Alpine CDE-9846RM, CDE-9846R, CDE-9848RB User Manual [de]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3 CD Receiver
CDE-9848RB/CDE-9846R/
CDE-9846RM
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
EN
DE
FR
ES
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd. No.24 Liaohexisan Road, Dalian Economic&Technical Development Zone, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-04123Z33-A
IT
SE
Inhalt
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG ................................................2
VORSICHT.................................................2
VORSICHTSMASSNAHMEN ....................2
Vorbereitungen
Ein- und Ausschalten ........................................ 5
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils ...... 5
Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ... 5
Einstellen der Lautstärke .................................. 5
Rundfunkempfang
Rundfunkempfang............................................. 6
Manuelle Senderspeicherung ............................ 6
Automatische Senderspeicherung ..................... 6
Abstimmen eines Festsenders ........................... 6
RDS
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und
Empfang von RDS-Sendern .......................... 7
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender............ 7
Empfang von RDS-Ortssendern ....................... 7
PI SEEK-Einstellung ........................................ 8
Empfang von Verkehrsnachrichten ................... 8
PTY-Funktion
(Abstimmung nach Programmtyp) ................ 8
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören
von Musik (CD oder Rundfunkprogramm) .....
Nachrichten-Empfangspriorität ........................ 9
Anzeigen von Radio-Text-Informationen ......... 9
CD/MP3
Wiedergabe ..................................................... 10
Repeat Funktion .............................................. 11
Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 11
Anspielen von Titeln ....................................... 11
Suchen anhand von CD-Text .......................... 11
Datei- /Ordnernamensuche (bei MP3) ............ 11
Schnellsuche (nur CDE-9848RB) ................... 12
Erläuterungen zu MP3 .................................... 12
Klangeinstellung
Bässe- /Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen
linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern) /Defeat .................. 13
Einstellen der Bässe ........................................ 14
Einstellen der Höhen ....................................... 14
Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion ..... 14
Weitere Funktionen
Anzeigen von Namen/Text.............................. 15
Benennen von CDs ......................................... 16
Löschen von CD-Namen................................. 16
SETUP-Betrieb
Einstellen des Klangs
Einstellen der UKW-Vorverstärkung .............. 17
Ein- und Ausschalten des Subwoofers ............ 17
Einstellen der Anzeige
Dimmer-Regelung (nur CDE-9848RB) .......... 17
Funktion für das Scrollen von
Textinformationen ....................................... 17
Einstellen des Modus zum Scrollen von
Text .............................................................. 17
MP3
Wiedergabe von MP3- Daten .......................... 17
Externes Gerät
Einstellen der Aux-Betriebsart
(nur CDE-9848RB) ..................................... 17
9
Anschließen an einen externen Verstärker ...... 17
Information
Im Problemfall ................................................ 18
Technische Daten ............................................ 19
Installation und Anschlüsse
Warnung .......................................................... 20
Vorsicht ........................................................... 20
Vorsichtsmaßregeln......................................... 20
Installation ...................................................... 21
Anschlüsse ...................................................... 22
GERÄTE-PASS
1-DE
Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN FÜHREN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine­Kundendienst.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmässig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Temperatur
Ve rgewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60°C und –10°C liegt.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe führen. In diesem Fall die Disc vom Player entfernen und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, eine Disc mit Rissen, Verwellungen oder anderen Schäden abzuspielen, da dadurch das Laufwerk ernsthaft beschädigt werden kann.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine-Kundendienst.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
2-DE
VORSICHTSMASSNAHMEN
Unterlassen Sie folgendes
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird. Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Die Meldung „ERROR“ wird an Ihrem Player angezeigt, wenn Sie eine Disc falsch einlegen. Wenn die Disc richtig eingelegt wurde und die Meldung „ERROR“ weiterhin angezeigt wird, drücken Sie den Reset-Schalter mit einem spitzen Objekt, wie z.B. einem Kugelschreiber. Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht beschädigt werden.
Neue Discs
Um zu verhindern, dass sich die CD verklemmt, wird als Schutzmaßnahme „ERROR“ angezeigt, wenn Discs mit unebener Oberfläche oder Discs falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc in den Player eingesetzt und nach anfänglichem Laden wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Mittenöffnung Mittenöffnung
Unebenheiten
Neue Disc
Außenseite (Unebenheiten)
Einbauort
Wählen Sie einen Einbauort, der dem CDE-9848RB/CDE-9846R/ CDE-9846RM Schutz bietet vor:
• direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
• Feuchtigkeit und Nässe
• Staub
• starken Erschütterungen
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem Gegenstand beklebt werden.
RICHTIG
FALSCH
RICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Spiel­Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
CDs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde CDs und niemals CD's mit einer abweichenden oder unregelmäßig Form. Solche CDs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Transparentfolie
Disc-Stabilisator
Fortsetzung
3-DE
Umgang mit CDs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD.
• Schützen Sie CDs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer CD an.
• Reinigen Sie die CD, wenn sie verstaubt ist.
• Achten Sie darauf, dass der äußere Rand der CD glatt ist.
•Verwenden Sie kein handelsübliches CD-Zubehör.
Lassen Sie eine CD nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie CDs auf keinem Fall direktem Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit
können CDs so beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lassen.
Hinweis zu CD-Rs/CD-RWs
•Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern Sie sich, dass sie nach der letzten Aufnahme abgeschlossen wurde.
• Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Informationen zu abspielbaren Medien
Verwenden Sie nur CDs, deren Etikett eins der CD-Logos unten enthält.
Wenn Sie nicht spezifizierte CDs verwenden, kann ein ordnungsgemäßer Betrieb nicht garantiert werden. Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs (beschreibbare CDs) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs), die als Audio-CDs konzipiert sind, abspielen. Außerdem können Sie CD-Rs/CD­RWs mit Audiodateien im MP3-Format wiedergeben lassen.
• Einige der folgenden CDs können mit diesem Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden:
Beschädigte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs, die
extremen Temperaturen oder Sonnenlicht (z. B. in einem Auto oder in diesem Gerät) ausgesetzt waren, unter instabilen Bedingungen aufgenommene CDs, CDs, auf denen eine Aufnahme fehlschlug und auf die erneut aufgenommen wurde, urheberrechtsgeschützte CDs, die nicht dem Audio­CD-Industriestandard entsprechen.
•Verwenden Sie Discs mit MP3-Dateien in einem Format, das mit diesem Gerät kompatibel ist. Näheres dazu finden Sie auf Seite 12-13.
•„MPEG Layer-3 Audio-Codierungstechnologie unter Lizenz von
Fraunhofer llS und Thomson
•„Die Bereitstellung dieses Produkts umfasst nur eine Lizenz für
die private, nicht-kommerzielle Nutzung und umfasst keine Lizenz und impliziert auch nicht das Recht der Verwendung dieses Produkts für eine kommerzielle (d.h. Einnahmen erwirtschaftende) Echtzeit-Ausstrahlung (terrestrisch, per Satellit, Kabel und/oder andere Medien), Senden/Streamen über das Internet, Intranet und/oder andere Netzwerke oder in anderen Verteilungssystemen für elektronischen Inhalt, wie z.B. Bezahl-Audio- oder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solch eine Verwendung ist eine gesonderte Lizenz erforderlich. Einzelheiten finden Sie unter http://www.mp3licensing.com.
4-DE
Vorbereitungen
1
1
CDE-9848RB
Drehschalter
SOURCE/POWER
CDE-9846R/CDE-9846RM
Aufstecken
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das
1
Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis es
2
fest am Hauptgerät einrastet.
2
1
•Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet.
• Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich irgendwelche Tasten drücken.
4
SOURCE/POWER
3
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie SOURCE/POWER, um das Gerät einzuschalten.
• Das Gerät kann auch durch Betätigen einer anderen Taste eingeschaltet werden (Ausnahme: c).
Zum Ausschalten halten Sie SOURCE/POWER mindesten 2 Sekunden lang gedrückt.
•Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke auf die Stufe 12 eingestellt.
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils
Abnehmen
Schalten Sie das Gerät aus.
1 2
Drücken Sie links unten (Freigabe), so dass das Bedienteil herausspringt.
Ziehen Sie das Bedienteil an der linken Seite heraus.
3
Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme
Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nachdem Sie einen CD-Wechsler o. ä. installiert oder die Autobatterie ausgetauscht haben.
Schalten Sie das Gerät aus.
1
Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab.
2
Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem
3
Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand.
RESET-Schalter
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Drehschalter (nur CDE-9848RB) oder drücken Sie die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
Anschluss an Adapter für Lenkradfernbedienung möglich
Sie können dieses Gerät über die Original-Lenkradfernbedienung des Fahrzeugs steuern, wenn ein Adapter für Lenkradfernbedienung von Alpine (gesondert erhältlich) angeschlossen ist. Ihr Alpine-Händler gibt lhnen gerne nähere Auskunft.
44
33
4 und
3 (nur CDE-9846R/CDE-9846RM), bis
44
33
• Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
•Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich tragen, damit es geschützt ist.
5-DE
Rundfunkempfang
CDE-9848RB
TUNE/A.ME
SOURCE/POWER BAND
g f
FUNC./SETUP
Speichertasten (1 bis 6)
Manuelle Senderspeicherung
Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann
1
den Sender ein, der als Festsender gespeichert werden soll.
Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang eine der
2
Speichertasten (1 bis 6) gedrückt, auf der Sie den Sender speichern wollen.
Der ausgewählte Sender wird gespeichert. Im Display werden die Frequenz, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
• Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6 Sender pro Frequenzbereich: UKW1, UKW2, UKW3, MW und LW).
• Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen ersetzt.
•Wenn die Anzeige „F“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch Drücken von FUNC./SETUP aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.
CDE-9846R/CDE-9846RM
TUNE/A.ME
SOURCE/POWER
g
f
FUNC./SETUP
BAND
Speichertasten (1 bis 6)
Rundfunkempfang
Drücken Sie SOURCE/POWER, bis eine
1
Radiofrequenz im Display erscheint.
Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte
2
Frequenzbereich angezeigt wird.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3)MW LW F1 (FM1)
Drücken Sie TUNE/A.ME, um die Einstellbetriebsart
3
auszuwählen.
DX SEEK (Distanzbetriebsart) SEEK (Lokalbetriebsart) OFF (manuelle Betriebsart) DX SEEK
• Anfangsbetriebsart ist Distanzbetriebsart.
Distanzbetriebsart:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Lokalbetriebsart:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Manuelle Betriebsart:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle Sendersuche).
Stellen Sie mit g oder f den gewünschten
4
Sender ein.
Wenn Sie g oder f gedrückt halten, läuft die Frequenz schnell durch.
• Die Anzeige ST erscheint im Display, wenn ein UKW-Stereosender eingestellt ist.
Automatische Senderspeicherung
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
1
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
Halten Sie TUNE/A.ME mindestens 2 Sekunden lang
2
gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht nun automatisch die 6 stärksten Sender aus und speichert sie in der Reihenfolge ihrer Signalstärke hintereinander ab. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
•Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.
Abstimmen eines Festsenders
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das
1
gewünschte Frequenzband angezeigt wird.
Drücken Sie eine der Speichertasten (1 bis 6),
2
unter der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
•Wenn die Anzeige „F“ leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch Drücken von FUNC./SETUP aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.
6-DE
RDS
CDE-9848RB
g f
BAND
TA
FUNC./SETUP
CDE-9846R/CDE-9846RM
g
BAND
TA
FUNC./SETUP
19/AF
f
19/AF
3
/PTY
3 /PTY
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender
Drücken Sie FUNC./SETUP, so dass die Anzeige „F“
1
leuchtet.
Drücken Sie 19/AF, um die RDS-Betriebsart zu
2
aktivieren.
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Normalbetrieb zu
3
aktivieren. Die Anzeige „F“ erlischt.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „F“ erlischt,
4
und drücken Sie dann die Speichertaste, unter der der gewünschte RDS-Sender gespeichert ist.
Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis
TITLE82/NEWS
TITLE82/NEWS
(Alternativfrequenzen) ein.
Wenn der Festsender und entsprechende Stationen des
5
AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind:
Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe „PI SEEK­Einstellung“ auf Seite 8), sucht das Gerät erneut nach einem Sender aus dem PI-Verzeichnis (Programm-Identifizierung). Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des Festsenders an, und die Stationsnummer verschwindet. Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie dieselbe Stationstaste noch einmal, um den Ortssender eines anderen Gebiets einzustellen.
• Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im
Abschnitt „Rundfunkempfang“. RDS-Sender können nur in den Bändern UKW1, UKW2 und UKW3 gespeichert werden.
Empfang von RDS-Ortssendern
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfang von RDS-Sendern
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57 kHz Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
Drücken Sie FUNC./SETUP, so dass die Anzeige „F“
1
leuchtet.
Drücken Sie 19/AF, um die RDS-Betriebsart zu
2
aktivieren.
Drücken Sie g bzw. f, um den gewünschten
3
RDS-Sender einzustellen.
Zum Abschalten der RDS-Betriebsart drücken Sie
4
19/AF ein weiteres Mal.
Drücken Sie FUNC./SETUP, um auf Normalbetrieb
5
zurückzuschalten. Die Anzeige „F“ erlischt.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PI Programmkennung PS Name des Senders AF Verzeichnis der Alternativfrequenzen TP Verkehrsfunkprogramm TA Verkehrsfunkdurchsage PTY Programmtyp EON Einblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
1
lang gedrückt, um den Funktionseinstellmodus zu aktivieren.
Drücken Sie g oder f , um „REG“ auszuwählen.
2
Drücken Sie BAND, um zwischen „ON“ und „OFF“
3
umzuschalten.
In der Regional OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch den jeweiligen RDS-Ortssender.
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Einstellbetrieb zu
4
beenden.
• Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige „F“ leuchtet. Wenn Sie
innerhalb von 10 Sekunden keine Funktion ausführen, erlischt die Anzeige „F“.
7-DE
PI SEEK-Einstellung
PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp)
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
1
lang gedrückt.
Drücken Sie g oder f, um „PISK“ auszuwählen.
2
Drücken Sie BAND, um zwischen „ON“ und „OFF“
3
umzuschalten.
Drücken Sie FUNC./SETUP, um die ausgewählte
4
Betriebsart einzustellen.
Empfang von Verkehrsnachrichten
Drücken Sie TA, so dass Anzeige „TA“ aufleuchtet.
1
Drücken Sie g bzw. f, um den gewünschten
2
Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird, leuchtet die Anzeige „TP“ auf. Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang. Wenn eine Verkehrsfunkdurchsage ausgestrahlt wird, empfängt das Gerät diese automatisch, wobei auf dem Display einige Sekunden lang „TRF-INFO“ angezeigt wird und danach wieder die PS-Anzeige. Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
•Wenn das Verkehrsfunksignal unter einen bestimmten Pegel abfällt, bleibt das Gerät 1 Minute lang in der Empfangsbetriebsart. Wenn das Signal länger als eine Minute unter einem bestimmten Pegel bleibt, blinkt die Anzeige „TA“.
•Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören möchten, tippen Sie TA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Das Gerät schaltet dabei auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft zurück und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
•Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Bei TA-Betrieb stellt der Suchlauf (SEEK) nur TP-Sender ein.
Drücken Sie FUNC./SETUP, so dass die Anzeige „F“
1
leuchtet.
Drücken Sie 3 /PTY, um die PTY-Funktion zu
2
aktivieren, während sich das Gerät im Radiomodus (UKW-Empfang) befindet.
Der Programmtyp des gegenwärtig eingestellten Senders wird nun 10 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Falls keine PTY-Information empfangen wird, zeigt das Display „NO PTY“ 10 Sekunden lang an. Wenn es sich nicht um einen RDS-Sender handelt, wird „NO PTY“ angezeigt.
•Wenn nicht nach der PTY-Taste innerhalb von 10 Sekunden ein Vorgang ausgeführt wird, wird die 3 aufgehoben.
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
3
Aktivieren der PTY-Funktion g bzw. f, d.h. während die PTY (Programmtyp)-Funktion auf dem Display angezeigt wird, um den gewünschten Programmtyp zu wählen.
Bei jedem Tastendruck wird zum jeweils nächsten Programmtyp der Liste weitergeschaltet.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
4
Auswählen des Programmtyps 3 /PTY, um den Suchlauf nach einem Sender mit einem entsprechenden Programm zu starten.
Der gewählte Programmtyp blinkt während des Suchlaufs im Display und wird kontinuierlich angezeigt, sobald ein entsprechender Sender gefunden wurde.
Wenn kein PTY Sender gefunden wird, erscheint „NO PTY“ 10 Sekunden lang im Display.
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Normalbetrieb zu
5
aktivieren. Die Anzeige „F“ erlischt.
• Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige „F“ leuchtet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden keine Funktion ausführen, erlischt die Anzeige „F“.
/PTY-Funktion automatisch wieder
8-DE
Loading...
+ 20 hidden pages