Nederlands .............................................................................................................................................35
Español ..................................................................................................................................................65
Česky ...................................................................................................................................................137
Dansk ...................................................................................................................................................180
Norsk ....................................................................................................................................................207
Suomi ...................................................................................................................................................220
Latviešu ................................................................................................................................................233
Lietuvių .................................................................................................................................................247
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
6HT 2000
Produktbeschreibung
Li
Symbol Bedeutung
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu
Transport, Lagerung und Entsorgung in dieser Betriebsanleitung beachten!
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handgeführte Akku-Heckenschere.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Heckenschere ist ausschließlich zum Beschnitt von Hecken, Sträuchern und Büschen bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie
den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die
Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber
Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des
Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
■
Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demontiert oder überbrückt werden, z.B. durch
Anbinden der Ein-/Aus-Schalter an den Griffbügeln.
■
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
■
Gerät nicht bei Regen verwenden.
■
Gerät nicht an nassen Hecken und Sträuchern benutzen.
Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz
in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für
den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft konzipiert.
2.3 Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Konstruktion des Geräts können die folgenden potenziellen Gefährdungen je nach Verwendung abgeleitet werden:
■
Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehörschutz getragen wird.
■
Körperliche Schäden durch Hand-Arm-Vibrationen, wenn das Gerät über längere Zeit benutzt oder nicht, wie vorgeschrieben, gewartet wird.
■
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in die
Schneidmesser.
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.
■
Lassen Sie defekte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen reparieren.
■
Setzen Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nie außer Kraft.
442598_a7
DE
1
2
3
5
7
8
4
6
*
Produktbeschreibung
2.4.1Handschutz
VORSICHT!
Verletzungsgefahr am Schneidmes-
ser
Bei nicht montiertem Handschutz besteht Verletzungsgefahr am Schneidmesser.
■
Benutzen Sie das Gerät nie ohne
Handschutz.
2.4.2Zweihand-Betätigung
Die Heckenschere kann nur mit beiden Händen
gleichzeitig betätigt werden.
2.5 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
Gerät vor Regen und Nässe schützen!
Gehörschutz tragen!
Augenschutz tragen!
Atemschutz tragen!
2.6 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten
Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthalten sind:
Nr. Bauteil
1Handschutz
2Grundgerät
3Schrauben für die Montage des Hand-
schutzes (2x)
4Messerschutz
5Akku B50 Li
6Akku B100 Li*
7Ladegerät mit Netzstecker
8Betriebsanleitung
* Nicht im Lieferumfang enthalten, der Akku B100
Li kann extra erworben werden.
Die Akku-Heckenschere ist für den Betrieb mit
dem Akku B50 Li (Art.-Nr. 113559) oder B100 Li
(Art.-Nr. 113698) vorgesehen. Im Lieferumfang
ist nur der Akku B50 Li enthalten. Für das Aufladen der Akkus wird das Ladegerät C30 Li (Art.Nr.113560) benötigt.
HINWEIS
Die separaten Betriebsanleitungen zum
Akku und zum Ladegerät beachten.
Den Akku entfernen, bevor eine
Einstellung oder eine Reinigung am
Gerät vorgenommen wird oder das
HINWEIS
Der Akku ist teilgeladen und muss vor
der ersten Nutzung geladen werden.
Gerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt
bleibt.
8HT 2000
2.7 Produktübersicht (01)
Die Produktübersicht gibt einen Überblick über
das Gerät.
Nr.Bauteil
1Schneidmesser
Sicherheitshinweise
Nr.Bauteil
2Handschutz
3Vorderer Haltegriff mit Sicherheits-
schalter
4Hinterer Griffbügel mit Ein-/Aus-
Schalter
5Akkuschacht
6Akku B50 Li
7Akku B100 Li*
8Ladegerät mit Netzstecker
9Messerschutz
10Bedienungsanleitung
* Nicht im Lieferumfang enthalten, kann jedoch
unter der Artikelnummer 113698 extra erworben
werden.
3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
■
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzleitung).
3.1.1Arbeitsplatzsicherheit
■
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
■
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
■
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
3.1.2Elektrische Sicherheit
■
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
■
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
■
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte An-
schlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3.1.3Sicherheit von Personen
■
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
442598_a9
DE
Sicherheitshinweise
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
■
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu
Verletzungen führen.
■
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
■
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
■
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut
sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekun-
denbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
3.1.4Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
■
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
■
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
■
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
■
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
■
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
10HT 2000
Sicherheitshinweise
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
3.1.5Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
■
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
■
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
■
Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädige oder verän-
derte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
■
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden au-
ßerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die
Brandgefahr erhöhen.
3.1.6Service
■
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
■
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte
Kundendienststellen erfolgen.
3.2 Sicherheitshinweise für Heckenscheren
■
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
■
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Heckenschere
stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
■
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt
des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
3.3 Vibrationsbelastung
■
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei
der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers abweichen. Beach-
ten Sie vor bzw. während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
■
Wird das Gerät bestimmungsgemäß verwendet?
■
Wird das Material auf die richtige Art und
Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
■
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen Gebrauchszustand?
■
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich geschärft bzw. ist das richtige Schneidwerkzeug eingebaut?
■
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und sind diese
fest mit dem Gerät verbunden?
442598_a11
DE
Sicherheitshinweise
■
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl.
Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um
Lärm und Vibrationen zu verringern.
■
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und
Wartung können sich der Lärm und die Vibrationen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in diesem
Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es
von einer autorisierten Service-Werkstätte reparieren.
■
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von
der durchzuführenden Arbeit bzw. der Verwendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie
ihn ab und legen Sie entsprechende Arbeitspausen ein. Dadurch verringert sich die
Vibrationsbelastung über die gesamte Arbeitszeit wesentlich.
■
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den
Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme ("weißer Finger") verursachen. Um
dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe
tragen und die Hände warm halten. Falls ein
Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird,
sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der
Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe
oder des Zustands der Haut. Normalerweise
betreffen diese Symptome die Finger, die
Hände oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen erhöht sich die Gefahr.
■
Legen Sie während Ihres Arbeitstages längere Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und
den Vibrationen erholen können. Planen Sie
Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten,
die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere Tage verteilt wird.
■
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen feststellen, unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne ausreichende Arbeitspausen kann es zu einem
Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
■
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen
auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.
■
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
■
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Temperaturen von unter 10°C zu arbeiten. Legen
Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
3.4 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät
ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum
Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein
geeigneter Gehörschutz zu tragen.
3.5 Sicherheitshinweise zum Akku
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheitshinweise, die bei der Benutzung des Akkus zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
■
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d.h.
für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO.
Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO Ladegerät aufladen.
■
Neuen Akku erst aus der Originalverpackung
auspacken, wenn er verwendet werden soll.
■
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen und dafür stets das angegebene
Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser
Betriebsanleitung zum Aufladen des Akkus
einhalten.
■
Betreiben Sie den Akku nicht in explosionsund brandgefährdeten Umgebungen.
■
Setzen Sie den Akku beim Betreiben mit dem
Gerät nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
■
Den Akku vor Hitze, Öl und Feuer schützen,
damit er nicht beschädigt wird und keine
Dämpfe und Elektrolytflüssigkeiten austreten
können. Es besteht Explosionsgefahr!
■
Den Akku nicht stoßen oder werfen.
■
Den Akku nicht verschmutzt oder nass benutzen. Vor Verwendung den Akku mit einem
trockenen, sauberen Tuch reinigen und trocknen.
■
Den geladenen und nicht benutzten Akku von
metallischen Gegenständen fernhalten, um
die Kontakte nicht zu überbrücken (z.B. Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben). Den Akku nicht mit spitzen Gegenständen (z.B. Schraubendreher) bearbeiten. Ein dadurch hervorgerufener interner
Kurzschluss kann zu Überhitzung, Brand
oder Explosion des Akkus führen.
12HT 2000
Sicherheitshinweise
■
Akku nicht öffnen, zerlegen oder zerkleinern.
Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
■
Bei unsachgemäßer Nutzung und beschädigtem Akku können Dämpfe und Elektrolytflüssigkeit austreten. Den Raum ausreichend lüften und bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Bei Kontakt mit Elektrolytflüssigkeit diese
gründlich abwaschen und Augen sofort
gründlich ausspülen. Danach einen Arzt aufsuchen.
■
Dieser Akku darf nicht von unbefugten Personen benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder sie erhielten von ihr
Anweisungen, wie der Akku zu benutzen ist.
Unbefugte Personen sind z.B.:
■
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten.
■
Personen, die keine Erfahrung und/oder
kein Wissen über den Akku besitzen.
■
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen
werden, damit sie nicht mit dem Akku spielen.
■
Den Akku nicht auf Dauer im Ladegerät belassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus
dem Ladegerät entfernen.
■
Den Akku aus den betriebenen Geräten entfernen, wenn diese nicht benutzt werden.
■
Den unbenutzten Akku trocken und an einem
abgeschlossenen Ort lagern. Vor Hitze und
direkter Sonneneinstrahlung schützen. Unbefugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf den Akku haben.
3.6 Sicherheitshinweise zum Ladegerät
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise, die bei der Benutzung des Ladegerätes zu beachten sind. Lesen
Sie diese Hinweise!
■
Benutzen Sie das Ladegerät nur bestimmungsgemäß, d.h. zum Laden des vorgesehenen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO
mit dem Ladegerät laden.
■
Vor jeder Nutzung das gesamte Ladegerät
sowie insbesondere das Netzkabel und den
Akkuschacht auf Beschädigungen prüfen.
Das Ladegerät nur in einwandfreiem Zustand
benutzen.
■
Betreiben Sie das Ladegerät nicht in explosions- und brandgefährdeten Umgebungen.
■
Betreiben Sie das Ladegerät nur in Innenräumen und setzen Sie es nicht Nässe und
Feuchtigkeit aus.
■
Das Ladegerät immer auf eine gut belüftete
und nicht brennbare Fläche stellen, weil es
sich beim Ladevorgang erwärmt. Die Lüftungsschlitze freihalten und das Ladegerät
nicht abdecken.
■
Vor dem Anschließen des Ladegerätes in Erfahrung bringen, ob die in den technischen
Daten genannte Netzspannung verfügbar ist.
■
Das Netzkabel nur zum Anschließen des Ladegerätes verwenden, nicht zweckentfremden. Ladegerät nicht am Netzkabel tragen,
und den Netzstecker nicht durch Ziehen am
Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
■
Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen, damit es nicht beschädigt
wird.
■
Ladegerät und Akku nicht verschmutzt oder
nass benutzen. Vor Verwendung das Ladegerät und den Akku reinigen und trocknen.
■
Ladegerät und Akku nicht öffnen. Es besteht
Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
■
Lassen Sie das Ladegerät zu Ihrer Sicherheit
nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
■
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■
Personen mit sehr starken und komplexen
Einschränkungen können Bedürfnisse über
die hier beschriebenen Anweisungen hinaus
haben.
■
Unbenutztes Ladegerät trocken und an einem abgeschlossenen Ort lagern. Unbefugte
Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff
auf das Ladegerät haben.
442598_a13
DE
Montage (02)
3.7 Sicherheitshinweise zur Bedienung
WARNUNG!
Gefahr durch elektromagnetisches
Feld
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
■
Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren
Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient
wird.
■
Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle
und Schäden verantwortlich ist, die anderen
Personen oder deren Eigentum widerfahren
können.
■
Das Gerät nur für diejenigen Arbeiten benutzen, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schädigen.
■
Das Gerät nur einschalten, wenn sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen und
Tiere aufhalten.
■
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Personen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das
Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere
nähern.
■
Suchen Sie die Hecken und Büsche vor dem
Beschneiden auf verborgene Objekte ab –
z.B. Drähte, Drahtzäune, Stromleitungen,
Gartengeräte, Flaschen – und entfernen Sie
diese.
■
Bewegen und transportieren Sie das Gerät
so, dass Personen und Tiere das Schneidmesser nicht berühren können. Schieben Sie
vor dem Transport die Schutzabdeckung
über das Schneidmesser.
■
Halten Sie während der Arbeit die abzuschneidenden Zweige nicht fest.
■
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie,
bis das Schneidmesser zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie eingeklemmte Zweige
entfernen.
■
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät und
schieben Sie die Schutzabdeckung über das
Schneidmesser bei:
■
Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
■
Arbeiten am Schneidmesser
■
Verlassen des Geräts
■
Transport
■
Aufbewahrung
■
Wartungs- und Reparaturarbeiten
■
Gefahr
4 MONTAGE (02)
WARNUNG!
Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
■
Das Gerät nur betreiben, wenn es
vollständig montiert ist!
■
Den Akku erst in das Gerät einsetzen, wenn es vollständig montiert
ist!
■
Vor dem Einschalten alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen prüfen, ob sie vorhanden und funktionsfähig sind!
1. Handschutz (02/1) mit beiliegenden Schrauben (02/2) am Gehäuse befestigen.
5 INBETRIEBNAHME
5.1 Akku laden
VORSICHT!
Brandgefahr beim Laden!
Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts
besteht Brandgefahr, wenn es auf leicht
brennbaren Untergrund gestellt und
nicht ausreichend belüftet wird.
■
Betreiben Sie das Ladegerät immer
auf nicht-brennbarem Untergrund
bzw. in nicht-brennbarer Umgebung.
■
Falls vorhanden: Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
14HT 2000
Bedienung
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht.
Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku
kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet
dem Akku nicht.
HINWEIS
Für detaillierte Informationen die separaten Betriebsanleitungen zum Akku und
zum Ladegerät beachten.
5.2 Akku einsetzen und herausziehen (03)
Akku einsetzen
1. Akku (03/1) in den Akkuschacht (03/2) einschieben (03/a), bis er einrastet.
Akku herausziehen
1. Entriegelungstaste (03/3) am Akku (03/1)
drücken und gedrückt halten.
2. Akku herausziehen (03/b).
6 BEDIENUNG
6.1 Heckenschere einschalten (04)
1. Einen sicheren Stand einnehmen.
2. Mit einer Hand den vorderen Haltegriff (04/1),
anschließend mit der anderen Hand den hinteren Griffbügel (04/2) umfassen.
3. Den Sicherheitsschalter am vorderen Haltegriff drücken (04/a), anschließend den Ein-/
Aus-Schalter am hinteren Griffbügel drücken
(04/b). Das Gerät startet.
4. Während der Arbeit beide Schalter gedrückt
halten. Sobald ein Schalter losgelassen wird,
schaltet das Gerät ab.
7 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK (05)
WARNUNG!
Erhöhte Sturzgefahr
Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn
die Arbeit von einer erhöhten Position
aus (z.B. Leiter) vorgenommen wird.
■
Arbeiten Sie mit dem Gerät immer
vom Boden aus und achten Sie dabei darauf, dass Sie sicher stehen.
■
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
■
Hecke regelmäßig und nur zu den erlaubten
Zeiten schneiden.
■
Nur die dünnen Zweige und frischen Triebe
an der Oberfläche der Hecke abschneiden;
nicht zu tief schneiden.
■
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und
anschließend die Oberseite schneiden. So
kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete
Bereiche fallen.
■
Hecken sollten immer trapezförmig geschnitten werden. Dies verhindert das Auskahlen
der unteren Äste (05).
■
Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen.
■
Beim Verlassen/Transport des Gerätes:
■
Gerät ausschalten.
■
Messerschutz aufstecken.
■
Akku entfernen.
■
Nach Gebrauch den Akku entnehmen und
Gerät auf Schäden überprüfen.
8 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in scharfkantige und sich bewegende Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge.
■
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer das
Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe.
442598_a15
DE
■
HINWEIS
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe oder unsere Servicestellen durchführen.
■
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
■
Nach jedem Einsatz Gehäuse und Schneidmesser mit einer Bürste oder einem Tuch reinigen. Kein Wasser und/oder aggressive Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden –
Korrosionsgefahr und Beschädigung der
Kunststoffteile.
■
Nach jedem Einsatz den Akku entfernen und
das Gerät auf Beschädigungen überprüfen.
■
Schneidmesser reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnahmen durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Gerät entfernen.
3. Akku vorschriftsgemäß verpacken (s.u.).
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus/der Akkus
beträgt weniger als 100Wh. Beachten
Sie deshalb die nachfolgenden Transporthinweise!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Gefahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Bedingungen transportiert werden:
■
Durch den privaten Benutzer kann der unbeschädigte Akku ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden, sofern dieser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der
Transport Privatzwecken dient. Die Gewichtsobergrenzen für einzeln versendete
Akkus sind zu beachten:
■
max. 30kg Gesamtgewicht je Paket beim
Transport auf Straße, Schiene und Wasser
■
keine Gewichtsobergrenze beim Lufttransport, aber max. 2Stück je Paket
■
Bei Vermutung einer Beschädigung des Akkus (z.B. durch Herunterfallen des Geräts)
ist der Transport unzulässig.
■
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in
Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh-
ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen
oder Vorführungen), können diese Vereinfachung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkehrungen getroffen werden, um ein Freiwerden des
Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die
Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend einzuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Absender und ggf. dem Beförderer empfindliche
Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und
Versand
■
Transportieren bzw. Versenden Sie LithiumIonen Akkus nur im unbeschädigtem Zustand!
■
Sichern Sie das Gerät so, dass eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme während der Beförderung verhindert wird.
■
Sichern Sie das Gerät durch eine starke Außenverpackung (Versandkarton). Verwenden
Sie möglichst die Originalverpackung des
Herstellers.
■
Stellen Sie die korrekte Kennzeichnung und
Dokumentation der Sendung beim Transport
bzw. Versand (z.B. durch Paketdienst oder
Spedition) sicher:
■
Beim Transport auf Straße, Schiene und
Wasser muss auf der Verpackung ein
Warnaufkleber angebracht sein, wenn
der Akku/die Akkus dem Gerät beigelegt
sind. Wenn der Akku/die Akkus in das
Gerät eingesetzt bzw. eingebaut sind, ist
kein Warnaufkleber notwendig, weil die
442598_a17
DE
Lagerung
Außenverpackung/Originalverpackung
bereits bestimmten Vorschriften entsprechen muss.
■
Beim Lufttransport muss in jedem Fall ein
Warnaufkleber auf der Verpackung angebracht sein. Die Gewichtsobergrenzen für
zusammen mit dem Gerät versendete
Akkus sind zu beachten: max. 5kg Akkugewicht je Paket und max. 2Stück je Paket, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät
beigelegt sind.
■
Informieren Sie sich vorab, ob ein Transport
mit dem von Ihnen gewählten Dienstleister
möglich ist, und zeigen Sie ihre Sendung an.
Wir empfehlen Ihnen die Hinzuziehung eines Gefahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
11 LAGERUNG
11.1 Lagerung des Geräts
■
Nach jedem Gebrauch das Gerät und seine
Zubehörteile gründlich reinigen und – falls
vorhanden – alle Schutzabdeckungen anbringen.
■
Gerät an einem trockenen, abschließbaren
und frostsicheren Platz lagern.
■
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und unbefugten Personen aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dauern, folgende Arbeiten durchführen:
■
Schneidmesser reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
■
Gerät gründlich reinigen und in einem trockenen Raum aufbewahren.
11.2 Akku und Ladegerät lagern
GEFAHR!
Gefahr von Explosionen und Brän-
den!
Personen werden getötet oder schwer
verletzt, wenn der Akku explodiert, weil
er vor offenen Flammen oder Hitzequellen gelagert wurde.
■
Lagern Sie den Akku kühl und trocken, jedoch nicht vor offenen Flammen oder Hitzequellen.
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der
automatischen Erkennung des Ladezustandes vor Überladen geschützt und
kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf
Dauer, mit dem Ladegerät verbunden
verbleiben.
■
Den Akku an einem trockenen, frostfreien Ort
lagern bei der vorgeschriebenen Lagertemperatur (siehe Betriebsanleitung für den Akku) und mit einem Ladezustand von ca. 40 –
60%.
■
Den Akku wegen Kurzschlussgefahr nicht in
der Nähe metallischer oder säurehaltiger Gegenstände lagern.
■
Den Akku nach ca. 6 Monaten Lagerung für
ca. 2Stunden nachladen.
12 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im
Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung
wird über das Batteriegesetz geregelt.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung
für das Löschen seiner personenbezogenen
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon ab-
18HT 2000
Kundendienst/Service
xxxxxx (x)
weichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
■
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder
Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes:
■
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
14 GARANTIE
■
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
■
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
■
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
13 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■
Beachten dieser Betriebsanleitung
■
Sachgemäßer Behandlung
■
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
442598_a19
Die Garantie erlischt bei:
■
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
DE
Original-EU-/EG-Konformitätserklärung
15 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die
produktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Akku-Heckenschere
Seriennummer
G2033012
Typ
HT 2000
Schallleistungspegel
EN ISO 3744
gemessen / garantiert
80,3 dB(A) / 90 dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang V
Dokumentations-Bevollmächtigter
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60745-1
EN 60745-2-15
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 62841-4-2:2015
EN 62233
Kötz, 14.08.2018
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
20HT 2000
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 21
1.1 Symbols on the title page ................... 21
ration of conformity.................................... 34
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
■
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating instructions.
■
Always safeguard these operating instructions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
■
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
■
Comply with the safety and warning information in these operating instructions.
1.1 Symbols on the title page
Symbol Meaning
It is essential to read through these
operating instructions carefully before start-up. This is essential for
safe working and trouble-free handling.
Operating instructions
442598_a21
GB
Li
Symbol Meaning
Handle Li-Ion rechargeable batteries with care! In particular, observe
the notes on transport, storage and
disposal in these operating instructions!
1.2 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently dangerous situation which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situation which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation which can result in minor or moderate injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in
material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of understanding and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
These operating instructions describe a handguided cordless hedge trimmer.
2.1 Intended use
This hedge trimmer is exclusively intended for
trimming hedges, shrubs and bushes.
This appliance is intended solely for use in noncommercial applications. Any other use (as well
as unauthorised conversions or add-ons) are regarded as contrary to the intended use and will
result in exclusion of the warranty as well as loss
of conformity (CE mark); the manufacturer will
thus decline any responsibility for damage and/or
injury suffered by the user or third parties.
2.2 Possible foreseeable misuse
■
The safety devices are not allowed to be removed or defeated, e.g. by attaching the On/
Off Switch to the grip bars.
Product description
■
Do not use the tool in a potentially explosive
atmosphere.
■
Do not use the appliance in rainy weather.
■
Do not use the appliance for trimming wet
hedges and bushes.
The tool is designed neither for commercial use
in public parks and sports facilities, nor for use in
farming and forestry.
2.3 Residual risks
Even during correct use of the appliance, there is
always a certain residual risk that cannot be excluded. Depending on the use, the following potential risks can be derived from the type and
construction of the appliance:
■
Damage to the hearing if no hearing protection is worn.
■
Physical damage caused by hand-arm vibrations when the appliance is used for long periods or is not serviced as specified.
■
Lacerations from reaching into the cutting
blades.
2.4 Safety and protective devices
WARNING!
Risk of injury
Defective and disabled safety and protective devices can lead to serious injury.
■
Have any defective safety and protective devices repaired.
■
Never disable safety and protective
devices.
2.4.1Hand guard
CAUTION!
Risk of injury on the cutting blade
There is a risk of injury on the cutting
blade if the hand guard is not fitted.
■
Never operate the appliance without
hand guard.
2.4.2Two-hand operation
The hedge trimmer can only be operated with two
hands at the same time.
22HT 2000
Product description
1
2
3
5
7
8
4
6
*
2.5 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Pay special attention when handling
this product!
No. Component
3Screws for fitting the hand guard (2x)
4Blade guard
5B50 Li battery
6B100 Li* battery
Read the operating instructions before starting operation.
7Charger with mains plug
8Operating instructions
Protect the appliance from rain and
moisture!
* Not included in the scope of delivery, the B100
Li battery can be purchased separately.
The rechargeable battery hedge trimmer is intended for operation with the B50Li battery (Art.
Wear ear protection!
No.113559) or B100Li battery (Art. No.113698).
Only the B50 Li battery is included in the scope of
delivery. Charger C30Li (Art. No.113560) is required for charging the batteries.
Wear eye protection!
NOTE
Heed the separate operating instructions
for the rechargeable battery and for the
charging unit.
Wear breathing protection!
NOTE
The battery is partially charged and has
to be charged before the tool is used for
Remove the battery before making
adjustments to or cleaning the appliance, or before leaving the appliance unattended for a prolonged
period.
2.6 Scope of supply
The items listed here are part of the scope of
supply. Check that all items are included:
the first time.
2.7 Product overview (01)
The product overview provides an overview of
the appliance.
No.Component
1Cutting blade
2Hand guard
3Front handle with safety switch
4Rear handle with the on/off switch
5Rechargeable battery compartment
6B50 Li battery
7B100 Li* battery
8Charger with mains plug
No. Component
1Hand guard
2Base unit
442598_a23
9Blade guard
10Instructions for use
* Not included in the scope of delivery. However,
can be purchased separately under the article
number 113698.
GB
Safety instructions
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 General Power Tool Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
■
Save all warnings and instructions
for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
3.1.1Work area safety
■
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
■
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
■
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
3.1.2Electrical safety
■
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
■
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
■
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
■
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
■
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3.1.3Personal safety
■
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
■
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equip-
ment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
■
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Car-
rying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
■
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
■
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected
situations.
■
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
■
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
■
Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
24HT 2000
Safety instructions
3.1.4Power tool use and care
■
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
■
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
■
Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
■
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■
Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power
tools.
■
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
■
Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slip-
pery handles and grasping surfaces do not
allow for safe handling and control of the tool
in unexpected situations.
3.1.5Battery tool use and care
■
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suit-
able for one type of battery pack may create
a risk of fire when used with another battery
pack.
■
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
■
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
■
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
■
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modi-
fied batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of
injury.
■
Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130°C may cause
explosion.
■
Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in
the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the
risk of fire.
3.1.6Service
■
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
■
Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized
service providers.
3.2 Hedge trimmer safety warnings
■
Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. A moment of in-
attention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
■
Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. When
442598_a25
GB
Safety instructions
transporting or storing the hedge trimmer
always fit the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter
blades.
■
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade
may contact hidden wiring. Cutter blades
contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
3.3 Vibration load
■
Danger due to vibration
The actual magnitude of the vibration emissions during the use of the appliance may deviate from that stated by the manufacturer.
Observe the following influencing factors before or during use:
■
Is the appliance being used as intended?
■
Is the material being cut or processed in
the proper manner?
■
Is the appliance in a proper condition of
use?
■
Is the cutting tool properly sharpened or
is the correct cutting tool installed?
■
Are the handle grips and any optional vibration grips mounted, and are they firmly attached to the appliance?
■
Only operate the tool at the motor speed required for the respective work. Avoid using
the maximum speed in order to reduce noise
and vibrations.
■
The noise and vibrations of the tool may increase due to improper use and maintenance. This leads to health damage. In this
case, immediately switch off the tool and
have it repaired by an authorised service
workshop.
■
The degree of stress due to vibration depends on the work to be performed or on the
use of the tool. Estimate the stress and plan
appropriate work breaks. This considerably
reduces stress due to vibration over the entire working time.
■
Extensive use of the tool exposes the operator to vibrations, which can lead to circulatory
issues ("white fingers"). To avoid this risk,
wear gloves and keep your hands warm. If
any symptoms of "white fingers" occur, immediately consult a physician. These symptoms include: Numbness, loss of feeling, tingling, itching, pain, reduced muscular
strength, changes in the colour or condition
of the skin. Normally these conditions affect
the fingers, hands or pulse. The risk increases at low temperatures.
■
Take long breaks during your working day so
you can recover from the noise and the vibrations. Plan your work in such a way that the
use of appliances that generate strong vibrations is spread over several days.
■
If you notice an unpleasant sensation or discolouration of the skin on your hands when using the tool, stop work immediately. Take sufficient work breaks. Without sufficient breaks,
a hand/arm vibration syndrome can occur.
■
Minimise your risk of being exposed to vibrations. Maintain the tool according to the instructions in the operating instructions.
■
If the tool is used frequently, contact your
dealer to purchase anti-vibration accessories
(e.g. handles).
■
Avoid working with the tool at temperatures
below 10°C. Define how the vibration load
can be limited in a work plan.
3.4 Noise pollution
A certain level of noise exposure from this appliance is inevitable. Carry out noisy work at approved and specified time periods. Observe rest
periods as necessary and restrict the duration of
the work to a minimum. For your personal protection and protection of persons in the vicinity, appropriate hearing protection must be worn.
3.5 Safety information regarding the
rechargeable battery
This section mentions all the basic safety information to be heeded when using the rechargeable battery. Read these instructions.
■
Only use the rechargeable battery as designated, i.e. for AL-KO rechargeable batterydriven appliances. Only charge the rechargeable battery with the AL-KO charging unit
provided.
■
Only unpack the new rechargeable battery
from the original packaging when it is to be
used.
■
Fully charge the rechargeable battery before
using it for the first time and always use the
specified charger. Comply with the details
given in these instructions for use for
charging the rechargeable battery.
26HT 2000
Safety instructions
■
Do not use the rechargeable battery in environments where there is a potential risk of
explosion and/or fire.
■
Do not expose the rechargeable battery to
moisture and humidity when in use with the
appliance.
■
Protect the rechargeable battery from heat,
oil and fire to prevent it being damaged so no
vapours and electrolyte liquids can escape.
There is a danger of explosion!
■
Do not subject the rechargeable battery to
impacts or throw it.
■
Do not use the rechargeable battery when
soiled or wet. Before use, clean and dry the
rechargeable battery with a dry, clean cloth.
■
When the battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects to prevent
bridging the contacts (e.g. paper clips, coins,
keys, nails, screws). Do not use sharp objects (e.g. a screwdriver) to work on the battery. This can cause an internal short circuit
which can lead to overheating, fire or explosion of the battery.
■
Do not open, dismantle or crush the rechargeable battery. There is a danger of
electric shock and short-circuit.
■
An improperly used and damaged rechargeable battery can cause vapours and electrolyte liquid to escape. Vent the room adequately and in the case of any disorders, consult a doctor.
If accidental contact with electrolyte liquid occurs, flush with water and thoroughly rinse
the eyes immediately. Then consult a doctor.
■
This rechargeable battery must not be used
by unauthorised persons unless they are supervised by a person responsible for their
safety or have been instructed on how to use
the rechargeable battery. Unauthorised persons include, for example:
■
Persons (including children) with limited
physical, sensory or mental aptitude.
■
Persons who have no experience and/or
knowledge of the rechargeable battery.
■
Children must be supervised and instructed
so they do not play with the rechargeable
battery.
■
Do not leave the rechargeable battery permanently in the charger. For prolonged storage,
remove the rechargeable battery from the
charger.
■
When not in use, remove the rechargeable
batteries from the operated appliances.
■
Dry the unused rechargeable battery and
store in a closed place. Protect from heat and
direct sunlight. Unauthorised persons and
children must not have access to the rechargeable battery.
3.6 Safety information regarding the
charging unit
This section mentions all the basic safety and
warning information to be heeded when using the
charging unit. Read these instructions.
■
Only use the charging unit as designated, i.e.
for charging the intended rechargeable batteries. Only charge original rechargeable batteries from AL-KO in the charging unit.
■
Before each use, inspect the charging unit –
and especially the mains cable and the rechargeable battery compartment – for damage. Only use the charging unit when it is in
proper working order.
■
Do not use the charging unit in environments
where there is a potential risk of explosion
and/or fire.
■
Only operate the charging unit indoors and
do not expose it to moisture and humidity.
■
Always place the charging unit on a well ventilated and non-inflammable surface because
it heats up during the charging process. Keep
the ventilation slots clear and do not cover
the charging unit.
■
Before connecting the charging unit, make
sure that the mains voltage matches the voltage stated in the "Technical data".
■
Only use the mains cable for connecting the
charging unit, not for any other purpose. Do
not carry the charging unit by the mains cable
and do not remove the power plug from the
power outlet by pulling on the mains cable.
■
Protect the mains cable from heat, oil and
sharp edges to prevent it being damaged.
■
Do not use the charging unit and rechargeable battery when soiled or wet. Before using
the charging unit, clean and dry the rechargeable battery.
■
Do not open the charging unit or rechargeable battery. There is a danger of electric
shock and short-circuit.
■
For your own safety, only have the charging
unit repaired by qualified specialist personnel
using genuine spare parts.
442598_a27
GB
Assembly (02)
■
This appliance can be used by children of 8
years and older and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
those lacking experience and knowledge, if
they are supervised or have been instructed
with regard to the safe use of the appliance
and the ensuing risks. Children must not be
allowed to play with the appliance. Cleaning
and maintenance must not be carried out by
children without supervision.
■
People with very strong and complex restrictions may have needs that exceed the instructions described here.
■
Dry the unused charging unit and store in a
closed place. Unauthorised persons and children must not have access to the charging
unit.
3.7 Safety instructions relating to operation
WARNING!
Risk due to electromagnetic field
This power tool produces an electromagnetic field during operation. Under
certain circumstances, this field may impair active or passive medical implants.
■
In order to reduce the risk of serious
or fatal injury, we recommend that
any persons fitted with medical implants should consult their doctor
and the manufacturer of the medical
implant before operating the power
tool.
■
Note that the user is responsible for accidents and damage that may befall other persons or their property.
■
Use the appliance only for the purposes for
which it is intended. Any non-intended use
can lead to injury and property damage.
■
Switch on the appliance only when there are
no other persons or animals in the working
area.
■
Maintain a safe distance to persons or animals, or switch off the appliance if persons or
animals approach.
■
Before cutting, check the hedges and bushes
for concealed objects – e.g. wires, wire fences, electrical cables, garden equipment, bottles – and remove them.
■
Move and transport the appliance so that persons and animals cannot touch the cutting
blade. Before transport, push the protective
cover over the cutting blade.
■
During the work, do not hold the branches to
be cut off.
■
Before removing jammed branches, switch
off the appliance and wait until the cutting
blade has come to a standstill.
■
Remove the rechargeable battery from the
appliance and push the protective cover over
the cutting blade for:
■
Testing, adjustment work and cleaning
work
■
Working on the cutting blade
■
Leaving the appliance
■
Transport
■
Storage
■
Maintenance and repair work
■
Danger
4 ASSEMBLY (02)
WARNING!
Danger if assembly is not carried out
completely!
Operation of an incompletely assembled
appliance can result in serious injury.
■
Only operate the appliance when it
is fully assembled.
■
Do not insert the battery into the appliance until it is fully assembled.
■
Check that all safety and protective
devices are in place and functioning
correctly before switching on.
1. Attach the hand guard (02/1) to the housing
using the enclosed screws (02/2).
5 START-UP
5.1 Charging the rechargeable battery
CAUTION!
Danger of fire during charging!
Due to heating of the charger, there is a
danger of fire if it is placed on an inflammable surface and is not adequately
ventilated.
■
Always use the charger on a non-inflammable surface or in a non-combustible environment.
■
If available: Keep the ventilation
slots free.
28HT 2000
Operation
NOTE
Fully charge the rechargeable battery
before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in
any charge status. Interrupting charging
does not damage the rechargeable battery.
The rechargeable battery is partially charged.
Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The rechargeable battery
can be charged in any charge status. Interrupting
charging does not damage the rechargeable battery.
NOTE
For detailed information, heed the separate operating instructions for the rechargeable battery and for the charging
unit.
5.2 Inserting and pulling out the
rechargeable battery (03)
Inserting the battery
1. Push the rechargeable battery (03/1) from
above (03/a) into the rechargeable battery
slot (03/2) until it engages.
Pull out the rechargeable battery
1. Press and hold the unlock button (03/3) on
the rechargeable battery (03/1).
2. Pulling out the rechargeable battery (03/b).
6 OPERATION
6.1 Switching on the hedge trimmer (04)
1. Stand securely.
2. Hold the front handle (04/1) with one hand
and then the rear handle (04/2) with the other
hand.
3. Press the safety switch on the front handle
(04/a), then press the on/ off switch on the
rear handle (04/b). The appliance starts.
4. Keep both buttons pressed while working.
When a button is released, the appliance
switches off.
7 WORKING BEHAVIOUR AND
WORKING TECHNIQUE (05)
WARNING!
Increased risk of falling
There is a greater risk of falling if work is
carried out from an elevated position
(e.g. ladder).
■
always work with the appliance from
the ground and make sure that you
are standing securely.
■
Heed the safety instructions.
■
Cut the hedge regularly and only at the permitted times.
■
Only cut off the thin branches and new
growth on the surface of the hedge; do not
cut too deep.
■
Always cut the two sides of a hedge first, followed by the top. This prevents cut material
from falling into areas that you have not yet
trimmed.
■
Hedges should always be trimmed into a
trapezoidal shape (tapering toward the top).
This prevents the leaves on the lower
branches from being shaded out (05).
■
Make sure the motor is stopped before you
remove any cuttings.
■
When leaving/transporting the appliance:
■
Switch off the tool.
■
Put on the blade guard.
■
Remove the battery.
■
After use, remove the battery and check the
appliance for damage.
8 MAINTENANCE AND CARE
WARNING!
Danger of lacerations
Danger of cutting injuries when reaching
into sharp-edged, moving appliance
parts and into cutting tools.
■
Before maintenance, care and
cleaning work, always switch off the
appliance. Remove the rechargeable battery.
■
Always wear protective gloves
during maintenance, care and cleaning work.
442598_a29
GB
■
NOTE
Repair work is only allowed to be carried
out by expert workshops or our service
centres.
■
Do not get the appliance wet or expose it to
moisture.
■
After each use, clean the housing and cutting
blades with a brush or cloth. Do not use water and/or aggressive cleaning agents or solvents - risk of corrosion and damage to the
plastic parts.
■
After every use, remove the rechargeable
battery and inspect the appliance for damage.
■
Clean the cutting blade and spray with rustproofing oil.
■
Regularly check the cutting blade. Contact an
AL-KO service centre under the following circumstances:
■
Defective cutting blade
■
Blunt cutting blade
■
Excessive wear
MalfunctionCauseRemedy
Engine does not run.Rechargeable battery is flat.Charge the rechargeable battery.
Rechargeable battery missing or rechargeable battery
not seated correctly.
Power supply is interrupted.1. Remove the battery.
Motor protection switch has
switched off the motor because of overload.
Motor keeps cutting out.
Cutting blade becomes hot
when running. Generation of
smoke.
■
Appliance faults
■
The On/Off switch is defective.
No oil on the cutting blade.1. Switch off the appliance and re-
■
Cutting blade is blunt.
■
Nicks in the cutting
blade.
Inspect all bolts for tightness.
■
Inspect the electrical contacts of the appliance for corrosion, clean with a fine wire
brush if necessary and then spray with a contact spray.
9 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
CAUTION!
Risk of injury
Sharp-edged and moving appliance
parts can lead to injury.
■
Always wear protective gloves
during maintenance, care and cleaning work.
NOTE
If you encounter any malfunctions that
are not listed in this table or that you
cannot rectify yourself, please contact
our customer service.
Insert the rechargeable battery correctly.
2. Clean the plug contacts on the appliance.
Wait until the motor protection switch
releases the motor.
Contact an AL-KO service centre.
move the rechargeable battery.
2. Clean and oil the cutting blade.
3. Insert the rechargeable battery
again.
Contact an AL-KO service centre.
Help in case of malfunction
30HT 2000
Loading...
+ 262 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.