86 dB (A) (K = 1,5 dB (A))86 dB(A) (K = 1,5 dB (A))
1600 m
-1
* Der ausgewiesene Vibrationswert wurde gemäß der Standard-Testmethode gemessen und kann
zum Vergleich von Elektrowerkzeugen benutzt werden.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Achtung!
Der Vibrationswert während des Gebrauchs
des Elektrowerkzeuges kann sich vom
ausgewiesenen Wert unterscheiden, je nach
Einsatz des Gerätes.
Achtung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
6
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden!
Achtung - Gefahr durch Strom!
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde!
Achtung!
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen! Gerät, Kabel und Stecker
vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen
prüfen, beschädigte Teile müssen in einer
Fachwerkstatt repariert oder ersetzt werden.
Original-Gebrauchsanleitung
HT 440, HT 550
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages
D
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuch-
ter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften
Verletzungen führen
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen
470518_c
7
AL-KO Heckenschere
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden
8
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt
zur Netzspannung in den Technischen Daten übereinstimmen
Keine andere Versorgungsspannung
verwenden
Bedienung
Achtung - Verletzungsgefahr!
Das Gerät darf nur nach vollständiger Montage betrieben werden!
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur
Bedienung!
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Stromnetz.
2. Umfassen Sie mit einer Hand den vorderen,
anschließend mit der anderen Hand den
hinteren Griffbügel.
3. Drücken Sie beide Schalttasten der Griffbügel
(
4) - das Gerät läuft an.
4. Halten Sie während des Arbeitens beide
Schalttasten gedrückt.
5. Sobald eine Schalttaste losgelassen wird,
schaltet die Heckenschere ab.
D
Immer die spezielle Kabelzugentlastung für das
Verlängerungskabel verwenden
Kabel aus dem Schnittbereich fernhalten und im-
mer von der Maschine weg führen
Montage
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen der Seite 3.
1. Befestigen Sie den Handschutz mit beiliegenden
Schrauben am Gehäuse (
2. Führen Sie das Verlängerungskabel durch
die Zugentlastung (
470518_c
1).
2 / 3).
Arbeitshinweise
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und
anschließend die Oberseite schneiden.
So kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete Bereiche fallen
Die eingebaute Wasserwaage erleichtert ei-
nen geraden Schnitt (
Hecken sollten immer trapezförmig ge-
schnitten werden. Dies verhindert das Auskahlen der unteren Äste (
5)
8)
Reparatur
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente
Fachbetriebe oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen
9
AL-KO Heckenschere
Wartung und Pege
Achtung - Gefahr durch Strom!
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
immer den Netzstecker ziehen!
Achtung - Verletzungsgefahr!
Bei Wartungs- und Pflegearbeiten am
Schneidmesser immer Arbeitshandschuhe
tragen!
1. Reinigen Sie nach jedem Einsatz Schneidmesser und Gehäuse mit einer Bürste
oder einem Tuch. Kein Wasser und/oder
aggressive Renigungsmittel verwenden Korrosionsgefahr!
2. Ölen Sie den Messerbalken mit einem geeigneten Schutzöl leicht ein.
3. Prüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben.
4. Kontrollieren Sie das Schneidmesser
regelmäßig auf Beschädigungen. Bei
defektem Schneidmesser oder übermäßigem Verschleiß nächste AL-KO Servicestelle
kontaktieren.
Lagerung
Der Messerschutz kann als Halterung für
die Heckenschere an der Wand angebracht
werden.
Auf festen Sitz achten! ( 7)
Gerät immer mit gezogenem Netzstecker
lagern
Gerät nur mit aufgesteckter Schutzabde-
ckung lagern
Gerät trocken und unzugänglich für Kinder
und unbefugte Personen lagern
Gerät mit Vorhängeschloss* sichern (
* Nicht im Lieferumfang enthalten
Entsorgung
Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu
entsorgen.
Messer werden heißFehlende SchmierungMesser leicht ölen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können,
wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Messer stumpfAL-KO Servicestelle aufsuchen
Scharten im MesserAL-KO Servicestelle aufsuchen
Original-Gebrauchsanleitung
HT 440, HT 550
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen
der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezischen Standards entspricht.
D
Produkt
Elektro-Heckenschere
Seriennummer
G 2402405
Typ
HT 440 Basic Cut
HT 550 Safety Cut
Schallleistungspegel
gemessen / garaniert
HT 440 99 / 100 dB(A)
HT 550 97 / 98 dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
Konformitätsbewertung
2000/14/EG, Anhang V
Bevollmächtigter
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60745-2-15
Kötz, 25.03.2011
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:Die Garantie erlischt bei:
Sachgemäßer Behandlung des Gerätes Beachtung der Bedienungsanleitung Verwendung von Original-Ersatzteilen
Reparaturversuchen am Gerät Technischen Veränderungen am Gerät nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
(z. B. gewerblicher oder kommunaler Nutzung)
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen XXX XXX (X) gekennzeichnet sind
┌┌┌┌┌┌┌┌
┌┌┌┌┌┌┌┌
Verbrennungsmotoren – Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen
Motorenhersteller
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die
gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer unberührt.
470518_c
11
AL-KO Hedge trimmer
About this handbook
Read through these operating instructions before
starting up the machine. This is a prerequisite for
safe and trouble-free working
You should save these instructions, and also pass
them on to any subsequent users
Observe the safety and warning signs on the
machine
Pictogram description
Caution!
Strict following of these warning alerts can prevent
injury to persons and/or materials.
Special information for better understanding and
handling.
The camera symbol refers in illustrations.
Contents
About this handbook ..................................................12
This hedge trimmer is intended exclusively for private
use, for trimming hedges, bushes and shrubs.
Use for any other purpose will be considered improper
use. In this case, the manufacturer will not be liable for
any damages.
Incorrect use
The safety devices should never be removed or
bypassed, for example by connecting directly to
the power switches on the hand grips
Do not use this device in rain, and/or on wet
hedges or bushes
The equipment is intended for domestic use only
Safety and protection devices
Caution - Risk of injury!
Safety/protection devices should not be disabled!
Child safety lock
The hole (5mm) on the rear operating lever is intended
for attaching a padlock* (
the equipment from being started accidentally.
* Not included
Handguard
Caution!
Risk of injury if the handguard is not present!
Never operate the equipment without the handguard.
Two-handed operation
The hedge trimmer can be operated only using both
hands at the same time.
6). A padlock will prevent
12
Translation of original user instructions
HT 440, HT 550
987
1
6
234
5
10
Overview of product
GB
1Cutting blades6Safety cable*
2Handguard7Strain relief clamp
3Front hand grip with power switch8Handguard mounting screws
4Spirit level9Cutting blade safety cover
5Rear hand grip with power switch10Instructions for use
* 1.5 m safety cable for HT 550 Safety Cut only
Meanings of symbols on the equipment
Wear safety goggles.
Caution! Be particularly careful when handling.
Read the operating instructions before using.
If the cable has been cut or is damaged, disconnect the plug from the mains supply immediately.
Do not expose the machine to rain.
470518_c
13
AL-KO Hedge trimmer
Technical data
Technical dataHT 440 Basic CutHT 550 Safety Cut
Power consumption440 W550 W
Cutter length440 mm520 mm
Cutting thickness16 mm18 mm
Total weight3,2 kg3,6 kg
Vibrations measured at handle*2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²)2,9 m/s² (K = 1,5 m/s²)
Mains voltage230V~240V / 50Hz230V~240V / 50Hz
Insulation class
No-load stroke rate1600 m
Sound pressure level L
PA
* The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
/ II / II
-1
1600 m
-1
86 dB (A) (K = 1,5 dB (A))86 dB(A) (K = 1,5 dB (A))
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
Warning!
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which the tool is used.
Of the need to identify safety measures to protect
the operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
14
Caution!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Caution - Risk of injury!
Safety/protection devices should not be disabled!
Caution - Danger of electrocution!
If the cable has been cut or is damaged, disconnect the plug from the mains supply immediately.
Caution!
Use the equipment only if it is in correct operating
condition! Before using, check the machine, cable
and plug for damage; any damaged parts must be
repaired or replaced at a specialised repair centre.
Translation of original user instructions
HT 440, HT 550
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
When operating a power tool outdoors, use an
GB
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to loose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions.
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source, picking up or carrying
the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
470518_c
15
AL-KO Hedge trimmer
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the tool from the power source be-
fore making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation.If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
16
Translation of original user instructions
HT 440, HT 550
Safety Instructions for operation
Always hold the machine with both hands
Hold the cutting gear away from your body
and clothing
Do not remove cut twigs etc. while the motor
is running
If leaving unattended /
transporting the equipment:
Switch off the machine Pull out the mains plug Attach the safety cover
Never hold the machine by the cutting blades
Hold the machine only by the handle
The domestic mains voltage specications
must match those indicated in the technical
data
Do not use any other supply voltage
Always use the special strain relief clamp for
the extension cable
Keep the cable away from the cutting area and
always keep it away from the machine
GB
Operation
Caution - Risk of injury!
Use the equipment only after it has been completely assembled.
Follow the safety instructions when working.
1. Connect the power cable to the mains supply.
2. Grasp the front hand grip rst, then the rear hand
grip.
3. Press the power switches on both hand grips
(
4) - the machine will start.
4. Keep both switches pressed while working.
5. If one of the switches is released, the hedge
trimmer stops.
Instructions when working
Always cut both sides of the hedge rst, then the
top.
This will prevent cut leaves and twigs from falling
into an area not yet trimmed
You can use the built-in spirit level to cut along a
straight line (
Hedges should always be cut in a trapezoid shape.
This prevents the lower twigs from becoming bare
(
8)
5)
Assembly
The camera symbol refers to the illustrations on
Page 3.
1. Fasten the handguard to the housing using the
screws supplied (
2. Feed the extension cable through the strain relied
clamp (
470518_c
2 / 3).
1).
Repairs
Repairs should be carried out only by a specialised
repairer, or at one of our AL-KO service centres
17
AL-KO Hedge trimmer
Maintenance and care
Caution - Danger of electrocution!
Always disconnect the mains plug when carrying
out maintenance or repair work!
Caution - Risk of injury!
Always wear working gloves when carrying out
maintenance or repair work.
1. After each use, clean the cutting blades and
the housing with a brush or cloth. Do not use
water and/or aggressive cleaning agents - risk of
corrosion.
2. Lightly oil the cutting bar with a suitable protective
lubricant.
3. Check that all screws are rmly seated.
4. Regularly check the cutting blades for damage.
If the cutting blades show damage or excessive
wear, please contact the nearest AL-KO service
centre.
Storage
The protective cover can be wall-mounted and
used as a bracket for holding the hedge trimmer.
Make sure it is rmly attached! (
Always disconnect the mains plug when storing
the machine
Always store the machine with the protective cover
attached
Store the equipment in an area which is kept dry,
and which cannot be accessed by children or unauthorised persons
Secure the trimmer with a padlock* (
* Not included
7)
6)
Disposal
Do not dispose of old equipment, batteries
or accumulators as household waste!
The trimmer, packaging, and accessories were made
with recyclable materials, and should be disposed of
accordingly.
Faults and remedies
FaultPossible causeSolution
Machine does not workPower supply absentCheck the domestic fuse / extension cable
Power cable faultyContact an AL-KO service centre
Machine works intermittently
Motor runs but blades do
not move
The blades become hotInsufcient lubricationLighly oil the blades
For faults not listed in this table, or which you cannot resolve by yourself, please contact our customer
service.
18
Extension cable damagedCheck the extension cable
On/Off switch faultyContact an AL-KO service centre
Internal faultContact an AL-KO service centre
Internal faultContact an AL-KO service centre
Blades are bluntContact an AL-KO service centre
Notching on the bladesContact an AL-KO service centre
Translation of original user instructions
HT 440, HT 550
EC declaration of conformity
We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specic standards.
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EU guidelines
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
Conformity evaluation
2000/14/EG, Appendix V
Executive ofcer
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonised standards
EN 60745-2-15
Kötz, 25/03/2011
Antonio De Filippo, Managing Director
Warranty
If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either
repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary
according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Our warranty is valid only if:The warranty is no longer valid if:
The equipment has been used properly The operating instructions have been followed Genuine replacement parts have been used
The following are not covered by warranty:
Paint damage due to normal wear Wear parts identied by a border XXX XXX (X) on the spare parts list
Combustion motors – these are covered by a separate warranty from the manufacturer concerned
To make a claim under warranty, please take this statement of warranty and proof of purchase to the nearest authorised customer service centre. This warranty does not affect the usual statutory rights of the customer relative
to the seller.
470518_c
┌──────┐
└──────┘
The equipment has been tampered with Technical modications have been made The trimmer was not used for its intended purpose
(for example, used for commercial or communal
applications)
19
AL-KO Heggenschaar
Over dit handboek
Lees voor de ingebruikname eerst deze docu-
mentatie volledig door. Dit is een voorwaarde voor
veilig werken en een storingsvrij gebruik.
U moet de veiligheidsinstructies en waarschuwin-
gen die in dit document en op het apparaat vermeld staan opvolgen.
Bewaar de bedieningshandleiding voor het gebruik
en geef deze ook door aan toekomstige gebruikers.
Legenda
Let op!
Nauwkeurig opvolgen van de waarschuwingsinstructies kan schade aan personen en zaken
voorkomen.
Speciale instructies voor een beter begrip en een
goed gebruik.
Het camerasymbool verwijst naar afbeeldingen.
Inhoudsopgave
Over dit handboek .....................................................20
Deze heggenschaar is uitsluitend bestemd voor het
knippen van heggen en struiken in privégebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt niet als gebruik
volgens bestemming. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor hierdoor veroorzaakte schade.
Mogelijk verkeerd gebruik
De veiligheidsvoorzieningen mogen niet worden
gedemonteerd of overbrugd, bijvoorbeeld door
het verbinden van de schakelknoppen aan de
grijpbeugel
Het apparaat niet bij regen en/of natte heggen of
struiken gebruiken
Het apparaat mag niet bedrijfsmatig worden toe-
gepast.
Veiligheidsinrichtingen en beschermende
componenten
Let op! - Gevaar voor letsel!
Veiligheidsinrichtingen en beschermende componenten mogen niet buiten werking worden gesteld!
Kinderbeveiliging
De boring (5mm) in de achterste bedieningshendel is
bestemd voor een hangslot* (
komt het onbedoeld activeren van het apparaat.
* Niet bij levering inbegrepen
Handbescherming
Let op!
Gevaar voor letsel bij niet gemonteerde handbescherming!
Apparaat nooit zonder handbescherming in
gebruik nemen.
Bediening met twee handen
De heggenschaar kan uitsluitend worden bediend met
twee handen tegelijkertijd.
6). Het hangslot voor-
20
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
HT 440, HT 550
987
1
6
234
5
10
Productoverzicht
1Mes6Safety-kabel*
2Handbescherming7Trekontlasting kabel
3Grijpbeugel met schakelknop vooraan8Schroeven voor montage handbescherming
4Waterpas9Beschermkap mes
5Grijpbeugel met schakelknop achteraan10Gebruikershandleiding
* Safety-kabel 1,5 m enkel bij HT 550 Safety Cut
NL
Betekenis van de symbolen op het apparaat
Veiligheidsbril dragen.
Let op! Voorzichtig handelen bij gebruik.
Bedieningshandleiding lezen en zoals beschreven handelen.
Bij beschadigde of gebroken leiding stekker meteen uit het stopcontact trekken.
Opgenomen vermogen440 W550 W
Meslengte440 mm520 mm
Snijdikte16 mm18 mm
Totaalgewicht3,2 kg3,6 kg
Trillingswaarden bij de greep2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²)2,9 m/s² (K = 1,5 m/s²)
Netspanning230V~240V / 50Hz230V~240V / 50Hz
Isolatieklasse
Knipbewegingen1600 m
Geluidsniveau L
PA
/ II / II
-1
1600 m
-1
86 dB (A) (K = 1,5 dB (A))86 dB(A) (K = 1,5 dB (A))
Veiligheidsinstructies
Let op!
Apparaat alleen in een technisch perfecte staat
gebruiken! Apparaat, kabel en stekker voor
gebruik altijd eerst controleren op beschadigingen.
Beschadigde onderdelen moeten in een vakwerkplaats worden gerepareerd of vervangen.
Let op! - Gevaar voor letsel!
Veiligheidsinrichtingen en beschermende componenten mogen niet buiten werking worden gesteld!
Let op - Gevaar door stroom!
Bij beschadigde of gebroken leiding stekker
meteen uit het stopcontact trekken.
Elektrische veiligheid
De netspanning van het huis moet overeenkomen
met de in de technische gegevens genoemde
netspanning
Geen voedingsspanning gebruiken Uitsluitend verlengkabels gebruiken, die geschikt
zijn voor buitentoepassing
Altijd de speciale kabeltrekontlasting voor de ver-
lengkabel gebruiken
Kabel uit de buurt van het snijbereik houden en
altijd van de machine weg leiden
Apparaat beschermen tegen vocht
Veiligheidsinstructies voor bediening
Kinderen of andere personen die de gebruikers-
handleiding niet kennen mogen het apparaat niet
gebruiken
Het apparaat niet bedienen onder invloed van al-
cohol, drugs of medicijnen
Apparaat niet gebruiken bij beschadigde of vers-
leten messen
Doelmatige werkkleding dragen:
lange broek met snijbescherming stevige schoenen, handschoenen, veiligheids-
bril
Erop letten dat u tijdens het werken stabiel staat Apparaat altijd met twee handen bedienen Lichaam en kleding uit de buurt van de messen
houden
Derden buiten de gevarenzone houden Snijdsel niet verwijderen bij draaiende motor Bij het verlaten / transporteren van het apparaat:
apparaat uitschakelen netstekker uit stopcontact trekken beschermkap opsteken
Apparaat nooit aan het mes vastpakken Apparaat enkel met de greep dragen Apparaat niet onbeheerd laten
22
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
HT 440, HT 550
Montage
Het camerasymbool verwijst naar de afbeeldingen
op pagina 3.
1. De handbescherming met de meegeleverde schroeven aan de behuizing bevestigen (
2. De verlengkabel door de trekontlasting leiden
(
2 / 3).
1).
Bediening
Let op! - Gevaar voor letsel!
Het apparaat mag pas worden gebruikt als het
volledig is gemonteerd.
De veiligheidsinstructies voor de bediening in acht
nemen!
1. De stroomkabel aansluiten op het stroomnet.
2. Met één hand eerst de grijpbeugel vooraan vastpakken en vervolgens de grijpbeugel achteraan.
3. Beide schakelknoppen op de grijpbeugel
(
4) indrukken. Het apparaat start.
4. Tijdens het werken beide schakelknoppen ingedrukt houden.
5. Als één schakelknop wordt losgelaten, schakelt de
heggenschaar uit.
Werkinstructies
Altijd eerst beide zijkanten van een heg knippen en
vervolgens de bovenkant.
Zo kan er geen snijdsel in nog niet bewerkte zones
vallen.
De ingebouwde waterpas vereenvoudigt het recht
knippen ( 5).
Heggen moeten altijd trapeziumvormig worden ge-
knipt. Hierdoor wordt voorkomen dat de onderste
takken kaal worden (
8).
Reparaties
Reparatiewerkzaamheden mogen enkel worden
uitgevoerd door competente vakbedrijven of door
onze AL-KO servicepunten
NL
Onderhoud en reiniging
Let op - Gevaar door stroom!
Voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden
altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken!
Let op! - Gevaar voor letsel!
Bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan
het mes altijd werkhandschoenen dragen!
1. Na ieder gebruik de messen en behuizing reinigen
met een borstel of een doek. Geen water en/of
agressieve reinigingsmiddelen gebruiken - Gevaar
voor roesten!
2. De messtangen licht insmeren met geschikte
beschermolie.
3. Controleren of alle schroeven goed vastzitten.
4. Het mes regelmatig controleren op beschadigingen. Bij defect mes of overmatige slijtage contact
opnemen met het AL-KO servicepunt bij u in de
buurt.
Opslag
De mesbescherming kan als houder voor de heggenschaar aan de wand worden aangebracht.
Erop letten dat deze goed vastzit! (
Apparaat altijd met uitgetrokken netstekker ops-
laan
Apparaat enkel opslaan met opgestoken scher-
mkap
Apparaat droog en op een voor kinderen niet toe-
gankelijke plaats opslaan
Apparaat met een hangslot* beveiligen (
* Niet bij levering inbegrepen
7)
6)
Afvoer
Apparaten, batterijen of accu's die niet
meer worden gebruikt niet bij het huisvuil
gooien!
Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van
recyclebare materialen en moeten ook als zodanig
worden afgevoerd.
Kabel van het apparaat defectContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Apparaat werkt met
onderbrekingen
Motor draait, mes
blijft stilstaan
Messen worden heet Ontbrekende smeringMessen licht insmeren met olie
Bij storingen die niet in deze tabel zijn beschreven of die u niet zelf kunt verhelpen verzoeken we u contact
op te nemen met onze geautoriseerde klantenservice.
Verlengkabel beschadigdVerlengkabel controleren
Aan/uit-schakelaar defectContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Interne foutContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Interne foutContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Messen zijn botContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Insnijdingen in mesContact opnemen met een AL-KO servicepunt
Garantie
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering.
Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
correcte behandeling van het apparaat inachtneming van de bedieningshandleiding gebruik van originele reserveonderdelen
Uitgesloten van de garantie zijn:
lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage slijtageonderdelen, die op de kaart met reserveonderdelen zijn gekenmerkt met de omkadering XXX XXX (X)
verbrandingsmotoren – hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de betreffende motorfabrikant
Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs wenden tot de distributeur of
de bevoegde klantenservice bij u in de buurt.
Met deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper
onverkort van kracht.
24
pogingen tot reparatie van het apparaat technische wijzigingen aan het apparaat gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming
(bijvoorbeeld bedrijfsmatig of gemeentelijk gebruik)
┌──────┐
└──────┘
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
HT 440, HT 550
EG-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen
van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecieke normen.
Déclaration de conformité CE ...................................31
Description du produit
Utilisation conforme aux ns prévues
Cette cisaille à haie est exclusivement destinée à la taille non professionnelle des haies, des buissons et des
arbustes.
Une utilisation différente ou une utilisation dépassant
ce cadre n'est pas conforme. Le constructeur décline
toute responsabilité pour les dommages qui peuvent
s'ensuivre.
Utilisation incorrecte possible
Il est interdit de démonter ou de shunter les dispo-
sitifs de sécurité, p. ex. par liaison des touches de
commutation sur les poignées
Ne pas utiliser l'appareil par temps de pluie et/ou
sur des haies et des arbustes mouillés
L'utilisation de la machine dans un domaine indus-
triel est interdite
Dispositifs de sécurité et de protection
Attention - Risque de blessure !
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de
protection hors service !
Protection pour les enfants
L'alésage (5mm) sur le levier de commande arrière est
prévu pour un cadenas* (
tout déclenchement intempestif de l'appareil.
* Non compris dans la fourniture.
Protège-mains
Attention !
Risque de blessures en cas de protège-main non
monté !
Ne jamais utiliser l'appareil sans protège-main.
Commande à deux mains
La cisaille à haie ne peut qu'être utilisée avec les deux
mains simultanément.
6). le cadenas empêche
26
Traduction du mode d'emploi original
HT 440, HT 550
987
1
6
234
5
10
Aperçu du produit
1Lame de coupe6Câble de sécurité*
2Protège-mains7Décharge de traction du câble
3Poignée avant avec touche de commutation8Vis de montage du protège-main
4Niveau à bulle9Protection de la lame de coupe
5Poignée arrière avec touche de commutation10Mode d'emploi
* Câble de sécurité de 1,5 m uniquement sur la HT 550 Safety Cut
F
Signication des symboles sur l'appareil
Porter des lunettes de protection.
Attention ! Faire preuve d'un maximum de précautions lors de la manipulation.
Lire le mode d'emploi et agir ensuite.
Débrancher immédiatement la prise du secteur si le câble est endommagé ou a été coupé.
Consommation de courant440 W550 W
Longueur de la lame440 mm520 mm
Intensité de coupe16 mm18 mm
Poids total3,2 kg3,6 kg
Valeurs de vibrations au niveau de al poignée 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²)2,9 m/s² (K = 1,5 m/s²)
Tension secteur230V~240V / 50Hz230V~240V / 50Hz
Classe d'isolation
Nombre de courses à vide1600 m
Niveau de pression sonore L
PA
/ II / II
-1
1600 m
-1
86 dB (A) (K = 1,5 dB (A))86 dB(A) (K = 1,5 dB (A))
Consignes de sécurité
Attention !
Utilisez la machine seulement si elle est en
parfait état du point de vue technique ! Contrôlez
l'appareil, le câble et la prise avant toute utilisation
à la recherche de dommages, les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées
dans un atelier spécialisé.
Attention - Risque de blessure !
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de
protection hors service !
Attention - danger dû au courant électrique !
Débrancher immédiatement la prise du secteur si
le câble est endommagé ou a été coupé !
Sécurité électrique
La tension secteur domestique doit coïncider avec
les indications relatives à la tension secteur gu-
rant dans les caractéristiques techniques
Ne pas utiliser d'autre tension d'alimentation N'utiliser que des rallonges prévues pour
l'utilisation en plein air
Toujours utiliser la décharge de traction spéciale
pour le câble de rallonge
Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe et
toujours l'écarter de la machine
Protéger l'appareil de l'humidité
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation
Les enfants ou les autres personnes qui ne con-
naissent pas ce mode d'emploi ne doivent pas
utiliser l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sous l'emprise de l'alcool,
de la drogue ou après avoir pris des médicaments
Ne pas utiliser l'appareil en cas de mécanisme de
coupe endommagé ou usé
Porter des vêtements adaptés :
pantalons longs avec protection contre les
coupes
chaussures solides, gants, lunettes de protection
Travailler sur une surface plane et stable Toujours utiliser l'appareil à deux mains Tenir le corps et les vêtements à l'écart du méca-
nisme de coupe
Les tiers doivent être tenus hors de la zone dan-
gereuse
Ne pas retirer les résidus de taille avec le moteur
en marche
Lors de la pose/du transport de l'appareil :
éteindre l'appareil débrancher la prise secteur enler le dispositif de protection
Ne jamais agripper l'appareil par la lame Toujours porter l'appareil par la poignée Ne laissez pas la machine sans surveillance
28
Traduction du mode d'emploi original
HT 440, HT 550
Montage
L'icône d'appareil-photo renvoie aux illustrations
de la page 3.
1. Fixez le protège-main sur le corps de l'appareil à
l'aide des vis fournies (
2. Enlez le câble de rallonge à travers la décharge
de traction (
2 / 3).
1).
Emploi
Attention - Risque de blessure !
N'utiliser la machine qu'une fois le montage
entièrement terminé !.
Observer les consignes de sécurité relatives à
l'utilisation !
1. Branchez le câble secteur au réseau.
2. Agrippez la poignée avant avec une main et
ensuite la poignée arrière.
3. Appuyez sur les deux touches de commutation
des poignées (
4. Maintenez les deux touches de commutation
enfoncées pendant le travail.
5. Dès que vous relâchez une touche de commutation, la cisaille à haies s'arrête.
4) - l'appareil démarre.
Recommandations de travail
Toujours commencer par les deux côtés d'une haie
et terminer par la partie supérieure.
Ainsi, aucune de vos coupes ne peut affecter des
zones non encore coupées.
Le niveau à bulle intégré facile la coupe rectiligne
( 5).
les haies devraient toujours être coupées de ma-
nière trapézoïdale. Cela empêche les branches
inférieures de se dénuder (
8).
Réparation
Seuls des entreprises spécialisées compétentes
ou notre SAV AL-KO sont habilités à procéder aux
travaux de réparation
Entretien et soin
Attention - danger dû au courant électrique !
Toujours débrancher la prise secteur avant de
procéder aux travaux d'entretien et de réparation !
Attention - Risque de blessure !
Toujours porter des gants de travail en cas
d'intervention sur la lame de coupe !
1. Après chaque utilisation, nettoyer la lame de coupe et le carter à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon.
Ne pas utiliser d'eau ni de détergents agressifs risque de corrosion !
2. Huiler légèrement la barre porte-lame avec une
huile de protection adéquate.
3. Contrôler le bon serrage de toutes les vis.
4. Contrôler régulièrement la lame de coupe à la recherche de dommages. En cas de lame de coupe
défectueuse ou d'usure excessive, contacter le
SAV AL-KO le plus proche.
Stockage
La protection de la lame peut être xée au mur en
guise de support pour la cisaille à haie.
Veiller à une xation correcte ! (
Toujours stocker l'appareil avec la prise débran-
chée
Ne stocker l'appareil qu'avec la protection en place Stocker l'appareil dans un endroit sec et hors de
portée des enfants et des personnes non autorisées
Sécuriser l'appareil à l'aide d'un cadenas* (
* Non compris dans la fourniture.
7)
6)
Elimination
Ne pas éliminer les appareils usagés, les
batteries ou les accus avec les déchets
ménagers !
Le carton d'emballage, l'appareil et les accessoires
sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être
éliminés en conséquence.
F
470518_c
29
Cisaille à haie AL-KO
Aide en cas de mauvais fonctionnement
ProblèmeCause possibleSolution
L'appareil ne fonctionne
pas
L'appareil travaille avec
des interruptions
Le moteur fonctionne, les
lames restent immobiles
Les lames chauffentManque de lubricationHuiler légèrement les lames
En cas de défauts ne gurant pas sur ce tableau ou que vous ne pouvez pas corriger vous-même, veuillezvous adresser à notre service après-vente compétent.
Pas d'alimentation électriqueContrôler le disjoncteur de la maison, la
Câble de l'appareil défectueuxSe rendre au centre SAV AL-KO
Câble de rallonge endommagéContrôler le câble de rallonge
Interrupteur Marche/Arrêt défec-
tueux
Erreur interneSe rendre au centre SAV AL-KO
Erreur interneSe rendre au centre SAV AL-KO
Lames émousséesSe rendre au centre SAV AL-KO
Ebréchures au niveau de la lameSe rendre au centre SAV AL-KO
rallonge
Se rendre au centre SAV AL-KO
Garantie
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période
de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de
remplacement.
La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté.
Notre conrmation de garantie ne s'applique
qu'en cas de :
Traitement correct de l'appareil Respect du mode d'emploi Utilisation de pièces de rechange d'origine
Ne sont pas couverts par la garantie :
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale Les pièces d'usure sui gurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX XXX (X)
Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de mo-
teur correspondants
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre
revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche.
De par cet accord de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas
affectées.
30
La garantie s'éteint en cas de :
Tentatives de réparation sur l'appareil Modications techniques de l'appareil D'utilisation non conforme à l'usage prévu
(p. ex utilisation commerciale ou municipale)
┌──────┐
└──────┘
Traduction du mode d'emploi original
Loading...
+ 136 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.