AL-KO HT 700, HT 600 User Manual [it]

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
DK
D
GB
NL
F
E
P
SLO
HR
SRB
PL
CZ
SK
H
S
N
FIN
EST
LV
LT
RUS
UA
BG
RO
GR
MK
TR
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
HT 600 FLEXIBLE CUT HT 700 FLEXIBLE CUT
Gebrauchsanleitung
470519_b I 11/2009
AL-KO Heckenschere
D: Gebrauchsanleitung ............................4
GB: Instruction manual .............................12
NL: Gebruikshandleiding ..........................20
F : Mode d'emploi ...................................28
E: Instrucciones de uso ..........................36
P: Manual de instruções ........................44
I: Istruzioni d'uso ...................................52
SLO: Navodilo za uporabo ..........................60
HR: Upute za uporabu ..............................68
PL: Instrukcja obsługi ............................... 76
CZ: Návod k obsluze ................................84
SK: Návod na použitie ..............................92
H: Használati útmutató .........................100
DK: Brugsanvisning ................................108
S: Bruksanvisning ................................ 116
N: Bruksanvisning ................................124
FIN: Käyttöohje ........................................132
EST: Kasutusjuhend .................................140
LV: Lietošanas instrukcija ......................148
LT: Naudojimo instrukcija ......................156
RUS: Руководство по эксплуатации ....... 164
UA: Інструкція з експлуатації ................172
BG: Ръководство за експлоатация ......180
RO: Instrucţiuni de utilizare .....................188
GR: Οδηγίες χρήσης ...............................196
TR: Kullanım kılavuzu ............................204
SRB: Упутства за употребу .....................212
MK: Упатство за работа ........................220
© Copyright 2009 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done. Technical alterations of infl uence of the function reservations.
2
Original-Gebrauchsanleitung
HT 600, HT 700
1
3
2
4
a
c
b
5
7
470519_b
6
10cm
1 m
8
3
AL-KO Heckenschere
Zu diesem Handbuch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedie- nungsanleitung durch. Dies ist Vorausset­zung für sicheres Arbeiten und störungs­freie Handhabung
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin-
weise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
den Gebrauch auf und geben Sie diese auch an Nachbenutzer weiter
Zeichenerklärung
Achtung!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.
Spezielle Hinweise zur besseren Verständ­lichkeit und Handhabung.
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildun­gen.
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch ..................................................4
Produktbeschreibung ...................................................4
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen .........................4
Technische Daten ........................................................6
Sicherheitshinweise .....................................................6
Montage .......................................................................9
Bedienung ...................................................................9
Reparatur .....................................................................9
Wartung und Pfl ege ...................................................10
Hilfe bei Störungen ....................................................10
Lagerung ...................................................................10
Entsorgung ................................................................10
EG-Konformitätserklärung ........................................11
Garantie .....................................................................11
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Heckenschere ist ausschließlich zum Be­schnitt von Hecken, Sträuchern und Büschen im privaten Bereich bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Ver­wendung, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Her­steller nicht.
Möglicher Fehlgebrauch
Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demontiert oder überbrückt werden, z. B. durch Anbinden der Schalttasten an den Griffbügeln
Gerät nicht bei Regen und/oder an nassen Hecken und Sträuchern benutzen
Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben werden
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dür­fen nicht außer Kraft gesetzt werden!
Kindersicherung
Die Bohrung (5 mm) am hinteren Betätigungs­hebel ist für ein Vorhängeschloss* vorgesehen (
5). Das Vorhängeschloss verhindert ein un-
gewolltes Auslösen des Gerätes.
* Nicht im Lieferumfang enthalten
Handschutz
Achtung!
Verletzungsgefahr bei nicht montiertem Handschutz! Gerät nie ohne Handschutz in Betrieb nehmen.
Zweihand - Betätigung
Die Heckenschere kann nur mit beiden Händen gleichzeitig betätigt werden.
4
Original-Gebrauchsanleitung
HT 600, HT 700
Produktübersicht
D
1
2
4
3
5
6
7
8
11
1 Schneidmesser 7 Safety Kabel 2 Schrauben für Handschutzmontage 8 Kabelzugentlastung 3 Handschutz 9 Spannbolzen, Scheibe für verstellbaren Griffbügel 4 vorderer Griffbügel mit Schalttaste 10 Schutzabdeckung Schneidmesser 5 Wasserwaage 11 Betriebsanleitung 6 hinterer Griffbügel mit Schalttaste
10
9
Bedeutung der Symbole auf dem Gerät
Schutzbrille tragen.
Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung.
Bedienungsanleitung lesen und danach handeln.
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
Gerät nicht dem Regen aussetzen.
470519_b
5
Technische Daten
AL-KO Heckenschere
Technische Daten
Leistungsaufnahme 600 W 700 W
Messerlänge 600 mm 650 mm
Schnittstärke 24 mm 24 mm Gesamtgewicht 4,1 kg 4,5 kg
Vibrationswerte am Griff * 4,8 m/s² 4,1 m/s² Netzspannung 230V~240V / 50Hz 230V~240V / 50Hz Isolationsklasse Leerlaufhubzahl 1700 min
Schalldruckpegel L
* Der ausgewiesene Vibrationswert wurde gemäß der Standard-Testmethode gemessen und kann zum Ver­gleich von Elektrowerkzeugen benutzt werden.
PA
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
/ II / II
-1
90 dB (A) 94 dB(A)
1700 min
-1
Achtung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Achtung!
Der Vibrationswert während des Gebrauchs des Elektrowerkzeuges kann sich vom ausgewiesenen Wert unterscheiden, je nach Einsatz des Gerätes.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dür­fen nicht außer Kraft gesetzt werden!
6
Achtung - Gefahr durch Strom!
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde!
Achtung!
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen!
Gerät, Kabel und Stecker vor jedem Ge­brauch auf Beschädigungen prüfen, beschä­digte Teile müssen in einer Fachwerkstatt repariert oder ersetzt werden.
Original-Gebrauchsanleitung
HT 600, HT 700
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe­reiche können zu Unfällen führen
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu- ges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter­stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steck­dosen verringern das Risiko eines elektri­schen Schlages
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde­ten Oberfl ächen wie von Rohren, Heizun­gen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri­schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän­gen oder um den Stecker aus der Steck­dose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungskabel, die auch für den Außen­bereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal­ters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge­brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits­schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu­ges, verringert das Risiko von Verletzungen
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe­triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung an­schließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeu­ges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen
D
470519_b
7
AL-KO Heckenschere
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt­rowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei­nem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol­lieren
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal­ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- tungen montiert werden können, vergewis­sern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh­men, Zubehörteile wechseln oder das Ge­rät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu-
ge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gele­sen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem­men, ob Teile gebrochen oder so beschä­digt sind, dass die Funktion des Elektro­werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen- den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimm­te Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbei­ten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des­sen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden
8
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube­hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi ziertem Fachpersonal und mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicher­heit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt
Original-Gebrauchsanleitung
HT 600, HT 700
Sicherheitshinweise zur Bedienung
Gerät immer beidhändig bedienen Körper und Kleidung vom Schneidwerk
fernhalten Schnittgut nicht bei laufendem Motor ent-
fernen
Beim Verlassen / Transport des Gerätes:
Gerät ausschalten Netzstecker ziehen Schutzabdeckung aufstecken
Gerät nie am Schneidmesser anfassen Gerät nur am Griff tragen
Die Haus-Netzspannung muss mit den Angaben zur Netzspannung in den Techni­schen Daten übereinstimmen
Immer die spezielle Kabelzugentlastung für das Verlängerungskabel verwenden
Kabel aus dem Schnittbereich fernhalten und immer von der Maschine weg führen
Montage
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildun­gen der Seite 3.
Bedienung
Achtung - Verletzungsgefahr!
Das Gerät darf nur nach vollständiger Mon­tage betrieben werden!
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung!
Verstellen des vorderen Griffbügels1.
Klappen Sie den Kipphebel ausa. Bringen Sie den Griffbügel in die ge-b.
wünschte Stellung Klappen Sie den Kipphebel einc.
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Stromnetz.
3. Umfassen Sie mit einer Hand den vorderen, anschließend den hinteren Griffbügel.
4. Drücken Sie beide Schalttasten der Griffbü­gel (
4) - das Gerät läuft an.
5. Halten Sie während des Arbeitens beide Schalttasten gedrückt.
6. Sobald eine Schalttaste losgelassen wird, schaltet die Heckenschere ab.
D
Befestigen Sie den Handschutz mit beilie-1. genden Schrauben am Gehäuse (
Ziehen Sie den Griffbügel leicht auseinan-2. der und stecken Sie ihn auf das Gehäuse (
2a). Die Verzahnung muss einrasten.
Klappen Sie den Kipphebel am Griffbügel 3. ein und halten Sie ihn fest. (
Stecken Sie den Spannbolzen durch Griffbü-4. gel und Gehäuse und schrauben Sie mit der Hand in den Kipphebel ein. (
Schrauben Sie den Spannbolzen soweit fest, 5. dass Sie den Kipphebel mit wenig Kraftauf­wand an den Griffbügel anlegen können.
Führen Sie das Verlängerungskabel durch 6. die Zugentlastung (
470519_b
3).
2b)
2c)
1).
Arbeitshinweise
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und anschließend die Oberseite schneiden. So kann kein Schnittgut in noch nicht bear­beitete Bereiche fallen
Die eingebaute Wasserwaage erleichtert ei- nen geraden Schnitt ( 5)
Hecken sollten immer trapezförmig ge­schnitten werden. Dies verhindert das Aus-
kahlen der unteren Äste (
8)
Reparatur
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Service­stellen durchführen
9
AL-KO Heckenschere
Wartung und Pfl ege
Achtung - Gefahr durch Strom!
Vor allen Wartungs- und Pfl egearbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Achtung - Verletzungsgefahr!
Bei Wartungs- und Pfl egearbeiten am Schneidmesser immer Arbeitshandschuhe tragen!
Reinigen Sie nach jedem Einsatz Schneid-1. messer und Gehäuse mit einer Bürste oder einem Tuch. Kein Wasser und/oder aggressive Reinigungsmittel verwenden ­Korrosionsgefahr!
Ölen Sie den Messerbalken mit einem geeig-2. neten Schutzöl leicht ein.
Prüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben.3. Schneidmesser regelmäßig überprüfen. 4.
AL-KO Servicestelle aufsuchen bei:
Defektem Schneidmesser
Stumpfem Schneidmesser Übermäßigem Verschleiß
Lagerung
Der Messerschutz kann als Halterung für die Heckenschere an der Wand angebracht werden. Auf festen Sitz der Schrauben achten! (
Gerät immer mit gezogenem Netzstecker
lagern Gerät nur mit aufgesteckter Schutzabde-
ckung lagern Gerät trocken und unzugänglich für Kinder
und unbefugte Personen lagern Gerät mit Vorhängeschloss* sichern ( 6)
* Nicht im Lieferumfang enthalten
Entsorgung
Ausgediente Geräte, Batterien oder Ak­kus nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling­fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
7)
Hilfe bei Störungen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät funktioniert nicht Keine Stromversorgung Haussicherung / Verlängerungskabel prüfen
Gerätekabel defekt AL-KO Servicestelle aufsuchen
Gerät arbeitet mit Unter­brechungen
Motor läuft, Messer blei­ben stehen
Messer werden heiß Fehlende Schmierung Messer leicht ölen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
10
Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel prüfen Ein/Aus Schalter defekt AL-KO Servicestelle aufsuchen Interner Fehler AL-KO Servicestelle aufsuchen Interner Fehler AL-KO Servicestelle aufsuchen
Messer stumpf AL-KO Servicestelle aufsuchen Scharten im Messer AL-KO Servicestelle aufsuchen
Original-Gebrauchsanleitung
HT 600, HT 700
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifi schen Standards entspricht.
D
Produkt
Elektro-Heckenschere
Seriennummer
G 2402405
Typ
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
Schallleistungspegel
gemessen / garantiert HT 600 Flexible Cut 107 / 107 dB(A)
HT 700 Flexible Cut 103 / 103 dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
98/37/EG (bis 28.12.09) 2006/42/EG (ab 29.12.09) 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG
Konformitätsbewertung
2000/14/EG, Anhang V
Bevollmächtigter
Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60745-2-15
Kötz, 20.10.2009
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungs­frist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjäh­rungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:
Sachgemäßer Behandlung des Gerätes Beachtung der Bedienungsanleitung Verwendung von Original-Ersatzteilen
Reparaturversuchen am Gerät Technischen Veränderungen am Gerät nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
(z. B. gewerblicher oder kommunaler Nutzung)
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen XXX XXX (X) gekennzeichnet sind Verbrennungsmotoren – Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen
Motorenhersteller
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer unberührt.
470519_b
11
AL-KO Hedge trimmer
About this handbook
Read these operating instructions before start- ing operation. This is a precondition for safe working and fl awless operation.
Observe the safety warnings in this documenta­tion and on the machine.
The operating instructions must be kept in a safe place for future reference and passed on to any subsequent operators.
Explanation of symbols
Caution!
Following these safety warnings carefully can prevent personal injury and/or material damage.
Special instructions for greater ease of under­standing and improved handling.
The camera symbol refers to illustrations.
Contents
About this handbook ..................................................12
Product description ....................................................12
Safety and protective equipment ...............................12
Technical data ............................................................14
Safety instructions .....................................................14
General Power Tool Safety Warnings ........................14
Assembly ...................................................................17
Operation ...................................................................17
Repairs ......................................................................17
Maintenance and care ...............................................18
Troubleshooting .........................................................18
Storage ......................................................................18
Disposal .....................................................................18
Warranty ....................................................................19
Product description
Designated use
This hedge trimmer is intended exclusively for non­commercial trimming of hedges, shrubs and bushes.
Using this machine for any other or additional pur­pose is considered contrary to its designated use. The manufacturer cannot be held liable for any dam­age resulting from such use.
Incorrect use
Safety equipment must not be removed or by- passed, e.g. by tying down the switches on the hand grips.
Do not use the machine in the rain or on wet hedges and bushes.
The machine must not be used commercially.
Safety and protective equipment
Danger – risk of injury!
Safety and protective equipment must not be disabled!
Child-proof lock
A hole (5 mm) is provided on the rear actuating lever for fi tting a padlock* ( 5). The padlock prevents the machine from being switched on unintentionally.
* Not supplied
Handguard
Caution!
Risk of injury if the handguard is not installed! Never start up the machine without the hand­guard.
Two-hand operation
The hedge trimmer can only be operated using both hands at the same time.
12
Translation of original user instructions
HT 600, HT 700
Product overview
GB
1 Blade 7 Safety cable 2 Screws for fastening the handguard 8 Cable strain relief 3 Handguard 9 Clamping bolt & washer for adjustable hand grip 4 Front hand grip with switch 10 Blade cover 5 Spirit level 11 Operating instructions 6 Rear hand grip with switch
Meaning of symbols on the machine
Wear safety goggles.
Caution! Handle carefully.
Read the operating instructions and operate the machine accordingly
Immediately disconnect the plug from the mains if the cable is damaged or severed!
Do not expose the machine to rain.
470519_b
13
AL-KO Hedge trimmer
Technical data
Technical data HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
Power consumption 600 W 700 W
Blade length 600 mm 650 mm
Cutting thickness 24 mm 24 mm Total weight 4.1 kg 4.5 kg
Vibrations measured at hand grip* 4.8 m/s² 4.1 m/s² Mains voltage 230 V ~ 240 V /
Insulation class Stroke rate at no load 1,700 min
Noise level L
* The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
PA
50 Hz
/ II / II
-1
90 dB (A) 94 dB (A)
230 V ~ 240 V / 50 Hz
1,700 min
-1
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
Warning!
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used..
Caution! Read all safety warnings and all instruc­tions.
Failure to follow the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fi re and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
14
Caution - Risk of injury!
Safety/protection devices should not be disabled!
Caution - Danger of electrocution!
If the cable has been cut or is damaged, disconnect the plug from the mains supply immediately.
Caution!
Use the equipment only if it is in correct operating condition! Before using, check the machine, cable and plug for damage;
any damaged parts must be repaired or replaced at a specialised repair centre.
Translation of original user instructions
HT 600, HT 700
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to loose control.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use redu­ces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp locati-
on is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock
Personal safety
GB
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or ground­ed surfaces, such as pipes, radiators, ran­ges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the po­wer tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Stay alert, wat ch what you are doing and use common sense when operating a pow­er tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Al­ways wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connec­ting to power source, picking up or carry­ing the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
470519_b
15
AL-KO Hedge trimmer
Remove any adjusting key or wrench befo- re turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in perso­nal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-rela­ted hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the cor- rect power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was desi­gned.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the tool from the power source
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfami­liar with the power tool or these instruc­tions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.If dama­ged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc­tions, taking into account the working con­ditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations diffe­rent from those intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qua- lifi ed repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
16
Translation of original user instructions
HT 600, HT 700
Safety instructions for operation
Always operate the machine with both hands.
Keep body and clothing away from cutting
parts. Do not remove cut material while the mo-
tor is running.
When leaving unattended / transporting the machine:
Switch the machine off.
Pull out the mains plug. Push on the safety cover.
Never hold the machine by the blade. Only carry the machine by the hand grip.
The domestic mains voltage must match the mains voltage specifi cations in the technical data.
Always use the special cable strain relief for the extension lead.
Always keep the cable out of the cutting area and routed away from the machine.
GB
Operation
Danger – risk of injury!
The machine must not be operated before as­sembly work has been completed!
Observe the safety instructions for operation!
Adjust the front hand grip.1.
Pull out the quick-release levera. Move the hand grip to the desired positionb. Push the quick-release lever back inc.
Plug the power cable into the mains power
2. supply.
3. Grip the front hand grip with one hand, then grip the rear hand grip with the other hand.
4. Press the switches on both hand grips ( the machine will start.
5. Keep both switches pressed while working.
6. The hedge trimmer will stop immediately if one of the switches is released.
4) –
Assembly
The camera symbol refers to illustrations on page 3.
Fasten the handguard to the housing using the 1. screws provided (
Pull the hand grip apart slightly and push it onto 2. the housing ( into place.
Pull out the quick-release lever on the hand grip 3. and hold it in place.(
Push the clamping bolt through the hand grip 4. and housing and screw it into the quick-release lever by hand. (
Screw the clamping bolt in so far that the quick-5. release lever can be pushed against the hand grip with little force.
Route the extension lead through the strain 6. relief (
470519_b
3).
1).
2a). The toothing must click
2b)
2c)
Work instructions
Always cut both sides of the hedge fi rst, before cutting the top. This will prevent cut material from falling into areas that have not yet been cut.
The built-in spirit level facilitates cutting along a straight line ( 5).
Hedges should always be cut in a trapezoid shape. This prevents the lower branches from
becoming bare ( 8).
Repairs
Repair work may only be carried out by compe- tent specialist workshops or our AL-KO Service Centres.
17
AL-KO Hedge trimmer
Maintenance and care
Danger of electrocution!
Always unplug from the mains before com­mencing any maintenance or preventive maintenance work!
Danger – risk of injury!
Always wear protective gloves when carrying out maintenance or preventive maintenance work on the blade!
Always clean the blade and housing with a 1. brush or cloth after use. Do not use water and/or aggressive cleaning agents – risk of corrosion!
Lightly oil the cutter bar with a suitable pre-2. servative oil.
Check that all screws are tightened securely.3. Check blade regularly. 4.
Contact AL-KO Service Centre in the case of:
defective blade blunt blade excessive wear
Storage
The blade cover can be used as a wall-mount­ed holder for the hedge trimmer. Make sure that the screws are tightened securely! (
Always unplug the machine from the mains for
7)
storage. Always attach the blade cover before storing
the machine. Store the machine in a dry condition and out of
reach of children and unauthorised persons.
6).
Secure the machine with a padlock* (
* Not supplied
Disposal
Machines, batteries and rechargeable batteries that are no longer required must not be disposed of with household waste!
Packaging, machine and accessories are manufac­tured using recyclable materials and must be disposed of accordingly.
Troubleshooting
Fault Possible cause Solution
Machine does not work No power supply Check fuse / extension lead
Machine cable defective Contact AL-KO Service Centre
Machine cuts out intermit­tently
Motor runs but blades do not move
Blades get hot Insuffi cient lubrication Lightly oil blades
In the case of faults that are not listed in this table, or faults that you cannot rectify without assistance, please contact our customer service department.
18
Extension lead damaged Check extension lead ON/OFF switch defective Contact AL-KO Service Centre Internal fault Contact AL-KO Service Centre Internal fault Contact AL-KO Service Centre
Blades blunt Contact AL-KO Service Centre Notching on blades Contact AL-KO Service Centre
Translation of original user instructions
HT 600, HT 700
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that this product, in the form marketed by us, meets the requirements of the harmonised EU directives, the EU safety standards and the product-specifi c standards.
GB
Product
Electric hedge trimmer
Serial number
G 2402405
Type
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
Sound power level
measured / guaranteed HT 600 Flexible Cut 107 / 107 dB(A)
HT 700 Flexible Cut 103 / 103 dB(A)
Manufacturer
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EU directives
98/37/EC (until 28.12.09) 2006/42/EC (from 29.12.09) 2006/95/EC 2004/108/EC 2000/14/EC
Conformity assessment
2000/14/EC, Annex V
Authorised representative
Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Harmonised standards
EN 60745-2-15
Kötz, 20.10.2009
Antonio De Filippo, Managing Director
Warranty
We will eliminate any material defects or manufacturing defects in the machine during the statutory period of limita­tion for warranty claims; at our discretion, this will be effected either by repair or replacement. The period of limita­tion is determined in accordance with the laws of the country in which the machine was purchased.
Fulfi lment of our warranty obligations is conditional on:
Correct use of the machine Observation of the operating instructions Use of original spare parts
The warranty is nullifi ed in the following cases:
Attempted repairs to the machine Technical modifi cations to the machine Incorrect use
(e.g. commercial or municipal use)
The following are not covered by the warranty:
Damage to paintwork attributable to normal wear Wearing parts indicated by XXX XXX (X) on the spare parts card
Internal combustion engines – These are covered by the separate warranty provisions of the relevant engine manufacturer
In the event of a warranty claim, please contact your dealer or local authorised customer service centre with this warranty declaration and proof of purchase. The statutory rights of the purchaser with respect to claims against the vendor in the case of defects are not affected by this warranty declaration.
470519_b
19
AL-KO Heggenschaar
Over dit handboek
Lees voor de ingebruikname eerst deze documentatie volledig door. Dit is een voorwaarde voor het veilige functioneren en een storingsvrije levensduur
U moet de veiligheids- en
waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het apparaat in acht nemen
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het gebruik en geef deze ook door aan latere gebruikers
Legenda
Attentie!
Nauwkeurig opvolgen van de waarschuwingsinstructies kan schade aan personen en zaken voorkomen.
Speciale instructies voor een beter begrip en een goed gebruik.
Het camerasymbool verwijst naar afbeel­dingen.
Inhoudsopgave
Over dit handboek .....................................................20
Productbeschrijving ...................................................20
Veiligheidssystemen en
beschermende componenten ....................................20
Technische gegevens ................................................22
Veiligheidsinstructies .................................................22
Montage .....................................................................25
Bediening ...................................................................25
Reparaties .................................................................25
Onderhoud en reiniging .............................................26
Hulp bij storingen .......................................................26
Opslag .......................................................................26
Afvoer ........................................................................26
Garantie .....................................................................27
Productbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
Deze heggenschaar is uitsluitend bestemd voor het knippen van heggen en struiken in privé-gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt niet als re­glementair gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor hierdoor veroorzaakte schade.
Mogelijk verkeerd gebruik
De veiligheidsvoorzieningen mogen niet worden gedemonteerd of overbrugd, bijvoorbeeld door het verbinden van de schakelknoppen aan de grijpbeugel
Het apparaat niet bij regen en/of natte heggen of struiken gebruiken
Het apparaat mag niet bedrijfsmatig worden toegepast
Veiligheidssystemen en beschermende componenten
Let op! - Gevaar voor letsel!
Veiligheidssystemen en beschermende componenten mogen niet buiten werking worden gesteld!
Kinderbeveiliging
De opening (5 mm) aan de bedieningshendel achter is bestemd voor het aanbrengen van een hangslot*
5). Het hangslot voorkomt het onbedoeld in wer-
( king stellen van het apparaat.
* Niet bij levering inbegrepen
Handbescherming
Attentie!
Gevaar voor letsel bij niet gemonteerde handbescherming! Apparaat nooit zonder handbescherming in gebruik nemen.
Bediening met twee handen
De heggenschaar kan uitsluitend met twee handen tegelijk worden bediend.
20
Originele gebruikshandleiding
HT 600, HT 700
Productoverzicht
NL
1 Mes 7 Veiligheidssnoer 2 Schroeven voor montage handbescherming 8 Trekontlasting snoer 3 Handbescherming 9 Spanbouten&schijven voor verstelbare grijpbeugel 4 Grijpbeugel met schakelknop vooraan 10 Beschermkap mes 5 Waterpas 11 Gebruikshandleiding 6 Grijpbeugel met schakelknop achter
Betekenis van de symbolen op het apparaat
Veiligheidsbril dragen.
Attentie! Voorzichtig handelen bij gebruik.
Bedieningshandleiding lezen en zoals beschreven handelen.
Bij beschadigde of gebroken leiding stekker meteen uit het stopcontact trekken.
Apparaat niet aan regen blootstellen.
470519_b
21
Technische gegevens
AL-KO Heggenschaar
Technische gegevens
Opgenomen vermogen 600 W 700 W
Meslengte 600 mm 650 mm
Snijdikte 24 mm 24 mm Totaalgewicht 4,1 kg 4,5 kg
Trillingswaarden aan handgreep* 4,8 m/s² 4,1 m/s² Netspanning 230V~240V / 50Hz 230V~240V / 50Hz Isolatieklasse Stationair toerental 1700 min
Geluidsniveau L
* De vermelde trillingswaarde werd volgens de standaardtestmethode gemeten en kan voor de vergelijking van elektrische werktuigen gebruikt worden.
PA
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
/ II / II
-1
90 dB (A) 94 dB(A)
1700 min
-1
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies voor elektri­sche werktuigen
Attentie!
De trillingswaarde tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap kan afwijken van de vermelde waarde.
Let op! - Gevaar voor letsel!
Veiligheidsinrichtingen en beschermende componenten mogen niet buiten werking worden gesteld!
Attentie!
Lees alle veiligheidsinstructies en andere aanwijzingen.
Nalatigheid bij de naleving van de veiligheidsinstructies en andere aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand, en/of zware verwondingen
veroorzaken. U moet alle veiligheids-
instructies en andere aanwijzingen voor toekomstig gebruik bewaren.
Let op - Gevaar door elektriciteit!
Bij beschadigde of gebroken leiding stekker meteen uit het stopcontact trekken!
Attentie!
Apparaat alleen in een technisch perfecte staat gebruiken!
Apparaat, snoer en stekker voor gebruik altijd eerst controleren op beschadigin­gen. Beschadigde onderdelen moeten in een vakwerkplaats worden gerepareerd of vervangen.
22
Originele gebruikshandleiding
HT 600, HT 700
Werkplekveiligheid
Houd uw werkplek schoon en goed belicht.
Rommeligheid of slecht verlichte werkplekken kunnen ongelukken veroorzaken
Werk met het elektrische werktuig niet in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen tot ontsteking kunnen brengen
Houd kinderen en andere personen uit de buurt als u het elektrische gereedschap gebruikt.
Door afl eiding kunt u de beheersing over het apparaat verliezen
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in de wandcontactdoos passen. De stekker mag op geen enkele wijze veranderd worden. Gebruik geen adapterstekker in combinatie met voor de veiligheid geaarde elektrische werktuigen.
Onveranderde stekkers en passende wandcontactdozen verlagen het risico op elektrische schokken
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingen, kachels, fornuizen, ovens en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is
Houd elektrische apparaten uit de buurt van
regen of vocht. Het binnendringen van water in
een elektrisch gereedschap verhoogd het risico van elektrische schokken
U mag het apparaatsnoer niet gebruiken om het elektrische gereedschap mee op te tillen, om het aan op te hangen, of om de stekker mee uit het stopcontact te trekken. Houd het apparaatsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende apparaatonderdelen.
Beschadigde of in een kluwen geraakte snoeren verhogen het risico op een elektrische schok
Als u met een elektrisch apparaat in
de buitenlucht werkt, mag u slechts verlengsnoeren gebruiken die ook voor gebruik in de buitenlucht geschikt zijn.
De toepassing van een verlengsnoer geschikt voor gebruik in de buitenlucht verlaagt het risico van een elektrische schok
Als het gebruik van het elektrische
gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, moet u een stroomkring met een aardlekschakelaar gebruiken.
De inzet van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok
Veiligheid van personen
Wees geconcentreerd, let op wat u doet en ga met overleg te werk met het elektrische gereedschap. U moet het elektrische gereedschap niet gebruiken als u moe bent, of onder de invloed van drugs, alcohol of medicamenten verkeert.
Een moment van onachtzaamheid bij het gebruik het elektrische gereedschap kan ernstige verwondingen veroorzaken
Draag persoonlijke beschermende middelen en draag altijd oogbescherming.
Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting, zoals stofmasker, veiligheidsschoenen met anti-slipzolen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en inzet van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op verwondingen
Vermijd een onbedoelde ingebruikname. Vergewist u zich ervan dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u dit op het stroomnet aansluit het oppakt of gaat dragen.
Als u bij het dragen van het elektrische gereedschap de vinger aan de schakelaar houdt, of het apparaat ingeschakeld op het stroomnet aansluit, kan dit tot ongelukken aanleiding geven
NL
470519_b
23
AL-KO Heggenschaar
Voordat u het apparaat inschakelt moet u instelgereedschappen of schroevendraaiers verwijderen.
Een werktuig dat of sleutel die zich in een onderdeel van een draaiend apparaat bevindt kan verwondingen veroorzaken
Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg
voor een stabiele stand en bewaar steeds uw evenwicht.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter beheersen
Draag geschikte kleding. Draag geen andere kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende delen meegesleurd worden
Als stofafzuigende en opvangsystemen kunnen worden gemonteerd, moet u zich ervan vergewissen dat deze aangesloten zijn en correct gebruikt worden.
Het gebruik van een stofafzuiging kan door stof veroorzaakte gevaren verminderen
Toepassing en behandeling van het elektrische gereedschap
U moet het apparaat niet overbelasten. U moet voor uw werkzaamheden het juiste gereedschap gebruiken.
Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik
Haal de stekker uit de wandcontactdoos voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert, toebehoren vervangt, of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel verhindert
het onbedoeld starten van het elektrische gereedschap
U moet ongebruikt elektrisch gereedschap
bewaren buiten het bereik van kinderen. Laat personen het apparaat niet gebruiken, die hiermee niet vertrouwd zijn of die deze instructies niet gelezen hebben.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk als zij door onervaren personen gebruikt worden
U moet het elektrische gereedschap zorgvuldig behandelen. Controleer of de bewegende delen perfect functioneren en niet klemmen, of delen gebroken of zo beschadigd zijn, dat het functioneren van de elektrische gereedschappen hierdoor belemmerd wordt. U moet beschadigde delen voor de inzet van het apparaat laten repareren.
Vele ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische gereedschappen
Houd de snijgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig schoongehouden snijwerktuigen met scherpe snijvlakken raken minder gauw beklemd en zijn eenvoudiger te gebruiken
Gebruik het elektrische apparaat, de toebehoren, het uitneembaar gereedschap etc. volgens deze aanwijzingen. Houd u daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de daartoe bestemde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties aanleiding geven
Gebruik geen elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar.
Elektrisch gereedschap dat u niet meer kunt in­en uitschakelen is gevaarlijk en moet gerepareerd worden
24
Service
Laat uw elektrische gereedschap slechts door gekwalifi ceerd vakpersoneel en met originele onderdelen repareren.
Daarmee wordt gezorgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft
Originele gebruikshandleiding
HT 600, HT 700
Veiligheidsinstructies voor bediening
NL
Bediening
Apparaat altijd met twee handen bedienen Lichaam en kleding uit de buurt van de messen
houden Snijafval niet verwijderen bij draaiende motor
Bij het verlaten / transporteren van het apparaat:
apparaat uitschakelen
netstekker uit stopcontact trekken beschermkap opsteken
Apparaat nooit bij het mes vastpakken Apparaat alleen aan de greep dragen
De plaatselijke netspanning moet overeenkomen met de netspanningsgegevens in de technische specifi caties
Altijd de speciale trekontlasting voor het verlengsnoer gebruiken
Snoer uit de buurt van het snijbereik houden en altijd van de machine weg leiden
Montage
Het camerasymbool verwijst naar de afbeel­dingen op pagina 3.
De handbescherming met de meegeleverde 1. schroeven aan de behuizing bevestigen (
Trek de handgreep licht uiteen en plaats deze 2. op de behuizing ( elkaar aansluiten.
Klap de kiephendel aan de greepbeugel naar 3. buiten en houd deze vast. (
Steek de spanbout door de greepbeugel en de 4. behuizing en schroef deze met de hand vast in de kiephendel. (
Schroef de spanbouten zover vast, dat u de 5. kiephendel met weinig krachtsinspanning tegen de greepbeugel kunt aanleggen.
De verlengsnoer door de trekontlasting 6. leiden (
2a). De vertanding moet op
2b)
2c)
3).
1).
Let op! - Gevaar voor letsel!
Het apparaat mag pas worden gebruikt als het volledig is gemonteerd!
De veiligheidsinstructies voor de bediening in acht nemen!
Verstellen van de voorste greepbeugel1.
Klap de kiephendel uita. Zet de greepbeugel in de gewenste standb. Klap de kiephendel inc.
2. Sluit het netsnoer aan op het stroomnet.
3. Pak met de ene hand de voorste, en aansluitend de achterste greepbeugel.
4. Druk op beide schakelaars van de greepbeugel ( draaien.
5. Houd u tijdens de werkzaamheden de beide schakelaars ingedrukt.
6. Zodra een schakelaar wordt losgelaten, schakelt de heggenschaar uit.
4) - het apparaat gaat
Werkinstructies
Altijd eerst beide zijkanten van een heg knippen en vervolgens de bovenkant. Zo kan geen snijafval op nog niet bewerkte plaatsen terechtkomen
De ingebouwde waterpas vereenvoudigt het horizontale knippen ( 5)
Heggen moeten altijd trapeziumvormig worden geknipt. Dit verhindert het kaal
worden van de onderste takken ( 8)
Reparaties
Reparatiewerkzaamheden mogen enkel worden uitgevoerd door competente vakbedrijven of door onze AL-KO servicepunten
470519_b
25
AL-KO Heggenschaar
Onderhoud en reiniging
Let op - Gevaar door stroom!
Voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken!
Let op! - Gevaar voor letsel!
Bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan het mes steeds werkhandschoenen dragen!
Na ieder gebruik de messen en behuizing 1. reinigen met een borstel of een doek. Geen water en/of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken - corrosiegevaar!
De messtangen licht insmeren met 2. geschikte beschermolie.
Controleren of alle bouten goed vastzitten.3. Snijmes regelmatig controleren. 4.
AL-KO servicewerkplaats bezoeken bij:
defect snijmes stomp snijmes overmatige slijtage
Opslag
De mesbescherming kan als houder voor de heggenschaar aan de wand worden aangebracht. Let op de goede bevestiging van de bouten! ( 7)
Apparaat altijd met uitgetrokken netstekker
opslaan Apparaat enkel opslaan met opgestoken
schermkap Apparaat droog en op een voor kinderen
niet toegankelijke plaats opslaan
Apparaat met een hangslot* beveiligen ( 6)
* Niet bij levering inbegrepen
Afvoer
Apparaten, batterijen of accu's die niet meer worden gebruikt niet bij het huisvuil gooien!
Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van voor hergebruik geschikte materialen en moeten ook als zodanig worden afgevoerd.
Hulp bij storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat werkt niet Geen stroomtoevoer Huiszekering / verlengsnoer controleren
Snoer van het apparaat defect Contact opnemen met een AL-KO servicepunt
Apparaat werkt met onder­brekingen
Motor draait, mes blijft stilstaan
Messen worden heet Ontbrekende smering Messen licht insmeren met olie
Bij storingen die niet in deze tabel zijn beschreven of die u niet zelf kunt verhelpen verzoeken we u contact op te nemen met onze geautoriseerde klantenservice.
26
Verlengsnoer beschadigd Verlengsnoer controleren Aan/uit-schakelaar defect Contact opnemen met een AL-KO servicepunt Interne fout Contact opnemen met een AL-KO servicepunt Interne fout Contact opnemen met een AL-KO servicepunt
Messen zijn bot Contact opnemen met een AL-KO servicepunt Insnijdingen in mes Contact opnemen met een AL-KO servicepunt
Originele gebruikshandleiding
HT 600, HT 700
EG-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifi eke normen.
NL
Product
Elektrische heggenschaar
Serienummer
G 2402405
Type
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
Geluidsniveau
gemeten / gegarandeerd HT 600 Flexible Cut xx / xx dB(A)
HT 700 Flexible Cut xx / xx dB(A)
Fabrikant
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EU-richtlijnen
98/37/EG (tot 28-12-09) 2006/42/EG (vanaf 29-12-09) 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG
Conformiteitsbeoordeling
2000/14/EG, bijlage V
Gevolmachtigde
Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Geharmoniseerde normen
EN 60745-2-15 EN 60745-2-5/AB
Kötz, 20.10.2009
Antonio De Filippo,
Managing Director
Garantie
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
Onze garantietoezegging geldt alleen bij: De garantie vervalt bij:
correcte behandeling van het apparaat inachtneming van de bedieningshand-
leiding gebruik van originele reserveonderdelen
pogingen tot reparatie van het apparaat technische wijzigingen aan het apparaat gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming (bijvoorbeeld bedrijfsmatig of ge­meentelijk gebruik)
Uitgesloten van de garantie zijn:
lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage slijtageonderdelen, die op de kaart met onderdelen zijn gemarkeerd met een kader XXX XXX (X)
verbrandingsmotoren – hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de betreffende motorfabrikant
Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs wenden tot de distributeur of de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht.
470519_b
27
Cisaille à haie AL-KO
Informations sur ce manuel
Lire ce mode d'emploi avant la mise en service. Cela est indispensable pour garantir la sécurité des travaux et une manipulation correcte
Respecter les conseils de sécurité et les
avertissements indiqués dans la présente documentation et sur l'appareil
Conserver le mode d'emploi pour toute utilisation ultérieure et le transmettre aux utilisateurs fi naux
Légende
Attention !
Le respect de ces avertissements permet d'éviter tout dommage aux personnes et / ou matériel.
Notes particulières d'explication pour une bonne manipulation.
L'icône de l'appareil-photo vous renvoie aux illustrations.
Table des matières
Informations sur ce manuel .......................................28
Description du produit ................................................28
Dispositifs de sécurité et de protection ......................28
Caractéristiques techniques ......................................30
Consignes de sécurité ...............................................30
Montage .....................................................................33
Emploi ........................................................................33
Réparation .................................................................33
Maintenance et entretien ...........................................34
Aide en cas de mauvais fonctionnement ...................34
Stockage ....................................................................34
Elimination .................................................................34
Garantie .....................................................................35
Description du produit
Utilisation conforme aux fi ns prévues
Cette cisaille à haie est exclusivement destinée à la taille non professionnelle des haies, des buissons et des arbustes.
Toute autre utilisation ou utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui peuvent s'ensuivre.
Utilisations incorrectes
Il est interdit de démonter ou de shunter les dispositifs de sécurité, par ex. par liaison des touches de commutation sur les poignées
Ne pas utiliser l'appareil par temps de pluie et / ou sur des haies et des arbustes mouillés
Toute utilisation industrielle de la machine est interdite
Dispositifs de sécurité et de protection
Attention - Risque de blessure !
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service !
Protection pour les enfants
L'orifi ce (5 mm) situé sur le levier de commande arrière est prévu pour y insérer un cadenas* ( 5). Le cadenas empêche tout déclenchement intempestif de l'appareil.
* Non fourni
Protège-mains
Attention !
Risque de blessures si le protège-mains n'est pas monté ! Ne jamais utiliser l'appareil sans protège­mains.
Commande à deux mains
La cisaille à haie doit être utilisée avec les deux mains simultanément.
28
Notice d'utilisation originale
HT 600, HT 700
Aperçu du produit
F
1 Lame de coupe 7 Câble de sécurité 2 Vis de montage du protège-mains 8 Collier de serrage du câble 3 Protège-mains 9 Boulon de serrage & rondelle pour poignée réglable 4 Poignée avant avec touche de commutation 10 Protection de la lame de coupe 5 Niveau à bulle 11 Notice d'instruction 6 Poignée arrière avec touche de commutation
Signifi cation des symboles sur l'appareil
Porter des lunettes de protection.
Attention ! Manipuler avec extrême précaution.
Lire le mode d'emploi avant toute manipulation.
Débrancher immédiatement la prise du secteur si le câble est endommagé ou coupé.
Ne pas utiliser par temps de pluie.
470519_b
29
Caractéristiques techniques
Cisaille à haie AL-KO
Caractéristiques techniques
Consommation de courant 600 W 700 W
Longueur de la lame 600 mm 650 mm
Epaisseur de coupe 24 mm 24 mm Poids total 4,1 kg 4,5 kg
Niveau de vibration de la poignée * 4,8 m/s² 4,1 m/s² Tension secteur 230V~240V / 50Hz 230V~240V / 50Hz Classe d'isolation Vitesse de coupe à vide 1700 min
Niveau de pression sonore L
* Le niveau de vibration indiqué a été mesuré suivant la méthode d'essai standard et permet de comparer les outils électriques.
PA
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
/ II / II
-1
90 dB (A) 94 dB(A)
1700 min
-1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
Attention !
Le niveau de vibration pendant l'usage de l'outil électrique peut varier de la valeur indiquée en fonction de l'utilisation de l'appareil.
Attention - Risque de blessure !
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service !
Attention !
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Toute entrave au respect des consignes de sécurité et instructions peut engendrer une électrocution, des brûlures et / ou de graves
blessures. Conserver toute les consignes
de sécurité et instructions pour toute utilisation à venir.
Attention - danger dû au courant électrique !
Débrancher immédiatement la prise du secteur si le câble est endommagé ou a été coupé !
Attention !
Utiliser la machine seulement si elle est en parfait état du point de vue technique !
Contrôler l'appareil, le câble et la prise avant toute utilisation à la recherche de dommages, les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées dans un atelier spécialisé.
30
Notice d'utilisation originale
Loading...
+ 200 hidden pages