Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado
o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON
LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
PRECAUCIONES
Limpieza de productos
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60°C y –10°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que la unidad eX-10 no se instale en una ubicación
sujeta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
Estados Unidos y en otros países.
• La marca y los logotipos del término Bluetooth son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de
Alpine Electronics, Inc. se lleva a cabo bajo licencia. Otros
nombres de marcas y marcas comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
• “Uni-Type™” es un estilo de la fuente de diseño Universal
desarrollada en una investigación conjunta entre LIM
Corporation Ltd. y la Facultad de Ingeniería de la Chiba
University.
• “Uni-Type™” es una marca comercial registrada por LIM
Corporation Ltd.
3-ES
Primeros pasos
Interruptor POWER
Permite encender y apagar la alimentación.
Indicador iPod
Se ilumina al conectar un iPod.
Indicador Bluetooth
Se ilumina al conectar un dispositivo compatible con
Bluetooth.
Sensor del mando a distancia
Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del
componente especificado a una distancia máxima de dos
metros.
Uso con el mando a distancia
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del
dispositivo a una distancia máxima de 1 m.
• Es posible que no pueda utilizar el mando a distancia si el sensor
remoto está expuesto a la luz solar directa.
• El mando a distancia es un dispositivo de precisión, compacto y
ligero.
Para evitar daños, la disminución de la duración de la batería,
errores operativos y una respuesta deficiente, tenga en cuenta los
puntos siguientes.
- No someta el mando a distancia a golpes excesivos.
- No se lo ponga en un bolsillo de los pantalones.
- Manténgalo alejado de alimentos, humedad y suciedad.
- No lo coloque bajo la luz solar directa.
• Si hay otro dispositivo Alpine instalado, funcionará también al
controlar la unidad desde el mando a distancia.
Sustitución de las pilas
Tipo de pila: pila CR2025 o equivalente
1
Apertura de la tapa del compartimento de las pilas
Coloque la pila en el compartimento con la indicación (+)
hacia arriba como se muestra en la ilustración.
• Si inserta la batería al revés, puede causar un fallo de
funcionamiento.
4-ES
3
Cierre de la tapa
Deslice la tapa tal y como se indica en la ilustración hasta
que escuche un chasquido.
Conexión y desconexión del monitor
Para extraer el monitor del vehículo, consulte el paso 3 del apartado
“Instalación del monitor” (página 19).
Conexión de un dispositivo compatible
con Bluetooth (emparejamiento)
Para obtener más información sobre el control desde un dispositivo
compatible con Bluetooth, consulte el manual del propietario de
Bluetooth.
ADVERTENCIA
NO OPERE NINGUNA FUNCIÓN QUE
DISTRAIGA SU ATENCIÓN Y LE IMPIDA
MANEJAR CON SEGURIDAD SU AUTOMÓVIL.
Cualquier función que requiera especial atención debe realizarse
únicamente con el vehículo detenido por completo. Detenga siempre el
vehículo en un lugar seguro antes de realizar estas operaciones. De no
tenerse en cuenta, podría ocasionarse un accidente.
Funcionamiento con el interruptor
deslizante
Realice la operación LIST desplazando el interruptor
deslizante de la derecha hacia adelante
atrás .
Realice la operación SKIP desplazando el interruptor
deslizante de la izquierda hacia adelante
% SKIP ▲
% SKIP ▼
Estos interruptores se identifican en este manual del modo
siguiente.
Interruptor deslizante de la derecha: “interruptor LIST”
Interruptor de la izquierda: “interruptor %SKIP”
Conexión y desconexión de la
alimentación
Presione el interruptor para encender el monitor.
Mantenga pulsado el interruptor del monitor durante 2
segundos como mínimo para encenderla.
• Si se conecta un iPod, se enciende automáticamente.
• La energía de la pila se sigue consumiendo si la unidad se encuentra
conectada y se enciende la alimentación del encendedor. En función
del vehículo, la alimentación del encendedor no se apaga aunque se
apague el motor, y si éste se deja encendido durante mucho tiempo,
la pila podría agotarse completamente. En este caso, desconecte el
adaptador de encendedor. Asimismo, active la función Automatic
Power OFF Consulte
Poweroff)” (página 15).
“Función Automatic Power OFF (Auto
o hacia
▼
o hacia atrás ▲.
LIST
LIST
1
Pulse SETUP para activar el modo de selección
SETUP.
2
Deslice el interruptor LIST en la dirección de
para seleccionar “Bluetooth” y, a continuación,
pulse
3
Pulse /ENTER.
Se activará el modo de emparejamiento y la conexión con
dispositivos compatibles con Bluetooth estará disponible.
4
Establezca una conexión Bluetooth desde un
dispositivo compatible con esta tecnología.
5
El código PIN (ajuste inicial “0000”) se muestra en la
unidad.
6
Introduzca el código PIN en un dispositivo
compatible con Bluetooth.
7
Si la unidad se conecta correctamente a un
dispositivo compatible con Bluetooth, aparecerá en
la unidad el nombre del dispositivo emparejado.
• Para obtener información acerca de la entrada del código de acceso
(PIN code) del teléfono móvil, consulte el manual del usuario del
teléfono móvil.
• Es posible ajustar el código PIN (pass code). Consulte “Ajuste del
código PIN (Pass Code)” (página 14).
• Si no aparece ningún nombre de dispositivo al conectar un teléfono
móvil, aparecerá Phone1 a 5; al conectar un dispositivo de audio,
aparecerá Audio1 a 5; si se conectan dispositivos de teléfono/audio,
aparecerá Device1 a 5.
• Es posible conectar (emparejar) hasta 5 teléfonos móviles o
dispositivos de audio compatibles con Bluetooth. Si se intenta
conectar un sexto teléfono o dispositivo, se desconectará el que,
según el sistema, se considere menos utilizado.
• Si la unidad no puede conectarse a un dispositivo compatible con
Bluetooth, aparecerá “Pairing Failed” durante 2 segundos.
/ENTER.
Acerca del sonido que emite la unidad
El sonido de la unidad se emite a través de la radio FM del automóvil
mediante la función de transmisor de FM, o a través de un terminal de
salida de audio. Ajuste la salida de sonido en
salida de sonido (Output Mode)” (página 15).
Si el sonido se emite desde la radio FM, consulte “Función de
transmisor de FM (Frequency)” (página 13) y ajuste la frecuencia como
corresponda.
Si se utiliza la función de teléfono con manos libres, es posible
seleccionar si el sonido se emitirá desde el altavoz incorporado de la
unidad. Consulte
Speaker)” (página 14).
“Ajuste de la salida de voz del teléfono (HFP
“Configuración de la
5-ES
iPod
Es posible conectar un iPod a la unidad eX-10 mediante el cable de
conexión FULL SPEED™ (suministrado).
Si la unidad eX-10 está conectada con el cable, los controles del iPod no
funcionarán.
Acerca de los iPod que pueden utilizarse con esta
unidad
• La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod. No se garantiza un funcionamiento correcto con
versiones anteriores.
iPod classic de primera generación: Ver. 1.0.1
iPod touch de primera generación: Ver. 1.1.1
iPod nano de tercera generación: Ver. 1.0.1
iPod de quinta generación: Ver. 1.2.1
iPod de cuarta generación: Ver. 3.1.1
iPod photo: Ver. 1.2.1
iPod nano de segunda generación: Ver. 1.1.3
iPod nano de primera generación: Ver. 1.3.1
iPod mini: Ver. 1.4.1
• Puede utilizar la unidad solamente con un iPod, iPod photo o
iPod mini de cuarta generación, o con un iPod nano. Sin
embargo, no es posible garantizar la compatibilidad con los
iPod de generaciones posteriores.
• Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
®
% SKIP ▲
/ENTER
% SKIP ▼
SOURCE
/
LIST
LIST
/
FUNC.
VIEW
Cómo ver la pantalla
<Ejemplo de presentación en pantalla del iPod>
1
2
5
3
4
6
7
8
1 Presentación del modo
2 Título de canción/episodio/audiolibro
3 Título de álbum/Podcast
4 Nombre del artista/Fecha de edición
5 Ilustración
6 Tiempo transcurrido
7 Tiempo de reproducción restante
8 Indicación de frecuencia del transmisor FM/“AUX”
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
• El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
• Si no existe información de etiquetas, o si la información de
caracteres incluida no es compatible con la unidad, no se mostrará
nada en la pantalla.
• Si una canción incluye datos de portada, etc, podrá verlos durante la
reproducción. Tenga en cuenta que durante la descarga de los datos
ilustraciones (máximo 6 segundos), no es posible realizar ninguna
operación. El tiempo de reproducción transcurrido tampoco se
muestra. Si desea que la ilustración se muestre automáticamente en
la pantalla, seleccione el ajuste Auto en
ilustraciones (Artwork Display)” (página 16). Dos segundos después
empezar la reproducción de una canción, la descarga de los datos de
ilustraciones se inicia automáticamente. Si el tipo de ilustraciones se
ha ajustado en “Song” en
Type)” (página 16), la descarga de datos se llevará a cabo cada vez
que se seleccione una nueva canción.
“Ajuste del tipo de ilustraciones (Artwork
“Ajuste de la descarga de
Reproducción
1
Pulse SOURCE para cambiar al modo iPod.
2
Deslice el interruptor LIST en dirección o
.
Para volver al principio de la canción actual:
Deslice el interruptor LIST en la dirección de .
Retroceso rápido:
Deslice el interruptor LIST en la dirección de y
manténgalo en esta posición.
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Deslice el interruptor LIST en la dirección de .
Avance rápido:
Deslice el interruptor LIST en la dirección de y
manténgalo en esta posición.
3
Para insertar una pausa en la reproducción, pulse
/ .
Si vuelve a pulsar / , volverá a activarse la reproducción.
• Si se reproduce una canción en el iPod cuando está conectado a la
unidad eX-10, la reproducción seguirá tras la conexión.
• En el caso del iPod, si se ajusta la reproducción aleatoria/repetida,
el iPod regresará a su modo original al desconectarlo, incluso si está
conectado a la unidad y se modifica el modo de reproducción
aleatoria/repetida.
6-ES
Búsqueda de la canción o título deseado
Un iPod puede contener miles de canciones. Por este motivo, la unidad
puede utilizar la función de búsqueda para realizar distintas búsquedas
como se muestra a continuación.
Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Audiolibro/Género/Compositor/
Canción para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.
Jerarquía 1Jerarquía 2Jerarquía 3Jerarquía 4
Playlists
(Lista de
reproducción)
Artists
(Artista)
Albums
(Álbum)
Podcasts
Audiobooks
(Audiolibro)
Genres
(Género)
Composers
(Compositor)
Songs
(Canción)
• Puede seleccionar su modo de búsqueda preferido. Consulte “Ajuste
del modo de búsqueda del iPod” (página 16).
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se hace una búsqueda por
artista (ARTIST). Puede utilizarse otro modo de búsqueda para
la misma operación, aunque la jerarquía será diferente.
Songs
(Canción)
Albums
(Álbum)
Songs
(Canción)
Episode
(Episodio)
———
Artists
(Artista)
Albums
(Álbum)
———
——
Songs
(Canción)
——
——
Albums
(Álbum)
Songs
(Canción)
—
Songs
(Canción)
—
• Mientras se encuentre en el modo de búsqueda, si mantiene pulsado
/ durante 2 segundos como mínimo, se cancelará el modo
de búsqueda.
• Si pulsa / en el modo de búsqueda, volverá al modo
anterior.
• Si se selecciona el nombre del iPod en el modo de búsqueda de lista
de reproducción y se pulsa
canciones del iPod.
• Si aparece una lista, puede utilizar la función de omisión de
porcentaje. Para obtener información detallada, consulte
de omisión de porcentaje” (página 7).
• Si desliza el interruptor LIST y lo mantiene en esta posición cuando
se ha seleccionado una lista, podrá cambiar la lista de forma
continua.
• Si selecciona “All” y pulsa /ENTER durante el modo de
búsqueda, podrá buscar todos los títulos de la jerarquía siguiente.
Por ejemplo, si selecciona “All” y pulsa
artista, aparecerá una lista con todos los álbumes.
/ENTER, se podrán buscar todas las
“Función
/ENTER en el modo de
Función de omisión de porcentaje
La unidad tiene una función de omisión de porcentaje para una mayor
efectividad en la búsqueda. Puede utilizar esta función en el modo de
búsqueda para buscar rápidamente un artista, una canción, etc.
1
Deslice el interruptor % SKIP en la dirección de ▲ o
▼.
Por ejemplo, el iPod contiene 100 canciones almacenadas.
Las 100 canciones se dividen en 10 grupos (0 %, 10 % ···
90 %).
■ Ejemplo de visualización de salto de porcentaje
• El porcentaje de canciones guardadas en la lista se puede mostrar
moviendo la posición del cursor. El ejemplo muestra un 50%.
1
Pulse /ENTER para activar el modo Menu Select.
2
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar “Artists” y, a continuación,
pulse /ENTER.
Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrará el
nombre de un artista.
3
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar la opción de artista deseada y,
a continuación, pulse /ENTER.
Se activa el modo de búsqueda de álbum y se mostrará el
título de un álbum.
• Una vez seleccionado un artista, si pulsa / se
reproducirán todas las canciones del artista seleccionado.
4
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar un álbum y, a continuación,
pulse /ENTER.
Se activa el modo de búsqueda de canción y se mostrará el
título de una canción.
• Una vez seleccionado un álbum, si pulsa / se
reproducirán todas las canciones del álbum seleccionado.
5
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar una canción y, a
continuación, pulse /ENTER.
Se reproducirá la canción seleccionada.
Cursor
• Si desliza el interruptor %SKIP y lo mantiene en esta posición,
podrá omitir canciones de forma continua.
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción del iPod, puede volver rápidamente al último
nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
1
Pulse /.
La pantalla mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
• Durante la reproducción aleatoria Shuffle All, la memoria de
posición de búsqueda no está disponible.
7-ES
Función de avance/retroceso
Reproducción aleatoria Shuffle All
Por ejemplo, si selecciona un álbum y pulsa / en el modo de
búsqueda, el álbum se reproducirá repetidamente. Para ir al álbum
anterior o siguiente, utilice la función arriba/abajo.
Deslice el interruptor %SKIP en la dirección de ▲.
Regresará al elemento anterior.
Deslice el interruptor %SKIP en la dirección de ▼.
Avanzará al elemento siguiente.
• Si no realiza una búsqueda o una búsqueda de nombre de canción/
audiobook, no es posible utilizar esta función.
• Durante la búsqueda de un artista, pueden reproducirse los álbumes
de dicho artista.
• Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista, la
función arriba/abajo puede utilizarse para reproducir otros álbumes
de dicho artista.
• Esta función está inactiva durante la reproducción aleatoria.
• Si desliza el interruptor %SKIP y lo mantiene en esta posición,
podrá omitir canciones de forma continua.
Reproducción aleatoria Shuffle
1
Pulse FUNC.
Se mostrará la pantalla Function.
2
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar “Shuffle” y, a continuación,
pulse /ENTER.
Se activa el modo de reproducción aleatoria.
La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPod de
forma aleatoria.
1
Pulse .
Se encenderá el indicador y todas las canciones se
reproducirán en secuencia aleatoria.
• Para cancelar esta operación, pulse de nuevo .
• Si Shuffle All está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se están reproduciendo en el modo de búsqueda.
• También es posible activar el modo Shuffle All desde la pantalla de
selección de menú. Tras haber pulsado
selección de “Shuffle All”, vuelva a pulsar /ENTER.
/ENTER durante la
Repetición de reproducción
1
Pulse FUNC.
Se mostrará la pantalla Function.
2
Pulse /ENTER.
Se activa el modo Repeat.
3
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar “Song” y, a continuación,
pulse /ENTER.
Repeat Song: se reproduce una sola canción de
Off: modo Repeat desactivado.
forma repetida.
3
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar el modo Shuffle y, a
continuación, pulse /ENTER.
Shuffle Album: se selecciona aleatoriamente un
Song: si selecciona una canción en el
Off: modo Shuffle desactivado.
4
Pulse /.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
• Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.
• Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la
función Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPod.
álbum del iPod y se reproducen sus
canciones en el orden en que
aparecen en el álbum.
modo de búsqueda, todas las
canciones del modo seleccionado
se reproducirán de forma aleatoria.
4
Pulse /.
Se reproducirá repetidamente la canción.
• Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.
• Durante la reproducción repetida, no podrá deslizar el interruptor
LIST en la dirección de
canciones.
• Tanto el indicador Shuffle como el Repeat que se pueden ajustar y
solamente se repite una canción.
o para seleccionar otras
8-ES
Cambio de la pantalla
Si una canción contiene datos de portada, etc., puede cambiar la
presentación actual en pantalla para mostrar la ilustración.
Pulse VIEW.
<Pantalla normal>
<Presentación de la
ilustración>
<Presentación cuando no
hay ilustración>
Descarga manual de datos de la
ilustración
Si selecciona el ajuste Manual en “Ajuste de la descarga de ilustraciones
(Artwork Display)” (página 16), deberá descargar los datos de las
ilustraciones manualmente.
Durante la reproducción en el iPod, mantenga pulsado
VIEW durante 2 segundos como mínimo.
• Si no hay datos de las ilustraciones o si ya se han obtenido, no podrá
descargarlos.
• Es posible definir la descarga de la ilustración o el tipo de
ilustraciones. Consulte
(Artwork Display)” (página 16) y “Ajuste del tipo de ilustraciones
(Artwork Type)” (página 16).
• Si se selecciona el ajuste Auto en “Ajuste de la descarga de
ilustraciones (Artwork Display)” (página 16), la ilustración se
descargará automáticamente cada vez que se seleccione una nueva
canción. La ilustración se descarga aproximadamente después de 2
segundos de iniciarse la reproducción de la canción.
• Durante la descarga de la ilustración (máximo 6 segundos), no
puede realizarse ninguna operación.
“Ajuste de la descarga de ilustraciones
9-ES
Audio Bluetooth
LIST
LIST
SOURCE
/
Si se ha conectado de forma inalámbrica un teléfono móvil, un
reproductor portátil u otro dispositivo compatible con Bluetooth, podrá
reproducir una canción (la operación puede controlarse desde la
unidad).
• Para reproducir audio, es necesario un teléfono móvil o un
reproductor portátil compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
No todas las funciones se encuentran disponibles en todos los
dispositivos.
• Ciertas características de telefonía móvil dependen de la capacidad
y posibilidades del operador. Además, determinadas funciones
pueden no estar disponibles debido a los diferentes niveles de
implementación del protocolo Bluetooth por parte del fabricante del
teléfono.
Reproducción
1
Pulse SOURCE para seleccionar el modo de audio
Bluetooth.
2
Deslice le interruptor LIST en la dirección de o
.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Deslice el interruptor LIST en la dirección de .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Deslice el interruptor LIST en la dirección de .
3
Para insertar una pausa en la reproducción, pulse
/ .
Si vuelve a pulsar / , volverá a activarse la
reproducción.
• En función de los dispositivos conectados, si pulsa SOURCE cuando
la unidad está en pausa, se iniciará la reproducción de audio
Bluetooth y, seguidamente, se cambiará al modo de audio.
Cómo ver la pantalla
<Ejemplo de presentación en pantalla del audio
Bluetooth>
1
1 Presentación del modo
2 Frecuencia del transmisor de FM
10-ES
2
Control telefónico
con manos libres
% SKIP ▲
/ENTER
% SKIP ▼
LIST
LIST
/
• Si se selecciona el ajuste ON en “Respuesta automática de las
llamadas recibidas (Auto Answer)” (página 14), es posible recibir
una llamada automáticamente.
• Durante la llamada, el audio del iPod o Bluetooth se detiene
temporalmente. Después de la llamada, se reanuda la reproducción.
Colgado del teléfono
Pulse /.
Finaliza la llamada.
• Durante la recepción, también puede colgar si pulsa /.
Función de rellamada
Es posible volver a marcar el número del último contacto al que se ha
llamado.
Después de finalizar una llamada, pulse antes de que
transcurran 5 segundos.
Vuelve a marcarse el número de teléfono.
• Si recibe una llamada de un número desconocido, no podrá utilizar
la función de rellamada para devolver la llamada.
Llamada
Acerca del teléfono con manos libres
Es posible realizar llamadas con manos libres si se utiliza un teléfono
móvil compatible con HSP (Head Set Profile) y HFP (Hands-Free
Profile) con la unidad eX-10.
• Evite realizar llamadas de manos libres en situaciones que requieran
una especial atención del conductor como, por ejemplo, zonas donde
el tráfico sea intenso o en calles estrechas.
• Para mejorar el sonido de la llamada, cierre las ventanas para
reducir el ruido ambiental.
• Realizar o recibir llamadas en lugares ruidosos reduce la calidad del
sonido en ambos lados de la línea.
• Las condiciones de la línea telefónica y el uso de otros micrófonos de
manos libres pueden provocar que las voces suenen poco naturales.
• Ciertas características de telefonía móvil dependen de la capacidad
y posibilidades del operador. Además, determinadas funciones
pueden no estar disponibles debido a los diferentes niveles de
implementación del protocolo Bluetooth por parte del fabricante del
teléfono.
Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para
obtener información acerca de la funcionalidad y disponibilidad de
las funciones.
Todas las funciones, funcionalidades y otras especificaciones de
productos, así como la información que se ofrece en el manual del
propietario, se basan en la información disponible más reciente y se
supone precisa en el momento de la impresión.
Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar datos o
especificaciones sin ningún tipo de aviso u obligación.
Respuesta a una llamada
Las llamadas entrantes se anuncian mediante el tono de llamada
recibida y un mensaje (nº de teléfono, etc.).
Pulse .
Se inicia la llamada.
Se guarda un historial de llamadas de las 10 últimas llamadas
realizadas, recibidas y perdidas. Existen distintos métodos para hacer
llamadas según el procedimiento de “llamada”. Los siguientes pasos del
1 al 5 son comunes para los distintos métodos de realizar estas llamadas.
Para obtener más información, consulte cada una de las distintas
categorías de realización de llamadas.
1
Pulse .
Se muestra la lista del método de envío.
2
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar el modo de envío.
Elementos de
configuración
Dialed List : historial de llamadas realizadas
Received List: historial de llamadas recibidas
Missed List: historial de llamadas perdidas
Phonebook: guia telefónica del teléfono móvil
Phonebook (SIM): agenda de teléfonos móviles almacenada
3
Pulse /ENTER.
El modo de envío se activa y se muestra la lista
correspondiente a cada modo.
• Es posible que la lista tarde un tiempo en mostrarse. Asimismo, justo
después de realizar la conexión, es posible que la lista no se muestre
actualizada.
4
Deslice le interruptor LIST en la dirección de o
.
Seleccione un número de teléfono de la lista.
• Si desliza el interruptor %SKIP en la dirección ▲ o ▼, podrá
cambiar una página de la lista.
: Dialed List/Received List/Missed List/
Phonebook/Phonebook (SIM)
en la tarjeta SIM
Continúa
11-ES
5
Pulse
Seleccione el número de teléfono y márquelo.
Si pulsa /ENTER, el nombre o número de teléfono
seleccionado se mostrará. Si pulsa /ENTER de nuevo,
llamará al número de teléfono.
■ Ejemplo de presentación
1
Operación de marcación por voz
Puede realizar llamadas mediante instrucciones de voz.
1
Mantenga pulsado durante al menos, 2
segundos.
Se activa el modo de reconocimiento de voz y aparece
“Speak” en la pantalla.
2
3
1 Presentación del modo
2 Duración de la llamada
3 Volumen de recepción
• Aparecen los nombres registrados en la guía telefónica. Si el nombre
no está registrado, aparecerá un número. Si no se puede mostrar ni el
número ni el nombre, se visualizará “------------”.
• Si realiza una llamada directamente desde el teléfono móvil
emparejado, no aparecerá el número de teléfono y no podrá utilizar
la función de rellamada desde la unidad en este caso.
Rellamada a un número del historial de llamadas
enviadas
Los últimos números de teléfono marcados se almacenan en el historial
de llamadas realizadas. Es posible volver a marcar un número mediante
su búsqueda en el historial de llamadas realizadas.
Elemento de configuración: Dialed List
Llamada a un número del historial de llamadas recibidas
Los números de teléfono de las llamadas recibidas se almacenan en la
lista de llamadas recibidas (Received List). Para volver a marcar estos
números, puede realizar una búsqueda en esta lista.
Elemento de configuración: Received List
2
Dicte a la unidad el número de teléfono o nombre al
que desea llamar.
• Sólo puede realizar esta operación si se encuentra conectado un
teléfono móvil compatible. Si el teléfono móvil no es compatible con
la marcación por voz, se mostrará “No Support” durante dos
segundos.
• Si el nombre de la persona a la cual desea llamar no se encuentra, se
mostrará “No Call” durante 2 segundos.
• El funcionamiento de marcación por voz depende de la
funcionalidad del teléfono móvil. Para obtener más información,
consulte el manual del propietario del teléfono móvil.
• Si realiza una llamada mediante marcación por voz, no aparecerá
ningún nombre ni número de teléfono.
Ajuste del volumen cuando se recibe
una llamada
Ajuste el volumen de recepción mientras llama.
1
Durante la llamada, pulse para ajustar el
volumen.
Cada vez que pulse, se ajustará el volumen durante la
llamada.
Level1 Level2 Level3 Level4 Level5 Level1
• Al finalizar la llamada, vuelve al nivel de volumen ajustado
previamente en el modo SETUP. Consulte el apartado
volumen (HFP Volume)” (página 14).
“Ajuste del
Llamada a un número del historial de llamadas perdidas
Los números de teléfono de las llamadas perdidas que se han recibido se
almacenan en la lista de llamadas perdidas (Missed List). Para volver a
marcar estos números, puede realizar una búsqueda en esta lista.
Elemento de configuración: Missed List
Llamada a un número de la guía telefónica
Pueden descargarse hasta 1.000 números de teléfono de un teléfono
móvil. Para realizar una llamada, seleccione un contacto de la lista de la
guía telefónica.
Elemento de configuración: Phonebook/Phonebook (SIM)
• Si no se puede obtener el nombre de la guía telefónica, no se
mostrará nada.
• El orden en que se visualiza la lista depende del diseño del teléfono
móvil.
• Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la guía telefónica
del teléfono móvil mientras éste está conectado a la unidad, la lista
mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque
no esté actualizada, la función de llamada de teléfono está
totalmente operativa.
12-ES
CONFIGURACIÓN
Puede utilizar el menú SETUP para personalizar con flexibilidad la
unidad para que se ajuste a sus preferencias de uso. Seleccione los
ajustes General, Display, etc., para realizar los cambios que desee.
/ENTER
SETUP
Siga los pasos del 1 al 5 para seleccionar el elemento
que desee modificar. Consulte las descripciones de
cada elemento y siga el paso 5 para obtener más
información.
1
Pulse SETUP para activar el modo de selección de
configuración.
2
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, pulse /ENTER.
Transmitter Bluetooth Audio General Display
iPod (por ejemplo, seleccione General)
3
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar un elemento de configuración
y, a continuación, pulse /ENTER.
(por ejemplo, seleccione Beep)
Transmitter:
Frequency
Bluetooth:
Pairing Mode* Paired Phone Paired Audio Clear
Devices Pass Code Auto Connect Auto Answer
HFP Volume HFP Speaker
Audio:
Factory’s EQ
General:
Language Beep Demo Output Mode
Auto Poweroff
Pantalla:
Dimmer Level Text Scroll
iPod:
Artwork Display Artwork Type Playlist Artist
Album Podcast Audiobook Genre Composer
Song
* Consulte “Conexión de un dispositivo compatible con Bluetooth
(emparejamiento)” (página 5).
BGV Select
LIST
LIST
/
4
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse
/ENTER.
(por ejemplo, seleccione Beep On o Beep Off).
5
Mantenga pulsado / durante dos segundos
para volver al modo normal.
• Si pulsa / durante el procedimiento, regresará al modo
anterior.
Ajuste del transmisor
Seleccione Transmitter en el menú principal de configuración (paso 2).
Función de transmisor de FM (Frequency)
Frequency 88,1–107,9 MHz
Es posible escuchar el sonido de la unidad a través de la radio FM del
automóvil. Haga coincidir la frecuencia establecida y almacenada en la
unidad con la frecuencia de la radio del automóvil.
■ Almacenamiento de una frecuencia
1
Desplace el interruptor LIST en la dirección o
para seleccionar la frecuencia que desee
modificar y, a continuación, mantenga pulsado
/ENTER durante al menos, 2 segundos.
Se activa el modo de ajuste de frecuencias.
2
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para sintonizar la frecuencia deseada y, a
continuación, pulse /ENTER.
Se almacenará la frecuencia.
• Si el sonido de la unidad tiene interferencias de otras emisoras de
radio FM, cambie a otra frecuencia.
• Las frecuencias recomendadas deben encontrarse a más de 0,4 MHz
de la emisora de radio FM que produce las interferencias.
• El volumen se ajusta desde la radio.
• Al sintonizar la frecuencia de radio, es posible que continúe la
sintonización de radio automática. En tal caso, sintonice la emisora
de radio manualmente.
• El alcance de transmisión real del transmisor de FM es de
aproximadamente 1,5 m. En función de su posición, es posible que
no pueda escuchar la radio. Coloque el transmisor en una posición
donde la sensibilidad radiofónica sea adecuada.
• Durante el ajuste, si pulsa / se cancelará la frecuencia
configurada previamente.
■ Recuperación de la frecuencia almacenada
Recupere la frecuencia almacenada.
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar una frecuencia y, a continuación,
pulse /ENTER.
Se recuperará la frecuencia seleccionada.
13-ES
Ajuste de Bluetooth
Seleccione Bluetooth en el menú principal de configuración (paso 2
anterior).
Configuración del dispositivo Bluetooth (Paired Phone/
Paired Audio
• Modo de teléfono con manos libres
Paired Phone Device Name, o Device1 a Device5, Phone1 a
Phone5
• Modo de audio Bluetooth
Paired Audio Device Name, o Device1 a Device5, Audio1 a
Audio5
Seleccione uno de los hasta 10 dispositivos compatibles con Bluetooth
conectados (5 teléfonos móviles y 5 dispositivos de audio) previamente
registrados.
Puede establecer el teléfono con manos libres o audio Bluetooth en cada
modo.
Seleccione el teléfono móvil que desee utilizar como teléfono manos
libres a través de Paired Phone. Seleccione un dispositivo para escuchar
audio mediante Paired Audio. Puede utilizar ambas funciones Paired
Phone y Paired Audio si selecciona el mismo teléfono móvil.
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
Bluetooth y, a continuación, pulse /ENTER.
Se establecerá una conexión con el dispositivo
seleccionado.
• Si la conexión se cambia correctamente, aparecerá “Connected/
(nombre del dispositivo)” durante dos segundos y, a continuación,
SETUP se volverá a mostrar en la pantalla.
• Si no desconecta el dispositivo conectado actualmente, aparecerá el
mensaje “Disconnecting Failed” (Error de desconexión). Si la
conexión no se realiza correctamente, aparecerá el mensaje
“Connecting Failed” (Error de conexión).
• El nombre del dispositivo conectado se muestra al principio de la
lista.
Eliminación de un dispositivo Bluetooth de la lista (Clear
Devices)
Clear Devices Device Name, o Device1 a Device5, Phone1 a
Phone5, Audio1 a Audio5
Es posible eliminar el historial de un dispositivo compatible con
Bluetooth conectado anteriormente.
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
Bluetooth que desea eliminar y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se eliminará el registro del dispositivo seleccionado.
)
para seleccionar un dispositivo compatible con
para seleccionar el dispositivo compatible con
• Durante el ajuste, si pulsa / se cancelará el número
configurado previamente.
Ajuste de la conexión automática (Auto Connect)
Auto Connect On (ajuste inicial) / Auto Connect Off
Al encender el motor, establezca si el dispositivo Bluetooth registrado
en la unidad debe conectarse automáticamente o no.
On: los dispositivos se conectan automáticamente.
Off: los dispositivos no se conectan
automáticamente.
Respuesta automática de las llamadas recibidas (Auto
Answer)
Auto Answer On / Auto Answer Off (ajuste inicial)
Cuando recibe una llamada, puede especificar si desea responder a ella
automáticamente o no.
On: cuando se recibe una llamada, se atiende
Off: cuando se recibe una llamada, no se atiende
• Aunque este elemento se ajuste en ON u OFF, tendrá prioridad el
ajuste de recepción de llamada del teléfono móvil.
automáticamente.
automáticamente. Pulse
llamada.
para atender una
Ajuste del volumen (HFP Volume)
HFP Volume de Level1 a Level5 (ajuste inicial: Level 3)
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar un nivel y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se ajustará el volumen de recepción.
• Es posible que necesite subir el volumen respecto al nivel de la
fuente de escucha de audio habitual. No obstante, una subida
excesiva del volumen puede provocar retroalimentación. Si observa
retroalimentación, efecto vinculado directamente al volumen, baje el
volumen lo necesario para eliminarla. La colocación del micrófono
en una dirección apartada de los altavoces principales del automóvil
(por ejemplo, con una pinza en la visera) también puede reducir la
retroalimentación si utiliza un volumen alto.
Ajuste de la salida de voz del teléfono (HFP Speaker)
HFP Speaker Internal (ajuste inicial)/External
Define cómo se obtiene la voz del teléfono móvil durante una llamada.
Internal: la voz se obtiene desde el altavoz incorporado
External: la voz se obtiene desde un dispositivo externo
de la unidad.
(transmisor FM u otro dispositivo conectado al
terminal de salida de audio).
Ajuste del código PIN (Pass Code)
Pass Code 0000 (ajuste inicial) ~ 9999
Ajuste el código PIN (pass code) que utilizará como clave de
reconocimiento cuando se establezca una comunicación Bluetooth.
1
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar el dígito que desea ajustar y, a
continuación, pulse /ENTER.
Se activa el modo de ajuste del dígito seleccionado.
2
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar un número y, a continuación,
pulse /ENTER.
Se introducirá el número seleccionado.
3
Repita los pasos 1 y 2 para ajustar cada código PIN
de 4 dígitos.
14-ES
Ajuste de audio
Seleccione Audio en el menú principal de configuración (paso 2).
Memorias del ecualizador
Factory’s EQ Flat (ajuste inicial) / Pops / Rock / News / Jazz /
Blues / Electrical Dance / HipHop / Rap / Easy Listening /
Country / Classical
El ecualizador se configura en fábrica con 9 memorias típicas para la
reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales.
Deslice el interruptor LIST en la dirección de o
para seleccionar la característica de ecualizador
deseada y, a continuación, pulse /ENTER.
Configuración general
General puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Configuración de idioma
For US (ajuste inicial) / For EU1 / For EU2 / For JPN / OTHER
Ajuste el idioma que desea ver en la unidad. Establezca For EU1 o EU2
para utilizar el ajuste.
For US: inglés, francés, español
For EU1: ruso, inglés
For EU2: inglés, alemán, francés, español, italiano, sueco,
portugués
For JPN: japonés, inglés
OTHE R: chino (chino estándar), inglés
Función de guía de sonido (Beep)
Beep On (ajuste inicial) / Beep Off
Esta función permite obtener respuesta audible con distintos tonos
según el botón que se pulse.
Demostración
Demo On / Demo Off (ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración en pantalla.
• Para salir del modo Demo, ajústelo en Demo OFF.
Configuración de la salida de sonido (Output Mode)
Transmitter (ajuste inicial) / Wire Transmitter / AUX
Al reproducir audio de un iPod o Bluetooth, ajuste el modo de salida de
sonido.
Transmitter: el sonido se emite mediante el transmisor de
FM
Wire Transmitter : se ajusta cuando se conecta una caja de
conmutación FM opcional y se utiliza la
función del transmisor.
AUX: el sonido se emite desde un terminal de
salida de audio
• Según la normativa, es posible que sea necesaria una caja de
conmutación FM opcional. Consulte a su proveedor.
Función Automatic Power OFF (Auto Poweroff)
60 min / 90 min / 120 min / Off (ajuste inicial)
En función del vehículo, es posible que el encendedor no se apague
aunque se apague el motor. Si el encendedor se deja encendido, la pila
podría agotarse completamente. Para evitar que se agote la pila, la
unidad cuenta con una función Automatic Power OFF que la apaga
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un
determinado período de tiempo. Ajuste este período según sus
preferencias.
60 min/90 min/120 min: si no se realiza ninguna operación
durante 60, 90 o 120 minutos, la
alimentación de la unidad se
desconectará automáticamente.
Off: no se utiliza la función de
desconexión automática.
Ajuste de la pantalla
Display puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del nivel de brillo de la pantalla (Dimmer Level)
Dimmer Level – 7 a + 7 (ajuste inicial: 0)
Es posible cambiar el brillo de la pantalla. Puede utilizar esta función si
la pantalla tiene demasiado brillo cuando se conduce de noche.
Deslice le interruptor LIST en la dirección de o
.
: la pantalla se oscurece.
: la pantalla se ilumina.
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)
Text Scroll On / Text Scroll Off (ajuste inicial)
Puede seleccionar un tipo de desplazamiento como título de canción o
nombre de archivo en la pantalla de origen. Si la pantalla de modo de
búsqueda aparece llena de texto, el texto se desplazará.
Text Scroll On : la información de texto se desplaza de forma
automática.
Text Scroll Off : la primera pantalla desplaza la información de
texto una sola vez.
• En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento
o que el contenido del desplazamiento sea diferente.
• Independientemente de este ajuste, si la pantalla está llena de texto,
se producirá el desplazamiento.
Cambio del tipo de presentación de animaciones (BGV
Select)
BGV Select Type 1 (ajuste inicial) / Type 2 / Type 3
Puede elegir entre 3 tipos distintos de luz de fondo de la pantalla.
15-ES
Ajuste de iPod
iPod puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste de la descarga de ilustraciones (Artwork Display)
Artwork Display Auto (ajuste inicial) / Artwork Display Manual
Defina este ajuste si utiliza iPod classic de primera generación, iPod
touch de primera generación, iPod nano de primera/segunda/tercera
generación, iPod de quinta generación.
Auto: durante la reproducción, las ilustraciones se
Manual : las ilustraciones deben descargarse manualmente.
Ajuste del tipo de ilustraciones (Artwork Type)
Artwork Type Album (ajuste inicial) / Artwork Type Song
Es posible ajustar el tipo de ilustración descargado.
Album: permite mostrar ilustraciones del álbum si una
Song: permite descargar y mostrar ilustraciones de cada
Ajuste del modo de búsqueda del iPod
On / Off
La unidad permite buscar el iPod empleando ocho modos de búsqueda
diferentes.
Cuando se ha ajustado el modo de búsqueda en Playlists/Artists/
Albums/Podcasts/Audiobooks, el ajuste inicial es On, mientras que
cuando el modo de búsqueda se ha ajustado en Genres/Composers/
Songs, el ajuste inicial es Off.
• Para obtener más información acerca del modo de búsqueda,
consulte
descargan automáticamente.
canción se encuentra en el mismo álbum; se
muestra la ilustración de la primera canción
reproducida para todas las canciones.
canción.
“Búsqueda de la canción o título deseado” (página 7).
16-ES
Información
Modo Bluetooth
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si es necesario, cámbielo
por otro del valor apropiado.
iPod
iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie el iPod. Para reiniciar el iPod, consulte el Manual del
propietario del iPod.
Indicación para el modo iPod
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
Conexiones”).
• El dispositivo Bluetooth no se encuentra conectado.
- Conecte el dispositivo Bluetooth.
Especificaciones
SECCIÓN DEL DISPOSITIVO BLUETOOTH
Versión de Bluetooth Bluetooth 1.2 CERTIFIED
Potencia de salida +4 dBm máx. (potencia de
clase 2)
HFP(Hands-Free Profile)
HSP (Head Set Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
AV R C P (Audio/Video Remote Control
MANDO A DISTANCIA
Tipo de bateríaBatería CR2025
Anchura36 mm
Altura 100 mm
Profundidad12,4 mm
Peso31 g (sin la batería)
GENERAL
Alimentación14,4 V CC
Tensión de salida de preamplificación
máxima
TAMAÑO DEL CHASIS (sección del monitor)
Anchura78,6 mm
Altura55,7 mm
Profundidad20,2 mm
Peso78 g (Monitor)
Profile)
Profile)
(11–16 V margen
permisible)
AUX 1.200 mV
60 g (Soporte)
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y la unidad mediante el cable de conexión FULL
SPEED™.
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
TAMAÑO DEL CHASIS (caja I/F)
Anchura 58,7 mm
Altura27,7 mm
Profundidad85,5 mm
Peso72 g
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
17-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
detenidamente la siguiente información y la
este manual para obtener instrucciones sobre su
correcta utilización.
página 3 de
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE CONECTAR EL CABLE DE ANTENA DEL AUTOMÓVIL,
DESCONÉCTELO DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
NO INSTALE EL MONITOR CERCA DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL
PASAJERO.
Si el aparato no está bien instalado, el airbag podrá no funcionar
correctamente y, cuando se despliegue el airbag, podrá hacer que el
monitor salga despedido hacia arriba y ocasionar un accidente y heridas.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Si se usa un cable de antena en el vehículo, asegúrese de
desconectar el cable del polo negativo (-) de la batería antes de
instalar su eX-10. Esto evitará que la unidad se dañe si se
produce un cortocircuito.
•
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en
cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un
computador incorporado, por ejemplo). No conecte estos cables para
alimentar la unidad. Al conectar el receptor eX-10 a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible para el circuito del receptor eX-10 sea del
amperaje adecuado. Si lo hace incorrectamente, podría dañar la unidad y/o
el vehículo. Si tiene dudas, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio siguiente y
guárdelo como referencia en el futuro. El número de serie aparece
grabado en la parte inferior de la unidad.
18-ES
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
TÉCNICO INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Instalación
Monitor
Instalación del monitor
PRECAUCIÓN
No instale el monitor cerca del sistema de bolsa
de aire del asiento del copiloto.
1
Instale el monitor firmemente en el soporte.
Para instalar el monitor en el soporte, alinee su parte
posterior con la fijación del soporte.
Monitor
Soporte
2
Compruebe la ubicación de montaje.
A Asegure el soporte temporalmente con cinta adhesiva.
B Ajústelo en una posición segura y visible.
Soporte
Campo
visual
Panel de instrumentos
Para utilizar la unidad de forma segura, colóquela en las
ubicaciones siguientes.
• Ubicaciones estables y seguras.
• Ubicaciones donde la unidad principal no bloquee la visión del
conductor durante la conducción.
• Ubicaciones en las que no alcance la unidad si se inclina hacia
adelante mientras lleva el cinturón de seguridad.
• Ubicaciones donde la unidad principal no tope con el volante
durante la conducción.
• Tenga en cuenta que si la superficie del panel de instrumentos es de
piel, de panel de madera, de tela elástica o de cualquier producto
que no sea de resina, se estropeará al retirar el soporte.
• No coloque la unidad principal justo enfrente de las rejillas del aire
acondicionado.
3
Retire el monitor del soporte.
Si la unidad principal
invade el campo visual,
bloqueará la visión del
conductor.
• Cuando se disponga a extraer el monitor del automóvil, consulte el
paso 3 para retirarlo del soporte.
Cuando instale el monitor, consulte el paso 1.
4
Instale el soporte con ayuda de la cinta adhesiva de
doble cara suministrada. Elimine cualquier resto de
suciedad de la superficie de instalación con el paño
suministrado.
Cinta adhesiva
de doble cara
• Si la temperatura del automóvil es baja (en invierno), utilice un
secador o similar para calentar primero la posición donde vaya a
instalar la montura.
• No ejerza presión sobre la montura ni la exponga a la humedad en
las 24 horas posteriores a la instalación.
• Si la montura no se adhiere firmemente, se recomienda fijarla con los
tornillos de fijación suministrados. (Para obtener información sobre
la instalación, consulte la
página 20.)
19-ES
5
Conecte el soporte al cable del monitor.
6
Instale el monitor en el soporte como se indica en el
paso 1.
Utilice las abrazaderas de cables para sujetar los cables.
• Antes del uso, compruebe que el conjunto de monitor y soporte de
encuentren instalados de forma segura en la ubicación de montaje
elegida.
• Al ajustar el ángulo del monitor, no aplique una fuerza excesiva.
Instalación del soporte mediante
fijación de tornillos
1
Retire la tapa inferior del soporte girándola en la
dirección de la flecha.
Lado inferior del soporte
2
Coloque la tapa inferior con ayuda de los tornillos
suministrados.
Instalación del micrófono
Por motivos de seguridad, instale el micrófono en una ubicación que
reúna las condiciones siguientes.
• En una ubicación estable y segura.
• En una ubicación que no interfiera en la conducción segura del
vehículo.
• Instale el micrófono en una ubicación donde la voz del
conductor pueda captarse con facilidad.
Elija una ubicación para el micrófono donde resulte fácil captar la voz
del conductor. La distracción del conductor si debe inclinarse hacia el
micrófono por motivos de audibilidad puede resultar peligrosa.
Conexión del adaptador para encendedor
a la caja de interfaz para encendedor
Si el adaptador para encendedor se conecta
directamente:
Adaptador para
encendedor
Caja de interfaz para
encendedor
Tapa inferior
3
Coloque el soporte girándolo en la dirección de la
flecha hasta que quede bloqueado.
Soporte
Tapa inferior
Cómo extraer el fusible
El fusible (2 A) se encuentra incorporado en el adaptador para
encendedor.
1
Si el adaptador para encendedor se conecta mediante el
cable alargador del adaptador para encendedor:
Cable alargador del
adaptador para encendedor
Adaptador para
Caja de interfaz para
encendedor
Enganches tipo rosca
• Instale la caja de interfaz para encendedor:
Instale la caja de interfaz para encendedor en un lugar seguro con
ayuda de las sujeciones de velcro (2 trozos) suministradas.
encendedor
20-ES
Extráigalo girando la pieza (tipo rosca)
2
Extraiga la parte saliente
3
Extraiga el fusible.
Conexiones
Micrófono (incluido)
*1 cable con minitoma
(se vende por separado)
Caja de conmutación FM (KWE-
*2
155B) (se vende por separado)
Cables de FM
A un dispositivo utilizado
para la entrada externa
Del cable de antena del vehículo
Al cable de antena de la
unidad principal
Cable de antena de modulación de FM
Caja de interfaz
para encendedor
iPod (se vende por
separado)
Cable de conexión FULL
SPEED™ (incluido)
• Es posible realizar dos tipos de conexiones para la salida de sonido. Sólo es posible utilizar un tipo de conexión por vez. Realice la selección como
se indica a continuación.
*1 Cuando “AUX” se ajusta en “Configuración de la salida de sonido (Output Mode)” (página 15), realice la conexión a un dispositivo con una
entrada externa.
*2 Según la normativa, es posible que sea necesaria una caja de conmutación FM opcional. Consulte a su proveedor Alpine.
Si hay conectada una caja de conmutación FM, ajuste la opción “Wire Transmitter” en “Configuración de la salida de sonido (Output Mode)”
(página 15).
*3 El FUSIBLE (2 A) está integrado.
• No instale la caja de interfaz para encendedor donde pudiera pisarse. Una presión excesiva podría dañar la caja.
• Dependiendo del lugar de instalación de la caja de interfaz para encendedor, puede que se produzca ruido. Al usar un dispositivo compatible con
Bluetooth, si se produce ruido o un fallo de funcionamiento al enviar o recibir datos, instale la caja de interfaz en otro lugar.
• Antes del uso, compruebe que el conjunto de monitor y soporte de encuentren instalados de forma segura en la ubicación de montaje elegida.
Cable alargador del adaptador
para encendedor (incluido)
o
*3
Adaptador para
encendedor (incluido)
Cable del monitor (incluido)
A la toma del encendedor del
automóvil
Monitor
21-ES
22-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.