AL-KO HT 2000 operation manual

442598 BA EaF Akku-Heckenschere HT 2000
Li
Deckblatt HT 2000
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HECKENSCHERE
HT 2000
DE GB NL FR ES
IT
SI HR PL CZ SK HU DK SE NO
FI LV LT RU UA
442598_a
DE

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English.................................................................................................................................................... 21
Nederlands .............................................................................................................................................35
Français.................................................................................................................................................. 50
Español ..................................................................................................................................................65
Italiano....................................................................................................................................................80
Slovenščina ............................................................................................................................................94
Hrvatski.................................................................................................................................................108
Polski....................................................................................................................................................121
Česky ...................................................................................................................................................137
Slovenská.............................................................................................................................................151
Magyarul............................................................................................................................................... 165
Dansk ...................................................................................................................................................180
Svensk.................................................................................................................................................. 194
Norsk ....................................................................................................................................................207
Suomi ...................................................................................................................................................220
Latviešu ................................................................................................................................................233
Lietuvių .................................................................................................................................................247
Pусский ................................................................................................................................................261
Україна................................................................................................................................................. 277
© 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2 HT 2000
02
1
2
2
03
1
2
3
a
b
04
1
2
b
a
05
*
01
2
1
3
4
5
6
8
9
10
7
10
442598_a 3
HT 2000 Art.-Nr. 113700
450mm
Li
B50 Li (ABP118L25) Art.-Nr. 113559
Li
B100 Li (ABP118L5)* Art.-Nr. 113698
14mm
1,8kg
2200min
-1
LpA = 64dB(A), K= 3dB(A) LwA = 80,3dB(A), K= 3dB(A)
DIN EN 60745 <2,5m/s2, K = 1,5m/s
2
18V / 20V max. 18V / 20V max.
2,5Ah 5Ah
ca. 50min ca. 100min
ca. 45min ca. 80min
4 HT 2000
C30 Li (ACG18LD3) Art.-Nr. 113560
100 – 240V AC 50/60Hz; 78W
14,4V – 20VDC
3.000mA
+5 – +40°C
442598_a 5
DE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 6
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 6
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 7
2 Produktbeschreibung............................... 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 7
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 7
2.3 Restrisiken ......................................... 7
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 7
2.4.1 Handschutz.................................. 8
2.4.2 Zweihand-Betätigung................... 8
2.5 Symbole am Gerät ............................. 8
2.6 Lieferumfang ...................................... 8
2.7 Produktübersicht (01) ......................... 8
3 Sicherheitshinweise ................................. 9
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge............................... 9
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit .................. 9
3.1.2 Elektrische Sicherheit .................. 9
3.1.3 Sicherheit von Personen ............. 9
3.1.4 Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs ................. 10
3.1.5 Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs..................... 11
3.1.6 Service......................................... 11
3.2 Sicherheitshinweise für Heckensche-
ren ...................................................... 11
3.3 Vibrationsbelastung............................ 11
3.4 Lärmbelastung ................................... 12
3.5 Sicherheitshinweise zum Akku........... 12
3.6 Sicherheitshinweise zum Ladegerät .. 13
3.7 Sicherheitshinweise zur Bedienung ... 14
4 Montage (02) ........................................... 14
5 Inbetriebnahme........................................ 14
5.1 Akku laden ......................................... 14
5.2 Akku einsetzen und herausziehen
(03)..................................................... 15

Original-Betriebsanleitung

6 Bedienung ................................................. 15
6.1 Heckenschere einschalten (04) .......... 15
7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (05) .. 15
8 Wartung und Pflege................................... 15
9 Hilfe bei Störungen.................................... 16
10 Transport ................................................... 17
11 Lagerung ................................................... 18
11.1 Lagerung des Geräts.......................... 18
11.2 Akku und Ladegerät lagern ................ 18
12 Entsorgung ................................................ 18
13 Kundendienst/Service ............................... 19
14 Garantie..................................................... 19
15 Original-EU-/EG-Konformitätserklärung .... 20

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite­ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti­gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs­anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Symbole auf der Titelseite

Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe­triebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Vor­aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
6 HT 2000
Produktbeschreibung
Li
Symbol Bedeutung
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Insbesondere die Hinweise zu Transport, Lagerung und Entsor­gung in dieser Betriebsanleitung be­achten!

1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situa­tion an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Ver­letzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati­on an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Ver­letzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati­on an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver­ständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handge­führte Akku-Heckenschere.

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Heckenschere ist ausschließlich zum Be­schnitt von Hecken, Sträuchern und Büschen be­stimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen­dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer­den als Zweckentfremdung angesehen und ha­ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber
Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.

2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht de­montiert oder überbrückt werden, z.B. durch Anbinden der Ein-/Aus-Schalter an den Griff­bügeln.
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung betreiben.
Gerät nicht bei Regen verwenden.
Gerät nicht an nassen Hecken und Sträu­chern benutzen.
Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon­zipiert.

2.3 Restrisiken

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons­truktion des Geräts können die folgenden poten­ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge­leitet werden:
Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör­schutz getragen wird.
Körperliche Schäden durch Hand-Arm-Vibra­tionen, wenn das Gerät über längere Zeit be­nutzt oder nicht, wie vorgeschrieben, gewar­tet wird.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in die Schneidmesser.

2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

WARNUNG! Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft gesetzte Si­cherheits- und Schutzeinrichtungen kön­nen zu schweren Verletzungen führen.
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen reparieren.
Setzen Sie Sicherheits- und Schut­zeinrichtungen nie außer Kraft.
442598_a 7
DE
1
2
3
5
7
8
4
6
*
Produktbeschreibung
2.4.1 Handschutz
VORSICHT! Verletzungsgefahr am Schneidmes-
ser
Bei nicht montiertem Handschutz be­steht Verletzungsgefahr am Schneid­messer.
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Handschutz.
2.4.2 Zweihand-Betätigung
Die Heckenschere kann nur mit beiden Händen gleichzeitig betätigt werden.

2.5 Symbole am Gerät

Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand­habung!
Vor der Inbetriebnahme die Be­triebsanleitung lesen!
Gerät vor Regen und Nässe schüt­zen!
Gehörschutz tragen!
Augenschutz tragen!
Atemschutz tragen!

2.6 Lieferumfang

Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal­ten sind:
Nr. Bauteil
1 Handschutz
2 Grundgerät
3 Schrauben für die Montage des Hand-
schutzes (2x)
4 Messerschutz
5 Akku B50 Li
6 Akku B100 Li*
7 Ladegerät mit Netzstecker
8 Betriebsanleitung
* Nicht im Lieferumfang enthalten, der Akku B100 Li kann extra erworben werden.
Die Akku-Heckenschere ist für den Betrieb mit dem Akku B50 Li (Art.-Nr. 113559) oder B100 Li (Art.-Nr. 113698) vorgesehen. Im Lieferumfang ist nur der Akku B50 Li enthalten. Für das Aufla­den der Akkus wird das Ladegerät C30 Li (Art.­Nr.113560) benötigt.
HINWEIS
Die separaten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten.
Den Akku entfernen, bevor eine Einstellung oder eine Reinigung am Gerät vorgenommen wird oder das
HINWEIS
Der Akku ist teilgeladen und muss vor
der ersten Nutzung geladen werden. Gerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.
8 HT 2000

2.7 Produktübersicht (01)

Die Produktübersicht gibt einen Überblick über das Gerät.
Nr. Bauteil
1 Schneidmesser
Sicherheitshinweise
Nr. Bauteil
2 Handschutz
3 Vorderer Haltegriff mit Sicherheits-
schalter
4 Hinterer Griffbügel mit Ein-/Aus-
Schalter
5 Akkuschacht
6 Akku B50 Li
7 Akku B100 Li*
8 Ladegerät mit Netzstecker
9 Messerschutz
10 Bedienungsanleitung
* Nicht im Lieferumfang enthalten, kann jedoch unter der Artikelnummer 113698 extra erworben werden.

3 SICHERHEITSHINWEISE

3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen für die Zu­kunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be­griff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbe­triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
3.1.2 Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerk­zeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste­cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde­ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun­gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlusslei­tung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte An-
schlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungsleitungen, die auch für den Au­ßenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Ver­längerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3.1.3 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
442598_a 9
DE
Sicherheitshinweise
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub­maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe­triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufneh­men oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schal­ter haben oder das Elektrowerkzeug einge­schaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt­rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal­tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kon­trollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich­tungen montiert werden können, sind die­se anzuschließen und richtig zu verwen­den. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicher­heit und setzen Sie sich nicht über die Si­cherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hin­weg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge­brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekun-
denbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
3.1.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe­reich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des­sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal­ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmba­ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wech­seln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk­zeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu­ge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elekt­rowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun­gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein­satzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk­tionieren und nicht klemmen, ob Teile ge­brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beein­trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs re­parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz­werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. ent­sprechend diesen Anweisungen. Berück­sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun­gen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
10 HT 2000
Sicherheitshinweise
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk­zeugs in unvorhergesehenen Situationen.
3.1.5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge­fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe­nen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver­letzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak­ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Fol­ge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig­keit in die Augen kommt, nehmen Sie zu­sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun­gen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädige oder verän-
derte Akkus können sich unvorhersehbar ver­halten und zu Feuer, Explosion oder Verlet­zungsgefahr führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen über 130°C können eine Ex­plosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum La­den und laden Sie den Akku oder das Ak­kuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tempera­turbereichs. Falsches Laden oder Laden au-
ßerhalb des zugelassenen Temperaturbe­reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
3.1.6 Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt­rowerkzeugs erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

3.2 Sicherheitshinweise für Heckenscheren

Halten Sie alle Körperteile vom Schneid­messer fern. Versuchen Sie nicht, bei lau­fendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal­ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnitt­gut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet­zungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verrin­gert die Verletzungsgefahr durch das Mes­ser.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da das Schneid­messer in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt
des Schneidmessers mit einer spannungs­führenden Leitung kann metallene Gerätetei­le unter Spannung setzen und zu einem elek­trischen Schlag führen.

3.3 Vibrationsbelastung

Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebe­nen Wert des Herstellers abweichen. Beach-
ten Sie vor bzw. während der Benutzung fol­gende Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestimmungsgemäß ver­wendet?
Wird das Material auf die richtige Art und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentli­chen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich ge­schärft bzw. ist das richtige Schneidwerk­zeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi­brationsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?
442598_a 11
DE
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je­weilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können sich der Lärm und die Vibra­tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Ge­sundheitsschäden. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Service-Werkstätte re­parieren.
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver­wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Ar­beitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte Ar­beitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf­probleme ("weißer Finger") verursachen. Um dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym­ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe­raturen erhöht sich die Gefahr.
Legen Sie während Ihres Arbeitstages länge­re Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und den Vibrationen erholen können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehre­re Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei­ne Hautverfärbung während der Benutzung des Geräts an Ihren Händen feststellen, un­terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus­reichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre­chend den Anweisungen in der Betriebsanlei­tung.
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon­taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra­tionszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe­raturen von unter 10°C zu arbeiten. Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrati­onsbelastung begrenzt werden kann.

3.4 Lärmbelastung

Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Ar­beiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zei­ten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und be­schränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwen­digste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.

3.5 Sicherheitshinweise zum Akku

Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Si­cherheitshinweise, die bei der Benutzung des Ak­kus zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d.h. für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La­degerät aufladen.
Neuen Akku erst aus der Originalverpackung auspacken, wenn er verwendet werden soll.
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollstän­dig aufladen und dafür stets das angegebene Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser Betriebsanleitung zum Aufladen des Akkus einhalten.
Betreiben Sie den Akku nicht in explosions­und brandgefährdeten Umgebungen.
Setzen Sie den Akku beim Betreiben mit dem Gerät nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
Den Akku vor Hitze, Öl und Feuer schützen, damit er nicht beschädigt wird und keine Dämpfe und Elektrolytflüssigkeiten austreten können. Es besteht Explosionsgefahr!
Den Akku nicht stoßen oder werfen.
Den Akku nicht verschmutzt oder nass benut­zen. Vor Verwendung den Akku mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen und trock­nen.
Den geladenen und nicht benutzten Akku von metallischen Gegenständen fernhalten, um die Kontakte nicht zu überbrücken (z.B. Bü­roklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben). Den Akku nicht mit spitzen Ge­genständen (z.B. Schraubendreher) bearbei­ten. Ein dadurch hervorgerufener interner Kurzschluss kann zu Überhitzung, Brand oder Explosion des Akkus führen.
12 HT 2000
Sicherheitshinweise
Akku nicht öffnen, zerlegen oder zerkleinern. Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussge­fahr.
Bei unsachgemäßer Nutzung und beschädig­tem Akku können Dämpfe und Elektrolytflüs­sigkeit austreten. Den Raum ausreichend lüf­ten und bei Beschwerden einen Arzt aufsu­chen. Bei Kontakt mit Elektrolytflüssigkeit diese gründlich abwaschen und Augen sofort gründlich ausspülen. Danach einen Arzt auf­suchen.
Dieser Akku darf nicht von unbefugten Perso­nen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder sie erhielten von ihr Anweisungen, wie der Akku zu benutzen ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich Kinder) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten.
Personen, die keine Erfahrung und/oder kein Wissen über den Akku besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen werden, damit sie nicht mit dem Akku spie­len.
Den Akku nicht auf Dauer im Ladegerät be­lassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus dem Ladegerät entfernen.
Den Akku aus den betriebenen Geräten ent­fernen, wenn diese nicht benutzt werden.
Den unbenutzten Akku trocken und an einem abgeschlossenen Ort lagern. Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Unbe­fugte Personen und Kinder dürfen keinen Zu­griff auf den Akku haben.

3.6 Sicherheitshinweise zum Ladegerät

Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Si­cherheits- und Warnhinweise, die bei der Benut­zung des Ladegerätes zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
Benutzen Sie das Ladegerät nur bestim­mungsgemäß, d.h. zum Laden des vorgese­henen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem Ladegerät laden.
Vor jeder Nutzung das gesamte Ladegerät sowie insbesondere das Netzkabel und den Akkuschacht auf Beschädigungen prüfen. Das Ladegerät nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht in explosi­ons- und brandgefährdeten Umgebungen.
Betreiben Sie das Ladegerät nur in Innenräu­men und setzen Sie es nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
Das Ladegerät immer auf eine gut belüftete und nicht brennbare Fläche stellen, weil es sich beim Ladevorgang erwärmt. Die Lüf­tungsschlitze freihalten und das Ladegerät nicht abdecken.
Vor dem Anschließen des Ladegerätes in Er­fahrung bringen, ob die in den technischen Daten genannte Netzspannung verfügbar ist.
Das Netzkabel nur zum Anschließen des La­degerätes verwenden, nicht zweckentfrem­den. Ladegerät nicht am Netzkabel tragen, und den Netzstecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen, damit es nicht beschädigt wird.
Ladegerät und Akku nicht verschmutzt oder nass benutzen. Vor Verwendung das Lade­gerät und den Akku reinigen und trocknen.
Ladegerät und Akku nicht öffnen. Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
Lassen Sie das Ladegerät zu Ihrer Sicherheit nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür­fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Personen mit sehr starken und komplexen Einschränkungen können Bedürfnisse über die hier beschriebenen Anweisungen hinaus haben.
Unbenutztes Ladegerät trocken und an ei­nem abgeschlossenen Ort lagern. Unbefugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Ladegerät haben.
442598_a 13
DE
Montage (02)

3.7 Sicherheitshinweise zur Bedienung

WARNUNG! Gefahr durch elektromagnetisches
Feld
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh­rend des Betriebs ein elektromagneti­sches Feld. Dieses Feld kann unter be­stimmten Umständen aktive oder passi­ve medizinische Implantate beeinträchti­gen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin­gern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi­nischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren können.
Das Gerät nur für diejenigen Arbeiten benut­zen, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-be­stimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Ver­letzungen führen sowie Sachwerte schädi­gen.
Das Gerät nur einschalten, wenn sich im Ar­beitsbereich keine weiteren Personen und Tiere aufhalten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per­sonen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.
Suchen Sie die Hecken und Büsche vor dem Beschneiden auf verborgene Objekte ab – z.B. Drähte, Drahtzäune, Stromleitungen, Gartengeräte, Flaschen – und entfernen Sie diese.
Bewegen und transportieren Sie das Gerät so, dass Personen und Tiere das Schneid­messer nicht berühren können. Schieben Sie vor dem Transport die Schutzabdeckung über das Schneidmesser.
Halten Sie während der Arbeit die abzu­schneidenden Zweige nicht fest.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Schneidmesser zum Stillstand ge­kommen ist, bevor Sie eingeklemmte Zweige entfernen.
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schneidmesser bei:
Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
Arbeiten am Schneidmesser
Verlassen des Geräts
Transport
Aufbewahrung
Wartungs- und Reparaturarbeiten
Gefahr

4 MONTAGE (02)

WARNUNG! Gefahren durch unvollständige Mon-
tage!
Der Betrieb eines unvollständig montier­ten Geräts kann zu schweren Verletzun­gen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig montiert ist!
Den Akku erst in das Gerät einset­zen, wenn es vollständig montiert ist!
Vor dem Einschalten alle Sicher­heits- und Schutzeinrichtungen prü­fen, ob sie vorhanden und funktions­fähig sind!
1. Handschutz (02/1) mit beiliegenden Schrau­ben (02/2) am Gehäuse befestigen.

5 INBETRIEBNAHME

5.1 Akku laden

VORSICHT! Brandgefahr beim Laden!
Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht Brandgefahr, wenn es auf leicht brennbaren Untergrund gestellt und nicht ausreichend belüftet wird.
Betreiben Sie das Ladegerät immer auf nicht-brennbarem Untergrund bzw. in nicht-brennbarer Umgebung.
Falls vorhanden: Halten Sie die Lüf­tungsschlitze frei.
14 HT 2000
Bedienung
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll­ständig aufladen. Der Akku kann in je­dem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des La­dens schadet dem Akku nicht.
Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ers­ten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht.
HINWEIS
Für detaillierte Informationen die separa­ten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten.

5.2 Akku einsetzen und herausziehen (03) Akku einsetzen

1. Akku (03/1) in den Akkuschacht (03/2) ein­schieben (03/a), bis er einrastet.
Akku herausziehen
1. Entriegelungstaste (03/3) am Akku (03/1) drücken und gedrückt halten.
2. Akku herausziehen (03/b).

6 BEDIENUNG

6.1 Heckenschere einschalten (04)

1. Einen sicheren Stand einnehmen.
2. Mit einer Hand den vorderen Haltegriff (04/1), anschließend mit der anderen Hand den hin­teren Griffbügel (04/2) umfassen.
3. Den Sicherheitsschalter am vorderen Halteg­riff drücken (04/a), anschließend den Ein-/ Aus-Schalter am hinteren Griffbügel drücken (04/b). Das Gerät startet.
4. Während der Arbeit beide Schalter gedrückt halten. Sobald ein Schalter losgelassen wird, schaltet das Gerät ab.
7 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK (05)
WARNUNG! Erhöhte Sturzgefahr
Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn die Arbeit von einer erhöhten Position aus (z.B. Leiter) vorgenommen wird.
Arbeiten Sie mit dem Gerät immer vom Boden aus und achten Sie da­bei darauf, dass Sie sicher stehen.
Beachten Sie die Sicherheitshinwei­se.
Hecke regelmäßig und nur zu den erlaubten Zeiten schneiden.
Nur die dünnen Zweige und frischen Triebe an der Oberfläche der Hecke abschneiden; nicht zu tief schneiden.
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und anschließend die Oberseite schneiden. So kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete Bereiche fallen.
Hecken sollten immer trapezförmig geschnit­ten werden. Dies verhindert das Auskahlen der unteren Äste (05).
Schnittgut nur bei stehendem Motor entfer­nen.
Beim Verlassen/Transport des Gerätes:
Gerät ausschalten.
Messerschutz aufstecken.
Akku entfernen.
Nach Gebrauch den Akku entnehmen und Gerät auf Schäden überprüfen.

8 WARTUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi­neingreifen in scharfkantige und sich be­wegende Geräteteile sowie in Schneid­werkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe.
442598_a 15
DE
HINWEIS
Reparaturarbeiten dürfen nur kompeten­te Fachbetriebe oder unsere Servicestel­len durchführen.
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset­zen.
Nach jedem Einsatz Gehäuse und Schneid­messer mit einer Bürste oder einem Tuch rei­nigen. Kein Wasser und/oder aggressive Rei­nigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden – Korrosionsgefahr und Beschädigung der Kunststoffteile.
Nach jedem Einsatz den Akku entfernen und das Gerät auf Beschädigungen überprüfen.
Schneidmesser reinigen und mit Rostschut­zöl einsprühen.
Schneidmesser regelmäßig überprüfen. AL­KO Servicestelle aufsuchen bei:
defektem Schneidmesser
stumpfem Schneidmesser
übermäßigem Verschleiß
Störung Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht. Akku ist leer. Akku laden.
Akku fehlt oder Akku sitzt nicht richtig.
Stromversorgung ist unter­brochen.
Motorschutzschalter hat Mo­tor wegen Überlastung abge­schaltet.
Motor läuft mit Unterbrechun­gen.
Schneidmesser läuft heiß. Rauchentwicklung.
Gerätefehler
Ein-/Aus- Schalter ist de­fekt.
Kein Öl auf dem Schneid­messer.
Schneidmesser ist stumpf.
Scharten im Schneid­messer.
Alle Schrauben auf festen Sitz überprüfen.
Elektrische Kontakte des Geräts auf Korrosi­on prüfen, ggf. mit einem feinen Drahtpinsel reinigen und dann mit einem Kontaktspray einsprühen.

9 HILFE BEI STÖRUNGEN

VORSICHT! Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Ge­räteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabel­le aufgeführt sind oder nicht selbst beho­ben werden können, an unseren Kun­dendienst wenden.
Akku richtig einsetzen.
1. Akku entfernen.
2. Steckkontakte des Geräts reini­gen.
Warten, bis der Motorschutzschalter den Motor freischaltet.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
1. Gerät ausschalten und Akku ent­fernen.
2. Schneidmesser reinigen und einölen.
3. Akku wieder einsetzen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Hilfe bei Störungen
16 HT 2000
Transport
Störung Ursache Beseitigung
Zweige werden unsauber ge­schnitten. Zweige werden oft im Schneidmesser einge­klemmt.
Motor läuft, aber Schneid­messer bewegt sich nicht.
Gerät vibriert ungewöhnlich. Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Akku-Betriebszeit fällt deut­lich ab.
Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver-
Schneidmesser ist stumpf. AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Gleitspiel des Schneidmes­sers ist zu groß.
Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen.
schmutzt.
Akku oder Ladegerät sind defekt.
Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Ersatzteile bestellen. AL-KO Service­stelle aufsuchen.

10 TRANSPORT

Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah­men durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Gerät entfernen.
3. Akku vorschriftsgemäß verpacken (s.u.).
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus/der Akkus beträgt weniger als 100Wh. Beachten Sie deshalb die nachfolgenden Trans­porthinweise!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge­fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be­dingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der unbe­schädigte Akku ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden, sofern die­ser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der Transport Privatzwecken dient. Die Ge­wichtsobergrenzen für einzeln versendete Akkus sind zu beachten:
max. 30kg Gesamtgewicht je Paket beim Transport auf Straße, Schiene und Was­ser
keine Gewichtsobergrenze beim Luft­transport, aber max. 2Stück je Paket
Bei Vermutung einer Beschädigung des Ak­kus (z.B. durch Herunterfallen des Geräts) ist der Transport unzulässig.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh-
ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorführungen), können diese Vereinfa­chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkeh­rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein­zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab­sender und ggf. dem Beförderer empfindliche Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und Versand
Transportieren bzw. Versenden Sie Lithium­Ionen Akkus nur im unbeschädigtem Zu­stand!
Sichern Sie das Gerät so, dass eine unbeab­sichtigte Inbetriebnahme während der Beför­derung verhindert wird.
Sichern Sie das Gerät durch eine starke Au­ßenverpackung (Versandkarton). Verwenden Sie möglichst die Originalverpackung des Herstellers.
Stellen Sie die korrekte Kennzeichnung und Dokumentation der Sendung beim Transport bzw. Versand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition) sicher:
Beim Transport auf Straße, Schiene und Wasser muss auf der Verpackung ein Warnaufkleber angebracht sein, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät beigelegt sind. Wenn der Akku/die Akkus in das Gerät eingesetzt bzw. eingebaut sind, ist kein Warnaufkleber notwendig, weil die
442598_a 17
DE
Lagerung
Außenverpackung/Originalverpackung bereits bestimmten Vorschriften entspre­chen muss.
Beim Lufttransport muss in jedem Fall ein Warnaufkleber auf der Verpackung ange­bracht sein. Die Gewichtsobergrenzen für zusammen mit dem Gerät versendete Akkus sind zu beachten: max. 5kg Akku­gewicht je Paket und max. 2Stück je Pa­ket, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät beigelegt sind.
Informieren Sie sich vorab, ob ein Transport mit dem von Ihnen gewählten Dienstleister möglich ist, und zeigen Sie ihre Sendung an.
Wir empfehlen Ihnen die Hinzuziehung eines Ge­fahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Ver­sands. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiter­führende nationale Vorschriften.

11 LAGERUNG

11.1 Lagerung des Geräts

Nach jedem Gebrauch das Gerät und seine Zubehörteile gründlich reinigen und – falls vorhanden – alle Schutzabdeckungen anbrin­gen.
Gerät an einem trockenen, abschließbaren und frostsicheren Platz lagern.
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau­ern, folgende Arbeiten durchführen:
Schneidmesser reinigen und mit Rostschutz­öl einsprühen.
Gerät gründlich reinigen und in einem trocke­nen Raum aufbewahren.

11.2 Akku und Ladegerät lagern

GEFAHR! Gefahr von Explosionen und Brän-
den!
Personen werden getötet oder schwer verletzt, wenn der Akku explodiert, weil er vor offenen Flammen oder Hitzequel­len gelagert wurde.
Lagern Sie den Akku kühl und tro­cken, jedoch nicht vor offenen Flam­men oder Hitzequellen.
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der automatischen Erkennung des Ladezu­standes vor Überladen geschützt und kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Dauer, mit dem Ladegerät verbunden verbleiben.
Den Akku an einem trockenen, frostfreien Ort lagern bei der vorgeschriebenen Lagertem­peratur (siehe Betriebsanleitung für den Ak­ku) und mit einem Ladezustand von ca. 40 – 60%.
Den Akku wegen Kurzschlussgefahr nicht in der Nähe metallischer oder säurehaltiger Ge­genstände lagern.
Den Akku nach ca. 6 Monaten Lagerung für ca. 2Stunden nachladen.

12 ENTSORGUNG

Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö­ren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga­be entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt­ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge­setzlich zur Rückgabe verpflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol­genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt­linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer­halb der Europäischen Union können davon ab-
18 HT 2000
Kundendienst/Service
xxxxxx (x)
weichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa­tionen über deren Typ bzw. chemisches Sys­tem beachten Sie die weiteren Angaben in­nerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanlei­tung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Ak­kus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe be­schränkt sich auf die Abgabe von haushalts­üblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme­talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund­heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte­nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen­des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005% Quecksilber

14 GARANTIE

Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi­um
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel­len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück­nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys­tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au­ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten.

13 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz­teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele­gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh­rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
442598_a 19
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
DE
Original-EU-/EG-Konformitätserklärung

15 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebe­nen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Akku-Heckenschere
Seriennummer
G2033012
Typ
HT 2000
Schallleistungspegel
EN ISO 3744 gemessen / garantiert 80,3 dB(A) / 90 dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang V
Dokumentations-Bevollmäch­tigter
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-4-2:2015 EN 62233
Kötz, 14.08.2018
Dr. Wolfgang Hergeth Managing Director
20 HT 2000

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents
1 About these operating instructions .......... 21
1.1 Symbols on the title page ................... 21
1.2 Legends and signal words ................. 22
2 Product description .................................. 22
2.1 Intended use ...................................... 22
2.2 Possible foreseeable misuse ............. 22
2.3 Residual risks ..................................... 22
2.4 Safety and protective devices ............ 22
2.4.1 Hand guard.................................. 22
2.4.2 Two-hand operation..................... 22
2.5 Symbols on the appliance .................. 23
2.6 Scope of supply.................................. 23
2.7 Product overview (01) ........................ 23
3 Safety instructions ................................... 24
3.1 General Power Tool Safety Warnings 24
3.1.1 Work area safety ......................... 24
3.1.2 Electrical safety ........................... 24
3.1.3 Personal safety............................ 24
3.1.4 Power tool use and care.............. 25
3.1.5 Battery tool use and care............. 25
3.1.6 Service......................................... 25
3.2 Hedge trimmer safety warnings ......... 25
3.3 Vibration load ..................................... 26
3.4 Noise pollution.................................... 26
3.5 Safety information regarding the re-
chargeable battery ............................. 26
3.6 Safety information regarding the
charging unit....................................... 27
3.7 Safety instructions relating to opera-
tion ..................................................... 28
4 Assembly (02).......................................... 28
5 Start-up .................................................... 28
5.1 Charging the rechargeable battery..... 28
5.2 Inserting and pulling out the re-
chargeable battery (03) ...................... 29
6 Operation ................................................. 29
6.1 Switching on the hedge trimmer (04) . 29
7 Working behaviour and working tech-
nique (05) .................................................. 29
8 Maintenance and care............................... 29
9 Help in case of malfunction ....................... 30
10 Transport ................................................... 31
11 Storage...................................................... 32
11.1 Storage of the appliance..................... 32
11.2 Storing the rechargeable battery and
charging unit ....................................... 32
12 Disposal..................................................... 32
13 After-Sales / Service.................................. 33
14 Guarantee ................................................. 33
15 Translation of the original EU/EC decla-
ration of conformity.................................... 34
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating instructions. All additional language versions are translations of the original operating in­structions.
Always safeguard these operating instruc­tions so that they can be consulted if you need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa­tion in these operating instructions.

1.1 Symbols on the title page

Symbol Meaning
It is essential to read through these operating instructions carefully be­fore start-up. This is essential for safe working and trouble-free han­dling.
Operating instructions
442598_a 21
GB
Li
Symbol Meaning
Handle Li-Ion rechargeable batter­ies with care! In particular, observe the notes on transport, storage and disposal in these operating instruc­tions!

1.2 Legends and signal words

DANGER!
Denotes an imminently dangerous situa­tion which will result in fatal or serious injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situa­tion which can result in fatal or serious injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situa­tion which can result in minor or moder­ate injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of under­standing and handling.

2 PRODUCT DESCRIPTION

These operating instructions describe a hand­guided cordless hedge trimmer.

2.1 Intended use

This hedge trimmer is exclusively intended for trimming hedges, shrubs and bushes.
This appliance is intended solely for use in non­commercial applications. Any other use (as well as unauthorised conversions or add-ons) are re­garded as contrary to the intended use and will result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity (CE mark); the manufacturer will thus decline any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties.

2.2 Possible foreseeable misuse

The safety devices are not allowed to be re­moved or defeated, e.g. by attaching the On/ Off Switch to the grip bars.
Product description
Do not use the tool in a potentially explosive atmosphere.
Do not use the appliance in rainy weather.
Do not use the appliance for trimming wet hedges and bushes.
The tool is designed neither for commercial use in public parks and sports facilities, nor for use in farming and forestry.

2.3 Residual risks

Even during correct use of the appliance, there is always a certain residual risk that cannot be ex­cluded. Depending on the use, the following po­tential risks can be derived from the type and construction of the appliance:
Damage to the hearing if no hearing protec­tion is worn.
Physical damage caused by hand-arm vibra­tions when the appliance is used for long pe­riods or is not serviced as specified.
Lacerations from reaching into the cutting blades.

2.4 Safety and protective devices

WARNING! Risk of injury
Defective and disabled safety and pro­tective devices can lead to serious inju­ry.
Have any defective safety and pro­tective devices repaired.
Never disable safety and protective devices.
2.4.1 Hand guard
CAUTION! Risk of injury on the cutting blade
There is a risk of injury on the cutting blade if the hand guard is not fitted.
Never operate the appliance without hand guard.
2.4.2 Two-hand operation
The hedge trimmer can only be operated with two hands at the same time.
22 HT 2000
Product description
1
2
3
5
7
8
4
6
*

2.5 Symbols on the appliance

Symbol Meaning
Pay special attention when handling this product!
No. Component
3 Screws for fitting the hand guard (2x)
4 Blade guard
5 B50 Li battery
6 B100 Li* battery Read the operating instructions be­fore starting operation.
7 Charger with mains plug
8 Operating instructions
Protect the appliance from rain and moisture!
* Not included in the scope of delivery, the B100 Li battery can be purchased separately.
The rechargeable battery hedge trimmer is in­tended for operation with the B50Li battery (Art.
Wear ear protection!
No.113559) or B100Li battery (Art. No.113698). Only the B50 Li battery is included in the scope of delivery. Charger C30Li (Art. No.113560) is re­quired for charging the batteries.
Wear eye protection!
NOTE
Heed the separate operating instructions for the rechargeable battery and for the charging unit.
Wear breathing protection!
NOTE
The battery is partially charged and has to be charged before the tool is used for
Remove the battery before making adjustments to or cleaning the ap­pliance, or before leaving the appli­ance unattended for a prolonged period.

2.6 Scope of supply

The items listed here are part of the scope of supply. Check that all items are included:
the first time.

2.7 Product overview (01)

The product overview provides an overview of the appliance.
No. Component
1 Cutting blade
2 Hand guard
3 Front handle with safety switch
4 Rear handle with the on/off switch
5 Rechargeable battery compartment
6 B50 Li battery
7 B100 Li* battery
8 Charger with mains plug
No. Component
1 Hand guard
2 Base unit
442598_a 23
9 Blade guard
10 Instructions for use
* Not included in the scope of delivery. However, can be purchased separately under the article number 113698.
GB
Safety instructions

3 SAFETY INSTRUCTIONS

3.1 General Power Tool Safety Warnings

WARNING! Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed be­low may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat­tery-operated (cordless) power tool.
3.1.1 Work area safety
Keep work area clean and well lit. Clut­tered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
3.1.2 Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of elec­tric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radia­tors, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of elec­tric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp loca­tion is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3.1.3 Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Al­ways wear eye protection. Protective equip-
ment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce person­al injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before con­necting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car-
rying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench be­fore turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose cloth­ing or jewellery. Keep your hair and cloth­ing away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become compla­cent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury with­in a fraction of a second.
24 HT 2000
Safety instructions
3.1.4 Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the cor­rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing acces­sories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa­miliar with the power tool or these instruc­tions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Prop­erly maintained cutting tools with sharp cut­ting edges are less likely to bind and are eas­ier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc­tions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazard­ous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slip-
pery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
3.1.5 Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suit-
able for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a con­nection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modi-
fied batteries may exhibit unpredictable be­haviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130°C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool out­side the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
3.1.6 Service
Have your power tool serviced by a quali­fied repair person using only identical re­placement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be per­formed by the manufacturer or authorized service providers.

3.2 Hedge trimmer safety warnings

Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of in-
attention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When
442598_a 25
GB
Safety instructions
transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

3.3 Vibration load

Danger due to vibration
The actual magnitude of the vibration emis­sions during the use of the appliance may de­viate from that stated by the manufacturer.
Observe the following influencing factors be­fore or during use:
Is the appliance being used as intended?
Is the material being cut or processed in the proper manner?
Is the appliance in a proper condition of use?
Is the cutting tool properly sharpened or is the correct cutting tool installed?
Are the handle grips and any optional vi­bration grips mounted, and are they firm­ly attached to the appliance?
Only operate the tool at the motor speed re­quired for the respective work. Avoid using the maximum speed in order to reduce noise and vibrations.
The noise and vibrations of the tool may in­crease due to improper use and mainte­nance. This leads to health damage. In this case, immediately switch off the tool and have it repaired by an authorised service workshop.
The degree of stress due to vibration de­pends on the work to be performed or on the use of the tool. Estimate the stress and plan appropriate work breaks. This considerably reduces stress due to vibration over the en­tire working time.
Extensive use of the tool exposes the opera­tor to vibrations, which can lead to circulatory issues ("white fingers"). To avoid this risk, wear gloves and keep your hands warm. If any symptoms of "white fingers" occur, im­mediately consult a physician. These symp­toms include: Numbness, loss of feeling, tin­gling, itching, pain, reduced muscular
strength, changes in the colour or condition of the skin. Normally these conditions affect the fingers, hands or pulse. The risk increas­es at low temperatures.
Take long breaks during your working day so you can recover from the noise and the vibra­tions. Plan your work in such a way that the use of appliances that generate strong vibra­tions is spread over several days.
If you notice an unpleasant sensation or disc­olouration of the skin on your hands when us­ing the tool, stop work immediately. Take suf­ficient work breaks. Without sufficient breaks, a hand/arm vibration syndrome can occur.
Minimise your risk of being exposed to vibra­tions. Maintain the tool according to the in­structions in the operating instructions.
If the tool is used frequently, contact your dealer to purchase anti-vibration accessories (e.g. handles).
Avoid working with the tool at temperatures below 10°C. Define how the vibration load can be limited in a work plan.

3.4 Noise pollution

A certain level of noise exposure from this appli­ance is inevitable. Carry out noisy work at ap­proved and specified time periods. Observe rest periods as necessary and restrict the duration of the work to a minimum. For your personal protec­tion and protection of persons in the vicinity, ap­propriate hearing protection must be worn.

3.5 Safety information regarding the rechargeable battery

This section mentions all the basic safety infor­mation to be heeded when using the recharge­able battery. Read these instructions.
Only use the rechargeable battery as desig­nated, i.e. for AL-KO rechargeable battery­driven appliances. Only charge the recharge­able battery with the AL-KO charging unit provided.
Only unpack the new rechargeable battery from the original packaging when it is to be used.
Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time and always use the specified charger. Comply with the details given in these instructions for use for charging the rechargeable battery.
26 HT 2000
Safety instructions
Do not use the rechargeable battery in envi­ronments where there is a potential risk of explosion and/or fire.
Do not expose the rechargeable battery to moisture and humidity when in use with the appliance.
Protect the rechargeable battery from heat, oil and fire to prevent it being damaged so no vapours and electrolyte liquids can escape. There is a danger of explosion!
Do not subject the rechargeable battery to impacts or throw it.
Do not use the rechargeable battery when soiled or wet. Before use, clean and dry the rechargeable battery with a dry, clean cloth.
When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects to prevent bridging the contacts (e.g. paper clips, coins, keys, nails, screws). Do not use sharp ob­jects (e.g. a screwdriver) to work on the bat­tery. This can cause an internal short circuit which can lead to overheating, fire or explo­sion of the battery.
Do not open, dismantle or crush the re­chargeable battery. There is a danger of electric shock and short-circuit.
An improperly used and damaged recharge­able battery can cause vapours and electro­lyte liquid to escape. Vent the room ade­quately and in the case of any disorders, con­sult a doctor. If accidental contact with electrolyte liquid oc­curs, flush with water and thoroughly rinse the eyes immediately. Then consult a doctor.
This rechargeable battery must not be used by unauthorised persons unless they are su­pervised by a person responsible for their safety or have been instructed on how to use the rechargeable battery. Unauthorised per­sons include, for example:
Persons (including children) with limited physical, sensory or mental aptitude.
Persons who have no experience and/or knowledge of the rechargeable battery.
Children must be supervised and instructed so they do not play with the rechargeable battery.
Do not leave the rechargeable battery perma­nently in the charger. For prolonged storage, remove the rechargeable battery from the charger.
When not in use, remove the rechargeable batteries from the operated appliances.
Dry the unused rechargeable battery and store in a closed place. Protect from heat and direct sunlight. Unauthorised persons and children must not have access to the re­chargeable battery.

3.6 Safety information regarding the charging unit

This section mentions all the basic safety and warning information to be heeded when using the charging unit. Read these instructions.
Only use the charging unit as designated, i.e. for charging the intended rechargeable bat­teries. Only charge original rechargeable bat­teries from AL-KO in the charging unit.
Before each use, inspect the charging unit – and especially the mains cable and the re­chargeable battery compartment – for dam­age. Only use the charging unit when it is in proper working order.
Do not use the charging unit in environments where there is a potential risk of explosion and/or fire.
Only operate the charging unit indoors and do not expose it to moisture and humidity.
Always place the charging unit on a well ven­tilated and non-inflammable surface because it heats up during the charging process. Keep the ventilation slots clear and do not cover the charging unit.
Before connecting the charging unit, make sure that the mains voltage matches the volt­age stated in the "Technical data".
Only use the mains cable for connecting the charging unit, not for any other purpose. Do not carry the charging unit by the mains cable and do not remove the power plug from the power outlet by pulling on the mains cable.
Protect the mains cable from heat, oil and sharp edges to prevent it being damaged.
Do not use the charging unit and recharge­able battery when soiled or wet. Before using the charging unit, clean and dry the recharge­able battery.
Do not open the charging unit or recharge­able battery. There is a danger of electric shock and short-circuit.
For your own safety, only have the charging unit repaired by qualified specialist personnel using genuine spare parts.
442598_a 27
GB
Assembly (02)
This appliance can be used by children of 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or those lacking experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and the ensuing risks. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children without supervision.
People with very strong and complex restric­tions may have needs that exceed the in­structions described here.
Dry the unused charging unit and store in a closed place. Unauthorised persons and chil­dren must not have access to the charging unit.

3.7 Safety instructions relating to operation

WARNING! Risk due to electromagnetic field
This power tool produces an electro­magnetic field during operation. Under certain circumstances, this field may im­pair active or passive medical implants.
In order to reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend that any persons fitted with medical im­plants should consult their doctor and the manufacturer of the medical implant before operating the power tool.
Note that the user is responsible for acci­dents and damage that may befall other per­sons or their property.
Use the appliance only for the purposes for which it is intended. Any non-intended use can lead to injury and property damage.
Switch on the appliance only when there are no other persons or animals in the working area.
Maintain a safe distance to persons or ani­mals, or switch off the appliance if persons or animals approach.
Before cutting, check the hedges and bushes for concealed objects – e.g. wires, wire fenc­es, electrical cables, garden equipment, bot­tles – and remove them.
Move and transport the appliance so that per­sons and animals cannot touch the cutting blade. Before transport, push the protective cover over the cutting blade.
During the work, do not hold the branches to be cut off.
Before removing jammed branches, switch off the appliance and wait until the cutting blade has come to a standstill.
Remove the rechargeable battery from the appliance and push the protective cover over the cutting blade for:
Testing, adjustment work and cleaning work
Working on the cutting blade
Leaving the appliance
Transport
Storage
Maintenance and repair work
Danger

4 ASSEMBLY (02)

WARNING! Danger if assembly is not carried out
completely!
Operation of an incompletely assembled appliance can result in serious injury.
Only operate the appliance when it is fully assembled.
Do not insert the battery into the ap­pliance until it is fully assembled.
Check that all safety and protective devices are in place and functioning correctly before switching on.
1. Attach the hand guard (02/1) to the housing using the enclosed screws (02/2).

5 START-UP

5.1 Charging the rechargeable battery

CAUTION! Danger of fire during charging!
Due to heating of the charger, there is a danger of fire if it is placed on an inflam­mable surface and is not adequately ventilated.
Always use the charger on a non-in­flammable surface or in a non-com­bustible environment.
If available: Keep the ventilation slots free.
28 HT 2000
Operation
NOTE
Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The re­chargeable battery can be charged in any charge status. Interrupting charging does not damage the rechargeable bat­tery.
The rechargeable battery is partially charged. Fully charge the rechargeable battery before us­ing it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any charge status. Interrupting charging does not damage the rechargeable bat­tery.
NOTE
For detailed information, heed the sepa­rate operating instructions for the re­chargeable battery and for the charging unit.

5.2 Inserting and pulling out the rechargeable battery (03)

Inserting the battery
1. Push the rechargeable battery (03/1) from
above (03/a) into the rechargeable battery slot (03/2) until it engages.
Pull out the rechargeable battery
1. Press and hold the unlock button (03/3) on
the rechargeable battery (03/1).
2. Pulling out the rechargeable battery (03/b).

6 OPERATION

6.1 Switching on the hedge trimmer (04)

1. Stand securely.
2. Hold the front handle (04/1) with one hand
and then the rear handle (04/2) with the other hand.
3. Press the safety switch on the front handle
(04/a), then press the on/ off switch on the rear handle (04/b). The appliance starts.
4. Keep both buttons pressed while working.
When a button is released, the appliance switches off.
7 WORKING BEHAVIOUR AND
WORKING TECHNIQUE (05)
WARNING! Increased risk of falling
There is a greater risk of falling if work is carried out from an elevated position (e.g. ladder).
always work with the appliance from the ground and make sure that you are standing securely.
Heed the safety instructions.
Cut the hedge regularly and only at the per­mitted times.
Only cut off the thin branches and new growth on the surface of the hedge; do not cut too deep.
Always cut the two sides of a hedge first, fol­lowed by the top. This prevents cut material from falling into areas that you have not yet trimmed.
Hedges should always be trimmed into a trapezoidal shape (tapering toward the top). This prevents the leaves on the lower branches from being shaded out (05).
Make sure the motor is stopped before you remove any cuttings.
When leaving/transporting the appliance:
Switch off the tool.
Put on the blade guard.
Remove the battery.
After use, remove the battery and check the appliance for damage.

8 MAINTENANCE AND CARE

WARNING! Danger of lacerations
Danger of cutting injuries when reaching into sharp-edged, moving appliance parts and into cutting tools.
Before maintenance, care and cleaning work, always switch off the appliance. Remove the recharge­able battery.
Always wear protective gloves during maintenance, care and clean­ing work.
442598_a 29
GB
NOTE
Repair work is only allowed to be carried out by expert workshops or our service centres.
Do not get the appliance wet or expose it to moisture.
After each use, clean the housing and cutting blades with a brush or cloth. Do not use wa­ter and/or aggressive cleaning agents or sol­vents - risk of corrosion and damage to the plastic parts.
After every use, remove the rechargeable battery and inspect the appliance for dam­age.
Clean the cutting blade and spray with rust­proofing oil.
Regularly check the cutting blade. Contact an AL-KO service centre under the following cir­cumstances:
Defective cutting blade
Blunt cutting blade
Excessive wear
Malfunction Cause Remedy
Engine does not run. Rechargeable battery is flat. Charge the rechargeable battery.
Rechargeable battery miss­ing or rechargeable battery not seated correctly.
Power supply is interrupted. 1. Remove the battery.
Motor protection switch has switched off the motor be­cause of overload.
Motor keeps cutting out.
Cutting blade becomes hot when running. Generation of smoke.
Appliance faults
The On/Off switch is de­fective.
No oil on the cutting blade. 1. Switch off the appliance and re-
Cutting blade is blunt.
Nicks in the cutting blade.
Inspect all bolts for tightness.
Inspect the electrical contacts of the appli­ance for corrosion, clean with a fine wire brush if necessary and then spray with a con­tact spray.

9 HELP IN CASE OF MALFUNCTION

CAUTION! Risk of injury
Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury.
Always wear protective gloves during maintenance, care and clean­ing work.
NOTE
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify yourself, please contact our customer service.
Insert the rechargeable battery cor­rectly.
2. Clean the plug contacts on the ap­pliance.
Wait until the motor protection switch releases the motor.
Contact an AL-KO service centre.
move the rechargeable battery.
2. Clean and oil the cutting blade.
3. Insert the rechargeable battery again.
Contact an AL-KO service centre.
Help in case of malfunction
30 HT 2000
Loading...
+ 262 hidden pages