FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA CD Receiver
CDE-9850Ri
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
EN
DE
FR
• MODE D'EMPLOI
• MANUAL DE OPERACIÓN
• ISTRUZIONI PER L’USO
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd.
No.24 Liaohexisan Road, Dalian Economic&Technical
Development Zone, China
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
Léalo antes de utilizar este equipo.
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN
FÜHREN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in
Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand
gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren
Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls
besteht Unfallgefahr.
ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN
PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen
autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten AlpineKundendienst.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE
WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE
WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND
MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen
Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER
RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT
ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und
es besteht Feuergefahr.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen.
Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser
befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe
angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die
Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60°C und -10°C liegt.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe
führen. In diesem Fall die Disc vom Player entfernen und etwa eine
Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, eine Disc mit Rissen, Verwellungen oder
anderen Schäden abzuspielen. Dadurch kann das Laufwerk
ernsthaft beschädigt werden.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen
eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten AlpineKundendienst.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM
FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder anderer Verletzungen.
3-DE
Unterlassen Sie folgendes
)
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese
herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das
Laufwerk zurückgezogen wird.
Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn
dieses ausgeschaltet ist.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen.
Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben.
Die Etikettenseite muss nach oben weisen. An Ihrem Player wird
„ERROR“ angezeigt, wenn Sie eine Disk falsch herum
einschieben. Wenn „ERROR“ auch weiterhin angezeigt wird,
obwohl die Disc richtig eingelegt wurde, betätigen Sie den RESETSchalter mit einem spitzen Objekt, wie z.B. einem Kugelschreiber.
Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße
kann zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch
nicht verkratzt und das Gerät auch nicht beschädigt werden.
Neue Discs
Um zu verhindern, dass sich eine CD verklemmt, wird „ERROR“
angezeigt, wenn eine Disc mit unebener Oberfläche eingelegt oder
wenn Discs falsch eingeschoben werden. Wenn eine neue Disc
nach anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten
Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den
Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten
feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig
geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten
können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der
Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten
Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Einbauort
Wählen Sie einen Einbauort, der dem CDE-9850Ri Schutz bietet
vor:
• direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
• hoher Luftfeuchtigkeit und Nässe
• übermäßigem Staubaufkommen
• übermäßigen Vibrationen
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die
Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die
Oberfläche gelangen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit
irgendeinem Gegenstand beklebt werden.
RICHTIG
FAL SC HRICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc
können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die SpielOberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen
Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung
können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung
anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Mittenöffnung
Unebenheiten
Mittenöffnung
Neue Disc
Außenseite
(Unebenheiten
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals
Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßig Form.
Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
4-DE
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der
Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel
erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch
die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den
Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen
auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs
zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
TransparentfolieDisc-Stabilisator
Umgang mit Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
• Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
• Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
• Stellen Sie sicher, dass sich an den Rändern der Disc keine
Unebenheiten befinden.
• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in
diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinen Fall direktem
Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können die CD so
beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lässt.
Hinweis zu CD-R/CD-RW
• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt,
vergewissern Sie sich, dass die CD-R/CD-RW-Aufnahme
abgeschlossen wurde.
• Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und
versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Medien, die abgespielt werden können
Verwenden Sie nur Discs, deren beschriftete Seite eines der unten
aufgeführten CD-Logos zeigt.
über das Internet, Intranet und/oder andere Netzwerke oder in
anderen Verteilungssystemen für elektronischen Inhalt, wie
z.B. Bezahl-Audio- oder Audio-on-Demand-Anwendungen.
Für solch eine Verwendung ist eine unabhängige Lizenz
erforderlich. Einzelheiten finden Sie unter
http://www. mp3licensing.com.“
Bei Verwenden anderer CDs als den angegebenen, können
Leistungseinbußen auftreten.
Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach
bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt
wurden. Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien
im MP3- /WMA-Format wiedergeben lassen.
• Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem
Gerät nicht abspielen:
Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von
extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B.
durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte
CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen,
kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CDAudioindustrie entsprechen.
• Verwenden Sie Discs mit MP3/WMA-Dateien, die in einem
Format beschrieben wurden, die mit diesem Gerät kompatibel
sind. Einzelheiten finden Sie auf Seite 13-14.
• Andere ROM-Daten als Audiodateien, die auf einer Disc
enthalten sind, erzeugen bei der Wiedergabe keinen Sound.
• Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
• Apple, das Apple-Logo und iPod sind Marken der Apple
Computer, Inc., die in den USA und weiteren Ländern
eingetragen sind.
• „MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie unter Lizenz von
Fraunhofer llS und Thomson.“
• „Die Bereitstellung dieses Produkts umfasst nur eine Lizenz
für die private, nicht-kommerzielle Nutzung und umfasst keine
Lizenz und impliziert auch nicht das Recht der Verwendung
dieses Produkts für eine kommerzielle (d.h. Einnahmen
erwirtschaftende) Echtzeit-Ausstrahlung (terrestrisch, per
Satellit, Kabel und/oder andere Medien), Senden/Streamen
5-DE
Vorbereitungen
Um das Bedienteil zu schließen, drücken Sie die linke Seite
bis sie einrastet, wie in der unten dargestellten Abbildung
gezeigt.
(OPEN)
SOURCE/
POWER
Drehschalter
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie SOURCE/POWER, um das Gerät
einzuschalten.
• Das Gerät kann auch durch Betätigen einer anderen Taste
eingeschaltet werden, mit Ausnahme von (OPEN) und dem
Drehschalter.
Zum Ausschalten halten Sie SOURCE/POWER
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke
auf die Stufe 12 eingestellt.
Abnehmen und Aufstecken des
Bedienteils
Drücken Sie den Drehschalter in das Gerät hinein, bevor Sie das
Bedienteil öffnen, so dass sich das Bedienteil vollständig öffnet.
Andernfalls kann es beschädigt werden.
Drücken Sie den
Drehschalter nach
innen.
Wenn Sie den Drehschalter erneut drücken, springt er wieder heraus.
3
Halten Sie das Bedienteil fest, verschieben Sie es
nach links und ziehen Sie es dann , um es zu
entfernen.
• Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des
Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist
keine Fehlfunktion.
• Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich
tragen, damit es geschützt ist.
• Wenn Sie das Bedienteil abnehmen, wenden Sie keine übermäßige
Kraft auf, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann.
• Lassen Sie das Bedienteil nicht offen und fahren Sie mit dem
Fahrzeug nicht, wenn das Bedienteil offen ist, da dies zu einem
Unfall oder einer Fehlfunktion führen kann.
Aufstecken
1
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das
Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil
an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
2
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis
es fest am Hauptgerät einrastet.
Der Drehschalter
springt heraus.
Abnehmen
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie (OPEN), um das Bedienteil zu öffnen.
6-DE
• Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich
kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper
zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet.
• Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil
dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich irgendwelche
Tasten drücken.
Initialisierung bei der ersten
Inbetriebnahme
Radio
Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie o.ä. ausgetauscht
haben.
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie (OPEN), um das Bedienteil zu öffnen,
und entfernen Sie es dann.
3
Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem
Kugelschreiber oder einem anderen spitzen
Gegenstand.
RESET-Schalter
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Drehschalter, bis die gewünschte
Lautstärke eingestellt ist.
Steuerung über Fernbedienung ist möglich
Das CDE-9850Ri kann über eine optionale AlpineFernbedienung gesteuert werden. Ihr Alpine-Händler gibt
Ihnen gern nähere Auskunft.
Den Transmitter der als Sonderzubehör erhältlichen
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor richten.
Fernbedienungssensor
Drehschalter
MODESpeichertasten
SOURCE/POWER
BAND
FUNC.
TUNE/A.ME
(1 bis 6)
Rundfunkempfang
1
Drücken Sie SOURCE/POWER, bis eine
Radiofrequenz im Display erscheint.
2
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Drücken Sie TUNE/A.ME, um die Einstellbetriebsart
auszuwählen.
DX SEEK (Distanzbetriebsart) SEEK (Lokalbetriebsart)
OFF (manuelle Betriebsart) DX SEEK
• Anfangsbetriebsart ist Distanzbetriebsart.
Distanzbetriebsart:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden
automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Lokalbetriebsart:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch
eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Manuelle Betriebsart:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle
Sendersuche).
Anschluss an Original-Lenkradfernbedienung möglich
Sie können dieses Gerät über die Lenkradfernbedienung
des Fahrzeugs bedienen, wenn ein Alpine FernbedienungsAdapter (Sonderzubehör) angeschlossen ist. Ihr AlpineHändler gibt Ihnen gern nähere Auskunft.
4
Stellen Sie mit oder den gewünschten
Sender ein.
Wenn Sie oder gedrückt halten, läuft die
Frequenz schnell durch.
Manuelle Senderspeicherung
1
Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann
den Sender ein, der als Festsender gespeichert
werden soll.
2
Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang eine der
Speichertasten (1 bis 6) gedrückt, auf der Sie
den Sender speichern wollen.
Der ausgewählte Sender wird gespeichert.
Im Display werden der Frequenzbereich, die
Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz
angezeigt.
7-DE
• Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6
Sender pro Frequenzbereich: UKW1, UKW2, UKW3, MW und LW).
• Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten
Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen
ersetzt.
• Wenn die Anzeige „FUNC“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch
Drücken von FUNC. aus. Danach können Sie die Funktion
ausführen.
Automatische Senderspeicherung
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Halten Sie TUNE/A.ME mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert
sich die auf dem Display angezeigte Frequenz
entsprechend. Der Tuner sucht und speichert automatisch
die sechs stärksten Sender des gewählten Frequenzbands.
Sie werden in der Reihenfolge der Signalstärke unter den
Tasten 1 bis 6 gespeichert.
Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der
Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
• Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der
Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen
Senderspeichervorgang eingestellt war.
Abstimmen eines Festsenders
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Drücken Sie eine der Speichertasten (1 bis 6),
unter der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer
und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
• Wenn die Anzeige „FUNC“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch
Drücken von FUNC. aus. Danach können Sie die Funktion
ausführen.
Frequenz-Suchfunktion
Sie können über die Frequenz nach einem Radiosender suchen.
1
Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang im
Rundfunkempfang gedrückt, um den FrequenzSuchmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehschalter, um die gewünschte
Frequenz auszuwählen.
3
Drücken Sie MODE, um die ausgewählte Frequenz
zu empfangen.
• Halten Sie während der Suchfunktion mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um die Funktion zu beenden. Die Suchfunktion wird
automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion
ausführen.
RDS
Dreh-
TAME NU
schalter
MODE
1 AF3 PTY
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion
und Empfang von RDS-Sendern
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57 kHz
Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS
ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und
Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker
einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1
Drücken Sie FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“
aufleuchtet.
2
Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu
aktivieren.
3
Stellen Sie mit oder den gewünschten
RDS-Sender ein.
4
Zum Abschalten der RDS-Betriebsart drücken Sie
1 AF ein weiteres Mal.
5
Drücken Sie FUNC., um den Normalbetrieb zu
aktivieren.
Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
• Wenn „Einstellen des PTY31-Empfangs (Empfang von
Notfallmeldungen)“ (siehe Seite 9) eingestellt ist, zeigt das Gerät
automatisch im Display „ALARM“ an, wenn das Gerät das PTY31Signal (Empfang von Notfallmeldungen) empfängt.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PIProgrammkennung
PSProgrammdienstname
AFVerzeichnis der Alternativfrequenzen
TPVerkehrsfunkprogramm
TAVerkehrsfunkdurchsage
PTYProgrammtyp
EONEinblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
FUNC.
NEWS 2
TITLE
8-DE
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender
1
Drücken Sie FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“
aufleuchtet.
2
Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu
aktivieren.
3
Drücken Sie FUNC., um den Normalbetrieb zu
aktivieren.
Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
4
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „FUNC“
erlischt, und drücken Sie dann die Speichertaste,
unter der der gewünschte RDS-Sender gespeichert
ist.
Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät
automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis
(Alternativfrequenzen) ein.
5
Wenn der Festsender und entsprechende Stationen
des AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind:
Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe „PI SEEKEinstellung“ auf Seite 9), sucht das Gerät erneut nach
einem Sender aus dem PI-Verzeichnis (ProgrammIdentifizierung).
Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender
empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des
Festsenders an, und die Stationsnummer verschwindet.
Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer
wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie
dieselbe Stationstaste noch einmal, um den Ortssender
eines anderen Gebiets einzustellen.
• Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im
Abschnitt „Rundfunkempfang“. RDS-Sender können nur in den
Bändern UKW1, UKW2 und UKW3 gespeichert werden.
Empfang von RDS-Ortssendern
1
Drücken Sie MENU, um die Betriebsart SETUP
auszuwählen, und drücken Sie dann MODE.
Die Betriebsart SETUP wird aktiviert.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Drücken Sie oder , um die Betriebsart RDS
REGIONAL auszuwählen, und drücken Sie dann
MODE.
3
Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF
auszuwählen.
In der Betriebsart OFF empfängt das Gerät automatisch
weiter den entsprechenden RDS-Sender.
PI SEEK-Einstellung
1
Drücken Sie MENU, um die Betriebsart SETUP
auszuwählen, und drücken Sie dann MODE.
Die Betriebsart SETUP wird aktiviert.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Drücken Sie oder , um PI SEEK
auszuwählen, und drücken Sie dann MODE.
3
Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF
auszuwählen.
4
Drücken Sie MENU, um RETURN auszuwählen.
Nach 2 Sekunden kehrt das Gerät zum Normalbetrieb
zurück.
Wenn Sie MENU mindestens 2 Sekunden lang drücken,
kehrt das Gerät zum Normalbetrieb zurück.
Einstellen des PTY31-Empfangs
(Empfang von Notfallmeldungen)
Schalten Sie den PTY31-Empfang (Empfang von Notfallmeldungen)
auf ON/OFF.
1
Drücken Sie MENU, um die Betriebsart SETUP
auszuwählen, und drücken Sie dann MODE.
Die Betriebsart SETUP wird aktiviert.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Drücken Sie oder , um die Betriebsart
ALERT PTY31 auszuwählen, und drücken Sie dann
MODE.
3
Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF
auszuwählen.
Wenn Sie hier ON einstellen, werden Notfallmeldungen
unabhängig von der Quelle empfangen. Während des
Empfangs wird „ALARM“ angezeigt.
4
Drücken Sie MENU, um RETURN auszuwählen.
Nach 2 Sekunden kehrt das Gerät zum Normalbetrieb
zurück.
Wenn Sie MENU mindestens 2 Sekunden lang drücken,
kehrt das Gerät zum Normalbetrieb zurück.
Wenn eine Notfallmeldung empfangen wird, wird die
Lautstärke automatisch an die im Verkehrsfunkempfang
gespeicherte Stufe angepasst.
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Empfang von
Verkehrsnachrichten.“
4
Drücken Sie MENU, um RETURN auszuwählen.
Nach 2 Sekunden kehrt das Gerät zum Normalbetrieb
zurück.
Wenn Sie MENU mindestens 2 Sekunden lang drücken,
kehrt das Gerät zum Normalbetrieb zurück.
9-DE
Empfang von Verkehrsnachrichten
1
Drücken Sie TA, so dass die Anzeige „TA“
aufleuchtet.
2
Drücken Sie oder , um den gewünschten
Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird,
leuchtet die Anzeige „TP“ auf.
Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden
automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange
keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das
Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang.
Wenn die Verkehrsfunkübertragung beginnt, empfängt das
Gerät sie automatisch und das Display zeigt einige
Sekunden „TRF-INFO“ an.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf
Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
• Wenn das Verkehrsfunksignal unter einen bestimmten Pegel abfällt,
bleibt das Gerät 1 Minute lang in der Empfangsbetriebsart. Wenn
das Signal länger als eine Minute unter einem bestimmten Pegel
bleibt, blinkt die Anzeige „TA“.
• Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören
möchten, tippen Sie TA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Das
Gerät schaltet dabei auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft zurück
und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht
geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste
Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Bei TA-Betrieb stellt der Suchlauf (SEEK) nur TP-Sender ein.
PTY-Funktion (Abstimmung nach
Programmtyp)
1
Drücken Sie FUNC., so dass die Anzeige „FUNC“
aufleuchtet.
2
Drücken Sie 3 PTY, um die PTY-Funktion zu
aktivieren, während sich das Gerät im Radiomodus
(UKW-Empfang) befindet.
Der Programmtyp des gegenwärtig eingestellten Senders
wird nun 10 Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Falls keine PTY-Information empfangen wird, zeigt das
Display 10 Sekunden lang „NO PTY“ an.
Wenn es sich nicht um einen RDS-Sender handelt, wird „NO
PTY“ angezeigt.
• Wenn nicht nach der 3 PTY-Taste innerhalb von 10 Sekunden ein
Vorgang ausgeführt wird, wird die PTY-Funktion automatisch wieder
aufgehoben.
3
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
Aktivieren der PTY-Funktion oder , d.h.
während die PTY (Programmtyp)-Funktion auf dem
Display angezeigt wird, um den gewünschten
Programmtyp zu wählen.
Bei jedem Tastendruck wird zum jeweils nächsten
Programmtyp der Liste weitergeschaltet.
LIGHT MCLASSICSOTHER M
4
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
Auswählen des Programmtyps 3 PTY, um den
Suchlauf nach einem Sender mit einem
entsprechenden Programm zu starten.
Der gewählte Programmtyp blinkt während des Suchlaufs
im Display und wird kontinuierlich angezeigt, sobald ein
entsprechender Sender gefunden wurde.
Wenn kein PTY Sender gefunden wird, erscheint „NO PTY“
10 Sekunden lang im Display.
5
Drücken Sie FUNC., um den Normalbetrieb zu
aktivieren.
Die Anzeige „FUNC“ erlischt.
• Bedienen Sie das Gerät, während die Anzeige „FUNC“ aufleuchtet.
Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden keine Funktion ausführen,
erlischt die Anzeige „FUNC“.
Empfang von Verkehrsnachrichten beim
Hören von Musik (CD oder
Rundfunkprogramm)
1
Drücken Sie TA, so dass die Anzeige „TA“
aufleuchtet.
2
Falls noch kein Verkehrsfunksender eingestellt ist,
drücken Sie oder , um den gewünschten
Sender auszuwählen.
Sobald eine Durchsage empfangen wird, schaltet das Gerät
den Ton des CD-Spielers bzw. des UKW-Programms
stumm.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät dann wieder auf
CD-Wiedergabe bzw. normalen Rundfunkempfang um.
Wenn Verkehrsnachrichten nicht empfangbar sind:
Bei Rundfunkempfang:
Wenn das TP-Signal länger als eine Minute nicht
empfangen wird, blinkt die Linie unter der Anzeige „TA“.
Bei CD-Wiedergabe:
Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen wird, wechselt
das Gerät automatisch zu einem Verkehrsfunksender auf
einer anderen Frequenz.
• Der Empfänger ist mit einer EON-Funktion (Enhanced Other
Networks) ausgestattet, die das AF-Verzeichnis um zusätzliche
Alternativfrequenzen erweitert. „EON“ leuchtet, während ein RDS
EON-Sender empfangen wird. Wenn der empfangene Sender keine
Verkehrsdurchsagen ausstrahlt, stellt der Empfänger stattdessen
automatisch einen entsprechenden Verkehrsfunksender ein, wenn
eine Verkehrsfunkdurchsage einsetzt.
3
Zum Abschalten des Verkehrsfunkempfangs
drücken Sie TA.
Die Anzeige „TA“ erlischt.
10-DE
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.