Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem
Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit übergeben werden.
Zeichenerklärung
ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
vermeiden.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Möglicher Fehlgebrauch
Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demontiert oder überbrückt werden, z. B. durch
Anbinden der Schalttasten an den Griffbügeln
Gerät nicht bei Regen verwenden
Gerät nicht an nassen Hecken und Sträu-
chern benutzen
ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen
Einsatz betrieben werden.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Kindersicherung
Die Bohrung (5 mm) am Motorschutzschalter ist
für ein Vorhängeschloss* vorgesehen. Das Vorhängeschloss verhindert ein ungewolltes Auslösen des Gerätes.
* Nicht im Lieferumfang enthalten
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
Handschutz
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr bei nicht montiertem
Handschutz!
Gerät nie ohne Handschutz in Betrieb
nehmen.
Zweihand-Betätigung
Die Heckenschere kann nur mit beiden Händen
gleichzeitig betätigt werden.
Symbole am Gerät
Achtung! Besondere Vorsicht
bei der Handhabung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Bestimmungsgemäße Verwendung
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen!
Diese Heckenschere ist ausschließlich zum Beschnitt von Hecken, Sträuchern und Büschen im
privaten Bereich bestimmt.
440109_a5
D
Produktübersicht
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten.
Gerät vor Regen und Nässe
schützen
Augen- und Gehörschutz tragen.
Den Akku herausnehmen bevor
eine Einstellung oder eine Reinigung am Gerät vorgenommen
wird oder das Gerät eine Zeit
lang unbeaufsichtigt bleibt.
PRODUKTÜBERSICHT
Die Produktübersicht (1) gibt einen Überblick über
das Gerät.
1-1 Schneidmesser
1-2 Schrauben für Montage des Handschut-
zes
1-3 Handschutz
1-4 vorderer Griffbügel mit Schalttaste
1-5 Wasserwaage
1-6 hinterer Griffbügel mit Schalttaste
1-7 Akku mit Arretierung
1-8 Ladegerät mit Netzstecker
1-9 Spannbolzen
1-10 Schutzabdeckung Schneidmesser
1-11 Bedienungsanleitung
HT 18V Li
Messerlänge
Schnittstärke
Gesamtgewicht
Vibrationswerte
am Griff *
510 mm
15 mm
2,8 kg
4,8 m/s
K ± 1,5 m/s
2
2
Isolationsklasse
Leerlaufhubzahl
/ III
2200 min
-1
Schalldruckpe-
LpA 90 dB(A) ± 2 dB(A)
gel
Akku Lithium-Ionen
Nennspannung
18 V
Kapazität1,3 Ah (Lithium-Ion)
Ladezeit200 min
Betriebsdauer pro
Akkula-
ca. 25 min.
dung
Ladegerät
Ladestrom
Input: 100-240V~50/60Hz 14W
Output: 20V500mA
Zulässiger Ladetempera-
5 - 45 °C
turbereich
Technische Daten
Technische Daten gemäß folgender Normen:
Schallleistungs- und Schallenergiepegel nach
DIN EN ISO 3744
Messung mechanischer Schwingungen am
Handgriff nach EN 28662-1
HINWEIS
Die angegebenen Werte sind nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt
worden und können verwendet werden,
um verschiedene Elektrowerkzeuge miteinander zu vergleichen.
Zudem eignen sich diese Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch
Vibrationen entstehen, im Voraus einschätzen zu können.
6HT 18V Li
Produktübersicht
WARNUNG!
Abhängig davon, wie das Elektrowerkzeug eingesetzt wird, können die tatsächlichen Vibrationswerte von dem angegebenen abweichen.
Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen.
Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
zu denen das Elektrowerkzeug ohne
Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.
Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung
und Pflege des Elektrowerkzeuges und
der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der
Hände, regelmäßige Pausen sowie eine
gute Planung der Arbeitsabläufe.
WARNUNG!
Gehörschutz tragen um Gehörschäden
vorzubeugen.
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
ACHTUNG!
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
ACHTUNG!
Gerät nur in technisch einwandfreiem
Zustand benutzen!
Gerät, Kabel und Stecker vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen prüfen, beschädigte Teile müssen in einer Fachwerkstatt repariert oder ersetzt werden.
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
ACHTUNG!
Gefahr durch Strom!
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn
die Leitung beschädigt oder durchtrennt
wurde!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Ste-
cker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
440109_a7
D
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie geeignete Kleeidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck.Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von beweglichen Teilen
erfasst werden.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder
tragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Strart des Elektrowerkzeuges.
8HT 18V Li
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzen Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben, oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukon-
takten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Kontakt
mit der Flüssigkeit vermeiden. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch
nehmen.Austretenden Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug zu ihrer
Sicherheit nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuahlten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff
bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckeschere
stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verrringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen kommen kann. Der Kon-
takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise Akku und Ladegerät
VORSICHT!
Achtung - Brand- und Explosionsge-
fahr!
Gerät nicht öffnen. Es besteht Kurzschlussgefahr.
Gerät nicht ins offene Feuer werfen.
Gerät vor Hitze und direkter Son-
neneinstrahlung schützen.
440109_a9
D
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Vor jeder Benutzung des Ladegerätes, Gehäuse, Stecker und Kabel auf Beschädigungen überprüfen.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.
Ladegerät nicht öffnen! Ladegerät bei Defekt
austauschen.
Gerät, Akku und Ladegerät vor Feuchtigkeit
schützen. Nur in Räumen laden.
Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren lassen und nur mit Original-Ersatzteilen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
Sicherheitshinweise zur Bedienung
Gerät immer beidhändig bedienen.
Körper und Kleidung vom Schneidwerk fern-
halten.
Schnittgut nur bei stehendem Motor entfer-
nen.
Beim Verlassen / Transport des Gerätes:
Gerät ausschalten
Schutzabdeckung aufstecken
Akku entfernen
Gerät nie am Schneidmesser anfassen
Gerät nur am Griff tragen.
Durchsuchen Sie vor der Arbeit die zu schnei-
dende Hecke auf verborgene Objekte, wie
z.B.: Drahtzäune, um Verletzungen zu vermeiden.
Gerät in regelmäßigen Zeitabständen auf
ordnungsgemäßen Zustand überprüfen.
Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden. Das Gerät kann damit irreparabel
beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch Akku entfernen und Maschine auf Beschädigung überprüfen.
Elektrische Störungen nur von autorisierten
Fachwerkstätten beheben lassen.
WARNUNG!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller vom medizinischen Implantat
zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
MONTAGE
ACHTUNG!
Das Gerät darf erst nach vollständiger
Montage betrieben werden.
ACHTUNG!
Akku erst einsetzen, wenn das Gerät
vollständig zusammengebaut ist.
Heckenschere starten
1. Handschutz (2-1) mit beiliegenden Schrauben (2-2) am Gehäuse befestigen.
2. Griffbügel (3-1) leicht auseinander ziehen und
auf das Gehäuse stecken. Die Verzahnung
(3-2) muss einrasten.
3. Spannbolzen durch Griffbügel und Gehäuse
stecken und festschrauben (3-3).
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchführen.
ACHTUNG!
Keine beschädigten Akkus verwenden.
Brandgefahr!
VORSICHT!
Brand- und Explosionsgefahr!
Ladegerät erwärmt sich beim Ladevorgang. Nicht auf leicht brennbaren Untergrund oder in brennbarer Umgebung betreiben.
10HT 18V Li
Inbetriebnahme
Akku laden
HINWEIS
Der mitgelieferte Akku ist teilgeladen!
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku
nicht.
HINWEIS
Der Akku ist durch eine Versorgungsspannung vor Überladen geschützt und
kann somit einige Zeit am Stromnetz angeschlossen bleiben.
1. Ladegerät (1-5) ohne Akku (1-4) am Stromnetz anschließen. LED am Stecker-Netzteil
leuchtet grün.
2. Akku in Ladegerät stecken. LED an Stecker-Netzteil leuchtet rot. Ladevorgang beginnt.
HINWEIS
Der Temperaturbereich für den Ladebetrieb soll zwischen 5 °C und +45 °C liegen.
Die Ladezeit bei Vollaufladung beträgt
max. 200 Minuten. Verkürzt sich die
Betriebszeit des Akkus wesentlich trotz
Vollaufladung, ist der Akku verbraucht
und gegen einen neuen Original-Akku
auszuwechseln.
3. Der Ladevorgang ist beendet, wenn die LED
am Stecker-Netzteil grün leuchtet - Akku ist
voll geladen.
4. Ladegerät vom Stromnetz abziehen.
5. Akku aus dem Ladegerät entnehmen.
Akku einsetzen
1. Arretierung drücken.
2. Akku auf die Führung schieben, bis die Kontaktbuchse am Akku fest auf dem Kontaktstecker des Gerätes sitzt.
BEDIENUNG
Heckenschere starten
1. Einen sicheren Stand einnehmen.
2. Mit einer Hand den vorderen Griff, anschließend mit der anderen Hand den hinteren Griff
umfassen.
3. Drücken Sie beide Schalttasten der Griffbügel
(5); das Gerät läuft an.
4. Halten Sie während des Arbeitens beide
Schalttasten gedrückt.
5. Sobald eine Schalttaste losgelassen wird,
schaltet die Heckenschere ab.
ARBEITSHINWEISE
Die eingebaute Wasserwaage 1-5, 5) erleichtert einen geraden Schnitt
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und
anschließend die Oberseite schneiden. So
kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete
Bereiche fallen (9).
Hecken sollten immer trapezförmig geschnitten werden. Dies verhindert das Auskahlen
der unteren Äste
Nach dem Gebrauch Akku entnehmen und
Gerät auf Schäden überprüfen.
WARTUNG UND PFLEGE
ACHTUNG!
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe oder unsere AL-KO
Servicestellen durchführen.
ACHTUNG!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
entfernen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Bei Wartungs- und Pflegearbeiten
am Schneidmesser immer Arbeitshandschuhe tragen!
1. Reinigen Sie nach jedem Einsatz Schneidmesser und Gehäuse mit einer Bürste oder einem Tuch. Kein Wasser und/oder aggressive
Reinigungsmittel verwenden - Korrosionsgefahr!
2. Ölen Sie den Messerbalken mit einem geeigneten Schutzöl leicht ein.
Der Messerschutz kann als Halterung für
die Heckenschere an der Wand angebracht werden (8).
Auf festen Sitz der Schrauben achten!
Gerät und seine Zubehörteile nach jeder Benutzung reinigen.
Gerät nur mit aufgesteckter Schutzabdeckung lagern.
Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte
Personen lagern.
Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort
lagern.
Gerät mit Vorhängeschloss* sichern.
* Nicht im Lieferumfang enthalten
Lagerung Akku und Ladegerät
Akku an einem trockenen, frostfreien Ort bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C
und +35 °C mit einem Ladezustand von ca.
40 - 60% lagern
Nach 6 Monaten Lagerung den Akku ca. 2
Stunden nachladen
Akku nicht in der Nähe metallischer oder
säurehaltiger Gegenstände lagern - Kurzschlussgefahr!
ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
Der Benutzer ist zur Rückgabe der Batterien
und Akkus verpfl ichtet. Die Entsorgung kann
durch den Fachhandel oder durch Entwertungsstellen erfolgen.
Akku nur im entladenen Zustand entsorgen.
HILFE BEI STÖRUNGEN
StörungMögliche UrsacheLösung
Motor läuft nichtMotorschutzschalter hat abge-
schaltet
Akku entladen
Gerät arbeitet mit Unterbrechungen
Motor läuft, Messer blei-
Ein/Aus Schalter defekt
Interner Fehler
Interner Fehler
ben stehen
Messer werden heißFehlende Schmierung
Messer stumpf
Scharten im Messer
Akku-Betriebszeit fällt
deutlich ab
Gras zu hoch oder zu feucht
Schnitthöhe zu gering
Akku entladen, da längere Zeit
nicht genutzt
Lebensdauer des Akkus verbraucht
Akku läßt sich nicht ladenLadestecker oder Kontaktbuchse
verschmutzt
Akku oder Ladegerät defekt
Warten, bis der Motorschutzschalter den Trimmer wieder einschaltet.
Akku laden
AL-KO Servicestelle aufsuchen
AL-KO Servicestelle aufsuchen
Messer leicht ölen
AL-KO Servicestelle aufsuchen
AL-KO Servicestelle aufsuchen
Trocknen lassen, Schnitt höher
einstellen
Schnitt höher einstellen
Akku laden
Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden
Ersatzteile nach Ersatzteilkarte bestellen
12HT 18V Li
Garantie
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung
sachgemäßer Behandlung
verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
eigenmächtigen Reparaturversuchen
eigenmächtigen technischen Veränderungen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers
gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EURichtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
ProduktHerstellerBevollmächtigter
Akku-Heckenschere
Typ
HT 18V Li
SeriennummerEU-RichtlinienHarmonisierte Normen
G 2402405
Schallleistungspegel
gemessen / garantiert
90 / 92 dB(A)
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
2000/14/EC
KonformitätsbewertungKötz, 13.11.2012
2000/14/EG Anhang V
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EN 60745-1
EN 60745-2-15:2010-09
ISO 10517:2012-01
EN 60335-1:2012-10
EN 60335-2-29
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Antonio De Filippo
Managing Director
440109_a13
en
Original operating instructions
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
Contents
About this handbook........................................ 14
EC Declaration of Conformity.......................... 22
ABOUT THIS HANDBOOK
Read this documentation before starting up
the machine. This is a precondition for safe
working and flawless operation.
Observe the safety warnings in this documentation and on the product.
This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be
passed on to the new owner if the product is
sold.
Explanation of symbols
CAUTION!
Following these safety warnings carefully can prevent personal injury and/or
material damage.
ADVICE
Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling.
Possible misuse
Safety equipment must not be removed or bypassed, e.g. by tying down the switches on
the hand grips
Do not use the machine in the rain
Do not use the machine in the rain or on wet
hedges and bushes
CAUTION!
The equipment is intended for domestic
use only.
Safety and protective equipment
Child protection
The hole (5 mm) on the motor protection switch is
provided for a padlock*. The padlock prevents the
appliance from being switched on inadvertently.
* Not included in the scope of delivery
CAUTION!
Risk of injury!
Safety and protective devices should not
be disabled.
Handguard
CAUTION!
Risk of injury if the handguard is not installed!
Never start up the machine without the
handguard.
Two-hand operation
The hedge trimmer can only be operated using
both hands at the same time.
Symbols on the machine
Important! Take particular care
during handling.
Read the operating instructions
before starting operation!
PRODUCT DESCRIPTION
Keep other people out of the
danger area.
Designated use
This appliance is intended for trimming a lawn in
non-commercial applications. Any use not in accordance with this designated use shall be regar-
Protect the appliance against
rain and moisture
ded as misuse.
14HT 18V Li
Product overview
Wear protective glasses and
ear defenders.
Remove the battery before any
adjustment or cleaning of the
equipment is made or when the
device is left unattended for a
while.
PRODUCT OVERVIEW
The product overview (1) provides an overview of
the appliance.
1-1 Blade
1-2 Screws for fastening the handguard
1-3 Handguard
1-4 Front hand grip with switch
1-5 Spirit level
1-6 Rear hand grip with switch
1-7 Battery with battery lock
1-8 Charger with mains plug
1-9 Clamping bolt
1-10 Blade cover
1-11 Operating instructions
HT 18V Li
Blade
length
Cutting
thickness
Total
weight
Vibrations
measured
at hand
grip *
Insulation
class
Stroke
rate at no
load
510 mm
15 mm
2,8 kg
4,8 m/s
K ± 1,5 m/s
/ III
2200 min
2
2
-1
Noise level
LpA 90 dB(A) ± 2 dB(A)
Battery type lithium ion
Voltage18 V
Battery
rating
Charging
time
1,3 Ah (lithium ion)
200 min
Run time
per bat-
appr. 25 min.
tery
Battery charger
Charging
current
Input: 100-240V~50/60Hz 14W
Output: 20V500mA
Allowable
charging
tempera-
5 - 45 °C
ture range
Technical data
Technical data acc. to the following standards:
sound pressure and sound energy level acc. to
DIN EN ISO 3744
Measurement of mechanical vibration at the hand
grip acc. to EN 28662-1
ADVICE
The specified values have been established based on a standardised test process and can be used for comparing different electrical tools with one another.
In addition, these values are suitable for
estimating in advance the loads to which
the user is exposed due to vibration.
440109_a15
en
Product overview
WARNING!
The actual vibration values may differ
from those specified, depending on what
the electrical tool is used for.
Take measures to protect yourself
against vibration loads. In doing so, take
account of the entire working process,
i.e. also times during which the electrical
tool is operating without load, or is switched off.
Suitable measures include regular maintenance and care of the electrical tool
and the tool attachments, keeping your
hands warm, taking regular breaks and
planning the working sequences effectively.
WARNING!
Wear ear defenders to prevent impairment of hearing.
CAUTION!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/ or serious injury.
CAUTION!
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings
refers to your mainsoperated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
CAUTION!
Use the equipment only if it is in correct
operating condition!
Before using, check the machine, cable and plug for damage; any damaged
parts must be repaired or replaced at a
specialised repair centre.
CAUTION!
Risk of injury!
Safety and protective devices should not
be disabled.
CAUTION!
Gefahr durch Strom!
Immediately disconnect the plug from
the mains if the cable is damaged or severed!
GENERAL SAFETY INSTRUCIONS FOR
ELECTRICAL POWER TOOLS
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
Do not work with the power tool in a hazardous environment where are flammable liquids, gases or dusts. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a machine. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modifythe plug in any way.
Do not use any adapter plugs withearthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs andmatching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an in-
creased risk of electric shock if your body isearthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. . Water entering a power tool will
increase the risk of electricshock.
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying,pulling or unplugging
the power tool. Keep cord awayfrom heat,
oil, sharp edges and moving parts. Dama-
gedor entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extensioncord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitablefor outdoor use re-
duces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable,use a residual current
device (RCD) protectedsupply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
16HT 18V Li
General safety instrucions for electrical power tools
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing
and use commonsense when operating a
power tool. Do not use a powertool while
you are tired or under the influence of
drugs,alcohol or medication. A moment of
inattention while operatingpower tools may
result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.Keep your hair, clothing
and gloves away frommoving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can becaught
in moving parts.
Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equip-
ment such as dust mask,non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is inthe off-position before connecting to power sourceand/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch
on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. Remove any
adjusting key or wrench before turningthe
power tool on.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance atall times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
If devices are provided for the connection of dust extractionand collection facilities, ensure these are connectedand properly used. Use of dust collection can redu-
cedust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power toolfor your application. The
correct power tool will do thejob better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch
does not turn iton and off. Any power tool
that cannot be controlled withthe switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power
source and/or thebattery pack from the
power tool before making anyadjustments, changing accessories, or storing
powertools. Such preventive safety measu-
res reduce the risk ofstarting the power tool
accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children anddo not allow persons unfamiliar with the power tool orthese instructions to operate the power tool. Power-
tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bindingof moving parts, breakage
of parts and any othercondition that may
affect the power tool’s operation. Ifdamaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained powertools.
Keep cutting tools sharp and clean. Pro-
perly maintainedcutting tools with sharp cutting edges are less likely to bindand are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordancewith these instructions, taking into accountthe working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
thoseintended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is sui-
table for one type of batterypack may create
a risk of fire when used with another batterypack.
Use power tools only with specifically designated batterypacks. Use of any other
battery packs may create arisk of injury and
fire.
When battery pack is not in use, keep
it away from othermetal objects, like paper clips, coins, keys, nails,screws or
other small metal objects, that can make
aconnection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
440109_a17
en
General safety instrucions for electrical power tools
Under abusive conditions, liquid may be
ejected fromthe battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs,flush with water. If liquid contacts eyes, additionallyseek medical help.Liquid ejected from the
batterymay cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair personusing only identical replacement parts. This will ensurethat the
safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the
cutter blade.Do not remove cut material
nor hold material to be cutwhen blades
are moving. Make sure the switch is offwhen clearing jammed material. A moment
of inattention while operating the hedge trimmer may result in seriouspersonal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutterblade stopped. When transporting or storing the hedgetrimmer always fit the cutting device cover. Proper
handlingof the hedge trimmer will reduce possible personalinjury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only,because the cutter blade
may contact hidden wiringor its own cord.
Cutter blades contacting a “live” wire maymake exposed metal parts of the power tool
“live” andcould give the operator an electric
shock.
Safety notes for battery and charger
Safety notes for battery and charger
CAUTION!
Caution - Risk of fire and explosion!
Do not open the appliance. Danger
of short circuit.
Do not put the appliance onto an
open fire.
Protect the appliance against heat
and direct sunlight.
Each time before using the charger, check
the housing, plug and cable for damage.
Do not use the charger if it is damaged.
Do not open the charger! Renew the charger
if it is defective.
Protect the appliance, battery and charger
against moisture. Only charge indoors.
Only have electrical appliances repaired by
qualified electricians, and only using genuine
spare parts. This ensures that the appliance
remains safe.
Safety instructions for operation
Always operate the appliance with two hands.
Keep body and clothing away from cutting
parts.
Make sure the motor is stopped before you
remove any cuttings.
When leaving unattended / transporting the
machine:
Switch the machine off
Push on the safety cover
Remove the battery
Never hold the machine by the blade
Only carry the machine by the hand grip
Before starting work search for hidden ob-
jects, such as wire fences in the hedge to
avoid injuries.
Regularly check the appliance is in good
working order.
Do not use any cleaning agents or solvents.
They can cause irreparable damage to the
appliance.
After use, remove the battery and check the
machine for damage.
Electrical malfunctions are only allowed to be
rectified by authorised specialist workshops.
WARNING!
The power tool generate a powerful electromagnetic field when in use. Under certain circumstances this electromagnetic
field may influence active or passive implants.
To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with implants for medical reasons to consult the
respective physician or the manufacturer
of the medical device before using the
power tool.
ASSEMBLY
CAUTION!
The machine must not be put in operation before it has been assembled completely.
18HT 18V Li
Assembly
CAUTION!
Do not insert the battery until the appliance has been completely assembled.
Mounting hand guard and grip
1. Fasten handguard (2-1) with enclosed screws
(2-2) on the housing.
2. Pull apart easily front hand grip (3-1) and put
it on the housing. The interlocking (3-2) must
snap.
3. Pass clamping bolt through hand grip and
housing and fasten it (3-3).
STARTUP
CAUTION!
Always perform a visual check prior to
start-up.
CAUTION!
Do not use damaged batteries. Danger
of fire!
CAUTION!
Danger of explosion and fire!
The charger heats up during charging.
Do not place it on a flammable surface or
in a flammable environment.
Charging the battery
ADVICE
The battery is supplied partially charged!
Fully charge the battery before the first
use.
The battery can be charged in any
charge level. Interrupting charging does
not damage the battery.
ADVICE
The battery is protected against excessive charging by a supply voltage control
function, which means it can be left connected to the mains for some time.
1. Connect the charger (1-5) to the mains without the battery (1-4). The LED on the mains
adapter lights up green.
2. Connect the battery to the charger. The LED
on the mains adapter lights up red. Charging
starts.
ADVICE
The temperature range for charging
should be between 5 and +45 °C.
The charging time for a full charge is
max. 200 minutes. If the operating time
of the battery is significantly shorter in
spite of full charging, this indicates the
battery service life has expired and it
must be replaced by a new, genuine battery.
3. The charging process has finished when the
LED on the mains adapter lights up green the battery is fully charged.
4. Disconnect the charger from the mains.
5. Remove the battery from the charger.
Inserting the battery
1. Press the locking catch.
2. Push the battery along the guide until the contact socket on the battery is firmly located on
the contact plug of the appliance.
OPERATION
Starting the hedge trimmer
1. Keep proper footing and balance.
2. Grip the front hand grip with one hand, then
grip the rear hand grip with the other hand.
3. Press the switches on both hand grips (5); the
machine will start:
4. Keep both switches pressed while working.
5. The hedge trimmer will stop immediately if
one of the switches is released.
INFORMATION ON WORKING
The built-in spirit level (1-5, 5) facilitates cutting along a straight line
Always cut both sides of the hedge first, before cutting the top. This will prevent cut material from falling into areas that have not yet
been cut (9)
Hedges should always be cut in a trapezoid shape. This prevents the lower branches
from becoming bare
Make sure the motor is stopped before you
remove any cuttings.
When leaving unattended / transporting the
machine:
Switch the machine off
Push on the safety cover
Remove the battery
440109_a19
en
Information on working
After use, remove the battery and check the appliance for damage.
MAINTENANCE AND CARE
CAUTION!
Repair work may only be carried out by
competent specialist workshops or our
AL-KO Service Centres.
CAUTION!
Remove the battery before starting any
work on the appliance.
CAUTION!
Danger – risk of injury!
Always wear protective gloves when
carrying out maintenance or preventive
maintenance work on the blade!
1. Always clean the blade and housing with a
brush or cloth after use. Do not use water and/
or aggressive cleaning agents – risk of corrosion!
2. Lightly oil the cutter bar with a suitable preservative oil.
3. Check that all screws are tightened securely.
4. Check blade regularly. Contact AL-KO Service Centre in the case of:
Defective blade
Blunt blade
Excessive wear
STORAGE
ADVICE
The blade cover can be used as a wallmounted holder for the hedge trimmer
(8).
Make sure that the screws are tightened
securely!
Clean the appliance and its accessories after
each use.
Always attach the blade cover before storing
the machine
Keep the appliance out of reach of children
and unauthorised persons.
Store the appliance in a dry place protected
against frost.
Secure the machine with a padlock*.
* Not supplied
Storing the battery and charger
Store the battery in a dry place protected from
frost, with an ambient temperature between 0
°C and +35 °C, and with the battery charged
to approx. 40 - 60%
Completely recharge the battery for about 2
hours after 6 months in storage
Do not store the battery near metallic or acidcontaining objects - these present a risk of
short-circuit!
DISPOSAL
Do not dispose of old
equipment,batteries or accumulators
as householdwaste!
Product, packaging, and accessories
were made with recyclable materials, and
should be disposed of accordingly.
The user is obliged to return the batteries.
Disposal can be handled by the retailer or at
recycling centres.
Do not dispose of the battery unless it is discharged.
TROUBLESHOOTING
FaultPossible causeSolution
Motor protection switch
has switched off
Machine cuts out intermittently
20HT 18V Li
Motor protection switch has switched off
Motor protection switch has switched off
ON/OFF switch defective
Internal fault
Wait until the motor protection
switch switches hedge trimmer
back on
Charge the battery
Contact AL-KO Service Centre
Warranty
FaultPossible causeSolution
Motor runs but blades do
not move
Blades get hotInsufficient lubrication
Battery operating time is
significantly shorter
Internal fault
Blades blunt
Notching on blades
Battery flat because not used for
some time
Battery service life expired
Contact AL-KO Service Centre
Lightly oil blades
Contact AL-KO Service Centre
Contact AL-KO Service Centre
Charge the battery
Renew the battery. Only use genuine accessories from the manufacturer
Battery charging not possible
Charge plug or contact socket contaminated
Order spare parts acc. to the spare
parts card
Battery or charger defective
ADVICE
In the case of faults that are not listed in this table, or faults that you cannot rectify without
assistance, please contact our customer service department.
WARRANTY
If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we
will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory
period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Our warranty is valid only if:
The equipment has been used properly
The operating instructions have been followed
Genuine replacement parts have been used
The warranty is no longer valid if:
The equipment has been tampered with
Technical modifications have been made
The equipment was not used for its intended
purpose
The following are not covered by warranty:
Paint damage due to normal wear
Wear parts identified by a border [xxx xxx (x)] on the spare parts list
Combustion motors (these are covered by a separate warranty from the manufacturer concerned)
The warranty period begins on the purchase by the first end user. Decisive is the date on the receipt.
To make a claim under warranty, please take this statement of warranty and proof of purchase to the
nearest authorised customer service centre. This warranty does not affect the usual statutory rights of
the customer relative to the seller.
440109_a21
en
EC Declaration of Conformity
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product, in the form marketed by us, meets the requirements of the harmonised EU directives, the EU safety
standards and the product-specific standards.
ProductManufacturerAuthorised representative
Hedge trimmer with lithium ion battery
Type
HT 18V Li
Serial numberEU directivesHarmonised standards
G 2402405
Sound power level
measured / guaranteed
90 / 92 dB(A)
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
2000/14/EC
Conformity assessmentKötz, 13.11.2012
2000/14/EC, Annex V
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EN 60745-1
EN 60745-2-15:2010-09
ISO 10517:2012-01
EN 60335-1:2012-10
EN 60335-2-29
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Antonio De Filippo
Managing Director
22HT 18V Li
Mode d'emploi originale
MODE D'EMPLOI ORIGINALE
Table des matières
Informations sur ce manuel..............................23
Description du produit......................................23
Déclaration de conformité CE..........................31
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements permet d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation.
Éventuelle utilisation non conforme
Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être
démontés, ni pontés, par ex. en reliant les
boutons de commutation aux arceaux de poignée
L'appareil ne doit pas être utilisé sous la pluie
Ne pas utiliser l'appareil sur des haies ou des
arbustes humides
ATTENTION!
Cet appareil n'est pas approprié pour les
utilisations industrielles.
Dispositifs de sécurité et de protection
Sécurité enfant
L'alésage (5 mm) au niveau du disjoncteur de protection moteur est prévu pour un cadenas. Le cadenas permet d'éviter un déclenchement inopiné
de l'appareil.
* non fourni
ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité
et de protection hors service.
Protection des mains
ATTENTION!
Risque de blessure si la protection des
mains n'est pas montée !
Ne jamais mettre l'appareil en marche
sans protection des mains.
Commande bi-manuelle
Le taille-haie ne peut être actionné qu'avec les
deux mains en même temps.
Symboles apposés sur l'appareil
Attention! Faire preuve d'une
prudence particulière au cours
de la manipulation.
Lire le manuel d'utilisation avant
la mise en service!
DESCRIPTION DU PRODUIT
Utilisation conforme aux fins prévues
Tenir les autres personnes à
l'écart de la zone de danger.
Ce matériel sert à tailler des particuliers. Toute
autre application est considérée comme non conforme aux dispositions.
Ne pas exposer l'appareil à
l'eau ou à l'humidité.
440109_a23
fr
Aperçu produit
Porter des lunettes et un casque de protection, ainsi que des
protections auditives.
Retirez la batterie avant
tout réglage ou nettoyage
de l'équipement est faite ou
lorsque l'appareil est laissé
sans surveillance pendant un
certain temps.
APERÇU PRODUIT
L'aperçu du produit (1) donne une vue d'ensemble
sur l'appareil.
1-1 Lame de coupe
1-2 Vis destinées au montage de la protection
des mains
1-3 Protection des mains
1-4 Arceau de poignée avant avec bouton de
commutation
1-5 Niveau à bulle
1-6 Arceau de poignée arrière avec bouton
de commutation
1-7 Accu avec arrêtoir
1-8 Chargeur avec fiche secteur
1-9 Boulons de serrage
1-10 Protection de sécurité de lame de coupe
1-11 Notice d'utilisation
HT 18 V Li
Longueur
de lame
Épaisseur
de coupe
Poids total
Valeurs
de vibrations au niveau de
la poignée *
510 mm
15 mm
2,8 kg
4,8 m/s
K ± 1,5 m/s
2
2
Classe
d'isolation
Nombre
de cour-
/ III
2200 min
-1
ses à vide
Niveau de
pression
LpA 90 dB(A) ± 2 dB(A)
sonore
Accu ions lithium
Tension
nominale
18 V
Capacité1,3 Ah (ion lithium)
Durée de
charge
200 min
Durée
d'utilisation
par
env. 25 min
charge
d'accu
Chargeur
Entrée : 100-240
Courant
V~50/60 Hz 14 W
de charge
Sortie : 20 V500mA
Plage de
température de
charge-
5 - 45 °C
ment admissible
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques conformément aux
normes ci-après :
Niveau de puissance sonore et niveau d'énergie
sonore selon DIN EN ISO 3744
Mesure des vibrations mécaniques au niveau de
la poignée selon EN 28662-1
24HT 18V Li
Aperçu produit
ADVICE
Les valeurs indiquées ont été établies
selon un procédé de contrôle normalisé
et peuvent être utilisées pour la comparaison de différents outils électriques
entre eux.
De plus, ces valeurs sont adaptées pour
estimer préalablement les contraintes
pour l'utilisateur dues aux vibrations.
ATTENTION!
N'utilisez que des appareils dans un état
impeccable !
Contrôler avant chaque utilisation la présence de dommages sur l'appareil, le
câble et la prise ; les éléments endommagés doivent être réparés ou remplacés par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT!
En fonction de l'utilisation de cet outil
électrique, les valeurs de vibration effectives peuvent varier de celles indiquées.
Prenez des mesures pour vous protéger
des contraintes dues aux vibrations. Tenez compte ici du déroulement du travail,
c'est-à-dire des moments pendant lesquels l'outil électrique fonctionne dans
charge ou qu'il est éteint.
Les mesures adaptées concernent
notamment une maintenance et un
entretien réguliers de l'outil électrique et
de ses embouts, de maintenir les mains
au chaud, de faire des pauses régulières
et de bien planifier son travail.
AVERTISSEMENT!
Porter une protection auditive pour prévenir de tout dommage de l'ouïe.
ATTENTION!
Lisez toutes les consignes de sécurité et
les instructions.
Les négligences dans le respect des
consignes de sécurité et des instructions
peuvent être à l'origine de chocs électriques, brûlures et/ou de blessures graves.
ATTENTION!
Veuillez conserver l'ensemble des consignes de sécurité et les instructions
pour toute consultation ultérieure.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec
câble d'alimentation) et sur accumulateur (sans câble d'alimentation).
ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité
et de protection hors service.
ATTENTION!
Danger relatif au courant électrique !
Débrancher immédiatement la prise du
secteur si le câble est endommagé ou
sectionné !
DIRECTIVES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ POUR OUTILS
ÉLECTRIQUES
Sécurité de l'espace de travail
Maintenir la zone de travail dans un état
propre et bien éclairé. Le désordre et les zo-
nes de travail mal éclairées peuvent engendrer des accidents.
Ne travaillez pas avec votre appareil dans
des environnements explosifs dans lesquels se trouve des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenir les enfants et les tierces personnes
à l'écart de l'appareil électrique pendant
son utilisation. Si votre attention est détour-
née, vous pouvez perdre le contrôle de votre
appareil.
Sécurité électrique
La prise mâle de l'outil électrique doit correspondre à la prise femelle du secteur.
La prise ne doit d'aucune manière être
modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur pour
l'appareil en même temps que des appareils reliés à la terre. Des prises non mo-
difiées et adaptées réduisent les risques de
chocs électriques.
440109_a25
fr
Directives générales de sécurité pour outils électriques
Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc
électrique si votre corps est mis à la terre.
Protégez les outils électriques de la pluie
ou de l'humidité.. L'infiltration d'eau dans un
outil électrique accroît le risque de choc électrique.
Ne jamais utiliser le câble à d'autres fins
que celle prévues pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir
le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile,
d'arêtes vives ou de pièces en mouvement
de l'appareil. Un câble endommagé ou em-
mêlé augmente le risque d'électrocution.
Si vous travaillez en plein air avec un outil
électrique, utilisez uniquement des rallonges également adaptées pour l'extérieur.
L'utilisation d'une rallonge adaptée pour
l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si vous êtes contraint d'utiliser l'outil électrique dans un environnement humide,
employez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur à courant
de défaut diminue le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Soyez attentif, faîtes attention à ce que
vous faîtes et faîtes preuve de raison et de
vigilance en travaillant avec un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation de
l'outil peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez
ni vêtements flottants, ni bijoux. Veillez
à tenir les cheveux, vêtements et gants
à l'écart de pièces en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en
mouvement.
Portez un équipement de protection personnel et portez toujours des lunettes de
protection.Porter un équipement de protec-
tion personnel tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou une protection auditive selon le type et l'emploi de
l'outil électrique diminue le risque de blessures.
Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l'outil électrique
est hors circuit avant de le raccorder
à l'alimentation électrique, avant de le
prendre ou de le porter.Le fait de por-
ter l'outil électrique avec le doigt posé
sur l'interrupteur ou de raccorder l'appareil
lorsqu'il est mis en marche peut constituer
une source d'accidents.
Avant de mettre en marche l'outil électrique, retirez les outils de réglage ou les
clés de serrage. Un outil ou une clé resté sur
une partie rotative de le l'appareil peut provoquer des blessures.
Évitez une position anormale du corps Assurez un appui stable et veillez à conserver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez
ainsi, même dans des situations inattendues,
mieux contrôler l’appareil électrique.
Si des dispositifs collecteurs ou des dispositifs d'aspiration de poussières peuvent être montés, assurez-vous qu'ils
sont raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration de poussières peut diminuer le
risque provoqué par la poussière.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
Ne pas surcharger l’appareil. Utilisez
l'outil électrique adapté pour votre travail.
En utilisant l'outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le
cadre de la plage de performance indiquée.
N'utilisez aucun outil électrique dont le
commutateur est défectueux. Un outil élec-
trique que l'on ne peut plus brancher ou débrancher, est potentiellement dangereux et
doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ou
retirez l'accu avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer les accessoires ou de poser l'appareil. Cette me-
sure de sécurité évite une mise en marche
involontaire de l'outil.
Conservez les outils électriques non utilisés hors de la portée d'enfants. Ne confiez pas l’appareil à des personnes n’étant
pas familiarisées avec sa manipulation
ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
26HT 18V Li
Directives générales de sécurité pour outils électriques
Prenez soin de l'outil électrique. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent
parfaitement et qu'ils ne se coincent pas,
que les pièces ne sont pas cassées ou
endommagées de sorte que le fonctionnement de l'outil électrique en soit altéré.
Faîtes réparer les pièces endommagées,
avant utilisation. Beaucoup d'accidents ont
pour origine un mauvais entretien des outils
électriques.
Veiller à ce que les outils de coupe restent
acérés et propres. Les outils de coupe minu-
tieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus
faciles à diriger.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires,
les outils d'insertion etc. conformément
aux présentes instructions. Tenez compte
des conditions d'utilisation et de la tâche
à effectuer. L'utilisation d'outils électriques à
d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Utilisation et manipulation de l'outil à accu
Ne recharger les accumulateurs qu'avec
des chargeurs recommandés par le fabricant. Si la station de charge est utilisée pour
d'autres types d'accus que celui préconisé,
elle risque de prendre feu.
N'utiliser dans les outils électriques que
les accus prévus à cet effet. L'utilisation
d'autres accus peut constituer une source de
blessures et d'incendie.
Tenir l'accu non utilisé à l'écart de trombones, des pièces de monnaie, de clés, de
clous, de vis ou autres objets métalliques
risquant d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de
l'accu peut provoquer des brûlures ou être à
l'origine d'incendies.
En cas d'utilisation incorrecte, du liquide
peut s'écouler de l'accu. Éviter le contact avec les liquides. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à
l'eau. Au cas où du liquide entrerait en
contact avec les, consulter également
un médecin.Lorsqu'il s'écoule, le liquide de
l'accu peut irriter la peau ou provoquer des
brûlures.
SAV
Pour votre sécurité, faîtes réparer votre
appareil uniquement par du personnel
qualifié et en utilisant exclusivement des
pièces de rechange d'origine. En pro-
cédant ainsi, le maintien de la sécurité de
l'appareil électrique est garanti.
Consignes de sécurité pour les taille-haies
Maintenez toutes les parties du corps à
distance de la lame de coupe. N'essayez
pas de retirer des déchets lorsque la lame
est en marche ou de tenir le matériau à
couper. Ne retirez les déchets coincés que
lorsque l'appareil est déconnecté. Un mo-
ment d'inattention lors de l'utilisation du taillehaie peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez le taille-haie par la poignée lorsque
la lame est à l'arrêt. Lors du transport ou
de remisage du taille-haie, systématiquement mettre la protection. Une manipula-
tion avec précaution de l'appareil réduit le risque d'accident relatif à la lame.
Tenez l'outil électrique par les poignées
isolées, car la lame peut entrer en contact
avec son propre câble d'alimentation. Le
contact de la lame avec un câble sous tension peut transmettre la tension aux parties
métalliques de l'appareil et provoquer une
décharge électrique.
Directives de sécurité de l'accu et du chargeur
MISE EN GARDE!
Attention - Risque d'incendie et
d'explosion !
Ne pas ouvrir l'appareil. Il y a risque
de court-circuit.
Ne pas jeter l'appareil au feu.
Protéger l'appareil de la chaleur et
des rayons directs du soleil.
Avant toute utilisation du chargeur, vérifier
que le boîtier, la prise et le câble ne sont pas
endommagés.
Ne pas utiliser le chargeur si celui-ci est endommagé.
Ne pas ouvrir l'appareil ! Remplacer le chargeur si celui-ci est défectueux.
Protéger l'appareil, l'accu et le chargeur de
l'humidité. Ne pas recharger en extérieur.
440109_a27
fr
Directives générales de sécurité pour outils électriques
Ne faire réparer l'outil électrique que par
du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces d'origine. En procédant
ainsi, le maintien de la sécurité de l'appareil
est garanti.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation
Toujours manipuler l'appareil à deux mains.
Se tenir et tenir ses vêtements à bonne dis-
tance du dispositif de coupe.
Ne retirer les déchets que lorsque le moteur
est à l'arrêt.
En fin d'utilisation / pour le transport de
l'appareil :
mettre l'appareil hors service
mettre la protection en place
retirer l'accu
Ne jamais saisir l'appareil par la lame de
coupe
Ne porter l'appareil que par la poignée.
Avant de commencer le travail sur la haie à
tailler, rechercher des objets dissimulés tels
que par ex. : des fils barbelés afin d'éviter
toute blessure.
Contrôler régulièrement le bon état de
l'appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou
de solvants. Cela pourrait endommager irrémédiablement l'appareil.
Retirer la batterie et vérifier la présence de
dommages sur la machine après utilisation.
Les dommages électriques ne peuvent être
réparés que par un atelier agréé spécialisé.
AVERTISSEMENT!
Cet outil électrique produit pendant le
fonctionnement un champ électromagnétique. Ce champ peut, sous certaines
conditions, influencer les implants médicaux actifs ou passifs.
Afin de diminuer le risque de blessures sérieuses ou mortelles, nous conseillons aux porteurs d'implants médicaux
de consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser
l'appareil électrique.
MONTAGE
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est complètement assemblé.
ATTENTION!
N'insérer la batterie que lorsque
l'appareil est entièrement monté.
Démarrer le taille-haie
1. Fixer la protection des mains (2-1) à l'aide des
vis fournies (2-2) sur le boîtier.
2. Déplier légèrement l'arceau de poignée de la
poignée (3-1) et insérer dans le boîtier. La
denture (3-2) doit s'enclencher.
3. Insérer les boulons de serrage à travers
l'arceau de poignée et visser (3-3).
MISE EN SERVICE
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
ATTENTION!
Ne pas utiliser de batteries endommagées. Risque d'incendie !
MISE EN GARDE!
Risque d'incendie et d'explosion !
Le chargeur chauffe pendant la charge.
Ne pas utiliser sur un support ou dans un
environnement inflammable.
Charger la batterie
ADVICE
La batterie fournie est partiellement
chargée ! Charger entièrement la batterie avant la première utilisation.
La batterie peut être rechargée à partir
de n'importe quel niveau de charge. Le
chargement peut être interrompu sans
endommager la batterie.
ADVICE
La batterie est protégée contre la surcharge par une tension d'alimentation et
peut donc rester branchée au secteur
pendant un certain temps.
1. Raccorder le chargeur (1-5) sans batterie
(1-4) au secteur. La LED verte sur le connecteur du bloc d'alimentation est allumée.
28HT 18V Li
Mise en service
2. Insérer la batterie dans le chargeur. La LED
rouge sur le connecteur du bloc d'alimentation
est allumée. Le chargement débute.
ADVICE
La plage de température pour le chargement doit se situer entre 5 et +45 °C.
Le temps de chargement pour une
charge complète est de max. 200 minutes. Si le temps d'utilisation de la batterie
se raccourcit alors que celle-ci est pleine,
c'est qu'elle est usagée et doit être remplacée par une nouvelle batterie originale.
3. Le chargement est terminé lorsque la LED
verte sur le connecteur du bloc d'alimentation
est allumée - La batterie est entièrement chargée.
4. Débrancher le chargeur du secteur.
5. Retirer la batterie du chargeur.
Insérer la batterie
1. Appuyer sur l'arrêtoir.
2. Pousser la batterie sur son guide jusqu'à
ce que ses contacts femelles soient bien en
place sur le connecteur mâle de l'appareil.
COMMANDE
Démarrer le taille-haie
1. Prendre une position assurée.
2. Saisir d'une main la poignée avant et de
l'autre la poignée arrière.
3. Appuyez sur les deux boutons de commutation de l'arceau de poignée (5), l'appareil se
met en marche.
4. Pendant le travail, maintenez les deux boutons de commutation enfoncés.
5. Dès que l'un des boutons est relâché, le taillehaie se met hors service.
INDICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Le niveau à bulle intégré 1-5 5) facilite
l'obtention d'une coupe droite
Couper toujours d'abord les deux côtés d'une
haie et tailler ensuite la partie supérieure.
Ainsi, des résidus de coupe ne peuvent pas
tomber dans des zones non traitées (9).
Les haies doivent toujours être taillées de façon trapézoïdale. Cela évite aux branches inférieures de perdre leurs feuilles
Ne retirer les déchets que lorsque le moteur
est à l'arrêt.
En fin d'utilisation / pour le transport de
l'appareil :
mettre l'appareil hors service
mettre la protection en place
retirer l'accu
Retirer la batterie et vérifier la présence de
dommages sur l'appareil après utilisation.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
Seules des entreprises spécialisées
compétentes ou nos points de service après-vente AL-KO ont le droit
d'effectuer les travaux de réparation.
ATTENTION!
Retirer la batterie avant de procéder à
des travaux sur l'appareil.
MISE EN GARDE!
Risques de blessures !
Toujours porter des gants de travail lors
de travaux de maintenance et d'entretien
sur la lame de coupe !
1. Après chaque utilisation, nettoyez la lame de
coupe et le boîtier à l'aide d'une brosse ou
d'un chiffon. Ne pas utiliser d'eau ni/ou de produits de nettoyage agressifs - Risque de corrosion !
2. Huilez légèrement les porte-fers avec une
huile de protection adaptée.
3. Assurez-vous que toutes les vis sont bien en
place.
4. Contrôler régulièrement les lames de coupe.
Consultez le service de maintenance AL-KO
en cas de :
lame défectueuse
lame émoussée
usure excessive
STOCKAGE
ADVICE
La protection de la lame peut être fixée
au mur en guise de support pour la cisaille à haie (8).
Vérifier que toutes les vis sont bien serrées!
Nettoyer l'appareil et ses accessoires après
chaque utilisation.
440109_a29
fr
Stockage
Ne stocker l'appareil qu'avec la protection en
place.
Entreposer l'appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à
l'abri du gel.
Sécuriser l'appareil avec un cadenas*.
* non fourni
Stockage de la batterie et du chargeur
Stocker la batterie dans un endroit sec et
à l'abri du gel et à une température ambiante comprise entre 0 °C et +35 °C avec une
charge d'environ 40 à 60 %.
Après un stockage de 3 mois, recharger la
batterie pendant env. 2 h.
Ne pas stocker la batterie à proximité d'objets
métallique ou contenant de l'acide - Risque
de court-circuit !
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les déchets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
L'utilisateur est tenu à la restitution des piles
et batteries. L'élimination peut se faire via le
commerce spécialisé ou les points de recyclage.
Éliminez la batterie uniquement lorsqu'elle
est déchargée.
REMÈDES EN CAS DE PANNES
PanneCauses possiblesSolution
Le moteur ne fonctionne
pas.
L'appareil fonctionne par
intermittence
Le moteur tourne, la lame
ne bouge pas
Les lames deviennent
brûlantes
La durée d'utilisation de
l'accu baisse considérablement
L'accu ne recharge plusLe connecteur de charge ou la
Le disjoncteur de protection moteur s'est coupé
L'accu est déchargé
Manque de lubrification
Lame émoussée
Lame ébréchée
L'herbe est trop haute ou humide
La hauteur de coupe est insuffisante
Accu déchargé, puisque non utilisé
pendant une longue durée
Durée de vie de l'accu écoulée
douille de contact est encrassé/e
L'accu ou le chargeur est défectueux
Veuillez attendre que le disjoncteur de protection moteur remette
le coupe-bordure en service.
Charger l'accu
Consultez le service de maintenance AL-KO
ance AL-KO
Huiler légèrement la lame
Consultez le service de maintenance AL-KO
Consultez le service de maintenance AL-KO
Laisser sécher, régler une hauteur
de coupe supérieure
Régler la hauteur de coupe
Charger l'accu
Remplacer l'accu. N'utiliser que
des pièces originales du constructeur
Commander des pièces de rechange conformément à la carte des
pièces de rechange
30HT 18V Li
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.