Alpine CDE-9874RB, CDE-9872RE, CDE-9874R, CDE-9872R, CDE-9874RR User Manual [de]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
R
ТОЛЬКО
RDS MP3 CD Receiver
CDE-9874R/CDE-9874RR/
EN
DE
CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούµε διαβάστε το πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
FR
ES
IT
SE
NL
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z28-B
GR
DEUTSCH
Inhalt Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG ............................................... 3
VORSICHT ................................................ 3
VORSICHTSMASSNAHMEN ................... 3
Vorbereitungen
Zubehörliste ...................................................... 6
Ein- und Ausschalten ....................................... 6
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils ..... 6
Initialisierung bei der ersten
Inbetriebnahme ............................................ 6
Einstellen der Lautstärke .................................. 6
Radio
Rundfunkempfang ............................................ 7
Manuelle Senderprogrammierung .................... 7
Automatische Senderprogrammierung ............. 7
Abstimmen eines Festsenders .......................... 7
RDS
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und
Empfang von RDS-Sendern .......................... 8
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender ........... 8
Empfang von RDS-Ortssendern ....................... 8
PI SEEK-Einstellung ........................................ 9
Empfang von Verkehrsnachrichten .................. 9
Empfang von Verkehrsnachrichten beim
Hören von Musik
(CD oder Rundfunkprogramm) .................... 9
Anzeigen von Radiotext-Informationen ........... 9
CD/MP3
Wiedergabe ..................................................... 10
Repeat-Modus ................................................ 10
Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 11
Suchen anhand von CD-Text .......................... 11
Suche nach Datei/Ordnername (bei MP3) ..... 11
Schnellsuche (nur CDE-9874-Serie) .............. 12
Erläuterungen zu MP3 ....................................12
Klangeinstellung
Bässe-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen
linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern)/Loudness/
Defeat ..........................................................13
Einstellen der Bässe ........................................14
Einstellen der Höhen .......................................14
Einstellen des Hochpass-Filters ......................15
Weitere Funktionen
Anzeigen von Text ..........................................15
Verwenden des AUX-Eingangs
(nur CDE-9874-Serie) .................................16
SETUP
Bluetooth-Einstellung
Einstellen der Bluetooth-Verbindung
(BT IN) .........................................................17
Einstellung des Klangs
Einstellen der UKW-Vorverstärkung ................17
Ein- und Ausschalten des Subwoofers .............17
Einstellen des Subwoofer-Systems ..................17
Einstellen der Anzeige
Dimmer-Regelung (nur CDE-9874RB) ...........17
Einstellen des Textdurchlaufs ...........................18
Scroll-Einstellung (TEXT SCR) ......................18
Demonstration ..................................................18
MP3
Wiedergabe von MP3-Daten
(PLAY MODE) .............................................18
Externes Gerät
Ein- und Ausschalten der Stummschaltung
(INT MUTE) ................................................18
Anschließen an einen externen Verstärker
(POWER IC) .................................................18
Einstellen des AUX+ SETUP-Modus ..............18
Einstellen der AUX NAME-Betriebsart
(nur CDE-9874-Serie) ..................................18
1-DE
iPod® (optional)
Wiedergabe .....................................................19
Suche nach einem gewünschten Titel .............19
Schnellsuche (nur CDE-9874-Serie) .............. 20
Direktsuchfunktion .........................................20
Auswählen von Playlist/Interpret/Album/
Genre/Komponist ........................................20
Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................21
Repeat-Modus .................................................21
Anzeigen von Text .......................................... 21
Information
Im Problemfall ................................................22
Technische Daten ............................................24
Installation und Anschlüsse
WARNUNG ............................................. 25
Vorsicht .................................................. 25
Vorsichtsmaßregeln .............................. 25
Installation ......................................................26
Anschlüsse ......................................................28
2-DE

Bedienungsanleitung

DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM

WARNUNG

FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.

WARNUNG

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.

VORSICHT

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine­Kundendienst.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60°C und –10°C liegt.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, gesprungene, verzogene oder anderweitig beschädigte Discs wiederzugeben. Durch die Wiedergabe einer beschädigten Disc könnte der Wiedergabemechanismus schwer beschädigt werden.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine­Kundendienst.
3-DE
Unterlassen Sie Folgendes
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird. Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben. Die Etikettenseite muss beim Einlegen der Disc nach oben weisen. Wenn eine Disc falsch eingelegt wurde, zeigt der Player „ERROR“ an. Sollte „ERROR“ auch bei korrekt eingelegter Disc wiederholt angezeigt werden, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z.B. einem Kugelschreiber hinein. Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch nicht verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird.
Neue Discs
Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird „ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Einbauort
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät an keinem Ort angebracht wird, an dem es den folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
• Feuchtigkeit und Nässe
•Staub
• Starken Erschütterungen
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem Gegenstand beklebt werden.
RICHTIG
FAL SC H RICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Spiel­Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Mittenöffnung
Unebenheiten
Mittenöffnung
Außenseite (Unebenheiten)
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
4-DE
Neue Disc
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
Transparentfolie Disc-Stabilisator
Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
• Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
• Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine Unebenheiten aufweist.
• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinen Fall direktem Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so
beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lässt.
Hinweis zu CD-R/CD-RW
• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern Sie sich, dass diese nach der letzten Aufnahme abgeschlossen (finalisiert) wurde.
• Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Abspielbare Discs
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind.
• iPod ist eine Marke von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist.
„MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson.“
„Die Lieferung dieses Produkts schließt lediglich eine Lizenz für private, nicht kommerzielle Nutzung ein und beinhaltet weder eine Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht für einen kommerziellen (d. h. Gewinn bringenden) Einsatz für Echtzeit-Rundfunk (terrestrisch, über Satellit, Kabel und/oder beliebige andere Medien), Senden/Streaming über das Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke sowie andere elektronische Inhalts-Vertriebssysteme wie Pay-Audio- oder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solche Einsatzzwecke ist eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte http://www. mp3licensing.com“
Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und Leistung garantiert werden. Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt wurden. Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien im MP3­Format wiedergeben lassen.
• Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem Gerät nicht abspielen: Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B. durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen, kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CD­Audioindustrie entsprechen.
• Verwenden Sie ausschließlich Discs mit MP3-Dateien in einem mit diesem Gerät kompatiblen Format. Einzelheiten finden Sie auf den
• ROM-Daten werden beim Abspielen nur in Ton umgesetzt, wenn
Seiten 12-13.
es sich um Audiodateien auf einer Disc handelt.
5-DE

Vorbereitungen

CDE-9874-Serie
Drehschalter
SOURCE/
(Release)
CDE-9872-Serie
SOURCE/
Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des
Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion.
Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich
tragen, damit es geschützt ist.
Wenn Sie das Bedienteil abnehmen, wenden Sie dabei keine zu große
Kraft auf, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann.
Aufstecken
1
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
2
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis es fest am Hauptgerät einrastet.
(Release)

Zubehörliste

Hauptgerät..........................................................................1
Netzkabel ............................................................................1
Einbaurahmen....................................................................1
Etui ......................................................................................1
Gummikappe......................................................................1
Sechskant-Stiftschraube...................................................1
Schraube (M5 × 8) ..............................................................4
Bedienungsanleitung ....................................... 1 Ausgabe

Ein- und Ausschalten

Drücken Sie SOURCE/ , um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste außer und (Release) einschalten.
Halten Sie SOURCE/ mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke auf die Stufe 12 eingestellt.

Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils

Abnehmen
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie (Release) an der unteren linken Seite, bis das Bedienteil herausspringt.
3
Fassen Sie das Bedienteil an der linken Seite an und ziehen Sie es heraus.
Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich
kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet.
Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil
dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich irgendwelche Tasten drücken.

Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme

Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie o.ä. ausgetauscht haben.
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab.
3
Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand.
1
RESET-Schalter

Einstellen der Lautstärke

Drehen Sie den Drehschalter (nur CDE-9874-Serie) oder drücken Sie die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
Anschluss an Original-Lenkradfernbedienung möglich
Sie können dieses Gerät über die Fernbedienungseinheit des Fahrzeugs bedienen, wenn ein Alpine Lenkradfernbedienungs-Adapter (optional) angeschlossen ist. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.
und (nur CDE-9872-Serie), bis
6-DE

Radio

CDE-9874-Serie
TUNE/A.ME
CDE-9872-Serie
TUNE/A.ME

Rundfunkempfang

1
Drücken Sie SOURCE/ , um die TUNER­Betriebsart auszuwählen.
2
Drücken Sie wiederholt BAND/ TA, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3)* MW LW F1 (FM1)
* Wenn das Modell CDE-9872RE angeschlossen ist, ist der
Frequenzbereich F3 (LOW BAND).
3
Drücken Sie TUNE/A.ME, um die Einstellbetriebsart auszuwählen.
DX SEEK (Distanzbetriebsart) SEEK (Lokalbetriebsart) OFF (manuelle Betriebsart) DX SEEK
Anfangsbetriebsart ist Distanzbetriebsart.
Distanzbetriebsart:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Lokalbetriebsart:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Manuelle Betriebsart:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle Sendersuche).
SOURCE/
BAND/TA
SOURCE/
BAND/TA
FUNC./SETUP
FUNC./SETUP
Speichertasten
(1 bis 6)
Speichertasten
(1 bis 6)

Manuelle Senderprogrammierung

1
Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann den Sender ein, der als Festsender gespeichert werden soll.
2
Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang eine der Speichertasten (1 bis 6) gedrückt, auf der Sie den Sender speichern wollen.
Der ausgewählte Sender wird gespeichert. Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6
Sender pro Frequenzbereich: UKW1, UKW2, UKW3, MW und LW).
Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten
Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen ersetzt.
Wenn die Anzeige leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch
Drücken von FUNC./SETUP aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.

Automatische Senderprogrammierung

1
Drücken Sie wiederholt BAND/ TA, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Halten Sie TUNE/A.ME mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht und speichert automatisch die sechs stärksten Sender im ausgewählten Band. Sie werden in der Reihenfolge der Signalstärke unter den Speichertasten 1 bis 6 gespeichert. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der
Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.

Abstimmen eines Festsenders

1
Drücken Sie wiederholt BAND/ TA, bis das gewünschte Band im Display erscheint.
2
Drücken Sie eine beliebige Sender-Speichertaste (1 bis 6), unter der der gewünschte Radiosender
gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
Wenn die Anzeige leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch
Drücken von FUNC./SETUP aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.
4
Stellen Sie mit oder den gewünschten Sender ein.
Wenn Sie oder gedrückt halten, läuft die Frequenz schnell durch.
7-DE
RDS
CDE-9874-Serie
Drehschalter
//ENT
/SOUND
CDE-9872-Serie
//ENT
/AUDIO

Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfang von RDS-Sendern

RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57 kHz Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1
Drücken Sie FUNC./SETUP, so dass die Anzeige
2
Drücken Sie 1 /AF, um die RDS-Betriebsart zu aktivieren.
3
Stellen Sie mit oder den gewünschten RDS-Sender ein.
4
Drücken Sie 1 /AF, um die RDS-Betriebsart zu deaktivieren.
5
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Normalbetrieb zu aktivieren.
Die Anzeige erlischt.
Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige leuchtet. Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige .
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
BAND/TA
1/AF
FUNC./SETUP
BAND/TA
1/AF
FUNC./SETUP
aufleuchtet.
PI Programmkennung PS Programmdienstname AF Verzeichnis der Alternativfrequenzen TP Verkehrsfunkprogramm TA Verkehrsfunkdurchsage EON Einblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
VIEW
VIEW

Abrufen gespeicherter RDS-Festsender

1
Drücken Sie FUNC./SETUP, so dass die Anzeige
aufleuchtet.
2
Drücken Sie 1 /AF, um die RDS-Betriebsart zu aktivieren.
3
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Normalbetrieb zu aktivieren.
Die Anzeige erlischt.
4
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige erloschen ist, und drücken Sie dann die Speichertaste, unter der der gewünschte RDS­Sender gespeichert ist.
Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis (Alternativfrequenzen) ein.
5
Wenn der Festsender und entsprechende Stationen des AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind:
Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe „PI SEEK­Einstellung“ auf einem Sender aus dem PI-Verzeichnis (Programmkennung). Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des Festsenders an, und die Stationsnummer verschwindet. Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie dieselbe Stationstaste noch einmal, um den Ortssender eines anderen Gebiets einzustellen.
Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im
Abschnitt „Rundfunkempfang“. RDS-Sender können nur in den Bändern F1, F2 und F3 gespeichert werden.
Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige leuchtet. Wenn 10
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige .
Seite 9), sucht das Gerät erneut nach

Empfang von RDS-Ortssendern

1
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Modus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehschalter (nur CDE-9874-Serie) oder drücken Sie die Betriebsart REGIONAL auszuwählen, und drücken Sie dann
3
Drehen Sie den Drehschalter (nur CDE-9874-Serie) oder drücken Sie ON oder OFF auszuwählen.
In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch weiter den entsprechenden RDS-Ortssender.
4
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Drücken Sie /SOUND (nur CDE-9874-Serie) oder /AUDIO
(nur CDE-9872-Serie), um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren.
Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
und (nur CDE-9872-Serie), um
/ /ENT.
und (nur CDE-9872-Serie), um
8-DE
Loading...
+ 21 hidden pages