Alpine INE-W920R, INE-W928R OWNER'S MANUAL [ES]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
R
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
R
ADVANCED NAVI STATION
INE-W920R
8-INCH ADVANCED NAVI STATION
INE-W928R
EN
DE
FR
ES
IT
SE
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Designed by ALPINE Japan
NL
PL
GR
68-21057Z29-A
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
PRECAUCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: LEA EL
MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO. .................. 8
ADVERTENCIA
Recomendaciones para un uso seguro .............. 8
ADVERTENCIA ........................................ 8
PRUDENCIA ............................................. 9
AVISO ..................................................... 10
Discos reproducibles en
esta unidad ......................................... 11
Características
Cambio automático de configuración
de usuario .................................................... 15
Mis Favoritos .................................................. 15
Configuración sencilla de sonido por tipo de
vehículo (i-Personalize) .............................. 16
Acerca de la pantalla dual .............................. 16
Posición de visualización de
pantalla dual ............................................ 17
Primeros pasos
Lista de accesorios ......................................... 18
Para el INE-W920R
Ubicación de los controles ............................. 18
Encendido y apagado ..................................... 18
Encienda el sistema ........................................ 19
Extracción y fijación del panel frontal ........... 19
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema ................................................... 20
Inserción/expulsión de un disco ..................... 20
Insertando el disco ...................................... 20
Quitando el disco ........................................ 20
Ajuste del volumen ......................................... 20
Reducción rápida del volumen ....................... 20
Para el INE-W928R
Ubicación de los controles ..............................21
Encendido y apagado ......................................21
Encienda el sistema .........................................21
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema ...................................................22
Inserción/expulsión de un disco ......................22
Insertando el disco .......................................22
Quitando el disco .........................................22
Ajuste del ángulo de visualización
del monitor ...................................................22
Ajuste del volumen .........................................22
Reducción rápida del volumen ........................22
Operaciones habituales
Utilización de Mis Favoritos ...........................23
Registro de usuarios ........................................23
Configuración de Mis Favoritos ......................24
Añadir Mis Favoritos ...................................24
Edición de Mis Favoritos .............................25
Visualización de la imagen de
la cámara ..................................................25
Ajustes de i-Personalize ..............................26
Configuración al cambiar de usuario ..............27
Cómo introducir caracteres y números
(teclado) .......................................................27
Configuración de Desvanecimiento de
Información Superior/Inferior .....................28
Cambiar de fuente ...........................................28
Función de apagado de pantalla ..................28
Cambiar a la visualización de
pantalla dual .................................................28
Funcionamiento táctil .....................................29
Seleccionar un elemento de una lista ..............29
Acerca del indicador de pantalla .....................29
Radio
Uso de la radio ................................................30
Memorización manual de emisoras ................30
Memorización automática de emisoras ...........30
Sintonía de emisoras memorizadas .................30
RDS
Encender y apagar
AF (frecuencias alternativas) .......................31
3-ES
Recepción de información sobre el tráfico .....31
Recepción manual de información
sobre el tráfico .............................................32
Sintonía por tipo de programa (PTY) .............32
Prioridad del tipo noticias ...............................32
Visualización de radiotexto .............................32
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ..................................................33
Repetición de reproducción ............................33
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 33
Selección de carpetas
(para MP3/WMA/AAC) ..............................33
Búsqueda en CD de texto ............................... 34
Búsqueda de nombre de Archivo/Carpeta
(para MP3/WMA/AAC) ..............................34
Acerca de MP3/WMA/AAC ...........................34
DVD
Reproducción de un disco ...............................36
Si aparece una pantalla de menú ................. 37
Funciones de introducción del teclado
numérico ..................................................37
Visualización de la pantalla de
menú principal .........................................37
Visualización de la pantalla de menú .......... 37
Parada de la reproducción (PRE STOP) ......... 38
Parada de la reproducción ............................... 38
Avance rápido/Retroceso rápido .....................38
Búsqueda de los inicios de Capítulos/Pistas/
Archivos ......................................................38
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa) .........................................................38
Avance de la reproducción fotograma a
fotograma ....................................................38
Reproducción a cámara lenta ..........................38
Selección de carpetas ......................................39
Reproducción con repetición ..........................39
Búsqueda por número de título .......................39
Búsqueda directa por número de
capítulo ........................................................39
Búsqueda del archivo de vídeo deseado .........39
Cambio del ángulo ..........................................40
Cambio del idioma del audio ..........................40
Cambio de los subtítulos (idioma) ..................40
Acerca de DivX
®
............................................40
Ajustes
Realización de los ajustes
Ajustes Generales
Operación de configuración general ...............41
Configuración de idioma ................................41
Configuración del desplazamiento .............. 41
Selección de Formato .................................. 41
Configuración del idioma de menús ............41
Configuración del Sensor remoto ................... 42
Configuración del código de seguridad .......... 42
Configuración del código de seguridad .......42
Configuración de visualización de información
superior e inferior ........................................42
Personalización Pantalla/LED ........................ 42
Ajuste de la luminosidad de la iluminación
de fondo ...................................................42
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación
de fondo ...................................................42
Ajuste del atenuador de la iluminación
nocturna de botones .................................42
Cambio del color de la pantalla ...................43
Ajuste del panel sensible al tacto ................43
Inicialización de los valores corregidos
del panel táctil ..........................................43
Ajuste Visual ...................................................43
Cambio del modo de visualización ............. 43
Ajuste del Contraste Live ............................44
Selección del modo Visual EQ
(ajuste de fábrica) .....................................44
Ajuste del brillo ...........................................44
Ajuste del color de la imagen ...................... 44
Ajuste del matiz de color de la imagen ....... 44
Ajuste del contraste de imagen ................... 44
Ajuste de la calidad de imagen ....................44
Guardar y ver la calidad de imagen
establecida ................................................44
Acerca del INE-W920R/INE-W928R ............44
Visualizar la Información sobre
el producto ...............................................44
Comprobar el registro de DivX
Inicialización del sistema ............................45
Ajustes de Instalación .....................................45
Ajustes de Sonido
Operación de Ajustes de Sonido .....................45
Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer .............. 46
Ajuste del Balance/Fader ............................46
Configuración del altavoz trasero ................46
Encendido/Apagado del Subwoofer ............ 46
®
.................44
4-ES
Ajuste del nivel del Subwoofer ...................46
Ajustar la fase del Subwoofer .....................46
Configuración del MX (Media Xpander) .......46
Predeterminados del Ecualizador
(Bass Max EQ) ............................................47
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
(Ecualizador Paramétrico) ...........................47
Ajuste de corrección de tiempo
(Corrección de tiempo) ...............................48
Configuración de los ajustes de Crossover
(X-OVER) ...................................................48
Ajustar Defeat .................................................49
Ajuste del Volumen .........................................49
Ajustar el volumen para cada fuente ..............49
Acerca de Time Correction .............................49
Acerca de Crossover .......................................51
Ajustes de Fuente
Operación de Ajustes de Fuente ..................... 52
Configuración de Fuente .................................52
Configuración del disco ..................................52
Cambio de la configuración de idioma .......52
Configuración del idioma de menús ............52
Configuración del idioma de audio .............52
Configuración del idioma de subtítulos ......53
Cambio de la configuración de código
de país ...................................................... 53
Configuración del nivel de clasificación
(bloqueo parental) .................................... 53
Configuración del modo de Formato
de Pantalla ................................................53
Configuración de Radio .................................. 54
Ajuste PI Seek .............................................54
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ....................................................54
Cambio del idioma de visualización PTY
(Tipo de programa) ..................................54
Ajuste de recepción PTY31
(Emisión de emergencia) .........................54
Configuración de la calidad de tono del
sintonizador (FM) (Tuner Condition) ...... 54
Configuración de AUX ...................................55
Configuración del modo AUX .................... 55
Configuración del nombre del AUX principal
(Ajustes AUX) .........................................55
Configuración del AUX3 ............................55
Configuración de Selección de Entrada AUX3
(Cambio del sistema de señal de entrada
visual) .......................................................55
Configuración del RSE ...................................55
Configuración del sistema del monitor
trasero ......................................................55
Ajustes de BLUETOOTH
Operación de Ajustes de BLUETOOTH ........56
Configuración del BLUETOOTH ...................56
Visualización de la información
BLUETOOTH .............................................56
Registrar el dispositivo BLUETOOTH ........... 56
Configuración de la Conexión
Automática ..................................................57
Configuración de la contraseña ......................57
Cambiar el código de carácter de
la agenda ......................................................57
Configurar Recibir llamadas
automáticamente .........................................57
Configurar el tiempo para la recepción
automática de una llamada ..........................58
Seleccionar el altavoz de salida ......................58
Ajuste del volumen de recepción .................... 58
Ajuste del Volumen de transmisión ................58
Ajuste del Volumen de llamada ......................58
Eliminación de todos los historiales ............... 58
Ajustes de Cámara
Operación de Ajustes de Cámara ....................59
Configuración de Cámara Directa ..................59
Configuración de la entrada de la
cámara ......................................................59
Configuración de la cámara AUX ...................60
Configuración de la entrada de
la cámara ..................................................60
Configuración de Interrupción de
Cámara ........................................................61
Funcionamiento del BLUETOOTH
Ajustes previos ................................................ 62
Acerca de BLUETOOTH ............................62
Acerca de los teléfonos manos libres ..........62
Antes de utilizar BLUETOOTH ..................62
Control de teléfonos manos libres
Conexión de un dispositivo
BLUETOOTH .............................................62
Desconexión de la conexión
BLUETOOTH ..........................................62
Modificación de la conexión del dispositivo
BLUETOOTH .............................................63
5-ES
Responder una llamada ...................................63
Ajuste del volumen del tono de
la llamada .................................................63
Colgar el teléfono ...........................................63
Realización de llamadas .................................63
Uso de la marcación abreviada para la
realización de una llamada .......................63
Llamar a un número en el historial
de llamadas ..............................................63
Llamar a un número de la agenda ............... 63
Marcar un número de teléfono para la
realización de una llamada .......................64
Función de rellamada ..................................64
Operaciones durante una conversación ........... 64
Ajuste del volumen de voz ..........................64
Cambiar la salida del audio .........................64
Función DTMF (marcación por tonos) ....... 64
Función agenda ...............................................65
Sincronización de la agenda ........................65
Añadir agenda .............................................65
Eliminación de entradas de la agenda ......... 65
Asignación como número de marcación
abreviada .....................................................65
Audio del BLUETOOTH
Reproducción ..................................................67
Repetición de reproducción ............................67
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 67
Selección de grupos ........................................67
Función de búsqueda ......................................67
Dispositivo auxiliar (opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares
(opcional) ....................................................68
Manejo de un reproductor DVD externo ........68
Cambiar al modo DVD externo ...................68
Acerca de la pantalla de funciones
DVD .........................................................69
Manejo de un cambiador de DVD
externo ......................................................... 69
Cambiar al modo cambiador de
DVD externo ............................................69
Acerca de la pantalla de funciones del
cambiador de DVD ..................................70
Manejo del receptor de TV digital móvil
(DVB-T) ......................................................70
Cambiar al modo receptor de TV
digital móvil (DVB-T) ............................. 70
Acerca de la pantalla de funciones
DVB-T .....................................................70
Manejo de una TV ..........................................70
Cambiar al modo TV ...................................70
Acerca de la pantalla de funciones TV ....... 71
Funcionamiento de la cámara
(opcional)
Funcionamiento de la cámara trasera .............72
Visualización de imagen de la cámara trasera
cuando el vehículo da marcha atrás .........72
Cambiar el patrón de imagen de la cámara
trasera ....................................................... 72
Activación/desactivación de la visualización
de la pantalla de guía ...............................72
Ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución ................................................72
Acerca de la guía de la cámara trasera ...........73
Funcionamiento de la cámara frontal .............74
Visualización del vídeo de la vista frontal de
forma manual ...........................................74
Cambiar el patrón de imagen de la cámara
frontal .......................................................75
Acerca del ajuste de la activación y
desactivación de la pantalla de guía y del
ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución ................................................75
Otras funciones de la cámara ..........................75
Acerca del ajuste de la ubicación de la
pantalla de precaución .............................75
Memoria USB (opcional)
Reproducción ..................................................76
Repetición de reproducción ............................76
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................77
Reproducción aleatoria (M.I.X. ALL) ............77
Búsqueda de una canción deseada ..................77
Búsqueda de nombre de
archivo/carpeta ......................................... 77
Búsqueda de etiqueta ...................................77
Función directo arriba/abajo ........................... 78
Seleccione la carpeta que desee
(carpeta arriba/abajo) ..................................78
iPod/iPhone (Opcional)
Reproducción ..................................................80
Búsqueda de un archivo de música .................80
Búsqueda del archivo de vídeo deseado .........80
Función de salto alfabético .............................81
Función directo arriba/abajo ........................... 81
Búsqueda de posición en memoria .................81
6-ES
Repetición de reproducción ............................81
Reproducción aleatoria (Shuffle) ....................81
Reproducción aleatoria (Shuffle All) ..............81
Información
Actualización del software del producto ........ 82
Acerca de los DVD ......................................... 82
Lista de códigos de idiomas ............................83
Lista de códigos de país ..................................84
En caso de dificultad .......................................86
Si aparece el siguiente mensaje ......................87
Especificaciones .............................................89
CONTRATO DE USUARIO FINAL
(Microsoft) ..................................................90
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO
FINAL (NAVTEQ) ......................................92
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................ 94
Prudencia ............................................... 94
Precauciones ......................................... 94
Instalación .......................................................95
Conexiones .....................................................98
Ejemplo de sistema .......................................102
7-ES

Manual de instrucciones

Compruebe que el nivel de volumen de la unidad le permite

PRECAUCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE: LEA EL MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.

Este producto está diseñado para ofrecerle instrucciones detalladas para llevarle a su destino. Lea las siguientes precauciones para garantizar que utiliza este sistema de navegación correctamente.
Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento.
Las sugerencias de ruta realizadas por el sistema de navegación nunca pueden tener prioridad sobre las normas de circulación ni sobre su criterio personal o su conocimiento de las prácticas seguras de la conducción. No siga las sugerencias de ruta si el sistema de navegación le indica que realice una maniobra insegura o ilegal, que le coloque en una situación poco segura o que le dirija a una zona que considere insegura.
Observe la pantalla del monitor solo cuando resulte necesario y
seguro. Si es necesario consultar la pantalla de forma prolongada, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal.
No introduzca destinos, modifique ajustes ni acceda a funciones
que requieran consultar de forma prolongada el monitor mientras conduce. Detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar acceder al sistema.
Cuando utilice el sistema de navegación para encontrar un
servicio de emergencias, póngase en contacto con el centro para confirmar la dirección antes de dirigirse con el vehículo. La base de datos no contiene todos los servicios de emergencias, como comisarías de policía, parques de bomberos, hospitales y clínicas. En estas situaciones, utilice su propio criterio y solicite indicaciones.
La base de datos de mapas contenida en el soporte (tarjeta de
memoria SD) en que se almacena incluye los datos cartográficos más recientes en el momento de la fabricación. Debido a los cambios en las calles y los barrios, pueden darse situaciones en las que el sistema de navegación no sea capaz de dirigirle al destino indicado. En dichos casos, siga su criterio personal.
La base de datos de mapas está diseñada para ofrecerle
sugerencias de rutas, pero no tiene en cuenta la seguridad relativa de la ruta sugerida ni factores que pueden condicionar el tiempo necesario para llegar al destino. El sistema no refleja las carreteras cortadas o en obras, las características de la carretera (como el tipo de superficie, la pendiente o la categoría, restricciones de peso o altura, etc.), las retenciones, las condiciones climatológicas ni ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o al ritmo de la conducción. Siga su criterio personal si el sistema de navegación no puede ofrecerle una ruta alternativa.
Puede que en algunas ocasiones el sistema de navegación
muestre una posición incorrecta del vehículo. En dichas condiciones, siga su propio criterio, teniendo en cuenta las condiciones de conducción actuales. Tenga en cuenta que, en estas situaciones, el sistema de navegación debería corregir la posición del vehículo automáticamente; sin embargo, en ocasiones deberá corregir la posición por su cuenta. En este caso, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar la maniobra.
escuchar el tráfico externo y los vehículos de emergencias. Conducir sin escuchar sonidos del exterior puede llegar a provocar un accidente.
Cerciórese de que todas las personas que pretendan utilizar este
sistema de navegación leen atentamente estas precauciones e instrucciones.
Si hay algo en la documentación de funcionamiento del sistema de navegación que no termine de entender, le rogamos que se ponga en contacto con un distribuidor autorizador local de Alpine antes de utilizar el sistema de navegación.

ADVERTENCIA

Recomendaciones para un uso seguro

Lea el manual atentamente antes de utilizar este sistema, ya que
contiene instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de forma segura y efectiva. ya que contiene instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de forma segura y efectiva. Alpine no se responsabiliza de los problemas derivados de la no observación de las instrucciones de estos manuales.
Este manual utiliza varias ilustraciones para mostrarle cómo
utilizar el producto de forma segura y avisarle de los posibles peligros causados por operaciones y conexiones incorrectas. A continuación se muestra el significado de dichas ilustraciones. Es importante comprender totalmente los significados de estas ilustraciones para utilizar correctamente este manual y el sistema.

ADVERTENCIA

Utilizar el sistema mientras conduce es muy peligroso. Los usuarios deben detener el vehículo antes de utilizar el software.
El estado de las carreteras y la normativa vigente tiene prioridad sobre la información contenida en los mapas: preste atención a las restricciones de tráfico y al entorno que le rodea mientras conduce.
Este software está diseñado para su uso exclusivo en el INE-W920R/INE-W928R. No se puede utilizar en combinación con ningún otro hardware.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
8-ES
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
NO SIGA LAS INDICACIONES DE RUTA SI EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN DA INSTRUCCIONES PARA REALIZAR MANIOBRAS PELIGROSAS O PROHIBIDAS, O SI ESTO SUPONE ENCONTRARSE EN SITUACIONES O ÁREAS DE RIESGO.
Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento. El seguimiento de las indicaciones de ruta sugeridas por esta unidad nunca debe contradecir las normas de tráfico locales ni sus criterios o conocimientos de lo que supone una conducción segura.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
9-ES

AVISO

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45 °C y 0 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No coja ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Discos nuevos
Para evitar que el disco se atasque, aparece el mensaje “Error de disco” si se insertan discos con superficie irregular o si se insertan de forma equivocada. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el INE-W920R/INE-W928R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá el mensaje “Error de disco”. Si el mensaje “Error de disco” sigue apareciendo a pesar de haber insertado el disco correctamente, presione el interruptor RESET con ayuda de un objeto punzante, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.
10-ES
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor de DVD saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios puede provocar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD de Alpine.

Discos reproducibles en esta unidad

Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior.
Marca
(logotipo)
Contenido grabado
Tamaño del
disco
Lámina transparente Estabilizador de disco
La operación de algunas funciones de este unidad son muy complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a solo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el INE-W920R/INE-W928R. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Las operaciones de ajuste no se pueden realizar cuando el vehículo está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intentan realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso “No es posible utilizar mientras conduce”.
La unidad INE-W920R/INE-W928R consume una mínima cantidad
de corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del INE-W920R/INE-W928R se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse. Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST (unipolar, unidireccional) (vendido por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor SPST en ON antes de utilizar el INE-W920R/ INE-W928R. Para conectar el interruptor unipolar, consulte el “Diagrama de conexión del interruptor SPST (vendido por separado)” (página 97). Si el cable de alimentación (encendido) no está conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
DVD de
vídeo
CD de
música
®
DivX
* Compatible con disco DVD de dos capas
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA (“wma”)
Formato AAC (“aac”, “m4a”)
Audio + Vídeo 12 cm*
Audio 12 cm
Audio + Vídeo 12 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Formato de DVD de vídeo
Formato DivX (“avi”, “divx”)
• Los discos sin finalizar no se pueden reproducir.
11-ES
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/ AAC), CD de fotos, etc.
DualDisc
Esta unidad no es compatible con DualDisc. El uso de un DualDisc puede provocar fallos de funcionamiento y también en el disco al introducirlo o expulsarlo.
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 2 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser reproducidos en este reproductor DVD.
ALL
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC escritos en el formato compatible con esta unidad. Para obtener más detalles, consulte páginas 34 y 35.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Consejos para crear sus propios discos
El INE-W920R/INE-W928R reproduce discos DVD de vídeo,
®
, CD de audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/
DivX WMA/AAC.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus propios CD de música (tanto CD de audio o archivos CD-R/RW de MP3/WMA/AAC codificados).
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/ WMA/AAC?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como CD-DA). El MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/AAC (Codificación avanzada de audio) es un archivo de datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño de los archivos de música.*
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse información adicional. Una vez grabada esta información adicional, se convierte en un CD “multisesión”. * Si la primera sesión en un disco que contenga tanto datos
CD-DA como datos MP3/WMA/AAC es un archivo CD-DA, solo serán reproducidos archivos CD-DA.
Discos MP3/WMA/AAC debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos Windows o Macintosh).*
* Consulte el Manual de operación para obtener más información.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
12-ES
Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en el formato estándar DVD-Video.
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para unidades de DVD que solo permiten la reproducción) no se pueden reproducir en este reproductor de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos y con ciertos formatos no puedan reproducirse.
• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados para permitir una reproducción adecuada.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción de discos es el siguiente: DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.
Protección del conector USB
• Sólo es posible conectar al conector USB de esta unidad un iPod/ iPhone, una memoria USB o un teléfono Nokia. No se garantiza un funcionamiento correcto de otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el uso de concentradores USB.
• En función del dispositivo USB conectado, es posible que la unidad no funcione o que algunas funciones no puedan realizarse.
• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC.
• El formato de archivo de vídeo que se puede reproducir en esta unidad es DivX
• Es posible visualizar el nombre de artista/canción, etc. Es posible que algunos caracteres especiales no se muestren correctamente.
®
.
PRUDENCIA
Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos, aunque se produzcan durante el uso de este producto.
Manejo de la memoria USB
• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento en memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class (MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden reproducirse son MP3, WMA y AAC.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la memoria USB de acuerdo con las condiciones contractuales. Lea con atención el Manual de operación de la memoria USB.
• No lo utilice ni la guarde en los siguientes lugares:
En el interior de un coche expuesto a la luz solar directa o a temperaturas elevadas. En lugares con mucha presencia de humedad o sustancias corrosivas.
• Instale la memoria USB en un lugar en que no suponga un obstáculo para el conductor.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas muy elevadas o muy bajas.
• Utilice solo memorias USB certificadas. Tenga en cuenta, sin embargo, que incluso las memorias USB certificadas pueden provocar problemas, en función de su estado o del tipo de dispositivo.
• En función de la configuración de la memoria USB, el estado de la memoria o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca correctamente.
• Los archivos protegidos mediante DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no pueden reproducirse en esta unidad. Forman parte de esta categoría los archivos con formato AAC adquiridos en la tienda iTunes y los archivos WMA o de otro tipo con algún tipo de protección de derechos de autor.
• Es posible que la memoria USB tarde un tiempo en iniciar la reproducción. Si la memoria USB contiene archivos que no son de audio, es posible que la reproducción o la búsqueda tarden más tiempo.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3”, “wma” o “m4a”.
• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no contenga datos de audio. Los datos de no audio no se reconocerán. Asimismo, la reproducción puede emitir ruidos que podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.
• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso. Seleccione SOURCE que no sea USB y extraiga el dispositivo USB, para evitar posibles daños en su memoria.
13-ES
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos
de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Están prohibidos la ingeniería inversa y el desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y la
marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales
o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido certificado por los programadores. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o cumplimiento con los requisitos normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
© 2010 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia y Works
with Nokia son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Nokia Corporation.
®
DivX
La marca y los logotipos de la palabra BLUETOOTH
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
“El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso
©1993-2011 NAVTEQ. Todos los derechos reservados. Fragmentos ©2011, Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados.
, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus subsidiarios y deben utilizarse en virtud de una licencia.
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.
licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.”
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o audio bajo demanda. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, consulte http://www.mp3licensing.com”
®
son
14-ES

Características

Cambio automático de configuración de usuario

Con la unidad INE-W920R/INE-W928R, es posible registrar hasta dos usuarios. Cada usuario puede a su vez configurar la configuración propia que desee. Cuando registran sus respectivos dispositivos BLUETOOTH en la unidad, cada usuario se puede identificar automáticamente.
USUARIO 1 USUARIO 2
USUARIO 2
USUARIO 1
Para obtener más información sobre cómo registrar un dispositivo BLUETOOTH, consulte “Registro de usuarios” (página 23).
Si el USUARIO 2 no se reconoce mientras el USUARIO 1 está utilizando el sistema, aparecerá un mensaje de confirmación.
Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH registrado, o si se prefiere cambiar de usuario manualmente, los usuarios se pueden cambiar
manteniendo pulsado el botón (My Favorites).
Para obtener más información sobre la configuración que se ve afectada al cambiar de usuario, consulte “Configuración al cambiar de usuario”
(página 27).

Mis Favoritos

Se pueden registrar hasta ocho Mis Favoritos como teclas de acceso rápido para cada usuario registrado. Las funciones usadas con más frecuencia y las más prácticas se pueden personalizar según el gusto del usuario.
USUARIO 1 USUARIO 2
Para obtener más información sobre cómo registrar o añadir Mis Favoritos, como cambiar el nombre, etc., consulte “Utilización de Mis Favoritos” (página 23).
15-ES

Configuración sencilla de sonido por tipo de vehículo (i-Personalize)

Esta función permite establecer y reproducir el mejor entorno de audio para su vehículo. En la unidad, seleccione y defina la categoría del vehículo/posición del volante/tipo y tamaño del altavoz/material de los asientos. Para obtener más información sobre cómo realizar la configuración, consulte “Ajustes especificos para cada vehiculo” (página 26).
Ejemplo de pantalla con configuración finalizada

Acerca de la pantalla dual

Si quiere ver la pantalla de reproducción de música mientras visualiza la guía de ruta, etc., puede ver simultáneamente la pantalla de Navegación y Audio/Visual.
Pantalla de Navegación completa
Toque la porción de la pantalla de Navegación.
o
Pulse el botón (MAP).
Pantalla dual
Toque
Pantalla Audio/Visual completa
To qu e *
Pulse el botón (AUDIO).
1
*
Durante la reproducción de vídeo, las opciones [Dual Wide], [Dual Full] y [Pantalla completa] aparecen en la pantalla para poder seleccionar el tamaño de la pantalla. Para obtener más información, consulte “Cambiar a la visualización de pantalla dual” (página 28).
1
o
16-ES
Posición de visualización de pantalla dual
Puede alternar entre la pantalla de la derecha y de la izquierda con una acción de arrastrar y soltar. Para cambiar las pantallas, toque el centro de la pantalla que quiera mover y arrástrela a la posición que desee. Las pantallas cambiarán de posición cuando levante el dedo.
17-ES

Primeros pasos

Lista de accesorios

INE-W920R/INE-W928R.......................................................1
Cable de alimentación.........................................................1
Tornillo de cabeza embutida (M5×8) (solo INE-W920R).....6
Tornillo (M5×8).....................................................................8
Antena GPS .........................................................................1
Placa de montaje de antena................................................1
Fijación del cable ................................................................3
Cable AUX/PRE OUT...........................................................1
Cable de la cámara.............................................................1
Cable de extensión USB .....................................................1
Micrófono .............................................................................1
Funda de montaje (solo INE-W920R) ..................................1
Placa frontal (solo INE-W920R) ...........................................1
Llave de soporte (solo INE-W920R) ....................................2
Funda de caucho (solo INE-W920R)...................................1
Pasador hexagonal (solo INE-W920R) ................................1
Bolsa de transporte (solo INE-W920R) ...............................1
Cojín (solo INE-W928R) .......................................................1
Manual de operación............................................1 ejemplar
Usuarios de la unidad INE-W928R
Para instalar el INE-W928R, consulte el manual incluido en el kit de instalación adquirido por separado para cada tipo de vehículo.

Para el INE-W920R

Botón (PHONE)
Recupera la pantalla del menú del teléfono. Si hay un teléfono manos libres conectado, pulse este botón y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para cambiar a la pantalla del historial de llamadas.
Botón (AUDIO)
Muestra la pantalla Audio/Visual. Si la pantalla Audio/Visual ya está visible, cambia la fuente. Pulse el botón AUDIO y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para activar el modo “Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer”.
Codificador giratorio/botón MUTE/C
Ajuste el volumen girando el codificador giratorio a la izquierda o a la derecha. Pulse este botón para activar/desactivar el modo silenciado. Manténgalo pulsado durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
Botón c (Expulsar)
Expulsa el disco.
Ranura para discos
Para obtener más información sobre el interruptor RESET, consulte
“Puesta en funcionamiento inicial del sistema” (página 20).
Caja de la interfaz de control remoto opcional
Esta unidad puede manejarse utilizando los controles secundarios de radio del vehículo. Es necesaria una Caja de la interfaz de control remoto Alpine (opcional). Para obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine.
Controlable con un mando a distancia
Esta unidad puede ser controlada utilizando un mando a distancia Alpine opcional. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor de control remoto.

Ubicación de los controles

Botón (Extraer)
Utilice este botón para extraer el panel frontal.
Sensor Remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
Botón (My Favorites)
Muestra la pantalla Mis Favoritos para el Usuario 1 registrado. Pulse este botón y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para cambiar al Usuario 2.
Botón (MAP)
Recupera la pantalla del mapa de navegación. Para obtener más información sobre las funciones de navegación, consulte el “Manual de operación del sistema de navegación” en el CD-ROM.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados en este manual de usuario.
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se escriben en negrita (por ejemplo (My Favorites)). Los botones que se encuentran en el display de la pantalla táctil se muestran en negrita entre paréntesis [ ] (por ejemplo []).

Encendido y apagado

Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
1
Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
Cuando se enciende, el sistema muestra la última pantalla de
modo que fue mostrada antes de que la llave de contacto se desconectara. Por ejemplo, si la unidad está en modo radio cuando se desconectó, se mantendrá en el modo radio cuando se vuelve a arrancar.
2
Pulse el codificador giratorio y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
La unidad se puede encender pulsando cualquier botón de la unidad
excepto (Extraer).
El INE-W920R es un dispositivo de precisión. Manejar con cuidado
la unidad le proporciona años de funcionamiento libre de problemas.
18-ES

Encienda el sistema

Con el sistema Alpine, al poner la llave de contacto en las posiciones ACC u ON, la pantalla de inicio se mostrará automáticamente.
1
Cuando se usa el sistema por primera vez, se muestra el menú de selección de idioma. Hay 21 idiomas para elegir. Toque [] o [] para desplazar la lista y luego toque el idioma deseado.
También puede desplazarse a través de las listas tocando la
pantalla y deslizando su dedo arriba y abajo.
2
Toque [OK].
Aparece la pantalla de radio.
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.

Extracción y fijación del panel frontal

Extracción
1
Apague la unidad.
2
Pulse (Extraer) en la esquina superior izquierda hasta que el panel frontal se suelte.
3
Coja el panel frontal por la parte superior y extráigalo.
Fijación
1
Inserte el lado inferior del panel frontal en la unidad principal.
2
Empuje el lado superior del panel frontal hasta que encaje con firmeza en la unidad principal.
b
a
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado. Sujete el panel por los laterales y
evite pulsar los botones sin querer.
Prudencia
• Tenga cuidado de no hacerse daño con el borde del panel frontal al fijarlo y extraerlo.
• No aplique demasiada fuerza al panel frontal ni lo sujete con demasiada fuerza al extraerlo, fijarlo o transportarlo.
• Tenga cuidado de no pisar el panel frontal cuando lo transporte.
• No se apoye sobre el panel frontal para no romperlo ni dañarlo una vez extraído.
• Tenga cuidado de no hacerse daño con posibles fragmentos rotos del panel frontal.
• Mantenga el panel frontal alejado del alcance de los niños cuando lo extraiga para evitar que se lo metan en la boca.
• Cuando fije el panel frontal, apague la alimentación de la unidad y tenga cuidado de no hacerse daño con los bordes.
bolsa de transporte*
* Para proteger el panel frontal, colóquelo en la bolsa de transporte
suministrada.
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es anormal.
19-ES

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Apague la unidad.
2
Presione (Extraer) para extraer el panel frontal.
3
Presione RESET con un bolígrafo u otro elemento puntiagudo.
Interruptor RESET
ranura para tarjeta de memoria microSD*
* La tarjeta de memoria microSD no admite la reproducción de
música/vídeo. Para obtener más información sobre cómo utilizar tarjetas de memoria microSD, consulte el “Manual de operación del sistema de navegación” en el CD-ROM suministrado.
Quitando el disco
1
Presione (Expulsar).
Cuando el disco ha sido expulsado a medias, sáquelo.
Si el disco no sale al pulsar , mantenga presionado de nuevo
durante al menos 5 segundos.

Ajuste del volumen

Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado.
Volumen: 0 - 35

Reducción rápida del volumen

Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
1
Presione el codificador giratorio para activar el modo silenciado.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
2
Si vuelve a pulsar codificador giratorio, el audio volverá a su nivel anterior.

Inserción/expulsión de un disco

Insertando el disco
1
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Ranura para discos
Al insertar el disco, llega un punto en que la unidad lo introduce automáticamente. La unidad empezará a reproducir el disco.
No toque la superficie del disco directamente con los dedos.
Antes de insertar o extraer el disco, ponga siempre la llave de
contacto en la posición ACC u ON. No podrá extraer o insertar un disco si la llave de contacto está en la posición OFF.
20-ES

Para el INE-W928R

Ubicación de los controles

Botón c (Expulsar) Botón / (ARRIBA/ABAJO)
Púlselo para ajustar el volumen.
Botón MUTE
Pulse este botón para activar/desactivar el modo silenciado. Pulse el botón MUTE y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para activar el modo “Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer”.
Botón (AUDIO)
Muestra la pantalla Audio/Visual. Si la pantalla Audio/Visual ya está visible, cambia la fuente. Manténgalo pulsado durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
Botón (MAP)
Recupera la pantalla del mapa de navegación. Para obtener más información sobre las funciones de navegación, consulte el “Manual de operación del sistema de navegación” en el CD-ROM.
Botón (PHONE)
Recupera la pantalla del menú del teléfono. Si hay un teléfono manos libres conectado, pulse este botón y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para cambiar a la pantalla del historial de llamadas.
Botón (My Favorites)
Muestra la pantalla Mis Favoritos para el Usuario 1 registrado. Pulse este botón y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para cambiar al Usuario 2.
Interruptor RESET
El sistema de esta unidad es reseteado.
Sensor Remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
Caja de la interfaz de control remoto opcional
Esta unidad puede manejarse utilizando los controles secundarios de radio del vehículo. Es necesaria una Caja de la interfaz de control remoto Alpine (opcional). Para obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine.
Controlable con un mando a distancia
Esta unidad puede ser controlada utilizando un mando a distancia Alpine opcional. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor de control remoto.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados en este manual de usuario.
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se escriben en negrita (por ejemplo (My Favorites)). Los botones que se encuentran en el display de la pantalla táctil se muestran en negrita entre paréntesis [ ] (por ejemplo []).

Encendido y apagado

Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
1
Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
Cuando se enciende, el sistema muestra la última pantalla de
modo que fue mostrada antes de que la llave de contacto se desconectara. Por ejemplo, si la unidad está en modo radio cuando se desconectó, se mantendrá en el modo radio cuando se vuelve a arrancar.
2
Pulse el botón (AUDIO) y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
La unidad se puede encender pulsando cualquier botón.
El INE-W928R es un dispositivo de precisión. Manejar con cuidado
la unidad le proporciona años de funcionamiento libre de problemas.

Encienda el sistema

Con el sistema Alpine, al poner la llave de contacto en las posiciones ACC u ON, la pantalla de inicio se mostrará automáticamente.
1
Cuando se usa el sistema por primera vez, se muestra el menú de selección de idioma. Hay 21 idiomas para elegir. Toque [] o [] para desplazar la lista y luego toque el idioma deseado.
También puede desplazarse a través de las listas tocando la
pantalla y deslizando su dedo arriba y abajo.
2
Toque [OK].
Aparece la pantalla de radio.
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
21-ES

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Apague la unidad.
2
Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro elemento puntiagudo.
PRECAUCIÓN
No acerque las manos (ni cualquier otro objeto) al monitor mientras se abre y se cierra para evitar daños. La parte posterior del monitor tiende a estar muy caliente en condiciones normales de funcionamiento. Esto no significa un mal funcionamiento, pero debe tenerse cuidado para evitar un contacto prolongado con él.

Ajuste del ángulo de visualización del monitor

Interruptor RESET

Inserción/expulsión de un disco

Insertando el disco
1
Presione c (Expulsar).
Se muestra la pantalla Open/Tilt.
2
Toque [Open].
3
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Ranura para discos
ranura para tarjeta de memoria SD*
Inserte el disco hasta que es automáticamente introducido dentro de la unidad. La unidad empezará a reproducir el disco.
* La tarjeta de memoria SD no admite la reproducción de música/
vídeo. Para obtener más información sobre cómo utilizar tarjetas de memoria SD, consulte el “Manual de operación del sistema de navegación” en el CD-ROM suministrado.
Ajuste el ángulo del monitor para obtener una mejor visibilidad.
1
Presione c (Expulsar).
Se muestra la pantalla Open/Tilt.
2
Toque [Up] o [ Down] de “Tilt” para ajustar el ángulo deseado del monitor.
El ángulo del monitor se puede ajustar en cinco pasos.
3
Toque [] para volver al modo normal.
El color de la pantalla cambiará al visualizarla con determinados
ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para conseguir la mejor posición de visualización.
Si la batería del vehículo dispone de poco voltaje, la pantalla podría
parpadear al cambiar el ángulo. Este comportamiento es normal; no se trata de una avería.

Ajuste del volumen

Ajuste el volumen pulsando o .
El volumen aumenta o desciende de forma continua al pulsar y mantener presionado o . Volumen: 0 - 35

Reducción rápida del volumen

Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
1
Pulse MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Quitando el disco
1
Presione c (Expulsar).
Se muestra la pantalla Open/Tilt.
2
Toque [c Disc].
El monitor se abrirá. A continuación, el disco se expulsa. Cuando el disco ha sido expulsado a medias, sáquelo.
3
Toque [Close] o pulse c (Expulsar).
Si el disco no se expulsa tras tocar [c Disc], pulse c (Expulsar) y
manténgalo presionado durante al menos 5 segundos.
No golpee el monitor cuando esté abierto para evitar errores de
funcionamiento de la unidad.
El monitor se detiene en el ángulo de inclinación al cerrarse.
22-ES
2
Si vuelve a pulsar MUTE, el audio volverá a su nivel anterior.

Operaciones habituales

Utilización de Mis Favoritos

Ejemplo de la pantalla Mis Favoritos
Nombre de usuario: muestra el nombre del usuario Icono Mis Favoritos: si toca un icono de la pantalla Mis Favoritos, pasará a la pantalla de la aplicación seleccionada. Botón Añadir: utilice este botón para añadir (registrar) iconos de Mis Favoritos (página 24) Botón Editar: utilice este botón para editar Mis Favoritos (página 25) Botón Cámara: utilice este botón para mostrar la imagen de la cámara (página 25) Botón i-Personalize: utilice este botón para configurar los ajustes de i-Personalize (página 26)
3
Introduzca el nombre de usuario con el teclado y toque [OK].
Aparece la pantalla Ajustes de Dispositivo BLUETOOTH.
Toque [ ] para editar el nombre.
Para obtener más información sobre la introducción de caracteres con el teclado, consulte “Cómo introducir caracteres y números (teclado)” (página 27).
4
Toque [Enlazados] y, después, toque [OK].
Aparece la Lista de Dispositivos BLUETOOTH.
Los dispositivos BLUETOOTH registrados aquí se utilizan para
identificar automáticamente al usuario. Asimismo, permite utilizar un teléfono móvil como teléfono manos libres. Para obtener más información, consulte “Configuración del BLUETOOTH” (página 56).
Si toca [No enlazados] ,el usuario sale del proceso de registro
sin registrar ningún dispositivo BLUETOOTH.
5
Toque [Buscar].

Registro de usuarios

Es posible registrar hasta dos usuarios. Puede configurar los ajustes Usuario 1 y Usuario 2 para cada usuario.
1
Pulse el botón (My Favorites).
Aparecerá la pantalla Mis Favoritos.
2
Toque [Start].
Aparecerá la pantalla de introducción de nombre de usuario para el primer usuario.
Si toca [Saltar], registrará el nombre de usuario como
“USUARIO 1” o “USUARIO 2” y no se registrará ningún dispositivo BLUETOOTH. En este caso, los usuarios no podrán cambiarse automáticamente.
Si toca [Cancelar] o pulsa el botón (My Favorites),
volverá a la pantalla original sin registrar ningún usuario.
El sistema comienza a buscar dispositivos BLUETOOTH. Cuando finaliza la búsqueda, aparece la Lista de Dispositivos BLUETOOTH.
Establezca la configuración de BLUETOOTH del dispositivo
BLUETOOTH prerregistrado en [ON].
6
Toque un dispositivo BLUETOOTH registrado y luego toque [OK].
Aparecerá la pantalla Mis Favoritos para USUARIO 1.
Puede editar los iconos de Mis Favoritos.
Para obtener más información sobre cómo añadir o definir iconos de Mis Favoritos, consulte “Añadir Mis Favoritos” (página 24).
23-ES
Registro del Usuario 2
7
Pulse el botón (My Favorites).
Saldrá de la pantalla Mis Favoritos y volverá a la pantalla original.
8
Pulse el botón (My Favorites) y manténgalo presionado al menos durante 3 segundos.
Aparecerá la guía de usuario de Mis Favoritos. Repita los pasos del 2 al 6 para registrar el USUARIO 2.

Configuración de Mis Favoritos

Puede configurar los ajustes de Mis Favoritos.
1
Pulse el botón (My Favorites).
Aparecerá la pantalla Mis Favoritos para USUARIO 1.
Para configurar los ajustes de Mis Favoritos para el USUARIO 2,
pulse el botón (My Favorites) y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos. Aparecerá la pantalla Mis Favoritos.
Añadir Mis Favoritos
Puede registrar hasta ocho Mis Favoritos para cada usuario. Sin embargo, no es posible registrar los mismos elementos (categorías).
1
Toque [].
Se muestran los elementos añadidos (categorías).
2
Toque el elemento añadido (categoría) que desee.
Posición actual: registra su posición actual en Mis Favoritos Fuente actual Navegación
de búsqueda por lugar cercano en Mis Favoritos
Para obtener más información sobre las funciones de navegación,
consulte el “Manual de operación del sistema de Navegación” en el CD-ROM.
Te lé fo no
del teléfono en Mis Favoritos para marcación abreviada. Seleccione un nombre o número de teléfono de la lista de la agenda del teléfono y toque [Añadir].
To qu e
Solo puede seleccionar Teléfono si hay conectado un teléfono móvil.
Audio/Visual
: registra la fuente de audio activa en Mis Favoritos
: registra la categoría de búsqueda por destino o categoría
[Lugar específico]: puede ver los lugares registraros en Mis Favoritos y definir su destino. Busque un lugar registrado en Mis Favoritos por dirección/ búsqueda de lugar/libreta de direcciones/historial y, a continuación, toque Añadir. [Búsqueda rápida de lugar]: muestra el teclado de búsqueda por dirección [Ayuda cerca]: muestra la pantalla de búsqueda por lugar cercano [Categoría POI]: muestra la lista de categorías POI seleccionada
: permite registrar números de teléfono grabados en la agenda
b
o B para cambiar de número de teléfono.
: permite cambiar directamenta a una fuente de audio
[Radio]: puede registrar presintonías del 1 al 6 en FM1/ FM2/FM3/MW/LW. Seleccione presintonías del 1 al 6 en presintonías FM1/ presintonías FM2/presintonías FM3/presintonías MW/ presintonías LW. [Disc]/[USB/iPod]/[Aux-1]/[Aux-2]/[Aux-3]/[BT audio]: puede cambiar directamente a cualquiera de estas fuentes de audio.
24-ES
Edición de Mis Favoritos
Puede eliminar nombres en Mis Favoritos o cambiar su distribución.
Toque [].
Aparecerá “ ” y el modo cambia al modo de edición.
Si toca [Cancelar] volverá a la pantalla anterior sin guardar los
cambios.
Cambio del nombre
1
Toque el icono que quiera cambiar.
Aparecerá la pantalla de edición de texto (teclado).
2
Introduzca el nombre y toque [OK]
Volverá al modo de edición.
3
Toque [OK].
El nombre ha cambiado.
Eliminación de iconos
Cambio de un dispositivo BLUETOOTH
Puede cambiar los dispositivos BLUETOOTH asociados a un usuario.
1
Toque [Phone] en el usuario que quiera cambiar.
Aparece la pantalla Ajustes de Dispositivo BLUETOOTH.
2
Toque [Enlazados] y, después, toque [OK].
Aparece la Lista de Dispositivos BLUETOOTH.
Se resaltan los dispositivos BLUETOOTH definidos en el
Registro de usuarios. Para ver la configuración detallada, toque [Buscar].
3
Seleccione el dispositivo que quiera cambiar y toque [OK].
El dispositivo ha cambiado.
Eliminación de usuarios registrados
1
Toque [Delete] en el nombre de usuario que quiera eliminar.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
2
Toque [OK].
Cuando se elimina un usuario registrado, todos los elementos
afectados por el cambio de usuarios vuelven a su configuración predeterminada.
Cambio de la distribución
Puede cambiar la distribución de las teclas de acceso rápido.
1
Arrastre y suelte el icono en el lugar deseado.
1
Toque “ ” situado junto al icono que quiera eliminar.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
2
Toque [OK].
Volverá al modo de edición.
3
Toque [OK].
Ajustes de Mis Favoritos
Puede cambiar o eliminar el nombre de usuario registrado o cambiar el número de teléfono registrado.
Toque [Ajustes].
Aparecerá la pantalla de ajustes de Mis Favoritos.
Cambio del nombre de usuario
1
Toque [Name] en el usuario que quiera cambiar.
Aparecerá la pantalla de introducción de nombre de usuario (teclado).
2
Introduzca el nombre y toque [OK].
El nombre de usuario ha cambiado.
Para obtener más información sobre cómo introducir
caracteres con el teclado, consulte “Cómo introducir caracteres y números (teclado)” (página 27).
2
Toque [OK].
Visualización de la imagen de la cámara
Si se conecta al sistema una cámara comprada por separado, podrá ver la imagen de la cámara.
Toque [Cámara].
Aparecerá la imagen de la cámara.
Para obtener más información sobre el funcionamiento de la
cámara, consulte “Funcionamiento de la cámara (opcional)” (página 72).
Si se conecta a la vez la cámara frontal (cámara directa) y la cámara
trasera o lateral (cámara AUX), aparecerá la pantalla para seleccionar la imagen de la cámara que quiera visualizar.
25-ES
Ajustes de i-Personalize
Es posible configurar los ajustes de audio por tipo de vehículo.
Toque [i-Personalize].
Aparecerá la pantalla de Ajustes de i-Personalize.
Ajustes especificos para cada vehiculo
Puede establecer y reproducir el mejor entorno de audio para su vehículo.
1
Toque [Ajustes especificos para cada vehiculo].
Aparece la pantalla de selección del tipo de vehículo.
8
Seleccione el material de los asientos del vehículo.
Aparece la pantalla de confirmación de ajustes.
Si los asientos del vehículo están fabricados en piel y tela,
seleccione [Mitad de piel].
9
Compruebe los ajustes y toque [OK].
Si se había guardado ya Preset3 para Corrección de tiempo/
X-OVER/EQ Paramétrico, los datos serán sobrescritos.
La configuración sencilla de sonido se refleja en los siguientes
elementos de Ajustes de Audio. Configuración del MX (Media Xpander)
- Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (Ecualizador
Par am ét ri co ) Ajuste de la Corrección de tiempo (Corrección de tiempo) Configuración de los ajustes de Crossover (X-OVER) (solo si Subwoofer está ajustado en [On])
La configuración de las presintonías del ecualizador (Bass Max EQ) se desactivan.
iPersonalize
Al usar una memoria USB, los ajustes de sonido descargados desde la página web de ALPINE pueden ser usados para configurar los ajustes de Time Correction, X-OVER y Parametric EQ.
Elemento de configuración: iPersonalize
2
Toque el tipo de vehículo pertinente.
El tipo de vehículo seleccionado se refleja en el símbolo
“i-Personalize” de la pantalla Mis Favoritos.
3
Toque la posición del asiento del conductor.
4
Toque el tamaño del altavoz delantero.
5
Seleccione si hay o no instalado un tweeter.
6
Seleccione la posición de instalación del altavoz trasero.
Si selecciona “Sin altavoces traseros”, no podrá ajustar el altavoz trasero en Fader/Corrección de tiempo/X-OVER en los Ajustes de Sonido.
7
Seleccione si hay o no instalado un subwoofer.
Si selecciona “No”, no podrá ajustar el nivel del subwoofer ni la fase del subwoofer en Ajustes de Sonido.
El nombre de archivo de los datos descargados será “A_U*****.MP3”.
Extensor (fijo) Identificador (alfanumérico,
5 letras como máximo)
Título (fijo)
Guarde los datos de ajuste en la carpeta principal.
Para obtener más información sobre los procedimientos de descarga,
consulte la página web de ALPINE.
1
Toque [iPersonalize].
Se visualizan los ajustes de los archivos de datos en una lista con un máximo de 5 elementos.
2
Toque el archivo deseado.
3
Toque [OK].
Los valores de ajuste descargados se establecen como ajustes de Corrección de tiempo/X-OVER/Ecualizador Paramétrico y, al mismo tiempo, se guardan como Preset3 respectivamente.
Si no hay conectada ninguna memoria USB, no está disponible la
función “Ajustes de iPersonalize”.
Si se había guardado ya Preset3 para Corrección de tiempo/
X-OVER/EQ Paramétrico, los datos serán sobrescritos.
26-ES

Configuración al cambiar de usuario

Las funciones/ajustes que se ven afectados al cambiar de usuario son los siguientes.
Página
Elemento
Mis Favoritos Registro de usuarios 23
Configuración de Mis Favoritos* Visualización de la imagen de la
2
cámara* RDS Visualización de radiotexto 32 Ajustes
Generales
Ajustes de Sonido
Ajustes de Fuente
Control de teléfonos manos libres
Funcionamiento de la cámara
Otros Ajuste del ángulo de visualización del
*1Excepto Ajustes de i-Personalize
2
El patrón de visualización se puede definir si se conecta una cámara
*
equipada con función de cambio en la pantalla de Cámara.
Configuración de visualización de
información superior e inferior
Cambio del color de la pantalla 43
Encendido/Apagado del subwoofer 46
Ajuste del nivel del subwoofer 46
Configuración de Fuente 52
Asignación como número de
marcación abreviada
Función de rellamada 64
Función agenda 65
Cambiar el patrón de imagen de la
cámara trasera*
Cambiar el patrón de imagen de la
cámara delantera*
Activación/desactivación de la
visualización de la pantalla de guía
Ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución
monitor (solo INE-W928R)
2
2
1
de
referencia
24 25
42
65
72
75
72, 75
72, 75
22

Cómo introducir caracteres y números (teclado)

Es necesario introducir caracteres para registrar usuarios, buscar lugares, etc. Las pantallas y procedimientos que se muestran pueden variar un poco según la función que se esté utilizando, pero el método de introducción básico es el mismo.
Área de la pantalla de introducción.
(borrar) Vuelve al carácter anterior y lo borra. Si toca aquí durante más de 2 segundos, borrará todos los caracteres. Teclado de caracteres Tecla de selección de caracteres especiales Teclado de caracteres Teclado de caracteres especiales Teclado de símbolos Teclado de caracteres
(barra espaciadora)
Se confirma el número introducido.
Los elementos cuya configuración se vea afectada al cambiar de usuario registrado se indican con “ ” en este manual. Ejemplo:
27-ES

Configuración de Desvanecimiento de Información Superior/Inferior

Si “Desvanecimiento de Información Superior/Inferior” está ajustado en [ON], la información superior e inferior de la pantalla de reproducción Audio/Visual se desvanece tras 5 segundos si no se realiza ninguna operación. Para volver a ver las teclas, toque la mitad de la pantalla.
Información superior
Información inferior
Para obtener más información sobre cómo definir el
Desvanecimiento de Información Superior/Inferior, consulte “Configuración de visualización de información superior e inferior” (página 42).
Cambiar de fuente con la información superior
Toque el botón de fuente de la información superior en la parte superior de la pantalla de reproducción Audio/Visual y seleccione la fuente deseada.
Botón de fuente
Información superior
Si el botón de fuente está oculto, toque [<<] [>>].
Si “Configuración de Fuente” (página 52) está ajustado en “On”,
puede cambiar de fuente desplazando los dedos en la mitad de la pantalla de izquierda a derecha o de derecha a izquierda.
Función de apagado de pantalla
Este modo resulta útil si la pantalla de la unidad es demasiado luminosa por la noche. Para cancelar el modo de apagado de pantalla, toque la pantalla o pulse cualquier botón.
El modo de apagado de pantalla no se puede cancelar con los
botones de subir y bajar volumen, activar/desactivar silenciado o expulsar disco (solo INE-W920R).
El modo de apagado de pantalla se cancela al apagar la unidad o el
motor.
Cuando se pone la palanca de cambios en marcha atrás (R) con la
cámara trasera conectada, se visualiza la imagen de la cámara trasera.
Cuando se recibe una llamada y hay conectado un dispositivo
BLUETOOTH, se muestra la pantalla de llamada entrante.

Cambiar de fuente

Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón
(AUDIO) o toque un botón de fuente en la información superior
para cambiar a la fuente deseada.
Cambiar de fuente con el botón (AUDIO)
Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón
(AUDIO) varias veces para cambiar a la fuente deseada.
Radio Disc*
Bluetooth Audio Radio…
1
*
Si no hay ningún disco insertado o ninguna memoria USB/iPod conectado, esta opción no está disponible.
2
Si Entrada AUX está ajustado en “Off”, esta opción no está
*
disponible.
3
Si Selección de Entrada AUX3 está ajustado en “iPod Video”, esta
*
opción no está disponible.
1
USB/iPod*1 Aux-1*2 Aux-2*2 Aux-3*3

Cambiar a la visualización de pantalla dual

Si toca en la pantalla dual durante la reproducción de vídeo, aparece el mensaje de selección de tamaño de la pantalla.
Dual Wide (ajuste inicial)
Dual Full
28-ES
Pantalla completa

Funcionamiento táctil

Puede manejar el sistema utilizando el panel táctil en la pantalla.
Asegúrese de tocar el botón que aparece en la pantalla suavemente
con la punta del dedo para proteger la pantalla.
Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de
la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
Los botones que aparecen en la pantalla que no pueden ser
utilizados tienen un color opaco.
Botones en pantalla comunes
[]:vuelve a la pantalla anterior. Dependiendo de la
función, este botón puede cancelar las operaciones que se realizan en la pantalla.
[]:cierra la ventana.

Seleccionar un elemento de una lista

Acerca del indicador de pantalla

La barra de indicación en la parte inferior de la pantalla muestra varios tipos de información, como la hora actual.
La visualización será distinta en función de la fuente. Para obtener más información, consulte el ejemplo de pantalla de cada fuente. Se ilumina cuando se conecta a un dispositivo compatible BLUETOOTH.
: conexión BLUETOOTH a un dispositivo de audio
: conexión BLUETOOTH a un teléfono manos libres Parpadea mientras se reconecta. No se muestra cuando la conexión está en OFF.
Indica el nivel de batería del dispositivo compatible BLUETOOTH.
Nivel de
batería
Icono
Esto tal vez no se muestre en función del dispositivo BLUETOOTH conectado. Si el nivel de batería alcanza el nivel 1, la alarma suena durante 5 segundos.
Indica el nivel de fuerza de la señal del dispositivo compatible BLUETOOTH.
Se muestra cuando el ajuste del BLUETOOTH está en ON.
Sin batería Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
0123Sin servicio
Para deslizarse a través de una lista, realice las siguientes operaciones.
Toque la pantalla y deslice su dedo hacia arriba y abajo.
La pantalla se deslizará siguiendo el movimiento de su dedo. Además, puede tocar [] y [].
Tras tocar la pantalla, quite su dedo de la pantalla antes de que
arrastre y se seleccionará ese elemento.
La visualización del reloj
Puede cambiar entre las opciones de visualización en 12 o 24 horas. Para obtener más información sobre los ajustes de la pantalla del reloj, consulte el “Manual de operación del sistema de navegación” en el CD-ROM.
29-ES

Radio

Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Toque [<<], [>>]
Visualización de banda Visualización de la frecuencia Botón de Predeterminado Modo de búsqueda

Memorización manual de emisoras

1
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías.
2
Toque y mantenga pulsado cualquiera de los botones de memorización durante al menos 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
3
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5 emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas, seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW o LW).
Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número
predefinido, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva emisora.

Memorización automática de emisoras

Uso de la radio

1
Pulse el botón (AUDIO).
2
Toque [Radio] en la información superior.
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a la de modo Radio.
El contenido de la pantalla varía en función de la última banda
seleccionada. ([RadioFM1], etc.)
3
Toque [Band] en la información inferior para seleccionar la banda de radio deseada.
La banda cambia con cada toque, como se indica a continuación:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
4
Toque [TUNE] para seleccionar el modo de sintonización.
DX SEEK Local SEEK MANUAL PTY*
* Solo aparece cuando se selecciona el modo de sintonización
PTY. Para obtener más información, consulte “Sintonía por tipo de programa (PTY)” (página 32).
Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y
Local:
- Modo DX (Distancia);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local;
Solo se sintonizan las emisoras más potentes. La configuración inicial es DX.
5
Toque [], [] o [], [] para cambiar la frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga para cambiar la frecuencia continuamente.
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.
Toque [A.Memo] tras seleccionar la banda de radio deseada en la información inferior.
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal. Una vez finalizado el almacenamiento automático, se selecciona la emisora almacenada en el predeterminado 1. Si no aparece [A.Memo], toque [<<] o [>>] en la información inferior para mostrar [A.Memo].
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
Puede cancelar este proceso tocando [A.Memo] mientras el
sintonizador está buscando estaciones automáticamente. Cancelar devolverá el sintonizador de predeterminados al ajuste anterior.

Sintonía de emisoras memorizadas

Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras memorizadas de cada banda.
1
Toque [Band] en la información inferior varias veces hasta que se muestre la banda de radio deseada.
2
Toque cualquiera de los botones de memorización incluidos que contenga una emisora almacenada.
Se escuchará la emisora memorizada.
30-ES
Loading...
+ 77 hidden pages