FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
Den här symbolen markerar viktiga anvisningar.
Om inte dessa anvisningar följs kan det kan
leda till allvarliga olyckor som till och med kan
få dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller
vägsignaler (t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en
olycka. DET KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM
MAN LYSSNAR PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktiga anvisningar.
Om inte dessa anvisningar följs kan det leda till
skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.
Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ATT OBSERVERA
Rengöring av produkten
Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra produkten regelbundet.
Om du behöver ta bort svårare fläckar kan du blöta trasan med
endast vatten. Om du använder något annat än vatten vid rengöring
kan detta medföra att färgen löses upp eller att plasten skadas.
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och
–10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan inträffa att CD-ljudet försvinner periodvis på grund av
kondensering. Om detta skulle hända, skall du ta ut skivan ur
spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Uppspelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
uppspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem.
Kontakta istället Alpine-återförsäljaren där bilstereon köptes, eller
närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER
VÄRME-PANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
3-SE
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och dra ut skivan medan den håller på att matas in
i spelaren genom den automatiska laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när den är avstängd.
Isättning av skivor
Spelaren kan användas för uppspelning av en skiva åt gången. Gör
inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att sidan med text är vänd uppåt när du sätter i en skiva.
Om du sätter i en skiva på felaktigt sätt visas ”ERROR” på
spelaren. Om spelaren fortsätter att visa ”ERROR” även om skivan
har satts i på rätt sätt, trycker du på RESET-omkopplaren med ett
spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna.
Om man spelar upp en skiva när man kör på mycket ojämnt väglag
kan det resultera i att musikstycken hoppas över, men detta kommer
inte att repa skivan eller skada spelaren.
Nya skivor
För att förhindra att skivor fastnar visas ”ERROR” på spelaren om
skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om skivor sätts i på ett
felaktigt sätt. Om en ny skiva matas ut direkt efter att den har
laddats i spelaren, kan du känna efter med ett finger på kanten i
mitthålet och på skivans yttre kant. Om du kan känna någon
ojämnhet eller onormala förhållanden, kan detta göra att skivan inte
kan sättas i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter kan du
slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten med en
kulspetspenna eller något liknande, och sedan sätta i skivan igen.
Angående monteringsplatsen
Se till att enheten inte installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
•Mycket damm
• Kraftiga vibrationer
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan i kanterna så du
inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte tejp, papper
eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FELRÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan göra att CDspelaren hoppar över avsnitt på skivan. Som rutinrengöring kan du
torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivans mitt ut mot
dess kanter. Om skivans yta är mycket smutsig kan du fukta en ren,
mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av
skivan.
Mitthål
Ojämnheter
Mitthål
Ny skiva
Ytterkant
(Ojämnheter)
Angående skivor med oregelbunden form
Använd endast runda skivor i den här spelaren och se till att skivor
med oregelbunden form aldrig används.
Användning av skivor med ovanliga former kan skada spelarens
mekanism.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och
för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid
att påverka skivans tjocklek och /eller diameter. Användning av
sådana tillbehör kan leda till att skivan inte längre motsvarar
standardspecifikationerna och kan orsaka problem vid användning.
Vi rekommenderar att du inte använder sådana tillbehör på skivor
som spelas i Alpine CD-spelare.
Genomskinlig filmSkivstabilisator
4-SE
Hantering av skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
• Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till så att skivan inte har ojämna kanter.
• Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för skivor.
Lämna inte skivan i bilen eller i enheten under längre tid.
Utsätt aldrig skivan för direkt solljus. Värme och fukt kan skada
skivan och eventuellt göra den oanvändbar.
För kunder som använder CD-R/CD-RW-skivor
• Om en CD-R/CD-RW-skiva inte kan spelas upp bör du
kontrollera att du avslutat bränningen på rätt sätt (att du stängt
skivan).
• Stäng CD-R/CD-RW-skivan om det behövs och försök sedan
spela upp den igen.
Följande media kan spelas
Använd endast CD-skivor som har följande logotyper på
etikettsidan.
Korrekt funktion kan inte garanteras om du använder
ospecificerade CD-skivor.
Du kan spela CD-R-skivor (CD-Recordable)/CD-RW-skivor (CDReWritable) som spelats in på ljudutrustning. Du kan också spela
upp CD-R/CD-RW-skivor med ljudfiler i formatet MP3/WMA/
AAC.
• Vissa av följande CD-skivor kan inte spelas på den här enheten:
CD-skivor med dålig kvalitet, CD-skivor med fingeravtryck,
CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus (om
du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten), CD-skivor som
spelats in under ostabila förhållanden, CD-skivor med en
misslyckad bränning eller med en misslyckad överspelning,
kopieringsskyddade CD-skivor som inte överensstämmer med
industristandarden för CD.
• Använd skivor med MP3/WMA/AAC-filer som skrivits i ett
format som är kompatibelt med denna enhet. För mer
information, se sidan 13-14.
• Data på en CD-skiva som inte är ljudfiler avger inget ljud om
man försöker spela upp dem.
• Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i
USA och /eller andra länder.
• Apple, Apples logotyp, iPod och iTunes är varumärken som ägs
av Apple Computer, Inc., registrerade i USA och i andra länder.
• ”Ljudkodningstekniken MPEG Layer-3 används på licens från
Fraunhofer IIS och Thomson.”
• ”Med denna produkt medföljer en licens endast för privat,
icke-kommersiell användning och det medföljer ingen licens
(eller underförstådd rättighet) för kommersiell användning
(dvs inkomstbringande användning), sändning i realtid
(jordbunden, satellit, kabel och/eller vilken som annan media),
sändning/streaming via Internet, intranät och/eller andra
nätverk eller i andra distributionssystem för elektroniskt
innehåll, t ex tillämpningar för betald uppspelning av
ljudinnehåll eller ljudinnehåll på begäran. Det krävs en
speciell licens för sådan användning. Mer information finns på
http://www. mp3licensing.com”
För att stänga frontpanelen trycker du på den vänstra sidan
tills den låses på plats, så som visas på bilden nedan.
3
Ta ett stabilt grepp om frontpanelen, skjut den åt
vänster , och dra därefter utåt för att avlägsna
den.
Starta enheten genom att trycka på SOURCE/ .
• Du startar enheten genom att trycka på valfri knapp förutom
(OPEN) och vridkontrollen.
Håll SOURCE/ intryckt i minst 2 sekunder för att
stänga av enheten.
• Den första gången strömmen slås på startar volymen på nivå 12.
Ta loss och sätta tillbaka frontpanelen
För alltid in vridkontrollen i enheten innan du öppnar frontpanelen, så
att frontpanelen kan öppnas helt, annars kan den skadas.
Tryck in
vridkontrollen
När du trycker på vridkontrollen en gång till, hoppar den ut igen.
Vridkontrollen
hoppar ut
• Frontpanelen kan bli varm under normal användning (särskilt
anslutningskontakterna på frontpanelens baksida). Detta är inget fel.
• Skydda frontpanelen genom att placera den i det medföljande
fodralet.
• Använd inte för mycket kraft när du tar bort frontpanelen. Det kan
leda till att enheten slutar fungera.
• Lämna inte frontpanelen öppen och kör inte bilen med frontpanelen
öppen eftersom det kan leda till olyckor eller fel.
Sätta tillbaka
1
Sätt i frontpanelens högra sida i huvudenheten.
Rikta in spåret i frontpanelen mot de utskjutande
delarna på huvudenheten.
2
Tryck in frontpanelens vänstra sida tills den sitter på
plats ordentligt i huvudenheten.
• Kontrollera innan frontpanelen monteras att det inte finns smuts eller
damm på anslutningarna och att inget främmande föremål finns
mellan frontpanelen och själva bilstereon.
• Fäst frontpanelen försiktigt genom att greppa dess sidor så att du
inte av misstag kommer åt någon av knapparna.
6-SE
Första gången enheten startas
Se till att trycka på RESET när du använder enheten för första gången
efter byte av bilbatteri, etc.
1
Stäng av strömmen till enheten.
2
Tryck p å (OPEN) för att öppna frontpanelen och
ta därefter bort den.
3
Tryck p å RESET med en kulspetspenna eller ett
liknande spetsigt föremål.
RESET-knapp
Inställning av volymen
Vrid vridkontrollen tills önskad ljudvolym uppnås.
Sänka volymen snabbt
Om du aktiverar Audio Mute-funktionen sänks volymen omedelbart
med 20 dB.
Tryck på (MUTE) för att aktivera MUTE-läget.
Ljudnivån minskar med ca. 20 dB.
Om du trycker på (MUTE) igenom återställs volymen
till den föregående nivån.
Kan styras med fjärrkontroll
Enheten kan styras från en Alpine-fjärrkontroll (extra
tillbehör). Kontakta din Alpine-återförsäljare för mer
information.
Rikta fjärrkontrollen (extra tillbehör) mot fjärrkontrollsensorn.
Sensor för fjärrkontroll
Kan anslutas till gränssnittsdosa för rattfjärrstyrning
Du kan styra enheten från bilens kontrollenhet när en Alpine
Steering Remote Control Interface Box (extra tillbehör) är
ansluten. Kontakta din Alpine-återförsäljare för mer
information.
7-SE
Radio
SOURCE/
TUNE/A.ME
Lyssna på radio
1
Tryck p å SOURCE/ för att välja läget TUNER.
2
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det
önskade frekvensbandet visas i displayen.
Både starka och svaga stationer ställs in automatiskt
(automatisk sökning).
Lokalläge:
Endast starka stationer ställs in automatiskt (automatisk
sökning).
Manuellt läge:
Frekvensen ställs in manuellt och stegvis (manuell sökning).
4
Tryck på eller för att ställa in önskad
station.
När eller hålls intryckt ändras frekvensen
kontinuerligt.
BAND/TA
Snabbvalsknappar (1 till 6)
FUNC./SETUP
Förinställa stationer manuellt
1
Välj frekvensband och ställ in en radiostation som
du vill lagra i snabbvalsminnet.
2
Håll en av snabbvalsknapp(1 till 6) intryckt i
minst två sekunder för att lagra stationen på den
knappen.
Den valda stationen lagras.
Displayen visar det band, det snabbvalsnummer och den
frekvens som lagras.
• Totalt 30 stationer kan lagras i snabbvalsminnet (6 stationer för
varje band: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
• Om du lagrar en station i ett snabbvalsminne som redan har en
station raderas den gamla stationen och ersätts med den nya.
• Om -indikatorn lyser stänger du av indikatorn genom att
trycka på FUNC./SETUP, därefter kan du utföra operationen.
Förinställa stationer automatiskt
1
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det
önskade frekvensbandet visas i displayen.
2
Håll TUNE/A.ME intryckt i minst 2 sekunder.
Frekvensen på displayen fortsätter att ändras medan den
automatiska lagringen pågår. Mottagaren söker automatiskt
upp och lagrar de sex starkaste stationerna i det valda
bandet. De lagras på snabbvalsknapparna 1 till 6 ordnade
efter signalstyrka.
När den automatiska lagringen har avslutats ställer
mottagaren in den station som lagrats för snabbvalsknapp
1.
• Om inga stationer lagrats ställer mottagaren in den station du
lyssnade på innan lagringsproceduren påbörjades.
Inställning av förinställda stationer
1
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det
önskade bandet visas i displayen.
2
Tryck på den av snabbvalsknapparna
(1 till 6) som har den önskade radiokanalen
inprogrammerad.
Displayen visar den valda stationens band,
snabbvalsnummer och frekvens.
• Om -indikatorn lyser stänger du av indikatorn genom att
trycka på FUNC./SETUP, därefter kan du utföra operationen.
8-SE
RDS
Vridkontroll
//ENT
AUDIO/RTN
Inställning av RDS-mottagningsläge och
mottagning av RDS-stationer
RDS-mottagning (Radio Data System) är ett radioinformationssystem,
som använder 57 kHz-subbärvågen från vanlig FM-sändning. Med RDS
kan man ta emot olika slags information, t.ex. trafikmeddelanden och
stationsnamn samt automatiskt ställa in alternativa stationer med högre
signalstyrkor, som sänder samma program.
1
Tryck p å FUNC./SETUP så att -indikatorn
tänds.
2
Tryck p å 1 AF för att aktivera RDS-läget.
3
Tryck på eller för att ställa in önskad RDSstation.
BAND/TA
1 AF
FUNC./SETUP
TITLE
Ställa in förinställda RDS-stationer
1
Tryck på FUNC./SETUP så att -indikatorn
tänds.
2
Tryck på 1 AF för att aktivera RDS-läget.
3
Tryck på FUNC./SETUP för att aktivera det normala
läget.
-indikatorn släcks.
4
Se till att -indikatorn släcks och tryck sedan på
den snabbvalsknapp som din önskade RDS-station
är lagrad på.
Om den förinställda stationens signal är svag söker enheten
automatiskt efter en starkare station i AF-listan (alternativa
frekvenser).
5
När varken den förinställda stationen eller den
alternativa frekvensen kan tas emot:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se ”PI SEEKinställning” på sidan 10), söker enheten igen efter en kanal i
PI-listan (programidentifiering).
Om enheten fortfarande inte hittar någon station i det
området visas den förinställda frekvensen i displayen
samtidigt som snabbvalsnumret försvinner.
Om signalstyrkan för den lokala stationen är för svag trycker
du en gång till på samma snabbvalsknapp för att ställa in
en lokal station i ett annat område.
• Vi hänvisar till avsnittet om hur man använder radion angående att
lagra RDS-stationer för snabbval. RDS-stationer kan endast lagras
för frekvensbanden F1, F2 och F3.
• Tryck på någon knapp på enheten medan -indikatorn lyser. Om
ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder släcks -indikatorn.
4
Tryck p å 1 AF en gång till för att inaktivera RDSläget.
5
Tryck på FUNC./SETUP för att aktivera det normala
läget.
-indikatorn släcks.
• Tryck på någon knapp på enheten medan -indikatorn lyser. Om
ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder släcks -indikatorn.
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. följande tjänster:
PIProgramidentifiering
PSProgramservicenamn
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram
TATraf ik me dd el an de n
EONInformation om andra kanaler
Mottagning av regionala (lokala) RDSstationer
1
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läge RDS
REGIONAL och tryck sedan på / /ENT.
3
Vrid vridkontrollen för att välja ON eller OFF.
I läget OFF fortsätter enheten automatiskt att vara inställd
på den relaterade lokala RDS-stationen.
4
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att återgå till normalläget.
• Tryck på AUDIO/RTN för att återgå till det föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
9-SE
PI SEEK-inställning
1
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja läget PI SEEK och
tryck sedan på / /ENT.
3
Vrid vridkontrollen för att välja ON eller OFF.
4
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att återgå till normalläget.
• Tryck på AUDIO/RTN för att återgå till det föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
Mottagning av trafikinformation
1
Håll BAND/TA intryckt i minst 2 sekunder så att
”TA”-indikatorn tänds.
2
Tryck på eller för att välja önskad station
för trafikinformation.
När en station med trafikinformation är inställd tänds ”TP”indikatorn.
Trafikinformation hörs bara när den sänds. Om
trafikinformation inte sänds ställs enheten om till standbyläge. När sändning av trafikmeddelande påbörjas tas den
automatiskt emot av enheten och ”TRF-INFO” visas i fem
sekunder.
När sändningen av trafikinformation är slut övergår enheten
automatiskt till standby-läge.
• Om du inte vill lyssna på den trafikinformation som tas emot hoppar
du över det trafikmeddelandet genom att trycka lätt på BAND/TA.
TA är fortfarande aktiverat och är redo att ta emot nästa
trafikmeddelande.
• Om volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade
volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång
radion tar emot ett trafikmeddelande.
• I läget TA väljer SEEK-inställningen bara TP-stationer.
Mottagning av trafikmeddelande under
uppspelning av CD eller radio
1
Håll BAND/TA intryckt i minst 2 sekunder så att
”TA”-indikatorn tänds.
2
Välj en station som sänder trafikinformation genom
att trycka på eller om det är nödvändigt.
Ljudet från pågående uppspelning av CD-spelaren eller
ordinarie FM-mottagning dämpas automatiskt så fort ett
trafikmeddelande börjar sändas.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till att spela
upp ljudkällan som spelades när meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas
emot:
Under uppspelning av CD:
När TP-signalen inte längre kan tas emot ställs en station
med trafikinformation på en annan frekvens in automatiskt.
• Mottagaren är försedd med en EON-funktion (information om andra
kanaler) för att hålla reda på alternativa frekvenser till AF-listan.
EON-indikatorn tänds under mottagning från en RDS ”EON”station. Om den mottagna stationen inte sänder trafikmeddelande
ställer mottagaren automatiskt in en annan station som sänder
trafikmeddelande när så sker.
3
Håll BAND/TA intryckt i minst 2 sekunder för att
avaktivera trafikinformationsläget.
”TA”-indikatorn släcks.
Visa radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i displayen.
Välj visning av radiotext genom att trycka på TITLE
medan radion är inställd på FM-mottagning.
* Håll TITLE intryckt under minst två sekunder om PS visas i
radioläget. Frekvensen visas under fem sekunder.
Om det inte finns PS-information (programservicenamn):
FREKVENS RADIOTEXT FREKVENS
Texten ”WAITING” visas på displayen under några sekunder
sedan börjar textmeddelandet rulla fram.
• ”NO TEXT” visas på displayen om inget textmeddelande tas emot
eller om radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
10-SE
CD/MP3/WMA/AAC
//ENT
/ESC
AUDIO/RT N
Uppspelning
1
Tryck p å (OPEN).
Frontpanelen öppnas.
2
Sätt i en skiva med etiketten uppåt.
Skivan matas automatiskt in i spelaren.
SOURCE/
(OPEN)
Vridkontroll
4 5
TITLE
6
Tryck på (OPEN) för att öppna frontpanelen och
tryck sedan på för att mata ut skivan.
• Ta inte bort CD-skivan medan den matas ut. Mata inte in fler än en
skiva åt gången. Fel kan uppstå som resultat av båda dessa
handlingar.
• Håll intryckt i minst 2 sekunder om CD-skivan inte matas ut.
• ”DISC IN”-indikatorn lyser när en skiva är inmatad.
• CD-spelaren kan spela skivor med ljuddata, MP3-, WMA- och AAC-
data.
• Filer i WMA-format som skyddas av DRM (Digital Rights
Management), filer i AAC-format som köpts från iTunes Music Store
och filer som är kopieringsskyddade (copyrightskydd) kan inte spelas
upp på den här enheten.
• ”MP3” visas under MP3-uppspelning.
• ”WMA” visas under WMA-uppspelning.
• ”AAC” visas under AAC-uppspelning.
• Vid uppspelning av MP3/WMA/AAC-filer visas filnumren från skivan
på displayen.
• Uppspelningstiden visas inte på rätt sätt när en VBR (Variable Bit
Rate)-inspelad fil spelas upp.
Visning i displayen vid uppspelning av MP3/WMA/AACfiler
Mappnumret och filnumret visas enligt figuren nedan.
Stäng frontpanelen manuellt så tänds ”DISC IN”-indikatorn.
Om en skiva redan är inmatad växlar du till DISC genom att
trycka på SOURCE/ .
Läget växlar varje gång knappen trycks in.
TUNER DISC iPod* TUNER
* Endast när iPod är ansluten.
3
Tryck på eller för att välja önskad mapp när du
spelar upp MP3/WMA/AAC-filer.
Om du håller ned eller ändras mappar kontinuerligt.
4
Tryck på eller för att välja önskat spår (fil).
Återgå till början av det spår (fil) som spelas:
Tryck på .
Snabbspolning bakåt:
Tryck och håll inne .
Gå till början av nästa spår (fil):
Tryck på .
Snabbspolning framåt:
Tryck och håll inne .
5
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på
//ENT.
Tryck på / /ENT igen för att återuppta uppspelningen.
Visning av
mappnummer
• Tryck på TITLE för att växla visningen. Se ”Textvisning” (sidan 16)
för information om att växla visningen.
Visning av
filnummer
Upprepad uppspelning
Tryck på 4 om du vill att spåret som spelas ska
spelas upp upprepade gånger.
Spåret (filen) spelas upp om och om igen.
Stäng av upprepad uppspelning genom att trycka på 4 igen
och välja off.
CD-läge:
: Endast ett spår upprepas.
MP3/WMA/AAC-läge:
: Endast en fil upprepas.
: Endast filer i en mapp upprepas.
11-SE
M.I.X. (slumpvis uppspelning)
Tryck på 5 i uppspelnings- eller pausläge.
Spåren (filerna) på skivan spelas upp i slumpvis ordning.
Avbryt M.I.X.-uppspelning genom att trycka på 5 igen.
CD-läge:
: Spåren spelas i slumpvis ordning.
MP3/WMA/AAC-läge:
: Endast filer i en mapp spelas upp i slumpvis
ordning.
: Filerna spelas i slumpvis ordning.
Söka från CD-text
Du kan söka och spela upp spår med hjälp av CD-texten på skivan. Om
skivorna inte stödjer text, kan sökningar göras med hjälp av
spårnumren.
1
Tryck p å / ESC under uppspelning.
Detta ställer in sökläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskat spår och
tryck sedan på / /ENT.
Det valda spåret kommer nu att spelas upp.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• Sökning med CD-text kan inte utföras under uppspelning av M.I.X.filer.
Filsökning/mappsökning
(rörande MP3/WMA/AAC)
Du kan söka efter och visa mapp- och filnamn under uppspelning.
1
Under MP3/WMA/AAC-uppspelning kan du trycka på
/ESC om du vill aktivera sökvalsläget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja mappsökningsläget
eller filsökningsläget och tryck sedan på / /ENT.
Mappsökningsläge
3
Vrid vridkontrollen för att välja önskad mapp.
4
Håll / /ENT intryckt i minst 2 sekunder för att
spela upp den första filen i den valda mappen.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• Om du vill söka efter filer i mappsökningsläge trycker du på
//ENT. Du kan söka efter filer i mappen.
• Tryck på AUDIO/RTN för att lämna mappsökningsläget i steg 3 om
du vill välja filsökningsläget istället.
• Rotmappen visas som ””.
• Mappsökningsläget kan inte användas under uppspelning av M.I.X.-
filer.
Filsökningsläge
3
Välj en annan mapp genom att trycka på eller .
4
Välj önskad fil genom att vrida på vridkontrollen.
5
Tryck på / /ENT för att spela upp den valda filen.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• Tryck på AUDIO/RTN i sökläget för att återgå till det föregående
läget.
• Sökning med filnamn kan inte utföras under M.I.X.-uppspelning.
Snabbsökning
12-SE
Du kan söka efter spår (filer).
1
Tryck och håll /ESC intryckt under minst 2
sekunder i CD/MP3/WMA/AAC-läge för att aktivera
snabbsökning.
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskat spår (fil).
Det valda spåret spelas genast upp.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
Om MP3/WMA/AAC
VARNING
Förutom för personlig användning är kopiering, distribution
eller överföring av ljud/musik (inklusive MP3/WMA/AACinformation) förbjuden, vare sig det sker med eller utan
ekonomisk ersättning, enligt upphovsrättslagstiftning och
internationella överenskommelser.
MP3, vars officiella namn är ”MPEG-1 Audio Layer 3”, är en
komprimeringsstandard som definierats av ISO (International
Standardization Organization, den internationella
standardiseringsorganisationen) och MPEG, ett gemensamt
organ inom IEC.
MP3-filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3-kodning
komprimerar ljudinformationen extremt mycket, vilket minskar
storleken på musikfiler till upp till en tiondel av den ursprungliga
storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet.
Den här komprimeringen är möjlig att åstadkomma genom att
den ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de ljud
som maskeras av andra ljud, tas bort.
Vad är WMA?
WMA, eller ”Windows Media™ Audio”, är komprimerade
ljuddata. WMA liknar MP3-data och kan ge ljud av CD-kvalitet
med liten filstorlek.
Vad är AAC?
AAC står för ”Advanced Audio Coding,” och är ett vanligt
ljukomprimeringsformat som används av MPEG2 och MPEG4.
Metod för att skapa MP3/WMA/AAC-filer
Ljuddata komprimeras med hjälp av programvara som
innehåller MP3/WMA/AAC-codecs. Se programvarans
användarhandbok för utförlig information om att skapa MP3/
WMA/AAC-filer.
MP3/WMA/AAC-filer som inte kan spelas upp på den här
enheten har filtilläggen ”mp3”/”wma”/”m4a.” Filer utan
filnamnstillägg kan inte spelas upp (WMA ver. 7.1, 8 och 9
stöds). Skyddade filer stöds inte, och heller inte råa AAC-filer
(med filnamnstillägget ”.aac”).
Det finns många olika versioner av AAC-formatet. Kontrollera att
den programvara som används uppfyller kraven för de
acceptabla formaten som anges ovan. Det är möjligt att
formatet inte kan spelas upp trots att filnamnstillägget är giltigt.
Uppspelning av AAC-filer som kodats av iTunes version 6.0 eller
tidigare stöds.
Felaktiga samplingsfrekvenser kan göra att den här enheten inte
kan spela upp filen korrekt.
ID3/WMA-etiketter
Den här enheten stödjer ID3-etiketter v1 och v2, samt WMA/
AAC-etiketter.
Om etikettinformation finns i en MP3/WMA/AAC-fil kan den här
enheten visa namn (spårnamn), artistnamn och skivnamn från
ID3/WMA/AAC-etiketten.
Den här enheten kan endast visa alfanumeriska enkel-bytetecken (upp till 30 för ID3-etiketter och upp till 15 för WMAetiketter) samt understrykning. ”NO SUPPORT” visas för tecken
som inte stöds.
Beroende på innehållet kan det hända att etikettinformationen
inte återges korrekt.
Skapa MP3/WMA/AAC-skivor
MP3/WMA/AAC-filer förberedes och skrivs sedan till en CD-R
eller CD-RW med CD-bränningsprogram. En skiva kan innehålla
högst 510 filer/mappar (inklusive rotmappar) och det maximala
antalet mappar är 255.
Uppspelning kan inte ske om en skiva överskrider
begränsningarna ovan.
Media som stöds
De media som den här enheten kan spela upp är CD-ROM-,
CD-R- och CD-RW-skivor.
Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt ISO9660
nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner som du
bör hålla i minnet.
Maximalt antal kapslade mappar (mappnivåer) är 8 (inklusive
rotmappen). Antalet tecken för ett mapp-/filnamn är begränsat.
Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler), nummer 0-9,
och understreck ‘_’.
Den här enheten kan också spela upp skivor i Joliet, Romeo och
andra standarder som följer ISO9660. Emellertid kan det ibland
hända att vissa filnamn, mappnamn och liknande inte visas
korrekt.
Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mixed Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session.
Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt om de
spelats in med Track At Once eller paketskrivning.
13-SE
Filordning
Filerna spelas upp i den ordning som bränningsprogramvaran
skriver dem till skivan. Därför blir uppspelningsordningen
kanske inte den förväntade. Kontrollera bränningsordningen i
programvarans dokumentation. Uppspelningsordningen för
mappar och filer är som följer.
Rotmapp
Ljudinställningar
Vridkontroll
/ESC
SOURCE/
BAND/TA
MappMP3/WMA/AAC-fil
* Mappnumret/mappnamnet visas inte om det inte finns någon fil i
mappen.
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde för ”ljudkomprimeringen” som angetts för
kodningen. Ju högre bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men
filerna blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund som
ljudinformationen samplas. CD-skivor har t.ex. samplingsfrekvensen
44,1 kHz, vilket betyder att ljudet samplas 44 100 gånger per sekund.
Ju högre samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet, men filerna blir
större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer (AIFF) och andra
ljudfiler till specificerat ljudkomprimeringsformat.
AUDIO/RT N/
LOUD
A.SEL
Inställning av bas/diskant/balans
(vänster – höger)/fader (fram – bak)/
defeat
1
Tryck på AUDIO/RTN flera gånger för att välja
önskat läge.
Varje gång denna knapp trycks in ändras läget enligt
följande:
• Om du inte utför någon åtgärd inom 5 sekunder efter att ha valt
något av lägena SUBW, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER eller
DEFEAT, återgår enheten automatiskt till normalläge.
* Du kan inte ställa in dess volym när subwoofern står i läge OFF.
2
Vrid vridkontrollen tills du fått det ljud du vill ha i
respektive läge.
Om Defeat ställs in på ON återställs tidigare justerade
inställningar för BASS och TREBLE till
fabriksinställningarna.
Etikett
Information om t ex låtens namn, artistnamn, skivnamn etc. som lagts
till MP3/WMA/AAC-filer.
Rotmapp
Rotmappen (eller rotkatalogen) finns överst i filsystemet. Rotmappen
innehåller samtliga mappar och filer. Den skapas automatiskt för
alla brända skivor.
14-SE
Inställning av bas
Du kan ändra förstärkningen av basfrekvenser som du vill.
1
Tryck på A.SEL flera gånger för att välja läget BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
Inställning av basens mittfrekvens
2
-1 Tryck på BAND/TA för att välja önskad mittfrekvens
för basen.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Den visade basfrekvensen förstärks.
Inställning av bandbredd för bas
2
-2 Tryck på SOURCE/ för att välja önskad bandbredd
för bas.
(Smal)
Ändrar den förstärkta basens bandbredd mellan bred eller
smal. En bred inställning gör att ett brett spektrum av
frekvenser under och över mittenfrekvensen förstärks. En
smalare inställning gör att endast frekvenser nära
mittenfrekvensen förstärks.
(Bred)
Inställning av basnivån
2
-3*1Vrid vridkontrollen för att välja önskad basnivå
(–7~+7).
Du kan förstärka eller försvaga basnivån.
3
Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
• Basnivåställningarna memoreras individuellt för varje källa (FM,
MW (LW), CD, etc.) tills inställningen ändras. De inställningar för
basfrekvens och basbandbredd som görs för en källa gäller för alla
andra källor (FM, MW (LW), CD etc.)
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON.
1
*
Du kan också göra justeringen genom att trycka på AUDIO/RTN. Se
”Inställning av bas/diskant/balans (vänster – höger)/fader (fram –
bak)/defeat” (sidan 14).
Inställning av diskant
Du kan ändra förstärkningen av diskantfrekvenser som du vill.
1
Tryck p å A.SEL flera gånger för att välja läget
TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Inställning av diskantnivån
2
-2*2Välj önskad diskantnivå (–7~+7) genom att vrida på
vridkontrollen.
Du kan förstärka diskantfrekvensen.
3
Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
• Diskantnivåställningarna lagras individuellt för varje källa (FM,
MW (LW), CD, etc.) tills inställningen ändras. De inställningar för
diskantfrekvens som görs för en källa gäller även för alla andra
källor (FM, MW (LW), CD etc.).
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställt på ON.
2
Du kan också göra justeringen genom att trycka på AUDIO/RTN . Se
Högpassfiltret på enheten kan justeras efter din personliga smak.
1
Tryck på A.SEL flera gånger för att välja läget HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
2
Välj önskad HPF-frekvens genom att vrida på
vridkontrollen.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
3
Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder för att
återgå till normalläget.
• Om ingen åtgärd utförs under 15 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
In/urkoppling av fysiologisk
volymkontroll
Fysiologisk volymkontroll innebär att låga och höga frekvenser
förstärks vid låga lyssningsnivåer. Detta kompenserar för örats
minskade känslighet för bas- och diskantljud.
Håll AUDIO/RTN/LOUD intryckt i minst 2 sekunder för
att koppla in/ur loudness.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är inställd på ON.
Inställning av diskantens mittfrekvens
2
-1 Tryck på BAND/TA för att välja önskad mittfrekvens
för diskanten.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Den visade diskantfrekvensen förstärks.
15-SE
Andra funktioner
Textvisning
Om indikeringsvisningen
Det spelade spårets position bland alla spår på skivan visas.
Nedan visas exempel.
TITLE
Blinkar i sökläge när vridkontrollen vrids. Indikatorn blinkar
även när funktioner som snabbspolning, etc, utförs.
Tänds i SETUP-läge.
Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn, visas om skivan är
kompatibel med CD-text. Du kan också visa mappnamn, filnamn och
etiketter etc. medan du spelar upp MP3/WMA/AAC-filer.
Tryck på TITLE.
Visningen växlar varje gång knappen trycks in.
• Om du vill ändra visningen när textrullningen är inställd på MANU
trycker du på TITLE medan texten rullar. Om rullningen har
slutförts trycker du på TITLE för att rulla texten igen.
Visning i radioläge:
Om det finns PS-information (programservicenamn)
Om det inte finns PS-information (programservicenamn)
FREKVENS RADIOTEXT FREKVENS
Visning i CD-läge:
SPÅRNR./SPELAD TID TEXT (SKIVNAMN)*
TEXT (SPÅRNAMN)*
Visning i MP3/WMA/AAC-läge:
FILNR./SPELAD TID MAPPNR./FILNR. MAPPNAMN
FILNAMN ARTISTNAMN*
LÅTNAMN*
*1Tryck och håll TITLE under minst 2 sekunder när PS visas.
Frekvensen visas sedan under 5 sekunder.
*2Visas under uppspelning av skivor med CD-text.
*3ID3-etikett/WMA-etikett
Om en MP3/WMA/AAC-fil innehåller ID3/WMA-etiketter visas de i
sin helhet (t ex låtnamn, artistnamn och skivnamn). All annan
etikettdata ignoreras.
2
SPÅRNR./SPELAD TID
3
3
FILNR./SPELAD TID
ALBUMNAMN*3
2
Indikator/
Läge
1
Etikettinformation
*
Om det inte finns någon etikettinformation visas ”ARTIST”/
”ALBUM”/”SONG”.
*2Rotmappen visas som ”FOLDER”.
*3Om det inte finns någon text (skivnamn eller spårnamn), visas ”DISC
TEXT”/”TRACK TEXT”.
CD-läge
––
––
Te xt
(skivnamn*
visas
Te xt
(spårnamn*
visas
MP3/WMA/AAC-
Mappnamn*
visas
Artistnamn*
visas
Skivnamn*
3
)
visas
Låtnamn*
3
)
filnamn visas
läge
2
1
1
1
/
iPod-läge
––
Artistnamn*1
visas
Skivnamn*1
visas
Låtnamn*1 visas
16-SE
SETUP
Du kan anpassa enheten på ett flexibelt sätt så att den passar dig och ditt
användningssätt. Från SETUP-menyn kan du anpassa ljudet, visningen
etc.
Vridkontroll
//ENT
AUDIO/RT N
Använd steg 1 till 4 för att välja det SETUP-läge som
du vill ändra. Se motsvarande avsnitt nedan för mer
information om det valda SETUP-alternativet.
1
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskat SETUPalternativ och tryck sedan på / /ENT.
(välj exempelvis SUBWOOFER)
FM-LEVEL RDS REGIONAL*1 PI SEEK*2
ILLUMINATION LCD CONTRAST DIMMER
SUBWOOFER (SUBW. SYSTEM)*
SCROLL TYPE TEXT SCROLL POWER IC
AUX+ SETUP LANGUAGE DEMO FM-LEVEL
*1Se ”Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer” (sidan 9).
*2Se ”PI SEEK-inställning” (sidan 10).
*3Visas endast när SUBW är inställt på ON.
3
Vrid vridkontrollen för att ändra inställningen.
(välj exempelvis SUBW. ON eller SUBW. OFF.)
4
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för
att återgå till normalläget.
• Tryck på AUDIO/RTN för att återgå till det föregående läget.
• Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
Anpassning av ljudet
Styrning av ljudkällans signalnivå
FM-LEVEL HI (grundinställning) / FM-LEVEL LOW
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar när skillnaden
mellan CD-spelarens och FM-radions volymnivå är för stor.
FUNC./SETUP
3
PLAY MODE
In- och urkoppling av subwoofer
SUBW. ON (grundinställning) / SUBW. OFF
Utför stegen nedan för att ställa in subwooferns volym när den är
inkopplad.
1 I normalläget trycker du upprepade gånger på AUDIO/
RTN för att välja SUBW-läget.
SUBW BASS TREBLE BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SUBW
2 Ställ in nivån genom att vrida vridkontrollen.
Ställa in subwoofersystemet
SUBW. SYS 1 (grundinställning) / SUBW. SYS 2
Välj antingen SYS 1 eller SYS 2 för önskad subwoofereffekt.
SUBW. SYS 1: Subwoofervolymen ändras enligt huvudvolymens
inställning.
SUBW. SYS 2: Subwoofervolymen ändras inte enligt
huvudvolymens inställning. Även om volymen
t.ex. är låg, kan subwoofern fortfarande höras.
Anpassning av visning
Byta belysningsfärg
ILLUMI TYPE1 (grundinställning) ILLUMI TYPE2
TYPE1 TYPE2
Du kan ändra belysningsfärgen för följande sex knappar. SOURCE/ ,
BAND/TA, , , , .
• CDE-9881R:
TYPE1: När de sex knapparna har grön färg är färgen för de övriga
också grön.
TYPE2: När de sex knapparna har gul färg är färgen för de övriga
också gul.
• CDE-9881RB:
TYPE1: När de sex knapparna har blå färg är färgen för de övriga
röd.
TYPE2: När de sex knapparna har röd färg är färgen för de övriga
också röd.
Justera displaykontrast
CONTRAST
Du kan justera displayens kontrast för bättre synbarhet.
Du kan justera i intervallet -5 och +3.
• Grundinställningen är ”0”.
Dimmerkontroll
DIMMER AUTO (grundinställning) / DIMMER MANU
Ställ in DIMMER-kontrollen på AUTO för att minska belysningens
ljusstyrka när fordonets strålkastare är på. Det här läget är användbart
om du tycker att enhetens knappljus lyser för starkt på natten.
• Om ditt fordon är utrustat med avbländningsreglage för
instrumentpanelen ska du inte ansluta DIMMER-kabeln (orange)
från radion till detta avbländningsreglage.
17-SE
Inställning av typ av rullning för text
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (grundinställning)
Två olika typer av rullning kan väljas.
Du kan välja den rullningstyp du önskar.
SCROLL TYPE1: Tecknen rullar från höger till vänster, ett tecken
åt gången.
SCROLL TYPE2: Orden byggs upp från vänster till höger, ett
tecken åt gången. När displayen är fylld
rensas den och återstående ord visas på
samma sätt tills alla ord i titeln har visats.
Inställning för rullning av text (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (grundinställningar)
CD-spelaren kan rulla de skiv- och spårnamn som registrerats på CDTEXT-skivor samt den textinformation som finns i MP3/WMA/AACfiler, mappnamn och etiketter.
SCROLL AUTO: Textinformation på CD-skivan, textinformation i
mappar och filnamn samt etiketterna rullas
fram automatiskt.
SCROLL MANU: Text i displayen rullas bara när du byter skiva
eller när ett spår ändras, osv.
Extern enhet
Anslutning till en extern förstärkare
POWER IC ON (grundinställning) / POWER IC OFF
När en extern förstärkare är ansluten förbättras ljudkvaliteten om
strömförsörjningen till den interna förstärkaren kopplas ur.
POWER IC OFF: Använd det här läget är enhetens linjeutgång
används för att driva en extern förstärkare. I
det här läget är huvudenhetens interna
förstärkare avstängd och kan inte driva
högtalarna.
Fram
Förstärkare
Förstärkare
vänster
Fram
höger
Bak
vänster
Bak
höger
• Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn, filnamn eller etiketter.
Ställa in språkets teckensnitt
LANGUAGE 1 (grundinställning) / LANGUAGE 2 / LANGUAGE 3
Tre olika typer av teckensnitt kan väljas.
LANGUAGE 1: Normalt teckensnitt
LANGUAGE 2: Europeiskt teckensnitt
LANGUAGE 3: Ryskt teckensnitt
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (grundinställning)
Denna enhet har en demonstrationsfunktion för displayen.
• Avbryt demoläget genom att ställa enheten på DEMO OFF.
MP3/WMA/AAC
Spela upp MP3/WMA/AAC-data (PLAY MODE)
CD-DA (grundinställning) / CD-DA&MP3
Den här enheten kan spela upp CD-skivor med både CD- och MP3/
WMA/AAC-data (skapat i formatet Enhanced CD (CD Extra)). I vissa
situationer kan det däremot vara problem med att spela upp en
Enhanced CD. I så fall kan du välja att bara spela upp en session som
innehåller CD-data. Om en skiva innehåller både CD- och MP3/WMA/
AAC-data börjar uppspelningen från den del av skivan som innehåller
CD-informationen.
CD-DA:Endast den CD-data som finns i Session 1 kan
spelas.
CD-DA&MP3: CD-data, MP3/WMA/AAC-filer i blandat läge och
multi-session-skivor kan spelas upp.
• Gör den här inställningen innan du sätter in en skiva. Om en skiva
redan är isatt tar du ut det.
POWER IC ON: Högtalarna drivs av den inbyggda
förstärkaren.
Högtalare
HÖGTALARE
HÖGER FRAM
HÖGTALARE
HÖGER BAK
HÖGTALARE
VÄNSTER BAK
HÖGTALARE
VÄNSTER FRAM
Fram
höger
Bak
höger
Bak
vänster
Fram
vänster
• Systemet avger inget ljud när förstäkarutsignalen är inställd på OFF.
Ställa in AUX+-läget
AUX+ ON / AUX + OFF (grundinställning)
Du kan mata in ljudet från en ansluten extern enhet (t.ex. en bärbar
spelare) till iPod Direct-anslutningen på enheten, via en iPod Direct/
RCA-gränssnittskabel.
Det går inte att ha en extern enhet och en iPod anslutna samtidigt.
AUX+ ON: Ställ in på ON när en extern enhet är ansluten. Om
AUX+ OFF: Ställ in på OFF när en iPod är ansluten.
SOURCE/ är intryckt och AUX+ valt, matas
ljudet från den externa enheten in.
18-SE
iPod® (extra tillbehör)
/ESC
//ENT
AUDIO/RTN
En iPod® kan anslutas till den här enheten via ALPINE FULL
SPEED™-anslutningskabeln (KCE-422i) (säljs separat). När den här
enheten ansluts med kabeln kan reglagen på iPod inte användas.
• Ställ in AUX+ SETUP på OFF när en iPod är ansluten (se ”Ställa in
AUX+-läget” på sidan 18).
iPods som går att använda tillsammans med denna
enhet
• Denna enhet kan användas med fjärde generationens och
ovanstående iPod, iPod photo, iPod minis eller iPod nano.
iPod Shuffle kan däremot inte användas.
• iPods med beröringskänsligt eller rullbart hjul är inte
kompatibel med dockningsanslutningen, och kan därför inte
anslutas till enheten.
• Enheten kan användas tillsammans med följande iPodversioner. Korrekt funktion med tidigare versioner kan inte
garanteras.
• Enheten kan inte användas med programvaruversioner
tidigare än ”2006-06-28”. För mer information om
”Uppdatering av programvara till iPod” se bruksanvisningen
som medföljer din iPod.
SOURCE/
Snabbvalsknappar
Vridkontroll
4 5 6
TITLE
(1 till 6)
3
Om du vill pausa uppspelningen trycker du på
//ENT.
Tryck på / /ENT igen för att återuppta uppspelningen.
• En låt som spelas upp på iPod medan den är ansluten till enheten
fortsätter att spelas upp från det ställe den pausades på när iPoden
kopplas bort.
Söka efter önskat spår
En iPod kan innehålla hundratals spår. Genom att använda
filetikettsinformation och hålla dessa låtar organiserade i spellistor kan
enhetens sökfunktioner göra det lättare att hitta önskad låt. Alla
musikkategorier har sin egen individuella hierarki. Använd något av
söklägena Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer för att
begränsa sökningarna baserat på tabellen nedan.
Hierarki 1Hierarki 2Hierarki 3Hierarki 4
SpellistaLåt——
Artist*Album*Låt—
Album*Låt——
Låt———
PodcastEpisod——
Genre*Artist*Album*Låt
Kompositör*Album*Låt—
Ett exempel: söka efter artistnamn
I följande exempel beskrivs hur en ARTIST-sökning utförs. Du kan
använda ett annat sökläge för samma åtgärd, även om hierarkin skiljer
sig.
1
Aktivera sökläget genom att trycka på
2
Vrid vridkontrollen för att välja läge ARTIST och
tryck sedan på / /ENT.
PLAYLISTARTISTALBUMSONGPODCAST
GENRECOMPOSERPLAYLIST
3
Vrid vridkontrollen för att välja önskad ARTIST och
tryck sedan på / /ENT.
4
Vrid vridkontrollen för att välja önskat album och
tryck sedan på / /ENT.
/ESC
.
Uppspelning
1
Tryck p å SOURCE/ för att växla till iPod-läget.
2
Tryck på eller för att välja önskat spår.
Gå tillbaka till början av aktuellt spår:
Tryck på .
Snabb bakåtspolning av den aktuella låten:
Tryck och håll inne .
Fortsätt till början av nästa spår:
Tryck på .
Snabb framåtspolning av den aktuella låten:
Tryck och håll inne .
19-SE
5
Vrid vridkontrollen för att välja önskad låt och
tryck sedan på / /ENT.
• När du har hållt / /ENT intryckt i minst 2 sekunder i varje
hierarki (förutom SONG) så spelas alla låtar i den valda hierarkin
upp.
• När du har valt [ALL] i sökläget med ”*”, håller du / /ENT
intryckt i minst 2 sekunder för att spela upp alla låtar i iPoden eller
det valda sökläget.
• Om du i sökläge håller /ESC intryckt i 2 sekunder eller inte utför
någon åtgärd på 10 sekunder, avbryts sökläget.
• Tryck på AUDIO/RTN i sökläget för att återgå till föregående läge.
• Sökning kan inte utföras under M.I.X.-uppspelning.
• ”NO SONG” visas om det inte finns några spår i den valda spellistan
i sökläget PLAYLIST.
• ”NO PODCAST” visas om det inte finns några podcastdata i iPoden
sökläget PODCAST.
• Om ”iPod-namnet” i iPoden väljs i det önskade sökläget för spellista
och / /ENT trycks in, kan du söka efter alla låtar i iPoden. Om
du håller / /ENT intryckt i minst 2 sekunder spelas alla låtar i
iPoden upp.
• Beroende på iPodmodell hanteras inte podcastsökningar.
• Om du trycker på någon av snabbvalsknapparna (1 till 6) i sökläge,
kan en sökning göras snabbt genom att hoppa till önskad plats. Mer
information finns i ”Direktsökningsfunktion” på sidan 20.
Snabbsökning
Du kan söka efter en låt bland alla låtar i iPoden utan att välja album,
artist, etc.
1
Tryck och håll /ESC intryckt under minst 2
sekunder för att aktivera läget för snabbsökning.
2
Vrid vridkontrollen för att välja önskad låt.
Den valda låten spelas omedelbart upp.
• Håll /ESC intryckt i minst 2 sekunder i sökläget om du vill
avbryta. Sökläget avbryts också om ingen åtgärd har utförts inom 10
sekunder.
• Om det finns många låtar i iPod-enheten tar det lång tid att söka
efter låtar.
• Om du trycker på någon av snabbvalsknapparna (1 till 6) i sökläge,
kan en sökning göras snabbt genom att hoppa till önskad plats. Mer
information finns i ”Direktsökningsfunktion” på sidan 20.
Direktsökningsfunktion
Med enhetens direktsökningsfunktion kan du söka efter ett album, en
låt, etc. mer effektivt. I läge Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/Genre/
Composer kan du snabbt hitta rätt låt.
I sökläget trycker du på någon av
(1 till 6)
låtinnehållet.
Exempel på låtsökning:
Om det finns 100 låtar i din iPod är de indelade i 6 grupper med
procentandelar (se nedan). Dessa grupper är tilldelade
snabbvalsknappar (1 till 6).
Snabbvals-
för att snabbt hoppa över en viss del av
Exempel 1:
Anta att den låt du söker efter finns runt mitten (50%) av din
musiksamling: tryck på knapp 4 för att hoppa till den 50:e
låten och vrid sedan på vridkontrollen för att hitta önskad låt.
Exempel 2:
Anta att den låt du söker efter finns närmare slutet (83%) av
din musiksamling: tryck på knapp 6 för att hoppa till den 83:e
låten och vrid sedan på vridkontrollen för att hitta önskad låt.
Spellista/artist/album/podcast/genre/kompositör kan enkelt ändras. Om
du exempelvis lyssnar på en låt från ett valt album, kan albumet ändras.
Tryck på eller för att välja önskad spellista/artist/
album/podcast/genre/kompositör.
• Om sökläget användes för att välja en låt är den här funktionen
inaktiverad.
• Om ett album väljs under en artistsökning kan du söka i övriga
album av den artisten.
• Den här funktionen är inaktiverad under slumpvald uppspelning
(M.I.X.).
20-SE
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
Upprepad uppspelning
Den här funktionen på iPoden visas som M.I.X. på enheten.
Blanda album:
Låtarna på varje album spelas upp i rätt ordning. När alla låtar
på albumet har spelats upp väljs nästa album slumpmässigt.
Detta fortsätter tills alla album har spelats upp.
Blanda spår:
Spela upp låtarna i en viss kategori (spellista, album, etc.)
slumpmässigt. Låtarna i kategorin spelas upp en gång tills alla
låtar har spelats upp.
1
Tryck p å 5 .
Låtarna spelas upp i slumpvis ordning.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(blanda album)
2
För att avbryta M.I.X.-uppspelning väljer du (off)
genom ovanstående procedur.
• Om en låt har valts i sökningsläget för album innan M.I.X. väljs,
spelas inte spåren upp i slumpmässig ordning även när Blanda
album har valts.
Blanda ALLA:
Blanda ALLA spelar upp alla låtar i iPod i slumpmässig ordning.
Varje låt spelas endast upp en gång tills alla låtar har spelats
upp.
1
Tryck p å 6.
Låtarna spelas upp i slumpvis ordning.
M.I.X. (off) M.I.X.
(Blanda ALLA)
2
För att avbryta M.I.X.-uppspelning väljer du (off)
genom ovanstående procedur.
• Om Blanda Alla väljs, avbryts den låt som spelas upp i sökläget.
(blanda spår)
Endast Repetera Ett finns tillgängligt för iPod.
Repetera Ett:
En enda låt spelas upp upprepade gånger.
1
Tryck på 4.
Låten spelas upp flera gånger.
RPT (off) RPT
(Repetera Ett)
2
För att avbryta upprepad uppspelning, väljer du (off)
genom ovanstående procedur.
• Under upprepad uppspelning kan inga andra spår väljas genom att
trycka på eller .
Textvisning
Visa text Du kan visa etikettinformation för ett spår i iPod.
Tryck på TITLE.
Varje gång du trycker ändras visningen.
• Om du vill ändra visningen när textrullningen är inställd på MANU
trycker du på TITLE medan texten rullar. Om rullningen har
slutförts trycker du på TITLE för att rulla texten igen.
SPÅRNR./SPELAD TID ARTISTNAMN*
ALBUMNAMN* LÅTTITEL* SPÅRNR./SPELAD TID
* Etikettinformation
”ARTIST”/”ALBUM”/”SONG” visas om det inte finns någon
etikettinformation.
• Endast alfanumeriska tecken (ASCII) kan visas.
• Om artistens namn, albumets eller låtens titel, som skapats i iTunes,
innehåller för många tecken, kanske inte låtarna kan spelas upp när
adaptern är ansluten. Därför rekommenderar vi att du inte använder
fler än 250 tecken. Det maximala antalet tecken för huvudenheten är
64 (64 byte).
• Vissa tecken kanske inte visas på rätt sätt.
• ”NO SUPPORT” visas om textinformation inte hanteras av enheten.
21-SE
Information
Felsökning
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en liten stund och slår
sedan på den igen. Fungerar enheten fortfarande inte som den ska kan
du kontrollera punkterna i följande checklista. De nedanstående råden
hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå. Kontrollera
samtliga anslutningar eller kontakta Alpines representant om felet inte
går att reparera.
Grundläggande
Enheten fungerar inte och ingenting visas i displayen.
• Bilens tändning är frånslagen.
- Bilstereon kan inte användas med tändlåset i frånslaget läge
om anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktiga anslutningar för strömsladden (röd) och batterisladden
(gul).
- Kontrollera anslutningarna för strömsladden och
batterisladden.
• En säkring har gått.
- Kontrollera säkringen för bilstereon. Byt vid behov ut
säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av ljudstörningar
e.dyl.
- Tryck på nollställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna eller ett annat spetsigt föremål.
Radio
Det går inte att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller kabeln är av.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt; byt vid behov
ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk
stationssökning.
• Du befinner dig i ett område där stationens signalstyrka är låg.
- Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för mottagning
av stationer med låga och höga signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på
korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsplatsen.
• Antennen kanske inte har rätt längd.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut
antennen om den är skadad.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte rätt längd.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut
antennen om den är skadad.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera
monteringsplatsen.
CD
CD-spelaren kan inte manövreras.
• CD-spelaren används vid en temperatur högre än +50°C.
- Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan) blivit
svalare.
Ljudet försvinner periodvis vid CD-uppspelning.
• Kondensbildning i CD-modulen.
- Vänta tillräckligt länge (cirka en timme) så att fukten hinner
avdunsta.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• Det finns redan en CD-skiva i CD-spelaren.
- Mata ut skivan och tag ur den.
• Skivan har satts i på fel sätt.
- Kontrollera att CD-skivans sätts i enligt anvisningarna för hur
man använder spelaren.
Det går inte att snabbspola framåt/bakåt.
• CD-skivan är skadad.
- Mata ut CD-skivan och kasta den. Att använda en skadad skiva
i spelaren kan skada skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt så att den sitter stadigt.
• Skivan är mycket smutsig.
- Rengör skivan.
•Repor på skivan.
- Byt ut skivan.
• Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att köpa
i handeln. Kontakta din närmaste Alpine-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repad skiva. Rengör skivan.
- Byt ut skivan om den är skadad.
Felvisning (endast inbyggd CD-spelare).
• Fel i mekanismen.
- Tryck på . När felmeddelandet inte längre visas sätter du i
skivan igen. Om du inte lyckas lösa problemet på ovan
beskrivet sätt kontaktar du närmaste Alpine-återförsäljare.
Du kan inte spela upp CD-R/CD-RW-skivor.
• Skivan har inte stängts (finaliserats).
- Stäng skivan och försök spela upp den igen.
MP3/WMA/AAC
MP3-, WMA- eller AAC-filer spelas inte upp.
• Ett skrivfel har uppstått. Ej kompatibelt CD-format.
- Kontrollera att CD-skivan har bränts i ett format som enheten
kan hantera. Se ”Om MP3/WMA/AAC” (sidorna 13-14) bränn
sedan om skivan i det format som den här enheten kan hantera.
22-SE
Ljud
Inget ljud hörs från högtalarna.
• Enheten har ingen utgångssignal från den interna förstärkaren.
- POWER IC växlas i läge ”ON” (sidan 18).
iPod
iPod spelas inte upp och inte ljud hörs.
• iPoden känns inte igen.
- Återställ enheten och iPoden. Se ”Första gången enheten
startas” (sidan 7). Instruktioner för hur du återställer iPoden
finns i bruksanvisningen för den.
Indikation för CD-spelare
Indikation för iPod-läge
• iPod är inte ansluten.
- Se till att iPod är ansluten på rätt sätt (se ”Anslutningar”).
Se till att kabeln inte böjs för mycket.
• Det finns inga spår i iPod.
- Ladda ner spår till iPod och anslut den till enheten.
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
• Ingen CD-skiva är isatt.
- Sätt i en CD-skiva.
• Trots att en skiva är isatt, visas ”NO DISC” i displayen och
skivan kan varken spelas upp eller matas ut.
- Ta ut CD-skivan på följande sätt.
Tryck in och håll knappen intryckt i minst två sekunder.
Om skivan fortfarande inte matas ut, rådfråga din Alpineåterförsäljare.
• Fel i mekanismen.
1) Tryck på och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare om CD-skivan inte
matas ut.
2) Tryck en gång till på om felmeddelandet visas också efter
att CD-skivan tagits ut.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare om felmeddelandet
fortfarande visas efter att tryckts in ett antal gånger.
• När ”ERROR” visas:
Om skivan inte kan matas ut genom att trycka på tryck på RESETknapp (se sidan 7) och tryck på igen.
Kontakta din Alpine-återförsäljare om skivan fortfarande inte kan
matas ut.
• Det finns inga podcastdata i iPoden.
- Ladda ner podcastdata till iPoden och anslut den till enheten.
• Kommunikationsfel
- Stäng av tändningslåset och sätt sedan på det igen.
- Kontrollera displayen genom att ansluta iPoden med iPodkabeln till enheten på nytt.
• Uppstår till följd av att iPod-programvarans version inte är
kompatibel med enheten.
- Uppdatera iPod-programvarans version så att den blir
kompatibel med enheten.
• En kopieringsskyddad WMA-fil spelades upp.
- Du kan bara spela filer som inte är kopieringsskyddade.
• En samplingsfrekvens/bithastighet som inte hanteras av enheten
används.
- Använd en samplingsfrekvens/bithastighet som hanteras av
enheten.
23-SE
Tekniska data
FM-MOTTAGARE
Frekvensområde87,5-108,0 MHz
Enkanalig användbar känslighet0,7 µV
Känslighet för alternativ kanal80 dB
Signalbrusförhållande65 dB
Kanalseparation vid stereo35 dB
Infångningsindex2,0 dB
MV-MOTTAGARE
Frekvensområde531-1 602 kHz
Känslighet (IEC-standard)25,1 µV/28 dB
LV-MOTTAGARE
Frekvensområde153-281 kHz
Känslighet (IEC-standard)31,6 µV/30 dB
CD-SPELARDEL
Frekvensområde5-20 000 Hz (±1 dB)
Svaj (%WRMS)Under den mätbara gränsen
Total harmonisk distortion0,008 % (vid 1 kHz)
Dynamikområde95 dB (vid 1 kHz)
Signalbrusförhållande105 dB
Kanalseparation85 dB (vid 1 kHz)
PICKUP
Våglängd795 nm
Lasereffekt CLASS I
ALLMÄNT
Strömförsörjning14,4 V likström
Max uteffekt50 W × 4
Max spänning på förförstärkarutgång
Bas ±14 dB vid 60 Hz
Diskant±14 dB vid 10 kHz
Vikt1,6 kg
(11-16 V tillåtet)
2 V/10 k ohm
CHASSIETS MÅTT
Bredd178 mm
Höjd50 mm
Djup161 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd170 mm
Höjd46 mm
Djup24 mm
• Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående
meddelande förbehålls.
FÖRSIKTIGT
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
24-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa
följande, samt sidorna 3 och 5 i den här
bruksanvisningen noggrant så att du använder enheten
på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ
BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på
grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL
FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER
KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID
BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL
AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN
UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos
väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA
KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I
KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger
och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT
ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan
tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärder
•
Koppla alltid bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du
installerar CDE-9881R/CDE-9881RB. Då undviker du risken för
kortslutningar som kan skada enheten.
•
Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra att enheten inte
fungerar som den ska och kan även orsaka skador på fordonets
elsystem.
• När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta
hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex.
färddator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter
som strömförsörjningskablar för den här enheten. När du
ansluter
CDE-9881R/CDE-9881RB
se till att säkringen för den krets du tänker använda har rätt
amperetal för
säkring med fel amperetal riskerar du att skada enheten och/eller
fordonets elsystem. Kontakta din Alpine-återförsäljare om du
känner dig osäker.
CDE-9881R/CDE-9881RB använder sig av RCA-kopplingar med
•
honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare)
med RCA-kopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för
anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad
Alpineåterförsäljare för ytterligare råd.
•
Anslut högtalarkablarnas minuspol (–) till högtalutgångarnas
minusanslutningar (–). Höger och vänster kablar får inte anslutas till
varandra eller till bilkarossen.
CDE-9881R/CDE-9881RB
till säkringsplinten måste du
. Om du ansluter till en
VIKTIGT
Skriv in enhetens serienummet i fältet nedan och ha det alltid
tillgängligt som referens. Serienumret eller det ingraverade
serienumret finns på enhetens undersida.
När du installerar enheten i en bil ska du inte ta bort den
avtagbara frontpanelen.
Om den avtagbara frontpanelen tas bort under installationen kan
du trycka för hårt och böja metallplåten som håller den på plats.
• Huvudenheten måste monteras inom 35 graders framåtvinkling mot
horisontalplanet.
Mindre än 35°
2
Sexkantsmutter (M5)
Om fordonet har en hållare fäster du den långa
sexkantsskruven på baksidan av CDE-9881R/
CDE-9881RB och sätter på gummihatten på
sexkantsskruven. Om fordonet inte är utrustat med
hållare för montering förankrar du huvudenheten
med en metallbygel (medföljer ej). Anslut samtliga
kablar till CDE-9881R/CDE-9881RB enligt
anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
• Som skruv* ska du använda en lämplig skruv för platsen där chassiet
ska monteras.
Metallbygel
∗
Skruv
Pinnbult
Denna enhet
1
Hållare
Monteringskassett
(medföljer)
Tryckplåtar*
* Om den installerade monteringskassetten är lös i instrumentbrädan
kan du åtgärda det genom att böja tryckplåtarna något.
Ta bort monteringskassetten från huvudenheten (se
”Borttagning” på sidan 27). Skjut in
monteringskassetten i instrumentbrädan och fäst
den med metallbyglarna.
Instrumentbräda
Gummihatt
(medföljer)
Denna enhet
Sexkantsskruv
(medföljer)
26-SE
Skjut in CDE-9881R/CDE-9881RB i
3
instrumentbrädan. Kontrollera att låstapparna
skjutits ned så långt det går när enheten är på plats.
Detta kan göras genom att trycka bilstereon
ordentligt inåt samtidigt som låstappen trycks ned
med en liten skruvmejsel. Detta garanterar att
enheten fästs ordentligt och inte kan lossna från
instrumentbrädan av misstag. Fäst den avtagbara
frontpanelen.
Låsstift
Borttagning
1. Ta loss den avtagbara frontpanelen.
2. Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg)
för att skjuta låstapparna ”upp” (se bilden ovan). Dra
försiktigt enheten något utåt efter att låstappen
osäkrats för att vara säker på att enheten inte låses fast
igen innan den andra låstappen osäkrats.
3. Dra ut enheten och se till att den inte är säkrad när
detta görs.
<JAPANSK BIL>
Denna enhet
Ram
Skruvar (M5 × 8)
(medföljer)
Monteringshållare
27-SE
Anslutningar
(Rosa/Svart) INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
Till iPod
Antenn
JASO-antennkontakt
Till en biltelefon
ISO-antennkontakt
(Blå/Vit) FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
(Röd) TÄNDNING
(Svart) JORDKABEL
(Blå) MOTORANTENN
BATTERI
(Gul)
(Orange) DIMMER
(Grön)
(Grön/Svart)
(Vit)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Grå)
(Violett/Svart)
(Violett)
Till förstärkare eller equalizer
Till instrumentbelysningskabeln
Till motorantenn
Tändningslås
Batteri
Högtalare
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
28-SE
Förstärkare
Förstärkare
Högtalare
Vänster fram
Höger fram
Bak eller
Subwooferhögtalare*
Kontakt för anslutning till iPod
Signaler för iPod-styrning.
Anslut den här till en iPod genom att använda FULL
TM
SPEED
anslut den till en extern enhet (t.ex. en bärbar spelare)
genom att använda iPod Direct/RCA-gränssnittskabeln
(säljs separat).
* Se ”Ställa in AUX+-läget” (sidan18).
AUX+O N: När den externa enheten är ansluten.
AUX+OFF: När en iPod är ansluten.
-anslutningskabeln (KCE-422i) (säljs separat) eller
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en
biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (Blå/Vit)
Anslut denna kabel till anslutningen för fjärrstyrt
strömpåslag på förstärkaren eller på en signalprocessor.
Dimmerkabel (Orange)
Denna kabel kan vara ansluten till belysningskabeln för
fordonets instrument. Du kan då använda fordonets reglage
för dämpning av instrumentljus till att även dämpa
bakgrundsbelysningen för denna enhet.
Kabel för strömförsörjning via tändningslåset (Röd)
Anslut denna kabel till ett ledigt uttag i fordonets
säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som ger
(+) 12 volt likström när tändningen är på eller i läget för
strömförsörjning av extrautrustning.
Jordledning (Svart)
Anslut denna kabel till ett ställe på bilens underrede som
ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall
och fästs ordentligt med hjälp av den medföljande
plåtskruven.
Motorantennkabel (Blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn,
när sådan används.
• Denna kabel ska bara användas för att styra fordonets motorantenn.
Använd den inte för att slå på eller stänga av en förstärkare, en
signalprocessor eller liknande.
Batterikabel (Gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
ISO-anslutning för strömförsörjning
ISO-kontakt (högtalarutgång)
Högtalarkabel (+) för vänster bakhögtalare (Grön)
Högtalarkabel (–) för vänster bakhögtalare (Grön/
Svart)
Högtalarkabel (+) för vänster framhögtalare (Vit)
Högtalarkabel (–) för vänster framhögtalare (Vit/
Svart)
Högtalarkabel (–) för höger framhögtalare (Grå/
Svart)
Högtalarkabel (+) för höger framhögtalare (Grå)
Högtalarkabel (–) för höger bakhögtalare (Violett/
Svart)
Högtalarkabel (+) för höger bakhögtalare (Violett)
Anslutning till gränssnitt för fjärrstyrning
Till gränssnittsdosan för fjärrstyrning.
Säkringshållare (10A)
RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
Bak/subwoofer* utgångs-RCA-kontakter
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
* När Subwoofer är inställt på OFF: utsignalen kommer från de bakre
högtalarna.
När Subwoofer är inställt på ON: utsignalen kommer från
subwoofern.
Anslutning för strömförsörjning
RCA-förlängningskabel (säljs separat)
TM
FULL SPEED
-anslutningskabel (KCE-422i) (säljs
separat)
ISO/JASO-antennadapter (säljs separat)
Det kan hända att en ISO/JASO-antennadapter krävs,
beroende på fordonet.
För att förhindra externt buller att komma in i ljudsystemet.
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm avstånd från bilens kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
• Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du skrapa bort
färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse).
• När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som möjligt. Kontakta
Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som kan erbjudas.
• Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
29-SE
Appendix
Product Information Card
English
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above term,
please sign your name in the indicated
space and return the card. Any additional
comments or inquiries may be sent to :
Person in charge of Customer Service
department Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:Year:
Q4. If navigation system, which monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/ Appliance Store
4. Car Accessor ies Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make:Model:
PurchasedModel
Year:Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2.
Replacement
↓
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine products
before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine unit,
did you compare it with other brand?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Ser vant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Produkt-Informationskarte
Deutsch
Das Ausfüllen dieser
Produktinformations-Karte ist freiwillig.
Sollten Sie diese Karte vervollständigen,
so werden die Daten für zukünftige
Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso
können Sie in der Zukunft Informationen
über neue Alpine Produkte erhalten oder
uns auch Ihre Meinung über Alpine
Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-Befragungen
mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch
Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in
dem dafür vorgesehenen Feld zu
unterschreiben und die Karte kostenfrei an
uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie
gerne an den zuständigen Kontakt im
Kundendienst Alpine Electronics (Europe)
GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Monat:Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät
installiert wurde:
Marke:Modell:
gekauft im
Jahr:Baujahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2.
Austausch
↓
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein
Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer
Hersteller verglichen?
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio designado
y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud
adicional puede ser enviada a : Persona
responsable del Servicio de Atención al
Cliente de Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:Año :
Q4. En caso de sistema de navegación,
¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros → (Nombre de
marca)
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/ video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está
instalada:
Marca:Modelo:
Año deAño del
compra:modelo:
Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo?
1. compra
2. Leasing
Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad?
1. Mejora del sistema
2.
Sustitución
↓
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fáb rica
2. Alpine
3. Otros → (Nombre de
marca)
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos Alpine
anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Alpine, ¿la comparó con otros
fabric antes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
Q11.SEXO
1. Masculino
2. Femenino
Q12.Edad
Q13.Estado civil
1. Soltero
2. Casado
Q14.Ocupación
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
Q15.Comentarios
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo
formulario, ritornandolo ad Alpine, i
Vostri dati saranno raccolti in un file di
riferimento per lo sviluppo dei nuovi
prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti
i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra
opinione circa i prodotti o i servizi forniti
da Alpine. Se siete d’accordo, Vi
preghiamo di ritornarci il formulario
completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni
aggiuntive, potete indirizzare il tutto a :
Responsabile dipartimento Servizio
Clienti Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlant e
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:Modello:
AnnoAnno
acquisto:modello:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2.
Sostituzione
↓
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietar io di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
S/NO. LABEL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.