Alpine INE-W928R, INE-W920R OWNER'S MANUAL [IT]

Page 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
R
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
R
ADVANCED NAVI STATION
INE-W920R
8-INCH ADVANCED NAVI STATION
INE-W928R
EN
DE
FR
ES
IT
SE
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Designed by ALPINE Japan
NL
PL
GR
68-21057Z29-A
Page 2
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 Münche n, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Page 3
ITALIANO
Indice Istruzioni per l’uso
PRECAUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI, LEGGERE
ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE
QUESTO PRODOTTO. ................................ 8
AVVERTIMENTO
Punti da osservare per un uso sicuro ................ 8
AVVERTIMENTO ...................................... 8
ATTENZIONE ........................................... 9
AVVISO ................................................... 10
Dischi riproducibili su
questa unità ........................................ 11
Caratteristiche
Modifica automatica delle
impostazioni utente ..................................... 15
Preferiti ........................................................... 15
Impostazioni audio semplificate per tipo di
veicolo (i-Personalize) ................................ 16
Informazioni sul doppio schermo ................... 16
Posizione di visualizzazione sul doppio
schermo ................................................... 17
Operazioni preliminari
Elenco accessori ............................................. 18
Per INE-W920R
Individuazione dei comandi ........................... 18
Accensione o spegnimento ............................. 18
Accensione del sistema .................................. 19
Estrazione e applicazione del
pannello anteriore ....................................... 19
Avvio iniziale del sistema .............................. 20
Inserimento/espulsione di un disco ................ 20
Inserimento del disco .................................. 20
Rimozione del disco .................................... 20
Regolazione del volume ................................. 20
Funzione di silenziamento audio .................... 20
Per INE-W928R
Individuazione dei comandi ............................21
Accensione o spegnimento .............................21
Accensione del sistema ...................................21
Avvio iniziale del sistema ...............................22
Inserimento/espulsione di un disco .................22
Inserimento del disco ...................................22
Rimozione del disco ....................................22
Regolazione dell’angolazione di
visualizzazione del monitor .........................22
Regolazione del volume ..................................22
Funzione di silenziamento audio ....................22
Procedure comuni
Uso dei preferiti ..............................................23
Registrazione degli utenti ...............................23
Impostazione dei Preferiti ...............................24
Aggiunta di Preferiti ....................................24
Modifica dei Preferiti ...................................25
Visualizzazione dell’immagine della
telecamera ................................................25
Impostazione di i-Personalize ......................26
Impostazioni modificate con il cambio
di utente .......................................................27
Immissione di caratteri e numeri
(tastiera) .......................................................27
Impostazione delle barre superiore e
inferiore a scomparsa ...................................28
Commutazione delle sorgenti .........................28
Funzione di spegnimento del display ..........28
Commutazione della visualizzazione
a doppio schermo .........................................28
Funzionamento del pannello
a sfioramento ...............................................29
Selezione di una voce in un elenco .................29
Visualizzazione dell'indicatore .......................29
Radio
Ascolto della radio ..........................................30
Preimpostazione manuale delle stazioni .........30
Preimpostazione automatica delle
stazioni .........................................................30
Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate ..............................................30
RDS
Accensione o spegnimento di AF
(frequenze alternative) .................................31
Ricezione di notiziari sul traffico ....................31
3-IT
Page 4
Ricezione manuale di notiziari
sul traffico ....................................................32
Sintonizzazione PTY
(tipo di programma) ....................................32
Priorità notizie ................................................32
Visualizzazione del testo radio .......................32
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione ..................................................33
Riproduzione ripetuta .....................................33
M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 33
Selezione delle cartelle
(per MP3, WMA, AAC) ..............................33
Ricerca da CD Text .........................................34
Ricerca per nome di file/cartella
(MP3/WMA/AAC) ......................................34
Informazioni su MP3/WMA/AAC ................. 34
DVD
Riproduzione di un disco ...............................36
Comparsa di una schermata di menu ..........37
Operazioni di immissione dei numeri ........37
Visualizzazione della schermata di menu
principale ................................................ 37
Visualizzazione della schermata
di menu ...................................................37
Interruzione della riproduzione
(PRE STOP) ...............................................38
Arresto della riproduzione .............................38
Avanzamento/ritorno rapido ..........................38
Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file ....... 38
Fermi immagine (pausa) ................................38
Riproduzione fotogramma per fotogramma
in avanti ......................................................38
Riproduzione al rallentatore ..........................38
Selezione di cartelle .......................................39
Riproduzione ripetuta ....................................39
Ricerche per numero di titolo ........................39
Ricerca diretta tramite numero
di capitolo ...................................................39
Ricerca di un File Video desiderato ...............39
Modifica dell’angolazione ............................. 40
Passaggio tra le tracce audio ..........................40
Modifica dei sottotitoli
(lingua sottotitoli) .......................................40
Informazioni su DivX
®
...................................40
Setup
Procedura per Setup
Impostazioni Generali
Operazione di impostazione generale ............. 41
Impostazione della lingua ............................... 41
Impostazione del modo di scorrimento .......41
Impostazioni di formato ..............................41
Impostazione della lingua dei menu ............ 41
Impostazione del sensore infrarossi ................42
Impostazione del codice di sicurezza .............42
Impostazione del codice di sicurezza ..........42
Impostazioni di visualizzazione delle barre
superiore e inferiore .................................... 42
Screen/LED Customize ..................................42
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione ....................................42
Regolazione del livello minimo di
retroilluminazione ....................................42
Regolazione dell’oscuratore graduale per
l’illuminazione notturna ...........................42
Modifica del colore del display ...................43
Regolazione del pannello a
sfioramento ..............................................43
Inizializzazione dei valori corretti del
touchscreen ..............................................43
Impostazione di Visual ...................................43
Passaggio tra i modi di
visualizzazione .........................................43
Regolazione della brillantezza
dell’immagine (Live Contrast) .................44
Selezione del modo Visual EQ
(impostazione di fabbrica) ....................... 44
Regolazione della luminosità ...................... 44
Regolazione del colore dell’immagine ........44
Regolazione della tonalità
dell’immagine ..........................................44
Regolazione del contrasto
delle immagini .........................................44
Regolazione della qualità
delle immagini .........................................44
Salvataggio e richiamo della qualità
dell’immagine regolata ............................ 44
Informazioni su
INE-W920R/INE-W928R ...........................44
Visualizzazione delle informazioni
sul prodotto ..............................................44
Controllo della registrazione DivX
Inizializzazione del sistema .........................45
Impostazioni di installazione ..........................45
®
...........44
4-IT
Page 5
Impostazioni Audio
Procedura per Impostazioni Audio .................45
Impostazioni di Balance/
Fader/Subwoofer ......................................... 46
Regolazione di bilanciamento/fader ............46
Impostazione degli altoparlanti
posteriori ..................................................46
Attivazione e disattivazione del
subwoofer ................................................. 46
Regolazione del livello del Subwoofer ........46
Impostazione della fase del Subwoofer ....... 46
Impostazione del livello MX
(Media Xpander) .........................................46
Preimpostazioni di equalizzazione
(Bass Max EQ) ............................................47
Regolazione della curva dell’equalizzatore
parametrico (Parametric EQ) ......................47
Regolazione della correzione temporale
(Time Correction) ........................................48
Regolazione delle impostazioni di crossover
(X-OVER) ...................................................48
Impostazione del Defeat .................................49
Impostazione del volume ................................49
Impostazione del volume di
ciascuna sorgente .........................................49
Informazioni sulla correzione temporale ........ 49
Informazioni sul crossover .............................51
Impostazione della sorgente
Procedura per Source Setup ............................52
Impostazione di Sorgente ...............................52
Impostazioni del disco ....................................52
Modifica dell’impostazione
della lingua ............................................... 52
Impostazione della lingua dei menu ............52
Impostazione della lingua dell’audio ..........52
Impostazione della lingua dei
sottotitoli ..................................................53
Modifica dell’impostazione del
codice di paese .........................................53
Impostazione del livello di protezione
(Parental) ..................................................53
Impostazione del modo dello
schermo TV ..............................................53
Impostazioni della Radio ................................54
Impostazione PI SEEK ................................54
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali) ......................................................54
Modifica della lingua di visualizzazione di PTY
(tipo di programma) .................................54
Impostazione della ricezione di PTY31
(trasmissione d’emergenza) .....................54
Impostazione della qualità dei toni del
SINTONIZZATORE (FM)
(Tuner Condition) ....................................54
Impostazioni AUX ..........................................55
Impostazione del modo AUX ...................... 55
Impostazione del nome principale AUX
(Setup AUX) ............................................55
Impostzione di AUX3 .................................55
Impostazione di Ingr. AUX3 second.
(commutazione del segnale di
ingresso video) .........................................55
Impostazione RSE ..........................................55
Impostazione della funzione dello schermo
posteriore .................................................55
Impostazione del BLUETOOTH
Procedura per BLUETOOTH Setup ...............56
Impostazione BLUETOOTH .......................... 56
Visualizzazione di informazioni sul
BLUETOOTH .............................................56
Registrazione del dispositivo
BLUETOOTH .............................................56
Impostazione di connessione automatica .......57
Impostazione del codice di sicurezza .............57
Cambio del codice di caratteri della rubrica
telefonica .....................................................57
Impostazione di ricezione automatica delle
chiamate ......................................................57
Impostazione dell’intervallo per la risposta
automatica a una chiamata ..........................58
Selezione dell’altoparlante di uscita ...............58
Regolazione del volume di ricezione .............. 58
Regolazione del volume di trasmissione ........58
Regolazione del volume di chiamata .............. 58
Cancellazione di tutti i registri ........................58
Camera Setup
Procedura per Camera Setup .......................... 59
Impostazione di Direct Camera ......................59
Impostazione dell’ingresso della
telecamera ................................................59
Impostazioni di Aux Camera .......................... 60
Impostazione dell’ingresso della
telecamera ................................................60
5-IT
Page 6
Impostazione di Interruzione Camera
(Modalità powerOFF) .................................61
Funzionamento di BLUETOOTH
Impostazione prima dell’utilizzo ....................62
Informazioni su BLUETOOTH ...................62
Informazioni sul telefono vivavoce .............62
Prima di usare BLUETOOTH .....................62
Controllo vivavoce del telefono
Collegamento di un dispositivo
BLUETOOTH .............................................62
Disconnessione del collegamento
BLUETOOTH ..........................................62
Modifica del collegamento del dispositivo
BLUETOOTH .............................................63
Rispondere a una chiamata .............................63
Regolazione del volume della suoneria ....... 63
Riagganciare il telefono ..................................63
Chiamata .........................................................63
Uso della funzione di chiamata rapida ........63
Chiamata a un numero presente nella
cronologia delle chiamate ........................63
Chiamata a un numero presente
in rubrica ..................................................63
Immissione di un numero di telefono per
effettuare una chiamata ............................ 64
Funzione di ripetizione della chiamata .......64
Operazioni durante una conversazione ...........64
Regolazione del volume della
chiamata ...................................................64
Modifica dell’emissione in uscita
della voce .................................................64
Funzione DTMF (Touch-Tone) ...................64
Funzione di rubrica .........................................65
Sincronizzazione della rubrica ................... 65
Aggiungere un numero in rubrica ............... 65
Cancellazione delle voci in rubrica ............. 65
Assegnazione come numero di preselezione
(Short Cut Dialling) ..................................... 65
BLUETOOTH Audio
Riproduzione ..................................................67
Riproduzione ripetuta .....................................67
M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 67
Selezione dei gruppi ....................................... 67
Funzione di ricerca .........................................67
Dispositivi ausiliari (opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale) ...................................................68
Azionamento di un Lettore DVD
esterno .........................................................68
Passare al modo DVD esterno ..................... 68
Informazioni sulla schermata di
funzionamento del DVD ..........................69
Azionamento di un Caricatore
DVD esterno ................................................69
Passare al modo caricatore
DVD esterno ............................................69
Informazioni sulla schermata di funzionamento
del caricatore DVD ..................................70
Azionamento del Ricevitore TV Digitale
Mobile (DVB-T) .......................................... 70
Cambio del modo del Ricevitore TV
Digitale Mobile (DVB-T) ........................ 70
Informazioni sulla schermata di funzionamento
del DVB-T ...............................................70
Azionamento di una TV .................................70
Passare al modo TV .....................................70
Informazioni sulla schermata di
funzionamento della TV .......................... 71
Utilizzo delle telecamere (opzionale)
Funzionamento della telecamera
posteriore ..................................................... 72
Visualizzazione di ciò che accade dietro la
vettura mentre l’auto è in
retromarcia ...............................................72
Commutazione del tipo di immagine per la
telecamera posteriore ...............................72
Impostazione ON/OFF della
guida display ............................................72
Regolazione della posizione del display di
avvertimento ............................................ 72
Informazioni sulla guida della telecamera
posteriore ..................................................... 73
Funzionamento della telecamera
anteriore .......................................................74
Visualizzazione manuale di ciò che sta
accadendo davanti alla vettura ................. 74
Commutazione del tipo di immagine per la
telecamera anteriore .................................75
Informazioni sulla regolazione
dell’impostazione ON/OFF per le guide e
della posizione dell’avvertimento ............ 75
Funzionamento di altre telecamere ................. 75
Informazioni sulla regolazione della posizione
del display di avvertimento ......................75
6-IT
Page 7
Memoria USB (opzionale)
Riproduzione ..................................................76
Riproduzione ripetuta .....................................76
Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 77
Riproduzione casuale (M.I.X. ALL) ..............77
Ricerca di una canzone desiderata ..................77
Ricerca per nome File/Cartella .................... 77
Ricerca per Tag ............................................ 77
Funzione Su/giù Diretta ..................................78
Selezionare la cartella desiderata
(Cartella su/giù) ...........................................78
iPod/iPhone (opzionale)
Riproduzione ..................................................80
Ricerca di un file musicale ............................. 80
Ricerca di un File Video desiderato ................80
Funzione di ricerca alfabetica ......................... 81
Funzione Su/giù Diretta ..................................81
Memoria di posizione della ricerca ................81
Riproduzione ripetuta .....................................81
Riproduzione casuale (Shuffle) ...................... 81
Riproduzione casuale (Shuffle All) ................ 81
Installazione e collegamenti
AVVERTIMENTO .................................... 94
Attenzione ..............................................94
Precauzioni ............................................94
Installazione ....................................................95
Collegamenti ...................................................98
Esempio di sistema .......................................102
Informazioni
Aggiornamento software prodotto ..................82
DVD ................................................................82
Elenco dei codici di lingua ............................. 83
Elenco dei codici paese ...................................84
In caso di difficoltà .........................................86
Se compare questo messaggio ........................87
Specifiche ....................................................... 89
CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE
FINALE (Microsoft) ...................................90
CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE
FINALE (NAVTEQ) ...................................92
7-IT
Page 8

Istruzioni per l’uso

PRECAUZIONI

INFORMAZIONI IMPORTANTI, LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO.

Questo prodotto è finalizzato alla sicurezza di guida assicurando di volta in volta le necessarie istruzioni per il raggiungimento della destinazione desiderata. Si raccomanda di leggere con cura le seguenti istruzioni in modo da essere certi di usare correttamente il sistema di navigazione.
Questo prodotto non rappresenta un sostitutivo del giudizio del
conducente. Nessun suggerimento di percorso proposto dal presente sistema di navigazione può sostituire una qualsiasi norma del traffico del luogo, né il giudizio e/o le conoscenze della persona alla guida in materia di sicurezza di guida. Non seguire suggerimenti di percorso nel caso in cui il sistema di navigazione istruisca ad eseguire una manovra illegale o che pregiudichi la sicurezza di guida, metta il guidatore in una situazione non sicura o instradi verso una zona che non sia sicura a giudizio della persona alla guida.
Guardare lo schermo solo quando necessario e se non
pregiudica la sicurezza della guida. Se fosse necessario rivolgere la propria attenzione allo schermo per un tempo prolungato, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
Non immettere destinazioni, modificare le impostazioni né
accedere a funzioni per cui è necessario guardare a lungo lo schermo durante la guida. Prima di tentare l’accesso al sistema, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
Quando si usa il sistema di navigazione per stabilire un
itinerario verso i servizi di emergenza, contattare il servizio di emergenza per verificarne la disponibilità prima di dirigersi verso tale servizio. Il database non contiene tutti posti di soccorso di emergenza, quali stazioni di polizia e di servizio antincendio, ospedali e cliniche. In situazioni di emergenza, si raccomanda di affidarsi al proprio giudizio personale e di farsi aiutare chiedendo informazioni ad altre persone.
Il database della mappa contenuto nei supporti di
memorizzazione (scheda di memoria SD) contiene i dati più recenti disponibili al momento della produzione. A causa di cambiamenti di strade e simili, è tuttavia possibile che il sistema di navigazione non sia in grado di fornire le informazioni necessarie al raggiungimento della destinazione desiderata. In tali casi, ricorrere al giudizio personale.
Il database della mappa è stato progettato per fornire
suggerimenti di percorso, senza tuttavia considerare la pericolosità dei percorsi suggeriti o fattori che potrebbero influire sul tempo necessario a raggiungere la destinazione. Il sistema non riporta le chiusure al traffico o la costruzione di strade, le caratteristiche viarie (vale a dire, il tipo di manto stradale, la pendenza o il livello di qualità, le restrizioni di peso o di altezza ecc.), le congestioni del traffico, le condizioni meteorologiche o altri fattori che possono influenzare direttamente la sicurezza o i tempi di percorrenza nei singoli casi di guida. Si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale qualora il sistema di navigazione non sia in grado di fornire un percorso alternativo.
Potrebbero presentarsi situazioni in cui il sistema di navigazione
visualizza in modo errato la posizione del veicolo. In questi casi si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale, tenendo conto delle correnti condizioni di guida. Si prega di notare che in queste situazioni il sistema di navigazione dovrebbe correggere la posizione del veicolo in modo automatico; tuttavia, in alcuni casi potrebbe essere necessario provvedere personalmente alle correzioni necessarie. In questi casi, prima di accingersi all’operazione, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e in un posto sicuro.
Accertarsi che il livello del volume dell’unità sia tale da
consentire di udire chiaramente i rumori del traffico esterno e dei veicoli di emergenza. La guida in condizione di non poter sentire i suoni esterni potrebbe essere causa di incidente.
Si raccomanda di far leggere con cura queste precauzioni e le
istruzioni seguenti a chiunque intenda utilizzare questo sistema di navigazione.
In caso di dubbi su una qualsiasi parte del manuale o circa il funzionamento del sistema di navigazione, prima di utilizzarlo si prega di contattare il rivenditore Alpine autorizzato.

AVVER TIMENTO

Punti da osservare per un uso sicuro

Leggere attentamente il presente manuale prima di usare questo
disco e i componenti del sistema. Vi sono riportate istruzioni su come usare il sistema in modo efficiente e sicuro. Alpine non può essere ritenuta responsabile di eventuali problemi derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Il presente manuale utilizza vari simboli grafici per indicare
come usare questo prodotto in condizioni di sicurezza, e per mettere in guardia l’utilizzatore circa i pericoli derivanti da operazioni e collegamenti non corretti. Di seguito vengono espressi i significati di questi simboli grafici. Si raccomanda di comprendere appieno i significati di questi simboli grafici al fine di utilizzare correttamente sia il manuale che il sistema.

AVVERTIMENTO

L’utilizzo del sistema durante la guida è pericoloso. Prima di utilizzare il sistema, l’utilizzatore deve arrestare il veicolo.
Le condizioni stradali nonché le norme previste dal codice della strada hanno priorità sulle informazioni che appaiono sul display; durante la marcia occorre osservare sempre le limitazioni e le circostanze relative al traffico.
Questo software è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente con l’unità INE-W920R/INE-W928R. Non può e non deve essere utilizzato insieme ad altro hardware.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
8-IT
Page 9
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

ATTENZIONE

NON SEGUIRE I SUGGERIMENTI DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE SE CONSIGLIANO MANOVRE ILLEGALI O RISCHIOSE, SE METTONO IN UNA SITUAZIONE RISCHIOSA O SE CONDUCONO IN ZONE PERICOLOSE.
Questo prodotto non rappresenta un sostitutivo del giudizio del conducente. Qualsiasi suggerimento del presente sistema non deve mai infrangere le normative stradali vigenti o avere la priorità rispetto al giudizio del conducente o alla conoscenza delle norme per una guida sicura.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
9-IT
Page 10

AVVISO

Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno della vettura sia compresa fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere l’unità.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti, se si inseriscono dischi con superficie irregolare o in modo errato, viene visualizzato il messaggio “Errore disco”. Se un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, passare il dito sulla parte interna del foro centrale e sul contorno esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità può essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per rimuovere le sporgenze, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul lato interno del foro e sul contorno esterno del disco, quindi inserire di nuovo il disco.
Nuovo disco
Nuovo disco
Foro centrale
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore disco. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare gravemente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente. Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per la riparazione.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire un disco nell’unità quando questa è spenta.
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Quando si inserisce il disco, accertarsi che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto. Se il disco viene inserito in modo errato, sul lettore appare il messaggio “Errore disco”. Se il messaggio “Errore disco” non scompare dopo aver inserito il disco correttamente, premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.
Bordo esterno (sporgenze)
Sporgenze
Posizione di installazione
Assicurarsi che l’unità INE-W920R/INE-W928R non sia installata in un ambiente soggetto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere il disco in modo tale da non lasciare impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
SCORRETTO CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione detergente neutra delicata prima di pulire il disco.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non usare mai dischi di forma speciale. L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
10-IT
Page 11
Accessori per i dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco e l’uso di tali accessori può causare problemi di funzionamento. Si raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre nel lettore Alpine DVD.

Dischi riproducibili su questa unità

Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Marchio (logo) Contenuto registrato
Dimensioni
del disco
Foglio trasparente Stabilizzatore del disco
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni a quando la vettura è parcheggiata. In questo modo il conducente potrà concentrarsi sulla guida e non sull’unità INE-W920R/ INE-W928R. La scelta è stata compiuta per la sicurezza del conducente e dei passeggeri. Non è possibile eseguire le operazioni di impostazione quando la vettura è in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento innestato per garantire la validità della procedura descritta nelle Istruzioni per l’uso. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la guida”.
L’unità INE-W920R/INE-W928R consuma una quantità minima di
corrente anche quando il relativo interruttore di accensione è spento. Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità INE-W920R/ INE-W928R è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, la batteria potrebbe scaricarsi. Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Prima di utilizzare l’unità INE-W920R/INE-W928R, riportare l’interruttore SPST in posizione ON. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento a “Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)” (pagina 97). Se il conduttore di alimentazione (accensione) non è commutato, deve essere scollegato dal polo della batteria qualora la vettura non venga usata per un periodo di tempo prolungato.
DVD video Audio + Video 12 cm*
CD
musicale
®
DivX
* Compatibili con disco DVD a due strati
Su questa unità è possibile riprodurre i dischi formattati elencati di seguito.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA (“wma”)
Formato AAC (“aac”, “m4a”)
Formato DVD video
Audio 12 cm
Audio + Video 12 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Formato DivX (“avi”, “divx”)
• Non è possibile riprodurre dischi non finalizzati.
11-IT
Page 12
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (esclusi file MP3/WMA/ AAC), CD foto, ecc.
DualDisc
Questo apparecchio non è compatibile con DualDisc. L’uso di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento all’apparecchio e danneggiare il disco quando questo viene inserito o estratto.
Numero di regione del DVD (numero di regione riproducibile)
Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con numero di regione 2 (o Tutti). I DVD con un numero di regione diverso da quelli elencati di seguito non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
ALL
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Se si usano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento corretto non è garantito. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati soltanto tramite dispositivi audio. È inoltre possibile riprodurre CD-R/CD-RW contenenti file audio nei formati MP3/WMA/AAC.
• Sulla presente unità non è possibile riprodurre alcuni dei dischi elencati di seguito: Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi esposti a temperature troppo elevate o alla luce del sole (per esempio lasciati in auto o dentro l’unità), dischi registrati in condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati correttamente o sui quali si è cercato di registrare più volte, CD con protezione anti-copia non conforme agli standard dell’industria dei CD audio.
• Usare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in un formato conforme a questa unità. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine 34 e 35.
Per i clienti che usano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che sia stato finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare nuovamente di riprodurlo.
Suggerimenti per creare dischi personali
L’unità NE-W920R/INE-W928R è in grado di riprodurre DVD video, DivX WMA/AAC integrato.
Le seguenti informazioni servono per creare CD musicali personali (CD audio o CD-R/RW con file nel formato MP3/WMA/AAC).
Qual è la differenza tra un CD audio e un CD contenente file MP3/WMA/AAC?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD acquistati nei negozi (chiamati anche CD-DA). MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) indica un file di dati che usa uno schema di compressione per ridurre la dimensione del file musicale*.
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza registrata viene considerata come una sessione. Se il disco non è chiuso (finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati aggiuntivi, il disco diventa un CD “multisessione”. * Se la prima sessione di un disco contenente sia dati CD-DA sia
dati MP3/WMA/AAC è un file CD-DA, verranno riprodotti solo i file CD-DA.
Dischi MP3/WMA/AAC formattati correttamente:
Usare il formato ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta. È possibile utilizzare le convenzioni di denominazione dei file ISO Livello 1 (standard DOS 8.3), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet (nomi di file lunghi di Windows o Macintosh)*.
*Fate riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori informazioni.
®
e CD audio, ed è dotata di un decodificatore MP3/
Gestione dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare etichette o adesivi sui dischi.
• Pulire il disco se è impolverato.
• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
• Non usare accessori disponibili in commercio per i dischi.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per un lungo periodo di tempo. Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
Il calore e l’umidità possono danneggiare il disco e potrebbe non essere possibile riprodurlo.
12-IT
Page 13
Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• La presente unità è compatibile con dischi registrati nel formato standard DVD-Video.
• I dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione su lettori DVD di sola riproduzione) non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
• A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi.
• I dischi o i file che utilizzano una protezione anticopia potrebbero non essere riproducibili. Alcuni sistemi di registrazione potrebbero non formattare correttamente i file copiati per garantirne la corretta riproduzione.
• Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile riprodurre il disco su questa unità: dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari, incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Non applicare adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e luce solare diretta. Se vengono lasciati in automobile si possono danneggiare e potrebbero non essere riprodotti su questa unità.
• La temperatura consentita per la riproduzione dei dischi è la seguente: DVD-R/DVD-RW: da -25 a +70°C DVD+R/DVD+RW: da +5 a +55°C
Terminologia dei dischi
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più grande unità di divisione delle informazioni registrate sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate capitoli. Possono rappresentare scene specifiche o selezioni musicali.
Protezione del connettore USB
• È possibile collegare soltanto un iPod/iPhone, una memoria USB o un telefono Nokia al connettore USB della presente unità. Non è possibile garantire il corretto funzionamento con altri prodotti USB.
• Se viene utilizzato il connettore USB, accertarsi di utilizzare esclusivamente il cavo del connettore in dotazione con l’unità. Non sono supportati hub USB.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, l’unità potrebbe non funzionare oppure potrebbe non essere possibile eseguire alcune funzioni.
• Il formato dei file audio che è possibile riprodurre sull'unità è MP3/WMA/AAC.
• Il formato dei file video che è possibile riprodurre sull'unità è
®
.
DivX
• È possibile visualizzare il nome dell’artista o della canzone e altre informazioni. Alcuni caratteri speciali potrebbero non essere visualizzati correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita dei dati o altro anche se la perdita dei dati avviene durante l’utilizzo del presente prodotto.
Gestione della memoria USB
• La presente unità è in grado di controllare un dispositivo archiviazione di massa USB che supporta il protocollo MSC (Mass Storage Class). I formati dei file audio riproducibili sono MP3, WMA e AAC.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB in conformità con le condizioni della licenza d’uso. Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.
• Evitare l’utilizzo o l’archiviazione nei seguenti luoghi:
Nei punti dell’auto esposti alla luce diretta del sole o a temperature elevate. In luoghi in cui vi sia la possibilità di umidità elevata o siano presenti sostanze corrosive.
• Preparare la memoria USB in un luogo in cui il funzionamento dell’unità non venga ostacolato.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature alte o basse.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare correttamente a seconda del tipo o dello stato.
• A seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione o la visualizzazione.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights Management) su questa unità. Tali file comprendono i file in formato AAC acquistati da iTunes Store e WMA oppure altri file dotati di qualche forma di protezione.
• Potrebbe essere necessario del tempo prima che la memoria USB inizi la riproduzione. Se nella memoria USB è presente un file diverso dai file audio, potrebbe essere necessario molto tempo prima che il file venga riprodotto o cercato.
• L’unità è in grado di riprodurre file con estensione “mp3”, “wma” o “m4a”.
• Non aggiungere le estensioni di cui sopra a un file diverso dai dati audio. Tali dati non audio non verranno riconosciuti. La riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si raccomanda di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Impostare SOURCE su un valore diverso da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare un possibile danno alla memoria.
13-IT
Page 14
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla
copia protetta da brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale di Rovi Corporation. Sono proibite la decompilazione e il disassemblaggio.
Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo
della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un
accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente a un iPod o a un iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazione di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della sua conformità agli standard normativi e di sicurezza. Si noti che l'uso di questo accessorio con un iPod o iPhone potrebbe influire sulle prestazioni della rete senza fili.
© 2010 Nokia. Tutti i diritti riservati. Nokia e Works with Nokia
sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation.
®
DivX
La parola e i loghi BLUETOOTH
“Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
“La fornitura del presente prodotto include una licenza per uso
©1993-2011 NAVTEQ. Tutti i diritti riservati. Portions ©2011, Microsoft Corporation. Tutti i diritti riservati.
, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi di fabbrica di Rovi Corporation o delle sue sussidiarie e vengono utilizzati su licenza.
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo da parte di Alpine Electronics, Inc. avviene su licenza.
licenza da Fraunhofer IIS and Thomson.”
privato non commerciale e non prevede la concessione di licenze né implica diritti d’uso del prodotto per trasmissioni in tempo reale di carattere commerciale (cioè a scopo di lucro) via terra, satellite, cavo e/o mediante altri mezzi, trasmissioni/streaming via Internet, Intranet e/o altre reti né con altri sistemi di distribuzione elettronica di contenuti, quali applicazioni Pay Audio o Audio On Demand. È richiesta una licenza indipendente per tali usi. Per informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com”
®
sono marchi registrati di
14-IT
Page 15

Caratteristiche

Modifica automatica delle impostazioni utente

L’unità INE-W920R/INE-W928R consente di registrare fino a due utenti. Ciascuno di essi può specificare le proprie impostazioni preferite. Inoltre, tramite la registrazione dei rispettivi dispositivi BLUETOOTH, ciascun utente può essere identificato automaticamente.
UTENTE 1 UTENTE 2
UTENTE 2
UTENTE 1
Per informazioni su come registrare un dispositivo BLUETOOTH, fare riferimento a “Registrazione degli utenti” (pagina 23).
In caso di riconoscimento dell’utente 2, mentre l’utente 1 sta utilizzando il sistema, viene visualizzato un messaggio di conferma.
Se non è stato registrato alcun dispositivo BLUETOOTH e si desidera passare manualmente all’altro utente, è possibile tenere premuto il tasto
(My Favorites).
Per informazioni sulle impostazioni che vengono modificate con il passaggio a un altro utente, fare riferimento a “Impostazioni modificate con il
cambio di utente” (pagina 27).

Preferiti

Per ciascun utente registrato è possibile impostare fino a otto Preferiti accessibili mediante i pulsanti di scelta rapida. È possibile personalizzare le funzioni di uso comune e quelle a cui si desidera accedere rapidamente.
UTENTE 1 UTENTE 2
Per informazioni sulle modalità di registrazione e aggiunta dei Preferiti, su quelle di modifica del nome, ecc., fare riferimento a “Uso dei preferiti” (pagina 23).
15-IT
Page 16

Impostazioni audio semplificate per tipo di veicolo (i-Personalize)

Questa funzione consente di impostare e riprodurre il migliore audio possibile in base all’acustica del veicolo. È possibile selezionare e impostare la categoria di veicolo, la posizione del volante, il tipo di altoparlanti e le dimensioni e materiali dei sedili. Per informazioni su come eseguire queste impostazioni, fare riferimento a “Sound Car by car” (pagina 26).
Esempio di schermata visualizzata al termine dell’impostazione

Informazioni sul doppio schermo

Se si desidera visualizzare la schermata di riproduzione audio insieme alle indicazioni stradali, ecc., è possibile attivare contemporaneamente le schermate Navigazione e Audio/Visual.
Navigazione a schermo intero
Toccare la zona della schermata di navigazione.
o
Premere il tasto (MAP).
Doppio schermo
Toccare
Audio/Visual a schermo intero
Toccare *
o
Premere il tasto (AUDIO).
1
*
Durante la riproduzione di un filmato, sul display appaiono le opzioni [DualWide], [DualFull] e [Schermo intero] per la selezione delle dimensioni dello schermo. Per informazioni, fare riferimento a “Commutazione della visualizzazione a doppio schermo” (pagina 28).
1
16-IT
Page 17
Posizione di visualizzazione sul doppio schermo
Mediante la funzione di trascinamento è possibile scambiare le schermate destra e sinistra. Per scambiare le schermate, toccare al centro della schermata che si desidera spostare e trascinare nella posizione desiderata. Quando si allontana il dito, le posizioni delle schermate vengono scambiate.
17-IT
Page 18

Operazioni preliminari

Elenco accessori

INE-W920R/INE-W928R.......................................................1
Cavo di alimentazione .........................................................1
Vite a testa piatta (M5×8) (solo INE-W920R).......................6
Vite (M5×8) ..........................................................................8
Antenna GPS .......................................................................1
Piastra di fissaggio antenna ................................................1
Fascetta per cavo................................................................3
Cavo AUX/PRE OUT............................................................1
Cavo telecamera .................................................................1
Prolunga USB .....................................................................1
Microfono .............................................................................1
Manicotto di montaggio (solo INE-W920R) .........................1
Mascherina (solo INE-W920R) ............................................1
Staffa (solo INE-W920R) ......................................................2
Cappuccio in gomma (solo INE-W920R) ............................1
Bullone esagonale (solo INE-W920R) .................................1
Custodia per il trasporto (solo INE-W920R) ........................1
Imbottitura (solo INE-W928R)..............................................1
Manuale d’uso...............................................................1 set
Utenti di INE-W928R
Per l’installazione di INE-W928R, fare riferimento al manuale fornito nel kit di installazione acquistato separatamente per ciascun tipo di veicolo.

Per INE-W920R

Tasto (PHONE)
Consente di richiamare la schermata del menu del telefono. Quando è connesso un telefono con vivavoce, tenere premuto per almeno 3 secondi per passare alla schermata dei registri delle chiamate.
Tasto (AUDIO)
Consente di visualizzare la schermata Audio/Visual. Se è già visualizzata, consente di commutare la sorgente. Per eseguire la procedura “Impostazioni di Bilanciamento/ Fader/Subwoofer”, tenere premuto il tasto AUDIO per almeno 3 secondi.
Tasto manopola/MUTE/C
Consente di regolare il volume mediante rotazione a sinistra o a destra. Premere per attivare/disattivare l’audio. Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare l’alimentazione.
Tasto c (Espulsione)
Consente di estrarre il disco.
Alloggiamento del disco
Per informazioni sull’interruttore RESET, fare riferimento a “Avvio
iniziale del sistema” (pagina 20).
Scatola interfaccia del telecomando opzionale
Questa unità può essere comandata mediante i comandi radio secondari del veicolo. È necessaria una scatola interfaccia del telecomando Alpine (opzionale). Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore Alpine.
Controllabile con il telecomando
Questa unità può essere controllata da un telecomando Alpine opzionale. Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore Alpine. Dirigere il trasmettitore del telecomando opzionale verso il sensore di controllo remoto.

Individuazione dei comandi

Tasto (Sgancio)
Usare questo tasto per rimuovere il pannello anteriore.
Infrarosso
Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il trasmettitore del telecomando in direzione del sensore del telecomando.
Tasto (My Favorites)
Viene visualizzata la schermata Preferiti per l’utente 1 registrato. Per passare all’utente 2, tenere premuto questo tasto per almeno 3 secondi.
Tasto (MAP)
Consente di richiamare la schermata della mappa di navigazione. Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.
Informazioni sulle descrizioni dei tasti nel presente Manuale d’uso
I nomi dei tasti presenti sull’unità sono riportati in grassetto (ad esempio (My Favorites)). I nomi dei tasti che appaiono sul display a sfioramento sono riportati in grassetto, fra parentesi, [ ] (ad esempio []).

Accensione o spegnimento

Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
1
Girare la chiave di accensione sulla posizione di attivazione (ACC o ON).
Il sistema si accende.
Quando viene acceso, il sistema visualizza l’ultima schermata
di modo che era stata visualizzata prima che la chiave di accensione venisse portata su spento. Ad esempio, se l’unità si trova in modo radio quando il motore viene spento, essa resterà nel modo radio quando il motore verrà acceso nuovamente.
2
Per spegnere l’unità, tenere premuta la manopola per almeno 3 secondi.
È possibile accendere l’unità premendo un tasto qualsiasi a
eccezione di (Sgancio).
INE-W920R è un dispositivo di precisione. Un uso accurato
dell’unità garantirà anni di funzionamento privo di problemi.
18-IT
Page 19

Accensione del sistema

Con il sistema Alpine, quando la chiave di accensione viene portata in posizione di attivazione (ACC o ON), viene visualizzata automaticamente la schermata di apertura.
1
Quando il sistema viene usato per la prima volta, viene visualizzato il menu di selezione della lingua. È possibile scegliere fra 21 lingue. Toccare [] o [] per scorrere l’elenco, quindi toccare la lingua scelta.
È inoltre possibile scorrere fra gli elenchi, toccando lo schermo
e scorrendo il dito in alto o in basso.
2
Toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata radio.
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite
mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.

Estrazione e applicazione del pannello anteriore

Estrazione
1
Disattivare l’alimentazione.
2
Sganciare il pannello anteriore premendo (Sgancio) nell’angolo superiore sinistro.
3
Afferrare il lato superiore del pannello anteriore ed estrarlo.
Applicazione
1
Inserire il lato inferiore del pannello anteriore nell’unità principale.
2
Spingere il lato superiore fino ad agganciarlo nell’unità principale.
b
a
Prima di collegare il pannello anteriore, assicurarsi che sui terminali
del connettore non sia presente sporcizia né polvere, né corpi estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
Inserire il pannello anteriore con cautela, tenendolo sui lati in modo
da evitare la pressione accidentale dei tasti.
Attenzione
• Quando si estrae o si reinserisce il pannello anteriore, fare attenzione a non ferirsi con il bordo.
• Non esercitare una forza eccessiva per inserire o estrarre il pannello anteriore e non stringerlo eccessivamente quando lo si maneggia.
• Quando si trasporta il pannello anteriore, fare attenzione a non pestarlo.
• Quando si rimuove il pannello anteriore, fare attenzione a non romperlo o danneggiarlo sottoponendolo a urti.
• I frammenti rotti del pannello anteriore possono provocare lesioni.
• Quando si rimuove il pannello anteriore, tenerlo lontano dalla portata dei bambini affinché non lo mettano in bocca.
• Quando si reinserisce il pannello anteriore, spegnere l’unità e fare attenzione a non ferirsi con il bordo.
custodia per il trasporto*
* Per proteggere il pannello anteriore, collocarlo nell’apposita
custodia.
Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore posti sul retro). Non si tratta di un problema di funzionamento.
19-IT
Page 20

Avvio iniziale del sistema

Rimozione del disco
Accertarsi di premere l’interruttore RESET quando si usa l’unità per la prima volta, dopo aver sostituito la batteria dell’auto, ecc.
1
Disattivare l’alimentazione.
2
Per rimuovere il pannello anteriore, premere (Sgancio).
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto simile appuntito.
Interruttore RESET
Alloggiamento della scheda di memoria microSD*
* La scheda di memoria microSD non supporta la riproduzione di
musica e filmati. Per informazioni su come utilizzare le schede di memoria microSD, vedere il “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM in dotazione.

Inserimento/espulsione di un disco

1
Premere (Espulsione).
Quando il disco è stato parzialmente espulso, è possibile estrarlo.
Se premendo il disco non viene espulso, tenere nuovamente
premuto per almeno 5 secondi.

Regolazione del volume

Per regolare il volume desiderato, ruotare la manopola.
Volume: 0 - 35

Funzione di silenziamento audio

L’attivazione della funzione di disattivazione dell’audio abbassa istantaneamente il livello del volume di 20 dB.
1
Per disattivare l’audio, premere la manopola.
Il livello dell’audio scende di circa 20 dB.
2
Premendo nuovamente la manopola l’audio torna al livello precedente.
Inserimento del disco
1
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Alloggiame nto del disco
Inserire il disco fino a che non viene tirato automaticamente nell’unità. L’unità inizia la riproduzione del disco.
Non toccare con le dita la superficie del disco.
Prima di inserire e rimuovere il disco, girare la chiave di accensione
su ACC o ON. Non è possibile rimuovere né inserire il disco quando la chiave di accensione è su OFF.
20-IT
Page 21

Per INE-W928R

Individuazione dei comandi

Tasto c (Espulsione) Tasto / (SU/GIÙ)
Premere per regolare il volume.
Tasto MUTE
Premere per attivare/disattivare l’audio. Per eseguire la procedura “Impostazioni di Bilanciamento/ Fader/Subwoofer”, tenere premuto il tasto MUTE per almeno 3 secondi.
Tasto (AUDIO)
Consente di visualizzare la schermata Audio/Visual. Se è già visualizzata, consente di commutare la sorgente. Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare l’alimentazione.
Tasto (MAP)
Consente di richiamare la schermata della mappa di navigazione. Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.
Tasto (PHONE)
Consente di richiamare la schermata del menu del telefono. Quando è connesso un telefono con vivavoce, tenere premuto per almeno 3 secondi per passare alla schermata dei registri delle chiamate.
Tasto (My Favorites)
Viene visualizzata la schermata Preferiti per l’utente 1 registrato. Per passare all’utente 2, tenere premuto questo tasto per almeno 3 secondi.
Interruttore RESET
Viene reimpostato il sistema di questa unità.
Infrarosso
Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il trasmettitore del telecomando in direzione del sensore del telecomando.
Scatola interfaccia del telecomando opzionale
Questa unità può essere comandata mediante i comandi radio secondari del veicolo. È necessaria una scatola interfaccia del telecomando Alpine (opzionale). Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore Alpine.
Controllabile con il telecomando
Questa unità può essere controllata da un telecomando Alpine opzionale. Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore Alpine. Dirigere il trasmettitore del telecomando opzionale verso il sensore di controllo remoto.
Informazioni sulle descrizioni dei tasti nel presente Manuale d’uso
I nomi dei tasti presenti sull’unità sono riportati in grassetto (ad esempio (My Favorites)). I nomi dei tasti che appaiono sul display a sfioramento sono riportati in grassetto, fra parentesi, [ ] (ad esempio []).

Accensione o spegnimento

Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
1
Girare la chiave di accensione sulla posizione di attivazione (ACC o ON).
Il sistema si accende.
Quando viene acceso, il sistema visualizza l'ultima schermata
di modo che era stata visualizzata prima che la chiave di accensione venisse portata su spento. Ad esempio, se l'unità si trova in modo radio quando il motore viene spento, essa resterà nel modo radio quando il motore verrà acceso nuovamente.
2
Per spegnere l’unità, tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto (AUDIO).
L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto.
INE-W928R è un dispositivo di precisione. Un uso accurato
dell'unità garantirà anni di funzionamento privo di problemi.

Accensione del sistema

Con il sistema Alpine, quando la chiave di accensione viene portata in posizione di attivazione (ACC o ON), viene visualizzata automaticamente la schermata di apertura.
1
Quando il sistema viene usato per la prima volta, viene visualizzato il menu di selezione della lingua. È possibile scegliere fra 21 lingue. Toccare [] o [] per scorrere l'elenco, quindi toccare la lingua scelta.
È inoltre possibile scorrere fra gli elenchi, toccando lo schermo
e scorrendo il dito in alto o in basso.
2
Toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata radio.
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite
mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
21-IT
Page 22

Avvio iniziale del sistema

Accertarsi di premere l’interruttore RESET quando si usa l’unità per la prima volta, dopo aver sostituito la batteria dell’auto, ecc.
1
Disattivare l’alimentazione.
2
Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un simile oggetto appuntito.
Interruttore RESET

Inserimento/espulsione di un disco

Inserimento del disco
1
Premere c (Espulsione).
Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.
2
Toccare [Open].
3
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Alloggiamento del disco
Alloggiamento della scheda di memoria SD*
Inserire il disco fino a che non viene tirato automaticamente nell’unità. L’unità inizia la riproduzione del disco.
* La scheda di memoria SD non supporta la riproduzione di musica e
filmati. Per informazioni su come utilizzare le schede di memoria SD, vedere il “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM in dotazione.
Rimozione del disco
ATTENZIONE
Tenere lontane le mani (e qualsiasi altro oggetto) dal monitor durante l’apertura e la chiusura per evitare danni o lesioni. La parte posteriore del monitor tende a scaldarsi molto durante il funzionamento normale. Ciò non rappresenta un malfunzionamento, ma è necessario fare attenzione ed evitare un contatto prolungato con esso.

Regolazione dell’angolazione di visualizzazione del monitor

Regolare l’angolazione del monitor per assicurare una visibilità migliore.
1
Premere c (Espulsione).
Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.
2
Toccare [Up] o [Down] di “Tilt” per regolare l’angolazione del monitor.
L’angolazione del monitor può essere impostata su 5 livelli.
3
Toccare [] per tornare al modo normale.
Durante la visualizzazione a determinate angolazioni, il colore delle
schermate varia. Regolare l’angolazione del monitor in modo da ottenere la miglior posizione di visualizzazione possibile.
Se la tensione della batteria della vettura è bassa, è possibile che
durante la modifica dell’angolazione le schermate lampeggino. È normale e non si tratta di un problema di funzionamento.

Regolazione del volume

Regolare il volume premendo o .
Il volume aumenta/diminuisce continuamente tenendo premuto
o .
Volume: 0 - 35

Funzione di silenziamento audio

L’attivazione della funzione di disattivazione dell’audio abbassa istantaneamente il livello del volume di 20 dB.
1
Per disattivare l’audio, premere MUTE.
Il livello dell’audio scende di circa 20 dB.
1
Premere c (Espulsione).
Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.
2
Toccare [c Disc].
Il monitor si apre. Il disco viene espulso. Quando il disco è stato parzialmente espulso, è possibile estrarlo.
3
Toccare [Close] o premere c (Espulsione).
Se toccando [c Disc] il disco non viene espulso, tenere premuto c (Espulsione) per almeno 5 secondi.
Prestare attenzione a non urtare il monitor quando è aperto poiché ciò potrebbe causare problemi di funzionamento all'unità.
Chiudendosi, il monitor si ferma sull’angolazione impostata.
22-IT
2
Premendo nuovamente MUTE l’audio torna al livello precedente.
Page 23

Procedure comuni

Uso dei preferiti

Esempio di visualizzazione della schermata Preferiti
Nome utente: visualizza il nome dell’utente Icona dei preferiti: toccando una delle icone della schermata Preferiti si passa alla schermata dell’applicazione selezionata. Pulsante Aggiungi: consente di aggiungere (registrare) icone dei preferiti (pagina 24) Pulsante Modifica: consente di modificare i preferiti (pagina 25) Pulsante camera: consente di visualizzare l’immagine della camera (pagina 25) Pulsante i-Personalize: consente di configurare le impostazioni di i-Personalize (pagina 26)
3
Immettere il nome utente mediante la tastiera e toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata di impostazione del dispositivo BLUETOOTH.
Toccare [ ] per modificare il nome.
Per informazioni su come immettere i caratteri con la tastiera, fare riferimento a “Immissione di caratteri e numeri (tastiera)” (pagina 27).
4
Toccare [Link] e successivamente [OK].
Viene visualizzata la schermata Lista Periferiche BLUETOOTH.
I dispositivi BLUETOOTH registrati che appaiono in questo
elenco vengono utilizzati per identificare automaticamente l’utente. È inoltre possibile utilizzare un telefono cellulare con vivavoce. Per informazioni, vedere “Impostazione BLUETOOTH” (pagina 56).
Se si tocca [NON LINK], si termina la procedura senza
registrare alcun dispositivo BLUETOOTH.
5
Toccare [Ricerca].

Registrazione degli utenti

È possibile registrare un massimo di due utenti. Specificare le impostazioni di Utente 1 e Utente 2 per ciascun utente.
1
Premere il tasto (My Favorites).
Viene visualizzata la schermata Preferiti.
2
Toccare [Start].
Viene visualizzata la schermata di immissione del nome per il primo utente.
Se si tocca [Skip] viene registrato il nome utente “UTENTE 1” o
“UTENTE 2” senza dispositivi BLUETOOTH. In questo caso il passaggio da un utente all’altro non avverrà automaticamente.
Toccando [Cancella] o premendo il tasto (My Favorites) si
torna alla schermata precedente senza effettuare la registrazione.
Il sistema avvia la ricerca di dispositivi BLUETOOTH. Al termine della ricerca, viene visualizzata la schermata Lista Periferiche BLUETOOTH.
Impostare su [ON] il dispositivo BLUETOOTH
precedentemente registrato.
6
Toccare il dispositivo BLUETOOTH registrato e successivamente [OK].
Viene visualizzata la schermata Preferiti per l’UTENTE 1.
È possibile modificare le icone dei Preferiti.
Per informazioni su come aggiungere, modificare, eliminare e impostare le icone dei Preferiti, fare riferimento a “Aggiunta di Preferiti” (pagina 24).
23-IT
Page 24
Registrazione dell’utente 2
7
Premere il tasto (My Favorites).
La schermata Preferiti viene chiusa e appare nuovamente la schermata precedente.
8
Tenere premuto il tasto (My Favorites) per almeno 3 secondi.
Viene visualizzata la guida dell’utente dei Preferiti. Ripetere i punti da 2 a 6 per registrare l’UTENTE 2.

Impostazione dei Preferiti

Configurare le impostazioni dei Preferiti.
1
Premere il tasto (My Favorites).
Viene visualizzata la schermata Preferiti per l’UTENTE 1.
Per configurare le impostazioni dei Preferiti per l’UTENTE 2, tenere premuto il tasto (My Favorites) per almeno 3 secondi. Viene visualizzata la schermata Preferiti.
Aggiunta di Preferiti
Per ciascun utente è possibile aggiungere fino a otto Preferiti. Tuttavia, non è possibile registrare elementi uguali (categorie).
1
Toccare [].
Vengono visualizzati gli elementi (categorie) da aggiungere.
2
Toccare l’elemento (categoria) desiderato.
Posizione corrente: consente di registrare nei Preferiti la posizione corrente
Sorgente corrente
riproduzione corrente
Navigazione
delle destinazioni o quella dei luoghi vicini
[Posizione specifica]: consente di visualizzare le posizioni registrate nei Preferiti e di impostare la destinazione. Cercare una posizione registrata nei Preferiti in base a indirizzo, luogo, rubrica o registro e toccare Aggiungi. [Ricerca veloce posizione]: visualizza la tastiera per la ricerca dell’indirizzo [Aiuto vicino]: visualizza la schermata per la ricerca nelle vicinanze [Categoria POI]: visualizza l’elenco della categoria POI selezionata
Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al “Manuale
d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.
Te le fo no
memorizzati nella rubrica al fine di effettuare chiamate rapide. Selezionare un nome o un numero di telefono nella rubrica e toccare [Add].
Per passare a un altro numero telefonico, toccare
È possibile selezionare TELEFONO solo quando è connesso un
telefono cellulare.
Audio/Visual
[Radio]: consente di memorizzare 6 preselezioni in FM1/ FM2/FM3/MW/LW. Selezionare le preselezioni da 1 a 6 dalle preselezioni FM1, FM2, FM3, MW e LW. [Disc]/[USB/iPod]/[Aux-1]/[Aux-2]/[Aux-3]/[BT audio]: è possibile selezionare direttamente una di queste sorgenti audio.
: consente di registrare nei Preferiti la sorgente di
: consente di registrare nei Preferiti la categoria di ricerca
: consente di registrare nei Preferiti i numeri telefonici
b
o B.
: consente di passare direttamente a una sorgente audio
24-IT
Page 25
Modifica dei Preferiti
Nei Preferiti è possibile eliminare dei nomi o modificare la disposizione.
Toccare [].
Viene visualizzato “ ” e attivata la modalità di modifica.
Per tornare alla schermata precedente senza apportare modifiche,
toccare [Cancella].
Modifica di un nome
1
Toccare l’icona che si desidera modificare.
Viene visualizzata la schermata di modifica del testo (tastiera).
2
Immettere il nome e toccare [OK]
Rimane attivata la modalità di modifica.
3
Toccare [OK].
Il nome viene modificato.
Eliminazione di icone
1
Toccare “ ” accanto all’icona che si desidera eliminare.
Viene visualizzato il messaggio di conferma.
2
Immettere il nome e toccare [OK].
Il nome utente viene modificato.
Per informazioni su come immettere i caratteri con la tastiera,
fare riferimento a “Immissione di caratteri e numeri (tastiera)” (pagina 27).
Modifica di un dispositivo BLUETOOTH
È possibile modificare i dispositivi BLUETOOTH associati a un utente.
1
Toccare il pulsante [Phone] dell’utente da modificare.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del dispositivo BLUETOOTH.
2
Toccare [Link] e successivamente [OK].
Viene visualizzata la schermata Lista Periferiche BLUETOOTH.
I dispositivi BLUETOOTH impostati durante la registrazione
dell’utente appaiono evidenziati. Per eseguire impostazioni avanzate, toccare [Ricerca].
3
Selezionare il dispositivo da modificare e toccare [OK].
Il dispositivo viene modificato.
Eliminazione di utenti registrati
1
Toccare il pulsante [Delete] corrispondente al nome utente da eliminare.
Viene visualizzato il messaggio di conferma.
2
Toccare [OK].
Quando si elimina un utente registrato, tutte le impostazioni relative alla commutazione fra gli utenti vengono ripristinate ai valori predefiniti.
Modifica della disposizione
È possibile modificare la disposizione dei pulsanti di scelta rapida.
1
Trascinare l’icona nella posizione desiderata.
2
Toccare [OK].
Rimane attivata la modalità di modifica.
3
Toccare [OK].
Setup Favoriti
È possibile modificare o eliminare il nome utente registrato, oppure modificare il numero di telefono memorizzato.
Toccare [Setup].
Viene visualizzata la schermata Setup Favoriti.
Modifica del nome utente
1
Toccare il pulsante [Name] corrispondente all’utente che si desidera modificare.
Viene visualizzata la schermata Inserisci Nome Utente (tastiera).
2
Toccare [OK].
Visualizzazione dell’immagine della telecamera
Quando si collega al sistema una telecamera acquistata separatamente, è possibile visualizzarne le immagini sul display.
Toccare [Camera].
Viene visualizzata l’immagine della telecamera.
Per informazioni dettagliate sulle procedure relative alla telecamera,
fare riferimento a “Utilizzo delle telecamere (opzionale)” (pagina 72).
Quando si collegano simultaneamente la telecamera anteriore
(diretta) e quella posteriore o laterale (AUX), viene visualizzata la schermata per la selezione dell’immagine.
25-IT
Page 26
Impostazione di i-Personalize
È possibile regolare le impostazioni audio in base al tipo di veicolo.
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata di impostazione di i-Personalize.
8
Selezionare il materiale dei sedili del veicolo.
Viene visualizzata la schermata di verifica delle impostazioni.
Se i sedili del veicolo sono sia in pelle che in tessuto,
selezionare [Misto Pelle/Tessuto].
9
Controllare le impostazioni e toccare [OK].
Sound Car by car
È possibile impostare e riprodurre il migliore audio possibile in base all’acustica del veicolo.
1
Toccare [Sound Car by car].
Viene visualizzata la schermata di selezione del tipo di veicolo.
2
Toccare il tipo di veicolo.
Il tipo di veicolo viene visualizzato nel simbolo di
“i-Personalize” nella schermata Preferiti.
3
Toccare la posizione del sedile del conducente.
4
Toccare la dimensione dell’altoparlante anteriore.
5
Selezionare se l’impianto è dotato o meno di tweeter.
6
Selezionare la posizione di installazione dell’altoparlante posteriore.
Se si seleziona “No Altoparlanti Posteriori” non sarà possibile regolare l’altoparlante posteriore nelle impostazioni audio di Fader/Time Correction/X-OVER.
7
Selezionare se l’impianto è dotato o meno di subwoofer.
Se si seleziona “No” non sarà possibile regolare il livello e la fase del subwoofer nelle impostazioni audio.
Se Preset3 era già stato salvato per Correzione temporale/X-OVER/
Equalizzazione parametrica, i dati verranno sovrascritti.
Le impostazioni audio semplificate sono descritte nelle voci seguenti
delle impostazioni audio. Impostazione di MX (Media Xpander)
- Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico
(Parametric EQ) Regolazione della correzione temporale (Time Correction) Regolazione delle impostazioni di crossover (X-OVER) (solo quando il subwoofer è impostato su [On])
Le preimpostazioni di equalizzazione (Bass Max EQ) sono disabilitate.
Download Impostazioni Audio
Usando un dispositivo di memoria USB, è possibile usare le impostazioni del suono scaricate dal sito web ALPINE per configurare le impostazioni di Correzione temporale, X-OVER ed Equalizzatore parametrico.
Opzione: Download Impostazioni Audio
Il nome del file dei dati scaricati deve essere “A_U*****.MP3.”
Estensione (fissa) Identificativo (massimo 5
caratteri alfanumerici)
Intestazione (fissa)
Salvare i dati di impostazione nella cartella principale.
Per informazioni sulle procedure di download, vedere il sito web di
ALPINE.
1
Toccare [Download Impostazioni Audio].
I file dei dati di impostazione vengono mostrati in un elenco di un massimo di 5 voci.
2
Toccare il file desiderato.
26-IT
3
Toccare [OK].
I valori di impostazione scaricati sono impostati come impostazioni di Time Correction/X-OVER/Parametric EQ e allo stesso tempo vengono salvati come Preset3, rispettivamente.
Se non è collegata alcuna memoria USB, la funzione descritta in
“Impostazione di i-Personalize” non è disponibile.
Se Preset3 era già stato salvato per Correzione temporale/X-OVER/
Equalizzazione parametrica, i dati verranno sovrascritti.
Page 27

Impostazioni modificate con il cambio di utente

Immissione di caratteri e numeri (tastiera)

Di seguito sono descritte le funzioni e le impostazioni che vengono modificate con il passaggio a un altro utente.
Voce Pagina
Preferiti Registrazione degli utenti 23
Impostazione dei Preferiti*
Visualizzazione dell’immagine della telecamera*
RDS Visualizzazione del testo radio 32
Impostazioni Generali
Impostazioni Audio
Source Setup Impostazione di Sorgente 52
Controllo vivavoce del telefono
Funzionamento della telecamera
Altro Regolazione dell’angolazione di
*1Eccetto impostazione di i-Personalize
2
Quando si collega un telecamera dotata di funzione di
*
commutazione, nella schermata Camera è possibile impostare il tipo di visualizzazione.
Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore e inferiore
Modifica del colore del display 43
Attivazione e disattivazione del subwoofer
Regolazione del livello del subwoofer 46
Assegnazione come numero di preselezione (Short Cut Dialling)
Funzione di ripetizione della chiamata 64
Funzione di rubrica 65
Commutazione del tipo di immagine per la telecamera posteriore*
Commutazione del tipo di immagine per la telecamera anteriore*
Impostazione ON/OFF della guida display
Regolazione della posizione del display di avvertimento
visualizzazione del monitor (solo INE-W928R)
2
1
2
2
rif.
24
25
42
46
65
72
75
72, 75
72, 75
22
Per la registrazione degli utenti, la ricerca di luoghi, ecc. è necessario immettere dei caratteri. Le schermate visualizzate e le procedure possono variare leggermente a seconda della funzione, ma il metodo di base è il medesimo.
Area di immissione sullo schermo.
(Elimina) Consente di cancellare il carattere precedente. Se lo si tiene premuto per più di 2 secondi, vengono cancellati tutti i caratteri immessi. Tastiera dei caratteri Selettore per i caratteri speciali Tastiera dei caratteri Tastiera dei caratteri speciali Tastiera dei simboli Tastiera dei caratteri
(Spazio)
Il numero immesso viene confermato.
In questo manuale, le impostazioni che vengono modificate con il passaggio a un altro utente sono contrassegnate con “ ”. Esempio:
27-IT
Page 28

Impostazione delle barre superiore e inferiore a scomparsa

Quando “Controlli Superiori/inferiori a scomparsa” è impostato su [ON], le barre superiore e inferiore della schermata Audio/Visual scompaiono dopo 5 secondi se non viene eseguita alcuna operazione. Per visualizzare nuovamente i pulsanti, toccare al centro della schermata.
Barra superiore
Commutazione delle sorgenti mediante la barra superiore
Toccare il pulsante della sorgente nella barra superiore della schermata di riproduzione Audio/Visual e selezionare la sorgente desiderata.
Pulsante della sorgente
Barra superiore
Se il pulsante della sorgente è nascosto, toccare [<<] [>>].
Se in “Impostazione di Sorgente” (pagina 52) è stato impostato
“On”, è possibile commutare le sorgenti trascinando dal centro della schermata verso sinistra o verso destra.
Barra inferiore
Per informazioni su Controlli Superiori/inferiori a scomparsa, fare
riferimento a “Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore e inferiore” (pagina 42).

Commutazione delle sorgenti

Per passare alla sorgente desiderata durante la riproduzione audio o video, premere il tasto (AUDIO) nella barra superiore.
Commutazione delle sorgenti mediante il tasto (AUDIO)
Per commutare ripetutamente la sorgente fino a quella desiderata durante la riproduzione audio/video, premere più volte il tasto (AUDIO).
Radio Disc* Aux-3*
1
USB/iPod*1 Aux-1*2 Aux-2*2
3
Bluetooth Audio Radio…
Funzione di spegnimento del display
Questa modalità è utile se durante le ore notturne il display è troppo luminoso. Per disattivare lo spegnimento del display, toccarlo o premere un tasto qualsiasi.
La modalità di spegnimento del display non viene disattivata se si
alza o si abbassa il volume, se si attiva o si disattiva l’audio o se si espelle il disco (solo INE-W920R).
La modalità di spegnimento del display viene disattivata quando si
interrompe l’alimentazione o si porta la chiave di accensione su Off. Se è collegata la telecamera posteriore, quando si inserisce la retromarcia
(leva in posizione R) viene visualizzata l’immagine posteriore.
Se è connesso un dispositivo BLUETOOTH, quando si riceve una
chiamata viene visualizzata la schermata delle chiamate in arrivo.

Commutazione della visualizzazione a doppio schermo

Quando si tocca sul doppio schermo durante la riproduzione video, viene visualizzato il messaggio di selezione delle dimensioni della schermata.
DualWide (impostazione iniziale)
1
Se non è inserito un disco o non è collegata una memoria USB o un
*
iPod, l’opzione non è disponibile.
2
Se AUX In è impostato su “Off”, l’opzione non è disponibile.
*
3
Se Ingr. AuX 3 second. è impostato su “iPod Video”, l’opzione non è
*
disponibile.
28-IT
DualFull
Page 29
Schermo Intero

Funzionamento del pannello a sfioramento

È possibile utilizzare il sistema tramite il pannello a sfioramento sullo schermo.
Assicurarsi di toccare delicatamente il tasto sullo schermo con la
punta delle dita, per proteggere il display.
Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal
display, quindi tentare di nuovo.
I tasti sullo schermo che non possono essere adoperati appaiono di
colore sbiadito.
Tasti comuni sullo schermo
[]:Consente di tornare alla schermata precedente. In
base alla funzione, questo tasto potrebbe cancellare le operazioni effettuate sullo schermo.
[]:Consente di chiudere la finestra.

Visualizzazione dell'indicatore

La barra dell'indicatore, nell’area inferiore dello schermo, visualizza vari tipi di informazione, come l’orario corrente.
La visualizzazione varia a seconda della sorgente. Per informazioni, fare riferimento all’esempio di visualizzazione di ciascuna sorgente. Si illumina quando collegato a un dispositivo compatibile BLUETOOTH.
: connessione BLUETOOTH a un dispositivo audio
: connessione BLUETOOTH a un telefono vivavoce Lampeggia durante la riconnessione. Non viene visualizzato quando la connessione è impostata su OFF.
Indica il livello della batteria del dispositivo BLUETOOTH connesso.
Livello
batteria
Icona
A seconda del dispositivo BLUETOOTH connesso potrebbe non essere visualizzata. Quando il livello della batteria è 1, viene generato un allarme della durata di 5 secondi.
Indica il livello di potenza del segnale del dispositivo compatibile BLUETOOTH collegato.
Visualizzato quando l'impostazione BLUETOOTH è ON.
0123
Scarica Livello 1 Livello 2 Livello 3
Nessun servizio

Selezione di una voce in un elenco

Per scorrere attraverso un elenco, effettuare le seguenti operazioni.
Toccare lo schermo e fare scorrere il dito in alto o in basso.
La schermata scorre in base al movimento del dito. Inoltre, è possibile toccare [] e [].
Dopo avere toccato lo schermo, rimuovere il dito dallo schermo
prima di trascinare e la voce sarà selezionata.
Display dell’orologio
È possibile passare dalla visualizzazione nel formato a 12 ore a quella nel formato a 24 ore. Per informazioni sulle impostazioni dell’orologio, fare riferimento al “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.
29-IT
Page 30

Radio

Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio
Toccare [<<], [>>]
Visualizzazione della banda radio Visualizzazione della frequenza Tasto preselezione Modalità di ricerca

Preimpostazione manuale delle stazioni

1
Tramite la sintonizzazione manuale o la ricerca automatica, sintonizzare la stazione radio che si desidera memorizzare nella memoria di preselezione.
2
Tenere premuto uno dei tasti di preselezione per almeno 2 secondi.
La stazione selezionata viene memorizzata.
3
Ripetere questa procedura per memorizzare fino a 5 altre stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda radio desiderata e ripetere la procedura.
Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare un totale di 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda: FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Se a un numero di preselezione è già stata assegnata una stazione,
essa viene cancellata per memorizzare quella nuova.

Preimpostazione automatica delle stazioni

Ascolto della radio

1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [Radio] nella barra superiore.
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display del modo Radio.
Le informazioni visualizzate variano a seconda dell’ultima
banda selezionata ([RadioFM1], ecc.).
3
Toccare [Band] nella barra inferiore per selezionare la banda radio desiderata.
A ogni pressione la banda commuta nel seguente ordine:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
4
Toccare [TUNE] per selezionare la modalità di sintonia.
DX SEEK Local SEEK MANUAL PTY*
* Appare solo quando è selezionata la modalità di sintonia PTY.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento a “Sintonizzazione PTY (tipo di programma)” (pagina 32).
Per la sintonizzazione automatica è possibile selezionare i modi
DX e Local:
- Modo DX (Distanza);
Vengono sintonizzate tutte le stazioni, con segnale forte o debole.
- Modalità locale:
vengono sintonizzate soltanto le stazioni con segnale forte. L’impostazione iniziale è DX.
5
Toccare [], [] o [], [] rispettivamente per scendere o salire di un passo nella frequenza radio.
In modo Manuale, toccare e mantenere premuto per cambiare la frequenza in modo continuo.
Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6 stazioni nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale.
Dopo aver selezionato la banda desiderata, toccare [A.Memo] nella barra inferiore.
Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente 6 stazioni nei tasti preselezionati, in ordine di potenza del segnale. Quando la memorizzazione automatica è stata completata, viene selezionata la stazione memorizzata nel tasto 1 preselezionato. Se [A.Memo] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra inferiore per visualizzarlo.
Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di memorizzazione automatica.
È possibile cancellare questo processo toccando [A.Memo] mentre il
sintonizzatore sta cercando automaticamente le stazioni. La cancellazione fa tornare la preselezione del sintonizzatore all'impostazione precedente.

Sintonizzazione delle stazioni preselezionate

Mediante i numeri di preselezione, è possibile sintonizzare le stazioni preselezionate in memoria su ciascuna banda radio.
1
Toccare [Band] ripetutamente nella barra inferiore fino a quando non appare la banda desiderata.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione, in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
30-IT
Page 31
RDS
Esempio di visualizzazione delle informazioni RDS
Toccare [<<], [>>]
Visualizza il testo radio (in caso di stazione radio che trasmette messaggi di testo). Indicatore RDS

Accensione o spegnimento di AF (frequenze alternative)

3
Toccare [AF] nella barra inferiore per attivare o disattivare la frequenza alternativa desiderata.
Nella modalità AF ON, l’indicatore “AF” è acceso. Se [AF] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.
Il modo RDS non viene visualizzato per le bande radio MW o LW.
Quando il modo AF ON è selezionato, l’unità si sintonizza
automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
Usare il modo AF OFF quando la risintonizzazione automatica non è
necessaria.
Suggerimenti
Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione d’emergenza), sul
display viene visualizzato “Alarm” se PTY31 è impostato su ON. Per il funzionamento, fare riferimento a “Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza)” (pagina 54).
I dati digitali RDS includono quanto segue:
PI Identificazione programma PS Nome servizio programma AF Elenco frequenze alternative TP Programma con notiziari sul traffico TA Notiziario sul traffico PTY Tipo di programma EON Altre reti rinforzate
Fare riferimento alla pagina 54, sezioni “Impostazione PI SEEK”,
“Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)”, “Modifica della lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma)” e “Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza)”.
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radio che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e permette di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [Radio] nella barra superiore.
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display del modo Radio.
Le informazioni visualizzate variano a seconda dell’ultima
banda selezionata (ad es. [RadioFM1], ecc.).

Ricezione di notiziari sul traffico

Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i notiziari sul traffico.
L'indicatore TA si illumina.
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l'indicatore TP si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la riceve automaticamente e sul display viene visualizzata la segnalazione “T.Info”.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l'unità torna automaticamente al modo di attesa.
Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un certo livello per più di 70 secondi, “TA” lampeggia sul display.
Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in corso di
trasmissione, toccare [TA] per saltare il messaggio del notiziario sul traffico. La modalità T. Info rimarrà attiva per la ricezione del notiziario sul traffico successivo.
Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il nuovo livello viene memorizzato. Alla successiva ricezione di un notiziario sul traffico, il livello del volume verrà automaticamente regolato su quello memorizzato.
Se il modo Notiziari sul traffico è attivo, l’unità passa
automaticamente alla sorgente radio (anche se si è selezionata un’altra sorgente) e riceve le trasmissioni di informazione sul traffico. Alla fine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna alla sorgente precedente.
31-IT
Page 32

Ricezione manuale di notiziari sul traffico

2
Per passare alla visualizzazione desiderata, toccare ripetutamente [Info] nella barra inferiore della modalità radio FM.
1
Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i notiziari sul traffico.
L'indicatore TA si illumina.
2
Toccare [] o [].
Cerca la stazione radio che sta trasmettendo le informazioni sul traffico.
È possibile cercare le informazioni sul traffico tramite i modi DX
Seek o Local Seek.

Sintonizzazione PTY (tipo di programma)

1
Toccare [PTY Search] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata elenco selezione PTY (tipo di programma). Se [PTY Search] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.
2
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato, toccare il tipo di programma selezionato.
In assenza di stazioni PTY ricevibili, viene visualizzato “No PTY”.
3
Toccare [TUNE] per selezionare la modalità di sintonia PTY.
Viene attivato il modo PTY.
Informazioni sulla stazione (PS/PTY/ frequenza/ titolo del brano)
Informazioni sul brano (PS, titolo del brano, nome dell’artista, titolo dell’album)
Testo inviato via radio (testo radio)
4
Per selezionare la stazione nella modalità PTY, toccare [] o [].

Priorità notizie

Questa funzione dà priorità ai notiziari. Quando viene trasmesso un notiziario, esso interromperà il programma attualmente ascoltato.
Toccare [News] nella barra inferiore per attivare la modalità PRIORITY NEWS.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Toccare di nuovo [News] per disattivare il modo Priorità notizie e ritornare al programma precedentemente ascoltato.

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
1
Sintonizzare una stazione radio che trasmette messaggi di testo.
32-IT
Page 33

CD/MP3/WMA/AAC

Esempio di visualizzazione della schermata principale MP3/WMA/AAC
Se viene riprodotto un disco MP3/WMA/AAC con molti file e cartelle,
potrebbe essere necessario un po’ più di tempo per l’inizio della riproduzione.
Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
Modalità Info
Titolo del brano Nome artista Nome album Canzone corrente n./n. totale canzoni Tempo trascorso
Se il CD non contiene testo, appare il messaggio “NO TEXT”.

Riproduzione

1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [Disc] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo Disc.
Quando viene inserito un disco nell’alloggiamento del disco dell’unità, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto, l’unità inizia la riproduzione del disco.
3
Toccare [] o [] per selezionare la traccia (file) desiderata.
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
[ ] appare al centro della schermata. Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [ / ] o [ ] al centro della schermata.
L’unità INE-W920R/INE-W928R può riprodurre file MP3, WMA o
AAC salvati su CD o DVD. Usare formati conformi a questa unità. Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione o la memorizzazione di file MP3/WMA/AAC, fare riferimento a pagine 34 e 35 prima di usare l'unità.
Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da
copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.
Questa unità riproduce solo i dati audio di dischi contenenti sia dati
audio sia dati MP3/WMA/AAC.
La traccia visualizzata durante la riproduzione dei dati audio del CD
mostra i numeri di traccia registrati sul disco.

Riproduzione ripetuta

Toccare [] per riprodurre ripetutamente.
Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente. Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
CD:
Repeat (OFF) Repeat
MP3/WMA/AAC:
Repeat Repeat Folder* (OFF) Repeat
* Vengono riprodotti ripetutamente solo i file contenuti in una cartella.
Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione
ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.

M.I.X. (riproduzione casuale)

Durante la riproduzione toccare [] nella barra inferiore.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di [].
CD:
M.I.X. (OFF) M.I.X.
MP3/WMA/AAC:
Cartella M.I.X.* (OFF) Cartella M.I.X.*
* Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file contenuti in una
cartella.
Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione
M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.
Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la
riproduzione M.I.X. viene annullata.

Selezione delle cartelle (per MP3, WMA, AAC)

Per selezionare la cartella, toccare [] o [] nella barra inferiore.
33-IT
Page 34

Ricerca da CD Text

1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di ricerca testo CD.
2
Toccare il nome del brano selezionato.
Il brano selezionato viene riprodotto.
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).

Ricerca per nome di file/cartella (MP3/ WMA/AAC)

1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene attivato il modo di ricerca.
2
Toccare [MUSIC].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.
Modalità di ricerca nome cartella
3
Toccare [] nella cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modalità di ricerca nome file
3
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.
4
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca delle cartelle.
Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca dei file.

Informazioni su MP3/WMA/AAC

ATTENZIONE
A eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.
Definizione di MP3
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG Audio Layer 3”, è uno standard di compressione definito da ISO (International Standardization Organization) e da MPEG, comitato tecnico congiunto di ISO e IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 può comprimere i dati audio con rapporti molto alti, riducendo la dimensione dei file musicali fino a un decimo della dimensione originale. L’obiettivo viene raggiunto mantenendo una qualità pari a quella dei CD. I valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di AAC
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato di base per la compressione audio usato da MPEG2 o MPEG4.
Definizione di WMA
WMA o “Windows Media™ Audio” è un formato per dati audio compressi. WMA è un formato simile ai dati audio MP3.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al software utilizzato. I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le seguenti estensioni dei file. MP3 “mp3” WMA: “wma” (sono supportate 7.x, 8.x, 9.x) AAC: “m4a” WMA non è supportato per i seguenti file: Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è valida. È supportata la riproduzione dei file AAC codificati da iTunes.
34-IT
Page 35
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione
MP3
Velocità di campionamento:
Velocità di trasmissione: 8 - 320 kbps
WMA
Velocità di campionamento:
Velocità di trasmissione: 48 - 320 kbps
AAC
Velocità di campionamento:
Velocità di trasmissione: 16 - 320 kbps
Questo dispositivo potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione, a seconda delle frequenze di campionamento.
Tag ID3 /WM A
Questo dispositivo supporta i tag ID3, versioni 1.0. 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 e i tag WMA versione 1.x. Se un file MP3, WMA o AAC contiene i tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare i dati dei tag ID3 e WMA relativi al titolo del brano, al nome dell’artista e al titolo dell’album (massimo 64 caratteri). Per i caratteri non supportati e i caratteri vuoti, viene visualizzata l’indicazione “No Title”. Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato correttamente, a seconda delle informazioni dei tag.
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) usando il software di masterizzazione CD-R e la memoria USB.
• Numero massimo di file/cartelle riproducibili Disco: 1.000 file/cartelle (inclusi cartella radice e file DivX Memoria USB: 10.000 file/cartelle (inclusi cartella radice e file DivX
• Dimensione massima riproducibile di un file: 512 MB
Potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione se un disco supera i limiti di cui sopra. Se il nome di un file/cartella è lungo, il numero massimo possibile di file potrebbe diminuire.
• Vengono contati sia i file audio sia quelli video se i loro formati sono riproducibili da questa unità.
Supporti riproducibili
I supporti che la presente unità è in grado di riprodurre sono CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW e memorie USB.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati in conformità agli standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2, UDF1.02 e UDF1.02(ISO Bridge).
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti. Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory
principale). I nomi di file sono limitati a un massimo di 256 caratteri (incluse le estensioni).
I caratteri validi per i nomi di cartelle e file sono le lettere A-Z (maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard Joliet, Romeo, ecc. e altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle, ecc. non sono visualizzati correttamente.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
®
)
Formati supportati
Questo dispositivo supporta CD-ROM Mode1, CD-ROM XA Mode2(Form1&2), Mixed Mode CD e Multi-Session. Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o “packet writing”.
Ordine dei file
L’unità riproduce i file nell’ordine in cui sono stati scritti dal software di masterizzazione. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe non corrispondere a quello desiderato. Verificare l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente. (I seguenti numeri potrebbero differire dai numeri realmente visualizzati).
®
)
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “sound” per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati (registrati). Per esempio, i CD musicali usano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza l'audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative alla canzone, per esempio titoli dei brani, nomi degli artisti, nomi degli album, ecc., scritte nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella principale
La cartella principale (o directory principale) è presente nella parte superiore del file system. La cartella principale contiene tutti i file e le cartelle. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.
Cartella principale
Cartella File MP3/WMA/AAC
35-IT
Page 36
DVD
Esempio di visualizzazione della schermata principale DVD video
Toccare [<<], [>>]
Visualizzazione della schermata del modo DVD Toccare lo schermo mentre è visualizzata la schermata
di riproduzione DVD.
Viene visualizzata la schermata delle operazioni DVD.
Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo DVD la
schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.
Se si tenta di attivare il DVD durante la guida, il display mostrerà
l’avvertimento “Immagine disabilitata per la tua sicurezza”.
È possibile che, a seconda della schermata del disco o di
riproduzione, non sia possibile eseguire alcune operazioni.
Esempio di visualizzazione per la schermata principale DivX
Finestra di informazioni 1
DVD-Video: Titolo/N. capitolo
®
:
DivX Titolo/N. file/N. file corrente/N. totale di file nella cartella corrente
Finestra di informazioni 2
DVD-Video: Uscita segnale audio/Sottotitoli/Angolo
®
DivX
:
Uscita segnale audio/Sottotitoli
Tempo di riproduzione residuo Tempo trascorso
I tipi di disco usabili per ogni sezione sono rappresentati dai seguenti simboli.
®
Toccare [<<], [>>]
È possibile usare dischi DVD Commercial Video (usati per la distribuzione di filmati, ecc.) o DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW registrati nel modo video.
È possibile usare dischi CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW registrati nel modo DivX
®
.

Riproduzione di un disco

AVVERTIMENTO Per il conducente è pericoloso guardare la TV/DVD/ Video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W920R/ INE-W928R, affinché il conducente possa guardare DVD, programmi televisivi o filmati soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento inserito.
Se l’unità INE-W920R/INE-W928R non viene installata correttamente, il conducente potrà guardare DVD, programmi televisivi o filmati mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti a sé con conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD.
Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono
compromettere la riproduzione. In caso di problemi, rimuovere il disco e controllare se ci sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l'unità o si
porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, successivamente la riproduzione riprenderà dal punto in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida
(in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del monitor compare il seguente simbolo:
36-IT
Page 37
• Funzione di memorizzazione della posizione di riproduzione Anche se, durante la riproduzione o la commutazione della sorgente, si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF, all’accensione successiva la riproduzione riprenderà nel punto in cui è stata interrotta.
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [Disc] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo Disc. Oppure inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. L’unità inizia la riproduzione del disco.
Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente.
Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.
NON inserire dischi contenenti immagini per il sistema di
navigazione. Altrimenti si potrebbe danneggiare l’unità.
Fare riferimento anche a “Impostazioni del disco” (pagina 52).
Durante la visualizzazione di un file DivX
funzioni di avanzamento/ritorno rapido e riproduzione ripetuta, ecc.
Non è possibile riprodurre file DivX
4GB.
®
, non è possibile usare le
®
di dimensioni maggiori di
Comparsa di una schermata di menu
Nel modo DVD è possibile che appaiano automaticamente schermate di menu. Se questo accade, per iniziare la riproduzione eseguire le seguenti operazioni.
Funzionamento diretto dei menu Toccare direttamente il menu DVD.
A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non
vengano eseguite.
Funzionamento dei menu
Se si tocca [] nel pannello dei comandi, appare nuovamente
la schermata indicata al punto 1.
Quando si tocca [Key] appare la schermata del tastierino
numerico. Per informazioni dettagliate sulla schermata del tastierino numerico, fare riferimento a “Operazioni di immissione dei numeri” (pagina 37).
3
Per confermare la selezione della voce, toccare [Enter].
Operazioni di immissione dei numeri
1
Toccare [10KEY] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri Se [10KEY] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.
2
Premere il numero desiderato.
Toccare [] per cancellare un numero immesso. Toccare [Delete All] per cancellare tutti i numeri immessi.
3
Per confermare la selezione, toccare [Enter] nella schermata del modo di immissione dei numeri.
Premere [] per nascondere il display di immissione dei numeri.
1
Toccare [Key].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
Toccare [] [] per cambiare la zona del pannello Key da destra a sinistra e viceversa. Premere [Return] per tornare al display precedente.
2
Toccando [], [], [] o [], selezionare la voce di menu desiderata.
Visualizzazione della schermata di menu principale
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzata la schermata di menu principale.
Toccare [TOP MENU] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata di menu principale.
Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 37).
Visualizzazione della schermata di menu
Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali.
Toccare [MENU] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata dei menu.
Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a
“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 37).
37-IT
Page 38

Interruzione della riproduzione (PRE STOP)

Per interrompere la riproduzione, toccare il pulsante di stop. Tale posizione viene memorizzata.
1
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore “Pre ” e [ ].
2
Toccare [/] nella modalità PRE STOP o [] al centro della schermata.
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non
essere preciso.

Arresto della riproduzione

Durante la riproduzione tenere premuto [] per almeno 2 secondi.
Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore “ ” e [].
Se, mentre la riproduzione è interrotta, si tocca [ /ll] o [ ] al
centro della schermata, la riproduzione ricomincia dall’inizio.
A ogni pressione del tasto, il capitolo, la traccia o il file cambia, quindi viene avviata la riproduzione del capitolo, della traccia o del file selezionato.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del successivo capitolo, traccia o file.
: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo, traccia o file corrente.
Alcuni DVD non hanno capitoli.
Spiegazioni supplementari
Il termine “Capitoli” indica una divisione delle immagini o dei suoni su un DVD.

Fermi immagine (pausa)

1
Durante la riproduzione, toccare [/] nella barra inferiore.
2
Per riavviare la riproduzione, toccare [/] o [] al centro della schermata.
Durante il fermo immagine non vi sono suoni.
Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine,
l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Avanzamento/ritorno rapido

1
Durante la riproduzione, toccare e mantenere il dito su [] (Ritorno rapido) o toccare e mantenere il dito su [] (Avanzamento rapido).
DVD-Video:
Per andare avanti/tornare indietro a velocità doppia, tenere premuto per più di 1 secondo. A ogni tocco di [ ]/[ ] mentre si avanza/torna indietro rapidamente, la velocità varia come segue: 2x 8x 32x 2x.
®
:
DivX
Per andare avanti/tornare indietro a velocità 8x, tenere premuto per più di 1 secondo. A ogni tocco di [ ]/[ ] mentre si avanza/torna indietro rapidamente, la velocità varia come segue: 8x 16x 32x 8x.
Per i file DivX
sono disponibili le opzioni di avanzamento e di ritorno rapido.
2
Per tornare alla riproduzione normale, toccare [/].
Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c'è audio.
Nel modo DVD, la schermata del menu può riapparire durante
l’avanzamento/il ritorno rapido.
Questa operazione potrebbe non essere possibile, a seconda del
disco in uso.
®
che non contengono informazioni di indice, non

Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file

Durante la riproduzione, toccare [] o [].

Riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti

1
Nel modo pausa, toccare [].
A ogni pressione del tasto, l'immagine avanza fotogramma per fotogramma.
2
Per tornare alla riproduzione normale, toccare [/] o [] al centro della schermata.
Durante la riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti non
vi sono suoni.
Non è possibile eseguire la riproduzione fotogramma per
fotogramma all'indietro.

Riproduzione al rallentatore

1
Quando si tiene premuto [] durante una pausa, viene impostata la riproduzione al rallentatore con velocità ridotta di 1/8 rispetto alla velocità normale. Inoltre se si tiene nuovamente premuto [], la velocità di riproduzione al rallentatore passa a 1/2 della velocità normale.
2
Durante la riproduzione toccare [/] nella barra inferiore.
Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.
1/2 e 1/8 sono velocità approssimative. La velocità reale dipende dal
tipo di disco.
Non è possibile eseguire la riproduzione al rallentatore all'indietro.
38-IT
Page 39

Selezione di cartelle

Per selezionare la cartella, toccare [] o [] nella barra inferiore.
Toccare [] per riprodurre dal primo file della cartella
precedente. Toccare [] per riprodurre dal primo file della cartella seguente.

Riproduzione ripetuta

Usare questa funzione per riprodurre ripetutamente titoli, capitoli, tracce, ecc. del disco.
Toccare [] nella barra inferiore.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
DVD video
(Capitolo)
(Titolo)
(OFF)
Il modo REPEAT è sempre disattivato quando il tasto [] viene
tenuto premuto per almeno 2 secondi.
È possibile visualizzare solo dischi contenenti un elenco di
riproduzione.
®
DivX
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo normale.
4
Toccare [].
Questa funzione non può essere usata sui dischi per i quali non è
stato registrato il numero dei titoli.
Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.

Ricerca diretta tramite numero di capitolo

Usare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio dei capitoli del disco. Effettuare le operazioni durante la riproduzione, durante il PRE­STOP o quando la riproduzione è in pausa.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri. Se [10KEY] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.
2
Toccare e immettere il numero di capitolo che si desidera riprodurre.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino numerico, vedere a pagina 37.
3
Per confermare la selezione, premere [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo selezionato.
4
Toccare [].
La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono
memorizzati capitoli.

Ricerca di un File Video desiderato

(File)
(Cartella) La cartella di riproduzione
(Ripeti tutto)
Il file viene riprodotto ripetutamente.
viene riprodotta ripetutamente. Il disco viene riprodotto
ripetutamente.

Ricerche per numero di titolo

Usare questa funzione per trovare facilmente una posizione sul DVD mediante i titoli. Effettuare le operazioni mentre la riproduzione è ferma.
1
Toccare [10Key] nella barra inferiore.
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri. Se [10KEY] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.
Per i DVD Video, il tastierino numerico può essere visualizzato
anche toccando [] nella schermata dei menu e toccando successivamente [Key] due volte.
2
Specificare il titolo desiderato toccandone il numero.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino numerico, vedere a pagina 37.
3
Toccare [Enter].
La riproduzione viene avviata a partire dal numero selezionato.
È possibile selezionare un file video dalla schermata dell'elenco.
1
Toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene attivato il modo di ricerca.
2
Toccare [Video].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle.
Modalità di ricerca nome cartella
3
Toccare [] nella cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Modalità di ricerca nome file
3
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.
4
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca delle cartelle.
Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca dei file.
39-IT
Page 40

Modifica dell’angolazione

Informazioni su DivX
®
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni, l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
Toccare [ANGLE] nella barra inferiore.
Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere le angolazioni registrate sul disco. Se [ANGLE] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra inferiore per visualizzarlo.
Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di
disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene
visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene modificata.

Passaggio tra le tracce audio

I DVD con audio o lingue audio multiplex consentono di modificare l’audio durante la riproduzione.
Toccare [AUDIO] nella barra inferiore.
Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da una traccia audio all’altra fra quelle registrate sul disco. Se [AUDIO] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra inferiore per visualizzarlo.
La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende
l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del DVD.
L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere
un po’ ritardato.
DivX® è un programma codec (software) per comprimere immagini in movimento senza comprometterne la qualità grazie a un valore di compressione e a una velocità di funzionamento estremamente avanzati.
Prodotto DivX
INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO: DivX digitale creato da DivX, LLC, una consociata di Rovi Corporation. Questo è un dispositivo DivX Certified grado di riprodurre video DivX. Visitare divx.com per ulteriori informazioni e per gli strumenti software necessari per convertire i file in video DivX. INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON-DEMAND: per poter riprodurre i contenuti DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati, questo dispositivo DivX Certified generare il codice di registrazione, individuare la sezione DivX VOD nel menu di configurazione del dispositivo. Visitare vod.divx.com con questo codice per ottenere maggiori informazioni e completare il processo di registrazione.
®
Certified originale
®
è un formato video
®
originale in
®
deve essere registrato. Per
Supporti riproducibili
L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW e dispositivi di memoria USB che sono registrati nel modo DivX
®
.
Estensione corrispondente
“avi,” “divx”
Codec Video
DivX® versioni 3, 4, 5 e 6 (le versioni 5 gestiscono sia interlacciato sia progressivo)
Codec Audio
MPEG1 Layer2 (MP2) da 32 a 384 kbps MPEG1 Layer3 (MP3) 32 a 320 kbps MPEG2 Layer2 (MP2) 8 a 160 kbps MPEG2 Layer3 (MP3) 8 a 160 kbps Dolby Digital 32 a 448 kbps

Modifica dei sottotitoli (lingua sottotitoli)

Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche essere nascosti.
Toccare [Sub Title] nella barra inferiore.
Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco, quindi impostare i sottotitoli su OFF. Se [Sub Title] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra inferiore per visualizzarlo.
La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta
che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non include la lingua selezionata, viene selezionata quella predefinita del disco. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli vari a seconda del disco.
Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la
funzione è impostata su OFF. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco.
40-IT
La configurazione ottimale dello schermo per la riproduzione dei dischi DivX
Risoluzione schermo:
Se viene impostato un rapporto di formato diverso da 16:9, potrebbero essere visualizzate strisce nere sui lati destro e sinistro o sul lato superiore o inferiore dello schermo.
Tasso di bit dell’immagine:
®
è la seguente:
96 a 720 pixel (larghezza) × 96 a 576 pixel (altezza)
“medio 4 Mbps, Picco 8 Mbps” Profilo Home Theater supportato
Page 41

Setup

Procedura per Setup

Per visualizzare la schermata principale di Setup, toccare l’icona [SETUP] nella schermata di riproduzione Audio/Visual.
Icona [SETUP]

Impostazioni Generali

Opzioni: Lingua / Infrarosso / Codice di sicurezza / Controlli
4
5
Subito dopo aver cambiato le impostazioni delle Impostazioni
Superiori/inferiori a scomparsa / Screen/LED Customize / Visual / Info / Installazione
In base alla voce, ripetere il punto 3.
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
generali (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.

Impostazione della lingua

Nel punto 3, nel menu delle impostazioni generali, toccare [Lingua]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).
Impostazione del modo di scorrimento

Operazione di impostazione generale

Per poter accedere alla schermata del modo generale, il freno di stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni a ogni “Voce selezionata” del modo impostazione generale. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [General].
Viene visualizzata la schermata di General Setup.
3
Selezionare la voce desiderata.
Se vengono immesse informazioni dei tag, nomi di file o cartelle, testo CD, è disponibile lo scorrimento del display.
Opzione: Auto Scroll Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)
Off: Disattiva il modo di scorrimento. On: Consente di attivare il modo di scorrimento Auto. Le
informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
Impostazioni di formato
Il codice di caratteri da usare per le informazioni del testo del tag visualizzato sullo schermo può essere selezionato fra 7 codici di caratteri.
Opzione: Seleziona formato Impostazioni possibili: EU1 / EU2 (impostazione iniziale) / RUS /
CHI / THA / ARA
EU1: ISO 8859-1 EU2: ISO 8859-15 RUS: ISO 8859-5 CHI: GB18030 THA: CP874 ARA: CP1256
Impostazione della lingua dei menu
Il menu di impostazione, le informazioni di riscontro, ecc. per questa unità possono essere cambiate per farle apparire nella lingua selezionata.
Voce selezionata: Seleziona Lingua Impostazioni possibili: English / German / French / Spanish /
Portuguese / Italian / Dutch / Finnish / Norwegian / Swedish / Russian / Thai / Arabic / Chinese / Other languages (Czech / Danish / Greek / Hungarian / Polish / Slovak / Turkish)
Toccare [OK] per confermare la lingua e visualizzare la schermata
nella lingua specificata.
41-IT
Page 42

Impostazione del sensore infrarossi

Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione viene selezionato [Infrarosso]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41). Per il funzionamento con il telecomando, il sensore remoto dell’unità esterna (monitor, ecc.) può essere modificato in base alle proprie preferenze.
Voce selezionata: Infrarosso Impostazioni possibili: Front (impostazione iniziale) / Rear
Front: Viene attivato il sensore dei comandi a distanza
Rear: Il sensore infrarossi del monitor esterno
Se RSE (pagina 55) è impostato su “Off”, l’opzione non viene
visualizzata.
di questa unità.
collegato all’uscita AUX OUTPUT della presente unità diventa attivo. Tramite il telecomando è ora possibile comandare la sorgente collegata ai terminali AUX OUTPUT.

Impostazione del codice di sicurezza

Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione viene selezionato [Codice di Sicurezza]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).
Impostazione del codice di sicurezza
È possibile impostare il sistema in modo tale che non sia utilizzabile senza l’inserimento di una password. Se si imposta questa opzione su “On” e si specifica una password, quando il sistema viene collegato a una batteria e acceso per la prima volta è necessario inserire la password.
Opzione: Codice di Sicurezza Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Impostazione della password
1
Toccare [ ] o [ ] accanto a “Codice di Sicurezza” per impostare “On”.
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della password.
3
Inserire una password, quindi toccare [OK].
Inserire un numero di 6 cifre.
I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.
4
Inserire di nuovo la stessa password, quindi toccare [OK].
La password è stata impostata e il sistema torna alla schermata precedente.
Se la password registrata viene dimenticata, non è possibile utilizzare questa unità. In tal caso, sarà necessario contattare l’assistenza.
Eliminazione della password
1
Toccare [] o [] accanto a “Codice di Sicurezza” per impostare “Off”.
Viene visualizzata la schermata di impostazione della password.
2
Inserire la password che è stata impostata, quindi toccare [OK].
La password viene cancellata e il sistema torna alla schermata precedente.
I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.

Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore e inferiore

Al punto 3, selezionare [Controlli Superiori/inferiori a scomparsa] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41). È possibile impostare la visualizzazione delle barre superiore e inferiore per la sorgente audio/video.
Opzione: Controlli Superiori/inferiori a scomparsa Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Off: Sempre visualizzate On: Scomparsa dopo 5 secondi se non si esegue alcuna
operazione

Screen/LED Customize

Nel punto 3, nel menu delle impostazioni generali, toccare [Screen/ LED Customize]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione
generale” (pagina 41).
Impostazione della luminosità della retroilluminazione
La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella dell’ambiente all’interno dell’auto per facilitare la visione.
Opzione: Dimmer Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / On / Off
Auto: La retroilluminazione del monitor viene regolata
automaticamente in base alla luminosità dell’interno della vettura.
On: La retroilluminazione del monitor rimane meno intensa. Off: Il modo automatico viene disattivato, la
retroilluminazione del monitor rimane intensa.
Quando si imposta “Auto” o “On”, l’impostazione viene applicata
anche all’illuminazione dei tasti nelle procedure “Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna” (pagina 42) e “Regolazione del livello minimo di retroilluminazione” (pagina 42).
Regolazione del livello minimo di retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione. Questa funzione risulta utile, per esempio, per modificare la luminosità dello schermo durante i viaggi notturni.
Opzione: Livello Dimmer Schermo Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il livello su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Regolazione dell’oscuratore graduale per l’illuminazione notturna
Mediante l’oscuratore graduale è possibile regolare l’illuminazione notturna dei tasti.
Opzione: Livello Dimmer LED Impostazioni possibili: da -2 a +2 (impostazione iniziale: 0)
42-IT
Page 43
Modifica del colore del display
È possibile scegliere tra 5 diversi colori di visualizzazione
Opzione: Colore Scherrmo Impostazioni possibili:Blue (impostazione iniziale) / Red / Green /
Amber / Black
Regolazione del pannello a sfioramento
Se la posizione sul display dello schermo LCD e la posizione di sfioramento sull’apposito pannello non corrispondono, occorre procedere alla regolazione.
Voce selezionata: Calibratura Schermo
1
Toccare [Calibratura Schermo] nella schermata Screen/LED Customize.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
2
Toccare con precisione il simbolo nell’angolo superiore sinistro della schermata.
3
Toccare con precisione il simbolo nell’angolo inferiore destro della schermata.
In tal modo, la regolazione si conclude e viene visualizzata di nuovo la schermata precedente.
Se si tocca [Cancella] sulla schermata di regolazione, non viene
effettuata alcuna regolazione e si torna alla schermata precedente.
Inizializzazione dei valori corretti del touchscreen
2
Toccare [] nella voce desiderata.
Le voci impostabili variano in base all'applicazione.
[Audio] (supporti video):
Modo Display*1 / Contrasto Live / Visual EQ / Luminosità / Colore / Tinta / Contrasto / Nitidezza
[Direct Camera]*2:
Contrasto Live / Luminosità / Colore / Contrasto
[AUX Camera]*2:
Contrasto Live / Luminosità / Colore / Contrasto
[Navigazione]:
Luminosità / Contrasto
*1Quando il supporto è impostato su AUX, nelle situazioni seguenti
non è possibile modificare le impostazioni.
Quando “AUX In” è impostato su “DVB-T” regolato su “On”.
2
Vengono visualizzati i nomi delle telecamere impostati in “Direct
*
Camera/AUX Camera”. I nomi delle telecamere non vengono visualizzati quando è impostato “Off” (pagine 59, 60).
3
Toccare [] o [] per cambiarne l’impostazione.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Subito dopo aver cambiato le impostazioni del display (mentre il
sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
Passaggio tra i modi di visualizzazione
Opzione: Modo Display Impostazioni possibili: WIDE (impostazione iniziale) / CINEMA /
NORMAL
Inizializzare i valori corretti regolati come descritto in Regolazione del pannello a sfioramento.
1
Toccare [Reset Calibratura Schermo] nella schermata Screen/LED Customize.
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, toccare [OK].
I valori corretti vengono inizializzati.

Impostazione di Visual

Al punto 3, selezionare [Visual] nel menu Impostazioni Generali. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).
1
Toccare la voce desiderata.
Durante la riproduzione di un video non è possibile selezionare
“Audio”.
Nel modo WIDE (ampio), il monitor visualizza un’immagine normale allargata uniformemente in senso orizzontale in modo da riempire il monitor a schermo ampio.
Nel modo CINEMA, il monitor visualizza un’immagine normale allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo modo è particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di tipo cinematografico con rapporto 16:9.
Nel modo NORMAL, il monitor visualizza un’immagine normale al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni lato.
43-IT
Page 44
Regolazione della brillantezza dell’immagine (Live Contrast)
Questa funzione regola automaticamente le aree dello schermo che sono troppo chiare o troppo scure e le corregge portandole a una luminosità naturale.
Opzione: Contrasto Live Impostazioni possibili: OFF (impostazione iniziale) / LOW / HIGH
Selezione del modo Visual EQ (impostazione di fabbrica)
È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine.
Voce di impostazione: Visual EQ Impostazioni possibili: OFF (impostazione iniziale) / NIGHT M. /
SOFT / SHARP / CONTRAST
OFF: Impostazione iniziale NIGHT M.: Ideale per film in cui è presente un elevato
numero di scene buie.
SOFT: Ideale per film di animazione e film realizzati al
computer.
SHARP: Ideale per film d’epoca in cui le immagini non
risultano perfettamente nitide.
CONTRAST: Ideale per film recenti.
Regolazione della qualità delle immagini
Opzione: Nitidezza Impostazioni possibili: da -5 a +5 (impostazione iniziale: 0)
La gamma di regolazione della qualità dell’immagine va da -5 a +5. “SOFT” e “HARD” vengono visualizzati rispettivamente come valori minimo e massimo specificati.
Salvataggio e richiamo della qualità dell’immagine regolata
Quando si regola l’audio (supporti video), è possibile memorizzare le impostazioni descritte in “Regolazione di Contrasto Live, Luminosità, Colore, Tinta, Contrasto e Nitidezza”.
Opzioni: Preset1 / Preset2
1 Dopo avere completato le operazioni descritte in
“Regolazione di Contrasto Live, Luminosità, Colore, Tinta, Contrasto e Nitidezza” (pagina 44), tenere premuto [Preset1] o [Preset2] per salvare le impostazioni.
2 Toccare [Preset1] o [Preset2] per richiamare le
impostazioni salvate.
Il modo display non può essere registrato.
Per tornare alle impostazioni video predefinite, impostare questa
funzione su OFF. Qualsiasi selezione o modifica di Visual EQ effettuata viene ripristinata sulle impostazioni iniziali.
Regolazione della luminosità
Opzione: Luminosità Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Regolazione del colore dell’immagine
Opzione: Colore Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.
Regolazione della tonalità dell’immagine
Opzione: Tinta Impostazioni possibili: da R15 a G15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il colore su valori compresi tra R15 e G15.
Quando si imposta PAL, non è possibile regolare la TINTA.
Regolazione del contrasto delle immagini
Opzione: Contrasto Impostazioni possibili: da -15 a +15 (impostazione iniziale: 0)
È possibile regolare il contrasto su valori compresi tra MIN (-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.

Informazioni su INE-W920R/INE-W928R

Nel punto 3, nel menu delle impostazioni generali, toccare [Info]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).
Visualizzazione delle informazioni sul prodotto
È possibile visualizzare le informazioni sulla versione di questo prodotto. Prendere nota di queste informazioni e utilizzarle quando è necessario contattare il servizio di assistenza tecnica Alpine o un rivenditore autorizzato.
Opzione: Informazione Versione Impostazioni possibili: Numero seriale / Vversione Firmware
Controllo della registrazione DivX
Questa unità visualizza il codice di registrazione necessario per riprodurre video DivX visualizzare il codice di annullamento della registrazione.
Opzione: Info Garanzia / Copyright
Visualizzazione del codice di registrazione
1
Toccare [Info Garanzia/Copyright].
2
Toccare [DivX(R) VOD].
3
Toccare [Registration].
Sullo schermo viene visualizzato il codice di registrazione.
4
Toccare [OK].
®
su richiesta (VOD), ed è inoltre possibile
®
44-IT
Page 45
Visualizzazione del codice di annullamento registrazione
1
Toccare [Info Garanzia/Copyright].
2
Toccare [DivX(R) VOD].
3
Toccare [Deregistration].
Viene visualizzata la schermata di dialogo di conferma.
4
Toccare [OK].
Sullo schermo viene visualizzato il codice di annullamento della registrazione.
Al termine, toccare [Cancella]. Se si desidera continuare e
visualizzare un nuovo codice di registrazione, toccare [OK], controllare il codice di registrazione, quindi toccare nuovamente [OK].
Inizializzazione del sistema
Ripristinando le impostazioni di fabbrica è possibile reinizializzare tutti i dati. Prima di avviare l'operazione, rimuovere il disco CD/DVD, ecc. dal sistema
Opzione: Ripristinare le impostazioni di fabbrica
1
Toccare [Ripristinare le impostazioni di fabbrica].
2
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, toccare [OK].
Appare nuovamente la schermata di conferma.

Impostazioni Audio

Procedura per Impostazioni Audio

Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” di Impostazioni Audio. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [Sound].
3
Toccare [OK].
Il sistema avvia l’inizializzazione.
Non attivare/disattivare l’alimentazione e non cambiare la posizione
della chiave di avviamento prima che il riavvio del sistema sia completato.
Per INE-W920R: non toccare il pannello anteriore premendo il tasto
(Sgancio) prima che il sistema abbia completato la procedura di
riavvio

Impostazioni di installazione

Al punto 3, selezionare [Installazione] nel menu Impostazioni Generali. Consultare “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).
Opzione: Installazione
Viene visualizzata la schermata di verifica dell’installazione.
Viene visualizzata la schermata di Impostazioni Audio.
3
Selezionare la voce desiderata.
Opzioni: Balance / Fader / Subwoofer / Media Xpander / Bass
4
5
Subito dopo aver modificato Impostazioni Audio (mentre il sistema
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
Max EQ / Parametric EQ / Time Correction / X-OVER / Defeat / Volume / Impostazione Volume Applicazioni
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
45-IT
Page 46

Impostazioni di Balance/Fader/ Subwoofer

Nel punto 3, nel menu di impostazione audio viene selezionato [Balance/Fader/Subwoofer]. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45).
Impostazione della fase del Subwoofer
La fase di uscita del subwoofer cambia da Subwoofer Normal (0°) a Subwoofer Reverse (180°) e viceversa.
Opzione: SubW. Phase Impostazioni possibili: 0° / 180° (impostazione iniziale: 0°)
Se subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare
l’impostazione.

Impostazione del livello MX (Media Xpander)

Area immagine
Regolazione di bilanciamento/fader
Toccare il punto desiderato all’interno dell’area immagine. In alternativa toccare [] [] [] [].
Balance: da L15 a R15 Fader: da F15 a R15
Impostazione degli altoparlanti posteriori
È possibile impostare su “Off” l’uscita degli altoparlanti posteriori.
Opzione: Rear Speaker Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
Si noti che se si seleziona “Off” quando Posizione Altoparlanti
Posteriori in Sound Car by car è impostato su “Cappelliera Posteriore” o “Pannello Porta Posteriore”, l’impostazione Sound Car by car viene annullata.
Attivazione e disattivazione del subwoofer
Se un subwoofer opzionale è collegato all'unità, effettuare le seguenti impostazioni.
Opzione: SubW. Impostazioni possibili: On / Off (impostazione iniziale)
Si noti che se si seleziona “Off” quando Subwoofer Installato in
Sound Car by car è impostato su “Si”, l’impostazione di Sound Car by car viene annullata.
Regolazione del livello del Subwoofer
È possibile impostare il livello del subwoofer quando è collegato un subwoofer.
Opzione: SubW. LEVEL Impostazioni possibili: da 0 a 15 (impostazione iniziale: 0)
Se subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare
l’impostazione.
Nel punto 3, nel menu principale di impostazione della sorgente viene selezionato Impostazioni Audio” (pagina 45). Quando la sorgente in corso di riproduzione è la banda radio AM (MW/LW), l’opzione non è disponibile. MX (Media Xpander) consente di distinguere il suono delle parti vocali dal suono degli strumenti, indipendentemente dalla sorgente musicale. È possibile riprodurre chiaramente la musica di radio FM, CD, memoria USB e iPod/iPhone anche in automobile su strade particolarmente rumorose.
Voce selezionata: Media Xpander
1
2
FM DVD CD Compress
Media AUX/AUX3
L’impostazione MX può essere usata solo se è selezionata una
MP3/WMA/AAC/iPod/Audio USB/DivX
MX FM
MX DVD
(Movie)
(DVD Music)
MX CD
[Media Xpander]
Toccare [ON] in “ALL MX OFF/ON” nella schermata di impostazione MX.
Toccare uno qualsiasi fra [] [] [] [].
Supporto
sorgente.
corrispondono a MX Compress Media.
Il supporto diventa più chiaro alle alte frequenze e produce un suono ben bilanciato in tutte le bande di frequenza.
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in modo accurato.
Il modo CD elabora una grande quantità di dati. Tali dati vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
. Fare riferimento a “Procedura per
Livello
OFF 1 2 3
®
/BLUETOOTH Audio
46-IT
Page 47
MX Compress Media
Serve per correggere informazioni omesse durante la compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben bilanciato, molto vicino all’originale.
MX AUX/AUX 3
Scegliere il modo MX (Compress Media, Movie o Music) che corrisponde al tipo di supporto collegato.
Per cancellare la modalità MX per tutte le applicazioni musicali,
impostare MX su “Off” al punto 1.
Ciascuna applicazione musicale, come radio FM, CD e MP3/WMA/
AAC può avere la propria impostazione MX.
L’impostazione di MX regola la modalità MX di ciascuna
applicazione musicale su “Off”.
Non esiste alcun modo MX per la radio MW e LW.
Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su “On”.

Preimpostazioni di equalizzazione (Bass Max EQ)

Nel punto 3, nel menu principale dell'impostazione della sorgente viene selezionato [Bass Max EQ]. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45). In fabbrica sono state preselezionate 10 impostazioni tipiche dell’equalizzatore per diversi tipi di materiale musicale sorgente.
Opzione: Bass Max EQ Impostazioni possibili: FLAT (impostazione iniziale) / POPS /
ROCK / NEWS / JAZZ / ELECTRICAL DANCE / HIP HOP / EASY LISTENING / COUNTRY / CLASSICAL
È possibile impostare soltanto un tipo su ON.
Quando viene modificata l’impostazione Bass Max EQ, viene
disabilitato Download Impostazioni Audio.
Quando viene impostato Bass Max EQ, vengono anche cambiate le
impostazioni collegate dell'equalizzatore parametrico. Consigliamo di salvare le impostazioni dell'equalizzatore parametrico nelle Preimpostazioni, prima di procedere.
Quando Defeat è impostato su “Off”, è possibile impostare l’opzione
Bass Max EQ.

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico (Parametric EQ)

Nel punto 3, nel menu principale dell'impostazione della sorgente viene selezionato [Parametric EQ]. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45). È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più accattivante in base al gusto personale.
Opzione: Parametric EQ
Regolazione della banda
Toccare [Band] per selezionare la banda da regolare.
Band1 Band2
È possibile selezionare una banda direttamente toccando lo schermo.
Regolazione della frequenza
Toccare [] o [] accanto a “Freq.” per regolare la frequenza della banda selezionata.
Bande di frequenza regolabili: da 20 Hz a 20 kHz (passi di 1/3 di
Band1: 20 Hz~100 Hz (63 Hz) Band2: 63 Hz~315 Hz (125 Hz) Band3: 125 Hz~500Hz (250 Hz) Band4: 250 Hz~1 kHz (500Hz) Band5: 500 Hz~2 kHz (1 kHz) Band6: 1 kHz~4 kHz (2 kHz) Band7: 2 kHz~7,2 kHz (4 kHz) Band8: 5,8 kHz~12 kHz (8 kHz) Band9: 9 kHz~20 kHz (16 kHz)
Regolazione del livello
Toccare [] o [] accanto a “Level” per regolare il livello della banda selezionata.
Impostazioni possibili: da -7 a +7 (impostazione iniziale: 0)
Impostazione della larghezza di banda
Per selezionare la larghezza di banda, toccare [] o [] accanto a “Q Adjust”
Impostazioni possibili: 1 (impostazione iniziale) / 2 / 3
2
Per regolare un’altra banda, ripetere il punto 1 e regolare tutte le bande.
3
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto [Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno 2 secondi.
Non sono disponibili impostazioni al di fuori della frequenza delle
bande contigue.
Durante la regolazione di Parametric EQ, prendere in
considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni di
Bass Max EQ diventano inefficaci.
Quando viene impostato Bass Max EQ, vengono anche cambiate le
impostazioni collegate dell’equalizzatore parametrico. Consigliamo di salvare le impostazioni dell'equalizzatore parametrico nelle Preimpostazioni, prima di procedere.
Toccare [Flat] per inizializzare tutti i valori.
Quando Defeat è impostato su “Off”, è possibile impostare l’opzione
Parametric EQ.
···
Band8 Band9
ottava)
1
Regolare il Parametric EQ nel modo desiderato.
Richiamo del valore dell'equalizzatore parametrico regolato
Richiamo del valore dell'equalizzatore parametrico regolato predefinito.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla schermata dell’equalizzatore parametrico.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
47-IT
Page 48

Regolazione della correzione temporale (Time Correction)

Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione della sorgente viene selezionato [Time Correction]. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45). Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a “Informazioni sulla correzione temporale” (pagina 49).
Voce selezionata: Time Correction
1
Toccare [ms] o [cm] per selezionare la modalità di regolazione.
A ogni tocco, il tasto a schermo e il modo di correzione variano.
Il canale in regolazione viene visualizzato in rosso.
HPF
anteriore
2
Regolare la frequenza di smistamento nel modo desiderato.
Selezione della frequenza di taglio
Toccare [] o [] accanto a “Freq.” e selezionare la frequenza di taglio.
Impostazioni possibili: 20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80
HPF
posteriore
(impostazione iniziale) / 100 / 125 / 160 / 200 Hz
Subw. LPF
Modo di correzione
ms: regolazione del tempo. cm: regolazione della posizione di ascolto e della distanza da
ciascun altoparlante.
2
Toccare [] o [] per ogni altoparlante per regolare il tempo o la distanza.
da 0,0 msec a 9,9 msec (0,1 msec/passo) da 0,0cm a 336,6 cm (3,4 cm/passo) Tutti i valori di impostazione degli altoparlanti sono regolabili entro 20 ms o 680 cm.
3
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto [Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno 2 secondi.
Toccare [Flat] per impostare tutti i valori a 0,0.
Se l’impostazione di Rear Speaker è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 46).
Se l’impostazione del subwoofer è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 46).
Richiamo del valore di correzione temporale
Richiamo del valore predefinito di correzione temporale
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla schermata di correzione temporale.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.

Regolazione delle impostazioni di crossover (X-OVER)

Regolazione della pendenza
Toccare [] o [] accanto a “Slope” e regolare la pendenza HPF o LPF.
Impostazioni possibili: 0 (impostazione iniziale) / 6 / 12 / 18 / 24
Regolazione del livello
Toccare [] o [] accanto “Level” e regolare il livello HPF o LPF.
Impostazioni possibili: da -12 a 0 dB (impostazione iniziale: 0)
3
Ripetere i punti 1 e 2 per eseguire la regolazione degli altri canali.
4
Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto [Preset1], [Preset2] o [Preset3] per almeno 2 secondi.
Toccare [Flat] per inizializzare tutti i valori.
Se l’impostazione di Rear Speaker è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 46).
Se l’impostazione del subwoofer è “Off”, la regolazione non può
essere modificata (fare riferimento a pagina 46).
Durante la regolazione di X-OVER, prendere in considerazione la
risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
Richiamo del valore di X-OVER regolato
Richiamo del valore predefinito di X-OVER regolato.
Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla schermata X-OVER.
L’impostazione salvata nel Preset verrà cancellata.
dB/ott
Nel punto 3, nel menu principale dell'impostazione della sorgente viene selezionato [X-OVER]. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45). Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a “Informazioni sul crossover” (pagina 51).
Opzione: X-OVER
1
Toccare [Channel] per selezionare il canale.
A ogni tocco, il canale cambia.
48-IT
Page 49

Impostazione del Defeat

Informazioni sulla correzione temporale

Al punto 3, selezionare [Defeat] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45). Se Defeat è impostato su “On”, le opzioni MX, Bass Max EQ, Download Impostazioni Audio e Parametric EQ sono disattivate. Ciò disabilita qualsiasi impostazione fatta per tali funzioni.
Opzione: Defeat Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On

Impostazione del volume

Al punto 3, selezionare [Volume] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45). È possibile modificare il volume del suono emesso quando si preme un tasto.
Opzione: Sound Feedback Impostazioni possibili: da 0 a 7 (impostazioni iniziale: 4)

Impostazione del volume di ciascuna sorgente

Al punto 3, selezionare [Impostazione Volume Applicazioni] nel menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 45). Può essere regolato il volume per ciascuna applicazione.
Opzioni: Radio / DVD / CD / Media Compressi / iPod Music /
iPod Video / AUX / AUX3 / BLUETOOTH Audio
Impostazioni possibili: da -14 a +14 (impostazione iniziale: 0)
Le sorgenti impostabili possono variare in base al dispositivo
collegato e alle impostazioni.
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare notevolmente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti. Questa differenza nelle distanze dagli altoparlanti all’ascoltatore crea un cambiamento nell’immagine audio e nelle caratteristiche di frequenza. Questa situazione è causata dal ritardo temporale tra il suono che raggiunge l’orecchio destro e l’orecchio sinistro dell’ascoltatore. Per correggere il problema, la presente unità è in grado di ritardare il segnale audio verso gli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In questo modo viene efficacemente creata una percezione di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore può essere posto a un’uguale distanza tra gli altoparlanti sinistro e destro per un ascolto ottimale. La regolazione sarà effettuata per ogni altoparlante con passi di 3,4cm.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione temporale dell’altoparlante anteriore sinistro su un valore alto e dell’altoparlante posteriore destro su zero o un valore basso.
5,1ms
0,5m
2,25m
Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto e i vari altoparlanti è differente. La differenza nella distanza tra gli altoparlanti anteriore sinistro e posteriore destro è di 1,75 m. Ora è necessario calcolare il valore di correzione temporale per l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma.
Condizioni: Altoparlante più lontano - posizione di ascolto = 2,25 m Altoparlante anteriore sinistro - posizione di ascolto = 0,5 m Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Correzione temporale = 1,75 ÷ 343*
*1Velocità del suono: 343 m/s a 20°C
In altre parole, assegnando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione temporale di 5,1 ms, è possibile far sì che la distanza dall’ascoltatore sembri la stessa dell’altoparlante più lontano.
La correzione temporale elimina le differenze di tempo richieste dal suono per raggiungere la posizione di ascolto. Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in modo che il suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
1
× 1000 = 5,1 (ms)
49-IT
Page 50
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione temporale di ogni altoparlante su un livello identico.
1
Sedersi nella posizione di ascolto (ad esempio il sedile del conducente) e misurare la distanza (in metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
2
Calcolare la differenza tra il valore di correzione della distanza dall’altoparlante più lontano e dagli altri altoparlanti.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli
altri altoparlanti)
Questi valori sono i valori di correzione temporale per i diversi altoparlanti. L’impostazione di questi valori consente di far sì che ogni suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.
Elenco dei valori di correzione temporale
Differenza temporale
(msec)
Distanza
(cm)
0,0 0,0 0,0 5,1 173,4 68,3
0,1 3,4 1,3 5,2 176,8 69,7 0,2 6,8 2,7 5,3 180,2 71,0
0,3 10,2 4,0 5,4 183,6 72,4
0,4 13,6 5,4 5,5 187,0 73,7 0,5 17,0 6,7 5,6 190,4 75,0
0,6 20,4 8,0 5,7 193,8 76,4
0,7 23,8 9,4 5,8 197,2 77,7 0,8 27,2 10,7 5,9 200,6 79,1
0,9 30,6 12,1 6,0 204,0 80,4
1,0 34,0 13,4 6,1 207,4 81,7 1,1 37,4 14,7 6,2 210,8 83,1
1,2 40,8 16,1 6,3 214,2 84,4
1,3 44,2 17,4 6,4 217,6 85,8 1,4 47,6 18,8 6,5 221,0 87,1
1,5 51,0 20,1 6,6 224,4 88,4
1,6 54,4 21,4 6,7 227,8 89,8 1,7 57,8 22,8 6,8 231,2 91,1
1,8 61,2 24,1 6,9 234,6 92,5
1,9 64,6 25,5 7,0 238,0 93,8 2,0 68,0 26,8 7,1 241,4 95,1
2,1 71,4 28,1 7,2 244,8 96,5
2,2 74,8 29,5 7,3 248,2 97,8 2,3 78,2 30,8 7,4 251,6 99,2
2,4 81,6 32,2 7,5 255,0 100,5
2,5 85,0 33,5 7,6 258,4 101,8 2,6 88,4 34,8 7,7 261,8 103,2
2,7 91,8 36,2 7,8 265,2 104,5
2,8 95,2 37,5 7,9 268,6 105,9 2,9 98,6 38,9 8,0 272,0 107,2
3,0 102,0 40,2 8,1 275,4 108,5
3,1 105,4 41,5 8,2 278,8 109,9 3,2 108,8 42,9 8,3 282,2 111,2
3,3 112,2 44,2 8,4 285,6 112,6
3,4 115,6 45,6 8,5 289,0 113,9 3,5 119,0 46,9 8,6 292,4 115,2
3,6 122,4 48,2 8,7 295,8 116,6
3,7 125,8 49,6 8,8 299,2 117,9
Distanza
(pollici)
Differenza temporale
(msec)
Distanza
(cm)
Distanza
(pollici)
3,8 129,2 50,9 8,9 302,6 119,3 3,9 132,6 52,3 9,0 306,0 120,6
4,0 136,0 53,6 9,1 309,4 121,9
4,1 139,4 54,9 9,2 312,8 123,3 4,2 142,8 56,3 9,3 316,2 124,6
4,3 146,2 57,6 9,4 319,6 126,0
4,4 149,6 59,0 9,5 323,0 127,3 4,5 153,0 60,3 9,6 326,4 128,6
4,6 156,4 61,6 9,7 329,8 130,0
4,7 159,8 63,0 9,8 333,2 131,3 4,8 163,2 64,3 9,9 336,6 132,7
4,9 166,6 65,7
5,0 170,0 67,0
50-IT
Page 51

Informazioni sul crossover

Crossover (X-OVER):
Questa unità è dotata di un crossover attivo. Il crossover limita le frequenze inviate alle uscite. Ogni canale è controllato in modo indipendente, pertanto ogni coppia di altoparlanti può essere comandata dalle frequenze per cui è stata progettata. Il crossover consente di regolare il filtro HPF (filtro passa alto) o LPF (filtro passa basso) di ogni banda, nonché la pendenza (velocità di “passaggio” del filtro tra valori alti e bassi). Le regolazioni dovrebbero essere effettuate secondo le caratteristiche di riproduzione degli altoparlanti. A seconda degli altoparlanti, potrebbe non essere necessaria una rete passiva. In caso di dubbi su questo punto, rivolgersi al rivenditore Alpine autorizzato di zona.
Frequenza di
Altoparlan te low­range
Altoparlan te high­range posteriore
Altoparlan te high­range anteriore
taglio (passi di 1/3
di ottava)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
----
----
Pendenza
----
FLAT, –6, –12, –18,
–24 dB/ott.
FLAT, –6, –12, –18,
–24 dB/ott.
FLAT, –6, –
12, –18,
24 dB/ott.
----
----
Livello
da 0 a
–12 dB
da 0 a
–12 dB
da 0 a
–12 dB
La regolazione dovrebbe essere effettuata secondo la frequenza di
crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. La regolazione su una gamma di frequenza esterna a quella consigliata può causare danni agli altoparlanti. Per conoscere le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine, fare riferimento al rispettivo Manuale d’uso. Alpine non è responsabile di danni o problemi di funzionamento degli altoparlanti causati dall’uso di un crossover esterno al valore consigliato.
Mid-range Low-range
(diverso dalla visualizzazione attuale)
Regolazione del livello (da 0 a –12 dB)
20 Hz
HPF (filtro passa alto): consente di tagliare le frequenze inferiori e
di lasciar passare le frequenze superiori.
LPF (filtro passa basso): consente di tagliare le frequenze superiori e
di lasciar passare le frequenze inferiori.
Pendenza: il cambiamento di livello (in dB) corrispondente al
cambiamento di frequenza di un’ottava.
Maggiore è il valore di pendenza, maggiore diventa la ripidità della
pendenza stessa.
Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.
Non utilizzare un tweeter senza il filtro HPF o con tale filtro
impostato su una frequenza ridotta, onde evitare danni all’altoparlante dovuti al contenuto a bassa frequenza.
Non è possibile regolare la frequenza di crossover su un valore
superiore a HPF o inferiore a LPF.
Intervallo di frequenze in uscita
Frequenza di taglio HPF Frequenza di
taglio LPF Frequenza di
Pendenza
FLAT Regolazione della pendenza
(diverso dalla visualizzazione attuale)
51-IT
Page 52

Impostazione della sorgente

Procedura per Source Setup

Per poter accedere alla schermata del modo sorgente, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” di Impostazioni Audio. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [ (Sorgente)].
Viene visualizzata la schermata Source Setup.
3
Selezionare la voce desiderata.
Opzioni: Sorgente / Disco / Radio/ AUX / RSE
4
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Subito dopo aver modificato Source Setup (mentre il sistema sta
scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.

Impostazioni del disco

Al punto 3, toccare [Disco] nel menu Source Setup. Fare riferimento a “Procedura per Source Setup” (pagina 52).
Nella modalità video DVD è possibile eseguire le impostazioni per i DVD.
Prima di eseguire le impostazioni del disco, toccare [Stop].
Modifica dell’impostazione della lingua
La lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu può essere modificata in base alle proprie preferenze. Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è comoda quando si desidera effettuare sempre l’ascolto in italiano. (L’impostazione della lingua non ha effetto su alcuni dischi. In questo caso, la lingua predefinita viene impostata in fabbrica.)
Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti.
Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può
usare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione “Passaggio tra le tracce audio” (pagina 40).
Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la
lingua predefinita.
Per eseguire la riproduzione in una lingua diversa da quelle visualizzate
1 Toccare [Menu Codice lingua], [Codice Lingua Audio] o
[Codice Lingua Sottotitoli].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata.
Per riferimenti ai numeri delle lingue, vedere “Elenco dei codici di lingua” (pagina 83).
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
Se viene immesso il codice della lingua desiderata, l’impostazione
commuta su “Other”.
Impostazione della lingua dei menu
Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.
Opzione: Lingua Menu Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / EN / JP /
DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua tra quelle
registrate.
Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 83).

Impostazione di Sorgente

Al punto 3, selezionare [Sorgente] nel menu Source Setup. Fare riferimento a “Procedura per Source Setup” (pagina 52). È possibile scegliere la modalità di commutazione delle sorgenti nella schermata di riproduzione Audio/Visual, trascinando da destra a sinistra o da sinistra a destra. Fare riferimento a “Commutazione delle sorgenti” (pagina 28).
Opzione: Modifica Slide Sorgenti Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
On: È possibile modificare la sorgente tramite scorrimento Off: Non è possibile modificare la sorgente tramite
scorrimento
52-IT
Impostazione della lingua dell’audio
Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti.
Opzione: Lingua Audio Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / EN / JP /
DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua audio tra quelle
registrate.
Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 83).
Page 53
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Voce selezionata: Inserimento Codice Regione Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / EN / JP /
DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN
Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua dei sottotitoli tra
quelle registrate.
Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco
dei codici di lingua” (pagina 83).
Modifica dell’impostazione del codice di paese
Impostare il codice del paese del quale si desidera impostare il livello di protezione (Parental).
Opzione: Codice Stato Impostazioni possibili: Auto / Other
Auto: Viene riprodotto il codice di paese primario tra quelli
registrati.
Other: Se viene immesso il codice del paese desiderato, il
contenuto dell’impostazione passa a “Other”.
Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria del veicolo, le impostazioni vengono cancellate.
1 Toccare [Inserimento Codice Regione]. 2 Toccare [] o [Delete All].
Eliminare il codice di regione visualizzato.
3 Toccare il codice di regione a 4 cifre.
Per il numero del paese, fare riferimento a “Elenco dei codici paese” (pagina 84).
4 Per memorizzare il codice, toccare [OK].
Impostazione del livello di protezione (Parental)
Questa funzione consente di limitare la riproduzione per impedire la visione di film inadatti ai bambini.
Voce selezionata: Parental
Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria dei veicolo, la memoria viene cancellata.
Se un disco non è dotato di questa funzione, non sarà possibile
impostare il controllo dei genitori.
Se si desidera riprodurre un disco con la funzione di controllo dei
genitori e il suo uso è attualmente non consentito, modificare il livello di restrizione e il numero del paese per riprodurre il disco.
Una volta impostato, il controllo dei genitori rimarrà memorizzato
fino alla successiva modifica. Per abilitare la riproduzione del disco riducendo il livello di restrizione o disattivando il controllo dei genitori, è necessario cambiare l'impostazione.
Non tutti i dischi sono dotati di controllo dei genitori. In caso di
dubbio, riprodurre il disco per averne conferma. Non lasciare che i bambini abbiano accesso a dischi ritenuti non adatti a loro.
1 Toccare [Parental].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Per immettere una password composta da 4 cifre, usare il
tastierino numerico. Il numero iniziale è 1111. I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].
Viene visualizzata la schermata Parental.
Impostare il livello di restrizione PARENTAL
4 Toccare [Parental]. 5 Per impostare “On”, toccare “ ” o “ ”.
Per annullare il blocco di protezione o se non si desidera
impostare un livello, selezionare “Off”. 6 Per tornare alla schermata precedente, toccare []. 7 Toccare [Livello Parental]. 8 Per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8), toccare
[] o [].
Al numero inferiore corrisponderà il maggiore livello di
restrizione. 9 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Modifica della password
1 Toccare [Cambio Password].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri. 2 Per immettere una nuova password composta da 4 cifre,
usare l’apposita schermata di immissione.
Prendere nota della password e conservarla in un luogo sicuro
in caso di dimenticanza.
3 Per memorizzare il numero, toccare [OK]. 4 Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Modifica temporanea del livello di protezione
Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere necessario modificare il livello di protezione predefinito. In tal caso appare il messaggio “Vuoi cambiare il Parent level?
Se compare questo messaggio, modificare il livello nel modo seguente:
Per modificare il livello di protezione e avviare la riproduzione,
toccare [OK].
Quando si tocca [OK] viene visualizzata la schermata di immissione con il tastierino numerico. Immettere la password a 4 cifre specificata in “Impostazione del livello di protezione (Parental Lock)”, quindi toccare [OK].
Per avviare la riproduzione senza modificare il livello di
protezione, toccare [Cancella].
Se si tocca [Cancella] la riproduzione verrà avviata con il livello di protezione impostato in “Impostazione del livello di protezione (Parental Lock)”.
[OK] [Cancella]
.”
Impostazione del modo dello schermo TV
Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in uso. Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo schermo sarà 16:9.
Opzione: Schermo TV Impostazioni possibili: 4:3LB / 4:3PS / 16:9 (impostazione
Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base
alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al booklet del disco).
4:3 LETTER BOX:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di formato 4:3 (rapporto di formato della TV normale). Potrebbero essere presenti strisce nere visibili nella parte superiore e inferiore dello schermo (quando si riproduce un film in formato 16:9). L’ampiezza di queste strisce dipende dal rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine originale del film nella versione per sala cinematografica.
iniziale)
53-IT
Page 54
4:3 PAN-SCAN:
Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine, parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere visibili (durante la riproduzione di un film in formato 16:9).
16:9 WIDE:
Effettuare questa selezione se è collegato uno schermo TV ampio. È l’impostazione di fabbrica.

Impostazioni della Radio

Al punto 3, selezionare [Radio] nel menu Source Setup. Fare riferimento a “Procedura per Source Setup” (pagina 52).
Modifica della lingua di visualizzazione di PTY (tipo di programma)
Voce selezionata: Lingua PTY Impostazioni possibili: ENG (impostazione iniziale)/ GER / FRE /
SPA / POR / ITA / DUT / DAN / FIN / NOR / SWE / RUS
ENG: Inglese GER: Tedesco FRE: Francese SPA: Spagnolo POR: Portoghese ITA: Italiano DUT: Olandese DAN: Danese FIN: Finlandese NOR: Norvegese SWE: Svedese RUS: Russo
Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza)
La ricezione di PTY31 (trasmissione d'emergenza) può essere impostata su ON/OFF.
Opzione: PTY31 Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
Se si imposta PTY31 su “On”, l’unità considererà prioritarie le
trasmissioni d’emergenza e interromperà il programma che si sta ascoltando.
L’unità visualizza “Alarm” sul display durante la ricezione di
PTY31.
Impostazione PI SEEK
Opzione: PI Seek Impostazioni possibili: Auto / Off (impostazione iniziale)
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
Se viene selezionato OFF, l'unità continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale.
Opzione: RDS Regionale Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
Impostazione della qualità dei toni del SINTONIZZATORE (FM) (Tuner Condition)
L’unità è in grado di impostare la qualità del tono preferita per la sorgente radio FM.
Opzione: Impostazione Tuner FM Impostazioni possibili: Normal (impostazione iniziale) / HiFi /
Stable
Normal: Impostazione standard HiFi: Impostazione di alta qualità Stable: Controllo dei disturbi
I disturbi possono essere maggiormente avvertibili quando viene
impostato HiFi, a seconda dello stato della ricezione. In questo caso, si consiglia l’impostazione Normal.
54-IT
Page 55

Impostazioni AUX

Al punto 3, selezionare [Aux] nel menu Source Setup. Fare riferimento a “Procedura per Source Setup” (pagina 52).
Impostazione del modo AUX
Opzione: AUX In Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)
Off: La sorgente AUX non viene visualizzata. On: La sorgente AUX viene visualizzata.
Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)
Quando si imposta AUX In su “ON”, è possibile eseguire l’impostazione seguente.
Opzione: Nome Principale Impostazioni disponibili: AUX1 (impostazione iniziale) / DVD /
Quando viene collegato un sintonizzatore DVB-T o un lettore USB
(acquistabili separatamente), è possibile usarli per collegare un ulteriore dispositivo di ingresso esterno. L’impostazione del Nome Secondario consente di modificare la visualizzazione del nome della modalità di questo dispositivo.
Impostazione del nome secondario AUX
È possibile impostare il nome secondario soltanto quando il nome primario è impostato su “DVB-T” o “USB Player”.
Opzione: Nome Secondario Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / AUX2 / DVD /
Al posto del nome modo AUX, verrà visualizzato il nome della
sorgente scelta.
1
Se Nome Principale è impostato su DVB-T, DVB-T non viene
*
visualizzata come opzione per Nome Secondario.
2
Se Nome Principale è impostato su USB Player, USB Player non
*
viene visualizzata come opzione per Nome Secondario.
Funzionamento del pannello a sfioramento
Se è stato impostato DVB-T come Nome Principale o Nome Secondario, questa impostazione è disponibile.
Opzione: Direct Touch Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
On: Il funzionamento dello schermo Direct Touch è
disponibile nella schermata DVB-T.
Off: Il funzionamento dello schermo Direct Touch non è
disponibile nella schermata DVB-T.
GAME / EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T / TV / USB Player
GAME / EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T* TV / USB Player*
2
1
Impostzione di AUX3
La connessione con dispositivi di ingresso esterni è disponibile mediante il connettore iPod VIDEO. È necessario un cavo adattatore opzionale (da RCA standard a spinotto mini-jack da 3,5ø oppure da 3,5ø a spinotto mini-jack 3,5ø). Si possono anche riprodurre video quando viene collegato un cavo di interfaccia AV opzionale (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA).
Opzione: Ingr. AuX 3 second. Impostazioni possibili: iPod Video (impostazione iniziale) / AUX3
iPod Video: Da impostare quando ci si collega a un iPod o
AUX3: Da impostare quando ci si collega a un dispositivo
iPhone.
di ingresso esterno.
Presa AV mini a 4 poli utilizzabile
L’unità accetta il seguente tipo di spinotto mini AV a 4 poli:
Audio L (bianco) Audio R (rosso) Massa
Video (giallo)
Si prega di controllare con cura il tipo di spinotto prima di usarlo
con questo prodotto. In base al cavo, potrebbero non essere trasmessi il suono e/o le immagini.
Impostazione di Ingr. AUX3 second.
/
(commutazione del segnale di ingresso video)
Dopo aver impostato “AUX3” come descritto in “Impostazione di AUX3 In Sel.”, è possibile eseguire questa impostazione. È possibile modificare il tipo di ingresso video.
Opzione: Segnale AUX3 Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / NTSC/PAL
Auto: Verrà selezionato automaticamente il tipo di
segnale di ingresso video adatto tra NTSC e PA L.
NTSC/PAL: Selezione manuale del tipo di segnale di
ingresso video.

Impostazione RSE

Al punto 3, selezionare [RSE] nel menu Source Setup. Fare riferimento a “Procedura per Source Setup” (pagina 52).
Passaggio al sistema del segnale di ingresso visivo
Dopo aver impostato “On” in “Impostazione del modo AUX”, è possibile eseguire questa impostazione È possibile modificare il tipo di ingresso video.
Opzione: Segnale Camera Impostazioni possibili: Auto (impostazione iniziale) / NTSC/PAL
Auto: Verrà selezionato automaticamente il tipo di
segnale di ingresso video adatto tra NTSC e PA L.
NTSC/PAL: Selezione manuale del tipo di segnale di
ingresso video.
Impostazione della funzione dello schermo posteriore
Il video e l'audio possono essere inviati al monitor posteriore.
Opzione: RSE Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
Se si seleziona “On”, eseguire la procedura descritta in
“Impostazione del sensore infrarossi” (pagina 42).
55-IT
Page 56

Impostazione del BLUETOOTH

Procedura per BLUETOOTH Setup

Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune per tutte le “opzioni” di BLUETOOTH Setup. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare (BLUETOOTH).
Viene visualizzata la schermata di BLUETOOTH Setup.
3
Selezionare la voce desiderata.

Visualizzazione di informazioni sul BLUETOOTH

Al punto 3, selezionare [Info BLUETOOTH] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). È possibile visualizzare il nome del dispositivo BLUETOOTH e il suo indirizzo.
Opzione: Info BLUETOOTH

Registrazione del dispositivo BLUETOOTH

Al punto 3, selezionare [Impostazioni periferiche BLUETOOTH] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). Il dispositivo BLUETOOTH viene utilizzato durante la ricerca e il collegamento di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegabile all’unità oppure durante la registrazione di un nuovo dispositivo compatibile con BLUETOOTH.
1
Toccare [Impostazioni periferiche BLUETOOTH].
2
Toccare [Search] accanto a “No Device”.
L’elenco dei dispositivi visualizza fino a 10 voci.
Opzioni: BLUETOOTH / Info BLUETOOTH / Impostazioni
4
5
Subito dopo aver modificato BLUETOOTH Setup (mentre il sistema
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
periferiche BLUETOOTH / Connessione Auto / Cambio Password / Codifica BLUETOOTH di Default / Risposta Auto. / Tempo Risposta Automatica / Speaker telefono / Volume Ricevute / Volume Trasmesse / Volume Chiamate / Cancella storico chiamate
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
[]

Impostazione BLUETOOTH

Al punto 3, selezionare Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56).
Opzione: BLUETOOTH Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)
Off: La funzione BLUETOOTH non viene utilizzata. On: Selezionare quando si desidera associare un telefono
compatibile con BLUETOOTH a questa unità.
Se l’impostazione di Bluetooth è “Off”, non è possibile effettuare
modifiche nella schermata di impostazione del BLUETOOTH.
[BLUETOOTH]
nel menu BLUETOOTH Setup.
3
Toccare [Audio], [Hands-free] o [Both] del dispositivo che si desidera connettere.
Audio: Imposta per l’uso come dispositivo audio Hands-free: Imposta per l’uso come dispositivo vivavoce. Both: Imposta per l’uso come dispositivo audio e
È possibile collegare (accoppiare) fino a 5 telefoni cellulari
compatibili BLUETOOTH.
4
Al completamento della registrazione del dispositivo, appare un messaggio e il dispositivo torna al modo normale.
Il processo di registrazione BLUETOOTH varia in base alla versione
del dispositivo e a SSP (Simple Secure Pairing - Collegamento Semplice Sicuro). Se sul dispositivo appare un codice di accesso a 4
.
o 6 caratteri, immetterlo utilizzando il dispositivo BLUETOOTH compatibile. Se sul dispositivo appare un codice di accesso a 6 caratteri, verificare che lo stesso codice sia visualizzato sul dispositivo BLUETOOTH compatibile e toccare “Sì”.
Se sono stati registrati tutti i 5 dispositivi, non sarà possibile
registrare il 6o dispositivo. Per registrare un altro dispositivo, è necessario cancellare prima uno dei dispositivi dalla posizione da 1 a 5.
Impostazione del dispositivo BLUETOOTH
Selezionare uno dei 5 dispositivi compatibili con BLUETOOTH collegati, registrati in precedenza.
1
Toccare [Impostazioni periferiche BLUETOOTH].
2
Toccare [Audio] o [HFT] del dispositivo in elenco che si desidera collegare.
vivavoce.
56-IT
Page 57
Eliminazione di un dispositivo BLUETOOTH dall’elenco
È possibile eliminare le informazioni su un dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegato in precedenza.
1
Toccare [Impostazioni periferiche BLUETOOTH].
2
Toccare [Delete] del dispositivo compatibile BLUETOOTH che si desidera eliminare dall'elenco dei dispositivi collegati.
3
Toccare [OK].
Toccare [Cancella] per annullare l’impostazione.

Impostazione di connessione automatica

Al punto 3, selezionare [Connessione Auto] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). Se la connessione automatica è impostata su “On”, i dispositivi audio presenti nell’elenco dei dispositivi registrati vengono connessi automaticamente.
Opzione: Connessione Auto Impostazioni possibili: Off / On (impostazione iniziale)

Impostazione del codice di sicurezza

Al punto 3, selezionare [Cambio Password] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). È possibile impostare il codice per collegarsi con un dispositivo compatibile BLUETOOTH.
Opzione: Cambio Password

Cambio del codice di caratteri della rubrica telefonica

Al punto 3, selezionare [Codifica BLUETOOTH di Default] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). È possibile selezionare il codice di caratteri da usare quando si trasferiscono la rubrica o la cronologia da un telefono cellulare. Se nei dati trasferiti vi sono dei caratteri illeggibili, selezionare la codifica caratteri corretta.
Opzione: Codifica BLUETOOTH di Default Impostazioni possibili: EU1 / EU2 (impostazione iniziale) /
1
Toccare [Codifica BLUETOOTH di Default].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei codici di caratteri.
2
Toccare il codice di caratteri desiderato.
EU1: ISO 8859-1 EU2: ISO 8859-15 Russian: ISO 8859-5 Chinese: GB18030 Thai: CP874 Arabic: CP1256 Unicode UTF-8 Unicode UTF-16LE Unicode UTF-16BE
3
Toccare [OK].
Russian / Chinese / Thai / Arabic / Unicode UTF-8 / Unicode UTF-16LE / Unicode UTF-16BE
1
Toccare [Cambio Password].
Viene visualizzata una schermata di immissione dei numeri.
2
Immettere un codice di 4 cifre, quindi toccare [Enter].
Il numero iniziale è 0000.
Per dettagli su come usare il tastierino numerico, fare riferimento a
“Operazioni di immissione dei numeri” (pagina 37).

Impostazione di ricezione automatica delle chiamate

Al punto 3, selezionare [Risposta Auto.] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). Quando si riceve una chiamata, è possibile impostare la risposta automatica o meno.
Opzione: Risposta Auto. Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / On
On: Quando si riceve una chiamata, la risposta avverrà
automaticamente
Off: Quando si riceve una chiamata, la risposta non avverrà
automaticamente
57-IT
Page 58

Impostazione dell’intervallo per la risposta automatica a una chiamata

Al punto 3, selezionare [Tempo Risposta Automatica] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). Quando “Risposta Auto.” è impostato su “On”, è possibile impostare l’intervallo di secondi che deve precedere la risposta automatica.
Opzione: Tempo Risposta Automatica Impostazioni possibili: 5 sec / 10 sec (impostazione iniziale) / 15
sec / 20 sec

Regolazione del volume di chiamata

Al punto 3, selezionare [Volume Chiamate] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). È possibile regolare il volume di ricezione, durante la chiamata.
Opzione: Volume Chiamate Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazione iniziale: 5)

Cancellazione di tutti i registri

1
Toccare [Tempo Risposta Automatica].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della risposta automatica.
2
Toccare [] o [].

Selezione dell’altoparlante di uscita

Al punto 3, selezionare [Speaker telefono] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). È possibile selezionare l’altoparlante collegato nell'auto per emettere il segnale audio del telefono.
Opzione: Speaker telefono Impostazioni possibili: All (impostazione iniziale) / Front L / Front
All: L’audio verrà emesso da tutti gli altoparlanti
Front L: L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante
Front R: L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante
Front LR: L’audio verrà emesso dagli altoparlanti anteriori
Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata.
Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata.
R / Front LR
dell’auto.
anteriore sinistro.
anteriore destro.
sinistro e destro.
Al punto 3, selezionare [Cancella storico chiamate] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). Vengono cancellati tutti i registri delle chiamate effettuate, ricevute e senza risposta.
Opzione: Cancella storico chiamate
1
Toccare [Cancella storico chiamate].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
Se non è presente alcun registro, l’opzione non è disponibile.
2
Toccare [OK].
Tutti i registri vengono cancellati.

Regolazione del volume di ricezione

Al punto 3, selezionare [Volume Ricevute] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). È possibile regolare il volume della chiamata ricevuta.
Opzione: Volume Ricevute Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazioni iniziale: 5)

Regolazione del volume di trasmissione

Al punto 3, selezionare [Volume Trasmesse] nel menu BLUETOOTH Setup. Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 56). È possibile regolare il volume di trasmissione, durante la chiamata.
Opzione: Volume Trasmesse Impostazioni possibili: da 1 a 11 (impostazioni iniziale: 5)
58-IT
Page 59

Camera Setup

Procedura per Camera Setup

Se vi è una telecamera opzionale collegata, sul monitor viene visualizzato il suo video. Impostare questa voce quando è collegata una telecamera.
Per poter accedere alla schermata delle impostazioni, il freno di stazionamento deve essere innestato. Se si tenta di accedere a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la guida”.
I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” di Camera Setup. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata principale Setup.
2
Toccare [ (CAMERA)].
Viene visualizzata la schermata Camera Setup .
3
Selezionare la voce desiderata.
Impostazione dell’ingresso della telecamera
Opzioni: Selezione Camera / Regolazioni Guide Line* Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / Front / Rear*
Rear: Telecamera posteriore Front: Telecamera anteriore
*1Se “Selezione Camera” è impostato su “Off”, l’opzione non è
disponibile.
2
Se “Selezione Camera” è impostato su “Rear” nelle impostazioni di
*
AUX Camera, non è possibile impostare “Rear” nelle impostazioni di Direct Camera.
Cambio di tipo di video per la telecamera posteriore & anteriore
In caso di collegamento a HCE-C200R/HCE-C200F/HCE-C210RD/ HCE-C212F, il tipo di video può essere modificato.
Opzione: Regolazioni Guide Line
1
Toccare [Regolazioni Guide Line].
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di guida della telecamera.
2
Toccare uno qualsiasi fra [Back], [Panorama], [Corner] o [Top].
La vista cambia come selezionato.
[Back] non appare per la telecamera anteriore.
3
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
Per una spiegazione dei tipi di video, si veda il Manuale d'uso della
telecamera.
1
2
Opzioni: Direct Camera / AUX Camera* / Interruzione Camera
4
5
Subito dopo aver modificato Camera Setup (mentre il sistema sta
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
(Modalità powerOFF)
Toccare [] o [] ecc., per cambiarne l’impostazione.
Quando appare la finestra di impostazione, toccare [] per
chiuderla al termine delle impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare [].
scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).

Impostazione di Direct Camera

Al punto 3, selezionare [Direct Camera] nel menu Camera Setup. Fare riferimento a “Procedura per Camera Setup” (pagina 59).
Regolazione della riga di guida della telecamera posteriore/anteriore
Se si seleziona “Rear” o “Front” è possibile regolare la posizione delle guide della telecamera.
Opzione: Regolazioni Guide Line
1
Toccare [Regolazioni Guide Line].
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di guida della telecamera.
Se il tipo di video è impostato su “Corner”, la guida della
telecamera non verrà visualizzata.
2
Toccare [Adjust].
Se non appare [Adjust], procedere al punto 3.
3
Toccare la guida che si desidera regolare.
La riga di guida può essere selezionata anche toccando [] [].
Esempio di visualizzazione per il modo telecamera posteriore
59-IT
Page 60
Esempio di visualizzazione per il modo telecamera anteriore

Impostazioni di Aux Camera

Al punto 3, selezionare [AUX Camera] nel menu Camera Setup. Fare riferimento a “Procedura per Camera Setup” (pagina 59).
Impostazione dell’ingresso della telecamera
4
Toccare [], [], [] o [] per regolare la posizione della guida.
Il tocco di [Clear] annulla le regolazioni e torna
all’impostazione precedente alla modifica della linea di guida.
5
Al termine della regolazione, toccare [Set].
Regolazione simultanea di più guide (solo per la telecamera posteriore)
1
Toccare [Link].
Le 3 linee di guida verticali della guida attualmente selezionata vengono collegate fra loro, permettendone una regolazione simultanea.
Attivazione/disattivazione delle guide
Disattivazione della guida selezionata.
1
Toccare [ON/OFF].
La guida attualmente selezionata viene disattivata.
2
Per riattivarla, toccare nuovamente [ON/OFF].
Le guide disattivate sono comunque regolabili.
Opzioni: Selezione Camera / Segnale Camera*1/Regolazioni
Impostazioni possibili: Off (impostazione iniziale) / Rear*2 /
*1Se “Selezione Camera” è impostato su “Off”, l’opzione non è
*
Impostazione dell'ingresso del segnale della telecamera ausiliaria (AUX)
Quando è collegata la telecamera ausiliaria, è possibile scegliere il tipo di segnale di ingresso video.
Altra opzione disponibile: Segnale Camera Impostazioni possibili: NTSC (impostazione iniziale) / PAL
Regolazione della guida della telecamera posteriore
Se si seleziona “Rear” è possibile regolare la posizione delle guide della telecamera.
Opzione: Regolazioni Guide Line
1
2
3
Guide Line*
Rear: Telecamera posteriore OTHER: Telecamera laterale, interna, ecc.
disponibile.
2
Se “Selezione Camera” è impostato su “Rear” nelle impostazioni di Direct Camera, non è possibile specificare “Rear” nelle impostazioni AUX Camera.
Toccare [Regolazioni Guide Line].
Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di guida della telecamera.
Toccare [Adjust].
Se non appare [Adjust], procedere al punto 3.
Toccare la guida che si desidera regolare.
La riga di guida può essere selezionata anche toccando [] [].
1
OTHER
Ripristino delle guide ai valori predefiniti.
1
Toccare [Default].
Apparirà una finestra di messaggio.
2
Toccare [OK].
I valori modificati torneranno a quelli predefiniti.
60-IT
4
Toccare [], [], [] o [] per regolare la posizione della guida.
Il tocco di [Clear] annulla le regolazioni e torna
all’impostazione precedente alla modifica della linea di guida.
5
Al termine della regolazione, toccare [Set].
Page 61
Regolazione simultanea di più guide (solo per la telecamera posteriore)
1
Toccare [Link].
Le 3 linee di guida verticali della guida attualmente selezionata vengono collegate fra loro, permettendone una regolazione simultanea.
Attivazione/disattivazione delle guide
Disattivazione della guida selezionata.
1
Toccare [ON/OFF].
La guida attualmente selezionata viene disattivata.
2
Per riattivarla, toccare nuovamente [ON/OFF].
Le guide disattivate sono comunque regolabili.
Ripristino delle guide ai valori predefiniti.
1
Toccare [Default].
Apparirà una finestra di messaggio.
2
Toccare [OK].
I valori modificati torneranno a quelli predefiniti.

Impostazione di Interruzione Camera (Modalità powerOFF)

Al punto 3, selezionare [Interruzione Camera] nel menu Camera Setup. Fare riferimento a “Procedura per Camera Setup” (pagina 59). È possibile impostare la visualizzazione dell’immagine della telecamera posteriore quando si porta la leva del cambio in posizione R (retromarcia) e l’unità è spenta.
Opzione: Interruzione Camera (Modalità powerOFF) Impostazioni possibili: On (impostazione iniziale) / Off
On: Viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore Off: Non viene visualizzata l’immagine della telecamera
posteriore
61-IT
Page 62

Funzionamento di BLUETOOTH

Impostazione prima dell’utilizzo

Informazioni su BLUETOOTH
BLUETOOTH è una tecnologia wireless che consente la comunicazione tra un dispositivo mobile e un personal computer posti a breve distanza. Ciò consente le chiamate a vivavoce o la trasmissione di dati tra dispositivi compatibili con BLUETOOTH. La trasmissione BLUETOOTH è disponibile nella gamma 2,4 GHz senza licenza se la distanza tra i dispositivi è inferiore a 10 metri. Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com/).
A seconda della versione del BLUETOOTH, un dispositivo
compatibile con BLUETOOTH potrebbe non essere in grado di comunicare con l’unità.
Non è garantito il coretto funzionamento di questa unità con tutti i
dispositivi compatibili con BLUETOOTH. Per la gestione dei dispositivi compatibili con BLUETOOTH, consultare il proprio rivenditore ALPINE o il sito Web ALPINE.
A seconda dell’ambiente, la connessione wireless BLUETOOTH
potrebbe essere instabile.
Quando si fa una chiamata o si eseguono operazioni di impostazione,
accertarsi di fermare l’auto in un posto sicuro.
Il funzionamento può variare a seconda del o dei dispositivi
compatibili con BLUETOOTH collegati. Inoltre, consultare il Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.
Informazioni sul telefono vivavoce
Quando si utilizza un telefono cellulare compatibile con HFP (Head Set Profile) è possibile effettuare chiamate in vivavoce.
Evitare di eseguire una chiamata vivavoce mentre ci si trova nel
traffico o in strade ventose e strette.
Chiudere i finestrini durante la chiamata per ridurre il rumore di
sottofondo.
Se gli interlocutori stanno utilizzando dei dispositivi vivavoce oppure
se la chiamata viene effettuata in un luogo rumoroso, è normale riscontrare delle difficoltà nel sentire la voce dell’altra persona.
A seconda delle condizioni della linea telefonica o dell’utilizzo di
alcuni dispositivi mobili, la voce potrebbe sembrare innaturale.
Quando si utilizza un microfono, parlare quanto più direttamente
possibile nel microfono al fine di ottenere la qualità audio migliore.
Alcune funzioni dei telefoni cellulari dipendono dalle funzionalità e
dalle impostazioni della rete del fornitore di servizi. Inoltre, alcune funzioni potrebbero non essere attivate dal proprio fornitore di servizi e/o le impostazioni di rete del fornitore potrebbero limitarne la funzionalità. Contattare sempre il proprio fornitore di servizi per ulteriori informazioni sulla disponibilità e funzionalità delle funzioni. Tutte le funzioni, le funzionalità, le caratteristiche tecniche del prodotto, nonché le informazioni contenute nel Manuale d’uso si basano sulle informazioni disponibili più recenti e ritenute accurate al momento della stampa. Alpine si riserva il diritto di modificare qualsiasi informazione o caratteristica tecnica senza preavviso né obbligo.
Prima di usare BLUETOOTH
Prima di utilizzare la funzione telefono/audio vivavoce, occorre effettuare le seguenti impostazioni.
1
Impostare “BLUETOOTH” su “On” (vedere pagina 56).
2
Registrare un dispositivo BLUETOOTH sull’unità (vedere pagina 56).
Fare riferimento a “Impostazione BLUETOOTH” (pagina 56).
È possibile cercare l’unità utilizzando un dispositivo compatibile con
BLUETOOTH e quindi collegare tale dispositivo BLUETOOTH all’unità stessa. Il nome assegnato questa unità è “ALPINE NAVI” e il codice di accesso iniziale è “0000”. Inoltre, consultare il Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.

Controllo vivavoce del telefono

Esempio di visualizzazione della schermata Telefono
Nome del dispositivo BLUETOOTH Visualizzazione dei preferiti: icona di scelta rapida
Visualizzazione di chiamate effettuate, ricevute, senza risposta: icone dei registri

Collegamento di un dispositivo BLUETOOTH

La registrazione di un dispositivo BLUETOOTH nell’unità INE-W920R/INE-W928R abilita il collegamento automatico. Se il collegamento non avviene automaticamente, eseguire nuovamente la procedura di collegamento.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Connetti].
Il collegamento BLUETOOTH si avvia.
Disconnessione del collegamento BLUETOOTH
Toccare [Disconneti].
Il collegamento BLUETOOTH viene disconnesso.
62-IT
Page 63

Modifica del collegamento del dispositivo BLUETOOTH

Se sul dispositivo sono registrati più dispositivi BLUETOOTH, è possibile modificare il collegamento tra i dispositivi registrati.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Cambia].
Viene visualizzata la schermata Impostazioni periferiche BLUETOOTH.
3
Toccare [Audio] o [HFT] del dispositivo selezionato.
Il collegamento viene trasferito al dispositivo selezionato.
È possibile controllare le chiamate rapide effettuate toccando Lista
Periferiche BLUETOOTH. Per informazioni su come assegnare i numeri per le chiamate rapide, fare riferimento a “Assegnazione come numero di preselezione (Short Cut Dialling)” (pagina 65).

Rispondere a una chiamata

Le chiamate in entrata vengono annunciate dal trillo di una suoneria di chiamata ricevuta e da un messaggio visualizzato (n. di telefono, ecc.).
1
Una chiamata in entrata fa partire la suoneria e un display di chiamata in entrata.

Chiamata

Utilizzare la schermata di menu Phone per effettuare una telefonata.
Uso della funzione di chiamata rapida
È possibile effettuare chiamate rapide assegnando fino a 4 numeri di telefono alla funzione di chiamata rapida. Per informazioni su come assegnare i numeri di preselezione, fare riferimento a “Assegnazione come numero di preselezione (Short Cut Dialling)” (pagina 65).
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [ Favorites].
3
Toccare [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4].
La telefonata viene inviata al numero memorizzato.
Quando si tiene premuto [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4] appare
la schermata di modifica per le chiamate rapide. La sola operazione di modifica disponibile è l’eliminazione.
Se è stato registrato un nome, il nome viene visualizzato sul tasto di
preselezione.
Chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate
Per effettuare una chiamata è possibile utilizzare 3 tipi di registri. La cronologia delle chiamate memorizza fino a 60 numeri. Se questo limite viene superato, il numero di telefono più vecchio viene cancellato.
2
Toccare [] o premere il tasto (PHONE).
Inizia la conversazione telefonica.
Quando in “Impostazione di ricezione automatica delle chiamate”
(pagina 57) si imposta “On”, è possibile rispondere automaticamente a una chiamata.
Durante una chiamata, l’audio della modalità corrente dell’unità
viene silenziato. Dopo la chiamata, riprenderà la riproduzione.
Quando il numero del chiamante viene trasmesso al sistema, se è
registrato nella rubrica del telefono, appare il nome corrispondente. Se il numero non è presente, viene visualizzato il numero. Se non sono disponibili né il nome né il numero, viene visualizzato “Sconosciuto”.
Regolazione del volume della suoneria
Il volume della suoneria è regolabile dalla schermata di dialogo delle chiamate in entrata.
Toccare [] o [] per “Vol.”

Riagganciare il telefono

Toccare [].
La conversazione telefonica termina.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [ Dialled], [ Received] o [ Missed].
Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.
3
Toccare il nome della registrazione.
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della cronologia delle chiamate.
Per visualizzare tutte le registrazioni, toccare [All]. Per
eliminare le registrazioni selezionate, toccare [Delete].
4
Toccare [].
La telefonata viene avviata.
Chiamata a un numero presente in rubrica
È possibile utilizzare la rubrica del telefono cellulare per effettuare una telefonata. Prima, è necessario trasferire la rubrica telefonica dal telefono cellulare al sistema. Per ulteriori informazioni su come trasferire la rubrica telefonica, fare riferimento a “Sincronizzazione della rubrica” (pagina 65).
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare .
3
Toccare il nome della persona o il numero di telefono dall’elenco della rubrica.
4
Toccare [].
La telefonata viene avviata.
63-IT
Page 64
Immissione di un numero di telefono per effettuare una chiamata
Modifica dell’emissione in uscita della voce
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare .
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
3
Immettere il numero di telefono che si desidera chiamare.
È possibile immettere fino a 31 cifre.
4
Toccare [].
5
Toccare [Chiama].
La telefonata viene avviata.
Funzione di ripetizione della chiamata
È possibile ripetere la chiamata a una persona chiamata in precedenza.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Richiama].
Il numero viene ricomposto.
3
Toccare [Chiama].
La telefonata viene avviata.
Per le chiamate, l’emissione in uscita della voce è commutabile fra gli altoparlanti dell’automobile e gli altoparlanti del telefono cellulare.
Toccare [].
A seconda del telefono cellulare, questa operazione potrebbe non
essere possibile.
Funzione DTMF (Touch-Tone)
Trasmette un DTMF (Touch Tone) durante una chiamata.
1
Toccare [TONE].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2
Numero immesso.
È possibile trasmettere un segnale Touch Tone durante una chiamata.
Tenendo premuto “0” si invia il segnale del tono “+”.

Operazioni durante una conversazione

Esempio di display
Nome e numero di telefono Tempo di conversazione
Regolazione del volume della chiamata
È possibile regolare rispettivamente il volume trasmesso e il volume ricevuto.
Toccare [] o [] per “Vol.”
:Volume in uscita
:Volume in entrata
È possibile regolare il volume su 11 livelli. Toccare [] per abbassare il volume. Toccare [] per alzare il volume.
64-IT
Page 65
Cancellazione delle voci in rubrica

Funzione di rubrica

Esempio di visualizzazione della schermata della rubrica
Viene visualizzata un’icona che indica che diversi numeri di telefono sono registrati sotto una voce.
Sincronizzazione della rubrica
È possibile sincronizzare la rubrica del sistema con quella del telefono cellulare.
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
3
Toccare [Download].
4
Toccare [SYNC].
La sincronizzazione delle rubriche telefoniche si avvia.
È possibile memorizzare fino a 1.000 numeri di telefono nella
rubrica sia per l’UTENTE 1 che per l’UTENTE 2.
Per ciascun contatto è possibile memorizzare fino a 5 numeri di
telefono.
Cancellazione di una voce dalla rubrica
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare il numero di telefono che si desidera cancellare.
4
Toccare [Delete].
Viene visualizzata la schermata di conferma. Se sono stati memorizzati più numeri di telefono, vengono tutti eliminati.
5
Toccare [OK].
Il numero selezionato viene cancellato.
Cancellazione di tutte le voci della rubrica
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare [Delete All].
Viene visualizzata la schermata di conferma.
4
Toccare [OK].
Tutte le voci della rubrica vengono cancellate.

Assegnazione come numero di preselezione (Short Cut Dialling)

Aggiungere un numero in rubrica
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
3
Toccare [Download].
4
Toccare [Add].
In standby per il collegamento del telefono cellulare.
Toccare [Cancella] per annullare la modalità di standby.
5
Il telefono cellulare effettua l’accesso all’unità e trasferisce la sua rubrica all’unità.
Il collegamento del telefono cellulare viene annullato mentre è in
corso il trasferimento della rubrica.
Assegnazione dalla cronologia delle chiamate
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [Dialled], [Received] o [Missed].
Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.
3
Toccare il nome della persona cui si desidera assegnare il numero di preselezione (short cut dialling).
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della rubrica.
Per visualizzare tutte le registrazioni, toccare [All]. Per
eliminare le registrazioni selezionate, toccare [Delete].
4
Toccare [Preset].
Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione (Short Cut).
5
Toccare [Save].
Il numero di telefono viene assegnato al numero di preselezione selezionato (Short Cut Dialling).
Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno
sovrascritti.
Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short
cut) assegnato.
65-IT
Page 66
Assegnazione dalla rubrica
1
Premere il tasto (PHONE).
Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.
2
Toccare [].
Viene visualizzata la schermata della rubrica.
3
Toccare il numero di telefono cui si desidera assegnare il numero di preselezione (short cut dialling).
Viene visualizzata la schermata dei dettagli della rubrica.
4
Toccare [Preset].
Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione (Short Cut).
5
Toccare [Save].
Il numero di telefono viene assegnato al numero di preselezione selezionato (Short Cut Dialling).
Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno
sovrascritti.
Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short
cut) assegnato.

BLUETOOTH Audio

Se un telefono cellulare o un lettore portatile, ecc. compatibile con BLUETOOTH viene collegato in wireless, è possibile riprodurre una canzone (l’operazione è controllabile dell’unità).
Esempio di schermata principale di BLUETOOTH Audio
Toccare [<<], [>>]
Titolo del brano Nome artista Nome album Tempo totale di riproduzione Tempo trascorso Nome del dispositivo BLUETOOTH
I pulsanti a schermo visualizzati potrebbero essere differenti a
seconda della versione AVRCP.
Indicatore di stato/titolo brano/nome artista/nome album/tempo
trascorso non sono visualizzati in versione AVRCP. 1.0.
Per la riproduzione dell’audio, è necessario un telefono cellulare o
un lettore portatile conforme a A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Non tutte le funzioni sono disponibili con tutti i dispositivi.
Durante una chiamata, il suono della sorgente audio BLUETOOTH
viene silenziato.
Versioni compatibili di AVRCP: 1.0, 1.3, 1.4
Le versioni disponibili potrebbero essere differenti a seconda della
versione AVRCP.
66-IT
Page 67

Riproduzione

M.I.X. (riproduzione casuale)

1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [BLUETOOTH-AUDIO] nella barra superiore.
3
Toccare [] o [] per selezionare la traccia (file) desiderata.
Per tornare all’inizio del file corrente:
Toccare [].
Riavvolgimento rapido del file corrente:
Tenere premuto [].
Avanzare all’inizio del file successivo:
Toccare [].
Avanzamento rapido del file corrente:
Tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].

Riproduzione ripetuta

Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.3 e 1.4.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
(FILE)
(GRUPPO)
(TUTTI)
Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.3 e 1.4.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di [].
(GRUPPO)
(TUTTI)
(OFF)
Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.

Selezione dei gruppi

Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.3 e 1.4.
Toccare [ Group] o [Group ] per selezionare il gruppo.

Funzione di ricerca

Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.4. L’elenco visualizzato è differente dal dispositivo BLUETOOTH collegato.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Selezionare la traccia, ecc., che si desidera ascoltare dall’elenco visualizzato.
(OFF)
Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo
compatibile con BLUETOOTH collegato.
67-IT
Page 68

Dispositivi ausiliari (opzionale)

Funzionamento dei dispositivi ausiliari (opzionale)

Per comandare i dispositivi collegati ai terminali AUX dell’unità INE-W920R/INE-W928R, eseguire la procedura descritta di seguito.
Impostare AUX In su “On”. Fare riferimento a “Impostazione del
modo AUX” (pagina 55).
A seconda dell’unità collegata, i tasti a schermo potrebbero non
funzionare o il loro funzionamento potrebbe essere differente.
AVV ERT IMEN TO Per il conducente è pericoloso (e in diversi stati è anche illegale) guardare la TV/Video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W920R/ INE-W928R, affinché il conducente possa guardare programmi televisivi o filmati soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento inserito.
Se l’unità INE-W920R/INE-W928R non viene installata correttamente, il conducente potrà guardare programmi televisivi o filmati mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti a sé con conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento “Picture off for your safety”.
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [AUX1]*1, [AUX2]*1 o [AUX3]*2 nella barra superiore.
Viene visualizzata la schermata della modalità AUX.
1
Viene visualizzato il nome assegnato alla modalità in “Impostazione
*
del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 55) e“Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 55).
2
Quando si esegue la procedura “Impostzione di AUX3” (pagina 55),
*
AUX3 appare solo se si imposta “AUX”.
Display della schermata dell’operazione AUX durante la riproduzione di File Video
Toccare la schermata.
Viene visualizzata la schermata dell’operazione AUX.
Esempio di visualizzazione delle modalità AUX1, AUX2, AUX3, DVD, Game, USB
Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo
AUX la schermata di funzionamento passa a quella di visualizzazione. Per nascondere la schermata di funzionamento AUX, toccare l’area display video.
Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento, toccare il display.
L’impostazione del nome AUX per i modi EXT.DVD, DVD-CHG,
DVB-T e TV visualizza gli interruttori di funzionamento singoli e abilita il funzionamento. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 55) e “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 55).
La funzione di tocco diretto è disponibile nel modo Lettore USB. Gli
interruttori di azionamento del tocco sono visualizzati immediatamente a schermo per il funzionamento.

Azionamento di un Lettore DVD esterno

Per comandare un lettore DVD esterno (opzionale), eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 55) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 55) impostando “EXT.DVD”.
Passare al modo DVD esterno
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [EXT.DVD] nella barra superiore.
Sul display viene visualizzata la schermata del modo EXT. DVD.
68-IT
Page 69
Informazioni sulla schermata di funzionamento del DVD
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del lettore DVD esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del lettore DVD collegato.
Esempio di visualizzazione di un lettore DVD esterno
Toccare [<<], [>>]
[]
Toccare l’interruttore per tornare all’inizio del capitolo/ traccia/file corrente. Toccare l’interruttore un’altra volta per trovare l’inizio del capitolo/traccia/file precedente. Tenere premuto per tornare indietro rapidamente.
[]
Toccare l’interruttore per avanzare all’inizio del capitolo/ traccia/file successivo. Tenere premuto per avanzare rapidamente.
[]
Avvia/interrompe la riproduzione M.I.X.
[]
Avvia/interrompe la riproduzione ripetuta.
[/]
Consente di passare da riproduzione a pausa e viceversa.
[]
Il tocco durante la riproduzione attiva un pre-stop. Un nuovo tocco interrompe la riproduzione.
[Top Menu]
Viene visualizzata la schermata Top Menu.
[Menu]
Viene visualizzata la schermata Menu.
[Menu Control]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[]
Passa al programma, playlist o cartella successiva.
[]
Passa al programma, playlist o cartella precedente.
[Angle]
Commuta l’angolo.
[Audio]
Commuta l’audio.
[Sub Title]
Commuta i sottotitoli.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu
[Key]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[], []
Sposta la posizione del pannello tasti.
[]
Chiude il modo di funzionamento dei menu.
[]
Chiude il pannello tasti.
[], [], [], []
Muove il cursore del menu.
[Enter]
Stabilisce la voce selezionata.
[Return]
Consente di ritornare alla voce/schermata precedente.

Azionamento di un Caricatore DVD esterno

Per comandare un caricatore DVD esterno (opzionale), eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 55) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 55) impostando “DVD-CHG”.
Passare al modo caricatore DVD esterno
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [DVD-CHG.] nella barra superiore.
Sul display appare la schermata della modalità DVD-CHG.
69-IT
Page 70
Informazioni sulla schermata di funzionamento del caricatore DVD
Informazioni sulla schermata di funzionamento del DVB-T
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del caricatore DVD esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del caricatore DVD collegato.
La schermata dei comandi di funzionamento e quella del menu DVD-
CHG. sono uguali a quelle del lettore DVD esterno. Fare riferimento a “Azionamento di un Lettore DVD esterno”.
Esempio di visualizzazione 3/3 di un caricatore DVD esterno (modalità informativa)
Toccare [<<], [>>]
[Disc1]-[Disc6]
Consente di selezionare un disco.

Azionamento del Ricevitore TV Digitale Mobile (DVB-T)

Per comandare il ricevitore digitale terrestre (DVB-T) (opzionale), eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 55) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 55) impostando “DVB-T”.
Cambio del modo del Ricevitore TV Digitale Mobile (DVB-T)
1
Premere il tasto (AUDIO).
Quando si tocca lo schermo in modo DVB-T, viene visualizzata la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del ricevitore digitale terrestre (DVB-T) collegato.
Esempio di visualizzazione della schermata del menu
[]
Consente di passare a Numero di canale / Numero di canale preferito giù.
[]
Consente di passare a Numero di canale / Numero di canale preferito su.
[TUNE] (canale o FAV)
Consente di commutare tra modo Canale e modo Canale Preferito.
[EPG]
Viene visualizzata la guida elettronica programmi (EPG).
[Menu]
Viene visualizzata la schermata Menu.
[Menu Control]
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
[A/V]
Consente di commutare la sorgente.
[Scan]
Toccare l’interruttore per avviare la procedura di scansione.
Se in “Funzionamento del pannello a sfioramento” (pagina 55) si è
impostata l’opzione “On”, sono disponibili i comandi diretti a sfioramento. Gli interruttori di azionamento del tocco sono visualizzati immediatamente a schermo per il funzionamento. Per visualizzare la schermata dei comandi, toccare [Control].
2
Toccare [DVB-T] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo DVB-T.
70-IT

Azionamento di una TV

Per comandare un ricevitore TV (TV) (opzionale), eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 55) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 55) impostando “TV”.
Passare al modo TV
1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [TV] nella barra superiore.
Il display mostra la schermata del modo TV.
Page 71
Informazioni sulla schermata di funzionamento della TV
Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione della TV, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del televisore collegato.
Toccare [<<], [>>]
[], [ ]
Consente di passare a Numero di canale / Canale preselezionato / frequenza giù.
[], [ ]
Consente di passare a Numero di canale / Canale preselezionato/ frequenza su.
[TUNE] (canale, preselezione o manuale)
Consente di commutare tra modo Canale, modo Preselezione e modo Manuale.
[Band]
Consente di commutare la banda.
[A.Memo]
Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente le stazioni.
71-IT
Page 72

Utilizzo delle telecamere (opzionale)

Quando è collegata una telecamera opzionale, è possibile visualizzare sul monitor ciò che accade intorno alla vettura. È possibile collegare a questa unità una telecamera anteriore o posteriore. In base alla telecamera che si desidera collegare, scegliere prima di tutto il metodo di collegamento (diretto o AUX) e il tipo di telecamera (Front, Rear o OTHER). Per informazioni, fare riferimento a “Camera Setup” (pagina 59).
Telecamera anteriore:
Quando si collega la telecamera HCE-C212F/HCE-C200F, è possibile visualizzare la situazione davanti al veicolo, vale a dire oggetti, persone o altri pericoli.
Telecamera posteriore:
Quando si collega la telecamera HCE-C210RD/HCE-C200R/ HCE-C117D/HCE-C107D/HCE-C115/HCE-C105, nel momento in cui il conducente inserisce la retromarcia sul display dell’unità viene visualizza la situazione sul retro del veicolo (incluse le indicazioni di larghezza del veicolo e spazio disponibile).
Altra telecamera:
Impostare quando si effettua il collegamento di una telecamera diversa dalla telecamera anteriore o posteriore, come una room camera o una telecamera laterale.
È possibile regolare la qualità delle immagini della telecamera.
Opzioni: Contrasto Live / Luminosità / Colore / Contrasto
Fare riferimento a “Impostazione di Visual” (pagina 43).

Funzionamento della telecamera posteriore

Commutazione del tipo di immagine per la telecamera posteriore
Se la telecamera è dotata di una funzione di commutazione della vista, viene visualizzato l’interruttore di Cambio Diretto.
1
Toccare lo schermo quando viene visualizzata l’immagine dalla telecamera posteriore.
La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla schermata.
Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento
ritorna sulla schermata di display della telecamera.
2
Toccare [Back], [Panorama], [Corner] o [Top].
Il modello immagine cambia.
[Back]: vista posteriore [Panorama]: vista panoramica [Corner]: vista angolo [Top]: vista terra
Per informazioni dettagliate sui modelli di immagine, vedere il
manuale d’uso della telecamera.
Impostazione ON/OFF della guida display
1
Toccare lo schermo quando viene visualizzata l’immagine dalla telecamera.
La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla schermata.
Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento
ritorna sulla schermata di display della telecamera.
2
Toccare [Guide OFF] sulla schermata della telecamera posteriore.
La guida scompare e l’interruttore [Guide OFF] commuta su [Guide ON].
3
Toccare [Guide ON] per attivare la guida.
Nella procedura “Impostazione di Direct Camera” (pagina 59) o “Impostazioni di Aux Camera” (pagina 60) impostare “Rear”.
Visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura mentre l’auto è in retromarcia
1
Portare la leva del cambio nella posizione di retromarcia (R).
Finché l’auto rimane in retromarcia, viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
2
Se si porta la leva del cambio in una posizione diversa dalla retromarcia (R), il monitor torna alla schermata precedente.
Quando si procede in retromarcia, non affidarsi esclusivamente alla
telecamera. Girarsi sempre e guardare, usando la telecamera solo come ulteriore strumento d’assistenza.
Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata
nel modo appropriato.
72-IT
Regolazione della posizione del display di avvertimento
1
Toccare lo schermo quando viene visualizzata l’immagine dalla telecamera.
La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla schermata.
Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento
ritorna sulla schermata di display della telecamera.
2
Toccare [Caution ].
A ciascun tocco, la posizione dell’avvertimento si sposta sulla parte
superiore o inferiore della schermata.
Page 73

Informazioni sulla guida della telecamera posteriore

Per visualizzare la guida, impostare “Impostazione ON/OFF della guida display” (pagina 72) su On. Inoltre, per regolare la guida, fare riferimento a “Regolazione della riga di guida della telecamera posteriore/anteriore” (pagina 59). È anche possibile spegnere la guida nella schermata di display della telecamera posteriore.
Significato del segnale di indicazione
Quando l’automobile procede in retromarcia, il monitor passa all’immagine della telecamera vista posteriore. Compaiono delle guide utili a visualizzare la larghezza del veicolo e la distanza dal paraurti posteriore.
1 Segnali estensivi della larghezza dell’automobile
(rosso, giallo e verde in base alla distanza)
Se calibrati correttamente, i segnali indicano la larghezza dell’automobile. Ciò è utile a guidare la traiettoria dell’auto in retromarcia in una linea retta.
I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).
I segnali non si muovono in sincronizzazione con lo sterzo.
2 Segnali di riferimento della distanza
I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).
I segnali non si muovono in sincronizzazione con lo sterzo.
Ogni posizione centrale del segnale rappresenta circa 0,5 m (rosso), circa 1 m (giallo) e circa 2 m (verde) indietro.
A seconda delle condizioni dell’automobile o del manto stradale,
l’intervallo visivo potrebbe variare.
La telecamera ha un intervallo visivo limitato. Gli oggetti situati agli
estremi angoli della telecamera (per esempio sotto il paraurti o a estremità opposte del paraurti) potrebbero non rientrare nel suo campo visivo.
La telecamera posteriore potrebbe avere una tonalità diversa da
quella degli oggetti reali circostanti.
A seconda dell’automobile, l’orientamento della guida potrebbe
deviare verso destra o verso sinistra. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Segnale di riferimento della distanza
I riferimenti della distanza rappresentano la distanza tra il livello del suolo e il paraurti posteriore. È difficile fare una stima accurata della distanza dagli oggetti al di sopra del livello del suolo.
<Schermata>
C B
A (circa 0,5 m)
<Posizioni di A, B e C>
circa 1 m
Nella schermata, in base ai segnali di riferimento della distanza, il camion sembra essere parcheggiato a circa 1 m di distanza (in posizione B). Pur tuttavia, nei fatti, se si procedesse in retromarcia alla posizione A, si andrebbe a urtare contro il camion. Nella schermata, le posizioni A, B e C sembrano essere posizionate in ordine di distanza. Pur tuttavia, nei fatti, le posizioni A e C sono alla medesima distanza, mentre B è più lontano di A e C.
Il segnale estensivo della larghezza dell’automobile rappresenta la
distanza dal manto stradale. La distanza da un oggetto situato sulla strada non è rappresentata accuratamente dai segnali di riferimento.
Nelle seguenti condizioni, la visibilità della schermata potrebbe
essere ridotta. Non si tratta di un problema di funzionamento.
- Quando è buio (durante la notte, ecc.).
- In presenza di temperature molto alte o molto basse.
- Quando gocce d’acqua aderiscono alla telecamera o quando si
è in presenza di un alto livello di umidità (come in occasione di un clima piovoso, ecc.).
- Quando corpi estranei (come fango, ecc.) aderiscono alla
telecamera o alle sue aree periferiche.
- Quando la luce del sole o dei fanali colpisce in modo diretto
l’obiettivo della telecamera.
- Quando viene collegata una telecamera CCD, potrebbero
verificarsi delle sbavature*. Il fenomeno è caratteristico delle telecamere CCD.
* Effetto smear:
Fenomeno che si verifica quando la telecamera riprende un punto ad alta intensità luminosa (come il riflesso della luce solare sulla carrozzeria del veicolo). L’immagine di seguito è un esempio di “sbavatura verticale” comune alle telecamere CCD.
Un punto ad alta intensità
73-IT
Page 74
Errore tra la schermata e l’effettivo manto stradale
Nelle seguenti condizioni, si producono degli errori tra i segnali di riferimento della schermata e l’effettivo manto stradale. Le illustrazioni rappresentano un caso in cui la telecamera è installata in posizione standard.)
Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza in salita (esempio)
<Schermata>
Segnali di riferimento della distanza
<Situazione del veicolo>
Distanze effettive
Errore Errore
Il segnale di riferimento della distanza rappresenta la distanza da un manto stradale piano. Pertanto, in caso di ripida pendenza in salita dietro l’automobile, i riferimenti della distanza sono visualizzati più vicini al paraurti posteriore rispetto a quanto lo siano effettivamente. Per esempio, se c’è un ostacolo sulla pendenza in salita, esso potrebbe apparire più distante di quanto non lo sia effettivamente. Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.
Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza verso in discesa (esempio)
<Schermata>
<Situazione del veicolo>
Errore Errore
In caso di ripida pendenza in discesa dietro l’automobile, i riferimenti della distanza sono visualizzati più lontani dal paraurti posteriore rispetto a quanto non lo siano effettivamente. Se c’è un ostacolo sulla pendenza in discesa, apparirà più vicino di quanto non lo sia effettivamente. Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.

Funzionamento della telecamera anteriore

Nella procedura “Impostazione di Direct Camera” (pagina 59) impostare “Front”.
Visualizzazione manuale di ciò che sta accadendo davanti alla vettura
74-IT
1
Premere il tasto (My Favorites).
Viene visualizzata la schermata dei preferiti.
2
Toccare [Camera].
Viene attivato il modo telecamere e viene visualizzato ciò che accade davanti alla vettura. Quando si collegano simultaneamente la telecamera anteriore (diretta) e quella posteriore o laterale (AUX), viene visualizzata la schermata per la selezione dell’immagine.
Page 75
Commutazione del tipo di immagine per la telecamera anteriore
1
Toccare lo schermo quando viene visualizzata l’immagine dalla telecamera anteriore.
La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla schermata.
Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento ritorna sulla schermata di display della telecamera.
2
Toccare [Panorama], [Corner] o [Top].
Il modello immagine cambia. [Panorama]: vista panoramica [Corner]: vista angolo [Top]: vista terra
Per informazioni dettagliate sui modelli di immagine, vedere il
manuale d’uso della telecamera.
Informazioni sulla regolazione dell’impostazione ON/OFF per le guide e della posizione dell’avvertimento
Come per la telecamera posteriore, è possibile regolare l'impostazione ON/OFF del display di guida e della posizione del display di avvertimento della telecamera anteriore. Fare riferimento a “Impostazione ON/OFF della guida display” (pagina 72) e “Regolazione della posizione del display di avvertimento” (pagina 72) per le operazioni.

Funzionamento di altre telecamere

Nella procedura “Impostazioni di Aux Camera” (pagina 60) impostare “OTHER”.
1
Premere il tasto (My Favorites).
Viene visualizzata la schermata dei preferiti.
2
Toccare [Camera].
Quando si collegano simultaneamente la telecamera anteriore (Direct Camera) e quella posteriore o laterale (AUX Camera), viene visualizzata la schermata per la selezione dell’immagine.
Informazioni sulla regolazione della posizione del display di avvertimento
Come per la telecamera posteriore, è possibile regolare il display di avvertimento per le altre telecamere. Fare riferimento a “Regolazione della posizione del display di avvertimento” (pagina 72) per le operazioni.
75-IT
Page 76

Memoria USB (opzionale)

È possibile riprodurre file musicali (MP3/WMA/AAC) e file video
®
(DivX
) memorizzati in un dispositivo di memoria USB sul lettore interno del sistema. Questa sezione illustra solo le operazioni musicali. Per informazioni sulla riproduzione video, fare riferimento alla sezione dedicata al
®
DivX
in “DVD” (pagina 36).
Se il primo file riprodotto è un file musicale, il modo sarà quello di
riproduzione musicale. Se il primo file riprodotto è un file video, il modo sarà quello di riproduzione video. Inoltre, il modo cambia se si seleziona “AUDIO” o “VIDEO” al punto 2 della procedura di ricerca. Fare riferimento a “Ricerca di una canzone desiderata” (pagina 77) e “Ricerca di un File Video desiderato” (pagina 39).
Esempio di display per la schermata principale USB (Modo Info)
Modo Audio
Modo Video
Toccare [<<], [>>]
Sulle operazioni durante la creazione di una libreria
“Ricerca per Tag” (pagina 77) non funziona correttamente durante
la creazione di una libreria.
L’ordine di riproduzione delle canzoni durante la creazione di una
libreria potrebbe differire dall’ordine delle canzoni nel dispositivo di memoria USB.

Riproduzione

1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare [USB] nella barra superiore.
Il modo USB viene attivato e il display passa alla schermata USB.
3
Toccare [] o [] o per selezionare la traccia desiderata (file).
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
[>] appare al centro della schermata. Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [>/ll] o [>] al centro della schermata.
Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da
copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.
Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
Se sono presenti informazioni dei tag, verranno visualizzati il nome
della traccia, dell’album e dell’artista.
Tag ID3/WMA
Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni dei tag ID3/WMA, queste ultime verranno visualizzate (ad es., nome della canzone, dell’artista e dell’album).
Se il numero complessivo di file/cartelle presenti nei dispositivi di
memorizzazione USB raggiunge le 10.000 unità, viene visualizzato il messaggio “La capacità di carico è limitata”. Per cancellare il messaggio, rimuovere i dispositivi di memoria USB.
Fare riferimento a “Esempio di visualizzazione della schermata
principale MP3/WMA/AAC” (pagina 33) e “Esempio di visualizzazione per la schermata principale DivX le spiegazioni sugli elementi della schermata.
È possibile visualizzare la copertina durante la riproduzione USB.
Informazioni sulla creazione di una libreria di informazioni
È possibile effettuare la scansione di file musicali su un dispositivo di memoria USB e creare una libreria di informazioni su questa unità. La creazione di una libreria si avvia quando viene collegato il dispositivo di memoria USB. Il tempo necessario per la creazione di una libreria dipende dal numero di file presenti nel dispositivo di memoria USB, ma l’operazione potrebbe richiedere diversi minuti.
®
” (pagina 36) per
76-IT

Riproduzione ripetuta

Il funzionamento può variare a seconda che la più recente ricerca di un brano sia stata una ricerca per tag o una ricerca per cartella/file.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Modo di ricerca Cartella/file:
Repeat Repeat Folder* (OFF) Repeat
Modo di Ricerca per Tag:
Repeat (OFF) Repeat
* Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti ripetutamente.
Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione
ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.
Page 77

Riproduzione casuale (M.I.X.)

Il funzionamento può variare a seconda del tipo di ricerca del brano più recente, cioè per tag o per cartelle.
Toccare [] nel modo Riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale. Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [].
Modo di ricerca per cartelle:
Cartella
1
M.I.X.*
Modo di Ricerca per Tag:
Brani M.I.X.*
(OFF) Cartella
2
(OFF) Brani M.I.X.*
M.I.X.*
1
2
Modo di Ricerca per nome File
4
Toccare il nome della cartella desiderata.
Viene visualizzato il nome file della cartella selezionata.
5
Toccare il nome del file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [].
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca delle cartelle.
Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome,
toccare [] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca dei file.
Ricerca per Tag
*1Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti in sequenza
casuale.
2
Brani M.I.X. riproduce casualmente i brani della categoria
*
selezionata (playlist, album, ecc.). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.
Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione
M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.
Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la
riproduzione M.I.X. viene annullata.

Riproduzione casuale (M.I.X. ALL)

Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un brano è stata una ricerca per Tag.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Viene attivato il modo di ricerca.
2
Toccare [Music].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.
3
Toccare [Shuffle All] durante la riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [].
Tutti i brani presenti nella memoria USB vengono riprodotti in
ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

Ricerca di una canzone desiderata

L’unità INE-W920R/INE-W928R consente di eseguire 2 tipi di ricerche.
Ricerca per nome File/Cartella
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
2
Toccare [Music].
Viene attivato il modo di ricerca.
3
Toccare [Folder].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.
Modo di ricerca nome cartella
4
Toccare [] della cartella desiderata.
Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.
Per facilitare la ricerca dei brani in librerie di grandi dimensioni, l’unità è in grado di utilizzare le informazioni contenute nei tag dei file e di organizzare i brani in playlist. Ogni categoria musicale presenta la propria gerarchia. Utilizzare il modo di ricerca per Elenchi di riproduzione/Artisti/Album/Canzoni/Generi/ Compositori per restringere la ricerca in base alla tabella in basso.
Gerarchia 1 Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4
Elenchi di
riproduzione
(Playlists)
Artisti
(Artists)
Album
(Albums)
Canzoni
(Songs)
Generi
(Genres)
Compositori
(Composers)
Per esempio: Ricerca per nome di artista L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.
Ricerca per nome dell’artista
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
2
Toccare [Music].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.
3
Toccare [Artists].
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.
4
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista selezionato.
Per cercare l’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al titolo dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album selezionato.
Canzoni
Album Canzoni
Canzoni
———
Artisti Album Canzoni
Album Canzoni
77-IT
Page 78
Per cercare una canzone nell’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista desiderato.
Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista selezionato.
5
Toccare il titolo dell’album desiderato.
Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.
6
Toccare il titolo del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
Dopo aver selezionato un file mediante la ricerca per tag, toccare
[] sulla schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca. Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo ricerca.

Funzione Su/giù Diretta

Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un brano è stata una ricerca per Tag. È possibile cambiare con facilità elenco di riproduzione/artista/album/ genere/compositore. Per esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è possibile cambiare l’album.
Toccare [] o [] per selezionare elenco di riproduzione/artista/album/genere/compositore desiderato.
Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
Per dettagli sul display dell’icona, fare riferimento a “Icona
interruttore Su/giù Diretta:” (pagina 81).
Se il modo di selezione della ricerca non è attivato, non è possibile
azionare la funzione su/giù Diretta.
Durante la riproduzione M.I.X. non è possibile effettuare questa
operazione.

Selezionare la cartella desiderata (Cartella su/giù)

Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un brano è stata una ricerca per Cartella/file. Se si ascolta un file da una cartella selezionata, sarà possibile passare a un’altra cartella.
Per selezionare la cartella desiderata, toccare [] o [].
Durante la riproduzione M.I.X. non è possibile effettuare questa
operazione.
78-IT
Page 79

iPod/iPhone (opzionale)

È possibile collegare un iPod/iPhone all’unità tramite il cavo KCU-461iV (venduto separatamente). È possibile collegare un iPod con funzioni video per fruire della visione di video oltre che dell’ascolto di musica. Quando si collega l’unità INE-W920R/INE-W928R mediante il cavo summenzionato, i comandi dell’iPod vengono disabilitati.
Le funzioni Internet o telefoniche dell’iPhone o dell‘iPod touch non
sono controllabili dall’unità; tuttavia, queste funzioni possono essere controllate dall’iPhone o dall’iPod touch stesso.
Per vedere le schermate video del file sull’iPod/iPhone, deve essere
innestato il freno di stazionamento.
Per i veicoli a trasmissione automatica, inserire la leva del cambio
nella posizione di parcheggio.
Informazioni sui modelli iPod/iPhone utilizzabili con questa unità
I seguenti dispositivi sono stati provati e si sono dimostrati funzionali con questa unità. Non è possibile garantire il funzionamento corretto di versioni precedenti.
iPod nano 6th generation 8GB/16GB: Ver.1.1 iPod touch 4th generation 8GB/32GB/64GB: Ver.4.3.1 iPod touch 3rd generation 8GB/32GB/64GB: Ver.4.3.1 iPod nano 5th generation(video camera) 8GB/16GB: Ver.1.0.2 iPod classic(Late2009) 160GB: Ver.2.0.4 iPod touch 2nd generation 8GB/16GB/32GB/64GB: Ver.4.2.1 iPod nano 4th generation(video) 8GB/16GB: Ver.1.0.4 iPod touch 1st generation 8GB/16GB/32GB: Ver.3.1.3 iPod nano 3rd generation(video) 4GB/8GB: Ver.1.1.3 iPod classic 80GB/160GB: Ver.1.1.2 iPod classic 120GB: Ver.2.0.1 iPod nano 2nd generation(aluminum) 2GB/4GB/8GB: Ver.1.1.3 iPod 5th generation(video) 60GB/80GB: Ver.1.3 iPod 5th generation(video) 30GB: Ver.1.3 iPod nano 1st generation 1GB/2GB/4GB: Ver.1.3.1
I seguenti dispositivi sono stati provati e si sono dimostrati funzionali con questa unità. Non è possibile garantire il funzionamento corretto di versioni precedenti.
iPhone 4 16GB/32GB: Ver.4.3.1 iPhone 3GS 8GB/16GB/32GB: Ver.4.3.1 iPhone 3G 8GB/16GB: Ver.4.2.1 iPhone 4GB/8GB/16GB: Ver.3.1.3
Per chiarimenti sull’identificazione del modello iPod posseduto, consultare il documento Apple “Identifying iPod models” (in inglese) al seguente indirizzo http://support.apple.com/kb/HT1353.
AVVE RT IM EN TO Per il conducente è pericoloso guardare il video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità INE-W920R/ INE-W928R, affinché il conducente possa guardare i filmati soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento inserito.
Se l’unità INE-W920R/INE-W928R non viene installata correttamente, il conducente potrà guardare i filmati mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti a sé con conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.
Esempio di display per la schermata principale di memoria USB (Modo Info)
Modo Audio
Modo Video
Titolo canzone/titolo episodio* Nome artista/data di rilascio * Nome album/titolo podcast* Canzone corrente n./n. totale canzoni Tempo di riproduzione residuo Display copertina Tempo trascorso
:Durante la riproduzione del solo audio di un file
video in una playlist, viene visualizzata l’icona del video.
:Durante la riproduzione del solo audio di un file
musicale in una playlist, viene visualizzata l’icona della musica.
* Modalità podcast
Display della schermata dell’operazione iPod/iPhone durante la riproduzione di file Video
Toccare lo schermo mentre viene visualizzata la schermata di riproduzione iPod/iPhone.
Viene visualizzata la schermata di funzionamento iPod/iPhone.
Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo iPod la
schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.
79-IT
Page 80

Riproduzione

1
Premere il tasto (AUDIO).
2
Toccare
[iPod (Audio or Video)]
Il display mostra la schermata del modo iPod.
3
Toccare [] o [] o per selezionare la traccia desiderata (file).
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno indietro rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].
Se si collega l’iPod/iPhone all’unità INE-W920R/INE-W928R
mentre è in corso la riproduzione di un brano, la riproduzione proseguirà anche dopo il collegamento.
Un episodio potrebbe avere diversi capitoli. È possibile cambiare
capitolo toccando [] o [].
Se il nome dell’artista, il titolo dell’album o del brano creato in
iTunes contiene troppi caratteri, è possibile che i brani non vengano riprodotti in caso di collegamento all’unità INE-W920R/ INE-W928R. Pertanto, si consigliano 64 caratteri al massimo. Il numero massimo di caratteri per l’unità è pari a 64.
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
nella barra superiore.

Ricerca di un file musicale

Un iPod/iPhone può contenere migliaia di canzoni. Per questo motivo, l’unità può effettuare varie ricerche utilizzando la funzione di ricerca come illustrato di seguito. Se si utilizza la gerarchia singola delle modalità di ricerca per playlist, artista, album, podcast, audiolibro, genere, compositore o canzone, è possibile restringere la ricerca come illustrato nella tabella seguente.
<Menu di ricerca MUSIC>
Gerarchia 1 Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4
Elenchi di
riproduzione
(Playlists)
Artisti
(Artists)
Album
(Albums)
Canzoni
(Songs)
Podcasts Episodi
Generi
(Genres)
Compositori
(Composers)
Audiolibri
(Audiobooks)
Per esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.
Ricerca per nome dell’artista
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
Canzoni
Album Canzoni
Canzoni
———
Artisti Album Canzoni
Album Canzoni
———
2
Toccare [Music].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.
3
Toccare [Artists].
Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.
4
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista selezionato.
Per cercare l’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al titolo dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album selezionato.
Per cercare una canzone nell’album dell’artista
1 Toccare il nome dell’artista desiderato.
Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista selezionato.
5
Toccare il titolo dell’album desiderato.
Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.
6
Toccare il titolo del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
Toccando [] accanto ad “ALL” vengono riprodotti tutti i brani
dell’elenco.
Toccando “ALL” viene visualizzato l’elenco di ricerca della
gerarchia successiva.
È disponibile una funzione di ricerca alfabetica. Fare riferimento a
“Funzione di ricerca alfabetica” (pagina 81).
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).

Ricerca di un File Video desiderato

È possibile selezionare un filmato, un video musicale, ecc. dalla schermata elenco.
Il modo di ricerca dei video dipende dall’iPod/iPhone. Se vengono
modificate le caratteristiche dell’iPod/iPhone, viene modificato anche il modo di ricerca sull’unità.
Esempi di modo ricerca video
Elenchi di riproduzione Video
Filmati
Video Musicali, ecc.
Esempio di ricerca per filmato
L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per filmato. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
2
Toccare [Video].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca Video.
3
Toccare [Movies].
Viene visualizzata la schermata di ricerca filmati.
4
Toccare il filmato desiderato.
Il filmato selezionato viene riprodotto.
Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento
a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 29).
80-IT
Page 81

Funzione di ricerca alfabetica

Memoria di posizione della ricerca

L’unità offre una funzione di ricerca alfabetica per ricerche efficaci. Quando si utilizza questa funzione nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida per un’artista, una canzone o altro.
Funzione di ricerca alfabetica:
La funzione di ricerca alfabetica consente di saltare alla lettera alfabetica successiva, per esempio da A a B, da B a C toccando [ALPHABET ]. È inoltre possibile procedere nell’ordine inverso, per esempio da B ad A, toccando [ ALPHABET].

Funzione Su/giù Diretta

Se si tocca [] del nome album in modo di ricerca, questo album viene riprodotto ripetutamente. Per passare all’album precedente o successivo, usare la funzione Su/giù Diretta.
Toccare [] o [] per selezionare l’Elenco di riproduzione/artista/album/genere/podcast/compositore desiderato.
Icona interruttore Su/giù Diretta
Icona interruttore Su/giù Diretta:
Durante la riproduzione iPod/iPhone, è possibile spostarsi rapidamente all’indietro nella gerarchia selezionata, un livello alla volta.
Toccare []. (es. [ Playlist])
Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo ricerca. Tocchi ripetuti riportano a ciascun livello precedente fino ad arrivare al più alto.

Riproduzione ripetuta

Per riprodurre in modo ripetuto la traccia in fase di riproduzione, toccare [].
Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente. Toccare di nuovo [] per disattivare la riproduzione ripetuta.
Repeat (OFF) Repeat

Riproduzione casuale (Shuffle)

Toccare [] nel modo Riproduzione.
I file verranno riprodotti in una sequenza casuale. La modalità Shuffle commuta a ogni tocco di [].
Shuffle Songs Shuffle Albums (OFF) Shuffle Songs
Riproduzione casuale di album:I brani di ciascun album
vengono riprodotti nell’ordine corretto. Al termine dei brani dell’album, viene selezionato in modo casuale l’album successivo. Questa procedura prosegue fino a quando sono stati riprodotti tutti gli album.
Riproduzione casuale di brani:I brani appartenenti alla
categoria selezionata (playlist, album, ecc.) vengono riprodotti in ordine casuale. I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.
Per ulteriori informazioni sul modo di ricerca, fare riferimento a
“Ricerca di un file musicale” (pagina 80).
Elenco di riproduzione
Artista
Album
Podcast
Genere
Compositore
È possibile usare la funzione Su/giù Diretta durante la riproduzione
di file video. Gli interruttori della funzione Su/Giù nella modalità video sono [ ] [].
Se si sta effettuando la ricerca di una canzone, questa operazione
non può essere eseguita.
Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
Durante la riproduzione shuffle, questa operazione non è possibile.

Riproduzione casuale (Shuffle All)

Tutti i file contenuti nell’iPod vengono riprodotti in sequenza casuale.
1
Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.
2
Toccare [Music].
Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.
3
Durante la riproduzione toccare [Shuffle All] nella barra inferiore.
L’indicatore “ ” si illumina e tutti i brani verranno riprodotti in ordine casuale.
Per annullare, impostare il modo Shuffle su Off. Fare riferimento a
“Riproduzione casuale (Shuffle)” (pagina 81).
81-IT
Page 82

Informazioni

Aggiornamento software prodotto

Questo prodotto utilizza un software che può essere aggiornato tramite un dispositivo di memoria USB. Scaricare il software dal sito web di Alpine e aggiornare il prodotto tramite il dispositivo di memoria USB.
Aggiornamento del prodotto
Per ulteriori informazioni sugli aggiornamenti, controllare sul sito web di Alpine.
http://www.alpine-europe.com
DVD
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature in cui vengono registrati i dati digitali. I dati si presentano sotto forma di solchi microscopici registrati nelle piste. Per la riproduzione del disco, i solchi vengono letti da un raggio laser. Sui dischi DVD la densità delle piste e dei solchi è doppia rispetto a quella dei CD e quindi posso contenere più dati in uno spazio più piccolo.
CD
Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. È possibile selezionare diversi intrecci per vedere diverse versioni dello stesso film. Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il film. Seguire le istruzioni.
* Queste funzioni variano da disco a disco. Per informazioni
dettagliate, fare riferimento alle istruzioni dei dischi.
Lunghezza
minima di
un solco -
0,9 µm
DVD
Lunghezza minima di un solco ­0,9 µm
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica. Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e colori vivaci grazie a una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe (rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS).
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
Audio multiplo* (pagina 40)
I film possono essere registrati in un massimo di otto lingue. La lingua desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione sottotitoli* (pagina 40)
I film possono includere sottotitoli in un massimo di 32 lingue. La lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione angolazione multipla* (pagina 40)
Se il DVD contiene un film girato da più angolazioni, l’angolazione desiderata può essere selezionata dall’unità.
1,2 mm
0,6 mm 0,6 mm
Distanza tra le scanalature ­1,6 µm
Distanza tra le scanalature ­0,74 µm
82-IT
Page 83

Elenco dei codici di lingua

(Per informazioni, fare riferimento a pagina 52.)
Abbreviazione
AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA
Codice
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Lingua
Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua
Abbreviazione
IE IK IN IS IT IW JP JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM
Codice
7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277
Lingua
Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian, Lettish Malagasy Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto, Pushto Portuguese Quechua Rhaeto-Romance
Abbreviazione
RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZH ZU
Codice
8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Lingua
Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Tw i Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu
83-IT
Page 84

Elenco dei codici paese

(Per informazioni, fare riferimento a pagina 53.)
Abbreviazione
AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CD
CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK
Codice
Andorra
6568
United Arab Emirates
6569
Afghanistan
6570
Antigua and Barbuda
6571
Anguilla
6573
Albania
6576
Armenia
6577
Netherlands Antilles
6578
Angola
6579
Antarctica
6581
Argentina
6582
American Samoa
6583
Austria
6584
Australia
6585
Aruba
6587
Azerbaijan
6590
Bosnia and Herzegovina
6665
Barbados
6666
Bangladesh
6668
Belgium
6669
Burkina Faso
6670
Bulgaria
6671
Bahrain
6672
Burundi
6673
Benin
6674
Bermuda
6677
Brunei Darussalam
6678
Bolivia
6679
Brazil
6682
Bahamas
6683
Bhutan
6684
Bouvet Island
6686
Botswana
6687
Belarus
6689
Belize
6690
Canada
6765
Cocos (Keeling) Islands
6767
Congo, the Democratic
6768
Republic of the Central African Republic
6770
Congo
6771
Switzerland
6772
Cote d’lvoire
6773
Cook Islands
6775
Chile
6776
Cameroon
6777
China
6778
Colombia
6779
Costa Rica
6782
Cuba
6785
Cape Verde
6786
Christmas Island
6788
Cyprus
6789
Czech Republic
6790
Germany
6869
Djibouti
6874
Denmark
6875
Paese
Abbreviazione Abbreviazione
DM DO DZ EC EE EG EH ER ES ET FI FJ FK FM FO FR GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS
GT GU GW GY HK HM
HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH
6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077 7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182 7183
7184 7185 7187 7189 7275 7277
7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379 7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 7572
Paese PaeseCodice Codice
Dominica Dominican Republic Algeria Ecuador Estonia Egypt Western Sahara Eritrea Spain Ethiopia Finland Fiji Falkland Islands Micronesia, Federated States of Faroe Islands France Gabon United Kingdom Grenada Georgia French Guiana Ghana Gibraltar Greenland Gambia Guinea Guadeloupe Equatorial Guinea Greece South Georgia and the
South Sandwich Islands
Guatemala Guam Guinea-Bissau Guyana Hong Kong Heard Island and
McDonald Islands Honduras Croatia Haiti Hungary Indonesia Ireland Israel India British Indian Ocean Territory Iraq Iran, Islamic Republic of Iceland Italy Jamaica Jordan Japan Ke nya Kyrgyzstan Cambodia
KI KM KN KP
KR KW KY KZ LA
LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH MK
ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA
7573
Kiribati
7577
Comoros
7578
Saint Kitts and Nevis
7580
Korea, Democratic People’s Republic of
7582
Korea, Republic of
7587
Kuwait
7589
Cayman Islands
7590
Kazakstan
7665
Lao People’s Democratic Republic
7666
Lebanon
7667
Saint Lucia
7673
Liechtenstein
7675
Sri Lanka
7682
Liberia
7683
Lesotho
7684
Lithuania
7685
Luxembourg
7686
Latvia Libyan Arab Jamahiriya
7689
Morocco
7765
Monaco
7767
Moldova, Republic of
7768
Madagascar
7771
Marshall Islands
7772
Macedonia, The former
7775
Yugoslav Republic of Mali
7776
Myanmar
7777
Mongolia
7778
Macau
7779
Northern Mariana Islands
7780
Martinique
7781
Mauritania
7782
Montserrat
7783
Malta
7784
Mauritius
7785
Maldives
7786
Malawi
7787
Mexico
7788
Malaysia
7789
Mozambique
7790
Namibia
7865
New Caledonia
7867
Niger
7869
Norfolk Island
7870
Nigeria
7871
Nicaragua
7873
Netherlands
7876
Norway
7879
Nepal
7880
Nauru
7882
Niue
7885
New Zealand
7890
Oman
7977
Panama
8065
84-IT
Page 85
Abbreviazione
PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA SB SC SD SE SG SH SI
Paese
Pe r u
8069
French Polynesia
8070
Papua New Guinea
8071
Philippines
8072
Pakistan
8075
Poland
8076
Saint Pierre and Miquelon
8077
Pitcairn
8078
Puerto Rico
8082
Por tugal
8084
Pa lau
8087
Paraguay
8089
Qatar
8165
Reunion
8269
Romania
8279
Russian Federation
8285
Rwanda
8287
Saudi Arabia
8365
Solomon Islands
8366
Seychelles
8367
Sudan
8368
Sweden
8369
Singapore
8371
Saint Helena
8372
Slovenia
8373
Abbreviazione
SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV
Codice
Svalbard and Jan Mayen
8374
Slovakia
8375
Sierra Leone
8376
San Marino
8377
Senegal
8378
Somalia
8379
Suriname
8382
Sao Tome and Principe
8384
El Salvador
8386
Syrian Arab Republic
8389
Swaziland
8390
Tu rks and Caicos Islands
8467
Chad
8468
French Southern Te rritories
8470
To g o
8471
Thailand
8472
Ta jikistan
8474
To kelau
8475
Tu rkmenistan
8477
Tunisia
8478
Tonga
8479
East Timor
8480
Tu r k e y
8482
Tr inidad and Tobago
8484
Tu v a l u
8486
PaeseCodice
Abbreviazione
TW TZ UA UG UM
US UY UZ VA VC
VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZW
Codice
Ta iwan, Province of China
8487
Tanzania, United Republic of
8490
Ukraine
8565
Uganda
8571
United States Minor
8577
Outlying Islands United States
8583
Uruguay
8589
Uzbekistan
8590
Holy See (Vatican City State)
8665
Saint Vincent and the
8667
Grenadines Ve nezuela
8669
Virgin Island, British
8671
Virgin Islands, U.S
8673
Viet Nam
8678
Va nuatu
8685
Wallis and Futuna
8770
Samoa
8783
Yemen
8969
Mayotte
8984
Yugoslavia
8985
South Africa
9065
Zambia
9077
Zimbabwe
9087
Paese
85-IT
Page 86

In caso di difficoltà

In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità non funziona normalmente, si prega di controllare le voci dell’elenco seguente. Questa guida aiuta a isolare il problema se l’unità è difettosa. Se il problema persiste, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base L’unità non funziona o non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la chiave di accensione si trova in posizione OFF.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di disturbi di interferenza, ecc.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
Nessun suono o suono innaturale.
• Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/ fader.
- Regolare di nuovo i comandi.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• Il comando di luminosità/contrasto è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità/contrasto.
• La temperatura della vettura è troppo bassa.
- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma
di temperature di esercizio.
• I collegamenti al lettore DVD non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
• Il cavo del freno di stazionamento non è stato collegato.
• Il freno di stazionamento non è innestato.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento, quindi innestare il
freno di stazionamento. (Vedere pagina 98)
Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.
• La temperatura della vettura è troppo alta.
- Attendere che la temperatura interna della vettura diminuisca.
Il telecomando opzionale non funziona.
• Il sensore del telecomando non è impostato su “Front” (questa unità) come descritto in “Impostazione del sensore infrarossi” (pagina 42).
- Impostare “Front”.
Radio Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire
l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca.
• La vettura si trova in un’area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua
-
posizione di installazione.
• Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare
un’altra stazione.
Disco Il suono del disco è tremolante.
• Umidità da condensa nel modulo disco.
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il disco.
• Vi è già un disco inserito in quest’unità.
- Espellere il disco e rimuoverlo.
• Si tenta di inserire il disco in modo scorretto.
- Inserire il disco in modo corretto. (Vedere pagina 22)
Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del disco.
• Il disco è stato danneggiato.
- Espellere il disco ed eliminarlo. L’uso di dischi rovinati può
danneggiare i meccanismi dell’unità.
Le vibrazioni provocano “salti” nella riproduzione del disco.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Reinstallare l’unità in modo corretto.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente del pick-up è sporca.
- Non usare i dischi di pulizia reperibili in commercio e
rivolgersi a un rivenditore Alpine di zona.
Si verificano “salti” nella riproduzione del disco in assenza di vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; un disco danneggiato va sostituito.
Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW.
• La sessione di chiusura (finalizzazione) non è stata eseguita.
- Eseguire la finalizzazione e tentare di nuovo la riproduzione.
Visualizzazione errori.
• Errore meccanico.
- Toccare [c Disc] nella schermata di Open/Tilt. Quando la
visualizzazione dell’errore è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema non viene risolto, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
I file MP3/WMA/AAC non vengono riprodotti.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è compatibile.
- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.
Fare riferimento da “Informazioni su MP3/WMA/AAC” (pagine 34 a 35), quindi riscrivere in un formato supportato da questo dispositivo.
86-IT
Page 87
L’unità non funziona.
• Condensa.
- Attendere (circa 1 ora) che la condensa asciughi.
La riproduzione non inizia.
• Il disco è stato inserito alla rovescia.
- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
• Il disco è sporco.
- Pulire il disco.
• È stato caricato un disco non supportato da questa unità.
- Controllare se è possibile riprodurre il disco.
• Controllare se è stato impostato il blocco dei genitori.
- Annullare il blocco dei genitori o modificare il livello di protezione.
L’immagine non è pulita o è rumorosa.
• Il disco si trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.
- L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo è normale.
• L’alimentazione della batteria è debole.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria. (L’unità potrebbe non funzionare correttamente se l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un carico applicato).
L’immagine a volte si blocca.
• Il disco è graffiato.
- Sostituirlo con un disco non graffiato.

Se compare questo messaggio

Durante il funzionamento sono visualizzati a schermo diversi messaggi. Oltre ai messaggi di notifica sullo stato corrente o che forniscono riferimenti per le operazioni successive, esistono anche i seguenti messaggi di errore. Se viene visualizzato uno di questi messaggi di errore, seguire attentamente le istruzioni nella colonna delle soluzioni.
Sistema Se si è alla guida, si prega di fermarsi, prima di utilizzare
questa funzione.
• È stata eseguita un’operazione di setup, ecc., mentre il veicolo era in movimento.
- Spostare il veicolo in un luogo sicuro, fermarsi, innestare il
freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.
Errore USB - Corrente eccessiva.
• Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una corrente anomala.
- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi
impostarla di nuovo su ON.
- Tentare di collegare un altro dispositivo iPod/iPhone/USB.
Impossibile accedere al lettore DVD. Il sistema viene resettato.
• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse ragioni.
- L’unità viene riavviata automaticamente.
Impossibile accedere al lettore DVD. Richiedere ulteriori informazioni al centro di assistenza.
• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse ragioni.
- Chiedere aiuto al Centro di Assistenza.
Audio/Visual Errore lettura.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- Toccare [ Disc] nella schermata di Open/Tilt.
- Cambiare il disco.
Errore dispositivo USB.
• È stato collegato un iPod/iPhone non supportato dall’unità.
- Collegare un iPod/iPhone supportato dall’unità.
- Resettare l’iPod.
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato dall’unità.
- Tentare di collegare un altro dispositivo di memoria USB.
• Errore di comunicazione.
- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi
impostarla di nuovo su ON.
- Controllare il display ricollegando l’iPhone/iPod e l’unità,
usando il cavo iPod/iPhone.
- Controllare il display ricollegando il dispositivo di memoria
USB e l’unità.
• Causato dalla Versione Software iPod/iPhone non compatibile con l’unità.
- Aggiornare la Versione Software iPod/iPhone perché sia
compatibile con l’unità.
• L’iPod/iPhone non è verificato.
- Utilizzare un altro iPod/iPhone.
Codice regione non compatibile.
• Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area geografica.
- Caricare un disco conforme al numero di codice regionale.
No data.
• Nell’iPod/iPhone non sono presenti dati.
- Scaricare i dati sull’iPod/iPhone e collegarlo all’unità
INE-W920R/INE-W928R.
• Nella memoria USB non sono presenti dati.
- Scaricare i dati sulla memoria USB e collegarla all’unità.
Impossibile riprodurre, il brano verrà saltato.
• È stato rilevato un file WMA con protezione da copia.
- È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità in bit non supportata dall’unità.
- Usare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata dall’unità.
BLUETOOTH Verificare la sorgente BLUETOOTH audio.
• Il dispositivo audio BLUETOOTH non è stato collegato correttamente.
- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W920R/
INE-W928R e del dispositivo audio BLUETOOTH, quindi ricollegare.
Verificare la sorgente BLUETOOTH.
• Il telefono cellulare non è stato collegato correttamente.
- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W920R/
INE-W928R e del telefono cellulare, quindi ricollegare.
87-IT
Page 88
Non è possibile caricare la rubrica.
• Lettura della rubrica impossibile a causa della disconnessione del telefono cellulare, ecc.
- Controllare il collegamento del telefono cellulare, quindi
sincronizzarlo e aggiungerlo nuovamente. (Vedere pagina 65)
• Il telefono cellulare collegato non supporta la sincronizzazione della rubrica.
- Collegare il telefono cellulare che supporta la sincronizzazione
della rubrica, quindi sincronizzare nuovamente. (Vedere pagina 65)
Vuoi smettere di visualizzare il filmato in noleggio?
• Quando si riproduce un file noleggiato e si eseguono le seguenti operazioni, viene visualizzato il messaggio “Vuoi smettere di visualizzare il filmato in noleggio?” Selezionando [OK], si riduce di 1 unità il numero di visioni.
• Cartella Su/giù
•STOP
• Operazione di ricerca
• Spostarsi al primo/ultimo file DivX
®
per capitolo Su/giù
- Toccare [OK] per interrompere la riproduzione o [Cancella]
per non interromperla.
Navigazione La posizione del veicolo non è corretta.
• La ricezione GPS è insufficiente.
- Guidare il veicolo fino a una zona in cui la ricezione GPS è buona per consentire all’unità di ricalibrarsi. Spostarsi in un luogo in cui è possibile ricevere un segnale GPS forte.
Assenza di funzionamento
• Condensazione di umidità
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
• Temperatura ambiente
- Accertarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa tra 0°C e 45°C.
Riproduzione di un file DivX protetto da DRM
Non è possibile eseguire alcune operazioni durante la visualizzazione dei seguenti messaggi.
Errore Autorizzazione. Questo lettore non è autorizzato a riprodurre questo video.
• La versione del File DivX dall’unità.
- Riprodurre il File DivX
®
protetto da DRM non è supportato
®
supportato.
Noleggio Scaduto.
• Il file che si sta tentando di riprodurre ha un numero limitato di visualizzazioni. Il limite di visualizzazioni è stato raggiunto e non può più essere riprodotto su questo dispositivo. Dopo la visualizzazione del messaggio, viene riprodotto automaticamente l’inizio del file successivo.
Formato audio non supportato.
• Il file in riproduzione è un file DivX supportato, pertanto sono riprodotti solo i dati video.
- Riprodurre un file DivX
®
Framerate video non supportato.
• Il file in corso di riproduzione è un file DivX fotogramma non supportata.
- Riprodurre un file DivX
®
®
con un formato audio non
con un formato audio supportato.
®
con una frequenza fotogramma
supportata.
Risoluzione video non supportata.
• Il file in corso di riproduzione è un file DivX risoluzione non supportata.
- Riprodurre un file DivX
®
con una risoluzione supportata.
con una frequenza
®
con una
Questo DivX è stato visto <X> volte di <Y> possibili. Continuare?
• Se il numero totale di visualizzazioni per questo file non è stato superato, viene visualizzato il numero di visualizzazioni rimanenti.
- Per riprodurre, selezionare [OK]. Se si desidera riprodurre il
file successivo, selezionare [Cancella].
88-IT
Page 89

Specifiche

SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo 6,1" (INE-W920R)
8,0" (INE-W928R) Tipo LCD TN LCD di tipo trasparente Sistema operativo Matrice attiva TFT Numero di pixel 1.152.000 pixel (800 × 3 × 480) Numero di pixel effettivo 99% o superiore Sistema di illuminazione LED
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz Sensibilità utile 8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm) Sensibilità per 50 dB 12 dBf (1,1 µV/75 ohm) Selettività 80 dB Rapporto segnale-rumore 65 dB Separazione stereo 35 dB Rapporto di cattura 2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz Sensibilità utile 25,1 µV/28 dBf
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Gamma di sintonizzazione 153 – 281 kHz Sensibilità (IEC Standard) 31,6 µV/30 dBf
SEZIONE USB
Requisiti USB USB 1.1/2.0 Consumo energetico massimo 1.000 mA Categoria USB USB (Riproduzione da dispositivo)/
USB (Archiviazione di massa) File System FAT12/16/32 Decodifica MP3 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Decodifica WMA Windows Media™ Audio Decodifica AAC File “.m4a” formato AAC-LC Numero di canali 2 canali (Stereo) Risposta in frequenza* 5-20.000 Hz (±1 dB) Distorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz) Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz) Rapporto segnale-rumore 100 dB Separazione fra canali 85 dB (a 1 kHz)
* La risposta in frequenza potrebbe variare a seconda del software
per la codifica o della velocità di trasmissione.
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Wow & Flutter (% WRMS) Al di sotto dei limiti misurabili Distorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz) Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz) Separazione fra canali 85 dB (a 1 kHz) Sistema dei segnali NTSC/PAL Risoluzione orizzontale 500 linee o superiore Livello uscita video 1Vp-p (75 ohm) Rapporto S/N video DVD: 60 dB Rapporto S/N audio 100 dB
PICKUP
Lunghezza d’onda DVD: 666 nm
CD: 785 nm
Potenza laser CLASS II
SEZIONE GPS
Frequenza di ricezione GPS 1575,42 ±1 MHz Sensibilità di ricezione GPS -130 dB max.
SEZIONE BLUETOOTH
Specifiche BLUETOOTH Bluetooth ver. 2.1+EDR Uscita di potenza +4 dBm max. (classe di potenza 2) Profilo HFP (Hands-Free Profile)
OPP (Object Push Profile) PBAP (Phone Book Access Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
GENERALI
Potenza richiesta 14,4 V CC
(11-16 V consentiti)
Temperatura di esercizio da -4°F a +140°F
(da -20°C a + 60°C) Uscita di potenza massima 50 W × 4 Tensione in uscita 2.000 mV/10K ohm (INE-W920R)
Peso 2,26 kg (INE-W920R)
Livello uscita audio (INE-W920R/INE-W928R)
Preout (anteriore, posteriore):
Pre-out (subwoofer): 2 V/10K ohm (max.)/4 V/10K ohm
AUX OUT: 1,2 V/10K ohm/1,2 V/10K ohm
DIMENSIONI DEL TELAIO (INE-W920R/INE-W928R)
Ampiezza 178 mm / 178 mm Altezza 100 mm / 100 mm Profondità 164,4 mm / 152,2 mm
DIMENSIONI DEL FRONTALINO (INE-W920R/INE-W928R)
Ampiezza 170 mm / 197 mm Altezza 95 mm / 124,4 mm Profondità 18,5 mm / 30,2 mm
A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il
design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione
ad alta precisione. Il numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o apparire luminosa.
4.000 mV/10K ohm (INE-W928R)
2,76 kg (INE-W928R)
2 V/10K ohm (max.)/4 V/10K ohm
(max.)
(max.)
89-IT
Page 90
ATTENZIONE
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte inferiore del lettore)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte inferiore del lettore)
AVVERTENZA - Radiazioni laser quando aper to, NON GUARDARE IL FASCIO LASER

CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (Microsoft)

Il dispositivo (“DEVICE”) acquistato comprende il software concesso in licenza da Alpine Electronics, Inc. (collettivamente “ALPINE”) da un’affiliata di Microsoft Corporation (collettivamente “MS”). I prodotti software installati di origine MS, i supporti associati, il materiale stampato e la documentazione “online” o elettronica (“SOFTWARE”) sono protetti da leggi e trattati internazionali sulla proprietà intellettuale. Il SOFTWARE non è venduto, ma concesso in licenza. Tutti i diritti riservati.
QUALORA L’UTENTE NON ACCETTI I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (“EULA”), EGLI NON POTRÀ UTILIZZARE IL DISPOSITIVO O COPIARE IL SOFTWARE E DOVRÀ PRONTAMENTE CONTATTARE ALPINE PER RICEVERE ISTRUZIONI SULLA RESTITUZIONE DEL(I) DISPOSITIVO(I) NON UTILIZZATO(I) E PER IL RIMBORSO. QUALSIASI USO DEL SOFTWARE, COMPRESO, TRA GLI ALTRI, L’USO NEL DISPOSITIVO, COSTITUISCE L’ACCORDO TRA L’UTENTE E IL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA (O RATIFICA DI UN EVENTUALE PRECEDENTE BENESTARE).
CONCESSIONE DELLA LICENZA DEL SOFTWARE,
Il presente EULA concede la seguente licenza: il SOFTWARE può essere utilizzato dall’utente soltanto sul DEVICE.
NESSUNA TOLLERANZA AI GUASTI.
IL SOFTWARE NON È TOLLERANTE AI GUASTI. ALPINE HA STABILITO AUTONOMAMENTE COME UTILIZZARE IL SOFTWARE NEL DISPOSITIVO ED MS HA AFFIDATO AD ALPINE IL COMPITO DI EFFETTUARE I TEST NECESSARI A VERIFICARE CHE ESSO SIA ADEGUATO PER QUESTO IMPIEGO.
NESSUNA GARANZIA PER IL SOFTWARE,
Il SOFTWARE viene consegnato “AS IS” senza garanzia di assenza di errori. L’UTENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI RELATIVI A QUALITÀ, PRESTAZIONI, ACCURATEZZA E IMPEGNO (INCLUSA LA MANCANZA DI NEGLIGENZA). INOLTRE NON VIENE FORNITA ALCUNA GARANZIA CIRCA L’ASSENZA DI INTERFERENZE NELL’USO DEL SOFTWARE O DI VIOLAZIONI DI DIRITTI DI TERZI. L’EVENTUALE OTTENIMENTO DI GARANZIE RIGUARDANTI IL DISPOSITIVO O IL SOFTWARE NON PROVENGONO DA MS E NON SONO VINCOLANTI PER MS.
90-IT
Page 91
NESSUNA GARANZIA PER DETERMINATI DANNI.
FATTO SALVO QUANTO VIETATO DALLA LEGGE, MS DECLINA TUTTE LE RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI DEL SOFTWARE. QUESTA LIMITAZIONE SI APPLICHERÀ ANCHE NEL CASO IN CUI L’EVENTUALE RIMEDIO FALLISCA NEL PROPRIO INTENTO SOSTANZIALE. IN NESSUNA CIRCOSTANZA, MS SARÀ RESPONSABILE PER SOMME ECCEDENTI I DUECENTOCINQUANTA DOLLARI AMERICANI (U.S. $250,00).
LIMITAZIONI SULLA RETROINGEGNERIZZAZIONE, LA DECOMPILAZIONE E LO SMONTAGGIO
L’utente non ha il diritto di retroingegnerizzare, decompilare o smontare il SOFTWARE, fatta eccezione per il caso in cui tale procedimento sia espressamente permesso per legge, senza che si debba tener conto delle limitazioni qui espresse.
SOFTWARE/SERVIZI AGGIUNTIVI.
Il SOFTWARE può consentire ad ALPINE, MS, Microsoft Corporation o alle proprie affiliate di fornire o mettere a disposizione dell’utente aggiornamenti, supplementi, componenti aggiuntivi o componenti per servizi Internet del SOFTWARE dopo la fornitura della copia iniziale del SOFTWARE stesso (“Componenti supplementari”).
Se ALPINE fornisse o mettesse a disposizione dell’utente Componenti supplementari e, insieme ad essi, non venisse fornita nessun’altra indicazione da un EULA, allora anche per essi varrebbero i termini del presente EULA.
Se MS, Microsoft Corporation o le loro affiliate mettessero a disposizione dell’utente Componenti supplementari e insieme ad essi non venisse fornita nessun’altra condizione da un EULA, allora anche per essi varrebbero i termini del presente EULA, ad eccezione del fatto che MS, Microsoft Corporation o qualsiasi affiliata che fornisce i(l) Componenti(e) supplementari(e) sarà considerata come il concessore della licenza del(i) Componente(i) supplementare(i).
ALPINE, MS, Microsoft Corporation e le proprie affiliate si riservano il diritto di interrompere i servizi Internet forniti o messi a disposizione dell’utente finale tramite il SOFTWARE.
SUPPORTI DI RIPRISTINO.
Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE su supporti separati ed etichettati “Supporti di ripristino” l’utente potrà utilizzare i Supporti di ripristino unicamente per ripristinare o reinstallare il SOFTWARE originariamente installato sul DEVICE.
AGGIORNAMENTI.
Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE, separatamente dal DEVICE su supporti separati o con download da Internet o con altri mezzi ancora e se è etichettato “Solo per aggiornamento”, l’utente potrà installare una (1) copia di tale SOFTWARE sul DEVICE, in sostituzione del SOFTWARE esistente e potrà utilizzarlo in conformità con il presente EULA, inclusi eventuali termini aggiuntivi dell’EULA allegati al SOFTWARE di aggiornamento.
RISOLUZIONE.
Senza per questo pregiudicare ogni altro loro diritto, ALPINE o MS potranno risolvere l’EULA qualora l’utente non rispettasse i termini e le condizioni in esso contenuti. In tal caso, l’utente dovrà distruggere tutte le copie del SOFTWARE e tutti i suoi componenti.
DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE.
Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sul SOFTWARE (inclusi anche, ma non solo, immagini, fotografie, animazioni, file video, file audio, musica, testi e “applet”, incorporati nel SOFTWARE), il relativo materiale stampato e ogni copia del SOFTWARE sono di proprietà di MS, Microsoft Corporation, le proprie affiliate o i propri fornitori. Il SOFTWARE non è venduto, ma concesso in licenza. Non è consentito copiare il materiale stampato allegato al SOFTWARE. Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sui contenuti cui il SOFTWARE dà accesso sono di proprietà dei rispettivi titolari dei contenuti e sono tutelati dalle leggi o dai trattati vigenti sui diritti di riproduzione e sulla proprietà intellettuale. Questo EULA non dà alcun diritto all’utente di utilizzare tali contenuti. Tutti i diritti non espressamente forniti con il presente EULA vengono mantenuti da MS, Microsoft Corporation, le proprie affiliate e i propri fornitori. L’uso di qualsiasi servizio on line cui il SOFTWARE dia accesso sarà regolato dai termini d’uso di tali servizi. Se questo SOFTWARE contiene della documentazione fornita solo in forma elettronica, l’utente potrà stampare una copia di tale documentazione elettronica.
MARCHI COMMERCIALI.
Questo EULA non concede all’utente alcun diritto in correlazione con marchi commerciali o marchi di servizio di ALPINE, MS, Microsoft Corporation, le proprie affiliate o i propri fornitori.
ASSISTENZA PRODOTTO.
L’assistenza prodotto per il SOFTWARE non è fornita da MS, dalla società madre Microsoft Corporation o dalle loro affiliate o sussidiarie. Per l’assistenza prodotto, l’utente deve fare riferimento al numero di supporto ALPINE indicato nella documentazione del DEVICE. Per qualsiasi domanda relativa al presente EULA o se l’utente desiderasse contattare ALPINE per qualsiasi altra ragione, occorre fare riferimento all’indirizzo indicato nella documentazione del DEVICE.
TRASFERIMENTO DEL SOFTWARE AMMESSO, MA CON LIMITAZIONI.
Ai sensi del presente EULA, l’utente potrà trasferire definitivamente tutti i diritti solo ed esclusivamente vendendo o trasferendo il Dispositivo, a patto che il beneficiario accetti i termini del presente EULA. Se il SOFTWARE è un aggiornamento, il trasferimento dovrà includere tutte le versioni precedenti del SOFTWARE.
RESTRIZIONI PER L’ESPORTAZIONE.
L’utente riconosce che il SOFTWARE è di origine statunitense. L’utente si impegna a rispettare tutte le leggi nazionali e internazionali applicabili al SOFTWARE, incluse le Disposizioni dell’autorità statunitense per le esportazioni (U.S. Export Administration Regulations), nonché le restrizioni per l’utente finale, l’uso finale e la destinazione emesse dagli Stati Uniti e dagli altri governi. Per ulteriori informazioni sull’esportazione del SOFTWARE, vedere http://www.microsoft.com/exporting/
91-IT
Page 92

CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (NAVTEQ)

LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE PRIMA DI USARE IL DATABASE NAVTEQ
AVVISO AGLI UTENTI
IL PRESENTE ACCORDO COSTITUISCE UN ACCORDO DI LICENZA - NON UN ACCORDO DI VENDITA - TRA L’UTENTE FINALE E NAVTEQ B.V. RELATIVO ALLA PRESENTE COPIA DEL DATABASE DI MAPPE NAVIGABILI NAVTEQ, COMPRENDENTE IL SOFTWARE, I SUPPORTI E LA DOCUMENTAZIONE CARTACEA PUBBLICATA DA NAVTEQ AD ESSO ASSOCIATI (DEFINITI, NELL’INSIEME, “IL DATABASE”). UTILIZZANDO IL DATABASE, L’UTENTE ACCETTA E APPROVA TUTTI I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (“ACCORDO”). SE NON SI ACCETTANO I TERMINI DELL’ACCORDO, SI PREGA DI RESTITUIRE SUBITO AL PROPRIO RIVENDITORE IL DATABASE, INSIEME A TUTTI GLI ELEMENTI AD ESSO ASSOCIATI, PER OTTENERE UN RIMBORSO.
PROPRIETÀ
Il Database, i relativi diritti d’autore e di proprietà intellettuale e tutti i diritti connessi e ad esso associati sono di proprietà di NAVTEQ o dei suoi cedenti licenza. La proprietà del supporto contenente il Database rimane di NAVTEQ e/o del fornitore del Database all’utente finale sino al completo pagamento, da parte di quest’ultimo, di tutti gli importi dovuti a NAVTEQ e/o al fornitore secondo i termini previsti dal presente accordo o da accordi analoghi riguardanti la fornitura di tali beni all’utente finale.
CONCESSIONE DI LICENZA
NAVTEQ concede all’utente finale una licenza non esclusiva per l’utilizzo del Database per usi personali oppure, qualora applicabile, per l’uso nelle attività interne dell’azienda acquirente. Questa licenza non comprende il diritto di concedere ulteriori licenze.
LIMITAZIONI DI UTILIZZO
L’uso del Database è limitato al sistema specifico per il quale è stato realizzato. Con l’eccezione di quanto esplicitamente consentito da leggi non derogabili (per es. leggi nazionali basate sulla Direttiva europea sul software 91/250/CEE e sulla Direttiva sui database 96/9/CEE), non è consentito estrarre né riutilizzare parti sostanziali del contenuto del Database, né riprodurre, copiare, modificare, adattare, tradurre, disassemblare, decompilare o sottoporre a retroingegnerizzazione alcuna parte del Database. Se l’utente desidera ottenere informazioni necessarie per l’interoperabilità secondo quanto previsto dalla Direttiva europea sul software (o dalle leggi nazionali basate su di essa), questi dovrà concedere a NAVTEQ una ragionevole opportunità di fornire tali informazioni a condizioni ragionevoli da determinarsi, anche in termini di costi, da parte di NAVTEQ.
TRASFERIMENTO DELLA LICENZA
Non è consentito il trasferimento del Database a terzi, fatto salvo il caso in cui questo sia installato nel sistema per il quale è stato creato oppure a condizione che non venga conservata alcuna copia del Database e il cessionario accetti tutti i termini e le condizioni del presente accordo, confermando tale accettazione a NAVTEQ per iscritto. I set composti da più dischi possono essere trasferiti o venduti esclusivamente come set completo così come fornito da NAVTEQ e non come sottogruppi separati.
GARANZIA LIMITATA
NAVTEQ garantisce che, nei termini delle avvertenze espresse di seguito e per un periodo di 12 mesi dall’acquisto, la copia del Database acquisita dall’utente funzionerà sostanzialmente secondo quanto previsto dai Criteri di precisione e completezza NAVTEQ in essere alla data di acquisto del Database; tali criteri sono disponibili su richiesta presso NAVTEQ. Se il Database non funziona secondo quanto previsto da tale garanzia limitata, NAVTEQ si adopererà, entro limiti ragionevoli, ai fini della riparazione o della sostituzione della copia non conforme del Database posseduta dall’utente. Se tali azioni non condurranno al funzionamento del Database secondo quanto previsto dalla presente garanzia, l’utente potrà optare per un rimborso ragionevole del prezzo pagato per il Database o per la rescissione del presente Accordo. Quanto sopra costituisce l’unica responsabilità di NAVTEQ nonché l’unica tutela dell’utente nei confronti di NAVTEQ. Ad eccezione di quanto espressamente previsto nella presente sezione, NAVTEQ non fornisce alcuna garanzia né dichiarazione riguardo all’utilizzabilità di quanto deriva dall’uso del Database in termini di correttezza, accuratezza, affidabilità o altre caratteristiche. NAVTEQ non garantisce l’assenza di errori, presente o futura, nel Database. Nessuna informazione o notizia fornita all’utente finale da NAVTEQ, dal fornitore o da qualsiasi altra persona, a voce o per iscritto, può costituire una garanzia né ampliare in alcun modo l’ambito della garanzia limitata sopradescritta. La garanzia limitata esposta nel presente Accordo non influenza né pregiudica alcuno dei diritti previsti dalla legge di cui l’utente possa godere in virtù della tutela legale nei confronti dei difetti occulti.
Se il Database non è stato acquistato direttamente presso NAVTEQ, secondo le normative locali vigenti, l’utente potrebbe essere titolare di ulteriori diritti previsti dalla legge nei confronti della persona presso la quale è stato acquistato il Database, oltre a quelli garantiti da NAVTEQ in virtù del presente Accordo. La garanzia NAVTEQ di cui sopra non influisce su tali diritti legali che potranno essere rivendicati in aggiunta ai diritti sanciti dalla presente garanzia.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Il prezzo del Database non comprende alcun corrispettivo per l’assunzione del rischio derivante da danni emergenti, indiretti o illimitati che potrebbero derivare dall’utilizzo del Database da parte dell’utente. In conseguenza di ciò, in nessun caso NAVTEQ potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni emergenti o indiretti, fra cui, a mero titolo esemplificativo, la perdita di profitto, dati e utilizzo, occorsi all’utente o a terzi a causa dell’utilizzo del Database, che siano riferibili a responsabilità di natura contrattuale, per colpa o per garanzia, anche qualora NAVTEQ sia stata informata della possibilità del verificarsi di tali danni. In nessun caso la responsabilità di NAVTEQ per i danni diretti potrà superare il prezzo della copia del Database.
LA GARANZIA LIMITATA E LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ ESPOSTE NEL PRESENTE DOCUMENTO NON INFLUENZANO NÉ PREGIUDICANO ALCUNO DEI DIRITTI PRESCRITTI DALLA LEGGE DI CUI GODE L’UTENTE NEL CASO IN CUI SI SIA OTTENUTO IL DATABASE IN MODI DIVERSI DA UNA NORMALE TRANSAZIONE COMMERCIALE.
AVVERTENZE
Il Database potrebbe contenere informazioni imprecise o incomplete a causa del trascorrere del tempo, degli eventi sopravvenuti, delle fonti utilizzate e della stessa natura delle operazioni di raccolta di dati geografici completi, elementi che possono ciascuno per proprio conto condurre a risultati non corretti. Il Database non comprende né rispecchia, tra le altre cose, informazioni relative a: sicurezza urbana; attività di polizia; assistenza di emergenza; lavori in corso; chiusura di strade o corsie; limitazioni relative a tipi di veicoli o velocità; pendenza delle strade; limitazioni di peso, di altezza relative a ponti o di altra natura; condizioni delle strade e del traffico; eventi eccezionali; condizioni del traffico; durata del viaggio.
92-IT
Page 93
FORO COMPETENTE
Il presente Accordo è governato dalle leggi vigenti nel luogo di residenza dell’utente al momento dell’acquisizione del Database. In caso di residenza al di fuori dell’Unione europea o della Svizzera al momento dell’acquisizione, sarà valida la legislazione vigente nel luogo dell’Unione europea o della Svizzera in cui è stato acquisito il Database. In tutti gli altri casi o qualora non fosse possibile determinare il luogo in cui è stato acquistato il Database, sarà valida la legislazione vigente nei Paesi Bassi. Il tribunale competente nel luogo di residenza dell’utente al momento dell’acquisizione del Database avrà giurisdizione su qualsiasi disputa insorgente in merito o in relazione al presente Accordo, fatto salvo il diritto di NAVTEQ di adire un procedimento nel luogo di residenza dell’utente al momento dell’acquisizione.
93-IT
Page 94

Installazione e collegamenti

Prima di installare o collegare l’unità, leggere attentamente quanto segue e le pagine 8-13 di questo manuale.

Attenzione

AVVERTIMENTO

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.

Precauzioni

Prima di installare l’unità INE-W920R/INE-W928R, assicurarsi di aver scollegato il cavo dal polo negativo (–) della batteria. Questo riduce il rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti.
Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento dell’unità o danni al sistema elettrico della vettura.
Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad es. il computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità INE-W920R/ INE-W928R alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile per il circuito dell’unità INE-W920R/INE-W928R sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare danni all’unità e/o alla vettura. Se non si è sicuri, consultare il rivenditore ALPINE.
• L’unità INE-W920R/INE-W928R è dotata di connettori RCA femmina per il collegamento ad altre unità (ad esempio l’amplificatore), anch’esse dotate di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per collegare altre unità. In questo caso, richiedere assistenza al rivenditore autorizzato Alpine.
• Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale (–) dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né al telaio della vettura. Il display deve essere completamente ritirato nell’intelaiatura durante
• l’installazione. Diversamente , si potrebbero verificare problemi.
All'installazione nell’automobile, accertarsi che il display possa
aprirsi/chiudersi senza entrare in contatto con la leva del cambio.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell’unità.
94-IT
NUMERO DI SERIE: DATA DI INSTALLAZIONE: TECNICO DI INSTALLAZIONE: POSTO DI ACQUISTO:
Page 95

Installazione

Utenti di INE-W928R Per l’installazione di INE-W928R, fare riferimento al manuale fornito nel kit di installazione acquistato separatamente per ciascun tipo di veicolo.
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità, questo potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se si bloccano, il calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe dar luogo a un incendio.
<esempio>
Precauzioni sulla posizione di installazione
1
Prima dell’installazione assicurarsi che l’apertura e la chiusura del display non interferiscano con la leva del cambio. (solo INE-W928R)
Foro di ventilazione aria
Dissipatore di calore
Parte posteriore dell’unità
3
Montaggio dell’antenna GPS all’interno del veicolo.
1 Pulire l’area di installazione. 2 Posizionare la piastra di fissaggio dell’antenna GPS. 3 Montare l’antenna GPS.
Antenna GPS
Piastra di fissaggio dell’antenna
Montare l’antenna GPS su una parte piana del cruscotto o del
pianale posteriore.
Alcuni tipi di vetri riflettenti o atermici possono bloccare le
onde ad alta frequenza. Se con l’antenna installata all’interno del veicolo, la ricezione non è di buona qualità, provare a montarla esternamente.
Verificare che l’antenna GPS non sia coperta (ostruita) da
superfici o oggetti metallici.
Display mobile
2
Angolo di installazione Installare l’unità con un’angolazione compresa tra la posizione orizzontale e i 30°. Tenere in considerazione che l'installazione a un angolo non compreso nell'intervallo indicato comporterà una riduzione delle prestazioni ed eventuali danneggiamenti.
0 -30°
95-IT
Page 96
4
Montaggio del Microfono.
Per ragioni di sicurezza, verificare quanto segue:
la posizione è stabile e ferma.
la visuale e le manovre di guida del conducente non sono
ostacolate.
il microfono è posizionato in un punto in cui la voce del
conducente può essere facilmente ricevuta (sull’aletta parasole, ecc.).
Quando si parla al microfono, non deve essere necessario cambiare la posizione di guida. Ciò potrebbe causare una distrazione, spostando l’attenzione dalla guida sicura del veicolo. Quando si monta il microfono, tenere in particolare considerazione la direzione e la distanza. Verificare che, nella posizione prescelta, la voce del conducente sia facilmente ricevibile.
6
Dopo aver fissato la staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore dell’unità INE-W920R e applicare il cappuccio in gomma sul bullone esagonale. Se la vettura non è dotata del supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale con la staffa di montaggio in metallo (venduta separatamente). Fissare il cavo di massa dell’unità a una parte in metallo libera per mezzo di una vite (*1) già attaccata al telaio della vettura. Collegare tutti gli altri cavi dell’unità INE-W920R secondo le indicazioni della sezione COLLEGAMENTI.
Vite
Dado esagonale (M5)
2
*
Prigioniero
Microfono
Morsetto del cavo (venduto separatamente)
Per INE-W920R
5
Rimuovere il manicotto di montaggio dall’unità principale (vedere “Rimozione” a pagina 96). Far scorrere l’unità nel manicotto di montaggio e fissarla.
Manicotto di montaggio (in dotazione)
Staffa
Piastrine di pressione
1
*
Cruscotto
Cappuccio in gomma (in dotazione)
Questa unità
Bullone esagonale (in dotazione)
Staffa di montaggio in metallo
Cavo di massa
Per la vite contrassegnata con “*2”, usare una vite appropriata alla posizione di montaggio prescelta.
7
Inserire l’unità INE-W920R nel cruscotto facendola
1
*
Telaio
Questa unità
scattare in posizione. Questo assicura che l’unità sia bloccata adeguatamente e che non cada accidentalmente fuori dal cruscotto.
Rimozione
1. Inserire le chiavi della staffa nell’unità, lungo le guide poste ai lati. Ora l’unità può essere rimossa dal manicotto di montaggio.
Questa unità
Chiavi della staffa (in dotazione)
2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.
2
Mascherina*
*1Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare
leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.
2
È possibile montare la mascherina in dotazione.
*
(in dotazione)
96-IT
Page 97
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(se l’alimentazione ACC non è disponibile)
ACC
INE-W920R/ INE-W928R
Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile
venduto separatamente.
Lo schema di collegamento e l’amperaggio del fusibile della figura precedente si riferiscono all’uso della sola unità INE-W920R/INE-W928R.
Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità INE-W920R/INE-W928R è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria del veicolo,
l’unità consuma corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è in posizione OFF; pertanto, è possibile che la batteria si scarichi.
(Rosso)
BATTERY
(Giallo)
SPST SW (Opzionale)
FUSIBILE (5A) (Opzionale)
FUSIBILE (20A) (Opzionale)
Batteria
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del
telaio della vettura.
Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
97-IT
Page 98

Collegamenti

Per INE-W920R
Antenna
Spina antenna ISO
REMOTE OUT
(Verde/bianco)
(marrone)
REMOTE IN
(marrone)
SPEED SENSOR
CAMERA1
CAMERA2
CAMERA SW
(Giallo)
(rosso) (bianco) (Giallo) (rosso) (bianco)
Al conduttore di ingresso del telecomando
Al cavo di uscita del telecomando Alla linea impulsi di velocità del
veicolo Alla telecamera anteriore/ posteriore
Alla telecamera posteriore/altra telecamera/telecamera
Connettore per interruttore telecamera TOPVIEW
1
*
Microfono (in dotazione)
Al terminale di uscita video Ai terminali di uscita audio
Al terminale di ingresso video Ai terminali di ingresso audio
Posteriore sinistro
Amplificatore
Posteriore destro
Amplificatore
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Amplificatore
Subwoofer
(L/R)
(L/R)
*1Al momento TOPVIEW non viene utilizzato.
REMOTE TURN-ON
(blu/bianco)
REVERSE
(arancione/bianco)
PARKING BRAKE
(giallo/blu)
IGNITON
(rosso)
GND
(nero)
POWER ANT
(blu)
BATTERY
(Giallo)
(verde)
(verde/nero)
(bianco)
(bianco/nero)
(grigio/nero)
(grigio)
(viola/nero)
(viola)
All’amplificatore o equalizzatore Al lato positivo del cavo del
segnale delle luci posteriori della vettura Al conduttore del segnale del freno di stazionamento
All’antenna
Chiave di accensione
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Altoparlanti
Anteriore destro
Posteriore destro
98-IT
Page 99
Presa Antenna Radio Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente)
È possibile che sia richiesto l’adattatore per antenna ISO/ JASO, a seconda della vettura.
Cavo di uscita del telecomando (marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di ingresso del telecomando (marrone)
Collegare un prodotto Alpine esterno al cavo di uscita del telecomando.
Cavo del sensore di velocità (verde/bianco)
Collegamenti non corretti alla linea impulsi di velocità potrebbero disattivare importanti funzioni di sicurezza del veicolo (per esempio i freni o gli air bag). Tali eventi potrebbero causare incidenti, anche mortali. Si raccomanda vivamente di affidare l’installazione a un rivenditore Alpine autorizzato e qualificato.
Connettore di ingresso CAMERA diretto
Utilizzare quando è collegata la telecamera diretta opzionale.
Connettore RCA di ingresso CAMERA (giallo)
Utilizzare per collegare una telecamera con il connettore di uscita RCA.
Cavo dell’interruttore della telecamera Connettore di ingresso video (AUX INPUT) (giallo)
Permette l’ingresso del video.
Connettori di ingresso audio (AUX INPUT)
Consente l’ingresso audio sui canali destro (RED) e sinistro (WHITE).
Connettore di uscita video (AUX OUTPUT) (giallo)
Permette l’uscita del video.
Connettori di uscita audio (AUX OUTPUT)
Consente l’uscita audio sui canali destro (RED) e sinistro (WHITE).
Connettori RCA di uscita posteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita posteriore. RED per il canale destro, WHITE per il sinistro.
Connettori RCA di uscita anteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita anteriore. RED per il canale destro, WHITE per il sinistro.
Connettori RCA per subwoofer
RED per il canale destro, WHITE per il sinistro.
Prolunga RCA (venduta separatamente) Connettore interfaccia telecomando sullo sterzo
Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo. Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore Alpine di zona.
Presa antenna GPS
Collegare a un’antenna GPS venduta separatamente (inclusa).
Connettore di ingresso VIDEO per iPod
Ingresso del segnale video dell’iPod/iPhone o del segnale video/audio AUX.
Impostare “Ingr. AuX 3 second.” (pagina 55) su “iPod Video” quando si collega un iPod/iPhone.
Impostare “Ingr. AuX 3 second.” (pagina 55) su “AUX3” in caso di segnale d’ingresso video/audio AUX.
Connettore interfaccia display della vettura
Emette in uscita segnali di controllo interfaccia display della vettura. Collegarlo al box interfaccia display opzionale della vettura. Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore Alpine di zona.
Connettore di ingresso MIC
Al microfono (in dotazione).
Connettore USB
Alla memoria USB o a un iPod/iPhone o telefono Nokia.
Connettore alimentazione Cavo di accensione tramite telecomando
(blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
Cavo della retromarcia (arancione/bianco)
Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura. Tale proiettore si accende quando si innesta la retromarcia (R). Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa automaticamente alla telecamera posteriore.
Cavo freno di stazionamento (giallo/blu)
Collegare questo cavo sull’alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato del freno di stazionamento all’unità INE-W920R/INE-W928R.
Connettore alimentazione ISO Cavo di alimentazione asservita (accensione) (rosso)
Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è inserita o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
Cavo antenna elettrica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna elettrica, se applicabile.
Questo cavo deve essere usato solo per comandare l’antenna
elettrica della vettura. Non usarlo per accendere un amplificatore o un processore di segnali, ecc.
Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria della vettura.
Portafusibile (15 A) Connettore ISO (uscita altoparlante) Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(verde) Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(verde/nero) Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(bianco) Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(bianco/nero) Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(grigio/nero) Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(grigio) Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(viola/nero) Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(viola) Connettore CAMERA Connettore AUX/PRE OUT
99-IT
Page 100
Per INE-W928R
Antenna
Spina antenna ISO
REMOTE OUT
(Verde/bianco)
(marrone)
REMOTE IN
(marrone)
SPEED SENSOR
CAMERA1
CAMERA2
CAMERA SW
(Giallo)
(rosso) (bianco) (Giallo) (rosso) (bianco)
Al conduttore di ingresso del telecomando
Al cavo di uscita del telecomando Alla linea impulsi di velocità del
veicolo Alla telecamera anteriore/posteriore
Alla telecamera posteriore/altra telecamera/telecamera
Connettore per interruttore telecamera TOPVIEW
1
*
Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo
Microfono (in dotazione)
Al terminale di uscita video Ai terminali di uscita audio
(L/R) Al terminale di ingresso video Ai terminali di ingresso audio
(L/R)
Posteriore sinistro
Amplificatore
Posteriore destro
Amplificatore
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Amplificatore
Subwoofer
*1Al momento TOPVIEW non viene utilizzato.
REMOTE TURN-ON
(blu/bianco)
REVERSE
(arancione/bianco)
PARKING BRAKE
(giallo/blu)
IGNITON
(rosso)
GND
(nero)
POWER ANT
(blu)
BATTERY
(Giallo)
(verde)
(verde/nero)
(bianco)
(bianco/nero)
(grigio/nero)
(grigio)
(viola/nero)
(viola)
All’amplificatore o equalizzatore Al lato positivo del cavo del
segnale delle luci posteriori della vettura Al conduttore del segnale del freno di stazionamento
All’antenna
Chiave di accensione
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Altoparlanti
Anteriore destro
Posteriore destro
100-IT
Loading...