare l’antenna
elettrica della vettura. Non usarlo per accendere un amplificatore o
un processore di segnali, ecc.
Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria della vettura.
Portafusibile (15 A)
Connettore ISO (uscita altoparlante)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(verde)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(verde/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(bianco)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(grigio/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(grigio)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(viola/nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(viola)
Connettore CAMERA
Connettore AUX/PRE OUT
99-IT
Page 100
Per INE-W928R
Antenna
Spina antenna ISO
REMOTE OUT
(Verde/bianco)
(marrone)
REMOTE IN
(marrone)
SPEED SENSOR
CAMERA1
CAMERA2
CAMERA SW
(Giallo)
(rosso)
(bianco)
(Giallo)
(rosso)
(bianco)
Al conduttore di ingresso del
telecomando
Al cavo di uscita del telecomando
Alla linea impulsi di velocità del
veicolo
Alla telecamera anteriore/posteriore
Alla telecamera posteriore/altra
telecamera/telecamera
Connettore per interruttore
telecamera TOPVIEW
1
*
Alla scatola interfaccia del
telecomando sullo sterzo
Microfono (in dotazione)
Al terminale di uscita video
Ai terminali di uscita audio
(L/R)
Al terminale di ingresso video
Ai terminali di ingresso audio
(L/R)
Posteriore sinistro
Amplificatore
Posteriore destro
Amplificatore
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Amplificatore
Subwoofer
*1Al momento TOPVIEW non viene utilizzato.
REMOTE TURN-ON
(blu/bianco)
REVERSE
(arancione/bianco)
PARKING BRAKE
(giallo/blu)
IGNITON
(rosso)
GND
(nero)
POWER ANT
(blu)
BATTERY
(Giallo)
(verde)
(verde/nero)
(bianco)
(bianco/nero)
(grigio/nero)
(grigio)
(viola/nero)
(viola)
All’amplificatore o equalizzatore
Al lato positivo del cavo del
segnale delle luci posteriori della
vettura
Al conduttore del segnale del
freno di stazionamento
All’antenna
Chiave di accensione
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Altoparlanti
Anteriore destro
Posteriore destro
100-IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.