FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA CD Receiver
CDE-9845RB/CDE-9845RR
RDS MP3 CD Receiver
CDE-9843R/CDE-9843RM
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
CDE-9841R
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
EN
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-00493Z98-A
SE
Innehåll
SVENSKA
Modell CDE-9845RX, som visas på illustrationerna i den här bruksanvisningen, får representera även
modellerna CDE-9845RB och CDE-9845RR. Modell CDE-9843RX, som visas på illustrationerna i den
här bruksanvisningen, får representera även modellerna CDE-9843R och CDE-9843RM.
Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i
USA och/eller andra länder.
1-SE
Om dessa instruktioner
VARNING
VARNING
Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda
till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför
fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER
VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan
leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten
uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ATT OBSERVERA
Rengöring av produkten
Använd en mjuk, torr trasa till att rengöra produkten regelbundet.
Om du behöver ta bort svårare fläckar kan du blöta trasan med
vatten – endast. Om du använder något annat medel vid rengöring
kan detta medföra att färgen löses upp eller att plasten skadas.
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och
–10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av
kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur
spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem.
Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste
Alpine-verkstad, för reparation.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
2-SE
ATT OBSERVERA
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att
skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är
urkopplad.
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt kanterna
så att du inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte
tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt
gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du
sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut
skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta
ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET
med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna.
Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att
musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan
eller skada spelaren.
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan fastnar
kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna
ytor eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren
och skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter
med ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant.
Om Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden,
kan detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att
avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant
och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande
instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Mitthål
Ny skiva
FEL
RÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att
CD-spelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall
Du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut
mot dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta
en ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du
torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och
för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer
emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan.
Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre
motsvarar standardspecifikationerna och orsaka
användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder
dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
Ojämnheter
Ytterkant
(Ojämnheter)
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CD-spelaren,
och att ovanligt utformade skivor aldrig används.
Användning av speciellt utformade skivor kan orsaka skada i
spelarens mekanism.
Angående monterings- platsen
Var noga med CDE-9845RX/CDE-9843RX/CDE-9841R inte
monteras på en plats där den utsätts för:
• Solsken och värme
• Fukt
• Damm
•Vibrationer
Genomskinligt skikt
Skivstabilisator
Fortsättning
3-SE
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
•Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till att det inte finns några ojämnheter runt skivorna.
•Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för
CD-skivor.
Lämna inte skivorna i bilen eller i enheten för
länge. Utsätt aldrig CD-skivor för direkt solljus.
Hetta och fuktighet kan skada CD-skivorna vilket kan
göra dem ospelbara.
Till kunder som använder CD-R/CD-RW
• Om en CD-R/CD-RW inte kan spelas upp bör du se till att
den sista inspelningen stängdes (avslutades).
• Avsluta bränningen av CD-R/CD-RW-skivan om det behövs
och försök sedan spela den igen.
Media som kan spelas.
Följande tabell visar vilka skivor som kan spelas på respektive
modell.
Använd enbart CD-skivor som är märkta med CD-logotyperna
nedan.
CDE-9845RB/CDE-9845RR/CDE-9843R/CDE-9843RM
CDE-9841R
Om du använder andra CD-skivor än de som specificeras så kan
korrekt prestanda inte garanteras.
Du kan spela CD-R-skivor (CD-Recordable)/CD-RW-skivor
(CD-ReWritable) som spelats in på ljudutrustning. Du kan också
spela upp CD-R/CD-RW som innehåller ljudfiler i MP3/WMAformat.
• Vissa av följande CD-skivor kan inte spelas upp på den här
enheten:
Undermåliga CD-skivor, CD-skivor med fingeravtryck,
CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus
(om du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten),
CD-skivor som spelats in under ostabila förhållanden,
CD-skivor där en misslyckad bränning bränts över med en ny
inspelning.
•Använd skivor med MP3/WMA filer i format som är
kompatibla med enheten. Se sidorna 12-13 för ytterligare
information.
4-SE
Komma igång
1
1
CDE-9845RX
SOURCE/POWER Vridkontrollenc
Sätta tillbaka
Sätt i frontpanelens högra sida i huvudenheten. Rikta
1
in spåret i frontpanelen mot de utskjutande delarna på
huvudenheten.
Tryck in frontpanelens vänstra sida tills den låses på
2
plats ordentligt i huvudenheten.
2
1
•Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts eller
damm på kopplingarna och att inget främmande föremål finns
mellan frampanelen och själva bilstereon.
•Fäst frampanelen försiktigt genom att greppa dess sidor så att du
inte av misstag kommer åt några av knapparna.
CDE-9843RX/CDE-9841R
SOURCE/POWERc4
3
Sätta på och stänga av strömmen
Sätt på enheten genom att trycka på SOURCE/POWER.
• Enheten kan sättas på genom att trycka valfri knapp utom c.
Håll SOURCE/POWER intryckt i minst 2 sekunder för
att stänga av enheten.
• Den första gången strömmen slås på startar volymen på nivå 12.
Ta loss och sätta tillbaka frontpanelen
Ta loss
Stäng av strömmen till enheten.
1
Nollställning av systemet
Se till att trycka på RESET när du använder enheten för första gången,
efter installation av CD-växlaren, efter byte av bilbatteri, etc.
Stäng av strömmen till enheten.
1
Ta loss den löstagbara frontpanelen.
2
Try ck på RESET med en kulspetspenna eller ett
3
liknande spetsigt, föremål.
Återställningsknapp
Reglering av volymen
Vrid vridkontrollen (gäller CDE-9845RX) eller tryck på
33
och
3 (gäller CDE-9843RX/CDE-9841R) tills önskad
33
ljudvolym uppnås.
Kan anslutas till den fjärrstyrda gränssnittsdosan
Du kan styra den här enheten från fordonets styrenhet när en
fjärrstyrd gränssnittsdosa från Alpine är ansluten (tillval). Kontakta
din Alpine-återförsäljare för information.
44
4
44
Tryc k på (Lossa) på den undre, vänstra sidan
2
tills frontpanelen knäpps ut.
Ta tag i frontpanelens vänstersida och dra ut den.
3
•Frontpanelen kan bli varm under normal användning (särskilt
anslutningskontakterna på frontpanelens baksida.) Detta är inte ett
tecken på fel.
•Skydda frontpanelen genom att placera den i det medföljande
fodralet.
5-SE
Radio
SOURCE/
POWER
Lyssna på radio
1
2
3
• Utgångsläget är distansläge.
Distansläge:
Lokalläge:
Manuellt läge:
4
•ST-indikatorn visas på displayen när en station med FM-stereo tas
TUNE/
A.ME
g f
Try ck på SOURCE/POWER tills en radiofrekvens
visas på displayen.
Tryck upprepade gånger på BAND tills det önskade
frekvensbandet visas på displayen.
F1 (FM1) → F2 (FM2) → F3 (FM3) → MW → LW → F1 (FM1)
Både starka och svaga stationer ställs in automatiskt (Automatic
Seek Tuning).
Endast starka stationer ställs in automatiskt (Automatic Seek
Tuning).
Frekvensen ställs in manuellt steg för steg (Manuell inställning).
Ställ in önskad station genom att trycka på g eller
f.
När g eller f hålls intryckt ändras frekvensen
kontinuerligt.
emot.
BAND
F/SETUP
Förvalsknappar
(1 till 6)
Automatisk memorering av stationsförval
Tryck upprepade gånger på BAND tills det önskade
1
frekvensbandet visas på displayen.
Håll TUNE/A. ME intryckt i minst 2 sekunder.
2
Frekvens på displayen fortsätter att ändras medan den
automatiska memoreringen pågår. Mottagaren söker
automatiskt upp och lagrar de 6 starkaste stationerna på det
valda bandet. De lagras på knapparna 1 till 6 ordnade efter
signalstyrka.
När den automatiska memoreringen har avslutats går
mottagaren till stationen som lagrats i förvalsposition 1.
• Om inga stationer lagrats återgår mottagaren till den station du
lyssnade på innan memoreringsproceduren påbörjades.
Inställning av förvalda stationer
Tryck upprepade gånger på BAND tills det önskade
1
frekvensbandet visas.
Tryck på den förvalsknapp (1 till 6) som den
2
önskade radiostationen är lagrad på.
Displayen visar den valda stationens band, förvalsnummer
och frekvens.
• Om ”F”-indikatorn lyser stänger du av indikatorn genom att trycka på
F/SETUP, därefter kan du utföra operationen.
Manuell lagring av förvalda stationer
Välj frekvensband och ställ in en radiostation som du
1
vill lagra i förvalsminnet.
Håll en förvalsknapp (1 till 6) intryckt i minst
2
2 sekunder för att lagra stationen på den knappen.
Den valda stationen lagras.
Displayen visar det band, det förvalsnummer och den
frekvens som har memorerats
•Totalt 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6 stationer på varje
band: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
• Om du lagrar en station i ett förvalsminne som redan har en station
raderas den gamla stationen och ersätts med den nya.
• Om ”F”-indikatorn lyser stänger du av indikatorn genom att trycka på
F/SETUP, därefter kan du utföra operationen.
6-SE
RDS
CDE-9845RX
BAND
g f3/PTY
CDE-9843RX/CDE-9841R
F/SETUP 1/AF 2/NEWSTA
BAND
TITLE
Återkalla förvalda RDS-stationer
Try ck på F/SETUP så att ”F”-indikatorn tänds.
1
Aktivera RDS genom att trycka på 1/AF.
2
Aktivera normalt läge genom att trycka på
3
F/SETUP. ”F”-indikatorn släcks.
Se till att ”F”-indikatorn slocknar och tryck sedan på
4
den förvalsknapp som din önskade RDS-station är
lagrad på.
Om den förvalda stationens signal är svag söker enheten
automatiskt efter en starkare station i AF-listan (Alternativa
frekvenser).
När varken förvalsstationen eller den alternativa
5
frekvensen ställs in:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se ”PI SEEKinställning” på den sidan 8), söker enheten igen efter en kanal
i PI-listan (Programidentifiering).
Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det
området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret
samtidigt som förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in, blir för
låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp för att ställa in
en lokal station i ett annat område.
•Vi hänvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående RDSstationers lagring i ett stationsförval. RDS-stationer kan endast lagras
på våglängderna F1, F2 och F3.
Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer
g
f3/PTY
TA
F/SETUP 1/AFTITLE
2/NEWS
Inställning av RDS-mottagningsläge och mottagning av
RDS-stationer
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar RDS
informationer, som använder sig av 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning.
Detta slags mottagning möjliggör mottagning av olika slags informationer,
som t. ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och automatisk
inställning av alternativa frekvenser med högre signalstyrkor, som sänder
samma program.
Try ck på F/SETUP så att ”F”-indikatorn tänds.
1
Aktivera RDS genom att trycka på 1/AF.
2
Ställ in önskad RDS-station genom att trycka på
3
eller f.
Du deaktiverar RDS genom att trycka på 1/AF igen.
4
Aktivera normalt läge genom att trycka på F/SETUP.
5
”F”-indikatorn släcks.
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande
tjänsterna:
PIProgramidentifiering
PSPrograminformation
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram-sändare
TATrafikmeddelanden
PTYProgramtyp
EONInformation om andra kanaler
g
Aktivera inställningsläget genom att hålla
1
F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder.
Välj ”RDSREG” (CDE-9845RX) eller ”REG” (CDE-
2
9843RX/CDE-9841R) genom att trycka på g eller
f.
Du kan växla mellan ”ON” och ”OFF” genom att trycka
3
på BAND.
I läget REG OFF fortsätter enheten automatiskt att vara inställd
på den relaterade lokala RDS-stationen.
Deaktivera inställningsläget genom att trycka på
4
F/SETUP.
7-SE
PI SEEK-inställning
Håll F/SETUP intryckt i minst 2 sekunder.
1
Välj ”PI SEEK” (CDE-9845RX) eller ”PISK” (CDE-
2
9843RX/CDE-9841R) genom att trycka på g eller
f.
Du kan växla mellan ”ON” och ”OFF” genom att trycka
3
på BAND.
Ställ in det valda läget genom att trycka på F/SETUP.
4
Mottagning av trafikinformation
Try ck på TA så att den ”TA”-indikatorn tänds.
1
Välj önskad station som sänder trafikinformation
2
genom att trycka på g eller f.
När en trafikinformationsstation är inställd tänds den ”TP”indikatorn.
Trafikinformation hörs bara när den sänds. Om
trafikinformation inte sänds ställs enheten om till standby-läge.
När sändning av trafikinformation påbörjas tas den
automatiskt emot av enheten och ”TRF-INFO” visas under
några sekunder på displayen varefter den återgår till PS.
När sändningen av trafikinformation är över övergår enheten
automatiskt till standby-läge.
• Om trafikinformationssignalens styrka faller under en viss nivå
fortsätter radion i mottagningsläge i 1 minut. Om signalstyrkan håller
sig på samma låga nivå i över 1 minuts, blinkar den ”TA”-indikatorn.
• Om du inte vill lyssna på den trafikinformation som tas emot hoppar du
över det trafikmeddelandet genom att trycka lätt på TA. TA ä r
fortfarande på och är redo att ta emot nästa trafikmeddelande.
• Om volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade
volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång
radion tar emot ett trafikmeddelande.
•I läget TA väljer SEEK-inställning bara TP-stationer.
PTY-mottagning (programtyp)
Try ck på F/SETUP så att ”F”-indikatorn tänds.
1
Aktivera PTY genom att trycka på 3/PTY medan
2
radion är inställd på FM-mottagning.
Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas i
10 sekunder i teckenfönstret.
”NO PTY” visas i 5 sekunder i teckenfönstret när radion inte
kan ta emot koden för programtyp.
”NO PTY” visas när radion inte kan ta emot någon RDSstation.
• PTY-mottagning kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in inom
10 sekunder efter att 3/PTY tryckts in.
Välj önskad programtyp genom att trycka in g och
3
f medan PTY visas inom 10 sekunder efter att PTY
har aktiverats.
Varje tryckning rullar fram en ny programtyp.
LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M
Börja söka efter en station med vald programtyp
4
genom att trycka på 3/PTY inom 10 sekunder efter att
programtypen valts.
Namnet på den valda programtypen blinkar i teckenfönstret
under pågående stationssökning och visas utan att blinka när
radion påträffat en station.
”NO PTY” visas i 5 sekunder i teckenfönstret när radion inte
påträffar någon PTY station.
Aktivera normalt läge genom att trycka på F/SETUP.
5
”F”-indikatorn släcks.
•Använd enheten medan ”F”-indikatorn är tänd. Om ingen operation
utförs inom 10 sekunder släcks ”F”-indikatorn.
8-SE
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.