Nederlands .............................................................................................................................................45
Español ................................................................................................................................................102
Česky ...................................................................................................................................................175
Dansk ...................................................................................................................................................229
Norsk ....................................................................................................................................................263
Suomi ...................................................................................................................................................280
Lietuvių .................................................................................................................................................297
Latviešu ................................................................................................................................................315
10 Transport ........................................................................................................................................22
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
■
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation
an, die – wenn sie nicht vermieden wird –
den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge haben könnte.
2.1 Lieferumfang
Der Akku-Hochentaster ist für den Betrieb mit
dem Akku B50 Li (Art.-Nr. 113559) vorgesehen.
Dieser ist nicht im Lieferumfang enthalten.
ACHTUNG!
Gefahr von Geräte- und Akkuschäden
Wird das Gerät mit einem ungeeigneten
Akku betrieben, können Gerät und Akku
beschädigt werden.
■
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem
vorgeschriebenen Akku.
Für das Aufladen des Akkus wird das Ladegerät
C30 Li (Art.-Nr.113560) oder TC30 Li (Art.Nr.113561) benötigt.
HINWEIS
In den folgenden Betriebsanleitungen finden Sie weitere Informationen:
■
"Li-Ion Akku B50 Li" (Dok.-Nr.
442228)
■
"Ladegerät C30 Li / TC30 Li für Akku
B50 Li" (Dok.-Nr. 442230)
2.2 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation
an, die – wenn sie nicht vermieden wird –
eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
Nicht bei Regen benutzen! Vor Nässe schützen!
Schutzhelm, Gehörschutz und Augenschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Festes Schuhwerk tragen!
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Hochentaster erlaubt Ihnen, Bäume und anderes Gehölz komfortabel und sicher vom Boden aus
zu entasten. Das mühevolle und gefährliche Arbeiten auf einer Leiter oder einem Baum entfällt.
10CSA 2020
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
Produktbeschreibung
1
4
5
3
9
8
7
6
11
14
13
12
10
2
15
16
17
■
Symbol Bedeutung
Abstand von 10m zu stromführenden Leitungen einhalten!
Verletzungen durch umherfliegende Sägekettenteile
■
Schnittverletzungen an der Sägekette
2.7 Produktübersicht
2.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Schutzabdeckung der Führungsschiene
Die Schutzabdeckung muss vor dem Transport
auf Führungsschiene und Sägekette gesteckt
werden, um Verletzungen von Personen und Beschädigung von Gegenständen zu vermeiden.
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hochentaster ist dazu bestimmt, vom Boden
aus fest stehende Bäume und anderes Gehölz zu
entasten. Der Benutzer muss dabei fest auf dem
Boden stehen (13).
Es darf nur biologisch abbaubares Sägekettenöl
verwendet werden.
Eine andere als die hier beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung oder eine darüber
hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Der Hochentaster darf nicht im gewerblichen Bereich eingesetzt werden.
2.5 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
■
Keine Äste absägen, die sich direkt oder in
einem spitzen Winkel über dem Benutzer
oder anderen Personen befinden.
■
Das Gerät nicht auf einer Leiter stehend betreiben.
■
Nur ein Verlängerungsrohr verwenden, selbst
wenn weitere Verlängerungsrohre zur Verfügung stehen.
■
Kein Altöl oder mineralisches Öl verwenden.
■
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
2.6 Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Konstruktion des Geräts können die folgenden potenziellen Gefährdungen je nach Verwendung abgeleitet werden:
■
Kontakt mit umherfliegenden Sägespänen
und Ölstaub
■
Einatmen von Sägespanpartikeln und Ölstaub
442216_a11
Nr. Bauteil
1Schutzabdeckung der Führungsschiene
2Teleskopstange
3Einfüllöffnung des Öltanks
4Sägekette
5Führungsschiene
6Befestigungsschraube
7Kettenradabdeckung
8Baumanschlagkralle
9Sichtfenster des Öltanks
10Klemmschraube
11Kettenspannschraube
12Akku
13Ein-/Aus-Schalter
14Entsperrknopf
15Griff
16Öse für Tragegurt
DE
Sicherheit
Nr. Bauteil
17Tragegurt
3 SICHERHEIT
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
■
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzleitung).
3.2 Elektrische Sicherheit
■
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3.3 Sicherheit von Personen
■
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
■
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
■
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
■
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
3.4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
■
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
■
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Ersatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
12CSA 2020
Sicherheit
■
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
■
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
■
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
3.5 Arbeitsplatzsicherheit
■
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
■
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
■
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
3.6 Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
■
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
■
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
■
Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädige oder verän-
derte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
■
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden au-
ßerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die
Brandgefahr erhöhen.
3.7 Service
■
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
442216_a13
DE
Sicherheit
■
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte
Kundendienststellen erfolgen.
3.8 Sicherheitshinweise für Kettensägen
(EN 60745 Teil 2-13)
■
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern
Sie sich vor dem Starten der Säge, dass
die Sägekette nichts berührt. Beim Arbei-
ten mit einer Kettensäge kann ein Moment
der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
■
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer
rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer
linken Hand am vorderen Griff. Das Fest-
halten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
■
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, da die Sägekette in
Berührung mit dem eigenen Netzkabel
kommen kann. Der Kontakt der Sägekette
mit einer spannungsführenden Leitung kann
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
■
Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz.
Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Pas-
sende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
■
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf
einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum
besteht Verletzungsgefahr.
■
Achten Sie immer auf festen Stand und
benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn
Sie auf festem, sicherem und ebenem
Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder
instabile Standflächen wie auf einer Leiter
können zum Verlust des Gleichgewichts oder
zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
■
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass
dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in
den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/
oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
■
Seien Sie besonders vorsichtig beim
Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der
Sägekette verfangen und auf Sie schlagen
oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
■
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen
Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei
Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge
verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
■
Befolgen Sie Anweisungen für die
Schmierung, die Kettenspannung und das
Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß
gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
■
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind
rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
■
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für
Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die
Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik,
Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht
aus Holz sind. Die Verwendung der Ketten-
säge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten
kann zu gefährlichen Situationen führen.
3.9 Ursachen und Vermeidung eines
Rückschlags (EN 60745 Teil 2-13)
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder
wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im
Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch
in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich
möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie
sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Be-
14CSA 2020
Sicherheit
nutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene
Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
■
Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest, wobei Daumen und Finger die Griffe
der Kettensäge umschließen. Bringen Sie
Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Wenn geeignete Maß-
nahmen getroffen werden, kann der Bediener
die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals
die Kettensäge loslassen.
■
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Be-
rühren mit der Schienenspitze vermieden und
eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
■
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Säge-
ketten können zum Reißen der Kette und/
oder zu Rückschlag führen.
■
Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbe-
grenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
3.10 Sicherheitshinweise für Hochentaster
3.10.1 Arbeitshinweise (13)
■
Heben Sie beim Entasten den Hochentaster
(13/1) maximal bis zu einem Winkel von 60°
an (13/2). Bei einem steileren Winkel gelangen Sie zwangsläufig in den Bereich, in dem
abgesägte Äste herunterfallen können. Stehen Sie immer außerhalb dieses Bereichs.
■
Planen Sie vorab einen Fluchtweg für das
Zurückweichen vor herabfallenden Ästen.
Dieser Weg muss frei von Hindernissen, wie
z.B. abgesägten Ästen, oder rutschigen Stellen sein, welche das Zurückweichen behindern könnten.
■
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu umstehenden Personen, Tieren, Gegenständen
oder Gebäuden ein, der mindestens ca. das
2,5-fache der Länge des abzusägenden Astes beträgt. Falls das nicht möglich ist, sägen
Sie den Ast stückweise ab.
■
Versuchen Sie nicht, einen Ast zu sägen,
dessen Durchmesser größer ist als die
Schwertlänge.
■
Vermeiden Sie, dass sich bewegende Äste
oder Gegenstände in der Sägekette verfangen. Schalten Sie in diesem Fall den Hochentaster sofort aus.
■
Entfernen Sie den Akku aus dem Basisgerät
und schieben Sie die Schutzabdeckung über
die Sägekette bei:
■
Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
■
Arbeiten an Führungsschiene und Sägekette
■
Verlassen des Geräts
■
Transport
■
Aufbewahrung
■
Wartungs- und Reparaturarbeiten
■
Gefahr
■
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m
zu oberirdischen elektrischen Leitungen ein.
3.10.2 Vibrationsbelastung
WARNUNG!
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert
bei der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers abweichen. Beachten Sie vor bzw. während
der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
■
Wird das Gerät bestimmungsgemäß
verwendet?
■
Wird das Material auf die richtige Art
und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
■
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen Gebrauchszustand?
■
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich
geschärft bzw. ist das richtige
Schneidwerkzeug eingebaut?
■
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und sind
diese fest mit dem Gerät verbunden?
■
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl.
Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um
Lärm und Vibrationen zu verringern.
■
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und
Wartung können sich der Lärm und die Vibrationen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in diesem
442216_a15
DE
Sicherheit
Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es
von einer autorisierten Service-Werkstätte reparieren.
■
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von
der durchzuführenden Arbeit bzw. der Verwendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie
ihn ab und legen Sie entsprechende Arbeitspausen ein. Dadurch verringert sich die
Vibrationsbelastung über die gesamte Arbeitszeit wesentlich.
■
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den
Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme ("weißer Finger") verursachen. Um
dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe
tragen und die Hände warm halten. Falls ein
Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird,
sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der
Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe
oder des Zustands der Haut. Normalerweise
betreffen diese Symptome die Finger, die
Hände oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen erhöht sich die Gefahr.
■
Legen Sie während Ihres Arbeitstages längere Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und
den Vibrationen erholen können. Planen Sie
Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten,
die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere Tage verteilt wird.
■
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen feststellen, unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne ausreichende Arbeitspausen kann es zu einem
Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
■
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen
auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.
■
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
■
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Temperaturen von unter 10°C zu arbeiten. Legen
Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
3.10.3 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät
ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und be-
schränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum
Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein
geeigneter Gehörschutz zu tragen.
3.10.4 Sicherheitshinweise zum Akku
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise, die bei der Benutzung des Akkus zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
■
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d.h.
für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO.
Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO Ladegerät aufladen.
■
Neuen Akku erst aus der Originalverpackung
auspacken, wenn er verwendet werden soll.
■
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen und dafür stets das angegebene
Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser
Betriebsanleitung zum Aufladen des Akkus
einhalten.
■
Betreiben Sie den Akku nicht in explosionsund brandgefährdeten Umgebungen.
■
Setzen Sie den Akku beim Betreiben mit dem
Gerät nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
■
Den Akku vor Hitze, Öl und Feuer schützen,
damit er nicht beschädigt wird und keine
Dämpfe und Elektrolytflüssigkeiten austreten
können.
■
Den Akku nicht stoßen oder werfen.
■
Den Akku nicht verschmutzt oder nass benutzen. Vor Verwendung den Akku mit einem
trockenen, sauberen Tuch reinigen und trocknen.
■
Akku nicht öffnen, zerlegen oder zerkleinern.
Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
■
Dieser Akku darf nicht von unbefugten Personen benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder sie erhielten von ihr
Anweisungen, wie der Akku zu benutzen ist.
Unbefugte Personen sind z.B.:
■
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
■
Personen, die keine Erfahrung und/oder
kein Wissen über den Akku besitzen.
■
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen
werden, damit sie nicht mit dem Akku spielen.
16CSA 2020
Montage
■
Den Akku nicht auf Dauer im Ladegerät belassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus
dem Ladegerät entfernen.
■
Den Akku aus den betriebenen Geräten entfernen, wenn diese nicht benutzt werden.
■
Den unbenutzten Akku trocken und an einem
abgeschlossenen Ort lagern. Vor Hitze und
direkter Sonneneinstrahlung schützen. Unbefugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf den Akku haben.
3.10.5 Sicherheitshinweise zum Ladegerät
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise, die bei der Benutzung des Ladegerätes zu beachten sind. Lesen
Sie diese Hinweise!
■
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, d.h. zum Laden des vorgesehenen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem
Ladegerät laden.
■
Vor jeder Nutzung das gesamte Gerät sowie
insbesondere das Netzkabel und den Akkuschacht auf Beschädigungen prüfen. Das
Gerät nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
■
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsund brandgefährdeten Umgebungen.
■
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen
und setzen Sie es nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
■
Das Ladegerät immer auf eine gut belüftete
und nicht brennbare Fläche stellen, weil es
sich beim Ladevorgang erwärmt. Die Lüftungsschlitze freihalten und das Gerät nicht
abdecken.
■
Vor dem Anschließen des Ladegerätes in Erfahrung bringen, ob die in den technischen
Daten genannte Netzspannung verfügbar ist.
■
Das Netzkabel nur zum Anschließen des Ladegerätes verwenden, nicht zweckentfremden. Ladegerät nicht am Netzkabel tragen,
und den Netzstecker nicht durch Ziehen am
Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
■
Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen, damit es nicht beschädigt
wird.
■
Ladegerät und Akku nicht verschmutzt oder
nass benutzen. Vor Verwendung das Gerät
und den Akku reinigen und trocknen.
■
Ladegerät und Akku nicht öffnen. Es besteht
Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
■
Lassen Sie Ihr Gerät zu Ihrer Sicherheit nur
von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original-Ersatzteilen reparieren.
■
Dieses Gerät darf nicht von unbefugten Personen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder sie erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
■
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
■
Personen, die keine Erfahrung und/oder
kein Wissen über das Gerät besitzen.
■
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
■
Unbenutzte Geräte trocken und an einem abgeschlossenen Ort lagern. Unbefugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
4 MONTAGE
WARNUNG!
Gefahr schwerer Verletzungen
Wenn ein unvollständig montierter Hochentaster benutzt wird, können schwere
Verletzungen hervorgerufen werden.
■
Benutzen Sie den Hochentaster erst,
wenn er vollständig montiert wurde.
■
Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtkontrolle durch, um zu prüfen,
ob der Hochentaster vollständig ist
und keine beschädigten, abgenutzten
oder lockeren Bauteile enthält. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
müssen intakt sein.
VORSICHT!
Gefahr von Schnittwunden.
Die scharfen Kanten der Sägekette können bei der Montage Schnittwunden verursachen.
■
Entfernen Sie vor der Montage den
Akku.
■
Tragen Sie bei der Montage der Sägekette und der Führungsschiene Sicherheitshandschuhe.
442216_a17
DE
Montage
4.1 Hochentasteraufsatz montieren (01 - 02)
1. Kupplung (01/2) auf Teleskopstiel (01/3) stecken und diese in den Hochentasterkopf
(01/1) bis zum Anschlag schieben (01/a).
2. Kupplung (02/1) bis zum Anschlag in Richtung des Hochentasterkopfs (02/2) schrauben (02/a).
4.2 Teleskopstiel verlängern/verkürzen (03)
Der Teleskopstiel (03/1) ist stufenlos verstellbar.
Dadurch kann die Länge so angepasst werden,
wie es für die Arbeit erforderlich ist.
1. Klemmschraube (03/2) aufdrehen (03/a), bis
die Klemmung freigegeben ist.
2. Teleskopstiel verschieben, bis die gewünschte Länge eingestellt ist (03/b)
3. Klemmschraube festdrehen.
4.3 Führungsschiene und Sägekette
montieren (04 – 08)
VORSICHT!
Verletzungsgefahr an der Sägekette
Die Schneidkanten der Sägekette sind
sehr scharf, sodass es beim Hantieren
mit der Sägekette zu Schnittverletzungen
kommen kann. Beachten Sie vor allen
Arbeiten mit der Sägekette:
■
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku.
■
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe.
1. Befestigungsschraube (04/1) der Kettenradabdeckung (04/2) lösen (04/a). Befestigungsschraube und Kettenradabdeckung abnehmen.
2. Kettenspannschraube (05/1) mit dem
Schraubendreher am Inbusschlüssel lösen.
Kettenspannschraube solange drehen, bis
sich der Kettenspannzapfen (05/2) am hinteren Gewindeende befindet (05/a).
3. Sägekette einlegen:
■
Die Schneidzähne (06/1) der Sägekette
(06/2), die oben auf der Führungsschiene
liegen sollen, zur Führungsschienenspitze (06/3) ausrichten (06/a).
Hinweis:Auf richtig montierte Kette achten!
■
Sägekette in die Nut (06/4) der Führungsschiene einlegen und vollständig
um die Führungsschiene herumführen.
4. Führungsschiene samt aufgelegter Sägekette
in das geöffnete Gehäuse legen:
■
Sägekette (07/1) um das Antriebskettenrad (07/2) herumlegen.
■
Führungsschiene (07/3) so ausrichten,
dass die beiden Führungszapfen (07/4)
in das Langloch (07/5) der Führungsschiene eingreifen.
■
Führungsschiene so ausrichten, dass der
Kettenspannzapfen (07/6) in eine der beiden Kettenspannbohrungen (07/7) eingreift.
■
Sägekette so ausrichten, dass sie in der
Nut der Führungsschiene und am Antriebskettenrad anliegt.
5. Kettenradabdeckung (08/1) auflegen und Befestigungsschraube (08/2) einstecken und
festziehen (08/a).
6. Sägekette spannen (siehe Kapitel 4.4 "Säge-
kette spannen und entspannen(09)",
Seite18).
4.4 Sägekette spannen und entspannen(09)
1. Sägekette spannen, dabei den Schraubendreher am Inbusschlüssel benutzen:
■
Sägekette spannen: Kettenspannschraube (09/1) im Uhrzeigersinn drehen (09/a).
■
Sägekette entspannen: Kettenspannschraube entgegen des Uhrzeigersinns
drehen (09/b).
Im Gerät befindet sich bei Lieferung kein Sägekettenöl!
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Die Benutzung des Gerätes ohne Sägekettenöl führt zur Beschädigung der Sägekette und der Führungsschiene.
■
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Sägekettenöl.
■
Füllen Sie vor Arbeitsbeginn Sägekettenöl in den Öltank ein und kontrollieren Sie den Ölstand während
der Arbeit.
■
Prüfen Sie mindestens vor jedem Arbeitsbeginn, ob die Kettenschmierung funktioniert.
18CSA 2020
Inbetriebnahme
Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette
hängen von der optimalen Schmierung ab. Während des Betriebs wird die Sägekette automatisch mit Öl benetzt.
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Die Verwendung von Altöl für die Kettenschmierung führt aufgrund des darin enthaltenen metallischen Abriebs zu vorzeitigem Verschleiß von Führungsschiene
und Sägekette. Zudem entfällt die Gewährleistung des Herstellers.
■
Verwenden Sie niemals Altöl, sondern nur biologisch abbaubares Sägekettenöl.
ACHTUNG!
Gefahr von Umweltschäden
Die Verwendung von mineralischem Öl
für die Kettenschmierung führt zu gravierenden Umweltschäden.
■
Verwenden Sie niemals mineralisches Öl, sondern nur biologisch abbaubares Sägekettenöl.
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn und bei jedem Akkuwechsel den Ölstand und füllen Sie Sägekettenöl nach, falls nötig:
1. Ölstand im Sichtfenster (10/1) des Öltanks
kontrollieren. Es muss immer Öl zu sehen
sein. Der minimale und der maximale Ölstand dürfen nicht überschritten werden.
2. Hochentaster waagerecht auf eine feste Unterlage stellen und halten.
3. Gerät um den Öltankverschluss (10/2) herum
reinigen.
4. Öltankverschluss abschrauben.
HINWEIS
■
Zum leichteren Befüllen einen Trichter verwenden.
■
Es darf kein Schmutz in den Öltank
gelangen.
5. Öltank mit biologisch abbaubarem Sägekettenöl befüllen. Dabei im Sichtfenster des Öltanks den Ölstand kontrollieren. Nicht überlaufen lassen!
6. Öltankverschluss wieder zuschrauben.
4.6 Tragegurt am Gerät anbringen(19)
Der mitgelieferte Tragegurt überträgt die Last auf
Ihren Oberkörper.
1. Tragegurt (19/2) über die Schulter hängen.
2. Karabinerhaken des Tragegurts in die Öse
(19/1) am Gerät einhängen.
3. Durch Verschieben der Schnalle die Länge
des Tragegurts so anpassen, dass Sie das
Gerät bequem tragen können.
4. Einige Arbeitsbewegungen mit ausgeschaltetem Gerät ausführen, um die Länge des Tragegurts zu testen. Länge des Tragegurts anpassen, falls nötig.
5 INBETRIEBNAHME
5.1 Akku laden
Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku
kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet
dem Akku nicht.
HINWEIS
Für detaillierte Informationen die separaten Betriebsanleitungen zum Akku und
zum Ladegerät beachten.
5.2 Akku einsetzen und herausziehen (11)
Akku einsetzen (11/a)
1. Akku (11/1) in den Akkuschacht (11/2) einschieben, bis er einrastet.
Akku herausziehen (11/b)
1. Entriegelungstaste (11/3) am Akku (11/1)
drücken und gedrückt halten.
2. Akku herausziehen.
6 BEDIENUNG
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr
Das Getriebegehäuse wird während des
Betriebs heiß.
■
Getriebegehäuse nicht berühren.
6.1 Gerät ein- und ausschalten (12)
Gerät einschalten
1. Gerät in Arbeitsposition bringen.
2. Entsperrknopf (12/1) am Basisgerät drücken
und gedrückt halten (12/a).
442216_a19
DE
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (14–18)
3. Ein-/Aus-Schalter (12/2) drücken und gedrückt halten.
4. Entsperrknopf loslassen. Es ist nicht nötig,
den Entsperrknopf nach dem Start des Geräts gedrückt zu halten. Der Entsperrknopf
soll ein versehentliches Starten des Geräts
verhindern.
Gerät ausschalten
1. Ein-/Aus-Schalter (12/2) loslassen.
7 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK (14–18)
WARNUNG!
Erhöhte Sturzgefahr
Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn die
Arbeit von einer erhöhten Position aus
(z.B. Leiter) vorgenommen wird.
■
Arbeiten Sie mit dem Gerät immer
vom Boden aus und achten Sie dabei
darauf, dass Sie sicher stehen.
■
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
■
Stehen Sie so, dass der Schnitt möglichst im
Winkel von 90° zum Ast ausgeführt werden
kann (14/a).
■
Dicke Äste in Abschnitten absägen, damit Sie
eine bessere Kontrolle über den Aufschlagplatz haben (15/1).
■
Niemals in den Wulst am Astansatz sägen,
um die Wundheilung zu verbessern und Fäulnis zu vermeiden (16).
■
Mit der Baumanschlagkralle (17/1) den Hochentaster beim Sägen gegen den Ast (17/2)
drücken (17/a), um ihn am Ast zu stabilisieren.
■
Einen Entlastungsschnitt (18/a) auf der Astunterseite machen, bevor der Ast abgesägt
wird (18/b). So lassen sich das Abreißen der
Rinde sowie schwer heilende Schäden am
Baum verhindern. Der Entlastungsschnitt soll
nicht tiefer als 1/3 der Astdicke sein, um ein
Festklemmen des Hochentasters zu vermeiden.
■
Den Hochentaster immer mit rotierender Sägekette aus dem Ast herausziehen, damit er
nicht eingeklemmt wird.
8 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in scharfkantige und sich bewegende Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge.
■
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer das
Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe.
8.1 Kettenspannung kontrollieren
VORSICHT!
Verletzungsgefahr an der Sägekette
Die Schneidkanten der Sägekette sind
sehr scharf, sodass es beim Hantieren
mit der Sägekette zu Schnittverletzungen
kommen kann. Beachten Sie vor allen
Arbeiten mit der Sägekette:
■
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku.
■
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe.
Die Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich
neue Sägeketten längen.
1. Sägekette von Hand etwas durchziehen und
dabei kontrollieren:
■
Im kalten Zustand: Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie sich in der Mitte
der Führungsschiene um ca. 3 – 4mm
anheben und von Hand leicht durchziehen lässt. Bei Betriebstemperatur längt
sich die Sägekette und hängt durch.
■
Die Treibglieder der Sägekette dürfen
nicht aus der Rille an der Unterseite der
Führungsschiene heraustreten – die Sägekette könnte sonst abspringen.
Die Funktion der automatischen Kettenschmierung prüfen, indem Sie den Hochentaster einschalten und ihn mit der Spitze in Richtung eines
Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.
20CSA 2020
Wartung und Pflege
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Bodenberührung führt unweigerlich zum
Abstumpfen der Sägekette.
■
Berühren Sie mit der Kette nicht den
Boden und halten Sie einen Sicherheitsabstand von 20cm ein!
1. Gerät einschalten.
2. Führungsschienenspitze in Richtung eines
Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.
■
Zeigt sich eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Kettenschmierung einwandfrei.
■
Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur: Die Öleintrittsbohrung im Gerät und
die Nut der Führungsschiene reinigen
(Führungsschiene reinigen).
Sollte dies nicht zum Erfolg führen, wenden Sie
sich bitte an unseren Kundendienst.
8.3 Sägekette und Führungsschiene
8.3.1Sägekette und Führungsschiene
austauschen
Sägekette und Führungsschiene austauschen
Sägekette und Führungsschiene sind großem
Verschleiß ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette
und Führungsschiene umgehend aus, wenn die
einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist.
8.3.2Führungsschiene wenden
Zur Vermeidung einer einseitigen Abnutzung der
Führungsschiene, diese bei jedem Kettenwechsel wenden.
8.3.3Sägekette schärfen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Rückschlag
Beschädigte oder falsch geschärfte Sägeketten erhöhen die Rückschlaggefahr!
Verletzungen können die Folge sein.
■
Säubern Sie die Sägekette regelmäßig.
■
Prüfen Sie die Sägekette regelmäßig
auf Beschädigungen und tauschen
Sie sie aus, wenn nötig.
■
Wenn Sie mit dem Schärfen einer
Sägekette nicht vertraut sind: Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Sägekette muss in folgenden Fällen geschärft werden:
■
Es wird anstatt Sägespänen nur noch Holzstaub ausgeworfen.
■
Der Hochentaster muss während des Entastens durch das Holz gedrückt werden.
Für den unerfahrenen Benutzer: Lassen Sie die
Sägekette von einem Fachmann/Kundendienst
schärfen. Falls Sie die Sägekette selbst schärfen,
beachten Sie die folgenden Werte. Zubehör erhalten Sie im Fachhandel.
KettentypFeilendurch-
messer
KopfwinkelUnterschnitt-
winkel
Drehwinkel
des Werkzeugs
Neigungswinkel des Werkzeugs
Kopfneigungswinkel (55°)
Seitenwinkel
Tiefenmaß
Oregon 91P033X5/32"30°0°80°0,025"
442216_a21
DE
Lagerung
KettentypFeilendurch-
messer
TiefenmaßFeile
HINWEIS
Nehmen Sie beim Schärfen wenig Material ab!
Zum Schärfen Ihrer Sägekette empfehlen
wir ein Kettenschärfgerät.
8.3.4Führungsschiene reinigen
1. Führungsschiene und Nut der Führungsschiene, sowie die Ölaustrittsöffnungen regelmäßig reinigen.
2. Den Grat, der sich durch die Sägekette an
der Führungsschiene gebildet hat, mit einer
Flachfeile entfernen.
KopfwinkelUnterschnitt-
9 LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reinigen und – falls vorhanden – alle Schutzabdeckungen anbringen. Gerät an einem trockenen,
abschließbaren Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dauern, folgende Arbeiten durchführen:
1. Öltank für das Sägekettenöl entleeren.
2. Sägekette und Führungsschiene abnehmen,
reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
3. Gerät gründlich reinigen und in einem trockenen Raum aufbewahren.
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Eingetrocknetes/verklebtes Sägekettenöl
schädigt bei längerer Lagerung ölführende Bauteile.
■
Das Sägekettenöl vor längerer Lagerung aus dem Gerät entfernen.
winkel
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus/der Akkus
beträgt weniger als 100Wh. Beachten
Sie deshalb die nachfolgenden Transporthinweise!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Gefahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Bedingungen transportiert werden:
■
Durch den privaten Benutzer kann der unbeschädigte Akku ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden, sofern dieser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der
Transport Privatzwecken dient. Die Gewichtsobergrenzen für einzeln versendete
Akkus sind zu beachten:
■
max. 30kg Gesamtgewicht je Paket beim
Transport auf Straße, Schiene und Wasser
■
keine Gewichtsobergrenze beim Lufttransport, aber max. 2Stück je Paket
■
Bei Vermutung einer Beschädigung des Akkus (z.B. durch Herunterfallen des Geräts)
ist der Transport unzulässig.
■
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in
Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchführen (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen
oder Vorführungen), können diese Vereinfachung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkehrungen getroffen werden, um ein Freiwerden des
Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die
Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend einzuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Absender und ggf. dem Beförderer empfindliche
Strafen.
Kopfneigungswinkel (55°)
Tiefenmaß
10 TRANSPORT
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnahmen durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Gerät entfernen.
3. Akku vorschriftsgemäß verpacken (s.u.).
22CSA 2020
Entsorgung
Weitere Hinweise zu Beförderung und
Versand
■
Transportieren bzw. Versenden Sie LithiumIonen Akkus nur im unbeschädigtem Zustand!
■
Sichern Sie das Gerät so, dass eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme während der Beförderung verhindert wird.
■
Sichern Sie das Gerät durch eine starke Außenverpackung (Versandkarton). Verwenden
Sie möglichst die Originalverpackung des
Herstellers.
■
Stellen Sie die korrekte Kennzeichnung und
Dokumentation der Sendung beim Transport
bzw. Versand (z.B. durch Paketdienst oder
Spedition) sicher:
■
Beim Transport auf Straße, Schiene und
Wasser muss auf der Verpackung ein
Warnaufkleber angebracht sein, wenn
der Akku/die Akkus dem Gerät beigelegt
sind. Wenn der Akku/die Akkus in das
Gerät eingesetzt bzw. eingebaut sind, ist
kein Warnaufkleber notwendig, weil die
Außenverpackung/Originalverpackung
bereits bestimmten Vorschriften entsprechen muss.
■
Beim Lufttransport muss in jedem Fall ein
Warnaufkleber auf der Verpackung angebracht sein. Die Gewichtsobergrenzen für
zusammen mit dem Gerät versendete
Akkus sind zu beachten: max. 5kg Akkugewicht je Paket und max. 2Stück je Paket, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät
beigelegt sind.
■
Informieren Sie sich vorab, ob ein Transport
mit dem von Ihnen gewählten Dienstleister
möglich ist, und zeigen Sie ihre Sendung an.
Wir empfehlen Ihnen die Hinzuziehung eines Gefahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
11 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■
Altbatterien oder -akkus, welche nicht
fest im Altgerät verbaut sind, müssen
vor der Abgabe entnommen werden!
Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und
Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
442216_a23
DE
Kundendienst/Service
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
■
Zur sicheren Entnahme von Batterien
oder Akkus aus dem Elektrogerät und
für Informationen über deren Typ bzw.
chemisches System beachten Sie die
weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und
Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die
Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes:
■
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
■
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
■
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
■
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
12 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL-KOServicestelle.
Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
13 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
StörungUrsacheBeseitigung
Motor läuft
nicht.
Motor läuft
mit Unterbrechungen
Akku ist leer. Akku laden.
Akku fehlt
oder Akku
sitzt nicht
richtig.
Stromversorgung ist unterbrochen.
Ein-/AusSchalter ist
defekt.
Akku richtig einsetzen.
■
Akku
entfernen.
■
Steckkontakte
reinigen.
■
Akku
wieder
einsetzen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
24CSA 2020
Hilfe bei Störungen
StörungUrsacheBeseitigung
Führungsschiene und
Sägekette
laufen heiß.
Rauchentwicklung.
Sägekette ist
zu straff gespannt.
Öltank ist
leer.
Öleintrittsbohrung
und/oder Nut
der Führungsschie-
Öleintrittsbohrung und Nut
der Führungsschiene reini-
gen.
ne sind verschmutzt.
Motor läuft,
aber Sägekette bewegt
sich nicht.
Sägekette ist
zu straff gespannt.
Kettenspannung
kontrollieren.
Sägekette nach-
spannen.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsu-
chen.
Anstatt Sägespänen wird
nur noch
Holzstaub
ausgeworfen.
Sägekette ist
stumpf.
Sägekette
schärfen oder
AL-KO Service-
stelle aufsu-
chen.
Hochentaster
muss durch
das Holz gedrückt werden.
Gerät vibriert
ungewöhnlich.
Akku-Betriebszeit fällt
deutlich ab.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsu-
chen.
Lebensdauer des Akkus
ist abgelaufen.
Akku ersetzen.
Nur Original-Zu-
behör vom Her-
steller verwen-
den.
StörungUrsacheBeseitigung
Akku lässt
sich nicht laden.
Akkukontakte sind verschmutzt.
Akku oder
Ladegerät
sind defekt.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Akku oder Ladegerät ersetzen.
Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden.
Akku ist zu
heiß.
Akku abkühlen
lassen.
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle
aufgeführt sind oder nicht selbst behoben
werden können, an unseren Kundendienst wenden.
442216_a25
DE
xxxxxx (x)
Garantie
14 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■
Beachten dieser Betriebsanleitung
■
Sachgemäßer Behandlung
■
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
■
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
15 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen
der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Akku-Hochentaster
Seriennummer
G4990012
Typ
CSA 2020
Schallleistungspegel
EN ISO 3744
gemessen / garantiert
90,4dB(A) / 92dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang V
Dokumentations-Bevollmächtigter
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
Kötz, 01.08.2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
26CSA 2020
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions ................................................................................................. 29
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 29
10 Transport ........................................................................................................................................40
15 EU declaration of conformity........................................................................................................... 44
Translation of the original instructions for use
28CSA 2020
About these operating instructions
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
■
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating instructions.
■
It is essential to carefully read through these
operating instructions before start-up. This is
essential for safe working and trouble-free
handling.
■
Always safeguard these operating instructions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
■
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
■
Comply with the safety and warning information in these operating instructions.
1.1 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently dangerous situation which will result in fatal or serious injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situation
which can result in fatal or serious injury
if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation
which can result in minor or moderate injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in
material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of understanding and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
The polemounted pruner allows you to prune ,
trees and other shrubs conveniently and safely
from the ground. This eliminates the time-consuming and dangerous work on a ladder or a
tree.
2.1 Scope of supply
The polemounted pruner is intended to be operated using the rechargeable battery B50 Li (art.
no. 113559). This is not included in the scope of
supply.
IMPORTANT!
Danger of damage to the appliance
and battery
If the appliance is operated with an unsuitable battery, both the device and the
battery may be damaged.
■
Only operate the appliance with the
specified rechargeable battery.
For charging the rechargeable battery, the
charging unit C30 Li (art. no.113560) or TC30 Li
(art. no.113561) is required.
NOTE
You will find further information in the following operating instructions:
"Charging unit C30 Li / TC30 Li for
battery B50 Li" (doc. no. 442230)
2.2 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Pay special attention when handling
this product.
Do not use in the rain! Protect
against moisture!
Wear a protective helmet, ear defenders and eye protection!
Wear protective gloves!
Wear sturdy shoes!
442216_a29
GB
1
4
5
3
9
8
7
6
11
14
13
12
10
2
15
16
17
Product description
Symbol Meaning
2.7 Product overview
Read the operating instructions before starting operation.
Maintain a distance of 10m from
live lines.
2.3 Safety and protective devices
Protective cover of the guide rail
Before transport, the protective cover must be
pushed onto the guide rail and saw chain to avoid
injuries to persons and damage to objects.
2.4 Intended use
The polemounted pruner is intended to prune established trees and other shrubs from the ground.
The user must stand firmly on the ground (13).
Only biodegradable saw chain oil must be used.
Any use other than the designated use described
here is deemed as non-designated.
The polemounted pruner must not be used in the
commercial sector.
2.5 Possible foreseeable misuse
■
Do not saw off any branches that are directly
or at an acute angle above the user or other
persons.
■
Do not operate the appliance standing on a
ladder.
■
Only use one extension pipe, even if further
extension pipes are available.
■
Do not use any used oil or mineral oil.
■
Do not use the appliance in a potentially explosive atmosphere.
2.6 Residual dangers
Even during correct use of the appliance, there is
always a certain residual risk that cannot be excluded. Depending on the use, the following potential risks can be derived from the type and
construction of the appliance:
■
Contact with wood chips and oil dust flying
around
■
Inhalation of wood chip particles and oil dust
■
Injuries caused by saw chain parts flying
around
■
Cutting injuries on the saw chain
30CSA 2020
No. Component
1Protective cover of the guide rail
2Telescopic pole
3Fill opening of the oil tank
4Saw chain
5Chain bar
6Fastening screw
7Chain sprocket cover
8Tree grip
9Viewing aperture of the oil tank
10Clamping screw
11Chain tensioning screw
12Battery
13On/Off switch
14Unlocking button
15Handle
16Eye for carry strap
17Shoulder strap
Loading...
+ 346 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.