Alpine CDE-9852 User Manual

MP3/WMA CD Receiver
CDE-9852
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
R
EN
FR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd. No.24 Liaohexisan Road, Dalian Economic&Technical Development Zone, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-04123Z45-A
ENGLISH
Contents Operating Instructions
WARNING
WARNING ................................................. 3
CAUTION .................................................. 3
PRECAUTIONS ........................................ 3
Getting Started
Turning Power On and Off ............................... 6
Detaching and Attaching the Front Panel ........ 6
Initial System Start-Up ..................................... 6
Adjusting Volume ............................................. 7
Lowering Volume Quickly ............................... 7
Setting Time ..................................................... 7
Radio
Listening to Radio ............................................ 7
Manual Storing of Station Presets .................... 7
Automatic Memory of Station Presets ............. 8
Tuning to Preset Stations .................................. 8
Frequency Search Function .............................. 8
CD/MP3/WMA
Playback ........................................................... 8
Repeat Play ....................................................... 9
M.I.X. (Random Play) ...................................... 9
Searching from CD Text .................................. 9
File/Folder Name Search
(concerning MP3/WMA) ............................ 10
Quick Search .................................................. 10
About MP3/WMA .......................................... 10
Other Functions
Displaying the Text .........................................13
Displaying Time .............................................14
SETUP
Sound Customizing
Subwoofer On and Off .....................................15
Setting the Subwoofer System .........................15
Visual Customizing
Dimmer Control ...............................................15
Scroll Type Setting ...........................................15
Scroll Setting (TEXT SCROLL) ......................15
Demonstration ..................................................15
MP3/WMA
Playing MP3/WMA Data (PLAY MODE) .......16
External Device
Connecting to an External Amplifier ...............16
iPod™ (Optional)
Playback ..........................................................16
Searching for a desired Song .......................... 17
Searching by Playlist ...................................17
Searching by artist name .............................17
Searching by album name ...........................17
Searching by Song name .............................18
Select Playlist/Artist/Album ...........................18
Quick Search ...................................................18
Random Play Shuffle (M.I.X.) ........................18
Repeat Play .....................................................18
Displaying the Text .........................................19
Information
In Case of Difficulty .......................................19
Specifications ..................................................21
Sound Setting
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left
and Right)/Fader (Between Front and Rear)/
Defeat .......................................................... 12
Setting the Bass Control ................................. 12
Setting the Treble Control .............................. 13
Turning Loudness On/Off .............................. 13
1-EN
Installation and Connections
Warning .................................................. 22
Caution ................................................... 22
Precautions ............................................ 22
Installation ......................................................23
Connections ....................................................24
LIMITED WARRANTY
2-EN
Operating Instructions
WARNING
WARNING
This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of the vehicle and cause an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
CAUTION
This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
PRECAUTIONS
Product Cleaning
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
Moisture Condensation
You may notice the CD playback sound wavering due to condensation. If this happens, remove the disc from the player and wait about an hour for the moisture to evaporate.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing a bad disc could severely damage the playback mechanism.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing.
3-EN
Never Attempt the Following
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the player by the automatic reloading mechanism. Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is off.
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc. Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “ERROR” will be displayed on your player if you insert a disc incorrectly. If “ERROR” continues to be displayed even though the disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen. Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
New Discs
To prevent the CD from jamming, “ERROR” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use your finger to feel around the inside of the center hole and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument, then insert the disc again.
Center Hole
Center Hole
New Disc
Correct Handling
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Disc Cleaning
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving sound quality. However, most of them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using such accessories can cause the disc to be out of standard specifications and may create operational problems. We recommend not using these accessories on discs played in Alpine CD players.
Bumps
Outside (Bumps)
Irregular Shaped Discs
Be sure to use round shape discs only for this unit and never use any special shape discs. Use of special shape discs may cause damage to the mechanism.
Installation Location
Make sure the CDE-9852 will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
4-EN
Transparent Sheet Disc Stabilizer
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Do not touch the surface.
• Do not expose the disc to direct sunlight.
• Do not affix stickers or labels.
• Clean the disc when it is dusty.
• Make sure that there are no bumps around the disc.
• Do not use commercially available disc accessories.
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage
the CD and you may not be able to play it again.
To customers using CD-R/CD-RW
• If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last recording session was closed (finalized).
• Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback again.
About media that can be played.
Use only compact discs with the label side showing the CD logo marks below.
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot be guaranteed. You can play CD-Rs (CD-Recordable)/CD-RWs (CD-ReWritable) which have been recorded only on audio devices. You can also play CD-Rs/CD-RWs containing MP3/WMA formatted audio files.
• Some of the following CDs may not play on this unit: Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to extreme temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), CDs recorded under unstable conditions, CDs on which a recording failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs which do not conform to the audio CD industry standard.
• Use discs with MP3/WMA files written in a format compatible with this unit. For details, see pages 10-11.
• ROM data other than audio files contained in a disc will not produce sound when played back.
• Windows Media and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Apple, the Apple logo and iPod are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer llS and Thomson.”
“Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generation) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www. mp3licensing.com.”
5-EN
Getting Started
To close the front panel, press the left side until it locks as shown in the figure below.
(OPEN)
MUTE
SOURCE/ POWER
MODE TITLE
Rotary encoder
Turning Power On and Off
Press SOURCE/POWER to turn on the unit.
The unit can be turned on by pressing any other button except TITLE, Rotary encoder and (OPEN).
Press and hold SOURCE/POWER for at least 2 seconds to turn off the unit.
The first time power is turned on, the volume will start from level 12.
Detaching and Attaching the Front Panel
Be sure to push the Rotary encoder inside the unit before opening the front panel so that the front panel will open completely, otherwise it may be damaged.
3
Grasp the front panel firmly, slide to the left , then pull to remove.
The front panel may become hot in normal usage (especially the
connector terminals on the back of the front panel.) This is not a malfunction.
To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.
When detaching the front panel, do not apply excessive force as it
may result in malfunction.
Do not leave the front panel open, or drive the car with the panel
open as it may result in accident or malfunction.
Attaching
1
Insert the right side of the front panel into the main unit. Align the groove on the front panel with the projections on the main unit.
2
Push the left side of the front panel until it locks firmly into the main unit.
Push the Rotary encoder inside
When you push the Rotary encoder again, it pops back out.
The Rotary encoder pops out
Detaching
1
Turn off the unit power.
2
Press (OPEN) to open the front panel.
6-EN
Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or
dust on the connector terminals and no foreign object between the front panel and the main unit.
Attach the front panel carefully, holding the sides of the front panel to
avoid pushing buttons by mistake.
Initial System Start-Up
Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first time, after changing the car battery, etc.
1
Turn off the unit power.
2
Press (OPEN) to open the front panel, then remove it.
3
Press RESET with a ballpoint pen or similar pointed object.
RESET switch
Adjusting Volume
Turn the Rotary encoder until the desired sound is obtained.
Lowering Volume Quickly
Activating the Audio Mute function will instantly lower the volume level by 20 dB.
Press MUTE to activate the MUTE mode.
The audio level will decrease by about 20 dB.
Pressing MUTE again will bring the audio back to its previous level.
Setting Time
Radio
SOURCE/POWER
Rotary encoder
MODE
BAND
A.ME
TUNE
Preset buttons (1 through 6)
1
Press TITLE repeatedly until the time is displayed.
For details, see “Displaying the Text” (page 13)
2
Press and hold TITLE for at least 2 seconds while the time is displayed.
The time indication will blink.
3
Turn the Rotary encoder to adjust the hours while the time indication is blinking.
4
When the hour has been adjusted, press MODE.
5
Turn the Rotary encoder to adjust the minutes while the time indication is blinking.
The time is automatically set 5 seconds after the minute adjustment. The time can also be manually set by pressing
To synchronize the clock to another clock/watch or radio time announcement, press and hold MODE for at least 2 seconds after setting the “hour.” Minutes will reset to “00”. If the display shows over “30” minutes when you do this, the time will advance one hour.
Controllable with Remote Control
This unit can be controlled with an optional Alpine remote control. For details, consult your Alpine dealer.
Point the optional remote control transmitter at the remote
control sensor.
Remote control sensor
TITLE
Listening to Radio
1
Press SOURCE/POWER until a radio frequency appears on the display.
2
Press BAND repeatedly until the desired radio band is displayed.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Press TUNE to select the tuning mode.
DX SEEK (Distance mode) SEEK (Local mode) OFF (Manual mode) DX SEEK
The initial mode is Distance mode.
.
Distance mode:
Both strong and weak stations will be automatically tuned in (Automatic Seek Tuning).
Local mode:
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic Seek Tuning).
Manual mode:
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).
4
Press or to tune in the desired station.
Holding down or will change the frequency continuously.
Manual Storing of Station Presets
1
Select the radio band and tune in a desired radio station you wish to store in the preset memory.
2
Press and hold, for at least 2 seconds, any one of the preset buttons (1 through 6) into which you wish to store the station.
The selected station is stored. The display shows the band, preset number and station frequency memorized.
7-EN
A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations for each band; FM1, FM2 and AM).
If you store a station in a preset memory which already has a station, the current station will be cleared and replaced with the new station.
CD/MP3/WMA
Automatic Memory of Station Presets
1
Press BAND repeatedly until the desired radio band is displayed.
2
Press and hold A.ME for at least 2 seconds.
The frequency on the display continues to change while the automatic memory is in progress. The tuner will automatically seek and store 6 strong stations in the selected band. They will be stored into buttons 1 to 6 in order of signal strength. When the automatic memory has been completed, the tuner goes to the station stored in preset location No.1.
If no stations are stored, the tuner will return to the original station you were listening to before the auto memory procedure began.
Tuning to Preset Stations
1
Press BAND repeatedly until the desired band is displayed.
2
Press any one of the station preset buttons (1 through 6) that has your desired radio station in
memory.
The display shows the band, preset number and frequency of the station selected.
Frequency Search Function
You can search for a radio station by its frequency.
1
Press and hold for at least 2 seconds in Radio mode to activate Frequency Search mode.
2
Turn the Rotary encoder to select the desired frequency.
3
Press MODE to receive the selected frequency.
The search mode in Frequency Search mode is canceled by pressing and holding for at least 2 seconds. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
(OPEN)
Rotary encoder
MODE
SOURCE/POWER
/
A.ME
5
4
Playback
1
Press (OPEN).
The front panel will open.
2
Insert a disc with the label side facing up.
The disc will be pulled into the unit automatically.
Close the front panel manually. When a disc is already inserted, press SOURCE/POWER to switch to the CD mode.
The mode will change every time the button is pressed.
TUNER DISC IPOD* TUNER
* Only when the iPod is connected.
3
While playing back MP3/WMA, press or to select the desired folder.
Pressing and holding or will change folders continuously.
4
Press or to select the desired track (file).
Returning to the beginning of the current track (file):
Press .
Fast backward:
Press and hold .
Advancing to the beginning of the next track (file):
Press .
Fast forward:
Press and hold .
TITLE
8-EN
5
To pause playback, press / .
Pressing / again will resume playback.
6
After pressing (OPEN) to open the front panel, press to eject the disc.
Do not remove a CD during its eject cycle. Do not load more than one disc at a time. A malfunction may result from doing either.
If the CD does not eject, press and hold for at least 2 seconds.
The CD-player can play discs containing audio data, MP3 data and
WMA data.
A WMA format file that is protected by DRM (Digital Rights Management) cannot be played back on this unit.
The track display for MP3/WMA data playback is the file numbers recorded on the disc.
The playback time may not be correctly displayed when a VBR (Variable Bit Rate) recorded file is played back.
MP3/WMA Play Display
The folder number and file number will be displayed as described below.
M.I.X. (Random Play)
Press 5 in the play or pause mode.
The tracks (files) on the disc will be played back in random sequence.
To cancel M.I.X. play, press 5 again.
CD mode :
: The tracks are played back in random sequence.
MP3/WMA mode :
F01 T03 10'15
Folder number display
Press TITLE to switch the display. Please see “Displaying the Text” (page 13) for information about display switching.
If the folder number or file number is three digits, “F” or “T” is not displayed.
Repeat Play
Press 4 to play back repeatedly the track being played.
The track (file) will be played repeatedly.
Press 4 again and select off to deactivate repeat play.
CD mode :
: Only a track is repeatedly played back.
MP3/WMA mode :
: Only a file is repeatedly played back.
File number display
Elapsed time
: Only files in a folder are played back in
random sequence.
: The files are played back in random sequence.
Searching from CD Text
Tracks can be searched and played by using the CD text on the disc. In the case of discs that do not support text, searches can be made by using the track numbers.
1
Press during play.
This will set the search mode.
2
Turn the Rotary encoder to select the desired track, then press MODE.
This will play the selected track.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
CD text search cannot be made during M.I.X. play.
: Only files in a folder are repeatedly played back.
9-EN
File/Folder Name Search (concerning MP3/WMA)
About MP3/WMA
You can display and search the folder and file name while listening to the file currently being played back.
1
During MP3/WMA playback, press to activate the search mode.
2
Turn the Rotary encoder to select Folder Name Search mode or File Name Search mode, then press
.
Folder Name Search mode
3
Turn the Rotary encoder to select the desired folder.
4
Press / to play back the first file in the selected folder.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
While in Folder Name Search mode, press to switch to File Name Search mode.
While in Folder Name Search mode, press A.ME to return to the selecting search mode.
If a disc contains only the root folder, Folder Name Search cannot be made.
“NO FILE” is displayed for 2 seconds if the folder that is selected by the Folder Name Search mode contains no files.
“ROOT” is displayed for the root folder which does not have folder name.
Folder Name search cannot be made during M.I.X. play.
CAUTION
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/ WMA data) or distributing, transferring, or copying it, whether for free or for a fee, without permission of the copyright holder is strictly prohibited by the Copyright Act and by international treaty.
What is MP3?
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a compression standard prescribed by the ISO, the International Standardization Organization and MPEG which is a joint activity institution of the IEC.
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is capable of compressing audio data at extremely high ratios, reducing the size of music files to as much as one-tenth their original size. This is achieved while still maintaining near CD quality. The MP3 format realizes such high compression ratios by eliminating the sounds that are either inaudible to the human ear or masked by other sounds.
What is WMA?
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed audio data. WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD quality sound with small file sizes.
Method for creating MP3/WMA files
Audio data is compressed by using MP3/WMA specified software. For details on creating MP3/WMA files, refer to the user’s manual for that software. MP3/WMA files that can be played back by this device have the file extension “mp3” / “wma”. Files with no extension cannot be played back. (WMA ver. 7.1 and 8 are supported)
File Name Search mode
3
Press or to select another Folder.
4
Select the desired file by turning the Rotary encoder.
5
Press MODE to playback the selected file.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
Pressing A.ME will return to the previous mode.
File Name search cannot be made during M.I.X. play.
Quick Search
You can search for tracks (files).
1
Press and hold for at least 2 seconds in the CD/ MP3/WMA mode to activate Quick Search mode.
2
Turn the Rotary encoder to select a desired track (file).
The selected track is played back immediately.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
Supported playback sampling rates and bit rates
MP3
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
Bit rates: 8 - 320 kbps
WMA
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz Bit rates: 48 - 192 kbps
Note that for sampling rates, this device’s frame display (Page 13) may not display correctly. This device may not play back correctly depending on sampling rates.
ID3 tags/WMA tags
This device supports ID3 tag v1 and v2, and WMA tag. If tag data is in an MP3/WMA file, this device can display the title (track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA tag data.
This device can only display single-byte alphanumeric characters (up to 30 for ID3 tags and up to 15 for WMA tags) and the underscore. For non-supported characters, “NO SUPPORT” is displayed. The tag information may not be correctly displayed, depending on the contents.
Producing MP3/WMA discs
MP3/WMA files are prepared, then written to a CD-R or CD-RW using CD-R writing software. A disc can hold up to 510 files/ folders (including Root Folders). However, the maximum number of folders is 255.
10-EN
Media supported
The media that this device can play back are CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
Corresponding File Systems
This device supports discs formatted with ISO9660 Level 1 or Level 2.
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to remember.
The maximum nested folder depth is 8 (including the root directory). The number of folder/file name characters is limited.
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all caps), numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).
This device also can play back discs in Joliet, Romeo, etc., and other standards that conform to ISO9660. However, sometimes the file names, folder names, etc., are not displayed correctly.
Formats supported
This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) and Multi-Session. This device cannot correctly play back discs recorded with Track At Once or packet writing.
Order of tracks
The unit plays the files in the order that the writing software writes them. Therefore, the playing order may not be the same as the order you input. The playback order of the folders and files is as follows. However, the folder and file playback order differs from the folder and file number indicated on the display.
Terminology
Bit rate
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger the files.
Sampling rate
This value shows how many times per second the data is sampled (recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz, so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the larger the volume of data.
Encoding
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into the specified audio compression format.
Tag
Song information such as track titles, artist names, album names, etc., written into MP3/WMA files. MP3: ID3 tag WMA: WMA tag
Root folder
The root folder is found at the top of the file system. The root folder contains all folders and files.
Root folder
Folder MP3/WMA File
11-EN
Sound Setting
SOURCE/POWER
Rotary encoder
BAND
MENU
Setting the Bass Center Frequency
3
-1 Press SOURCE/POWER to select the desired bass
center frequency.
80Hz 100Hz 120Hz 60Hz 80Hz
Emphasize the displayed bass frequency ranges.
Setting the Bass Bandwidth
3
-2 Press BAND to select the desired bass bandwidth.
MODE
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and Rear)/Defeat
1
Press MODE repeatedly to choose the desired mode.
Each press changes the mode as follows:
BASS TREBLE SUBW* BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
Bass level: –7 ~ +10 Treble level: –7 ~ +7 Subwoofer : 0 ~ +15 Balance : L15 ~ R15 Fader : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volum e : 0 ~ 3 5
If MODE is not pressed within 5 seconds after selecting the BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, DEFEAT or SUBW mode, the unit automatically returns to normal mode.
* When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
2
Turn the Rotary encoder until the desired sound is obtained in each mode.
By setting Defeat ON, previously adjusted settings of BASS and TREBLE will return to the factory defaults.
Change the boosted bass bandwidth to wide or narrow. A wide setting will boost a wide range of frequencies above and below the center frequency. A narrower setting will boost only frequencies near the center frequency.
Setting the Bass Level
3
-3*1Turn the Rotary encoder to select the desired bass level (–7~+10).
You can emphasize or weaken the bass level.
4
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode. Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will return to normal mode.
If no operation is performed within 60 seconds, the bass control
setting will be turned off automatically.
The bass level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass frequency and bass band width settings adjusted for one source are effective for all other sources (FM, AM, CD etc.).
This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
While in the bass adjusting mode, TREBLE CONTROL adjusting
mode can be recalled by pressing or .
1
*
The adjustment can also be made by pressing MODE. Refer to “Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Font and Rear)/Defeat” (page 12).
Bass level indicator’s display
Bass level is usually displayed
Setting the Bass Control
You can change the Bass Frequency emphasis to create your own tonal preference.
1
Press MENU to select the BASS ENGINE mode, then press MODE.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Press or to select the BASS (Bass Center Frequency) control mode.
BASS TREBLE
12-EN
Setting the Treble Control
You can change the Treble Frequency emphasis to create your own tonal preference.
1
Press MENU to select the BASS ENGINE mode, then press MODE.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Press or to select the TREBLE (Treble Center Frequency) control mode.
BASS TREBLE
Setting the Treble Center Frequency
3
-1 Press SOURCE/POWER to select the desired treble
Center frequency.
10.0kHz 12.5kHz 15.0kHz 7.5kHz 10.0kHz
Emphasize the displayed treble frequency ranges.
Setting the Treble Level
3
-2*2Turn the Rotary encoder to select the desired treble level (–7~+7).
You can emphasize the treble level.
4
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode. Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will return to normal mode.
If no operation is performed within 60 seconds, the treble control
setting will be turned off automatically.
The treble level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The Treble frequency settings adjusted for one source are effective for all other sources (FM, AM, CD, etc.).
This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
While in the treble adjusting mode, BASS CONTROL adjusting mode
can be recalled by pressing or .
2
The adjustment can also be made by pressing MODE. Refer to
*
“Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Font and Rear)/Defeat” (page 12).
Turning Loudness On/Off
Loudness introduces a special low- and high-frequency emphasis at low listening levels. This compensates for the ear's decreased sensitivity to bass and treble sound.
Press and hold MODE for at least 2 seconds to activate or deactivate the loudness mode.
“LD” indicator lights.
Other Functions
TITLE
Displaying the Text
Text information, such as the disc name and the track name, will be displayed if playing a CD text compatible disc. It is also possible to display the folder name, the file name, and the tag, etc., while playing MP3/WMA files.
Press TITLE.
The display will change every time the button is pressed.
The display in Radio mode:
FREQUENCY CLOCK FREQUENCY
The display in CD mode:
TRACK NO./ELAPSED TIME TRACK NO./CLOCK TEXT (DISC NAME)* TRACK NO./ELAPSED TIME
The display in MP3/WMA mode:
FOLDER NO./FILE NO./ELAPSED TIME FOLDER NO./FILE NO./CLOCK FOLDER NAME* FILE NAME ARTIST NAME* TRACK NAME* FOLDER NO./FILE NO./ELAPSED TIME
*1Displayed during playback of a disc with CD Text. *2ID3 tag/WMA tag
If an MP3/WMA file contains ID3 tag/WMA tag information, the ID3 tag/WMA tag information is displayed (e.g., track name, artist name, and album name). All other tag data is ignored. If the Scroll setting (page 15) is set to “SCROLL AUTO,” the tag information will scroll automatically.
*3“ROOT” is displayed for the root folder which doesn’t have folder
name.
*4The recording sampling rate and bit rate of the MP3/WMA file are
displayed. A WMA file of variable bit rate displays the average bit rate.
1
TEXT (TRACK NAME)*1
2
2
FRAME*4
ALBUM NAME*2
3
13-EN
About the indication display
When displaying Text, the following indicators are lit according to the mode.
The position of a song being played back is shown lit in the total number of songs shown. The display example is as shown below. Also lights when operation, such as fast forward, etc., is performed.
Lights up when a disc is inserted
Song position display example
<First half> <Middle> <Last half>
For example, when the 5th of 10 songs in the disc is played back,
” is displayed.
Indicator/
Mode
CD Mode MP3/WMA Mode iPod mode
2
––
––
––
Text (Disc
3
) being
Name* displayed
Text ( Tra c k
3
) being
Name* displayed
Folder Name* being displayed
File Name* being displayed
Artist Name* being displayed
Album Name* being displayed
Track Name* being displayed
2
1
Artist Name*1 being displayed
1
Album Name*1 being displayed
1
Track Name*1 being displayed
––
––
About “Text”
Text:
Text compatible CDs contain text information such as the disc name and track name. Such text information is referred to as “text.”
Some characters may not be displayed correctly with this device,
depending on the character type.
When the Scroll Setting (page 15) is set to “SCROLL MANU,” press
and hold TITLE for at least 2 seconds to scroll the Text information only once (TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY or TAG DISPLAY mode).
“NO SUPPORT” is displayed when the desired text information
cannot be displayed on this unit.
The text or tag information may not be correctly displayed,
depending on the contents.
Displaying Time
Press TITLE repeatedly until the time is displayed.
Each press changes the display. For details, see “Displaying the Text” (page 13).
Selecting any tuner or CD function while in the clock priority mode
will interrupt the time display momentarily. The function selected will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the display.
When the power is off but the ignition key is on, press TITLE to
display the time.
1
Tag information
*
If there is no tag information, “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is displayed.
*2If there is no folder name or file name, “FOLDER”/“FILE” is
displayed.
3
*
If there is no Text (Disc Name or Track Name), “DISC TEXT”/ “TRACK TEXT” is displayed.
14-EN
SETUP
You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and usage. Choose the SETUP menu from Sound Customizing, Visual Customizing, etc., to select your desired setting.
MENURotary encoder
MODE
A typical SETUP procedure is shown in steps 1 to 4 as follows. See below for further information about each SETUP menu.
1
Press MENU to select the SETUP mode, then press MODE.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
Setting the Subwoofer System
SUBW SYS1 (Initial setting) / SUBW SYS2
Select either SYS1 or SYS2 for the desired subwoofer effect.
SUBW SYS1: Subwoofer level changes according to the main
volume setting.
SUBW SYS2: Subwoofer level change is different from the main
volume setting. For example, even at low volume settings, the subwoofer is still audible.
Visual Customizing
Dimmer Control
DIMMER AUTO (Initial setting) / DIMMER MANU
Set the DIMMER control to AUTO to decrease the illumination brightness of the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode is useful if you feel the unit's backlighting is too bright at night.
Scroll Type Setting
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Initial setting)
Choose from two scrolling methods. Select the type you prefer.
SCROLL TYPE1: The characters scroll sequentially, appearing
from the right side of the display.
SCROLL TYPE2: The characters are displayed one by one,
and disappear one by one from the left side of the display after the screen is filled up with the characters.
2
Press or to select the desired SETUP menu, then Press MODE.
(e.g. Select SUBWOOFER)
DIMMER SUBWOOFER (SUBW SYSTEM)* PLAY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL POWER IC DEMO DIMMER
* Displayed only when SUBW is ON.
3
Turn the Rotary encoder to change the setting.
(e.g. Select SUBW ON or SUBW OFF.)
4
Press MENU to select RETURN.
After 2 seconds, the unit returns to normal mode. Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will return to normal mode.
Sound Customizing
Subwoofer On and Off
SUBW ON (Initial setting) / SUBW OFF
When the subwoofer is on, perform the steps below to adjust the subwoofer output level.
1 In the normal mode, press MODE repeatedly to select the
SUBW mode.
BASS TREBLE SUBW BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
2 Adjust the Level by turning the Rotary encoder.
Scroll Setting (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Initial setting)
This CD player can scroll the disc and track names recorded on CD­TEXT discs, as well as the text information of MP3/WMA files, folder names, and tags.
SCROLL AUTO: The CD text information, the text information of
folder and file names, and the tags are scrolled automatically. Also, tag information is automatically scrolled without pressing TITLE in the tag information display mode.
SCROLL MANU: The display is scrolled when a disc is loaded
or when a track is changed, etc.
The unit scrolls CD text names, folder names, file names or tag
display.
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (Initial setting)
This unit has a demonstration feature for the display.
To quit Demo mode, set to DEMO OFF.
15-EN
MP3/WMA
Playing MP3/WMA Data (PLAY MODE)
CDDA (Initial setting) / CDDA/MP3
This product can playback CDs containing both CD and MP3/WMA data. However, in some situations (some enhanced CDs), playback may be difficult. For these special cases, you can select playback of CD data only. When a disc contains both CD or the MP3/WMA data, playback starts from the CD data portion of the disc.
CDDA: Only CD data can be played back. CDDA/MP3: Both CD data and MP3/WMA file tracks can be
Perform this setting before inserting a disc. If a disc has already been
inserted, perform the setting after you remove the disc.
played back.
External Device
Connecting to an External Amplifier
POWER IC ON (Initial setting) / POWER IC OFF
When an external amplifier is connected, sound quality can be improved by stopping the power supply of the built-in amplifier.
POWER IC OFF : Use this mode when the front pre-amplifier of
POWER IC ON : The speakers are driven by the built-in
SPEAKER RIGHT FRONT
the unit are used to drive an external amplifier connected to the speakers. In this setting, the head unit’s internal amplifier has no output to drive speakers.
Front
Amplifier
amplifier.
left Front
right
Speakers
Front right
iPod™ (Optional)
Rotary encoder
MODE
An iPod™, iPod™ mini or iPod™ nano can be connected to the CDE-9852 by using the proprietary ALPINE FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i). When the CDE-9852 is connected by using the cable, the controls on the iPod™ are not functional.
About iPods™ usable with this unit
The unit can be used with third generation and above iPod™ photo, iPod™ minis or iPod™ nano. iPod™ Shuffle cannot be used, however.
Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock connector cannot be connected to the unit.
The unit can be used with the following iPod versions. Correct function of earlier versions cannot be guranteed.
Third generation iPod:Ver. 2.3 Forth generation iPod:Ver. 3.0.2 iPod photo:Ver.1.0 iPod mini:Ver. 1.3 iPod nano:Ver. 1.0
The unit cannot be used with the software versions earlier than 22nd Feb.2005. For details about “iPod Software Update”, refer to the iPod Instruction Manual.
Playback
SOURCE/POWER
/
A.ME
6
5
4
TITLE
SPEAKER RIGHT REAR
SPEAKER LEFT REAR
SPEAKER LEFT FRONT
No sound is produced by the system when the power output is set to
OFF.
Rear right
Rear left
Front left
16-EN
1
Press SOURCE/POWER to switch to the iPod mode.
2
Press or to select the desired song.
Return to the beginning of the current song:
Press .
Fast backward:
Press and hold .
Advance to the beginning of the next song:
Press .
Fast forward:
Press and hold .
3
To pause playback, press / .
Pressing / again will resume playback.
If a song is playing on the iPod when it is connected to the
CDE-9852, it will continue playing after the connection.
Searching for a desired Song
An iPod can contain hundreds of songs. By keeping these songs organized in playlists, the CDE-9852 can use these to ease song searches.
Searching by Playlist
1
Press to activate the search selection mode.
2
Turn the Rotary encoder to select the PLAYLIST search mode, then press .
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
*1
3
Turn the Rotary encoder to select the desired Playlist.
4
Press / .
The selected playlist is played back.
To search for a song in the selected playlist
1 After selecting the playlist in step 3*1, press to change
to the song search mode of the selected playlist.
2 Turn the Rotary encoder to select a song and press
MODE. The selected song is played back.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
In the search mode, pressing A.ME will return to the previous mode.
All songs in the iPod are played back by selecting the stored “iPod
name” in step 3*
Playlist search cannot be made during M.I.X. play.
“NO SONG” will be displayed if there are no songs in the selected
playlist in the PLATLIST search mode.
Searching by artist name
1
Press to activate the search selection mode.
2
Turn the Rotary encoder to select the ARTIST search mode, then press .
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
*2
3
Turn the Rotary encoder to select the desired Artist.
1
.
To search for a song of the selected album
1 After selecting the album in step 2*1, press to change
to the song search mode of the selected album.
2 Turn the Rotary encoder to select a song and press
MODE. The selected song is played back.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
In the search mode, pressing A.ME will return to the previous mode.
If you choose ALL in step 3*
iPod are played back. If you choose ALL, and you press , the ALBUM search mode for all artists is activated.
If you choose ALL in step 2*1, and you press / , all songs of the
selected artist are played back. If you choose ALL, and you press , the SONG search mode for the selected artist is activated.
Artist name search cannot be made during M.I.X. play.
2
, and you press / , all songs in the
Searching by album name
1
Press to activate the search selection mode.
2
Turn the Rotary encoder to select the ALBUM search mode, then press .
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
*3
3
Turn the Rotary encoder to select the desired Album.
4
Press / .
All the songs of the selected Albums are played back.
To search for a song of the selected album
1 After selecting the album in step 3*3, press to change
to the song search mode of the selected album.
2 Turn the Rotary encoder to select a song and press
MODE. The selected song is played back.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
In the search mode, pressing A.ME will return to the previous mode.
If you choose ALL in step 3*
iPod are played back. If you choose ALL, and you press , the SONG search mode for all albums is activated.
Album name search cannot be made during M.I.X. play.
3
, and you press / , All songs in the
4
Press / .
All the songs of the selected Artist are played back.
To search for an album of the selected artist
1 After selecting the artist in step 3*2, press to change
to the album search mode of the selected artist.
1
2*
Tur n the Rotary encoder to select an album.
3 Press / to play back all songs of the selected album.
17-EN
Searching by Song name
1
Press to activate search selection mode.
2
Turn the Rotary encoder to select the SONG search mode, then Press .
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
3
Turn the Rotary encoder to select the desired Song.
4
Press MODE.
The selected song is played back.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
In the search mode, pressing A.ME will return to the previous mode.
Song name search cannot be made during M.I.X play.
Select Playlist/Artist/Album
Playlist/Artist/Album can be easily changed. For example, if you listen to a song from a selected album, the album can be changed.
1
Press or to select the desired Playlist/Artist/ Album.
If search selection mode is not activated, only Song is searched, this
operation is not possible.
If an album is selected from an artist search, the album can be
searched.
During shuffle (M.I.X.) playback, this operation is not possible.
Quick Search
You can search for songs.
1
Press and hold for at least 2 seconds to activate Quick Search mode.
2
Turn the Rotary encoder to select a desired song.
The selected song is played back immediately.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode will be canceled when an operation has not been performed in 10 seconds.
If many songs are in the iPod, it takes time to serch for songs.
1
Press 5 .
The songs will be played back in random sequence.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Shuffle Albums) (Shuffle Songs)
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above procedure.
For details of the search mode, refer to “Searching for a desired
Song” (page 17).
If a song is selected in the album search mode before selecting
Shuffle (M.I.X.), the songs will not play back randomly even when Shuffle album is selected.
Shuffle ALL:
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly. Any one song does not play back again until all songs have been played back.
1
Press 6.
The songs will be played back in random sequence. M.I.X. (off) M.I.X.
(Shuffle ALL)
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above procedure.
If Shuffle All is selected, the selected ones which being played back in
the search mode are cancelled.
Repeat Play
Only Repeat One is available for the iPod. Repeat One: A single song is repeatedly played back.
1
Press 4.
The file will be played repeatedly. RPT (off) RPT
(Repeat One)
2
To cancel repeat play, select (off) with the above procedure.
During repeat playback, no other songs are selectable by pressing
or .
Random Play Shuffle (M.I.X.)
The Shuffle function of the iPod is displayed as M.I.X. on the CDE-9852.
Shuffle Albums:
Album shuffle playback plays back all songs in order, then randomly selects the next album. All songs of that album are played back in order, and so on. Any one album is played just once.
Shuffle Songs:
Song shuffle randomly plays back certain selected songs. Any one song plays back just once until all songs have been played back.
18-EN
Displaying the Text
You can display the tag information of a song in the iPod.
Press TITLE.
Each press changes the display.
TRACK NO./ELAPSED TIME TRACK NO./CLOCK ARTIST NAME* ALBUM NAME* SONG TITLE* TRACK NO./ELAPSED TIME
* TAG information
If the Scroll Setting (page 15) is set to “SCROLL AUTO,” the tag information will scroll automatically. “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is displayed if there is no tag information.
When the Scroll Setting (page 15) is set to “SCROLL MANU,”
press and hold TITLE for at least 2 seconds to scroll the tag information only once.
Only alphanumeric characters (ASCII) can be displayed.
If the artist, album or song name, created in iTunes, has too many
characters, songs may not be played back when connected to the adapter. Therefore, a maximum of 250 characters is recommended. The maximum number of characters for the head unit is 128 (128 byte).
Some characters may not be correctly displayed.
“NO SUPPORT” is displayed when text information is not
compatible with the CDE-9852.
Information
In Case of Difficulty
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If the unit is still not functioning normally, please review the items in the following checklist. This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpine dealer.
Basic
No function or display.
• Vehicle's ignition is off.
- If connected following instructions, the unit will not operate with the vehicle's ignition off.
• Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow) connections.
- Check power lead and battery lead connections.
•Blown fuse.
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if necessary.
• Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise etc.
- Press the RESET switch with a ballpoint pen or other pointed
article.
Radio
Unable to receive stations.
• No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected;
replace the antenna or cable if necessary.
Unable to tune stations in the seek mode.
• You are in a weak signal area.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
• If the area you are in is a primary signal area, the antenna may not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the antenna is
properly grounded at its mounting location.
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the
antenna with a new one.
Broadcast is noisy.
• The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting
location.
19-EN
CD
CD Player not functioning.
• Out of operating temperature range +50°C (+120°F) for CD.
- Allow the vehicle’s interior (or trunk) temperature to cool.
CD playback sound is wavering.
• Moisture condensation in the CD Module.
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1 hour).
CD insertion not possible.
• A CD is already in the CD player.
- Eject the CD and remove it.
• The CD is being improperly inserted.
- Make sure the CD is being inserted following instructions in the CD Player Operation section.
Unable to fast forward or backward the CD.
• The CD has been damaged.
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit can cause damage to the mechanism.
CD playback sound skips due to vibration.
• Improper mounting of the unit.
- Securely re-mount the unit.
• The disc is very dirty.
- Clean the disc.
• The disc has scratches.
- Change the disc.
• The pick-up lens is dirty.
- Do not use a commercial available lens cleaner disc. Consult your nearest Alpine dealer.
CD playback sound skips without vibration.
• The disc is dirty or scratched.
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.
Error displays (built-in CD player only)
• Mechanical error
- Press . After the error indication disappears, insert the disc again. If the above-mentioned solution does not solve the problem, consult your nearest Alpine dealer.
CD-R/CD-RW playback not possible
• Close session (finalization) has not been performed.
- Perform finalization and attempt playback again.
MP3/WMA
MP3 or WMA is not played back.
• Writing error occurred. The CD format is not compatible.
- Make sure the CD has been written in a supported format. Refer to “About MP3/WMA” (page 10-11), then rewrite in the format supported by this device.
Audio
The sound is not output from the speakers.
• Unit has no output signal of the internal amplifier.
- POWER IC is switched to “ON” (page 16).
Indication for CD Player
• Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indication will disappear when the temperature returns to normal operating range.
• No CD is inserted.
- Insert a CD.
• Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and the unit does not start to play or eject the disc.
- Remove the disc by following these steps:
Press the button again for at least 2 seconds. If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.
• Mechanism error.
1) Press the button and eject the CD.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
2) When the error indication remains after ejecting, press the
button again. If the error indication still does not turn off after pressing the
button for a few times, consult your Alpine dealer.
When “ERROR” is displayed:
If that the disc cannot be ejected by pressing , press the RESET switch (refer to page 6) and press again. If the disc still cannot be ejected, consult your Alpine dealer.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
• The disc is not written in a MP3/WMA supported format.
- Use a disc written at the MP3/WMA supported format.
Indication for iPod Mode
• The iPod is not connected.
- Make sure the iPod is correctly connected (refer to
“Connections”). Make sure the cable is not bent excessively.
• The iPod’s battery remains low.
- Refer to the iPod’s documentation and charge the battery.
20-EN
• There are no songs in the iPod.
- Download songs to the iPod and connect to the adapter.
Specifications
• Communication error
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Check the display by reconnecting between the iPod and the adapter, using the iPod cable.
• Caused by the iPod Software Version not being compatible with the unit.
- Update the iPod Software Version to be compatible with the
unit.
FM TUNER SECTION
Tuning Range 87.7-107.9 MHz Mono Usable Sensitivity 9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms) 50 dB Quieting Sensitivity 13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms) Alternate Channel Selectivity 80 dB Signal-to-Noise Ratio 65 dB Stereo Separation 35 dB Capture Ratio 2.0 dB
AM TUNER SECTION
Tuning Range 530-1,710 kHz Sensitivity (IEC Standard) 22.5 µV/27 dB
CD PLAYER SECTION
Frequency Response 5 – 20,000 Hz (±1 dB) Wow & Flutter (% WRMS) Below measurable limits Total Harmonic Distortion 0.008% (at 1 kHz) Dynamic Range 95 dB (at 1 kHz) Signal-to-Noise Ratio 105 dB Channel Separation 85 dB (at 1 kHz)
PICKUP
Wave length 795 nm Laser power CLASS I
GENERAL
Power Requirement 14.4 V DC
(11–16 V allowable)
Power Output 16 W RMS × 4*
* Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard
• Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N
• S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms) Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms Bass +20/-14 dB at 100 Hz Treble ±14 dB at 10 kHz Weight 1.6 kg (3 lbs. 8 oz)
CHASSIS SIZE
Width 178 mm (7") Height 50 mm (2") Depth 162 mm (6-3/8")
NOSEPIECE SIZE
Width 170 mm (6-11/16") Height 46 mm (1-13/16") Depth 24 mm (15/16")
Due to continuous product improvement, specifications and design
are subject to change without notice.
21-EN
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please read the following and pages 3 and 5 of this manual thoroughly for proper use.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
Precautions
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your CDE-9852. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the colour coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
• When making connections to the vehicle's electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the CDE-9852 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the CDE-9852 has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
• The CDE-9852 uses female RCA-type jacks for connection to other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other units. If so, please contact your authorized Alpine dealer for assistance.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–) terminal. Never connect left and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record. The serial number or the engraved serial number is located on the bottom of the unit.
22-EN
SERIAL NUMBER: INSTALLATION DATE: INSTALLATION TECHNICIAN: PLACE OF PURCHASE:
Installation
Detachable Front Panel
Caution
When you install this unit in your car, do not remove the detachable front panel. If the detachable front panel is removed during installation, you might press too hard and warp the metal plate that holds it in place.
Accessory List
Head unit .............................................................................1
Power cable.........................................................................1
Mounting sleeve ..................................................................1
Carrying case ......................................................................1
Bracket key..........................................................................2
Screw (M5 × 8)....................................................................4
Owner’s Manual.............................................................1 set
The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal
plane, back to front.
Reinforce the head unit with the metal mounting strap (not supplied). Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw (
1
*
) already
attached to the vehicle’s chassis.
For the screw marked “*2”, use an appropriate screw for the chosen mounting location.
Connect each input lead coming from an amplifier or equalizer to the corresponding output lead coming from the left rear of the CDE-9852. Connect all other leads of the CDE-9852 according to details described in the CONNECTlONS section.
Slide the CDE-9852 into the dashboard until it clicks.
3
This ensures that the unit is properly locked and will not accidentally come out from the dashboard. Install the detachable front panel.
Removal
1. Remove the detachable front panel.
2. Insert the bracket keys into the unit, along the guides on either side. The unit can now be removed from the mounting sleeve.
This Unit
Bracket Keys (Included)
Less than 35°
Mounting Sleeve
1
(Included)
Dashboard
This Unit
Remove the Detachable Front Panel (refer to page 6). Slide mounting sleeve from main unit (see
“Removal” on page 23).
Screw
2
Hex Nut (M5)
Metal Mounting Strap
2
*
Bolt Stud
1
*
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.
<JAPANESE CAR>
Face plate
Screws (M5 × 8)
this unit
Ground Lead
3
*
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw
(*3) already attached to the vehicle’s chassis.
(Included)
Mounting Bracket
Ground Lead
This Unit
Chassis
23-EN
Connections
To i Po d
Antenna
Blue POWER ANT
Blue/White
Orange ILLUMINATION
Red IGNITION
Ye l l ow BATTERY
Black GND
REMOTE TURN-ON
SPEAKER RIGHT FRONT
SPEAKER RIGHT REAR
SPEAKER LEFT REAR
Green/Black
White/Black
SPEAKER LEFT FRONT
Gray
Gray/Black
Violet/Black
Violet
Green
White
To power antenna
To amplifier or equalizer
To the instrument cluster illumination lead
Ignition Key
Battery
Speakers
Front Right
Rear Right
Rear Left
Front Left
*1When Subwoofer is set to OFF : Output is from Front speakers
When Subwoofer is set to ON : Output is from Subwoofer
24-EN
Amplifier
Speakers
Front/ Subwoofers*
1
iPod Direct Connector
iPod control signals. Connect this to an iPod, using the FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (separately sold).
Antenna Receptacle Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna, if applicable.
This lead should be used only for controlling the vehicle’s power
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier, or a signal processor, etc.
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your amplifier or signal processor.
Illumination Lead (Orange)
This lead may be connected to the vehicle’s instrument cluster illumination lead. This will allow the backlighting of the unit to dim whenever the vehicle’s lights are turned on.
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse box or another unused power source which provides (+)12V only when the ignition is turned on or in the accessory position.
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery.
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle. Make sure the connection is made to bare metal and is securely fastened using the sheet metal screw provided.
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray) Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black) Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black) Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet) Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green) Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black) Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black) Left Front (+) Speaker Output Lead (White) Power Supply Connector Fuse Holder (10A) Front output/Subwoofer RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
RCA Extension Cable (sold separately) FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold
separately)
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
25-EN
FRANÇAIS
Contenu Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 7
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de l’heure ............................................ 7
Radio
Ecoute de la radio ............................................. 7
Mémorisation manuelle des stations
préréglées ...................................................... 7
Mémorisation automatique des stations
préréglées ...................................................... 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Fonction de recherche des fréquences .............. 8
CD/MP3/WMA
Lecture .............................................................. 8
Lecture répétée ................................................. 9
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................ 9
Recherche à partir du texte de CD ................... 9
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3/WMA) ............................................... 10
Recherche rapide ............................................ 10
A propos du format MP3/WMA .................... 10
Réglage du son
Réglage des graves/aigus/de la balance droite-
gauche/équilibreur avant-arrière/Defeat ......12
Réglage de commande des graves .................. 12
Réglage de la commande des aigus ................13
Activation/annulation de la correction
physiologique ..............................................13
Autres fonctions
Affichage du texte ...........................................13
Affichage de l’heure .......................................14
SETUP
Personnalisation du son
Mise en et hors service du subwoofer ..............15
Réglage du système du subwoofer ...................15
Personnalisation visuelle
Commande du gradateur ..................................15
Réglage du type de défilement .........................15
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) ........15
Démonstration ..................................................15
MP3/WMA
Lecture de données MP3/WMA
(PLAY MODE) .............................................16
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe ........16
iPod™ (en option)
Lecture ............................................................16
Recherche d’un morceau souhaité ..................17
Recherche par liste de lecture ......................17
Recherche par nom d’artiste ........................17
Recherche par nom d’album ........................17
Recherche par nom de morceau ..................18
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste ou
d’un album ...................................................18
Recherche rapide ............................................18
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................18
Lecture répétée ................................................18
Affichage du texte ...........................................19
1-FR
Informations
En cas de problème .........................................19
Spécifications .................................................. 21
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 22
Attention ................................................ 22
Précautions ............................................ 22
Installation ......................................................23
Raccordements ................................................24
GARANTIE LIMITÉE
2-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retournez l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous­même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. L’indication « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
NON CORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Résidus
Périphérie (résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
N’installez pas le CDE-9852 dans un endroit exposé :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
4-FR
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Internet, des intranets et/où autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage où à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour de plus amples détails, visitez le site http ://www.mp3licensing.com. »
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, voir page 10-11.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et /ou dans d’autres pays.
• Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d’Apple Computer Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer lls et Thomson. »
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ où tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
5-FR
Mise en route
Pour fermer le panneau avant, poussez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se bloque, comme illustré sur la figure ci-dessus.
(OPEN)
SOURCE/ POWER
MUTE
MODE TITLE
Bouton rotatif
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre l’appareil sous tension.
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche, excepté TITLE, le bouton rotatif et
(OPEN).
Appuyez sur SOURCE/POWER pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12.
Retrait et pose du panneau avant
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche , puis tirez dessus pour le retirer.
Le panneau avant peut devenir chaud en cours de fonctionnement
normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
N’exercez pas de force excessive quand vous détachez le panneau
avant sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement.
Ne laissez pas le panneau avant ouvert et ne conduisez pas le
véhicule quand le panneau est ouvert sous peine de provoquer un accident ou un mauvais fonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil principal.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Appuyez sur le bouton rotatif à l’intérieur de l’appareil avant d’ouvrir le panneau avant pour permettre son ouverture complète et éviter de l’endommager.
Appuyez sur le bouton rotatif à l’intérieur de l’appareil
Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton rotatif, il se désenclenche.
Le bouton rotatif se désenclenche
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant.
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de
poussière ou de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, puis retirez-le.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
6-FR
Commutateur RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau sonore souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez sur MUTE pour activer le mode silencieux.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son au niveau précédent.
Réglage de l’heure
Radio
SOURCE/POWER
Bouton rotatif
MODE
BAND
A.ME
TUNE
Touches de préréglage (1 à 6)
1
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TITLE jusqu’à ce que l’heure s’affiche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Affichage du texte » (page 13).
2
Maintenez la touche TITLE enfoncée pendant 2 secondes au moins quand l’heure est affichée.
L’indication de l’heure clignote.
3
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures pendant que l’indication de l’heure clignote.
4
Une fois les heures réglées, appuyez sur la touche MODE.
5
Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant que l’indication de l’heure clignote.
L’heure est automatiquement réglée 5 secondes après le réglage des minutes. Vous pouvez aussi régler manuellement l’heure en appuyant sur la touche TITLE.
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce de l’heure à la radio, maintenez la touche MODE enfoncée pendant 2 secondes au moins après avoir réglé les heures. Les minutes sont remises à « 00 ». Si l’affichage dépasse « 30 » minutes pendant que vous effectuez cette opération, l’heure avance d’une heure.
Commande à distance de l’appareil
Cet appareil peut être commandé à l’aide d’une télécommande Alpine en option. Pour de plus amples informations, consultez votre distributeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de télécommande optionnel vers le capteur de
télécommande.
Capteur de télécommande
Ecoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/POWER jusqu’à ce qu’une fréquence radio apparaisse sur l’affichage.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNE pour sélectionner le mode de syntonisation.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode manuel) DX SEEK
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.
Mémorisation manuelle des stations préréglées
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous voulez mémoriser.
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur une touche de préréglage (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
7-FR
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2 et AM).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Mémorisation automatique des stations préréglées
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur A.ME et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
CD/MP3/WMA
(OPEN)
Bouton rotatif
MODE
Lecture
1
Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque en orientant vers le haut la face imprimée.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
SOURCE/POWER
/
A.ME
4
5
TITLE
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sur laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche des fréquences
Vous pouvez rechercher une station radio à l’aide de sa fréquence.
1
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode radio pour activer le mode de recherche des fréquences.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence souhaitée.
3
Appuyez sur MODE pour recevoir la fréquence sélectionnée.
Pour annuler le mode de recherche des fréquences, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Fermez manuellement le panneau avant. Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ POWER pour passer au mode CD.
Le mode change à chaque pression sur cette touche.
TUNER DISC IPOD* TUNER
* Uniquement quand l’iPod est raccordé.
3
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur ou et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur et maintenez-la enfoncée.
8-FR
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour continuer la lecture.
6
Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Ne retirez pas un CD pendant le déroulement de son cycle d’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 2 secondes.
Le lecteur CD peut lire des disques contenant des données audio, MP3 et WMA.
Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format WMA protégé par DRM (Digital Rights Management).
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5 .
Mode CD :
: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Affichage pendant la lecture de MP3/WMA
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la manière décrite ci-dessous.
F01 T03 10'15
Affichage du numéro de dossier
Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la section « Affichage du texte » (page 13).
Si le numéro de dossier ou de fichier compte trois chiffres, « F » ou « T » n’est pas affiché.
Lecture répétée
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche 4 et sélectionnez off pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
: Une seule piste est lue d’une manière répétée.
Affichage du numéro de fichier
Temps écoulé
Mode MP3/WMA :
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un
ordre aléatoire.
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Recherche à partir du texte de CD
Il est possible de rechercher et de lire des pistes à partir des informations du texte de CD. Dans le cas des disques qui ne prennent pas en charge cette fonction, il est possible d’effectuer des recherches à l’aide des numéros de piste.
1
Appuyez sur pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur MODE.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
La recherche à partir du texte de CD n’est pas possible en cas de
lecture M.I.X.
Mode MP3/WMA :
: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
9-FR
Recherche par nom de fichier/dossier (MP3/WMA)
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
1
Pendant la lecture du fichier MP3/WMA, appuyez sur
pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de fichier ou nom de dossier, puis appuyez sur .
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier souhaité.
4
Appuyez sur / pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
En mode de recherche de noms de fichiers, appuyez sur pour passer au mode de recherche par nom de fichier.
En mode de recherche de noms de dossier, appuyez sur A.ME pour revenir au mode de recherche sélectionné.
La recherche par nom de dossier n’est pas disponible quand le disque ne contient qu’un dossier racine.
« NO FILE » s’affiche pendant 2 secondes si le dossier sélectionné via le mode de recherche par nom de dossier ne contient pas de fichier.
« ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
La recherche par nom de dossier n’est pas possible en cas de lecture
M.I.X.
Mode de recherche par nom de fichier
3
Appuyez sur ou pour sélectionner un autre dossier.
4
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton rotatif.
5
Appuyez sur MODE pour lire le fichier sélectionné.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Appuyez sur A.ME pour revenir au mode précédent.
La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes en mode CD/MP3/WMA pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
A propos du format MP3/WMA
AT TE NT IO N
A l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe du CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10% de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité CD. Le format MP3 atteint des taux de compression aussi élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées. Les données audio WMA sont semblables aux MP3 et peuvent offrir une qualité de son CD avec des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel spécifié MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil portent l’extension de fichier « mp3 »/« wma ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. (WMA ver. 7.1 et 8 sont supportés)
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture supportés
MP3
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Débit binaire : 48 - 192 kbps
Notez que pour des taux d’échantillonnage, l’affichage de l’appareil (page 13) peut être incorrect. En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.
10-FR
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les tags WMA. Si les données de tag ID3/tag WMA sont contenues dans un fichier MP3/WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album, les données de tag ID3/tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non supportés, l’indication « NO SUPPORT » apparaît. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (répertoires racines compris). Le nombre maximal de dossiers peut toutefois atteindre 255.
Supports acceptés
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD­ROM, les CD-R et les CD-RW.
Dossier racine
Dossier Fichier MP3/WMA
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le répertoire racine). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « - » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., et d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi­Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des pistes
L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le logiciel d’écriture les écrit. Il est par conséquent possible que l’ordre de lecture ne soit pas celui d’écriture. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. Cependant, l’ordre de lecture du dossier et du fichier diffère du numéro de dossier et de fichier indiqué sur l’écran.
Terminologie
Débit binaire
C’est le taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/ WMA. MP3 : tag ID3 WMA : tag WMA
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
11-FR
Réglage du son
SOURCE/POWER
Bouton rotatif
MODE
Réglage des graves/aigus/de la balance droite-gauche/équilibreur avant-arrière/ Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour choisir le mode souhaité.
A chaque pression, le mode change de la façon suivante :
BASS TREBLE SUBW* BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
Niveau des graves (bass) : –7 ~ +10 Niveau des aigus (treble) : –7 ~ +7 Subwoofer : 0 ~ +15 Balance : L15 ~ R15 Fader : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volum e : 0 ~ 3 5
Si vous n’appuyez pas sur MODE dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, DEFEAT ou SUBW, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par défaut.
BAND
MENU
Réglage de la fréquence centrale des graves
3
-1 Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner la
fréquence centrale des graves souhaitée.
80Hz 100Hz 120Hz 60Hz 80Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
3
-2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la largeur de
bande des graves.
Fait passer la largeur de la bande des graves de large à étroite. Un réglage sur large permet une large gamme de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage du niveau des graves
3
-3*1Tou r nez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau de graves souhaité (–7~+10).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves.
4
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner RETURN.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli. Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le réglage
de commande des graves se désactive automatiquement.
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD etc.).
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
En mode de réglage des graves, le mode de réglage TREBLE
CONTROL peut être rappelé en appuyant sur ou .
*1 Le réglage peut aussi être effectué en appuyant sur MODE.
Consultez la section « Réglage des graves/aigus/de la balance droite-gauche/équilibreur avant-arrière/Defeat » (page 12).
Réglage de commande des graves
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode BASS ENGINE, puis appuyez sur MODE.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le mode de commande BASS (fréquence centrale des graves).
BASS TREBLE
12-FR
Affichage de l’indicateur de niveau des graves
Le niveau des graves est généralement affiché
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode BASS ENGINE, puis appuyez sur MODE.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le mode de commande TREBLE (fréquence centrale des aigus).
BASS TREBLE
Réglage de la fréquence centrale des aigus
3
-1 Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus souhaitée.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 7,5 kHz 10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
3
-2*2Tou r nez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau d’aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
4
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner RETURN.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli. Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le réglage
de commande des aigus se désactive automatiquement.
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD etc.).
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
En mode de réglage des aigus, le mode de réglage BASS CONTROL
peut être rappelé en appuyant sur ou .
*2Le réglage peut aussi être effectué en appuyant sur MODE.
Consultez la section « Réglage des graves/aigus/de la balance droite-gauche/équilibreur avant-arrière/Defeat » (page 12).
Activation/annulation de la correction physiologique
Autres fonctions
TITLE
Affichage du texte
Des informations de texte, comme le nom du disque et le nom de la piste, seront affichées si le disque lu est compatible CD Text. Il est également possible d’afficher le nom du dossier, le nom du fichier et le tag, etc., en écoutant des fichiers MP3/WMA.
Appuyez sur TITLE.
L’affichage change à chaque pression de la touche.
L’affichage en mode Radio :
FREQUENCE CLOCK FREQUENCE
L’affichage en mode CD :
No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE No.DE LA PISTE/HORLOGE TEXTE (NOM DU DISQUE)* TEXTE (NOM DE LA PISTE)* No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
L’affichage en mode MP3/WMA :
No.DOSSIER/No.FICHIER/TEMPS ECOULE No.DOSSIER/No.FICHIER/HORLOGE NOM DU DOSSIER* NOM DE L’ARTISTE* NOM DE LA PISTE* No.DOSSIER/No.FICHIER/TEMPS ECOULE
*1Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text. *2Tag ID3/tag WMA
Si un fichier MP3/WMA contient le tag de ID3/WMA, les informations de celle-ci sont affichées (le nom de la piste, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées. Si le défilement (page 15) est réglé sur « SCROLL AUTO », les
informations de tag défilent automatiquement. *3« ROOT » est affiché quand le dossier racine ne possède pas de nom. *4Le taux d’échantillonnage et le débit binaire de l’enregistrement du
fichier MP3/WMA sont affichés. Un fichier WMA dont le débit
binaire est variable affiche un débit binaire moyen.
1
3
NOM DU FICHIER
2
NOM DE L’ALBUM*2
2
IMAGE*4
1
La correction physiologique accentue les basses et hautes fréquences du son reproduit à faible niveau pour compenser la sensibilité réduite de l’oreille à ces fréquences.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche MODE pour activer ou annuler la correction physiologique.
L’indicateur « LD » s’allume.
13-FR
A propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné.
La position du morceau en cours de lecture est illuminée dans le nombre total de morceaux affiché. Un exemple de cet affichage est illustré ci-dessous. S’allume aussi pendant l’exécution d’une opération telle que la recherche rapide vers l’avant.
S’allume quand un disque est inséré
Exemple d’affichage de la position du morceau
<Première moitié> <Milieu> <Dernière moitié>
Par exemple, « » s’affiche au moment de la lecture du 5ème
des 10 morceaux du disque.
Indicateur/
Mode
Mode CD Mode MP3/WMA Mode iPod
––
Affichage du nom de
2
dossier*
––
A propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ».
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
Lorsque le défilement (page 15) est réglé sur « SCROLL MANU »,
appuyez sur TITLE pendant au moins 2 secondes pour faire défiler
les informations de texte une seule fois (mode AFFICHAGE DU
TEXTE, AFFICHAGE DU NOM DU DOSSIER, AFFICHAGE DU
NOM DU FICHIER ou AFFICHAGE DU TAG).
L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Affichage de l’heure
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TITLE jusqu’à ce que l’heure s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change. Pour plus d’informations, voir « Affichage du texte » (page 13).
En mode d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure est
momentanément interrompu quand vous sélectionnez une fonction du
tuner ou du CD. La fonction sélectionnée s’affiche pendant 5
secondes environ, puis elle est remplacée par l’heure.
Quand l’appareil est hors tension, mais que le démarreur se trouve
sur la position ON, appuyez sur TITLE pour afficher l’heure.
––
––
Affichage du texte (nom du disque*3)
Affichage du texte (nom de la piste*3)
*1Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/ « SONG » est affiché.
*2S’il n’y a pas de nom de dossier ou de fichier, « FOLDER »/« FILE »
est affiché.
*3S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste),
« DISC TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
Affichage du nom de fichier*
Affichage du nom de
1
l’artiste*
Affichage du nom de
1
l’album*
Affichage du nom de la
1
piste*
2
Affichage du nom de l’artiste*
Affichage du nom de l’album*
Affichage du nom de la
1
piste*
––
1
1
14-FR
SETUP
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez le menu SETUP depuis la personnalisation du son, la personnalisation visuelle, etc., pour sélectionner le réglage désiré.
MENUBouton rotatif
MODE
Une procédure de configuration normale est illustrée aux étapes 1 à 4 ci-dessous. Pour plus d’informations sur chaque menu SETUP, reportez-vous aux paragraphes qui suivent.
1
Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode SETUP, puis appuyez sur MODE.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le menu SETUP souhaité, puis appuyez sur MODE.
(Par exemple, sélectionnez SUBWOOFER.)
DIMMER SUBWOOFER (SUBW SYSTEM)* PLAY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL POWER IC DEMO DIMMER
* Affiché uniquement si SUBW est réglé sur ON.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.
(Par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
4
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner RETURN.
Après 2 secondes, le mode normal est rétabli. Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Réglage du système du subwoofer
SUBW SYS1 (réglage initial) / SUBW SYS2
Sélectionnez SYS1 ou SYS2 pour l’effet du subwoofer souhaité.
SUBW SYS1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Personnalisation visuelle
Commande du gradateur
DIMMER AUTO (Réglage initial) / DIMMER MANU
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage des touches est trop lumineux dans l’obscurité.
Réglage du type de défilement
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez le type de votre choix.
SCROLL TYPE1 : Les caractères défilent séquentiellement à
partir de la droite de l’affichage.
SCROLL TYPE2 : Les caractères apparaissent et disparaissent
individuellement à partir de la gauche de l’affichage, une fois que l’écran est rempli de caractères.
Réglage du défilement (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Réglage initial)
Ce lecteur de CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA, les noms des dossiers et les tags.
SCROLL AUTO : Les informations texte CD, les informations
texte des noms de dossiers et de fichiers ainsi que les tags défilent automatiquement. Les informations de tag défilent aussi automatiquement sans appuyer sur la touche TITLE en mode d’affichage des informations de tag.
SCROLL MANU :L’affichage défile uniquement au moment où
vous chargez un disque, changez de piste, etc.
L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers,
les noms des fichiers ou les tags.
Personnalisation du son
Mise en et hors service du subwoofer
SUBW ON (Réglage initial) / SUBW OFF
Lorsque le subwoofer est en service, effectuez la procédure ci-dessous pour régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur MODE pour
sélectionner le mode SUBW.
BASS TREBLE SUBW BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
2 Réglez le niveau en faisant tourner le bouton rotatif.
Démonstration
DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
15-FR
MP3/WMA
Lecture de données MP3/WMA (PLAY MODE)
CDDA (Réglage initial) / CDDA/MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et MP3/ WMA. Toutefois, dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et MP3/WMA, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CDDA : Seules les données de CD peuvent être lues. CDDA/MP3 : Les données de CD et les pistes de fichiers MP3/
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le avant d’effectuer le réglage.
WMA peuvent être lues.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
POWER IC ON (Réglage initial) / POWER IC OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsque le préamplificateur
POWER IC ON : Les enceintes sont pilotées par un
ENCEINTE AVANT DROITE
ENCEINTE ARRIERE DROITE
ENCEINTE ARRIERE GAUCHE
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
avant de l’appareil est utilisé pour piloter un amplificateur externe raccordé aux enceintes. Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal capable de piloter les enceintes.
Avant
Amplificateur
amplificateur intégré.
gauche Avant
droit
Enceintes
Avant droit
Arrière droit
Arrière gauche
Avant gauche
iPod™ (en option)
Bouton rotatif
MODE
Un iPod™, iPod™ mini ou iPod™ nano peut être raccordé au CDE-9852 à l’aide du câble de raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i). Lorsque le CDE-9852 est raccordé à l’aide du câble, les commandes du dispositif iPod™ ne fonctionnent pas.
A propos des iPods™ compatibles avec cet appareil
Cet appareil peut être utilisé avec des iPod™ photo, iPod™ mini ou iPod™ nano de la troisième génération et plus. L’iPod™ Shuffle n’est toutefois pas reconnu.
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil iPod à molette de défilement ou molette tactile sans le connecteur d’ancrage.
L’appareil peut être utilisé avec les iPod ci-dessous. Le fonctionnement correct avec des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod de la troisième génération : Ver. 2.3 iPod de la quatrième génération : Ver. 3.0.2 iPod photo : Ver. 1.0 iPod mini : Ver. 1.3 iPod nano : Ver. 1.0
L’appareil n’est pas compatible avec les logiciels antérieurs à la version du 22 février 2005. Pour plus d’informations sur la mise à jour du logiciel de l’iPod, consultez le mode d’emploi de l’iPod.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/POWER pour passer au mode iPod.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la chanson désirée.
Retour au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur et maintenez-la enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour continuer la lecture.
Si une chanson est en cours de lecture au moment où l’iPod est
raccordé au CDE-9852, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.
SOURCE/POWER
/
A.ME
5
4
6
TITLE
16-FR
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En les organisant en listes de lecture, vous facilitez leur recherche par le CDE-9852.
Recherche par liste de lecture
1
Appuyez sur pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche PLAYLIST, puis appuyez sur .
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
*1
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la liste de lecture souhaitée.
4
Appuyez sur / .
La lecture de la liste souhaitée commence.
Pour rechercher un morceau dans la liste de lecture sélectionnée
1 Après avoir sélectionné la liste de lecture à l’étape 3*1,
appuyez sur pour passer en mode de recherche d’un morceau dans la liste de lecture sélectionnée.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau,
puis appuyez sur MODE. La lecture du morceau sélectionné commence.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
En mode de recherche, appuyez sur A.ME pour revenir au mode
précédent.
Tous les morceaux présents sur l’iPod sont lus en sélectionnant le
« iPod name » enregistré à l’étape 3*1.
La recherche par liste de lecture ne peut s’effectuer au cours de la
lecture M.I.X.
« NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
PLATLIST ne contient aucun morceau.
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche ARTIST, puis appuyez sur .
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
*2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste souhaité.
4
Appuyez sur / .
Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.
Pour rechercher un album de l’artiste sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’artiste à l’étape 3*2, appuyez
sur pour passer en mode de recherche d’album de l’artiste sélectionné.
2*1Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un album.
3 Appuyez sur / pour lire tous les morceaux de
l’album sélectionné.
Pour rechercher un morceau de l’album sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 2*1, appuyez
sur pour passer en mode de recherche d’un morceau dans l’album sélectionné.
2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau,
puis appuyez sur MODE. La lecture du morceau sélectionné commence.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
En mode de recherche, appuyez sur A.ME pour revenir au mode
précédent.
Si vous choisissez ALL à l’étape 3*2 et si vous appuyez sur / ,
tous les morceaux enregistrés dans iPod sont lus. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur , le mode de recherche ALBUM de tous les artistes est activé.
Si vous choisissez ALL à l’étape 2*1 et si vous appuyez sur / ,
tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur , le mode de recherche SONG de l’artiste sélectionné est activé.
La recherche par nom d’artiste ne peut s’effectuer au cours de la
lecture M.I.X.
Recherche par nom d’album
1
Appuyez sur pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche ALBUM, puis appuyez sur .
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
*3
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album souhaité.
4
Appuyez sur / .
Tous les morceaux des albums sélectionnés sont lus.
Pour rechercher un morceau de l’album sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 3*3, appuyez
sur pour passer en mode de recherche d’un morceau dans l’album sélectionné.
2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau,
puis appuyez sur MODE. La lecture du morceau sélectionné commence.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
En mode de recherche, appuyez sur A.ME pour revenir au mode
précédent.
Si vous choisissez ALL à l’étape 3*3 et si vous appuyez sur / ,
tous les morceaux enregistrés dans iPod sont lus. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur , le mode de recherche SONG de tous les albums est activé.
La recherche par nom d’album ne peut s’effectuer au cours de la
lecture M.I.X.
17-FR
Recherche par nom de morceau
1
Appuyez sur pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche SONG, puis appuyez sur .
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau souhaité.
4
Appuyez sur MODE.
La lecture du morceau sélectionné commence.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
En mode de recherche, appuyez sur A.ME pour revenir au mode
précédent.
La recherche par nom de morceau ne peut s’effectuer au cours de la
lecture M.I.X.
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste ou d’un album
La liste de lecture, l’artiste ou d’album peut être facilement changé. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album sélectionné, vous pouvez changer d’album.
1
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste de lecture, l’artiste ou l’album souhaité.
Si le mode de sélection de recherche n’est pas activé, seul le morceau
est recherché et cette opération n’est pas possible.
Si la dernière recherche a été effectuée par morceau, la recherche est
maintenant effectuée par liste de lecture/album.
Cette opération n’est pas possible pendant la lecture aléatoire
(M.I.X.).
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod est représentée par M.I.X. sur le CDE-9852.
Lecture aléatoire des albums :
La lecture aléatoire de l’album lit tous les morceaux dans l’ordre, puis sélectionne au hasard l’album suivant. Tous les morceaux de cet album sont lus dans l’ordre, etc. Chaque album n’est lu qu’une seule fois.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit certains morceaux sélectionnés de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce qu’ils soient tous lus.
1
Appuyez sur 5 .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture aléatoire des albums)
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Pour plus d’informations sur le mode de recherche, consultez la
section « Recherche d’un morceau souhaité » (page 17).
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture aléatoire (M.I.X.), les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire de l’album est sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce qu’ils soient tous lus.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture aléatoire ALL)
(Lecture aléatoire des morceaux)
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les morceaux.
1
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Si l’iPod renferme de nombreuses chansons, la recherche peut durer
un certain temps.
18-FR
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Si Shuffle All est sélectionné, le mode de recherche en cours est
annulé.
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod. Répéter Un : Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur 4.
La lecture du fichier est répétée. RPT (off) RPT
(Répéter Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur ou .
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
Appuyez sur TITLE.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE No.DE LA PISTE/HORLOGE NOM DE L’ARTISTE* NOM DE L’ALBUM* TITRE DU MORCEAU* No.DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
* Informations sur le tag
Si le défilement (page 15) est réglé sur « SCROLL AUTO », les informations de tag défilent automatiquement. S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/ « SONG » est affiché.
Quand le défilement (page 15) est réglé sur « SCROLL MANU »,
maintenez la touche TITLE enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler les informations sur le tag une fois seulement.
Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes,
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 128 (128 octets) pour l’unité principale.
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
« NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations textuelles ne
sont pas compatibles avec le CDE-9852.
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil, et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte du câble.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement du montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
du montage.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
19-FR
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Avance rapide ou inversion impossible.
• Le CD est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le. L’emploi d’un disque endommagé peut abîmer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez votre revendeur Alpine.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Ecrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement)
• Erreur mécanique
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture.
MP3/WMA
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur . Si une indication d’’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
Si « ERROR » est affiché :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (voir la page 6), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
• Un fichier WMA protégé contre la copie a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
Le format MP3 ou WMA n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture est occasionnée. Le format CD n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format supporté.
Reportez-vous à la section « A propos du format MP3/WMA » (page 10-11), puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
- POWER IC est réglé sur « ON » (page 16).
Indications pour le lecteur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché car la température est trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
20-FR
• Le disque n’est pas écrit dans un format MP3/WMA supporté.
- Utilisez un disque écrit dans un format MP3/WMA supporté.
Indication relative au mode iPod
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la section « Raccordements »). Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• La batterie de l’iPod demeure faible.
- Reportez-vous à la documentation de l’iPod et chargez la batterie.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à l’adaptateur.
Spécifications
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur l’adaptateur à l’aide du câble de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec l’appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec l’appareil.
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation 87,7 - 107,9 MHz Sensibilité mono utilisable 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms) Sensibilité silencieuse 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms) Sélectivité de canal alternatif 80 dB Rapport signal-bruit 65 dB Séparation stéréo 35 dB Taux de capture 2,0 dB
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation 530 - 1 710 kHz Sensibilité (norme CEI) 22,5 µV/27 dB
SECTION DU LECTEUR CD
Réponse en fréquence 5 - 20 000 Hz (±1 dB) Pleurage et scintillement (% WRMS) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE DE LECTURE
Longueur d’onde 795 nm Puissance du laser CLASS I
GENERALITES
Alimentation 14,4 V CC
Puissance de sortie 16 W RMS × 4*
* Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1% THD+N
• Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms) Tension sortie pré-ampli maximum2 V/10 k ohms Graves +20/-14 dB à 100 Hz Aigus ±14 dB à 10 kHz Poids 1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur 178 mm (7") Hauteur 50 mm (2") Profondeur 162 mm (6-3/8")
Inférieur aux limites mesurables
(11 - 16 V autorisé)
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur 170 mm (6-11/16") Hauteur 46 mm (1-13/16") Profondeur 24 mm (15/16")
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable en vue d’améliorer les produits.
21-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, liez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 et 5 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du CDE-9852. Ceci reduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du CDE-9852 au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le CDE-9852 a l’ampérage approprié. Sinon, I’unité et/ ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
• Le CDE-9852 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexíon à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
• S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
22-FR
NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT :
Installation
Panneau avant amovible
Attention
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le maintient en place.
Liste des accessoires
Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Gaine de montage...............................................................1
Etui.......................................................................................1
Clé de support.....................................................................2
Vis (M5 × 8) .........................................................................4
Mode d’emploi...............................................................1 jeu
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Renforcez l’unité principale avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à l’aide d’une vis (
1
*
) déjà fixée au châssis du
véhicule.
Pour la vis « *2», utilisez une vis appropriée à l’emplacement de montage choisi.
Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui provient du coin arrière du CDE-9852. Raccordez tous les autres fils du CDE-9852 de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Glissez le CDE-9852 dans le tableau de bord jusqu’à
3
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil sera convenablement verrouillé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des guides situés de part et d’autre. L’appareil peut maintenant être retiré de la gaine de montage.
Cet appareil
Clés du support (fournies)
Moins de 35°
Gaine de montage
1
(Fournie)
Tableau de bord
Cet appareil
Enlevez le panneau avant amovible (voir page 6). Glissez la gaine de montage hors de l’unité principale (voir « Dépose », page 23).
Vis
2
Ecrou à six pans (M5)
Attache de montage en métal
2
*
Filetage de boulon
1
*
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Plaque avant
Vis (M5 × 8)
Cet appareil
Fil de terre
3
*
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*3) déjà fixée au châssis du véhicule.
(Fournie)
Applique de montage
Fil de terre
Cet appareil
Châssis
23-FR
Raccordements
ANTENNE ELECTRIQUE
Bleu
Vers l’iPod
Antenne
Vers l’antenne électrique
Bleu/Blanc
Orange ECLAIRAGE
Rouge ALLUMAGE
MISE SOUS TENSION A DISTANCE
Jaune BATTERIE
Noir TERRE
Gris
ENCEINTE AVANT DROITE
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE ARRIERE DROITE
Violet
Ver t
ENCEINTE ARRIERE GAUCHE
Ver t/ Noi r
Blanc/Noir
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Blanc
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le fil d’éclairage du combiné d’instruments
Clé de contact
Batterie
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
*1Quand le subwoofer est réglé sur OFF : la sortie provient des enceintes avant.
Quand le subwoofer est réglé sur ON : la sortie provient du subwoofer.
24-FR
Amplificateur
Enceintes
Avant/ Extrêmes
graves*
1
Connecteur direct iPod
Signaux de commande iPod. Raccordez-le à un iPod, en utilisant le câble de raccordement FULL SPEEDTM (KCE-422i) (vendu séparément).
Réceptacle d’antenne Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique, si applicable.
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
Câble d’éclairage (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permettra d’estomper le rétroéclairage de l’appareil quand les phares du véhicule sont allumés.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Fil de mise à la terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Connecteur d’alimentation Porte-fusible (10A) Connecteurs RCA de sortie avant/subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
TM
Câble de raccordement FULL SPEED
(KCE-422i)
(vendu séparément)
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
25-FR
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 7
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Ajuste de la hora ............................................... 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 7
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Función de búsqueda de frecuencia ................. 8
CD/MP3/WMA
Reproducción ................................................... 8
Modo de repetición .......................................... 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9
Búsqueda en texto de CD ................................. 9
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA) ............................... 10
Búsqueda rápida ............................................. 10
Acerca de MP3/WMA .................................... 10
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
Defeat ..........................................................12
Ajuste del control de graves ............................12
Ajuste del control de agudos ...........................13
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad .....................................................13
Otras funciones
Visualización de texto .....................................13
Visualización de la hora ..................................14
SETUP
Personalización de sonido
Activación y desactivación del subwoofer .......15
Ajuste del sistema de subwoofer ......................15
Personalización visual
Control de atenuación .......................................15
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................15
Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL) ...15
Demostración ...................................................15
MP3/WMA
Reproducción de datos MP3/WMA
(PLAY MODE) .............................................16
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo ................16
iPod™ (opcional)
Reproducción ..................................................16
Búsqueda de la canción deseada .....................17
Búsqueda por una lista de reproducción .....17
Búsqueda por nombre de artista ..................17
Búsqueda por nombre de álbum .................. 17
Búsqueda por nombre de canción ...............18
Selección de lista de reproducción/artista/
álbum ...........................................................18
Búsqueda rápida ..............................................18
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................18
Modo de repetición .........................................18
Visualización de texto .....................................19
1-ES
Información
En caso de dificultad ....................................... 19
Especificaciones .............................................21
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................ 22
Prudencia ............................................... 22
Precauciones ......................................... 22
Instalación .......................................................23
Conexiones .....................................................24
2-ES
Manual de instrucciones
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
ADVERTENCIA
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y (+14°F) –10°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar y, a continuación, inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (abultamientos)
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDE-9852 en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
4-ES
Hoja transparente Estabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar reproducirlo.
Acerca de los medios que se pueden reproducir.
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información visite http://www.mp3licensing.com.”
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD­ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta unidad: CDs defectuosos, CDs con huellas dactilares, CDs expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CDs grabados en condiciones inestables, CDs con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, CDs protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte la página 10-11.
• Los datos ROM contenidos en un disco que no sean archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
• Apple, el logotipo de Apple y iPod son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer llS y Thomson.”
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
5-ES
Primeros pasos
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda hasta que se bloquee tal y como se muestra en el dibujo de arriba.
(OPEN)
SOURCE/ POWER
MUTE
MODE TITLE
Codificador rotatorio
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto TITLE, el codificador rotatorio y (OPEN).
Mantenga pulsado SOURCE/POWER durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la izquierda y, a continuación, tire para extraerlo.
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal.) Esto no implica un mal funcionamiento.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
No deje el panel frontal abierto ni conduzca con él abierto, ya que
podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que se bloquee firmemente en la unidad principal.
Pulse el codificador rotatorio del interior de la unidad antes de abrir el panel frontal de modo que este último se abra completamente. De lo contrario, se podría dañar.
Pulse el codificador rotatio hacia dentro
Cuando pulse el codificador rotatorio de nuevo, volverá a salir hacia fuera.
El codificador rotatorio sale hacia fuera
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal y, a continuación, extráigalo.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
6-ES
Interruptor RESET
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE (silenciamiento).
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel anterior.
Radio
Codificador rotatorio
MODE
SOURCE/POWER
BAND
A.ME
TUNE
Botones de memorización (del 1 al 6)
Ajuste de la hora
1
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Para obtener información detallada, consulte “Visualización del texto” (página 13).
2
Mantenga pulsado TITLE durante, al menos, 2 segundos mientras se muestra la hora.
El indicador de la hora parpadeará.
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora mientras el indicador de la hora parpadea.
4
Una vez ajustada la hora, pulse MODE.
5
Gire el codificador rotatorio para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
La hora se ajusta de forma automática 5 segundos después del ajuste de los minutos. También puede ajustar la hora de forma manual pulsando TITLE.
Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio, mantenga pulsado MODE durante, al menos, 2 segundos después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
Controlable desde el mando a distancia
Es posible controlar esta unidad desde un mando a distancia opcional de Alpine. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el
sensor.
Sensor del mando a distancia
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE para seleccionar el modo de sintonización.
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local) OFF (modo manual) DX SEEK
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o la frecuencia cambiará continuamente.
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (1 a 6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
7-ES
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado A.ME durante, al menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
CD/MP3/WMA
(OPEN)
Codificador rotatorio
MODE
Reproducción
1
Pulse (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad automáticamente.
SOURCE/POWER
/
A.ME
4
5
TITLE
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) de emisoras que contenga
en memoria la estación de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de predefinidos y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos, en modo Radio para activar el modo de Búsqueda de frecuencia.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la frecuencia que desee.
3
Pulse MODE para recibir la frecuencia seleccionada.
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, se cancelará el modo de búsqueda en modo de Búsqueda de frecuencia. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Cierre el panel frontal de forma manual. Una vez insertado el disco, pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo CD.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC IPOD* TUNER
* Únicamente cuando el iPod está conectado.
3
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse o para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado o se cambiarán las carpetas de forma continua.
4
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/.
Si vuelve a pulsar / volverá a activarse la reproducción.
8-ES
6
Una vez pulsado (OPEN) para abrir el panel frontal, pulse para expulsar el disco.
No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante, al menos, 2 segundos.
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA.
Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA muestra el número de archivos grabados en el disco.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a continuación.
F01 T03 10'15
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo.
Modo de disco compacto (CD):
: Las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
Modo MP3/WMA:
: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
: Los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Visualización del número de carpeta
Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte “Visualización de texto” (página 13) para obtener información acerca del cambio de visualización.
Si el número de carpeta o archivo es de tres dígitos, “F” o “T” no se mostrarán.
Visualización del número de archivo
Tiempo transcurrido
Modo de repetición
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
: Sólo se reproduce varias veces una pista.
Modo MP3/WMA:
: Sólo se reproduce varias veces un archivo.
Búsqueda en texto de CD
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el disco. En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se pueden realizar usando los números de pista.
1
Pulse durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse MODE.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
: Sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
9-ES
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (relativo a MP3/WMA)
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del archivo que se está reproduciendo actualmente.
1
Durante la preproducción de MP3/WMA, pulse para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse .
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la carpeta que desee.
4
Pulse / para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse
para cambiar al modo de búsqueda de nombres de archivos.
Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse A.ME para volver al modo de búsqueda de selección.
Si un disco sólo contiene la carpeta raíz, no se puede realizar la búsqueda de nombres de carpetas.
Si la carpeta seleccionada por el modo de búsqueda de nombres de carpetas no contiene archivos, aparece “NO FILE” (Sin archivos) durante 2 segundos.
Se muestra “ROOT” para las carpetas raíz que no tengan nombre de carpeta.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar búsquedas de nombres de carpetas.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse o para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el codificador rotatorio.
5
Pulse MODE para reproducir el archivo seleccionado.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si pulsa A.ME, volverá al modo anterior.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo CD/MP3/WMA para activar el modo de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Acerca de MP3/WMA
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG, que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA, o “Windows Media™ Audio”, son las siglas para datos de audio comprimidos. El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse. (las versiones 7.1 y 8 de WMA son compatibles)
10-ES
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Velocidades de bits: 48 - 192 kbps
Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de fotogramas de este dispositivo (página 13) puede no mostrarse correctamente. Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. Con caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”. La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido.
Carpeta raíz
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510 archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz). Sin embargo, el número máximo de carpetas es 255.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/ archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (subrayado).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
Orden de las pistas
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece en el visualizador.
Carpeta Archivo MP3/WMA
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/ WMA. MP3: etiqueta ID3 WMA: etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
11-ES
Ajuste de sonido
SOURCE/POWER
Codificador rotatorio
MODE
BAND
MENU
Ajuste de la frecuencia central de los graves
3
-1 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la
frecuencia central de los graves que desee.
80Hz 100Hz 120Hz 60Hz 80Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves mostradas.
Ajuste del ancho de banda de graves
3
-2 Pulse BAND para seleccionar el ancho de banda de
graves deseado.
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat
1
Pulse MODE varias veces para elegir el modo que desee.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación:
BASS TREBLE SUBW* BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
Nivel de graves: –7 ~ +10 Nivel de agudos: –7 ~ +7 Subwoofer: 0 ~ +15 Balance: L15 ~ R15 Silenciador: R15 ~ F15 Defeat: ON/OFF Volumen: 0 ~ 35
Si no pulsa MODE dentro de los 5 segundos después de seleccionar el modo BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, DEFEAT o SUBW, la unidad volverá automáticamente al modo normal.
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa de el modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica.
Ajuste del control de graves
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho. Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama de frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un ajuste de estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas a la frecuencia central.
Ajuste del nivel de graves
3
-3*1Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel de graves deseado (–7~+10).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
4
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Si no presiona ningún botón en un espacio de 60 segundos, el ajuste
de control de graves se desactivará automáticamente.
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Durante el modo de ajuste de graves, puede recuperar el modo de
ajuste TREBLE CONTROL si pulsa o .
*1 El ajuste también puede realizarse pulsando MODE. Consulte
“Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
Visualización del indicador del nivel de graves
Normalmente, se muestra el nivel de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que prefiera.
1
Pulse MENU para seleccionar el modo BASS ENGINE y, a continuación, pulse MODE.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Pulse o para seleccionar el modo del control de BASS (frecuencia central de los graves).
BASS TREBLE
12-ES
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono que prefiera.
1
Pulse MENU para seleccionar el modo BASS ENGINE y, a continuación, pulse MODE.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Pulse o para seleccionar el modo de control TREBLE (frecuencia central de los agudos).
BASS TREBLE
Ajuste de la frecuencia central de los agudos
3
-1 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la
frecuencia central de los agudos que desee.
10,0kHz 12,5kHz 15,0kHz 7,5kHz 10,0kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos
3
-2*2Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel de agudos deseado (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
4
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Si no presiona ningún botón en un espacio de 60 segundos, el ajuste
de control de agudos se desactivará automáticamente.
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Durante el modo de ajuste de agudos, puede recuperar el modo de
ajuste BASS CONTROL si pulsa o .
*2 El ajuste también puede realizarse pulsando MODE. Consulte
“Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
Activación/desactivación del efecto de sonoridad
Otras funciones
TITLE
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA.
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Visualizador en modo Radio:
FREQUENCIA CLOCK FREQUENCIA
Visualizador en modo de CD:
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO No.DE PISTA/HORA TEXTO (NOMBRE DEL DISCO)* TEXTO (NOMBRE DE PISTA)* No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA:
No.CARPETA/No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO No.CARPETA/No.DE ARCHIVO/HORA NOMBRE DE CARPETA* NOMBRE DE ARTISTA* NOMBRE DE PISTA* No.CARPETA/No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
*1Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD. *2Etiqueta ID3/etiqueta WMA
Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3 o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás datos se obviarán. Si el ajuste de desplazamiento (página 15) se ha establecido en “SCROLL AUTO,” la información de la etiqueta se desplaza de forma automática por la pantalla.
*3“ROOT” se muestra para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
*4Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación
del archivo MP3/WMA. Un archivo WMA de velocidad de bits variable muestra la velocidad de bits media.
1
3
NOMBRE DE ARCHIVO
2
NOMBRE DE ÁLBUM*2
2
FOTOGRAMA*4
1
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
Para activar o desactivar el modo de sonoridad, mantenga pulsado MODE durante, al menos, 2 segundos.
Se ilumina el indicador “LD”.
13-ES
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en función del modo.
La posición de la canción que se está reproduciendo se muestra iluminada en el número total de canciones mostradas. El ejemplo de visualización es tal y como se muestra a continuación. También se ilumina cuando se realiza una operación, como el avance rápido, etc.
Se ilumina cuando se inserta un disco
Ejemplo de visualización de la posición de una canción
<Primera mitad> <Parte intermedia> <Segunda mitad>
Por ejemplo, al reproducir la canción la canción número cinco de
diez, aparece en pantalla “ ”.
Indicador/
Modo
Modo CD Modo MP3/WMA Modo iPod
Nombre de
2
––
carpeta* se muestra
que
––
Acerca de “Texto”
Texto :
Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal como el nombre del disco y nombre de las pistas. Este texto informativo se denomina “texto”.
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
Si el ajuste de desplazamiento (página 15) está establecido en
“SCROLL MANU,” mantenga pulsado TITLE durante, al menos, 2 segundos para que el texto informativo sólo se desplace una vez por la pantalla (modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY o TAG DISPLAY).
“NO SUPPORT” se muestra cuando el texto informativo solicitado
no se puede mostrar en esta unidad.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará. Para obtener más información, consulte “Visualización de texto” (página 13).
Si selecciona cualquier función de sintonización o CD durante el
modo de prioridad de bloqueo, la visualización de la hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se mostrará durante unos 5 segundos antes de que la hora vuelva a mostrarse en la pantalla.
Cuando la alimentación esté desconectada pero la llave de contacto
esté en la posición ON, pulse TITLE para ver la hora.
––
––
Texto (nombre de disco*3) que se muestra
Texto (nombre de pista*3) que se muestra
*1Información de etiqueta
Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/ “SONG”.
*2Si no existe nombre de carpeta o de archivo, aparece “FOLDER”/
“FILE”.
*3Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece
“DISC TEXT”/“TRACK TEXT”.
Nombre de archivo*2 que se muestra
Nombre de artista*1 que se muestra
Nombre de álbum*1 que se muestra
Nombre de pista*1 que se muestra
––
Nombre de artista*1 que se muestra
Nombre de álbum*1 que se muestra
Nombre de pista*1 que se muestra
14-ES
SETUP
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. En la personalización de sonido, en la personalización visual, etc., vaya al menú SETUP para seleccionar la configuración que desee.
MENUCodificador rotatorio
MODE
Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW SYS1 (Ajuste inicial) / SUBW SYS2
Seleccione SYS1 o SYS2 para conseguir el efecto de subwoofer deseado.
SUBW SYS1: El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
SUBW SYS2: El efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá surtiendo efecto.
Personalización visual
Control de atenuación
DIMMER AUTO (Ajuste inicial) / DIMMER MANU
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla demasiado por la noche.
El funcionamiento normal de SETUP se describe en los pasos 1 al 4, tal y como se muestra a continuación. A continuación encontrará más información sobre cada menú de SETUP.
1
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP y, a continuación, pulse MODE.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Pulse o para seleccionar el menú SETUP que desee y, a continuación, pulse MODE.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
DIMMER SUBWOOFER (SUBW SYSTEM)* PLAY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL POWER IC DEMO DIMMER
* Sólo se muestra si SUBW está ajustado en ON.
3
Gire el codificador rotatorio para cambiar la configuración.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF).
4
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Personalización de sonido
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (Ajuste inicial) / SUBW OFF
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
1 En modo normal, pulse MODE varias veces para
seleccionar el modo SUBW.
BASS TREBLE SUBW BALANCE FADER DEFEAT VOLUME BASS
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.
Ajuste de tipo de desplazamiento
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Ajuste inicial)
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
SCROLL TYPE1: Los caracteres se desplazan de forma
secuencial y aparecen desde la parte derecha de la pantalla.
SCROLL TYPE2: Los caracteres se muestran uno por uno y
desaparecen uno por uno desde la parte izquierda de la pantalla una vez que no quepan más caracteres en ella.
Ajuste de desplazamiento (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por los nombres de los discos y de las pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la información de texto de archivos MP3/WMA, nombres de carpetas y etiquetas.
SCROLL AUTO: La información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las etiquetas se desplaza automáticamente. Además, la información de etiqueta se desplaza automáticamente sin pulsar TITLE en el modo de visualización de información de etiqueta.
SCROLL MANU: El visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización.
Para salir del modo Demo, establezca DEMO OFF.
15-ES
MP3/WMA
Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE)
CDDA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos de CD y MP3/WMA. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco.
CDDA: Únicamente es posible reproducir datos de CD. CDDA/MP3: Es posible reproducir datos de CD y pistas MP3/
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya lo ha insertado,
realice el ajuste después de extraer el disco.
WMA.
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo
POWER IC ON (Ajuste inicial) / POWER IC OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
POWER IC OFF: Utilice este modo cuando el preamplificador
POWER IC ON: Los altavoces reciben la señal desde el
delantero de la unidad se utiliza para alimentar a un amplificador externo conectado a los altavoces. Con este ajuste, el amplificador interno principal de la unidad no enviará ninguna señal de salida a los altavoces.
Delantero
Amplificador
amplificador incorporado.
izquierdo Delantero
derecho
iPod™ (opcional)
Codificador rotatorio
MODE
Se puede conectar un iPod™, un iPod™ mini o un iPod™ nano al CDE-9852 utilizando un cable de conexión FULL SPEED™ registrado por ALPINE (KCE-422i). Si el CDE-9852 está conectado mediante el cable, los controles del iPod™ no están operativos.
Acerca de los iPods™ que se pueden utilizar con esta unidad
La unidad se puede utilizar con los iPod™ photo, los iPod™ mini o los iPod™ nano de tercera generación. Sin embargo, iPod™ Shuffle no se puede utilizar.
Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de iPod. No se garantiza el correcto funcionamiento de versiones anteriores.
iPod de tercera generación: versión 2.3 iPod de cuarta generación: versión 3.0.2 iPod photo: versión 1.0 iPod mini: versión 1.3 iPod nano: versión 1.0
La unidad no se puede utilizar con versiones de software anteriores al 22 de febrero de 2005. Para obtener información detallada acerca de la “actualización del software de iPod”, consulte el manual de instrucciones de iPod.
SOURCE/POWER
/
A.ME
4
TITLE
6
5
Altavoces
ALTAVOZ DERECHO DELANTERO
ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
Delantero derecho
Trasero derecho
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
16-ES
Reproducción
1
Pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo iPod.
2
Pulse o para seleccionar la canción deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la canción siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/.
Si vuelve a pulsar / volverá a activarse la reproducción.
Si se reproduce una canción en el iPod cuando está conectado al
modelo CDE-9852, la reproducción proseguirá tras la conexión.
Búsqueda de la canción deseada
Un iPod puede contener cientos de canciones. Si las organiza en listas de reproducción, el CDE-9852 puede utilizarlas para facilitar la búsqueda de canciones.
Búsqueda por una lista de reproducción
1
Pulse para activar el modo de selección de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda PLAYLIST y, a continuación, pulse .
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
*1
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la lista de reproducción que desee.
4
Pulse / .
Se reproducirá la lista de reproducción seleccionada.
Para buscar una canción en la lista de reproducción seleccionada
1 Una vez seleccionada la lista de reproducción en el paso
3*1, pulse para cambiar al modo de búsqueda de canciones de la lista de reproducción seleccionada.
2Gire el codificador rotatorio para seleccionar una canción
y, a continuación, pulse MODE. Se reproducirá la canción seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si pulsa A.ME en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Todas las canciones del iPod se reproducen seleccionando el “iPod
name” almacenado en el paso 3*1.
Durante la reproducción en modo M.I.X no se pueden realizar
búsquedas por lista de reproducción.
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
Búsqueda por nombre de artista
1
Pulse para activar el modo de selección de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda ARTIST y, a continuación, pulse
.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
*2
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el artista que desee.
4
Pulse / .
Se reproducen todas las canciones del artista seleccionado.
Para buscar un álbum del artista seleccionado
1 Una vez seleccionado el artista en el paso 3*2, pulse
para cambiar al modo de búsqueda de álbumes del
artista seleccionado.
2*1Gire el codificador rotatorio para seleccionar un álbum.
3 Pulse / para reproducir todas las canciones del
álbum seleccionado.
Para buscar una canción en el álbum seleccionado
1 Una vez seleccionado el álbum en el paso 2*1, pulse
para cambiar al modo de búsqueda de canciones del
álbum seleccionado.
2Gire el codificador rotatorio para seleccionar una canción
y, a continuación, pulse MODE. Se reproducirá la canción seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si pulsa A.ME en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Si selecciona ALL en el paso 3*2 y pulsa / , se reproducirán
todas las canciones del iPod. Si selecciona ALL y pulsa , se activará el modo de búsqueda ALBUM para todos los artistas.
Si selecciona ALL en el paso 2*1 y pulsa / , se reproducirán
todas las canciones del artista seleccionado. Si selecciona ALL y pulsa , se activará el modo de búsqueda SONG para el artista seleccionado.
Durante la reproducción en modo M.I.X no se pueden realizar
búsquedas por nombre de artista.
Búsqueda por nombre de álbum
1
Pulse para activar el modo de selección de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda ALBUM y, a continuación, pulse
.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
*3
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el álbum que desee.
4
Pulse / .
Se reproducen todas las canciones del álbum seleccionado.
Para buscar una canción en el álbum seleccionado
1 Una vez seleccionado el álbum en el paso 3*3, pulse
para cambiar al modo de búsqueda de canciones del
álbum seleccionado.
2Gire el codificador rotatorio para seleccionar una canción
y, a continuación, pulse MODE. Se reproducirá la canción seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si pulsa A.ME en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Si selecciona ALL en el paso 3*3 y pulsa / , se reproducirán
todas las canciones del iPod. Si selecciona ALL y pulsa , se activará el modo de búsqueda SONG para todos los álbumes.
Durante la reproducción en modo M.I.X no se pueden realizar
búsquedas por nombre de álbum.
17-ES
Búsqueda por nombre de canción
1
Pulse para activar el modo de selección de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda SONG y, a continuación, pulse
.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PLAYLIST
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la canción que desee.
4
Pulse MODE.
Se reproducirá la canción seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si pulsa A.ME en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Durante la reproducción en modo M.I.X no se pueden realizar
búsquedas por nombre de canción.
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La función Reproducción aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en el CDE-9852.
Reproducir álbumes en forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de álbumes reproduce todas las canciones en orden y, a continuación, selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. Todas las canciones de ese álbum se reproducen en orden y así sucesivamente. Los álbumes se reproducen una sola vez.
Reproducir canciones en forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce ciertas canciones seleccionadas. Las canciones sólo se reproducen una vez hasta que todas se han reproducido.
1
Pulse 5 .
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X. (Reproducir álbumes en forma
aleatoria)
(Reproducir canciones en forma aleatoria)
Selección de lista de reproducción/ artista/álbum
Lista de reproducción, artista y álbum se pueden cambiar fácilmente. Por ejemplo, si está escuchando la canción de un álbum seleccionado, éste se puede cambiar.
1
Pulse o para seleccionar la lista de reproducción/el artista/el álbum que desee.
Si el modo de selección de búsqueda no está activado, sólo se
buscará la canción y esta operación no será posible.
Si la última búsqueda se realizó por canción, la búsqueda se hará
por lista de reproducción o álbum.
Esta operación no es posible durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.).
Búsqueda rápida
Puede buscar canciones.
1
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la canción que desee.
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha seleccionado.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Si en el iPod hay muchas canciones, su búsqueda llevará un tiempo.
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Para obtener información detallada acerca del modo de búsqueda,
consulte “Búsqueda de la canción deseada” (página 17).
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción aleatoria (M.I.X.), las canciones no se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria.
Reproducir todo de forma aleatoria:
La reproducción de todo de forma aleatoria reproduce todas las canciones del iPod de forma aleatoria. Las canciones no se vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria. M.I.X. (off) M.I.X.
(Reproducir todo de forma aleatoria)
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Si Reproducir todo de forma aleatoria está seleccionado, se cancela
el modo de búsqueda actual.
Modo de repetición
Con el reproductor iPod sólo está disponible la función Repetir Una. Repetir Una: Una sólo canción se reproducirá repetidamente.
1
Pulse 4.
El archivo se reproducirá en forma repetida. RPT (off) RPT
(Repetir Una)
18-ES
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando o .
Información
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el reproductor iPod.
Pulse TITLE.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO No.DE PISTA/HORA NOMBRE DE ARTISTA* NOMBRE DE ÁLBUM* TITULO DE CANCION* No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
* Información de etiqueta
Si el ajuste de desplazamiento (página 15) se ha establecido en “SCROLL AUTO,” la información de la etiqueta se desplaza de forma automática por la pantalla. Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/ “SONG”.
Cuando el ajuste de desplazamiento (página 15) esté establecido en
“SCROLL MANU,” mantenga pulsado TITLE durante, al menos, 2 segundos, para que la información de etiqueta sólo se desplace una vez por la pantalla.
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por este motivo, se recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de caracteres para la unidad principal es de 128 (128 bytes).
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
“NO SUPPORT” se muestra si la información de texto no es
compatible con el CDE-9852.
En caso de dificultad
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
Es imposible recibir emisoras.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
CD
El reproductor de CD no funciona.
• Se encuentra a más de +50°C de temperatura para CD.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
19-ES
El sonido de reproducción de un CD oscila.
• Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora).
La inserción de un CD es imposible.
• Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
• El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
• El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
• El disco está rayado.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice un disco limpiador de lentes disponible en el mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado)
• Error mecánico
- Pulse . Una vez desaparezca la indicación de error, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA
Los archivos MP3 o WMA no se reproducen.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato
compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA” (en la página 10-11) y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC está en “ON” (página 16).
Indicaciones para el reproductor de CD
• No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
• Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y la unidad no puede reproducir ni expulsar el disco.
- Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Presione el botón y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón y expulse el CD.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón . Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el botón unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
Cuando aparece “ERROR”:
Si no se puede expulsar el disco presionando el botón , presione el interruptor RESET (consulte página 6) y presione el botón de nuevo. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra
copias.
• El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3/ WMA.
- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3/
WMA.
Indicación del modo de iPod
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”). Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El nivel de carga de la batería del reproductor iPod es bajo.
- Consulte la documentación del reproductor iPod y cargue la
batería.
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la gama de operación normal.
20-ES
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo al adaptador.
Especificaciones
• Error de comunicación
- Apague el contacto y ajústelo de nuevo en ON.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor iPod y el adaptador mediante el cable de iPod.
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Rango de sintonía 87,7 - 107,9 MHz Sensibilidad útil en modo monoaural 50 dB Sensibilidad de silencio 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios) Selectividad de canal alternativo 80 dB Relación de señal de ruido 65 dB Separación estéreo 35 dB Relación de captura 2,0 dB
SECCIÓN DE SINTONIZACIÓN DE AM
Rango de sintonía 530 - 1.710 kHz Sensibilidad (Norma IEC) 22,5 µV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia 5 - 20.000 Hz (±1 dB) Fluctuación y trémolo
(% WRMS) Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación de señal de ruido 105 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
RECOGIDA
Longitud de onda 795 nm Potencia de láser CLASE I
GENERALES
Alimentación 14,4 V CC
Salida de alimentación 16 W RMS × 4*
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la
norma CEA-2006
• Salida de alimentación: medida a 4 Ohmios y 1% THD+N
• Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ohmios)
Tensión de salida de preamplificación máxima Grave +20/-14 dB a 100 Hz Agudo ±14 dB a 10 kHz
Peso 1,6 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura 178 mm Altura 50 mm Profundidad 162 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura 170 mm Altura 46 mm Profundidad 24 mm
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Por debajo de los límites medibles
(11 - 16 V margen permisible)
2 V/10 k ohmios
21-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 3 y 5 de este manual para emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su CDE-9852. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDE-9852 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-9852 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
• El CDE-9852 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. El número de serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
22-ES
NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Instalación
Panel frontal desmontable
Precaución
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel frontal desmontable. Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta.
Lista de accesorios
Unidad principal..................................................................1
Cable de alimentación.........................................................1
Manguito de montaje...........................................................1
Maletín de transporte ..........................................................1
Llave de soporte..................................................................2
Tornillo (M5 × 8)...................................................................4
Manual del propietario............................................ 1 unidad
Monte la unidad principal dentro de un radio de 35 grados del plano
horizontal, desde atrás hacia adelante.
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (
Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado a la ubicación de montaje elegida.
1
*
) ya fijado al chasis del vehículo.
Conecte cada conector de entrada del amplificador o el ecualizador al conector de salida correspondiente de la parte trasera del CDE-9852. Conecte el resto de los cables del CDE-9852 de acuerdo con los detalles descritos en la sección CONEXIONES.
Deslice el CDE-9852 hacia el interior del panel de
3
instrumentos hasta que escuche un chasquido. Esto asegurará el que la unidad quede adecuadamente bloqueada y que no se salga accidentalmente del panel de instrumentos. Instale el panel frontal desmontable.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del manguito de montaje.
Esta unidad
Menos de 35°
Manguito de montaje
1
(Incluido)
Panel de instrumentos
Esta unidad
Extraiga el panel frontal desmontable (consulte la página 6). Deslice el manguito de montaje de la unidad principal (consulte “Extracción” en la página 23).
Tornillo
2
Tuerca hexagonal (M5)
2
*
Perno
Llaves de soporte (incluidas)
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Place frontal
Tornillos (M5 x 8)
esta unidad
Cable de tierra
3
*
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con
un tornillo (*3) ya fijado al chasis del vehículo.
(incluidos)
Soporte de montaje
Cinta metálica de montaje
Cable de tierra
1
*
Chasis
Esta unidad
23-ES
Conexiones
Al iPod
Antena
Azul ANTENA ELÉCTRICA
Azul/Blanco
CABLE DE ACTIVACIÓN AUTO MÁTIC A
Naranja ILUMINACIÓN
Rojo ENCENDIDO
Amarillo BATERÍA
Negro TIERRA
Gris
ALTAVO Z
DERECHO
DELANTERO
Gris/Negro
Violeta/Negro
ALTAVO Z
TRASERO
DERECHO
Violeta
Ver de
ALTAVO Z
TRASERO
IZQUIERDO
Verde/Negro
Blanco/Negro
ALTAVO Z DE LAN TER O IZQUIERDO
Blanco
A la antena eléctrica
Al amplificador o al ecualizador
Al cable de iluminación del grupo de instrumentos
Llave de contacto
Batería
Altavoces
Delantero derecho
Trasero derecho
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
*1Si el altavoz de subgraves está en OFF: la salida es desde los altavoces delanteros
Si el altavoz de subgraves está en ON: la salida es desde el altavoz de subgraves
24-ES
Amplificador
Altavoces
Delantero/ Altavoces de
subgraves*
1
Conector directo del iPod
Señales del control del iPod. Conectar esta unidad a un iPod utilizando (en venta por separado) el cable de conexión FULL SPEEDTM (KCE-422i)
Receptáculo de la antena Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si aplicable.
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
automóvil. No lo utilice para activar un amplificador o un procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (azul/blanca)
Conecte este cable al cable de activación automática de su amplificador o procesador de señales.
Cable de iluminación (naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se permitirá que la luz de fondo de la unidad se atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas.
Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación disponible que proporcione (+) 12V, sólo cuando el encendido sea activado o cuando la llave de encendido se encuentre en la posición accessoria.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica proporcionado.
Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris)
Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–) (Blanco/Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco)
Conector de fuente de alimentación Portafusibles (10A) Conectores RCA de la salida delantera/altavoz de
subgraves
El ROJO es el de la derecha y el BLANCO es el de la izquierda.
Cable de extensión RCA (vendido por separado)
TM
Cable de conexión FULL SPEED
(KCE-422i)
(en venta por separado)
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
25-ES
Loading...