Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
7-FR
Insertion des disques
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
Résidus
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si vous n’insérez pas le disque correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, passez votre doigt sur le contour de l’orifice central et
sur la périphérie du disque. La présence de petites résidus ou
d’irrégularités peut empêcher le chargement du disque. Pour retirer
ces résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez le disque.
Manipulation correc te
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion
de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disqu e dans la vo iture ou d ans l’ap parei l pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
8-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par exemple,
abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans
des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a
échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA » à la
page 17.
• Les fichiers de données, autres qu’audio, sur le disque sont ignorés et
ne sont pas lus.
Protection du port USB
• Seuls un périphérique USB et un iPod/iPhone peuvent être raccordés
au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est
pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur
USB n’est pas pris en charge.
• Selon la forme ou la taille du périphérique USB, il est possible que
vous ne puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil. Un
câble d’extension USB (vendue séparément) est dans ce cas
recommandé.
Pour le modèle CDE-164BT, évitez en outre de raccorder
simultanément un périphérique de mémoire flash et l’entrée auxiliaire
avant.
• Si vous insérez un clé USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut
être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
• Selon le type de périphérique de mémoire flash raccordé, il est
possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions
ne soient pas disponibles.
• Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le
suivant : MP3/WMA.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
Utilisation de la clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique de mémoire
flash.
• Installez le périphérique de mémoire flash dans un endroit qui ne
fasse pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
• Le périphérique de mémoire flash risque de ne pas fonctionner
correctement sous des températures extrêmes.
• N’utilisez que des clés USB certifiées. Notez cependant que certains
périphérique de mémoire flash certifiés conformes risquent de ne pas
fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement du périphérique de mémoire flash n’est pas
garanti. Utilisez le périphérique de mémoire flash conformément aux
conditions d’utilisation.
• Selon les réglages du périphérique de mémoire flash, l’état de la
mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne
lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
• Le périphérique de mémoire flash peut prendre un certain temps
pour démarrer la lecture. Si le périphérique de mémoire flash
comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la
lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 » ou
«wma».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture c onséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
9-FR
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou
des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des
marques déposées d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indiquent que l’accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standard Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas
responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
• La marque et les logos Bluetooth
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par
Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère
qu’une licence pour une utilisation privée de nature non
commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre,
satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en
transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux, ou sur tout
autre système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de
plus amples informations, consultez le site
http://www.mp3licensing.com.
• Pandora, le logo Pandora et la présentation Pandora sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Pandora Media,
Inc., utilisées avec permission. Pandora est actuellement disponible
aux U.S.A., Australie et Nouvelle-Zélande.
• Sirius, XM et tous les autres logos et marques connexes sont des
marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Tous droits réservés.
• Android est une marque de Google Inc.
• Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés
et partagés par Google, et utilisés conformément aux conditions
décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0.
• BlackBerry MD, RIM MD, Research In Motion MD et les marques
commerciales, noms et logos associés, sont la propriété de Research
In Motion Limited et sont déposés et/ou utilisés aux États-Unis et
dans d’autres pays du monde. Utilisé sous licence de la part de
Research In Motion Limited.
®
sont des marques de commerce
10-FR
Mise en route
/SOURCE
/DIM.
/SETUP
/
/ENTER
Bouton rotatif
/
/ENTER
/SETUP
/SOURCE
/DIM.
Bouton rotatif
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 0.
CDE-W265BT
CDE-164BT
Liste des accessoires
Fonction de démonstration
Cet appareil passe en mode de démonstration pour présenter ses
diverses fonctions. Lorsque vous réglez le mode de démonstration sur
ON (réglage initial), l’appareil commence la démonstration si vous
n’exécutez aucune opération pendant 30 secondes.
Désactivation du mode de démonstration
Il existe deux méthodes pour quitter le mode de démonstration.
Méthode 1 :
La première fois que vous installez cet appareil dans un véhicule, l’écran
DEMO OFF s’affiche pendant 20 secondes après la mise sous tension de
l’appareil. Appuyez sur ENTER dans les 20 secondes qui suivent
pour régler le mode de démonstration sur STANDBY
Méthode 2 :
Définition du paramètre DEMO MODE sur STANDBY
* Pour plus de détails sur les réglages STANDBY et OFF, reportez-vous à
la section « Démonstration » à la page 32.
*
.
*
ou OFF*.
Sélection de la source
Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
TUNER SIRIUS XM*1 DISC USB AUDIO/iPod*2
*3
BT AUDIO
*1 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM.
*2 S’affiche uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé.
*3 S’affiche uniquement lorsque vous réglez BT IN sur ON,
*4 Ne s’affiche pas lorsque vous réglez ALPINE APP sur OFF,
*5 Reportez-vous à la section « Utilisation de l’entrée AUX avant »
PAND OR A*4 AUXIL IARY*5 TUNER
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth
(BT IN) » à la page 35.
reportez-vous à la section « Réglage du mode de communication
avec un téléphone portable (ALPINE APP) » à la page 33.
à la page 27.
• Unité principale ........................................................................1
Appuyez sur t pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et e
(Retrait).
* Uniquement pour l’appareil CDE-164BT.
Appuyez sur la touche t pendant au moins
2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Retrait et installation du panneau avant
(uniquement pour CDE-164BT)
Retrait
*
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
11-FR
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Commutateur RESET
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Pose
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Réglage de la commande d’extinction
progressive
Maintenez la touche DIM. enfoncée pendant au moins
2 secondes à plusieurs reprises pour sélectionner le mode
DIMMER.
DIMMER AUTO DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER AUTO
Mode DIMMER AUTO :
Diminuez la luminosité des touches de l’appareil lorsque les
phares du véhicule sont allumés (ON). Ce mode diminue le
rétroéclairage de l’appareil lors de l’utilisation des phares.
Mode DIMMER ON :
La luminosité du rétroéclairage reste faible.
Mode DIMMER OFF :
Le rétroéclairage reste lumineux.
Remarque
• Les options de réglage sont identiques à celles du réglage DISPLAY en
mode SETUP.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Commande
d’extinction progressive » à la page 32.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
CDE-W265BT
Commutateur RESET
CDE-164BT
Réglage du volume
Tou rnez l e bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de l’heure
1
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL,
puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’heu re cl igno te.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour régler les heures pendant
que l’indication de l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tou rn ez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant
que l’indication de l’heure clignote.
7
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, appuyez sur la touche ENTER pendant au moins
2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont remises à zéro
(« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez
cette opération, l’horloge avance d’une heure.
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
12-FR
Utilisation d e la télécommande pou r commander l’appareil
Capteur de télécommande
Capteur de télécommande
/SOURCE
/ENTER
/BAND
TUNE/A.ME
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (4 à 6)
Touches de
préréglage (1 à 3)
TUNE/A.ME
/ENTER
/SOURCE
/BAND
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour obtenir de plus amples informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de
télécommande.
CDE-W265BT
CDE-164BT
Radio
CDE-W265BT
CDE-164BT
Connexion au boîtie r d’interface de la télécommande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au
volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande
au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples
informations, contactez votre revendeur Alpine.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur OBAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
FM1 FM2 AM FM1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) LOCAL SEEK (Mode local)
MANUAL (Mode manuel) DX SEE K
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont cap tées
automatiquement (accord par recherche automatique).
13-FR
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Préréglage manuel des stations
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez
mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2
secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous
laquelle vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Préréglage automatique des stations
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode Frequency search.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur t en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération
dans les 60 secondes.
1
Appuyez plusieurs fois sur OBAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux. Une fois la mémorisation automatique terminée, le
tuner revient à la station mémorisée sous la touche de
préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Sélectionnez l’une des gammes, puis appuyez sur l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station
souhaitée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
14-FR
RBDS
/ENTER/OPTION
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
Bouton rotatif
CDE-W265BT
CDE-164BT
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur k lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Affichage du texte » à la page 27.
Le RBDS (Radio Broadcast Data System) est un système d’informations
radio.
Recherche par PTY (type de programme)
1
Appuyez sur la touche ENTEROPTION pendant au
moins 2 secondes lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
2
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner PTY SELECT,
puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner le type de
programme de votre choix lorsque le PTY (type de
programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur
ENTER pour commencer la recherche d’une station
dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche
pendant 5 secondes.
15-FR
CD/MP3/WMA
/SOURCE
/ENTER
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (4 à 6)
Touches de
préréglage (1 à 3)
/ENTER
/SOURCE
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
CDE-W265BT
CDE-164BT
CDE-164BT
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURCE pour passer en
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez sur
ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM
(Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA correspond
aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
CDE-W265BT
16-FR
Lecture répétée et aléatoire
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur M ou L
jusqu’à ce que le réglage apparaisse.
REPEAT ONE :
Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée.
REPEAT FOLDER
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
MIX FOLDER
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
MIX ALL :
Tous les fichiers du disque ou du périphérique de mémoire flash
sont lus de manière aléatoire.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA.
2
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture M.I.X.,
sélectionnez (OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
•L’indicateur a s’allume en mode de lecture répétée.
•L’indicateur s s’allume en mode de lecture aléatoire.
*
:
*
:
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
2
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner la piste
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 44.
•Appuyez sur t en mode de recherche pour annuler. Le mode
recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération
dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez sur
ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » à la page 44.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA)
Il est possible de rechercher et d’affichent les noms de dossier et de
fichier pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez sur
ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
•Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » à la page 44.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
• Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur t.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
À propos des données MP3/WMA
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA), gratuitement
ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du
copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par
un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de
leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par
d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
17-FR
Méthode de création de fichier s MP3/WMA
Dossier
racine
DossierFichier MP3/WMA
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA.
Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportez-vous
au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 » / « wma ». Il est impossible de lire les
fichiers ne portant aucune extension (les versions WMA 7.1, 8 et 9 sont
prises en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge.
Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats
reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
même si l’extension est correcte.
Taux d’éch antillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :32 - 192 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA contient des données d’étiquette, cet appareil
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche ou un espace s’affiche à la
place du caractère.
Si les informations contiennent des c aractères autres qu’une étiquette
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s'afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 509 fichiers/255 dossiers.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peu t lire les CD-R OM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
mode Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
Terminologie
Débit bina ire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que les titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
18-FR
Réglage du son
BASS
/SETUP
/ENTER
Bouton rotatif
/ENTER
/SETUP
BASS
Bouton rotatif
CDE-W265BT
Caisson de graves+0 ~ +15
Niveau des graves−7 ~ +7
Niveau des aigus−7 ~ +7
BalanceL15 ~ R15
Équilibreur R15 ~ F15
Fonc tion D efeatON/OFF
Volume0 ~ 35
Remarque
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
2
Tou rne z le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des
paramètres BASS et TREBLE sont rétablies.
Réglage du son
CDE-164BT
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur YSETUP pour sélectionner
le mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBWOOFER
FADE R
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
*2 Ne s’affiche pas lorsque le mode BASS ENGINE SQ est
*3 Réglable uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
*4 Ne s’affiche pas lorsque le mode système 2WAY/3WAY est défini
*1/*2
BASS LEVEL
*4
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
pas être ajusté, reportez-vous à la section « Activation/
désactivation du caisson de graves » à la page 21.
sélectionné. Reportez-vous à la section « Commutation du mode
BASS ENGINE SQ » à la page 23.
sur 3WAY. Reportez-vous à la section « Changement de mode
système 2WAY/3WAY » à la page 26.
*2/*3
TRE LEVEL
*2/*3
BALANCE
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de l’utilisation que vous en faites. Il est possible de
modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à
modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque
réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.
1
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
EQ PRESETS
9BAND P-EQ
SUBWOOFER
TCR
*1 Le réglage ne peut être effectué lorsque DEFEAT est défini sur
*2 Toute modification apportée au réglage EQ PRESETS ou
*3 Ces options ne peuvent pas être réglées en mode BASS ENGINE
*4 Ne s’affiche pas lorsque le mode de réglage du son est activé en
*5 Ne s’affiche pas lorsque le mode système 2WAY/3WAY est défini
*6 Ne s’affiche pas lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF.
*7 À l’étape 3, après avoir sélectionné une gamme (BAND1 à
*8 Cette option est également associée au mode BASS ENGINE SQ
*9 Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est réglé
*1/*2/*3
BASS ENGIN
*1/*3/*7
SOURCE VOL X-OVER
*8
SUBW PHASE*9 SUBW SYS
*1
POWER IC MX SETTING
ON.
9BAND P-EQ est appliquée aux autres réglages.
SQ. Si vous souhaitez régler ces options séparément, suivez le
message de confirmation et sélectionnez « YES » pour quitter le
mode BASS ENGINE SQ, puis procédez au réglage.
appuyant sur la touche BASS.
sur 3WAY.
BAND9) en mode de réglage 9BAND P-EQ. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez
sur ENTER pour passer à l’étape 4.
lorsque vous procédez aux réglages sonores via l’application
TuneIt sur un Smartphone. Reportez-vous à la section « Réglage
du son via le téléphone portable » à la page 29.
sur OFF.
*4/*5
PAR AMETE R
*1/*3
*5/*6
*1/*3
*3/*9
LENGTH*1
EQ PRESETS
19-FR
4
Tou rn ez le bouton rotatif po ur mo dif ier l e par amè tre, p uis
appuyez sur ENTER.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER
OFF)
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel.
•Appuyez sur t pour revenir au mode du menu Son précédent.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
• Vous pouvez accéder au mode du menu Son en appuyant sur la touche
BASS lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF. Reportez-vous à la
section « Activation/désactivation (ON/OFF) de la fonction BASS
ENGINE SQ » à la page 20.
Préréglages de l’égaliseur
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources musicales. Les paramètres du réglage USER sont créés
en mode 9BAND P-EQ.
USER FLAT (Réglage initial) POPS ROCK NEWS JAZZ
ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Remarque
• Le réglage 9Band P-EQ permet de personnaliser les paramètres du
réglage EQ PRESETS.
Activation/désactivation (ON/OFF) de la
fonction BASS ENGINE SQ
Cette fonction offre un raccourci vers le réglage BASS ENGINE SQ.
EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., ne peuvent plus être réglés lorsque
ON a été sélectionné.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (9BAND P-EQ)
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
1
Après avoir sélectionné une BAND (BAND1 ~ BAND9) en
mode de réglage 9BAND P-EQ, tournez le bouton rotatif
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL CENTER FRQ
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
• Vous pouvez également activer/désactiver (ON/OFF) directement la
fonction BASS ENGINE SQ en maintenant enfoncée la touche BASS.
Reportez-vous à la section « Commutation du mode BASS ENGINE
SQ » à la page 23.
Affichage de BASS ENGINE SQ
PAR AM ETE R
Après avoir réglé BASS ENGIN sur ON, vous pouvez afficher le type de
paramètre BASS ENGINE SQ actuel.
Désignation du réglage : PA RA ME T ER
Contenu de l’affichage :
Le nom du paramètre actuellement sélectionné s’affiche.
(INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
−7 à +7 (Réglage initial : ±0)
Remarques
• BAND2 et BAND8 équivalent aux commandes de graves et d’aigus. Il
est également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant
sur YSETUP et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level.
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche),
de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 19.
• Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont
pas disponibles.
• Pendant le réglage de 9BAND P-EQ, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• Le réglage 9Band P-EQ permet de personnaliser les paramètres du
réglage EQ PRESETS.
Réglage du niveau de volume de la source
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.
Par e xemple, si le niveau du TUNE R est plus f aible q ue celu i du CD, il est
possible de régler sa sortie sans affecter les autres sources.
Désignation du réglage : SOURCE VOL
Autres réglages : TUNER / SIRIUS XM / DISC / USB / IPOD / BT
AUDIO / PANDORA / AUX
Valeurs du réglage :
−14 dB ~ +14 dB (Réglage initial : ±0)
20-FR
Réglage du répartiteur (X-OVER)
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À
propos du répartiteur » à la page 25.
Désignation du réglage : X-OVER
1
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner le canal, puis
appuyez sur ENTER.
Système 2WAY
FRONT (HPF) REAR (HPF) SUBW LPF FRONT (HPF)
Système 3WAY
LOW (LPF) MID LOW (HPF) MID HIGH (LPF)
HIGH (HPF) LOW
2
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner l’option de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 /
400 / 500 / 630 / 800 / 1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k / 2,5 k / 3,2 k / 4 k /
5 k (Réglage initial) / 6,3 k / 8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz)
HIGH :
1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k /2,5 k / 3,2 k / 4 k / 5 k (Réglage initial) / 6,3 k /
8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz)
Remarque
• La fréquence du paramètre MID LOW ne doit pas être supérieure à
celle du paramètre MID HIGH.
Réglage de la pente (SLOPE)
Système 2WAY
Valeurs du réglage :
FLAT / 6 / 12 / 18 / 24 (dB/oct.)
Système 3WAY
Valeurs du réglage :
FLAT / 6 / 12 (dB/oct.)
Remarque
• Le réglage initial pour 2WAY est FLAT. Le réglage initial pour 3WAY est
12.
Réglage du niveau (LEVEL)
Système 2WAY/Système 3WAY
Valeurs du réglage :
−12 à 0 (dB) (Réglage initial : 0)
Remarque
• Les résultats du réglage de niveau des paramètres MID LOW et MID
HIGH du système 3WAY sont liés.
3
Répétez les étapes 1 à 2 pour régler les autres canaux.
Activation/désactivation du caisson de
graves
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau
de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de
graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et
gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la
page 19).
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs
RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section
« Raccordements » à la page 65).
ON :
Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du
caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à
la page 65).
Réglage de la phase du caisson de graves
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER
NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Selon
l’emplacement d’installation de votre caisson de graves, l’un de ces
réglages produit un meilleur son.
Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Réglage du système du caisson de graves
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner
SYSTEM 1 ou SYSTEM 2 pour obtenir l’effet de caisson de graves
souhaité.
Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SYSTEM 1 / SYSTEM 2 (Réglage initial)
SYSTEM 1 :
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du
volume principal.
SYSTEM 2 :
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible
même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
21-FR
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.