Больше музыкальных выборов, больше многосторонности, больше удобства.
Alpine CD чейнджер добавляет больше музыкальных выборов в вашей звуковой системе. Все модели
могут управляться от Alpine модуля и поставляют превосходное звуковое качество. CHA-S624
является высокоэффективным 6-дисковым чейнджером с новым M DAC, Ai-NET совместимостью,
оптическим цифровым выходом, 150 памятью названия дисков и CD TEXT.
CHA-1214 Ai-NET модель вмещает 12 дисков, а CHM-S620 M-Bus модель - сверх компактный 6дисковый чейнджер.
Данный символ предупреждает
пользователя о наличии важных
инструкций по эксплуатации.
Несоблюдение данных инструкций
может привести к травме или
смертельному исходу.
НЕ ДЕМОНТИРУЙТЕ И НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ ИЗДЕЛИЕ.
Это может привести к несчастному случаю, пожару
или удару током.
ДЕРЖИТЕ МАЛЕНЬКИЕ ИЗДЕЛИЯ ВНЕ
ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ.
Если глотается, консультируйтесь с врачом
немедленно.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ АНАЛОГИЧНЫЕ ПО ТОКУ (ПРИ
ЗАМЕНЕ) ПЛАВКИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ.
В противном случае это может кончиться пожаром
или ударом тока.
ОСТАНОВИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕМЕДЛЕННО,
ЕСЛИ ПРОБЛЕМА ПОЯВЛЯЕТСЯ.
Когда проблемы происходят типа не качественного
звука или видео, посторонние объекты в модуле, дым
или едкий запах - остановите использование
немедленно и войдите в контакт с дилером, где Вы
купили оборудование. Отказ сделать это - может
привести к несчастному случаю или ране.
СВЕДИТЕ К МИНИМУМУ ПРОСМОТР
ДИСПЛЕЯ ПРИ УПРАВЛЕНИИ
АВТОМОБИЛЕМ
Это может отвлечь внимание водителя от
дороги и стать причиной аварии
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ
ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ.
Устанавливайте такой уровень громкости, при
котором вы можете слышать внешние шумы
во время движения. Управление автомобилем
при отсутствии возможности воспринимать
внешние шумы может стать причиной
несчастного случая.
.
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Знак восклицания в пределах
равностороннего треугольника и
"CAUTION" предназначены, чтобы
предупредить пользователя к
присутствию важных операционных
инструкций. Отказ учитывать инструкции
может кончиться раной или материальным
ущербом.
НЕ ПЕРЕКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ПРОРЕЗИ И ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
Блокирования данных приспособлений может
стать причиной внутреннего перегрева и
возгорания.
Остановите авто во время операций с аппаратом.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Температура
Перед включением аппарата, убедитесь, что
температура в салоне автомобиля находится
в пределах между +60°С (+140°F) и -10°С
(+14°F).
Конденсат
Во время воспроизведения компакт-диска, вы
можете уловить колебания звука, вызванные
конденсацией. В этом случае извлеките диск из
аппарата и выждите около одного часа до
полного испарения влаги.
Поврежденный диск
Не пытайтесь воспроизвести треснувшие,
поцарапанные или деформированные диски.
Использование некачественного диска может
сильно повредить механизм воспроизведения
Обслуживание
При возникновении проблем не пытайтесь
починить аппарат собственными силами.
Верните его дилеру "Alpine" или отнесите в
ближайшую Сервисную службу "Alpine" для
его ремонта.
.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ
ДРУГИХ ЦЕЛЕЙ, ЧЕМ ЗАЯВЛЕНО ДЛЯ
ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА.
Отказ сделать это - может кончиться ударом тока или
раной.
НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ РУКИ, ПАЛЬЦЫ И
ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ В ПАЗЫ ДЛЯ
ЗАГРУЗКИ ДИСКА ИЛИ КАССЕТЫ
Это может кончиться телесным повреждением или
повреждением оборудования.
.
Page 5
Никогда не делайте этого.
- Не пытайтесь задержать движение диска или
вытянуть его обратно во время автоматической загрузки диска в приемное устройство CDплеера.
- Не пытайтесь вставить диск, если отключено
электропитание аппарата.
Место установки.
Не устанавливайте CDM-7857/CDE-7855/CDE-7854
в местах, подверженных воздействию
следующих факторов:
• прямогосолнечногосветаижары;
• высокойвлажностииводы;
• чрезмернойзапыленности;
• сильнойвибрации
.
Установкадисков.
В ваш CD-плеер можно установить только один
диск. Не пытайтесь загрузить более одного диска.
Диск загружается в аппарат этикеткой вверх. CDплеер автоматически вытолкнет диск при
неправильной загрузке. Если плеер продолжает
выбрасывать корректно вставленный диск, нажмите на
переключатель сброса (RESET) острым предметом,
например, шариковой ручкой. При движении по
очень плохой дороге, во время воспроизведения
записи могут появляться пропуски, но это не грозит
повреждениями CD-плееру или поверхности диска.
Новые диски.
При неправильной установке диска или при
установке диска с неровными поверхностями,
CD-плеер автоматически вытолкнет такой диск
наружу. Если при правильной установке нового
диска он был вытолкнут наружу, проведите
пальцем по внешнему краю и по краю
центрального отверстия диска. Маленькие
неровности или заусеницы могут быть причиной
сбоев в процессе загрузки CD. Чтобы устранить
заусеницы, проведите по внешнему краю диска и по
краю центрального отверстия шариковой ручкой или
подобным предметом, затем вставьте диск обратно
в дископриемник.
Центр Центр
Заусеницы
Не стандартные диски.
Используйте только круглые диски. Никогда не
пользуйтесь дисками иной конфигурации,
так как это может привести к выходу из строя
механизма вашего аппарата.
Новый
диск
Наружные
заусеницы
Использование передней панели
• Не подвергайте панель воздействию дождя или
влаги.
• Предохраняйте панель от падения и от ударов.
Правильное обращение с дисками.
При использовании диска не роняйте его. Держите
диск таким образом, чтобы не оставлять
отпечатки пальцев на его поверхности. Не
приклеивайте пленку, бумагу или самоклеющиеся наклейки на диск. Не пишите на диске.
правильно
не правильно правильно
Чистка дисков.
Отпечатки пальцев, пыль и грязь на поверхности
диска могут привести к пропускам во время
воспроизведения. Для чистки диска, протрите его
поверхность мягкой чистой тканью в направлении
от центра к внешнему краю. При сильном
загрязнении поверхности диска смочите ткань в
слабом растворе моющего средства.
Принадлежности диска.
В продаже имеются различные принадлежности,
предназначенные для защиты поверхности
диска и улучшения качества звучания. Однако
большинство из них влияет на толщину и/
или диаметр диска. Использование подобных
принадлежностей может привести к несоответствию диска стандартным техническим
характеристикам и создать проблемы при работе
проигрывателя. Мы не рекомендуем использование
подобных принадлежностей на дисках,
воспроизводимых на CD-плеерах «Alpine».
Прозрачная
бумага
Стабилизатор
диска
Page 6
Основные операции
Удаление передней панели
Нажми PWR (Power) кнопку более 3
секунд для выключения питания.
Нажми (Release) кнопку в левом углу для
удаления панели.
Потяните за левую сторону панели и снимите
ее с аппарата.
Примечание
•
При использовании в нормальных условиях панель
управления может нагреваться (в особенности это
касается соединительных разъемов). Однако это не
является неисправностью.
•
Храните панель управления в предназначенном для
этой цели специальном футляре.
Возможность управления с помощью пульта
ДУ (только CDM-7857RB).
управлять данным устройством с помощью
пульта ДУ Alpine (приобретается
дополнительно). За более подробной
информацией обращайтесь к
авторизованному дилеру
Инициализация системы
Перед первым включением аппарата или при
включении магнитолы после соединения разомкнутой цепи питания установите
громкость на минимум , затем тонким
предметом нажмите кнопку RESET,
расположенной возле соединительных
контактов основного блока.
Вы можете
Alpine.
Установка передней панели
Вначале вставьте правую сторону передней
панели в гнездо аппарата. Совместите паз на
передней панели с выступом в нише
аппарата.
Прижмите левую сторону передней панели к
нише аппарата до ее полной фиксации.
Примечание
Перед тем, как присоединить переднюю панель,
убедитесь в отсутствии грязи и пыли в местах
соединения и посторонних предметов между панелью
и аппаратом.
Кнопка сброса
Включение/выключение питания
1 Нажми PWR (Power) для включения питания.
Примечание
Блок может быть включен нажатием любой кнопки
кроме
Уровень громкости будет выше, чем
установленный при выключении аппарата. Нажми
PWR кнопку более 3 секунд для выключения.
Примечание
При первом включении питания, уровень громкости
установится на 12, BBE будет гореть в блоке
настройки тюнера* и LOUD будет гореть**.
* CDM-7857/CDM-7854 только.
** CDE-7853 только.
.
Page 7
Сабвуфервкл/выкл (CDM-7857/
CDM-7854 только)
1 Нажми и держи
секунд.
При каждом нажатии - сабвуфер вкл/выкл.
Примечание
•
Установочный режим "Subwoofer OFF."
Установи "Subwoofer OFF" если сабвуфер не
•
используется.
•
При включенном сабвуфере, выход саба
регулируется. Для деталей, обратитесь Adjusting
Volume/Bass/Treble/Balance/Fader.
(Eject) кнопкуболее 3
Приглушение звука
При активации данной функции громкость
понижается на 20 dB.
1 Нажми MUTE кнопку для включения MUTE
режима. Сигнал понизится на 20 dB.
Нажми MUTE кнопку снова для возврата
режима.
BBE режимвкл/выкл
(CDM-7857/CDM-7854 только)
Установка
Громкости/Низких/Высоких
Баланс (Левый/Правый)/
Фэйдер (Фрон/Тыл)
1 Нажми MODE кнопку повторно для вызова
нужного режима.
При каждом нажатии кнопки режим
меняется:
Примечание
•
Если
выбора BASS, TREBLE, BALANCE или FADER
режима, блок автоматически перейдет в режим
VOLUME.
•
Когда саб включен на ON, уровень саба
регулируется (CDM-7857'/CDM-7854 только).
2 Нажимая
каждом режиме.
Примечание
Установленные Низкие и Высокие частоты
применяются к индивидуальному источнику (FM, AM и
CD) до изменения установки. В зависимости от
подключенных устройств, некоторые функции и
индикация дисплея не работают.
кнопки не нажаты 5 секунд после
или
кнопки, выбери нужный звук в
и
Тонкомпенсациявкл/выкл
(CDE-7853 только)
Тонкомпенсация вводит специальный низкий и
высокий акцент частоты на низких уровнях
громкости. Это компенсирует уменьшенную
чувствительность уха к низам и верхам.
BBE (Barcus Berry Electronics) процессор
установленный в этом модуле предназначен,
чтобы исправить искажения, свойственное
большинству громкоговорителям. Обеспечивает
целостность сигнала - звучание динамиков
улучшается, а также улучшается точность в
воспроизведении звука.
1 Нажми и держи BBE кнопку более 2
секунд для включения BBE режима.
При каждом нажатии - BBE режим вкл/выкл.
Установка частоты баса
Центральнаячастотабасаможетустановлена
60,80, 100 или 200 Hz.
1 НажмиидержиB.C. (Bass Control) кнопку
более 3 секунддлявключениярежима.
2 НажмиDN илиUP кнопкудля
выбора нужной Bass центральной частоты.
При нажатии кнопки , частота меняется : 60
Hz, 80 Hz, 100 Hz и 200 Hz.
Примечание
Если кнопка не нажата в течение 5 секунд, установка
контроля баса выключится автоматически:
3 Нажми B.C. (Bass Control) кнопку более 3
секунд для выключения контроля баса.
1 НажмиидержиLOUD кнопкуболее
2 секунддлявключениярежима.
Дисплей покажет "LOUD" при активированном
режиме.
Page 8
Основные операции
ode
ode
ode
р
ode
Сменаустановокдисплея
(CDM-7857 только)
1 НажмиINTLZ кнопкуболее 3 секунд.
2 НажмиPreset 1 кнопкудлявключения OLI
ON.
Установка дисплея изменится (Индикатор
уровня будет изменен).
Индикатор уровня
OLI ON:
Индикатор уровня идет слева / направо,
согласно уровню сигнала.
Нажми номерную кнопку 1 снова для
выключения OLI OFF. Индикатор перейдет в
режим громкости.
Частота или Время < - >
игры режим (CDM-7857 только)
CDM-7857: CD плеер
режим
Playing time
m
CDM-7854/CDE-7853: CD плеер/Чейндже
Track No
Clock priority
m
TRACK
TEXT m
Playing time
mode
Примечание
Выбор тюнера или CD функции, в то время как в
часах приоритетный режим, прервет дисплей
времени на мгновение. Выбранная функция будет
отображена в течение 5 секунд перед возвращением
времени на дисплей (CDM-7857 только).
Индикатор времени мигает.
Нажми CT кнопку, пока индикация времени
мигает, чтобы установить секунды в "0".
Нажми "H" для установки часа, пока индикатор
времени на дисплее.
Нажми "M" кнопку для установки минуты пока
индикатор времени на дисплее.
Индикатор мигает в течение 5 секунд после
последней установки. Время будет
установлена автоматически.
секунд.
Часы
DISC TEXT
mode
Clock priority
m
Page 9
Радио
Ручной поиск
Нажми SOURCE кнопку до появления радио
частоты на дисплее.
Нажми BAND кнопку повторно до появления
диапазона на дисплее.
При нажатии диапазон меняется:
Нажми TUNE кнопку повторно пока "DX
SEEK" и "SEEK" не исчез с дисплея.
Примечание
Начальный режим DX SEEK.
Нажми DN или UP кнопку, чтобы
двигаться вниз или вверх на один шаг
соответственно до отображения
желательной частоты станции.
Примечание
ST индикатор светится при приеме стерео
FM станции.
Автоматический поиск
Нажми SOURCE кнопку до появления радио
частоты на дисплее.
Нажми BAND кнопку повторно до появления
диапазона на дисплее.
При нажатии диапазон меняется:
Нажми TUNE кнопка, чтобы высветить DX и
SEEK индикатор на дисплее.
Когда DX (Удаленный) режим активирован,
сильные и слабые станции будут настроены
при Авто операции.
Нажми кнопку снова для возврата в местный
режим. The DX
будет освещен. Идет поиск только мощных
сигналов станций.
Нажимай DN
поиска на более высокой или более низкой
частоте.
Поиск остановится, если станция найдена.
Нажми кнопку снова для поиска другой
станции.
индикатор выключен и SEEK
или UP кнопку для
Page 10
Радио
Ручная запись станций
Выберите диапазон и станцию, которую хотите
записать в память.
Нажми и держи какую либо кнопку Preset buttons (1- 6) более 2 секунд, покачастота
станции мигает на дисплее.
Нажатая Preset кнопка (ее номер), под
которой хотите записать станцию при
частоте на дисплее, мигает около 5 секунд.
Дисплей перестает мигать, когда станция
записана в память. Дисплей показывает
диапазон, номер No. с треугольником (
частоту запомненной станции
Повторите процедуру для записи других 5
станций этого диапазона.
Используйте эту процедуру для других
диапазонов.
Всего 24 станции может быть записано (6
станций для каждого диапазона; FM1, FM2,
AM и D.A.P.).
Примечание
Если Вы сохраняете станцию в предварительно
установленную память, которая уже имеет станцию,
текущая станция будет очищена и заменена новой
станцией.
) и
Автоматическая запись станций
1 НажмиSOURCE длявыборарежимарадио.
2 НажмиBAND кнопкудопоявлениянужного
диапазонанадисплее.
3 Нажмиидержи A. ME кнопкуболее 2 секунд.
Частота на дисплее меняется при
автоматическом режиме. Тюнер ищет и
записывает сильные по сигналу 6 станций в
выбранном диапазоне.
Они записываются под номерами от 1 до 6
кнопками по силе сигнала.
Когда авто память прекращает работу, тюнер
встает на записанную станцию под номером
No. 1.
Примечание
Если никакие станции не сохранены, тюнер
возвратится к первоначальной станции, которую
слушали перед началом авто памяти.
Page 11
Запись в предварительно
установленный прямой доступ
(D.A.P.) диапазон
Комбинация радиостанций в любом диапазоне (6
станций) может быть занесена в D.A.P.
диапазон.
1 Нажми и держи D.A.P. кнопку более 2
секунд, пока D.A.P. индикатор появляется.
Нажми BAND кнопку для выбора FM или AM.
Выбранный диапазон на дисплее.
Для запоминания станций в D.A.P. диапазоне,
выполните шаги для авто или ручного режима
внесения стаций в память.
Примечание
Эта функция может использоваться вместе с
автоматической предварительно установленной памятью.
Для отмены D.A.P. режима, нажми и держи
D.A.P. кнопку более 2 секунд. D.A.P. индикатор
отключится.
Вызов набранных станций
Нажми SOURCE кнопку для выбора режима радио.
Нажми BAND кнопку повторно для выбора нужного
диапазона.
Нажми номерную Preset кнопку, под которой вы
хотите сохранить стацию.Дисплей покажет
диапазон, предварительно установленный номер с
треугольником и частоту станции.
Операции с тюнером в режиме RDS.
RDS -дополнительный сервис и информация для
станций диапазона FM. Все большее число
передающих станций переходят на стандарт RDS в
добавление к обычному радиовещанию.
Установка режима RDS и прием
станций в этом режиме
1. Нажмитеклавишу F. Кнопкастанетзеленой
(CDM-7857/CDE-7855/CDE-7854R), оранжевой (CDE7854RM).
2. Длявключениярежима RDS нажмитеклавишу
AF.
3. Для настройки на станцию RDS используйте
клавиши DN
-
При нажатии и удержании клавиши BAND на
время более 2 секунд, при отображении названия станции, дисплей на 5 секунд перейдет в
режим отображения частоты.
Если принимаемый сигнал RDS слишком слаб
- переключитесь в режим AF - нажмите и удержите
клавишу AF на время более 2 секунд.
Аппарат перейдет в режим AF - поиска по
альтернативной частоте. Если в этом режиме
станций обнаружено не будет - на экран будет
выдано сообщение "SEEK END".
или UP
.
.
4. Для выключения режима RDS нажмите клавишу AF
повторно.
5. Нажмите клавишу F для перехода в нормальный
режим. Индикатор клавиши станет красным.
Типы режимов RDS.
Режим Обозначение.
PI Идентификация программы
PS Название программы
AF Лист альтернативных частот
ТР Дорожные программы
ТА Дорожные сообщения
РТУ Тип программ
EON Дополнительная информация.
Вызов сохраненных станций RDS.
1. Нажмитеклавишу F. Кнопкастанетзеленой (CDM7857/CDE-7855/CDE-7854R), оранжевой (CDE-7854RM).
2. Для включения режима RDS нажмите клавишу AF.
На дисплее появится сообщение AF.
3. Нажмите клавишу F для перехода в нормальный
режим. Индикатор клавиши станет красным.
4. Убедитесь, что горит индикатор клавиши F, затем
цифровой клавишей выберите необходимую
станцию. Если сигнал принимаемой станции слаб,
тюнер автоматически начнет поиск более сильной
станции в режиме AF.
5. Есливыбраннаястанциянеможетбытьпринята:
-тюнерначнетавтоматическийпоискврежиме PL.
Если же и в этом не будет принята станция, на
дисплее появится частота предустановленной
станции и индикатор предустановленной станции
пропадет. Если сигнал принимаемой местной
станции слишком слаб, выберите другую
станцию.
Примечание: для сохранения станций в памяти см.
раздел "Операции с радио".
Прием местных станций.
1. Нажмите и удержите в течение 3 секунд
клавишу INTLZ для активации режима установок.
2. Для включения \ выключения режима приема
местных станций используйте клавишу 2.
3. Отключитережимклавишей INTLZ.
Прием дорожной информации.
1.Нажмитеклавишу T.INFO так, чтобынадисплеезагорелсяодноименныйиндикатор.
2.Клавишами DN
необходимую станцию, передающую дорожную
информацию. После настройки на такую станцию
загорится индикатор ТР. Дорожная информация
может быть прослушана в момент ее передачи. В
остальное время аппарат находится в режиме
"STANDBY". В момент передачи информации
аппарат автоматически принимает ее и выводит на
экран сообщение "TRF-INFO" и через несколько
секунд дисплей перейдет в режим PS.
или UPвыберите
Page 12
Примечание:
если сигнал дорожного сообщения при передаче
прервется, то аппарат останется в этом режиме на 1
минуту. Если же сигнал не возобновится в течение этого
времени, на дисплее замигает сообщение "T.INFO".
-
Для отмены прослушивания всего поступившего
сообщения слегка нажмите клавишу T.INFO. Аппарат
останется в этом режиме для приема следующего
сообщения.
-
Если при приеме сообщения менялся уровень громкости,
то он будет сохранен и установлен в следующий раз при
приеме сообщения.
Прием в режиме PTY.
1. Для активациирежима PTY (типпрограммы)
нажмите и удержите на время около 2 секунд
клавишу PTY. Спустя 5 секунд на дисплее появится
тип принимаемой станции ( если станция поддерживает режим RDS).
- Если станция не поддерживает режим PTY RDS, на
дисплее появится сообщение "NONE".
- Если принимается станция не поддерживающая
режим RDS , на дисплее появится сообщение "NO
RDS".
2. Клавишами DN
после активации режима PTY, выберите необходимую станцию, передающую в режиме PTY. Каждое
нажатие приводит к смене типа программы в
порядке:
LIGHT M (легкая музыка) - CLASSICS (классика)
OTHER M(прочая музыка) - LIGHT M (легкая музыка)
3. После выбора типа программы нажмите и
удержите клавишу PTY на время около 5 секунд для
начала поиска станций заданного типа.
При поиске индикатор типа программ будет
мигать, после завершения поиска загорится
ровным светом. Если не будет найдена станция
заданного типа, то на 2 секунды на дисплей будет
выдано сообщение "NO PTY".
или UP
, спустя 5 секунд
Прием дорожной информации при
прослушивании радио или диска.
1. Нажмите клавишу T.INFO так, чтобы на дисплее
загорелся одноименный индикатор.
2. Клавишами DN
необходимую станцию, передающую дорожную информацию. После настройки на такую
станцию загорится индикатор ТР.
- При приеме дорожного сообщения уровень
громкости тюнера или проигрывателя будет
автоматически приглушен.
- По окончании передачи дорожной информации
аппарат автоматически вернется к ранее
установленному режиму воспроизведения на той
громкости
.
или UPвыберите
Если станция с дорожной
информацией не может быть
принята:
В режиме радио: Еслисигналадорожнойинформациинебылов
течение 1 минуты, надисплеезамигаетсообщение "
T.INFO".
приеме станции в режиме EON на дисплее
появится сообщение RDS EON. Если принимаемая
станция не содержит дорожной информации, то
произойдет автоматическая настройка на станцию,
транслирующую такую информацию.
3. Для отключения режима прослушивания
дорожных сообщений нажмите клавишу
T.INFO . Одноименный индикатор на дисплее
погаснет
Приоритет сообщений.
Эта функция позволяет установить приоритет в
приеме программ новостей. В таком случае
вы никогда не пропустите новости, т.к при их
передаче тюнер автоматически настроится на
передающую станцию и прервет предыдущую
программу. Функция работает в любых режимах, кроме LW и MW.
нормальный режим. Индикатор клавиши станет
красным.
.
Page 13
CD плеер
Установка/ удалениедиска
1 Вставьте CD в слот этикеткой вверх. Плеер
автоматически втянет диск.
If a CD is already 1 Если диск загружен, нажми SOURCE.
e SOURCE b.
Индикаторпоказывает, чтодискзагружен.
Примечание
Диски (8cm) неиспользуются.
2 Нажми (Eject) кнопку для выброса CD.
Примечание
•
Если CD не извлекается в течение 7 секунд, плеер
автоматически втянет его для защиты диска.
Только показанные диски с такой маркировкой
•
могут использоваться; но нет текстовой индикации
в дисплее на CDM-7854/CDE-7853.
Мы не можем гарантировать воспроизведение дисков CD-
R (CD-Recordable). Вы не можете воспроизводить CD-RW
(CD-ReWritable) наэтомустройстве
Воспроизведение и пауза
1 Вставьте CD. CD плеерначнетвоспроизведениеспервоготреканадиске.
Дисплей покажет номер трека и прошедшее
время игры с начала воспроизведения.
Когда последняя дорожка воспроизведена,
плеер возвращается к первой дорожке и
начинает воспроизведение с того же места.
2 Нажми >/II
воспроизведения.
Для отмены – нажми еще раз.
Музыкальный сенсор (Skip)
1 Нажми кратко DN
для возврата на начало текущего трека. Если
вы желаете перейти к началу дорожки далее
назад, жмите неоднократно, пока нужная
дорожка не будет найдена.
Нажми
началу следующего трека. Если Вы желаете
перейти к началу дорожки далее вперед,
нажми неоднократно, пока желательная
дорожка не достигнута.
Примечание
Особенность датчика музыки функциональна на игре
или режиме паузы
для временной остановки
кнопку при игре CD
UP кнопку краткодляперехода к
Перемотка или реверс
1 Нажми и держи DN или UP кнопку
для перемотки или возврата в нужную часть
трека.
Page 14
Повторное воспроизведение
1 Нажми кнопку RPT(Repeat) для повторного
воспроизведения.
RPT индикатор появляется и трек
повторяется.
Нажми RPT кнопку снова для OFF выключения режима.
Примечание
Если CD чейнджер подключен и режим RPT ALL
выбран, аппарат повторит воспроизведение всех
треков на выбранном диске (CDM-7857/CDM-7854
только).
Примечание
Вслучае, если 6-дисковый CD чейнджерподключен
(CDM-7857/CDM-7854 только):
Нажми "F" кнопку, чтобыосветить "F" (CDM-7857),
"FUNC" (CDM-7854) индикатор и идите к шагу 1.
M.I.X. (Случайное
воспроизведение)
1 Нажми кнопку M.I.X. при воспроизведении или
паузе.
M.I.X. индикатор светится и треки на
диске воспроизводятся в случайной
последовательности. После того, как все
дорожки на диске воспроизведены однажды,
плеер начнет новое случайное
воспроизведение последовательности пока
M.I.X. режим не будет выключен.
Для отмены режима M.I.X. - нажми M.I.X.
кнопку снова.
Примечание
Еслиподключен 6 дисковый CD чейнджер (CDM7857/CDM-7854 только):
Нажми "F" кнопку, чтобыосветить "F" (CDM-7857),
"FUNC" (CDM-7854) индикатор и идите к шагу 1.
Сканирование
Индикация и прокрутка CD Text (CDM-7857 только)
При воспроизведении CD с CD Text, номер диска
и трека могут быть показаны на дисплее.
1 В режиме CD, нажми TITLE кнопку повторно
для просмотра Disc Text или Track Text.
Примечание
Если CD не имеет текстовой информации, NO TEXT
высвечивается.
2 Нажми и держи TITLE кнопку более 3
секунд, для прокрутки информации.
После прокрутки, дисплей вернется в
нормальный режим
Примечание
SCROLL- прокрутка: дисплей пролистан только,
когда диск загруженный или когда дорожка
заменена.
Управление CD чейнджером
(опция) (CDM-7857/CDM-7854
только)
Если Alpine 6 дисковый CD чейнджер
подключен через 8-pin DIN разъем (M-Bus) CDM7857/CDM-7854, можно управлять CD
чейнджером, используя CDM-7857/CDM-7854.
1 Нажми
Дисплей покажет "Changer" (CDM-7857
только), номер диска и номер трека.
Примечание
CD контроль на CDM-7857/CDM-7854 для
CD чейнджера, работаеттолькокогда CD
чейнджерподключенс CDM-7857/CDM-
7854.
режима CHANGER.
SOURCE
кнопкудлявключения
1 Нажми SCAN кнопку для включения Scan
режима.
Первые 10 секунд каждого трека будут
воспроизведены.
Для остановки сканирования – нажми SCAN
кнопку.
Примечание
Еслиподключен 6 дисковый CD чейнджер (CDM7857/CDM-7854 только):
Нажми "F" кнопку, чтобыосветить "F" (CDM-7857),
"FUNC" (CDM-7854) индикатор и идите к шагу 1.
2
НажмикнопкуDisc Select buttons (1 - 6)
соответствующую номеру диска,
загруженному в CD чейнджер. Выбранный
номер диска появляется на дисплее и CD
воспроизведение начинается.
Примечание
•
После выбора нужного диска, вы можете работать
также как и с CDM-7857/CDM-7854 CD
плеером.
• Если "F" (CDM-7857), "FUNC" (CDM-7854)
индикатор светится, кнопки выбора диска не
работают.
Для деталей смотри CD операции.
Page 15
Информация
В случае затруднений
Если Вы сталкиваетесь с проблемой, пожалуйста
делайте обзор пунктов в следующем контрольном
списке. Это руководство поможет Вам изолировать
проблему, если модуль - в ошибке. Или убедитесь,
что остальная часть вашей системы - должным
образом подключена или консультируйтесь с Alpine
дилером.
Из-за непрерывного усовершенствования изделия,
спецификации и дизайн могут измениться без
уведомления.
Page 17
Установка и подключение
Перед установкой и подключением, читайте
внимательно страницы 2 и 3 этого
руководства.
Предостережение
ИСПОЛЬЗУЙТЕ УКАЗАННЫЕ ЧАСТИ И УСТАНОВИТЕ
Предупреждение
УСТАНАВЛИВАЙТЕ СИСТЕМУ ТОЛЬКО
В АВТОМОБИЛЯХ С 12 В
ОТРИЦАТЕЛЬНЫМ (-) ЗАЗЕМЛЕНИЕМ.
(В случае сомнений проконсультируйтесь у вашего
дилера). Невыполнение этого требования может
стать причиной возгорания и т.п.________________
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ
ОТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ ОТ
ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ (-)
КЛЕММЫ АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ.
Невыполнение этого требования может стать
причиной поражения электрическим током
или травмы, полученной вследствие короткого
замыкания.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ В МЕСТА, КОТОРЫЕ МОГЛИ
БЫ ПРЕПЯТСТВУЙТЕ УПРАВЛЕНИЮ
ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА, ИЛИ СОЗДАТЬ
ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ТРАНСПОРТНОГО
СРЕДСТВА.______________________________
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СИСТЕМУ ДЛЯ ТОРМОЗА
ПРИ СОЗДАНИИ УСТАНОВКИ ИЛИ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЗЕМЛИ._____________________
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И УСТАНАВЛИВАЙТЕ
ИХ ОЧЕНЬ ТЩАТЕЛЬНО.____________
ПРОЦЕДУРЫ ПОДСОЕДИНЕНИЯ И
УСТАНОВКИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ
ВЫПОЛНЯТЬ СИЛАМИ
СПЕЦИАЛИСТОВ.
Выполнение подсоединений и установки данной
системы требует наличие специальных
навыков и опыта. Поэтому с целью обеспечения
безопасности проконсультируйтесь с вашим дилером
по данному вопросу.
ИХ НАДЕЖНО.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ В МЕСТАХ С ВЫСОКОЙ
ВЛАЖНОСТЬЮ ИЛИ ПЫЛЬЮ.
кабель отсоединен от отрицательного (-)
полюса аккумуляторной батареи.
• Проверьте правильность подсоединения проводов
с цветовой маркировкой в соответствии с
диаграммой. Невыполнение этого требования может
привести к сбоям в работе устройства и/или поломке
вашего автомобиля.
• Будьте особенно осторожны во время
подсоединения проводов к электрической системе
вашего автомобиля. Во избежание ошибки
проверьте, что вы не используете проводку компонентов, установленных на заводе-изготовителе
(например, бортового компьютера). При
подсоединении CDM-7857/CDE-7855/CDE-7854 к
блоку плавких предохранителей убедитесь в том,
что предохранители защитного контура CDM7857/CDE-7855/CDE-7854 имеют аналогичный
номинал. Невыполнение этого требования может
привести к выходу из строя вашего аппарата и/или
автомобиля. В случае сомнений консультируйтесь у
вашего дилера Alpine.
• Дляподсоединениякдругимустройствам
(например, усилителюмощности) через RCA-
разъемы, CDM-7857/CDE-7855/CDE-7854 снабжен
гнездами типа RCA. Для подсоединения
к другим устройствам вам может потребоваться
адаптер. В этом случае обратитесь за помощью к
авторизованному дилеру ALPINE.
• Убедитесь, что отрицательные (-) провода
акустических систем подсоединены к клемме (-).
Никогда не закорачивайте кабели левого и правого
каналов динамиков и не замыкайте их на корпус
автомобиля.
Важно
Пожалуйста, сделайте запись серийного номера
вашего модуля в пробел ниже и сохраняйте это как
постоянный отчет. Пластина серийного номера
расположена на основании модуля.
Серийный номер:
Дата установки:
Место установки:
Место покупки:
___________________________
_____________________________
____________________________
_____________________________
Page 18
Установка и подключения
Подключения
*
Когда сабвуфер установлен в OFF: Выход с тыловых динамиков.
Когда сабвуфер установлен в ON: Выход на сабвуфер.
Подключается для управления включения
усилителя, процессора звука.
Питание (зажигание) (красный)
Подключается от блока предохранителей или
источника , где есть (+)12V только при
включенном зажигании.
Батарея (желтый)
Подключается к + клемме аккумуляторной
батареи.
Масса( земля) (черный)
Подключите этот вывод с хорошей землей блока
на транспортное средство. Удостоверьтесь, что
подключение сделано к пустому металлу и
надежно закреплено.
Предохранитель (15A)
Соединитель электропитания
Фронт правый (+) выход динамика (серый)
Фронт правый (-) выход динамика (серый/
черный)
Тыл правый (-) выход динамика
(фиолетовый/черный)
Тыл правый (+) выход динамика (фиолетовый)
Тыл левый (+ )выход динамика (зеленый)
Тыл левый (-) выход динамика (зеленый/
черный)
Для предотвращения внешних шумов в вашей аудио системе придерживайтесь
следующих правил:
Аудио система и относящиеся к ней соединительные кабели должны располагаться
не менее, чем на расстоянии 10см от жгута электрической системы автомобиля.
Располагайте провода питания как можно дальше от всей остальной проводки.
Надежно подсоединяйте заземляющий провод только к неокрашенной металлической поверхности шасси автомобиля (при необходимости отскоблите слой краски).
Если вы дополнительно приобрели шумоподавитель, подсоедините его как можно
дальше от аудио системы. Ваш дилер Alpine может предложить вам одну из моделей
шумоподавителей Alpine, поэтому обращайтесь к нему за более подробной информацией.
Ваш дилер Alpine прекрасно осведомлен о том, какими способами можно предотвратить шумовые помехи, поэтому вы можете получить у него консультацию по
этому вопросу.
Фронт левый (-) выход динамика (белый /черный)
Фронт левый (+) выход динамика (белый)
Фронт выход RCA разъем (CDM-7857только)
Тыл/Сабвуфер RCA разъем (CDM-7854
только)
Красный – правый, белый - левый.
Тыл/Сабвуфер разъем RCA (CDM7857 только)
Красный- правый, белый - левый.
DIN разъем (CDM-7857/CDM-7854 только)
Подключается DIN разъем на CD
чейнджер.
Старый Alpine CD чейнджер шел со стандартом, тип
DIN коннектор. В инсталляциях, где L-соединитель
типа упростил бы инсталляцию, Alpine 491002 адаптер
может использоваться (покупается).
RCA кабель (покупается)
DIN кабель (покупается)
Примечание
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.