Copyright 1997 Allied Telesyn International Corp.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without prior written
permission from Allied Telesyn International Corp.
Allied Telesyn International Corp. reserves the right to make changes in specifications
and other information contained in this document without prior written notice. The
information provided herein is subject to change without notice. In no event shall Allied
Telesyn International Corp. be liable for any incidental, special, indirect, or
consequential damages whatsoever, including but not limited to lost profits, arising out
of or related to this manual or the information contained herein, even if Allied Telesyn
International Corp. has been advised of , known, or should have known, the possibility of
such damages.
Trademarks: Ethernet is a registered trademark of Xerox Corporation. UNIX is a
registered trademark in the United States and other countries licensed exclusively
through X/Open Company Limited. Novell and NetWare are registered trademarks of
Novell, Inc. Microsoft and MS-DOS are registered trademarks and LAN Manager and
Windows for W orkgroups are trademarks of Microsoft Corporation. 3Com is a registered
trademark of 3Com. PC-NFS is a trademark of Sun Microsystems, Inc. PC/TCP is a
registered trademark of FTP Software, Inc . DECnet is a registered trademark of Digital
Equipment Corporation.
All company names, logos, and product designations that are trademarks or registered
trademarks are the property of their owners.
Electrical Safety and Installation
Requirements
STANDARDS: This product meets the following standards
U.S. Federal Communications Commission
RADIATED ENERGY
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense.
Note: Modifications or changes not expressly approved by the manufacturer or
the FCC can void your right to operate this equipment.
Canadian Department of Communications
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appariel numérique de la classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
RFI Emission EN55022 Class A
WARNING: In a domestic environment this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate measures.
Immunity EN50082-1
STANDARDS: This product meets the following standards
These products have been safety tested by UL to Standard UL 1950, CSA to CSA 950
and by TUV to EN60950.
SAFETY
ELECTRICAL NOTICES
ELECTRIC SHOCK HAZARD
To prevent ELECTRIC shock, do not remove cover. No user-serviceable parts inside.
This unit contains HAZARDOUS VOLTAGES and should only be opened by a trained
and qualified technician. To avoid the possibility of ELECTRIC SHOCK disconnect
electric power to the product before connecting or disconnecting the LAN cables.
LIGHTNING DANGER
DO NOT WORK on equipment or CABLES during periods of LIGHTNING
ACTIVITY.
POWER CORD IS USED AS A DISCONNECTION DEVICE.
TO DE-ENERGISE EQUIPMENT disconnect the power cord.
iii
INSTALLATION
ELECTRICAL—AUTO VOLTAGE ADJUSTMENT
This product will automatically adjust to any voltage between the ranges shown on the
label.
ELECTRICAL—TYPE CLASS 1 EQUIPMENT
THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED. Power plug must be connected to a
properly wired earth ground socket outlet. An improperly wired socket outlet could
place hazardous voltages on accessible metal parts.
ELECTRICAL—CORD NOTICE
Use power cord, maximum 4.5 meters long, rated 6 amp minimum, 250V, made of HAR
cordage molded IEC 320 connector on one end and on the other end a plug approved by
the country of end use.
Air vents must not be blocked and must have free access to the room ambient air for
cooling.
OPERATING TEMPERATURE
This product is designed for a maximum ambient temperature of 50° C.
All Countries:
Codes.
NORMEN: Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der nachfolgenden Normen.
Hochfrequenzstörung EN55022 Klasse A
WARNUNG: Bei Verwendung zu Hause kann dieses Produkt Funkstörungen
hervorrufen. In diesem Fall müßte der Anwender angemessene Gegenmaßnahmen
ergreifen.
Störsicherheit EN50082-1
NORMEN: Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der nachfolgenden Normen.
Die Sicherheitsprüfung dieser Produkte wurde von Underwriters Laboratories Inc.
gemäß Norm 1950, CSA nach CSA 950 und gemäß TÜV nach EN60950 durchgeführt.
SICHERHEIT
GEFÄHRLICHE SPANNUNG
Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile. Das
Gerät steht unter Hochspannung und darf nur von qualifiziertem technischem
Personal geöffnet werden. Vor Anschluß der LAN-Kabel, Gerät vom Netz trennen.
GEFAHR DURCH BLITZSCHLAG
GEFAHR: Keine Arbeiten am Gerät oder an den Kabeln während eines Gewitters
ausführen
DAS NETZKABEL DIENT ZUM TRENNEN DER
STROMVERSORGUNG. ZUR TRENNUNG VOM NETZ, KABEL AUS DER
VORSICHT STECKDOSE ZIEHEN.
INSTALLATION
AUTOMATISCHE SPANNUNGSEINSTELLUNG
Dieses Gerät stellt sich automatisch auf die auf dem Etikett aufgeführten
Spannungswerte ein.
KLASSE 1 GERÄTE
DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET SEIN. Der Netzstecker darf nur mit einer
vorschriftsmäßig geerdeten Steckdose verbunden werden. Ein unvorschriftsmäßiger
Anschluß kann das Metallgehäuse Teile unter gefährliche elektrische Spannungen
setzen.
Install product in accordance with local and National Electrical
iv
NETZKABEL
Das Netzkabel sollte eine maximale Länge von 4,5 Metern, einen Nennwert von
mindestens 6 A und 250 V haben, aus HAR-Material hergestellt und mit einer
gepreßten, IEC 320 entsprechenden, Anschlußverbindung an einem Ende, und am
anderen Ende mit einem im Land des Endverbrauchers geprüften Stecker ausgestattet
sein.
Die Entlüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt sein und müssen zum Kühlen freien
Zugang zur Raumluft haben.
BETRIEBSTEMPERATUR
Dieses Produkt wurde für den Betrieb in einer Umgebungstemperatur von nicht mehr
als 50° C entworfen.
Alle Länder:
entsprechen.
Standarder: Dette produkt tilfredsstiller de følgende standarder.
Radiofrekvens forstyrrelsesemission EN55022 Klasse A
ADVARSEL: I et hjemligt miljø kunne dette produkt forårsage radio forstyrrelse.
Bliver det tilfældet, påkræves brugeren muligvis at tage tilstrækkelige
foranstaltninger.
Immunitet EN50082-1
Standarder: Dette produkt tilfredsstiller de følgende standarder.
Disse produkter er blevet sikkerhedstestet af UL til Standard 1950, CSA til CSA 950
og af TUV til EN60950.
SIKKERHED
ELEKTRISKE FORHOLDSREGLER
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
For at forebygge ELEKTRISK stød, undlad at åbne apparatet. Der er ingen indre dele,
der kan repareres af brugeren. Denne enhed indeholder LIVSFARLIGE
STRØMSPÆNDINGER og bør kun åbnes af en uddannet og kvalificeret tekniker. For
at undgå risiko for ELEKTRISK STØD, afbrydes den elektriske strøm til produktet,
før LAN-kablerne monteres eller afmonteres.
FARE UNDER UVEJR
UNDLAD at arbejde på udstyr eller KABLER i perioder med LYNAKTIVITET.
DEN STRØMFØRENDE LEDNING BRUGES TIL AT AFBRYDE STRØMMEN.
SKAL STRØMMEN TIL APPARATET AFBRYDES, tages ledningen ud af stikket.
INSTALLATION
ELEKTRISK—AUTOMATISK SPÆNDINGSREGULERING
Dette apparat vil automatisk tilpasse sig enhver spænding indenfor de værdier, der er
angivet på etiketten.
ELEKTRISK—KLASSE 1-UDSTYR
DETTE UDSTYR KRÆVER JORDFORBINDELSE. Stikket skal være forbundet
med en korrekt installeret jordforbunden stikkontakt. En ukorrekt installeret
stikkontakt kan sætte livsfarlig spænding til tilgængelige metaldele.
ELEKTRISK—LEDNING
Anvend ledning af maksimum 4,5 meters længde, med en kapacitet på minimum 6 amp.,
250 v, bestående af en IEC 320 connector med indstøbt HAR ledning i den ene ende og
et stik i den anden ende godkendt der er af myndighederne i brugerlandet.
Installation muß örtlichen und nationalen elektrischen Vorschriften
v
Ventilationsåbninger må ikke blokeres og skal have fri adgang til den omgivende luft i
rummet for afkøling.
BETJENINGSTEMPERATUR
Dette apparat er konstrueret til en omgivende temperatur på maksimum 50 grader C.
ALLE LANDE:
national lovgivning for elektriske installationer.
Eisen: Dit product voldoet aan de volgende eisen.
RFI Emissie EN55022 Klasse A
WAARSCHUWING: Binnenshuis kan dit product radiostoring veroorzaken, in welk
geval de gebruiker verplicht kan worden om gepaste maatregelen te nemen.
Immuniteit EN50082-1
Eisen: Dit product voldoet aan de volgende eisen.
De veiligheid van deze produkten is door UL getest volgens norm 1950, CSA tot CSA
950 en door TUV volgens EN60950.
VEILIGHEID
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT ELEKTRICITEIT
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN
Gelieve het deksel niet te verwijderen, teneinde ELEKTRISCHE schokken te
voorkomen. Binnenin bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden. Dit toestel staat onder GEVAARLIJKE SPANNING en mag
alleen worden geopend door een daartoe opgeleide en bevoegde technicus. Om het
gevaar op ELEKTRISCHE SCHOKKEN te vermijden, moet u het toestel van de
stroombron ontkoppelen alvorens de LAN-kabels te koppelen of ontkoppelen.
GEVAAR VOOR BLIKSEMINSLAG
GEVAAR: NIET aan toestellen of KABELS WERKEN bij BLIKSEM.
WAARSCHUWING: HET TOESTEL WORDT UITGESCHAKELD DOOR DE
STROOMKABEL TE ONTKOPPELEN.
OM HET TOESTEL STROOMLOOS TE MAKEN: de stroomkabel ontkoppelen.
INSTALLATIE
ELEKTRISCH—AUTOMATISCHE AANPASSING VAN DE SPANNING
Dit toestel past zich automatisch aan elke spanning aan, tussen de waarden op het label
vermeld.
ELEKTRISCHE—TOESTELLEN VAN KLASSE 1
DIT TOESTEL MOET GEAARD WORDEN. De stekker moet aangesloten zijn op een
juist geaarde contactdoos. Een onjuist geaarde contactdoos kan de metalen onderdelen
waarmee de gebruiker eventueel in aanraking komt onder gevaarlijke spanning stellen.
ELEKTRISCHE—SNOEREN
Gebruik een elektrisch snoer, maximum 4,5 meter lang, berekend voor ten minste 6
ampère, 250 V, uit HAR vervaardigd, met aan het ene uiteinde een gevormde IEC 320
stekker en aan het andere uiteinde een stekker die goedgekeurd is door het land waar
het toestel zal worden gebruikt.
WAARSCHUWINGEN
omgevingslucht ongehinderd toelaten voor afkoeling.
BEDRIJFSTEMPERATUUR
De omgevingstemperatuur voor dit produkt mag niet meer bedragen dan 50 graden
Celsius.
ALLE LANDEN:
elektrische voorschriften.
Installation af produktet skal ske i overensstemmelse med lokal og
:
De ventilatiegaten mogen niet worden gesperd en moeten de
het toestel installeren overeenkomstig de lokale en nationale
vi
NORMES: ce produit est conforme aux normes de suivantes :
Emission d’interférences radioélectriques EN55022 Classe A
MISE EN GARDE: dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des
interférences radioélectriques. Auquel cas, l’utilisateur devra prendre les mesures
adéquates.
Immunité EN50082 - 1
NORMES: ce produit est conforme aux normes de suivantes.
La sécurité de ces matériels a été testée par UL conformément à la norme UL 1950,
CSA à CSA 950 et par TUV conformément à la norme EN60950.
SECURITE
INFORMATION SUR L’ELECTRICITE
AVERTISSEMENT: DANGER D’ELECTROCUTION
Pour empêcher les dangers d’ELECTROCUTION, ne pas enlever le couvercle.
L’équipement ne contient aucun élément réparable par l’utilisateur. Cet appareil
comprend des TENSIONS DANGEREUSES et ne doit être ouvert que par un
technicien dûment qualifié. Pour éviter tout risque d’ELECTROCUTION, débrancher
l’appareil de la prise de courant avant de connecter ou de déconnecter les câbles LAN.
DANGER DE FOUDRE
NE PAS MANIER l’équipement ou les CABLES pendant les périodes d’activité
orageuse.
ATTENTION: LE CORDON D’ALIMENTATION SERT DE MISE HORS CIRCUIT
POUR COUPER L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL, débranchez le cordon.
INSTALLATION
ELECTRICITE—REGLAGE DE TENSION AUTOMATIQUE
Ce produit peut s’ajuster automatiquement sur n’importe quelle tension comprise dans
la plage indiquée sur le label.
ELECTRICITE—EQUIPEMENT DE CLASSE 1
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. La prise de courant doit être
branchée dans une prise femelle correctement mise à la terre. Sinon, des tensions
dangereuses risqueraient d’atteindre les pièces métalliques accessibles à l’utilisateur.
ELECTRICITE—INFORMATION SUR LE CORDON
Utiliser un cordon secteur de 4,5 mètres de long maximum, calibré à 6 ampères
minimum, 250V, et fabriqué en câblage HAR avec connecteur IEC 32C moulé à une
extrémité et à l’autre extrémité, une prise de courant mâle répondant aux normes du
pays d’utilisation.
ATTENTION: Ne pas bloquer les fentes d’aération, ce qui empêcherait l’air ambiant de
circuler librement pour le refroidissement.
TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
Ce produit est capable de tolérer une température ambiante maximum de 50 degrés
Celsius
POUR TOUS PAYS:
nationales et locales.
Installer le produit conformément aux normes électriques
vii
Standardit: Tämä tuote on seuraavien standardien mukainen.
Radioaaltojen häirintä EN55022 Luokka A
VAROITUS: Kotiolosuhteissa tämä laite voi aiheuttaa radioaaltojen häiröitä, missä
tapauksessa laitteen käyttäjän on mahdollisesti ryhdyttävä tarpeellisiin
toimenpiteisiin.
Kestävyys EN50082-1
Standardit: Tämä tuote on seuraavien standardien mukainen.
UL on turvatestannut nämä tuotteet Standard 1950 mukaisesti, CSA standardin CSA
950 mukaisesti ja TUV standardin EN60950 mukaisesti.
TURVALLISUUS
SÄHKÖÖN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA
VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARA
Estääksesi SÄHKÖISKUN älä poista kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia osia. Tämä laite sisältää VAARALLISIA JÄNNITTEITÄ ja sen voi avata vain
koulutettu ja pätevä teknikko. Välttääksesi SÄHKÖISKUN mahdollisuuden katkaise
sähkövirta tuotteeseen ennen kuin liität tai irrotat paikallisverkon (LAN) kaapelit.
SALAMANISKUVAARA
HENGENVAARA: ÄLÄ TYÖSKENTELE laitteiden tai KAAPELEIDEN KANSSA
SALAMOINNIN AIKANA.
HUOMAUTUS: VIRTAJOHTOA KÄYTETÄÄN
VIRRANKATKAISULAITTEENA. VIRTA KATKAISTAAN irrottamalla
virtajohto.
ASENNUS
SÄHKÖ —AUTOMAATTINEN JÄNNITTEENSÄÄTÖ
Tämä tuote säätää automaattisesti mihin tahansa jännitteeseen ohjetarrassa
annettujen arvojen välillä.
SÄHKÖ —TYYPPILUOKAN 1 LAITTEET
TÄMÄ LAITE TÄYTYY MAADOITTAA. Pistoke täytyy liittää kunnollisesti
maadoitettuun pistorasiaan. Virheellisesti johdotettu pistorasia voi altistaa metalliosat
vaarallisille jännitteille.
SÄHKÖ —JOHTOON LIITTYVÄ HUOMAUTUS
Käytä seuraavanlaista virtajohtoa: maksimipituus 4,5 metriä, minimiteho 6 ampeeria,
250 V, valmistettu HAR-johdostosta, muovattu IEC 320 -liitin toisessa päässä ja
käyttömaassa hyväksytty pistoke toisessa päässä.
HUOMAUTUS: Ilmavaihtoreikiä ei pidä tukkia ja niillä täytyy olla vapaa yhteys
ympäröivään huoneilmaan, jotta ilmanvaihto tapahtuisi.
KÄYTTÖLÄMPÖTILA
Tämä tuote on suunniteltu ympäröivän ilman maksimilämpötilalle 50° C.
KAIKKI MAAT:
sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti.
Asenna tuote paikallisten ja kansallisten
viii
Standard: Questo prodotto è conforme ai seguenti standard.
Emissione RFI (interferenza di radiofrequenza) EN55022 Classe A
AVVERTENZA: in ambiente domestico questo prodotto potrebbe causare radio
interferenza. In questo caso potrebbe richiedersi all’utente di prendere gli adeguati
provvedimenti.
Immunità EN50082-1
Standard: Questo prodotto è conforme ai seguenti standard.
Questi prodotti sono stati sottoposti a collaudi di sicurezza dai seguenti enti: dalla UL
in conformità allo standard 1950, dalla CSA in conformità allo standard CSA 950 e dal
TUV in conformità allo standard EN60950.
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZE ELETTRICHE
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Per evitare SCOSSE ELETTRICHE non asportare il coperchio. Le componenti
interne non sono riparabili dall’utente. Questa unità ha TENSIONI PERICOLOSE e
va aperta solamente da un tecnico specializzato e qualificato. Per evitare ogni possibilità
di SCOSSE ELETTRICHE, interrompere l’alimentazione del dispositivo prima di
collegare o staccare i cavi LAN.
PERICOLO DI FULMINI
NON LAVORARE sul dispositivo o sui CAVI durante PRECIPITAZIONI
TEMPORALESCHE.
ATTENZIONE: IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È USATO COME DISPOSITIVO
DI DISATTIVAZIONE.
PER TOGLIERE LA CORRENTE AL DISPOSITIVO staccare il cavo di
alimentazione.
INSTALLAZIONE
ELETTRICITÀ -REGOLAZIONE AUTOMATICA DELLA TENSIONE
Questo prodotto regolerà automaticamente la tensione ad un valore compreso nella
gamma indicata sull’etichetta.
ELETTRICITÀ -DISPOSITIVI DI CLASSE 1
QUESTO DISPOSITIVO DEVE AVERE LA MESSA A TERRA. La spina deve
essere inserita in una presa di corrente specificamente dotata di messa a terra. Una
presa non cablata in maniera corretta rischia di scaricare una tensione pericolosa su
parti metalliche accessibili.
ELETTRICITÀ—AVVERTENZA SUL CAVO
Usare un cavo della lunghezza massima di metri 4,5, con capacità minima di 6 A, 250 V,
di filo HAR, dotato di connettore stampato IEC 320 ad un’estremità e di spina
approvata dal paese di destinazione all’altra.
ATTENZIONE: Le prese d’aria non vanno ostruite e devono consentire il libero
ricircolo dell’aria ambiente per il raffreddamento.
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO
Questo prodotto è concepito per una temperatura ambientale massima di 50 gradi
centigradi.
TUTTI I PAESI:
nazionali.
installare il prodotto in conformità alle vigenti normative elettriche
ix
Sikkerhetsnormer: Dette produktet tilfredsstiller følgende sikkerhetsnormer.
RFI stråling EN55022 Klasse A
ADVARSEL: Hvis dette produktet benyttes til privat bruk, kan produktet forårsake
radioforstyrrelse. Hvis dette skjer, må brukeren ta de nødvendige forholdsregler.
Immunitet EN50082-1
Sikkerhetsnormer: Dette produktet tilfredsstiller følgende sikkerhetsnormer.
Disse produktene er blitt sikkerhetstestet av UL i forhold til standard 1950, CSA i
forhold til CSA 950, og av TUV i forhold til EN60950.
SIKKERHET
ELEKTRISKE MEDDELELSE
ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK SJOKK
For å unngå ELEKTRISK sjokk, må dekslet ikke tas av. Det finnes ingen deler som du
kan bruke på innsiden. Denne enheten inneholder FARLIGE SPENNING, og må kun
åpnes av en opplært, kvalifisert tekniker. For å unngå muligheten av ELEKTRISK
SJOKK, må den elektriske strømmen til produktet være av når du slår LAN-ledninger
av og på.
FARE FOR LYNANTENNELSE
MÅ IKKE BRUKES på utstyr eller ledninger mens LYN-AKTIVITET er i gang.
FORSIKTIG: STRØMLEDNINGEN BRUKES TIL Å SLÅ APPARATET AV. HVIS
DU VIL DEAKTIVISERE UTSTYRET, må du fjerne strømledningen.
INSTALLASJON
ELEKTRISK—AUTO SPENNINGSTILPASSING
Dette produktet vil automatisk bli tilpasset hvilken som helst strøminnstilling i de
områdene som vises på etiketten.
ELEKTRISKE—TYPE 1. KLASSE UTSTYR
DETTE UTSTYRET MÅ JORDES. Strømkontakten må være tilkoplet en korrekt
jordet grunnstøpselkontakt. En støpselkontakt som ikke er jordet på rett måte, kan
tilføre farlig spenning til lett tilgjengelige metalldeler.
ELEKTRISKE—MEDDELELSE OM LEDNINGER
Bruk en strømledning av maksimal størrelse 4,5 m i lengde, vurdert for minst av 6 amp,
250V, fremstilt av HAR ledning IEC 320 koplingsstykke på den ene kanten og på den
andre kanten en plugg som har blitt godkjent i det landet hvor den siste brukeren
befinner seg.
:
FORSIKTIG
romtemperatur for avkjøling.
DRIFTSTEMPERATUR
Dette produktet har blitt fremstilt til bruk med maksimum romtemperatur på 50
grader celsius.
ALLE LAND:
elektriske koder.
Luftventilene må ikke blokkeres og må ha fri tilgang til luft med
Produktet må installeres i samsvar med de lokale og nasjonale
x
Padrões: Este produto atende aos seguintes padrões.
Emissão de interferência de radiofrequência EN55022 Classe A
AVISO: Num ambiente doméstico este produto pode causar interferência na
radiorrecepção e, neste caso, pode ser necessário que o utente tome as medidas
adequadas.
Imunidade EN50082-1
Padrões: Este produto atende aos seguintes padrões.
Estes produtos foram testados pela UL quanto a aspectos de segurança no Padrão
1950, CSA a CSA 950, e pela TUV no EN60950.
SEGURANÇA
AVISOS SOBRE CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
ATENÇÃO: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Para evitar CHOQUE ELÉTRICO, não retire a tampa. Não contém peças que possam
ser consertadas pelo usuário. Este aparelho contém VOLTAGENS PERIGOSAS e só
deve ser aberto por um técnico qualificado e treinado. Para evitar a possibilidade de
CHOQUE ELÉTRICO, desconecte o aparelho da fonte de energia elétrica antes de
conectar e desconectar os cabos da LAN.
PERIGO DE CHOQUE CAUSADO POR RAIO
NÃO TRABALHE no equipamento ou nos CABOS durante períodos suscetíveis de
QUEDAS DE RAIO.
CUIDADO: O CABO DE ALIMENTAÇÃO É UTILIZADO COMO UM
DISPOSITIVO DE DESCONEXÃO.
PARA DESELETRIFICAR O EQUIPAMENTO desconecte o cabo de alimentação.
INSTALAÇÃO
ELÉTRICO—AJUSTE AUTOMÁTICO DE VOLTAGEM
Este produto ajustar-se-á automaticamente a qualquer voltagem que esteja dentro dos
limites indicados no rótulo.
ELÉTRICO—EQUIPAMENTOS DO TIPO CLASSE 1
DEVE SER FEITA LIGAÇÃO DE FIO TERRA PARA ESTE EQUIPAMENTO. O
plugue deve ser conectado a uma tomada com ligação de fio terra. Tomadas sem ligação
de fio terra podem transmitir voltagens perigosas a peças metálicas expostas.
ELÉTRICO—AVISO SOBRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Use cabo de alimentação com comprimento máximo de 4,5 metros, com uma capacidade
mínima de 6 amp e 250 V, fabricado de material para cabo HAR com conector moldado
IEC 320 em uma extremidade e, na outra extremidade, um plugue aprovado para uso no
país em questão .
:
CUIDADO
ambiente para arrefecimento adequado do aparelho.
TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
Este produto foi projetado para uma temperatura ambiente máxima de 50 graus
centígrados.
TODOS OS PAÍSES:
instalações elétricas.
As entradas de ar não devem ser bloqueadas e devem ter acesso livre ao ar
Instale o produto de acordo com as normas federais e locais para
xi
Estándares: Este producto cumple con los siguientes estándares.
Emisión RFI EN55022 Clase A
ADVERTENCIA: en un entorno doméstico, este producto puede causar
radiointerferencias, en cuyo caso, puede requerirse del usuario que tome las medidas
que sean convenientes al respecto.
Inmunidad EN50082-1
Estándares: Este producto cumple con los siguientes estándares.
La seguridad de estos productos ha sido probada por UL conforme con la Norma 1950,
CSA a CSA 950, y por TUV conforme con EN60950.
SEGURIDAD
AVISOS ELECTRICOS
PELIGRO DE ELECTROCHOQUE
Para evitar un ELECTROCHOQUE, no quite la tapa. No hay ningún componente en el
interior al cual puede prestar servicio el usuario. Esta unidad contiene VOLTAJES
PELIGROSOS y sólo deberá abrirla un técnico entrenado y calificado. Para evitar la
posibilidad de ELECTROCHOQUE desconecte la corriente eléctrica que llega al
producto antes de conectar o desconectar los cables LAN.
PELIGRO DE RAYOS
NO REALICE NINGUN TIPO DE TRABAJO O CONEXION en los equipos o en
LOS CABLES durante TORMENTAS DE RAYOS
ATENCION: EL CABLE DE ALIMENTACION SE USA COMO UN
DISPOSITIVO DE DESCONEXION. PARA DESACTIVAR EL EQUIPO,
desconecte el cable de alimentación.
INSTALACION
ELECTRICO—AUTO-AJUSTE DE TENSION
Este producto se ajustará automáticamente a cualquier tensión entre los valores
máximos y mínimos indicados en la etiqueta.
ELECTRICO—EQUIPO DEL TIPO CLASE 1
ESTE EQUIPO TIENE QUE TENER CONEXION A TIERRA. El cable tiene que
conectarse a un enchufe con tierra debidamente instalado. Un enchufe que no está
correctamente instalado podría ocasionar tensiones peligrosas en las partes metálicas
están expuestas.
ELECTRICO—ADVERTENCIA SOBRE EL CABLE
Use un cable eléctrico con un máximo de 4,5 metros de largo, con una capacidad mínima
de 6 amperios, 250 V, hecho de cable HAR, con el conector moldeado IEC 320 en un
extremo y con un enchufe que está aprobado por el país de uso final en el otro.
:
ATENCION
acceso libre al aire ambiental de la sala para su enfriamiento.
TEMPERATURA REQUERIDA PARA LA OPERACIÓN
Este producto está diseñado para una temperatura ambiental máxima de 50 grados C.
PARA TODOS LOS PAÍSES:
Eléctricos locales y nacionales.
Las aberturas para ventilación no deberán bloquearse y deberán tener
Monte el producto de acuerdo con los Códigos
xii
Standarder: Denna produkt uppfyller följande standarder.
Radiostörning EN55022 Klass A
VARNING: Denna produkt kan ge upphov till radiostörningar i hemmet, vilket kan
tvinga användaren till att vidtaga erforderliga åtgärder.
Immunitet EN50082-1
Standarder: Denna produkt uppfyller följande standarder.
Dessa produkter har säkerhetstestats av UL i enlighet med Standard 1950, av CSA i
enlighet med CSA 950, och av TUV i enlighet med EN60950.
SÄKERHET
TILLKÄNNAGIVANDEN BETRÄFFANDE ELEKTRICITETSRISK:
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
För att undvika ELEKTRISK stöt, ta ej av locket. Det finns inga delar inuti som
behöver underhållas. Denna apparat är under HÖGSPÄNNING och får endast öppnas
av en utbildad kvalificerad tekniker. För att undvika ELEKTRISK STÖT, koppla ifrån
produktens strömanslutning innan LAN-kablarna ansluts eller kopplas ur.
FARA FÖR BLIXTNEDSLAG
FARA: ARBETA EJ på utrustningen eller kablarna vid ÅSKVÄDER.
VARNING: NÄTKABELN ANVÄNDS SOM STRÖMBRYTARE
FÖR ATT KOPPLA FRÅN STRÖMMEN, dra ur nätkabeln.
INSTALLATION
ELEKTRISKT—AUTOMATISK SPÄNNINGSJUSTERING
Denna produkt justeras automatiskt till alla spänningar inom omfånget som indikeras
på produktens märkning.
ELEKTRISKT —TYP KLASS 1 UTRUSTNING
DENNA UTRUSTNING MÅSTE VARA JORDAD. Nätkabeln måste vara ansluten
till ett ordentligt jordat uttag. Ett felaktigt uttag kan göra att närliggande metalldelar
utsätts för högspänning. Apparaten skall anslutas till jordat uttag, när den ansluts till
ett nätverk.
ELEKTRISKT —ANMÄRKNING BETRÄFFANDE KABELN
Använd en kabel med maximum längd 4,5 meter och minimum 6 amp nominal, 250V, av
HAR kabelfabrikat med ett specialutformat IEC 320-kontaktdon i ena änden och i den
andra en plugg som godkänts i landet där produkten används.
VARNING:
rumsluft för avsvalning.
DRIFTSTEMPERATUR
Denna produkt är konstruerad för rumstemperatur ej överstigande 50 grader Celsius.
ALLA LÄNDER:
bestämmelser för elektrisk utrustning
Luftventilerna får ej blockeras och måste ha fri tillgång till omgivande
Installera produkten i enlighet med lokala och statliga
xiii
Table of Contents
Electrical Safety and Installation Requirements
About This Guide
This guide is written for system administrators who are responsible for
configuring, monitoring, and maintaining a Local Area Network (LAN)
of which Allied Telesyn’s multiport
Micro Repeaters
guide and reference guide for both products.
The contents of each chapter are described below:
❑
Chapter 1, “Product Description,” gives an overview of the
AT-MR420T/AT-MR820T Micro Repeaters
Network Port.
❑
Chapter 2, “Installation,” describes the site requirements,
quick installation as well as conventional installation
procedures, connections, and LED Status Indicators.
❑
Chapter 3, “Connectivity,” provides instructions associated
with the media connectors and ports.
are components. This guide serves as an installation
AT-MR420T and AT-MR820T
and the Backbone
❑
Chapter 4, “Topology,” describes uplink and cascading
capabilities in a backbone network topology and the MDI/
MDI-X Switch.
❑
Appendix A, “Technical Specifications,” includes specifications
and basic 10Base-T cabling pin assignments.
❑
Appendix B, “Glossary,” defines terms that are industry or
product-specific.
❑
Appendix C is a “Technical Support Fax Order.”
❑
Appendix D, “CentreCOM AT-MR420T/AT-MR820T
Installation Guide Feedback,” offers a means to transmit your
comments and/or suggestions for improving the
documentation.
❑
Appendix E, “Where To Find Us,” is a technical support form.
❑
Appendix F, “Index,” is an index to this guide.
xix
About This Guide
Document Conventions
The following conventions are used in presenting information in this
guide:
Note
A note provides additional information or describes the
possible consequence of a specific action you can perform.
Contacting ATI Technical Support
If you are having problems with your AT-MR420T/AT-MR820T, you
can contact ATI’s Technical Support staff by:
❑
Telephone and Fax
❑
Bulletin board services
❑
Electronic mail via the Internet
❑
CompuServe forum
When you contact Technical Support, you should have the following
information available:
❑
Serial number of the AT-MR420T/AT-MR820T
❑
Power-up test codes, if any
❑
Diagnostic test codes, if any
Telephone and Fax
Refer to Appendix E on page 41 for a complete listing of Technical
Support Telephone and Fax numbers.
Bulletin Board Services
A bulletin board is available. The number is:
(206) 483-7979
Modem settings for the bulletin boards are: 9600 baud; 8 bits; no parity;
1 stop bit.
xx
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.