Diese Heckenschere ist ausschließlich zum Beschnitt von Hecken, Sträuchern und Büschen im
privaten Bereich bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Möglicher Fehlgebrauch
Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht
demontiert oder überbrückt werden, z. B.
durch Anbinden der Schalttasten an den
Griffbügeln
Gerät nicht bei Regen und/oder an nassen
Hecken und Sträuchern benutzen
Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz
betrieben werden
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden!
Kindersicherung
Die Bohrung (5 mm) am hinteren Betätigungshebel ist für ein Vorhängeschloss* vorgesehen
(
5). Das Vorhängeschloss verhindert ein un-
gewolltes Auslösen des Gerätes.
* Nicht im Lieferumfang enthalten
Handschutz
Achtung!
Verletzungsgefahr bei nicht montiertem
Handschutz!
Gerät nie ohne Handschutz in Betrieb
nehmen.
Zweihand - Betätigung
Die Heckenschere kann nur mit beiden Händen
gleichzeitig betätigt werden.
4
Original-Gebrauchsanleitung
HT 600, HT 700
Produktübersicht
D
1
2
4
3
5
6
7
8
11
1Schneidmesser7Safety Kabel
2Schrauben für Handschutzmontage8Kabelzugentlastung
3Handschutz9Spannbolzen, Scheibe für verstellbaren Griffbügel
4vorderer Griffbügel mit Schalttaste10Schutzabdeckung Schneidmesser
5Wasserwaage11Betriebsanleitung
6hinterer Griffbügel mit Schalttaste
10
9
Bedeutung der Symbole auf dem Gerät
Schutzbrille tragen.
Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung.
Bedienungsanleitung lesen und danach handeln.
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
Gerät nicht dem Regen aussetzen.
470519_b
5
Technische Daten
AL-KO Heckenschere
Technische Daten
Leistungsaufnahme600 W700 W
Messerlänge600 mm650 mm
Schnittstärke24 mm24 mm
Gesamtgewicht4,1 kg4,5 kg
Vibrationswerte am Griff *4,8 m/s²4,1 m/s²
Netzspannung230V~240V / 50Hz230V~240V / 50Hz
Isolationsklasse
Leerlaufhubzahl1700 min
Schalldruckpegel L
* Der ausgewiesene Vibrationswert wurde gemäß der Standard-Testmethode gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen benutzt werden.
PA
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
/ II / II
-1
90 dB (A)94 dB(A)
1700 min
-1
Achtung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Achtung!
Der Vibrationswert während des Gebrauchs
des Elektrowerkzeuges kann sich vom
ausgewiesenen Wert unterscheiden, je nach
Einsatz des Gerätes.
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden!
6
Achtung - Gefahr durch Strom!
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde!
Achtung!
Gerät nur in technisch einwandfreiem
Zustand benutzen!
Gerät, Kabel und Stecker vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen prüfen, beschädigte Teile müssen in einer Fachwerkstatt
repariert oder ersetzt werden.
Original-Gebrauchsanleitung
HT 600, HT 700
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befi nden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu-
ges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfl uss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen
D
470519_b
7
AL-KO Heckenschere
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu
Verletzungen führen
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu-
ge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden
Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden
8
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifi ziertem Fachpersonal und mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt
Original-Gebrauchsanleitung
HT 600, HT 700
Sicherheitshinweise zur Bedienung
Gerät immer beidhändig bedienen
Körper und Kleidung vom Schneidwerk
fernhalten
Schnittgut nicht bei laufendem Motor ent-
Gerät nie am Schneidmesser anfassen
Gerät nur am Griff tragen
Die Haus-Netzspannung muss mit den
Angaben zur Netzspannung in den Technischen Daten übereinstimmen
Immer die spezielle Kabelzugentlastung
für das Verlängerungskabel verwenden
Kabel aus dem Schnittbereich fernhalten
und immer von der Maschine weg führen
Montage
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen der Seite 3.
Bedienung
Achtung - Verletzungsgefahr!
Das Gerät darf nur nach vollständiger Montage betrieben werden!
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur
Bedienung!
Verstellen des vorderen Griffbügels1.
Klappen Sie den Kipphebel ausa.
Bringen Sie den Griffbügel in die ge-b.
wünschte Stellung
Klappen Sie den Kipphebel einc.
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Stromnetz.
3. Umfassen Sie mit einer Hand den vorderen,
anschließend den hinteren Griffbügel.
4. Drücken Sie beide Schalttasten der Griffbügel (
4) - das Gerät läuft an.
5. Halten Sie während des Arbeitens beide
Schalttasten gedrückt.
6. Sobald eine Schalttaste losgelassen wird,
schaltet die Heckenschere ab.
D
Befestigen Sie den Handschutz mit beilie-1.
genden Schrauben am Gehäuse (
Ziehen Sie den Griffbügel leicht auseinan-2.
der und stecken Sie ihn auf das Gehäuse
(
2a). Die Verzahnung muss einrasten.
Klappen Sie den Kipphebel am Griffbügel 3.
ein und halten Sie ihn fest. (
Stecken Sie den Spannbolzen durch Griffbü-4.
gel und Gehäuse und schrauben Sie mit der
Hand in den Kipphebel ein. (
Schrauben Sie den Spannbolzen soweit fest, 5.
dass Sie den Kipphebel mit wenig Kraftaufwand an den Griffbügel anlegen können.
Führen Sie das Verlängerungskabel durch 6.
die Zugentlastung (
470519_b
3).
2b)
2c)
1).
Arbeitshinweise
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und
anschließend die Oberseite schneiden.
So kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete Bereiche fallen
Die eingebaute Wasserwaage erleichtert ei-
nen geraden Schnitt ( 5)
Hecken sollten immer trapezförmig geschnitten werden. Dies verhindert das Aus-
kahlen der unteren Äste (
8)
Reparatur
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente
Fachbetriebe oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen
9
AL-KO Heckenschere
Wartung und Pfl ege
Achtung - Gefahr durch Strom!
Vor allen Wartungs- und Pfl egearbeiten
immer den Netzstecker ziehen!
Achtung - Verletzungsgefahr!
Bei Wartungs- und Pfl egearbeiten am
Schneidmesser immer Arbeitshandschuhe
tragen!
Reinigen Sie nach jedem Einsatz Schneid-1.
messer und Gehäuse mit einer Bürste
oder einem Tuch. Kein Wasser und/oder
aggressive Reinigungsmittel verwenden Korrosionsgefahr!
Ölen Sie den Messerbalken mit einem geeig-2.
neten Schutzöl leicht ein.
Prüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben.3.
Schneidmesser regelmäßig überprüfen. 4.
AL-KO Servicestelle aufsuchen bei:
Defektem Schneidmesser
Stumpfem Schneidmesser
Übermäßigem Verschleiß
Lagerung
Der Messerschutz kann als Halterung für
die Heckenschere an der Wand angebracht
werden.
Auf festen Sitz der Schrauben achten! (
Gerät immer mit gezogenem Netzstecker
lagern
Gerät nur mit aufgesteckter Schutzabde-
ckung lagern
Gerät trocken und unzugänglich für Kinder
und unbefugte Personen lagern
Gerät mit Vorhängeschloss* sichern (6)
* Nicht im Lieferumfang enthalten
Entsorgung
Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu
entsorgen.
Messer werden heißFehlende SchmierungMesser leicht ölen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können,
wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Messer stumpfAL-KO Servicestelle aufsuchen
Scharten im MesserAL-KO Servicestelle aufsuchen
Original-Gebrauchsanleitung
HT 600, HT 700
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen
der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifi schen Standards entspricht.
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
98/37/EG (bis 28.12.09)
2006/42/EG (ab 29.12.09)
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
Konformitätsbewertung
2000/14/EG, Anhang V
Bevollmächtigter
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60745-2-15
Kötz, 20.10.2009
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:Die Garantie erlischt bei:
Sachgemäßer Behandlung des Gerätes
Beachtung der Bedienungsanleitung
Verwendung von Original-Ersatzteilen
Reparaturversuchen am Gerät
Technischen Veränderungen am Gerät
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
(z. B. gewerblicher oder kommunaler Nutzung)
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen XXX XXX (X) gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren – Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen
Motorenhersteller
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler
oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen
Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer unberührt.
470519_b
11
AL-KO Hedge trimmer
About this handbook
Read these operating instructions before start-
ing operation. This is a precondition for safe
working and fl awless operation.
Observe the safety warnings in this documentation and on the machine.
The operating instructions must be kept in a
safe place for future reference and passed on to
any subsequent operators.
Explanation of symbols
Caution!
Following these safety warnings carefully can
prevent personal injury and/or material damage.
Special instructions for greater ease of understanding and improved handling.
The camera symbol refers to illustrations.
Contents
About this handbook ..................................................12
This hedge trimmer is intended exclusively for noncommercial trimming of hedges, shrubs and bushes.
Using this machine for any other or additional purpose is considered contrary to its designated use.
The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting from such use.
Incorrect use
Safety equipment must not be removed or by-
passed, e.g. by tying down the switches on the
hand grips.
Do not use the machine in the rain or on wet
hedges and bushes.
The machine must not be used commercially.
Safety and protective equipment
Danger – risk of injury!
Safety and protective equipment must not be
disabled!
Child-proof lock
A hole (5 mm) is provided on the rear actuating lever
for fi tting a padlock* ( 5). The padlock prevents the
machine from being switched on unintentionally.
* Not supplied
Handguard
Caution!
Risk of injury if the handguard is not installed!
Never start up the machine without the handguard.
Two-hand operation
The hedge trimmer can only be operated using both
hands at the same time.
12
Translation of original user instructions
HT 600, HT 700
Product overview
GB
1Blade7Safety cable
2Screws for fastening the handguard8Cable strain relief
3Handguard9Clamping bolt & washer for adjustable hand grip
4Front hand grip with switch10Blade cover
5Spirit level11Operating instructions
6Rear hand grip with switch
Meaning of symbols on the machine
Wear safety goggles.
Caution! Handle carefully.
Read the operating instructions and operate the machine accordingly
Immediately disconnect the plug from the mains if the cable is damaged or severed!
Cutting thickness24 mm24 mm
Total weight4.1 kg4.5 kg
Vibrations measured at hand grip*4.8 m/s²4.1 m/s²
Mains voltage230 V ~ 240 V /
Insulation class
Stroke rate at no load1,700 min
Noise level L
* The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another.
PA
50 Hz
/ II / II
-1
90 dB (A)94 dB (A)
230 V ~ 240 V /
50 Hz
1,700 min
-1
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
Warning!
The vibration emission during actual use of
the power tool can differ from the declared
total value depending on the ways in which
the tool is used..
Caution!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
14
Caution - Risk of injury!
Safety/protection devices should not be
disabled!
Caution - Danger of electrocution!
If the cable has been cut or is damaged,
disconnect the plug from the mains supply
immediately.
Caution!
Use the equipment only if it is in correct
operating condition! Before using, check
the machine, cable and plug for damage;
any damaged parts must be repaired or
replaced at a specialised repair centre.
Translation of original user instructions
HT 600, HT 700
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
fl ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to loose control.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp locati-
on is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock
Personal safety
GB
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the infl uence of drugs,
alcohol or medication.
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the
switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
470519_b
15
AL-KO Hedge trimmer
Remove any adjusting key or wrench befo-
re turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the tool from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation.If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qua-
lifi ed repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
16
Translation of original user instructions
HT 600, HT 700
Safety instructions for operation
Always operate the machine with both
hands.
Keep body and clothing away from cutting
parts.
Do not remove cut material while the mo-
tor is running.
When leaving unattended / transporting
the machine:
Switch the machine off.
Pull out the mains plug.
Push on the safety cover.
Never hold the machine by the blade.
Only carry the machine by the hand grip.
The domestic mains voltage must match
the mains voltage specifi cations in the
technical data.
Always use the special cable strain relief
for the extension lead.
Always keep the cable out of the cutting
area and routed away from the machine.
GB
Operation
Danger – risk of injury!
The machine must not be operated before assembly work has been completed!
Observe the safety instructions for operation!
Adjust the front hand grip.1.
Pull out the quick-release levera.
Move the hand grip to the desired positionb.
Push the quick-release lever back inc.
Plug the power cable into the mains power
2.
supply.
3. Grip the front hand grip with one hand, then grip
the rear hand grip with the other hand.
4. Press the switches on both hand grips (
the machine will start.
5. Keep both switches pressed while working.
6. The hedge trimmer will stop immediately if one
of the switches is released.
4) –
Assembly
The camera symbol refers to illustrations on
page 3.
Fasten the handguard to the housing using the 1.
screws provided (
Pull the hand grip apart slightly and push it onto 2.
the housing (
into place.
Pull out the quick-release lever on the hand grip 3.
and hold it in place.(
Push the clamping bolt through the hand grip 4.
and housing and screw it into the quick-release
lever by hand. (
Screw the clamping bolt in so far that the quick-5.
release lever can be pushed against the hand
grip with little force.
Route the extension lead through the strain 6.
relief (
470519_b
3).
1).
2a). The toothing must click
2b)
2c)
Work instructions
Always cut both sides of the hedge fi rst, before
cutting the top.
This will prevent cut material from falling into
areas that have not yet been cut.
The built-in spirit level facilitates cutting along
a straight line ( 5).
Hedges should always be cut in a trapezoid
shape. This prevents the lower branches from
becoming bare ( 8).
Repairs
Repair work may only be carried out by compe-
tent specialist workshops or our AL-KO Service
Centres.
17
AL-KO Hedge trimmer
Maintenance and care
Danger of electrocution!
Always unplug from the mains before commencing any maintenance or preventive
maintenance work!
Danger – risk of injury!
Always wear protective gloves when carrying
out maintenance or preventive maintenance
work on the blade!
Always clean the blade and housing with a 1.
brush or cloth after use. Do not use water
and/or aggressive cleaning agents – risk of
corrosion!
Lightly oil the cutter bar with a suitable pre-2.
servative oil.
Check that all screws are tightened securely.3.
Check blade regularly. 4.
Contact AL-KO Service Centre in the case of:
defective blade
blunt blade
excessive wear
Storage
The blade cover can be used as a wall-mounted holder for the hedge trimmer.
Make sure that the screws are tightened
securely! (
Always unplug the machine from the mains for
7)
storage.
Always attach the blade cover before storing
the machine.
Store the machine in a dry condition and out of
reach of children and unauthorised persons.
6).
Secure the machine with a padlock* (
* Not supplied
Disposal
Machines, batteries and rechargeable
batteries that are no longer required
must not be disposed of with household
waste!
Packaging, machine and accessories are manufactured using recyclable materials and must be disposed
of accordingly.
Troubleshooting
FaultPossible causeSolution
Machine does not workNo power supplyCheck fuse / extension lead
Machine cable defectiveContact AL-KO Service Centre
Machine cuts out intermittently
Motor runs but blades do
not move
Blades get hotInsuffi cient lubricationLightly oil blades
In the case of faults that are not listed in this table, or faults that you cannot rectify without assistance, please
contact our customer service department.
18
Extension lead damagedCheck extension lead
ON/OFF switch defectiveContact AL-KO Service Centre
Internal faultContact AL-KO Service Centre
Internal faultContact AL-KO Service Centre
Blades bluntContact AL-KO Service Centre
Notching on bladesContact AL-KO Service Centre
Translation of original user instructions
HT 600, HT 700
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that this product, in the form marketed by us, meets the requirements of the harmonised
EU directives, the EU safety standards and the product-specifi c standards.
We will eliminate any material defects or manufacturing defects in the machine during the statutory period of limitation for warranty claims; at our discretion, this will be effected either by repair or replacement. The period of limitation is determined in accordance with the laws of the country in which the machine was purchased.
Fulfi lment of our warranty obligations is conditional on:
Correct use of the machine
Observation of the operating instructions
Use of original spare parts
The warranty is nullifi ed in the following cases:
Attempted repairs to the machine
Technical modifi cations to the machine
Incorrect use
(e.g. commercial or municipal use)
The following are not covered by the warranty:
Damage to paintwork attributable to normal wear
Wearing parts indicated by XXX XXX (X) on the spare parts card
Internal combustion engines – These are covered by the separate warranty provisions of the relevant
engine manufacturer
In the event of a warranty claim, please contact your dealer or local authorised customer service centre with this
warranty declaration and proof of purchase. The statutory rights of the purchaser with respect to claims against the
vendor in the case of defects are not affected by this warranty declaration.
470519_b
19
AL-KO Heggenschaar
Over dit handboek
Lees voor de ingebruikname eerst deze
documentatie volledig door. Dit is een
voorwaarde voor het veilige functioneren en een
storingsvrije levensduur
U moet de veiligheids- en
waarschuwingsaanwijzingen in deze
documentatie en op het apparaat in acht nemen
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het gebruik
en geef deze ook door aan latere gebruikers
Legenda
Attentie!
Nauwkeurig opvolgen van de
waarschuwingsinstructies kan schade aan
personen en zaken voorkomen.
Speciale instructies voor een beter begrip
en een goed gebruik.
Het camerasymbool verwijst naar afbeeldingen.
Inhoudsopgave
Over dit handboek .....................................................20
Deze heggenschaar is uitsluitend bestemd voor het
knippen van heggen en struiken in privé-gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt niet als reglementair gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor hierdoor veroorzaakte schade.
Mogelijk verkeerd gebruik
De veiligheidsvoorzieningen mogen niet worden
gedemonteerd of overbrugd, bijvoorbeeld door
het verbinden van de schakelknoppen aan de
grijpbeugel
Het apparaat niet bij regen en/of natte heggen of
struiken gebruiken
Het apparaat mag niet bedrijfsmatig worden
toegepast
Veiligheidssystemen en beschermende
componenten
Let op! - Gevaar voor letsel!
Veiligheidssystemen en beschermende
componenten mogen niet buiten werking
worden gesteld!
Kinderbeveiliging
De opening (5 mm) aan de bedieningshendel achter
is bestemd voor het aanbrengen van een hangslot*
5). Het hangslot voorkomt het onbedoeld in wer-
(
king stellen van het apparaat.
* Niet bij levering inbegrepen
Handbescherming
Attentie!
Gevaar voor letsel bij niet gemonteerde
handbescherming!
Apparaat nooit zonder handbescherming in
gebruik nemen.
Bediening met twee handen
De heggenschaar kan uitsluitend met twee handen
tegelijk worden bediend.
20
Originele gebruikshandleiding
HT 600, HT 700
Productoverzicht
NL
1Mes7Veiligheidssnoer
2Schroeven voor montage handbescherming8Trekontlasting snoer
3Handbescherming9Spanbouten&schijven voor verstelbare grijpbeugel
4Grijpbeugel met schakelknop vooraan10Beschermkap mes
5Waterpas11Gebruikshandleiding
6Grijpbeugel met schakelknop achter
Betekenis van de symbolen op het apparaat
Veiligheidsbril dragen.
Attentie! Voorzichtig handelen bij gebruik.
Bedieningshandleiding lezen en zoals beschreven handelen.
Bij beschadigde of gebroken leiding stekker meteen uit het stopcontact trekken.
Apparaat niet aan regen blootstellen.
470519_b
21
Technische gegevens
AL-KO Heggenschaar
Technische gegevens
Opgenomen vermogen600 W700 W
Meslengte600 mm650 mm
Snijdikte24 mm24 mm
Totaalgewicht4,1 kg4,5 kg
Trillingswaarden aan handgreep*4,8 m/s²4,1 m/s²
Netspanning230V~240V / 50Hz230V~240V / 50Hz
Isolatieklasse
Stationair toerental1700 min
Geluidsniveau L
* De vermelde trillingswaarde werd volgens de standaardtestmethode gemeten en kan voor de vergelijking van
elektrische werktuigen gebruikt worden.
PA
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
/ II / II
-1
90 dB (A)94 dB(A)
1700 min
-1
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische werktuigen
Attentie!
De trillingswaarde tijdens het gebruik van
het elektrische gereedschap kan afwijken
van de vermelde waarde.
Let op! - Gevaar voor letsel!
Veiligheidsinrichtingen en beschermende
componenten mogen niet buiten werking
worden gesteld!
Attentie!
Lees alle veiligheidsinstructies en
andere aanwijzingen.
Nalatigheid bij de naleving van de
veiligheidsinstructies en andere
aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
brand, en/of zware verwondingen
veroorzaken. U moet alle veiligheids-
instructies en andere aanwijzingen voor
toekomstig gebruik bewaren.
Let op - Gevaar door elektriciteit!
Bij beschadigde of gebroken leiding stekker
meteen uit het stopcontact trekken!
Attentie!
Apparaat alleen in een technisch perfecte
staat gebruiken!
Apparaat, snoer en stekker voor gebruik
altijd eerst controleren op beschadigingen. Beschadigde onderdelen moeten in
een vakwerkplaats worden gerepareerd of
vervangen.
22
Originele gebruikshandleiding
HT 600, HT 700
Werkplekveiligheid
Houd uw werkplek schoon en goed belicht.
Rommeligheid of slecht verlichte werkplekken
kunnen ongelukken veroorzaken
Werk met het elektrische werktuig niet in een
explosieve omgeving waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die stof of dampen tot ontsteking kunnen
brengen
Houd kinderen en andere personen uit de buurt
als u het elektrische gereedschap gebruikt.
Door afl eiding kunt u de beheersing over het
apparaat verliezen
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in de wandcontactdoos
passen. De stekker mag op geen enkele
wijze veranderd worden. Gebruik geen
adapterstekker in combinatie met voor de
veiligheid geaarde elektrische werktuigen.
Onveranderde stekkers en passende
wandcontactdozen verlagen het risico op
elektrische schokken
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals buizen, verwarmingen,
kachels, fornuizen, ovens en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico op elektrische
schokken als uw lichaam geaard is
Houd elektrische apparaten uit de buurt van
regen of vocht. Het binnendringen van water in
een elektrisch gereedschap verhoogd het risico
van elektrische schokken
U mag het apparaatsnoer niet gebruiken
om het elektrische gereedschap mee op te
tillen, om het aan op te hangen, of om de
stekker mee uit het stopcontact te trekken.
Houd het apparaatsnoer uit de buurt van
hitte, olie, scherpe randen of bewegende
apparaatonderdelen.
Beschadigde of in een kluwen geraakte snoeren
verhogen het risico op een elektrische schok
Als u met een elektrisch apparaat in
de buitenlucht werkt, mag u slechts
verlengsnoeren gebruiken die ook voor gebruik
in de buitenlucht geschikt zijn.
De toepassing van een verlengsnoer geschikt
voor gebruik in de buitenlucht verlaagt het risico
van een elektrische schok
Als het gebruik van het elektrische
gereedschap in een vochtige omgeving niet te
vermijden is, moet u een stroomkring met een
aardlekschakelaar gebruiken.
De inzet van een aardlekschakelaar vermindert
het risico op een elektrische schok
Veiligheid van personen
Wees geconcentreerd, let op wat u doet en
ga met overleg te werk met het elektrische
gereedschap. U moet het elektrische
gereedschap niet gebruiken als u moe bent,
of onder de invloed van drugs, alcohol of
medicamenten verkeert.
Een moment van onachtzaamheid bij het gebruik
het elektrische gereedschap kan ernstige
verwondingen veroorzaken
Draag persoonlijke beschermende middelen en
draag altijd oogbescherming.
Het dragen van een persoonlijke
veiligheidsuitrusting, zoals stofmasker,
veiligheidsschoenen met anti-slipzolen,
veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en inzet van het
elektrische gereedschap, vermindert het risico op
verwondingen
Vermijd een onbedoelde ingebruikname.
Vergewist u zich ervan dat het elektrische
gereedschap uitgeschakeld is voordat u dit op
het stroomnet aansluit het oppakt of gaat dragen.
Als u bij het dragen van het elektrische
gereedschap de vinger aan de schakelaar houdt,
of het apparaat ingeschakeld op het stroomnet
aansluit, kan dit tot ongelukken aanleiding geven
NL
470519_b
23
AL-KO Heggenschaar
Voordat u het apparaat inschakelt moet u
instelgereedschappen of schroevendraaiers
verwijderen.
Een werktuig dat of sleutel die zich in een
onderdeel van een draaiend apparaat bevindt kan
verwondingen veroorzaken
Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg
voor een stabiele stand en bewaar steeds uw
evenwicht.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties beter beheersen
Draag geschikte kleding. Draag geen andere
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
delen.
Loshangende kleding, sieraden of lange haren
kunnen door bewegende delen meegesleurd
worden
Als stofafzuigende en opvangsystemen kunnen
worden gemonteerd, moet u zich ervan
vergewissen dat deze aangesloten zijn en
correct gebruikt worden.
Het gebruik van een stofafzuiging kan door stof
veroorzaakte gevaren verminderen
Toepassing en behandeling van het elektrische
gereedschap
U moet het apparaat niet overbelasten. U
moet voor uw werkzaamheden het juiste
gereedschap gebruiken.
Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger in het aangegeven
vermogensbereik
Haal de stekker uit de wandcontactdoos
voordat u instellingen aan het apparaat
uitvoert, toebehoren vervangt, of het apparaat
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel verhindert
het onbedoeld starten van het elektrische
gereedschap
U moet ongebruikt elektrisch gereedschap
bewaren buiten het bereik van kinderen.
Laat personen het apparaat niet gebruiken,
die hiermee niet vertrouwd zijn of die deze
instructies niet gelezen hebben.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk als zij
door onervaren personen gebruikt worden
U moet het elektrische gereedschap zorgvuldig
behandelen. Controleer of de bewegende
delen perfect functioneren en niet klemmen,
of delen gebroken of zo beschadigd zijn,
dat het functioneren van de elektrische
gereedschappen hierdoor belemmerd wordt. U
moet beschadigde delen voor de inzet van het
apparaat laten repareren.
Vele ongelukken worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrische gereedschappen
Houd de snijgereedschappen scherp en
schoon.
Zorgvuldig schoongehouden snijwerktuigen met
scherpe snijvlakken raken minder gauw beklemd
en zijn eenvoudiger te gebruiken
Gebruik het elektrische apparaat, de
toebehoren, het uitneembaar gereedschap etc.
volgens deze aanwijzingen. Houd u daarbij
rekening met de werkomstandigheden en de uit
te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen voor
andere dan de daartoe bestemde toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties aanleiding geven
Gebruik geen elektrisch gereedschap met een
defecte schakelaar.
Elektrisch gereedschap dat u niet meer kunt inen uitschakelen is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden
24
Service
Laat uw elektrische gereedschap slechts door
gekwalifi ceerd vakpersoneel en met originele
onderdelen repareren.
Daarmee wordt gezorgd dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap behouden blijft
Originele gebruikshandleiding
HT 600, HT 700
Veiligheidsinstructies voor bediening
NL
Bediening
Apparaat altijd met twee handen bedienen
Lichaam en kleding uit de buurt van de messen
houden
Snijafval niet verwijderen bij draaiende motor
Bij het verlaten / transporteren van het
apparaat:
apparaat uitschakelen
netstekker uit stopcontact trekken
beschermkap opsteken
Apparaat nooit bij het mes vastpakken
Apparaat alleen aan de greep dragen
De plaatselijke netspanning moet
overeenkomen met de netspanningsgegevens
in de technische specifi caties
Altijd de speciale trekontlasting voor het
verlengsnoer gebruiken
Snoer uit de buurt van het snijbereik houden en
altijd van de machine weg leiden
Montage
Het camerasymbool verwijst naar de afbeeldingen op pagina 3.
De handbescherming met de meegeleverde 1.
schroeven aan de behuizing bevestigen (
Trek de handgreep licht uiteen en plaats deze 2.
op de behuizing (
elkaar aansluiten.
Klap de kiephendel aan de greepbeugel naar 3.
buiten en houd deze vast. (
Steek de spanbout door de greepbeugel en de 4.
behuizing en schroef deze met de hand vast in de
kiephendel. (
Schroef de spanbouten zover vast, dat u de 5.
kiephendel met weinig krachtsinspanning tegen
de greepbeugel kunt aanleggen.
De verlengsnoer door de trekontlasting 6.
leiden (
2a). De vertanding moet op
2b)
2c)
3).
1).
Let op! - Gevaar voor letsel!
Het apparaat mag pas worden gebruikt als
het volledig is gemonteerd!
De veiligheidsinstructies voor de bediening
in acht nemen!
Verstellen van de voorste greepbeugel1.
Klap de kiephendel uita.
Zet de greepbeugel in de gewenste standb.
Klap de kiephendel inc.
2. Sluit het netsnoer aan op het stroomnet.
3. Pak met de ene hand de voorste, en
aansluitend de achterste greepbeugel.
4. Druk op beide schakelaars van de
greepbeugel (
draaien.
5. Houd u tijdens de werkzaamheden de beide
schakelaars ingedrukt.
6. Zodra een schakelaar wordt losgelaten,
schakelt de heggenschaar uit.
4) - het apparaat gaat
Werkinstructies
Altijd eerst beide zijkanten van een heg
knippen en vervolgens de bovenkant.
Zo kan geen snijafval op nog niet bewerkte
plaatsen terechtkomen
De ingebouwde waterpas vereenvoudigt het
horizontale knippen ( 5)
Heggen moeten altijd trapeziumvormig
worden geknipt. Dit verhindert het kaal
worden van de onderste takken ( 8)
Reparaties
Reparatiewerkzaamheden mogen enkel
worden uitgevoerd door competente
vakbedrijven of door onze AL-KO
servicepunten
470519_b
25
AL-KO Heggenschaar
Onderhoud en reiniging
Let op - Gevaar door stroom!
Voor onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden altijd eerst de
stekker uit het stopcontact trekken!
Let op! - Gevaar voor letsel!
Bij onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden aan het mes
steeds werkhandschoenen dragen!
Na ieder gebruik de messen en behuizing 1.
reinigen met een borstel of een doek. Geen
water en/of agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken - corrosiegevaar!
De messtangen licht insmeren met 2.
geschikte beschermolie.
Controleren of alle bouten goed vastzitten.3.
Snijmes regelmatig controleren. 4.
Snoer van het apparaat defectContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Apparaat werkt met onderbrekingen
Motor draait, mes blijft
stilstaan
Messen worden heetOntbrekende smeringMessen licht insmeren met olie
Bij storingen die niet in deze tabel zijn beschreven of die u niet zelf kunt verhelpen verzoeken we u
contact op te nemen met onze geautoriseerde klantenservice.
26
Verlengsnoer beschadigdVerlengsnoer controleren
Aan/uit-schakelaar defectContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Interne foutContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Interne foutContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Messen zijn botContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Insnijdingen in mesContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Originele gebruikshandleiding
HT 600, HT 700
EG-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen
van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifi eke normen.
NL
Product
Elektrische heggenschaar
Serienummer
G 2402405
Type
HT 600 Flexible Cut
HT 700 Flexible Cut
Geluidsniveau
gemeten / gegarandeerd
HT 600 Flexible Cut xx / xx dB(A)
HT 700 Flexible Cut xx / xx dB(A)
Fabrikant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor
garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald
door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
Onze garantietoezegging geldt alleen bij:De garantie vervalt bij:
correcte behandeling van het apparaat
inachtneming van de bedieningshand-
leiding
gebruik van originele reserveonderdelen
pogingen tot reparatie van het apparaat
technische wijzigingen aan het apparaat
gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming (bijvoorbeeld bedrijfsmatig of gemeentelijk gebruik)
Uitgesloten van de garantie zijn:
lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage
slijtageonderdelen, die op de kaart met onderdelen zijn gemarkeerd met een kader XXX XXX (X)
verbrandingsmotoren – hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de betreffende motorfabrikant
Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs wenden tot de distributeur of de
bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken
van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht.
470519_b
27
Cisaille à haie AL-KO
Informations sur ce manuel
Lire ce mode d'emploi avant la mise en
service. Cela est indispensable pour garantir
la sécurité des travaux et une manipulation
correcte
Respecter les conseils de sécurité et les
avertissements indiqués dans la présente
documentation et sur l'appareil
Conserver le mode d'emploi pour toute
utilisation ultérieure et le transmettre aux
utilisateurs fi naux
Légende
Attention !
Le respect de ces avertissements permet
d'éviter tout dommage aux personnes
et / ou matériel.
Notes particulières d'explication pour une
bonne manipulation.
L'icône de l'appareil-photo vous renvoie aux
illustrations.
Table des matières
Informations sur ce manuel .......................................28
Description du produit ................................................28
Dispositifs de sécurité et de protection ......................28
Cette cisaille à haie est exclusivement destinée
à la taille non professionnelle des haies, des
buissons et des arbustes.
Toute autre utilisation ou utilisation dépassant ce
cadre est considérée comme non conforme. Le
constructeur décline toute responsabilité pour
les dommages qui peuvent s'ensuivre.
Utilisations incorrectes
Il est interdit de démonter ou de shunter
les dispositifs de sécurité, par ex. par
liaison des touches de commutation sur les
poignées
Ne pas utiliser l'appareil par temps de pluie
et / ou sur des haies et des arbustes mouillés
Toute utilisation industrielle de la machine
est interdite
Dispositifs de sécurité et de protection
Attention - Risque de blessure !
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et
de protection hors service !
Protection pour les enfants
L'orifi ce (5 mm) situé sur le levier de commande
arrière est prévu pour y insérer un cadenas*
( 5). Le cadenas empêche tout déclenchement
intempestif de l'appareil.
* Non fourni
Protège-mains
Attention !
Risque de blessures si le protège-mains
n'est pas monté !
Ne jamais utiliser l'appareil sans protègemains.
Commande à deux mains
La cisaille à haie doit être utilisée avec les deux
mains simultanément.
28
Notice d'utilisation originale
HT 600, HT 700
Aperçu du produit
F
1Lame de coupe7Câble de sécurité
2Vis de montage du protège-mains8Collier de serrage du câble
3Protège-mains9Boulon de serrage & rondelle pour poignée réglable
4Poignée avant avec touche de commutation10Protection de la lame de coupe
5Niveau à bulle11Notice d'instruction
6Poignée arrière avec touche de commutation
Signifi cation des symboles sur l'appareil
Porter des lunettes de protection.
Attention ! Manipuler avec extrême précaution.
Lire le mode d'emploi avant toute manipulation.
Débrancher immédiatement la prise du secteur si le câble est endommagé ou coupé.
Ne pas utiliser par temps de pluie.
470519_b
29
Caractéristiques techniques
Cisaille à haie AL-KO
Caractéristiques techniques
Consommation de courant600 W700 W
Longueur de la lame600 mm650 mm
Epaisseur de coupe24 mm24 mm
Poids total4,1 kg4,5 kg
Niveau de vibration de la poignée *4,8 m/s²4,1 m/s²
Tension secteur230V~240V / 50Hz230V~240V / 50Hz
Classe d'isolation
Vitesse de coupe à vide1700 min
Niveau de pression sonore L
* Le niveau de vibration indiqué a été mesuré suivant la méthode d'essai standard et permet de comparer les
outils électriques.
PA
HT 600 Flexible CutHT 700 Flexible Cut
/ II / II
-1
90 dB (A)94 dB(A)
1700 min
-1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour
les outils électriques
Attention !
Le niveau de vibration pendant l'usage de
l'outil électrique peut varier de la valeur
indiquée en fonction de l'utilisation de
l'appareil.
Attention - Risque de blessure !
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et
de protection hors service !
Attention !
Lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Toute entrave au respect des consignes de
sécurité et instructions peut engendrer une
électrocution, des brûlures et / ou de graves
blessures. Conserver toute les consignes
de sécurité et instructions pour toute
utilisation à venir.
Attention - danger dû au courant électrique !
Débrancher immédiatement la prise du
secteur si le câble est endommagé ou a été
coupé !
Attention !
Utiliser la machine seulement si elle est en
parfait état du point de vue technique !
Contrôler l'appareil, le câble et la prise
avant toute utilisation à la recherche de
dommages, les pièces endommagées
doivent être réparées ou remplacées dans
un atelier spécialisé.
30
Notice d'utilisation originale
Loading...
+ 200 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.