AL-KO CSA 2020 operation manual

BA Akku-Hochentaster CSA 2020
Li
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HOCHENTASTER
CSA 2020
DE GB NL FR
IT
ES
SI HR PL CZ SK HU DK SE NO
FI LT LV RU UA
442216_a
DE

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................8
English.................................................................................................................................................... 27
Nederlands .............................................................................................................................................45
Français.................................................................................................................................................. 64
Italiano....................................................................................................................................................83
Español ................................................................................................................................................102
Slovenščina ..........................................................................................................................................121
Hrvatski.................................................................................................................................................139
Polski....................................................................................................................................................156
Česky ...................................................................................................................................................175
Slovenská.............................................................................................................................................192
Magyarul............................................................................................................................................... 210
Dansk ...................................................................................................................................................229
Svensk.................................................................................................................................................. 246
Norsk ....................................................................................................................................................263
Suomi ...................................................................................................................................................280
Lietuvių .................................................................................................................................................297
Latviešu ................................................................................................................................................315
Pусский ................................................................................................................................................333
Україна................................................................................................................................................. 353
© 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2 CSA 2020
01
1 2 3
a
02
1 2
a
03
b
1 2
a
04
1
a
2
05
1 2
06
1
2
3
4
07
154
6
2
3
7 4
08
a
1
2
442216_a 3
09
1
10
2
1
11
1
a
b
2
3
12
1
a
2
13
2
14
1
max. 60°
15
1
4 CSA 2020
16 17
18
1
2
a
1919
1
2
442216_a 5
CSA 2020 Art.-Nr. 113538
80ml
3,8m/s
3,0kg
203mm
LpA = 75,4dB(A), K = 3dB(A)
LwA = 90,4dB(A), K = 3dB(A)
<1,9m/s2 [K = 1,5m/s2, DIN EN ISO 20643]
Oregon 91P033X
6 CSA 2020
442216_a 7
DE

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ............................................................................................................ 10
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter................................................................................... 10
2 Produktbeschreibung...................................................................................................................... 10
2.1 Lieferumfang ......................................................................................................................... 10
2.2 Symbole am Gerät ................................................................................................................ 10
2.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ................................................................................... 11
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................11
2.5 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch .............................................................................. 11
2.6 Restgefahren ......................................................................................................................... 11
2.7 Produktübersicht ................................................................................................................... 11
3 Sicherheit........................................................................................................................................ 12
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .........................................................12
3.2 Elektrische Sicherheit ............................................................................................................ 12
3.3 Sicherheit von Personen .......................................................................................................12
3.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ........................................................... 12
3.5 Arbeitsplatzsicherheit ............................................................................................................13
3.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..............................................................13
3.7 Service .................................................................................................................................. 13
3.8 Sicherheitshinweise für Kettensägen (EN 60745 Teil 2-13) .................................................. 14
3.9 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags (EN 60745 Teil 2-13) .................................. 14
3.10 Sicherheitshinweise für Hochentaster ................................................................................... 15
3.10.1 Arbeitshinweise (13)................................................................................................ 15
3.10.2 Vibrationsbelastung................................................................................................. 15
3.10.3 Lärmbelastung......................................................................................................... 16
3.10.4 Sicherheitshinweise zum Akku................................................................................ 16
3.10.5 Sicherheitshinweise zum Ladegerät........................................................................ 17
4 Montage.......................................................................................................................................... 17
4.1 Hochentasteraufsatz montieren (01 - 02) .............................................................................. 18
4.2 Teleskopstiel verlängern/verkürzen (03) ............................................................................... 18
4.3 Führungsschiene und Sägekette montieren (04 – 08) ..........................................................18
4.4 Sägekette spannen und entspannen(09) .............................................................................18
4.5 Sägekettenöl einfüllen (10).................................................................................................... 18
4.6 Tragegurt am Gerät anbringen(19) ...................................................................................... 19
5 Inbetriebnahme............................................................................................................................... 19
5.1 Akku laden............................................................................................................................. 19
5.2 Akku einsetzen und herausziehen (11) .................................................................................19
6 Bedienung....................................................................................................................................... 19
6.1 Gerät ein- und ausschalten (12) ............................................................................................ 19
7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (14–18)................................................................................ 20
8 CSA 2020
Original-Betriebsanleitung
8 Wartung und Pflege ........................................................................................................................ 20
8.1 Kettenspannung kontrollieren................................................................................................ 20
8.2 Kettenschmierung prüfen ......................................................................................................20
8.3 Sägekette und Führungsschiene........................................................................................... 21
8.3.1 Sägekette und Führungsschiene austauschen .......................................................21
8.3.2 Führungsschiene wenden .......................................................................................21
8.3.3 Sägekette schärfen .................................................................................................21
8.3.4 Führungsschiene reinigen ....................................................................................... 22
9 Lagerung......................................................................................................................................... 22
10 Transport ........................................................................................................................................22
11 Entsorgung .....................................................................................................................................23
12 Kundendienst/Service..................................................................................................................... 24
13 Hilfe bei Störungen ......................................................................................................................... 24
14 Garantie.......................................................................................................................................... 26
15 EG-Konformitätserklärung .............................................................................................................. 26
442216_a 9
DE
Zu dieser Betriebsanleitung

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite­ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti­gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs­anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situati­on an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.

2.1 Lieferumfang

Der Akku-Hochentaster ist für den Betrieb mit dem Akku B50 Li (Art.-Nr. 113559) vorgesehen. Dieser ist nicht im Lieferumfang enthalten.
ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akkuschäden
Wird das Gerät mit einem ungeeigneten Akku betrieben, können Gerät und Akku beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vorgeschriebenen Akku.
Für das Aufladen des Akkus wird das Ladegerät C30 Li (Art.-Nr.113560) oder TC30 Li (Art.­Nr.113561) benötigt.
HINWEIS
In den folgenden Betriebsanleitungen fin­den Sie weitere Informationen:
"Li-Ion Akku B50 Li" (Dok.-Nr.
442228)
"Ladegerät C30 Li / TC30 Li für Akku B50 Li" (Dok.-Nr. 442230)

2.2 Symbole am Gerät

Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand­habung!
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verlet­zung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver­ständlichkeit und Handhabung.
Nicht bei Regen benutzen! Vor Näs­se schützen!
Schutzhelm, Gehörschutz und Au­genschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Festes Schuhwerk tragen!

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

Der Hochentaster erlaubt Ihnen, Bäume und ande­res Gehölz komfortabel und sicher vom Boden aus zu entasten. Das mühevolle und gefährliche Arbei­ten auf einer Leiter oder einem Baum entfällt.
10 CSA 2020
Vor der Inbetriebnahme die Be­triebsanleitung lesen!
Produktbeschreibung
1
4
5
3
9
8
7
6
11
14
13
12
10
2
15
16
17
Symbol Bedeutung
Abstand von 10m zu stromführen­den Leitungen einhalten!
Verletzungen durch umherfliegende Sägeket­tenteile
Schnittverletzungen an der Sägekette

2.7 Produktübersicht

2.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Schutzabdeckung der Führungsschiene

Die Schutzabdeckung muss vor dem Transport auf Führungsschiene und Sägekette gesteckt werden, um Verletzungen von Personen und Be­schädigung von Gegenständen zu vermeiden.

2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Hochentaster ist dazu bestimmt, vom Boden aus fest stehende Bäume und anderes Gehölz zu entasten. Der Benutzer muss dabei fest auf dem Boden stehen (13).
Es darf nur biologisch abbaubares Sägekettenöl verwendet werden.
Eine andere als die hier beschriebene bestim­mungsgemäße Verwendung oder eine darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestim­mungsgemäß.
Der Hochentaster darf nicht im gewerblichen Be­reich eingesetzt werden.

2.5 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

Keine Äste absägen, die sich direkt oder in einem spitzen Winkel über dem Benutzer oder anderen Personen befinden.
Das Gerät nicht auf einer Leiter stehend be­treiben.
Nur ein Verlängerungsrohr verwenden, selbst wenn weitere Verlängerungsrohre zur Verfü­gung stehen.
Kein Altöl oder mineralisches Öl verwenden.
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung betreiben.

2.6 Restgefahren

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons­truktion des Geräts können die folgenden poten­ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge­leitet werden:
Kontakt mit umherfliegenden Sägespänen und Ölstaub
Einatmen von Sägespanpartikeln und Öl­staub
442216_a 11
Nr. Bauteil
1 Schutzabdeckung der Führungsschiene
2 Teleskopstange
3 Einfüllöffnung des Öltanks
4 Sägekette
5 Führungsschiene
6 Befestigungsschraube
7 Kettenradabdeckung
8 Baumanschlagkralle
9 Sichtfenster des Öltanks
10 Klemmschraube
11 Kettenspannschraube
12 Akku
13 Ein-/Aus-Schalter
14 Entsperrknopf
15 Griff
16 Öse für Tragegurt
DE
Sicherheit
Nr. Bauteil
17 Tragegurt

3 SICHERHEIT

3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei­se und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be­griff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbe­triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

3.2 Elektrische Sicherheit

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde­ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun­gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

3.3 Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub­maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe­triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufneh­men oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schal­ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt­rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal­tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kon­trollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haa­re können von sich bewegenden Teilen er­fasst werden.

3.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe­reich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des­sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal­ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmba­ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ersatzwerkzeugteile wech­seln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk­zeugs.
12 CSA 2020
Sicherheit
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu­ge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elekt­rowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun­gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein­satzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk­tionieren und nicht klemmen, ob Teile ge­brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beein­trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs re­parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz­werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. ent­sprechend diesen Anweisungen. Berück­sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun­gen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk­zeugs in unvorhergesehenen Situationen.

3.5 Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

3.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge­fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe­nen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver­letzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak­ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Fol­ge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig­keit in die Augen kommt, nehmen Sie zu­sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun­gen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädige oder verän-
derte Akkus können sich unvorhersehbar ver­halten und zu Feuer, Explosion oder Verlet­zungsgefahr führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen über 130°C können eine Ex­plosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum La­den und laden Sie den Akku oder das Ak­kuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tempera­turbereichs. Falsches Laden oder Laden au-
ßerhalb des zugelassenen Temperaturbe­reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

3.7 Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt­rowerkzeugs erhalten bleibt.
442216_a 13
DE
Sicherheit
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

3.8 Sicherheitshinweise für Kettensägen (EN 60745 Teil 2-13)

Halten Sie bei laufender Säge alle Körper­teile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbei-
ten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Beklei­dung oder Körperteile von der Sägekette er­fasst werden.
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Fest-
halten der Kettensäge in umgekehrter Ar­beitshaltung erhöht das Risiko von Verletzun­gen und darf nicht angewendet werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt der Sägekette
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hän­de, Beine und Füße wird empfohlen. Pas-
sende Schutzkleidung mindert die Verlet­zungsgefahr durch umherfliegendes Span­material und zufälliges Berühren der Säge­kette.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum
besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder
instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensä­ge führen.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in
den Holzfasern freikommt, kann der ge­spannte Ast die Bedienperson treffen und/ oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäu­men. Das dünne Material kann sich in der
Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sä­gekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Ketten­säge stets die Schutzabdeckung aufzie­hen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge
verringert die Wahrscheinlichkeit einer verse­hentlichen Berührung mit der laufenden Sä­gekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß
gespannte oder geschmierte Kette kann ent­weder reißen oder das Rückschlagrisiko er­höhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind
rutschig und führen zum Verlust der Kontrol­le.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht be­stimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Ketten-
säge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.

3.9 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags (EN 60745 Teil 2-13)

Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin­ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh­rungsschiene nach oben und in Richtung des Be­dieners geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkan­te der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensä­ge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Be-
14 CSA 2020
Sicherheit
nutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verlet­zungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stel­lung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maß-
nahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal­tung und sägen Sie nicht über Schulterhö­he. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Be-
rühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in un­erwarteten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vor­geschriebene Ersatzschienen und Säge­ketten. Falsche Ersatzschienen und Säge-
ketten können zum Reißen der Kette und/ oder zu Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die War­tung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbe-
grenzer erhöhen die Neigung zum Rück­schlag.

3.10 Sicherheitshinweise für Hochentaster

3.10.1 Arbeitshinweise (13)
Heben Sie beim Entasten den Hochentaster (13/1) maximal bis zu einem Winkel von 60° an (13/2). Bei einem steileren Winkel gelan­gen Sie zwangsläufig in den Bereich, in dem abgesägte Äste herunterfallen können. Ste­hen Sie immer außerhalb dieses Bereichs.
Planen Sie vorab einen Fluchtweg für das Zurückweichen vor herabfallenden Ästen. Dieser Weg muss frei von Hindernissen, wie z.B. abgesägten Ästen, oder rutschigen Stel­len sein, welche das Zurückweichen behin­dern könnten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu um­stehenden Personen, Tieren, Gegenständen oder Gebäuden ein, der mindestens ca. das 2,5-fache der Länge des abzusägenden Ast­es beträgt. Falls das nicht möglich ist, sägen Sie den Ast stückweise ab.
Versuchen Sie nicht, einen Ast zu sägen, dessen Durchmesser größer ist als die Schwertlänge.
Vermeiden Sie, dass sich bewegende Äste oder Gegenstände in der Sägekette verfan­gen. Schalten Sie in diesem Fall den Hoch­entaster sofort aus.
Entfernen Sie den Akku aus dem Basisgerät und schieben Sie die Schutzabdeckung über die Sägekette bei:
Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
Arbeiten an Führungsschiene und Säge­kette
Verlassen des Geräts
Transport
Aufbewahrung
Wartungs- und Reparaturarbeiten
Gefahr
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zu oberirdischen elektrischen Leitungen ein.
3.10.2 Vibrationsbelastung
WARNUNG! Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom an­gegebenen Wert des Herstellers abwei­chen. Beachten Sie vor bzw. während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestimmungsgemäß verwendet?
Wird das Material auf die richtige Art und Weise geschnitten bzw. verar­beitet?
Befindet sich das Gerät in einem or­dentlichen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich geschärft bzw. ist das richtige Schneidwerkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optiona­le Vibrationsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je­weilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können sich der Lärm und die Vibra­tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Ge­sundheitsschäden. Schalten Sie in diesem
442216_a 15
DE
Sicherheit
Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Service-Werkstätte re­parieren.
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver­wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Ar­beitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte Ar­beitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf­probleme ("weißer Finger") verursachen. Um dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym­ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe­raturen erhöht sich die Gefahr.
Legen Sie während Ihres Arbeitstages länge­re Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und den Vibrationen erholen können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehre­re Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei­ne Hautverfärbung während der Benutzung des Geräts an Ihren Händen feststellen, un­terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus­reichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre­chend den Anweisungen in der Betriebsanlei­tung.
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon­taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra­tionszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe­raturen von unter 10°C zu arbeiten. Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrati­onsbelastung begrenzt werden kann.
3.10.3 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Ar­beiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zei­ten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und be-
schränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwen­digste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
3.10.4 Sicherheitshinweise zum Akku
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Si­cherheits- und Warnhinweise, die bei der Benut­zung des Akkus zu beachten sind. Lesen Sie die­se Hinweise!
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d.h. für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La­degerät aufladen.
Neuen Akku erst aus der Originalverpackung auspacken, wenn er verwendet werden soll.
Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollstän­dig aufladen und dafür stets das angegebene Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser Betriebsanleitung zum Aufladen des Akkus einhalten.
Betreiben Sie den Akku nicht in explosions­und brandgefährdeten Umgebungen.
Setzen Sie den Akku beim Betreiben mit dem Gerät nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
Den Akku vor Hitze, Öl und Feuer schützen, damit er nicht beschädigt wird und keine Dämpfe und Elektrolytflüssigkeiten austreten können.
Den Akku nicht stoßen oder werfen.
Den Akku nicht verschmutzt oder nass benut­zen. Vor Verwendung den Akku mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen und trock­nen.
Akku nicht öffnen, zerlegen oder zerkleinern. Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussge­fahr.
Dieser Akku darf nicht von unbefugten Perso­nen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder sie erhielten von ihr Anweisungen, wie der Akku zu benutzen ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich Kinder) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
Personen, die keine Erfahrung und/oder kein Wissen über den Akku besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen werden, damit sie nicht mit dem Akku spie­len.
16 CSA 2020
Montage
Den Akku nicht auf Dauer im Ladegerät be­lassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus dem Ladegerät entfernen.
Den Akku aus den betriebenen Geräten ent­fernen, wenn diese nicht benutzt werden.
Den unbenutzten Akku trocken und an einem abgeschlossenen Ort lagern. Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Unbe­fugte Personen und Kinder dürfen keinen Zu­griff auf den Akku haben.
3.10.5 Sicherheitshinweise zum Ladegerät
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Si­cherheits- und Warnhinweise, die bei der Benut­zung des Ladegerätes zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge­mäß, d.h. zum Laden des vorgesehenen Ak­kus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem Ladegerät laden.
Vor jeder Nutzung das gesamte Gerät sowie insbesondere das Netzkabel und den Akku­schacht auf Beschädigungen prüfen. Das Gerät nur in einwandfreiem Zustand benut­zen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions­und brandgefährdeten Umgebungen.
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und setzen Sie es nicht Nässe und Feuchtig­keit aus.
Das Ladegerät immer auf eine gut belüftete und nicht brennbare Fläche stellen, weil es sich beim Ladevorgang erwärmt. Die Lüf­tungsschlitze freihalten und das Gerät nicht abdecken.
Vor dem Anschließen des Ladegerätes in Er­fahrung bringen, ob die in den technischen Daten genannte Netzspannung verfügbar ist.
Das Netzkabel nur zum Anschließen des La­degerätes verwenden, nicht zweckentfrem­den. Ladegerät nicht am Netzkabel tragen, und den Netzstecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen, damit es nicht beschädigt wird.
Ladegerät und Akku nicht verschmutzt oder nass benutzen. Vor Verwendung das Gerät und den Akku reinigen und trocknen.
Ladegerät und Akku nicht öffnen. Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
Lassen Sie Ihr Gerät zu Ihrer Sicherheit nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Ori­ginal-Ersatzteilen reparieren.
Dieses Gerät darf nicht von unbefugten Per­sonen benutzt werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder sie erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich Kinder) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
Personen, die keine Erfahrung und/oder kein Wissen über das Gerät besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen werden, damit sie nicht mit dem Gerät spie­len.
Unbenutzte Geräte trocken und an einem ab­geschlossenen Ort lagern. Unbefugte Perso­nen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät haben.

4 MONTAGE

WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen
Wenn ein unvollständig montierter Hoch­entaster benutzt wird, können schwere Verletzungen hervorgerufen werden.
Benutzen Sie den Hochentaster erst, wenn er vollständig montiert wurde.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um zu prüfen, ob der Hochentaster vollständig ist und keine beschädigten, abgenutzten oder lockeren Bauteile enthält. Si­cherheits- und Schutzeinrichtungen müssen intakt sein.
VORSICHT! Gefahr von Schnittwunden.
Die scharfen Kanten der Sägekette kön­nen bei der Montage Schnittwunden ver­ursachen.
Entfernen Sie vor der Montage den Akku.
Tragen Sie bei der Montage der Sä­gekette und der Führungsschiene Si­cherheitshandschuhe.
442216_a 17
DE
Montage

4.1 Hochentasteraufsatz montieren (01 - 02)

1. Kupplung (01/2) auf Teleskopstiel (01/3) ste­cken und diese in den Hochentasterkopf (01/1) bis zum Anschlag schieben (01/a).
2. Kupplung (02/1) bis zum Anschlag in Rich­tung des Hochentasterkopfs (02/2) schrau­ben (02/a).

4.2 Teleskopstiel verlängern/verkürzen (03)

Der Teleskopstiel (03/1) ist stufenlos verstellbar. Dadurch kann die Länge so angepasst werden, wie es für die Arbeit erforderlich ist.
1. Klemmschraube (03/2) aufdrehen (03/a), bis die Klemmung freigegeben ist.
2. Teleskopstiel verschieben, bis die gewünsch­te Länge eingestellt ist (03/b)
3. Klemmschraube festdrehen.
4.3 Führungsschiene und Sägekette
montieren (04 – 08)
VORSICHT! Verletzungsgefahr an der Sägekette
Die Schneidkanten der Sägekette sind sehr scharf, sodass es beim Hantieren mit der Sägekette zu Schnittverletzungen kommen kann. Beachten Sie vor allen Arbeiten mit der Sägekette:
Schalten Sie das Gerät aus und ent­fernen Sie den Akku.
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe.
1. Befestigungsschraube (04/1) der Kettenrad­abdeckung (04/2) lösen (04/a). Befestigungs­schraube und Kettenradabdeckung abneh­men.
2. Kettenspannschraube (05/1) mit dem Schraubendreher am Inbusschlüssel lösen. Kettenspannschraube solange drehen, bis sich der Kettenspannzapfen (05/2) am hinte­ren Gewindeende befindet (05/a).
3. Sägekette einlegen:
Die Schneidzähne (06/1) der Sägekette (06/2), die oben auf der Führungsschiene liegen sollen, zur Führungsschienenspit­ze (06/3) ausrichten (06/a).
Hinweis:Auf richtig montierte Kette ach­ten!
Sägekette in die Nut (06/4) der Füh­rungsschiene einlegen und vollständig um die Führungsschiene herumführen.
4. Führungsschiene samt aufgelegter Sägekette in das geöffnete Gehäuse legen:
Sägekette (07/1) um das Antriebsketten­rad (07/2) herumlegen.
Führungsschiene (07/3) so ausrichten, dass die beiden Führungszapfen (07/4) in das Langloch (07/5) der Führungs­schiene eingreifen.
Führungsschiene so ausrichten, dass der Kettenspannzapfen (07/6) in eine der bei­den Kettenspannbohrungen (07/7) ein­greift.
Sägekette so ausrichten, dass sie in der Nut der Führungsschiene und am An­triebskettenrad anliegt.
5. Kettenradabdeckung (08/1) auflegen und Be­festigungsschraube (08/2) einstecken und festziehen (08/a).
6. Sägekette spannen (siehe Kapitel 4.4 "Säge-
kette spannen und entspannen(09)", Seite18).
4.4 Sägekette spannen und entspannen(09)
1. Sägekette spannen, dabei den Schrau­bendreher am Inbusschlüssel benutzen:
Sägekette spannen: Kettenspannschrau­be (09/1) im Uhrzeigersinn drehen (09/a).
Sägekette entspannen: Kettenspann­schraube entgegen des Uhrzeigersinns drehen (09/b).
2. Kettenspannung kontrollieren (siehe Kapitel
8.1 "Kettenspannung kontrollieren", Seite20). Ggf. vorhergehenden Schritt wie-
derholen.

4.5 Sägekettenöl einfüllen (10)

Im Gerät befindet sich bei Lieferung kein Sä­gekettenöl!
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Die Benutzung des Gerätes ohne Säge­kettenöl führt zur Beschädigung der Sä­gekette und der Führungsschiene.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Sä­gekettenöl.
Füllen Sie vor Arbeitsbeginn Säge­kettenöl in den Öltank ein und kont­rollieren Sie den Ölstand während der Arbeit.
Prüfen Sie mindestens vor jedem Ar­beitsbeginn, ob die Kettenschmie­rung funktioniert.
18 CSA 2020
Inbetriebnahme
Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette hängen von der optimalen Schmierung ab. Wäh­rend des Betriebs wird die Sägekette automa­tisch mit Öl benetzt.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Die Verwendung von Altöl für die Ketten­schmierung führt aufgrund des darin ent­haltenen metallischen Abriebs zu vorzei­tigem Verschleiß von Führungsschiene und Sägekette. Zudem entfällt die Ge­währleistung des Herstellers.
Verwenden Sie niemals Altöl, son­dern nur biologisch abbaubares Sä­gekettenöl.
ACHTUNG! Gefahr von Umweltschäden
Die Verwendung von mineralischem Öl für die Kettenschmierung führt zu gravie­renden Umweltschäden.
Verwenden Sie niemals minerali­sches Öl, sondern nur biologisch ab­baubares Sägekettenöl.
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn und bei je­dem Akkuwechsel den Ölstand und füllen Sie Sä­gekettenöl nach, falls nötig:
1. Ölstand im Sichtfenster (10/1) des Öltanks kontrollieren. Es muss immer Öl zu sehen sein. Der minimale und der maximale Öl­stand dürfen nicht überschritten werden.
2. Hochentaster waagerecht auf eine feste Un­terlage stellen und halten.
3. Gerät um den Öltankverschluss (10/2) herum reinigen.
4. Öltankverschluss abschrauben.
HINWEIS
Zum leichteren Befüllen einen Trich­ter verwenden.
Es darf kein Schmutz in den Öltank gelangen.
5. Öltank mit biologisch abbaubarem Sägeket­tenöl befüllen. Dabei im Sichtfenster des Öl­tanks den Ölstand kontrollieren. Nicht über­laufen lassen!
6. Öltankverschluss wieder zuschrauben.
4.6 Tragegurt am Gerät anbringen(19)
Der mitgelieferte Tragegurt überträgt die Last auf Ihren Oberkörper.
1. Tragegurt (19/2) über die Schulter hängen.
2. Karabinerhaken des Tragegurts in die Öse (19/1) am Gerät einhängen.
3. Durch Verschieben der Schnalle die Länge des Tragegurts so anpassen, dass Sie das Gerät bequem tragen können.
4. Einige Arbeitsbewegungen mit ausgeschalte­tem Gerät ausführen, um die Länge des Tra­gegurts zu testen. Länge des Tragegurts an­passen, falls nötig.

5 INBETRIEBNAHME

5.1 Akku laden

Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ers­ten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht.
HINWEIS
Für detaillierte Informationen die separa­ten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten.

5.2 Akku einsetzen und herausziehen (11)

Akku einsetzen (11/a)
1. Akku (11/1) in den Akkuschacht (11/2) ein­schieben, bis er einrastet.
Akku herausziehen (11/b)
1. Entriegelungstaste (11/3) am Akku (11/1) drücken und gedrückt halten.
2. Akku herausziehen.

6 BEDIENUNG

VORSICHT! Verbrennungsgefahr
Das Getriebegehäuse wird während des Betriebs heiß.
Getriebegehäuse nicht berühren.

6.1 Gerät ein- und ausschalten (12)

Gerät einschalten
1. Gerät in Arbeitsposition bringen.
2. Entsperrknopf (12/1) am Basisgerät drücken und gedrückt halten (12/a).
442216_a 19
DE
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (14–18)
3. Ein-/Aus-Schalter (12/2) drücken und ge­drückt halten.
4. Entsperrknopf loslassen. Es ist nicht nötig, den Entsperrknopf nach dem Start des Ge­räts gedrückt zu halten. Der Entsperrknopf soll ein versehentliches Starten des Geräts verhindern.
Gerät ausschalten
1. Ein-/Aus-Schalter (12/2) loslassen.
7 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK (14–18)
WARNUNG! Erhöhte Sturzgefahr
Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn die Arbeit von einer erhöhten Position aus (z.B. Leiter) vorgenommen wird.
Arbeiten Sie mit dem Gerät immer vom Boden aus und achten Sie dabei darauf, dass Sie sicher stehen.
Beachten Sie die Sicherheitshinwei­se.
Stehen Sie so, dass der Schnitt möglichst im Winkel von 90° zum Ast ausgeführt werden kann (14/a).
Dicke Äste in Abschnitten absägen, damit Sie eine bessere Kontrolle über den Aufschlag­platz haben (15/1).
Niemals in den Wulst am Astansatz sägen, um die Wundheilung zu verbessern und Fäul­nis zu vermeiden (16).
Mit der Baumanschlagkralle (17/1) den Hoch­entaster beim Sägen gegen den Ast (17/2) drücken (17/a), um ihn am Ast zu stabilisie­ren.
Einen Entlastungsschnitt (18/a) auf der Ast­unterseite machen, bevor der Ast abgesägt wird (18/b). So lassen sich das Abreißen der Rinde sowie schwer heilende Schäden am Baum verhindern. Der Entlastungsschnitt soll nicht tiefer als 1/3 der Astdicke sein, um ein Festklemmen des Hochentasters zu vermei­den.
Den Hochentaster immer mit rotierender Sä­gekette aus dem Ast herausziehen, damit er nicht eingeklemmt wird.

8 WARTUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi­neingreifen in scharfkantige und sich be­wegende Geräteteile sowie in Schneid­werkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe.

8.1 Kettenspannung kontrollieren

VORSICHT! Verletzungsgefahr an der Sägekette
Die Schneidkanten der Sägekette sind sehr scharf, sodass es beim Hantieren mit der Sägekette zu Schnittverletzungen kommen kann. Beachten Sie vor allen Arbeiten mit der Sägekette:
Schalten Sie das Gerät aus und ent­fernen Sie den Akku.
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe.
Die Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich neue Sägeketten längen.
1. Sägekette von Hand etwas durchziehen und dabei kontrollieren:
Im kalten Zustand: Die Sägekette ist rich­tig gespannt, wenn sie sich in der Mitte der Führungsschiene um ca. 3 – 4mm anheben und von Hand leicht durchzie­hen lässt. Bei Betriebstemperatur längt sich die Sägekette und hängt durch.
Die Treibglieder der Sägekette dürfen nicht aus der Rille an der Unterseite der Führungsschiene heraustreten – die Sä­gekette könnte sonst abspringen.
2. Falls erforderlich, die Sägekette nachspan­nen (siehe Kapitel 4.4 "Sägekette spannen und entspannen(09)", Seite18).

8.2 Kettenschmierung prüfen

Die Funktion der automatischen Kettenschmie­rung prüfen, indem Sie den Hochentaster ein­schalten und ihn mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.
20 CSA 2020
Wartung und Pflege
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Bodenberührung führt unweigerlich zum Abstumpfen der Sägekette.
Berühren Sie mit der Kette nicht den Boden und halten Sie einen Sicher­heitsabstand von 20cm ein!
1. Gerät einschalten.
2. Führungsschienenspitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.
Zeigt sich eine zunehmende Ölspur, ar­beitet die Kettenschmierung einwandfrei.
Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Öls­pur: Die Öleintrittsbohrung im Gerät und die Nut der Führungsschiene reinigen (Führungsschiene reinigen).
Sollte dies nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.

8.3 Sägekette und Führungsschiene

8.3.1 Sägekette und Führungsschiene
austauschen
Sägekette und Führungsschiene austauschen
Sägekette und Führungsschiene sind großem Verschleiß ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungsschiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist.
8.3.2 Führungsschiene wenden
Zur Vermeidung einer einseitigen Abnutzung der Führungsschiene, diese bei jedem Kettenwech­sel wenden.
8.3.3 Sägekette schärfen
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Rückschlag
Beschädigte oder falsch geschärfte Sä­geketten erhöhen die Rückschlaggefahr! Verletzungen können die Folge sein.
Säubern Sie die Sägekette regelmä­ßig.
Prüfen Sie die Sägekette regelmäßig auf Beschädigungen und tauschen Sie sie aus, wenn nötig.
Wenn Sie mit dem Schärfen einer Sägekette nicht vertraut sind: Wen­den Sie sich an den Kundendienst.
Die Sägekette muss in folgenden Fällen ge­schärft werden:
Es wird anstatt Sägespänen nur noch Holz­staub ausgeworfen.
Der Hochentaster muss während des Entas­tens durch das Holz gedrückt werden.
Für den unerfahrenen Benutzer: Lassen Sie die Sägekette von einem Fachmann/Kundendienst schärfen. Falls Sie die Sägekette selbst schärfen, beachten Sie die folgenden Werte. Zubehör er­halten Sie im Fachhandel.
Kettentyp Feilendurch-
messer
Kopfwinkel Unterschnitt-
winkel
Drehwinkel des Werk­zeugs
Neigungswin­kel des Werk­zeugs
Kopfneigungs­winkel (55°)
Seitenwinkel
Tiefenmaß
Oregon 91P033X 5/32" 30° 80° 0,025"
442216_a 21
DE
Lagerung
Kettentyp Feilendurch-
messer
Tiefenmaß Feile
HINWEIS
Nehmen Sie beim Schärfen wenig Mate­rial ab!
Zum Schärfen Ihrer Sägekette empfehlen wir ein Kettenschärfgerät.
8.3.4 Führungsschiene reinigen
1. Führungsschiene und Nut der Führungs­schiene, sowie die Ölaustrittsöffnungen re­gelmäßig reinigen.
2. Den Grat, der sich durch die Sägekette an der Führungsschiene gebildet hat, mit einer Flachfeile entfernen.
Kopfwinkel Unterschnitt-

9 LAGERUNG

Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini­gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde­ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen, abschließbaren Platz und außerhalb der Reich­weite von Kindern aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau­ern, folgende Arbeiten durchführen:
1. Öltank für das Sägekettenöl entleeren.
2. Sägekette und Führungsschiene abnehmen, reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
3. Gerät gründlich reinigen und in einem trocke­nen Raum aufbewahren.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden
Eingetrocknetes/verklebtes Sägekettenöl schädigt bei längerer Lagerung ölführen­de Bauteile.
Das Sägekettenöl vor längerer Lage­rung aus dem Gerät entfernen.
winkel
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus/der Akkus beträgt weniger als 100Wh. Beachten Sie deshalb die nachfolgenden Trans­porthinweise!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge­fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be­dingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der unbe­schädigte Akku ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden, sofern die­ser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der Transport Privatzwecken dient. Die Ge­wichtsobergrenzen für einzeln versendete Akkus sind zu beachten:
max. 30kg Gesamtgewicht je Paket beim Transport auf Straße, Schiene und Was­ser
keine Gewichtsobergrenze beim Luft­transport, aber max. 2Stück je Paket
Bei Vermutung einer Beschädigung des Ak­kus (z.B. durch Herunterfallen des Geräts) ist der Transport unzulässig.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh­ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorführungen), können diese Vereinfa­chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkeh­rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein­zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab­sender und ggf. dem Beförderer empfindliche Strafen.
Kopfneigungs­winkel (55°)
Tiefenmaß

10 TRANSPORT

Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah­men durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Gerät entfernen.
3. Akku vorschriftsgemäß verpacken (s.u.).
22 CSA 2020
Entsorgung
Weitere Hinweise zu Beförderung und Versand
Transportieren bzw. Versenden Sie Lithium­Ionen Akkus nur im unbeschädigtem Zu­stand!
Sichern Sie das Gerät so, dass eine unbeab­sichtigte Inbetriebnahme während der Beför­derung verhindert wird.
Sichern Sie das Gerät durch eine starke Au­ßenverpackung (Versandkarton). Verwenden Sie möglichst die Originalverpackung des Herstellers.
Stellen Sie die korrekte Kennzeichnung und Dokumentation der Sendung beim Transport bzw. Versand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition) sicher:
Beim Transport auf Straße, Schiene und Wasser muss auf der Verpackung ein Warnaufkleber angebracht sein, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät beigelegt sind. Wenn der Akku/die Akkus in das Gerät eingesetzt bzw. eingebaut sind, ist kein Warnaufkleber notwendig, weil die Außenverpackung/Originalverpackung bereits bestimmten Vorschriften entspre­chen muss.
Beim Lufttransport muss in jedem Fall ein Warnaufkleber auf der Verpackung ange­bracht sein. Die Gewichtsobergrenzen für zusammen mit dem Gerät versendete Akkus sind zu beachten: max. 5kg Akku­gewicht je Paket und max. 2Stück je Pa­ket, wenn der Akku/die Akkus dem Gerät beigelegt sind.
Informieren Sie sich vorab, ob ein Transport mit dem von Ihnen gewählten Dienstleister möglich ist, und zeigen Sie ihre Sendung an.
Wir empfehlen Ihnen die Hinzuziehung eines Ge­fahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Ver­sands. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiter­führende nationale Vorschriften.

11 ENTSORGUNG

Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö­ren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batte­riegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Ge­brauch gesetzlich zur Rückgabe ver­pflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverant­wortung für das Löschen seiner perso­nenbezogenen Daten auf dem zu ent­sorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol­genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt­linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer­halb der Europäischen Union können davon ab­weichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
442216_a 23
DE
Kundendienst/Service
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedie­nungs- bzw. Montageanleitung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch ge­setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Ab­gabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme­talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund­heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte­nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen­des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005% Quecksilber
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi­um
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel­len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück­nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys­tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au­ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten.

12 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz­teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele­gene AL-KOServicestelle.
Diese finden Sie im Internet unter folgender Ad­resse: www.al-ko.com/service-contacts

13 HILFE BEI STÖRUNGEN

VORSICHT! Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Gerä­teteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege­und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
Störung Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht.
Motor läuft mit Unterbre­chungen
Akku ist leer. Akku laden.
Akku fehlt oder Akku sitzt nicht richtig.
Stromversor­gung ist un­terbrochen.
Ein-/Aus­Schalter ist defekt.
Akku richtig ein­setzen.
Akku entfer­nen.
Steck­kontakte reinigen.
Akku wieder einset­zen.
AL-KO Service­stelle aufsu­chen.
24 CSA 2020
Hilfe bei Störungen
Störung Ursache Beseitigung
Führungs­schiene und Sägekette laufen heiß. Rauchent­wicklung.
Sägekette ist zu straff ge­spannt.
Öltank ist leer.
Öleintritts­bohrung und/oder Nut der Füh­rungsschie-
Kettenspannung kontrollieren. Sägekette nach­spannen.
Sägekettenöl nachfüllen.
Öleintrittsboh­rung und Nut der Führungs­schiene reini-
gen. ne sind ver­schmutzt.
Motor läuft, aber Säge­kette bewegt sich nicht.
Sägekette ist zu straff ge­spannt.
Kettenspannung
kontrollieren.
Sägekette nach-
spannen.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsu-
chen.
Anstatt Säge­spänen wird nur noch Holzstaub ausgeworfen.
Sägekette ist stumpf.
Sägekette
schärfen oder
AL-KO Service-
stelle aufsu-
chen.
Hochentaster muss durch das Holz ge­drückt wer­den.
Gerät vibriert ungewöhn­lich.
Akku-Betrieb­szeit fällt deutlich ab.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsu-
chen.
Lebensdau­er des Akkus ist abgelau­fen.
Akku ersetzen.
Nur Original-Zu-
behör vom Her-
steller verwen-
den.
Störung Ursache Beseitigung
Akku lässt sich nicht la­den.
Akkukontak­te sind ver­schmutzt.
Akku oder Ladegerät sind defekt.
AL-KO Service­stelle aufsu­chen.
Akku oder Lade­gerät ersetzen. Nur Original-Zu­behör vom Her­steller verwen­den.
Akku ist zu heiß.
Akku abkühlen lassen.
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kunden­dienst wenden.
442216_a 25
DE
xxxxxx (x)
Garantie

14 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh­rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu­fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind

15 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan­dards erfüllt.
Produkt
Akku-Hochentaster
Seriennummer
G4990012
Typ
CSA 2020
Schallleistungspegel
EN ISO 3744 gemessen / garantiert 90,4dB(A) / 92dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang V
Dokumentations-Bevollmächtigter
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015
Kötz, 01.08.2017
Wolfgang Hergeth Managing Director
26 CSA 2020

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents
1 About these operating instructions ................................................................................................. 29
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 29
2 Product description ......................................................................................................................... 29
2.1 Scope of supply ..................................................................................................................... 29
2.2 Symbols on the appliance .....................................................................................................29
2.3 Safety and protective devices ............................................................................................... 30
2.4 Intended use.......................................................................................................................... 30
2.5 Possible foreseeable misuse................................................................................................. 30
2.6 Residual dangers .................................................................................................................. 30
2.7 Product overview ................................................................................................................... 30
3 Safety.............................................................................................................................................. 31
3.1 General safety instructions for power tools ........................................................................... 31
3.2 Electrical safety .....................................................................................................................31
3.3 Personal safety...................................................................................................................... 31
3.4 Use and handling of the electrical tool .................................................................................. 31
3.5 Safety in the workplace .........................................................................................................32
3.6 Use and handling of the rechargeable battery-operated tool ................................................32
3.7 Service .................................................................................................................................. 32
3.8 Safety information for chain saws (EN 60745 Part 2-13) ...................................................... 32
3.9 Causes and prevention of kickback (EN 60745 Part 2-13) ................................................... 33
3.10 Safety instructions for the polemounted pruner..................................................................... 33
3.10.1 Work instructions (13) .............................................................................................33
3.10.2 Vibration load ..........................................................................................................34
3.10.3 Noise pollution......................................................................................................... 34
3.10.4 Safety information regarding the rechargeable battery ...........................................34
3.10.5 Safety information regarding the charging unit........................................................ 35
4 Installation....................................................................................................................................... 36
4.1 Installing the polemounted pruner attachment (01- 02)......................................................... 36
4.2 Extending/shortening the telescopic pole (03) ...................................................................... 36
4.3 Installing the guide rail and saw chain (04 – 08) ...................................................................36
4.4 Tensioning and slackening the saw chain(09) ..................................................................... 37
4.5 Filling saw chain oil (10) ........................................................................................................37
4.6 Attaching the carrying belt to the appliance(19) ...................................................................37
5 Start-up ........................................................................................................................................... 38
5.1 Charging the rechargeable battery ........................................................................................ 38
5.2 Inserting and pulling out the rechargeable battery (11) ......................................................... 38
6 Operation ........................................................................................................................................ 38
6.1 Switching the appliance on and off (12) ................................................................................38
7 Working behaviour and working technique (14–18) ..................................................................... 38
442216_a 27
GB
8 Maintenance and care ....................................................................................................................39
8.1 Checking the chain tension ...................................................................................................39
8.2 Checking the chain lubrication .............................................................................................. 39
8.3 Saw chain and guide rail .......................................................................................................39
8.3.1 Replacing the saw chain and guide rail................................................................... 39
8.3.2 Turning the guide rail............................................................................................... 39
8.3.3 Sharpening the saw chain ....................................................................................... 39
8.3.4 Cleaning the guide rail............................................................................................. 40
9 Storage ...........................................................................................................................................40
10 Transport ........................................................................................................................................40
11 Disposal.......................................................................................................................................... 41
12 After-Sales / Service....................................................................................................................... 42
13 Help in case of malfunction............................................................................................................. 42
14 Guarantee....................................................................................................................................... 44
15 EU declaration of conformity........................................................................................................... 44
Translation of the original instructions for use
28 CSA 2020

About these operating instructions

1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating instructions. All additional language versions are translations of the original operating in­structions.
It is essential to carefully read through these operating instructions before start-up. This is essential for safe working and trouble-free handling.
Always safeguard these operating instruc­tions so that they can be consulted if you need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa­tion in these operating instructions.

1.1 Legends and signal words

DANGER!
Denotes an imminently dangerous situa­tion which will result in fatal or serious in­jury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situation which can result in fatal or serious injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation which can result in minor or moderate in­jury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of under­standing and handling.

2 PRODUCT DESCRIPTION

The polemounted pruner allows you to prune , trees and other shrubs conveniently and safely from the ground. This eliminates the time-con­suming and dangerous work on a ladder or a tree.

2.1 Scope of supply

The polemounted pruner is intended to be oper­ated using the rechargeable battery B50 Li (art. no. 113559). This is not included in the scope of supply.
IMPORTANT! Danger of damage to the appliance
and battery
If the appliance is operated with an un­suitable battery, both the device and the battery may be damaged.
Only operate the appliance with the specified rechargeable battery.
For charging the rechargeable battery, the charging unit C30 Li (art. no.113560) or TC30 Li (art. no.113561) is required.
NOTE
You will find further information in the fol­lowing operating instructions:
"Li-Ion rechargeable battery B50 Li" (doc. no. 442228)
"Charging unit C30 Li / TC30 Li for battery B50 Li" (doc. no. 442230)

2.2 Symbols on the appliance

Symbol Meaning
Pay special attention when handling this product.
Do not use in the rain! Protect against moisture!
Wear a protective helmet, ear de­fenders and eye protection!
Wear protective gloves!
Wear sturdy shoes!
442216_a 29
GB
1
4
5
3
9
8
7
6
11
14
13
12
10
2
15
16
17
Product description
Symbol Meaning

2.7 Product overview

Read the operating instructions be­fore starting operation.
Maintain a distance of 10m from live lines.

2.3 Safety and protective devices Protective cover of the guide rail

Before transport, the protective cover must be pushed onto the guide rail and saw chain to avoid injuries to persons and damage to objects.

2.4 Intended use

The polemounted pruner is intended to prune es­tablished trees and other shrubs from the ground. The user must stand firmly on the ground (13).
Only biodegradable saw chain oil must be used. Any use other than the designated use described
here is deemed as non-designated. The polemounted pruner must not be used in the
commercial sector.

2.5 Possible foreseeable misuse

Do not saw off any branches that are directly or at an acute angle above the user or other persons.
Do not operate the appliance standing on a ladder.
Only use one extension pipe, even if further extension pipes are available.
Do not use any used oil or mineral oil.
Do not use the appliance in a potentially ex­plosive atmosphere.

2.6 Residual dangers

Even during correct use of the appliance, there is always a certain residual risk that cannot be ex­cluded. Depending on the use, the following po­tential risks can be derived from the type and construction of the appliance:
Contact with wood chips and oil dust flying around
Inhalation of wood chip particles and oil dust
Injuries caused by saw chain parts flying around
Cutting injuries on the saw chain
30 CSA 2020
No. Component
1 Protective cover of the guide rail
2 Telescopic pole
3 Fill opening of the oil tank
4 Saw chain
5 Chain bar
6 Fastening screw
7 Chain sprocket cover
8 Tree grip
9 Viewing aperture of the oil tank
10 Clamping screw
11 Chain tensioning screw
12 Battery
13 On/Off switch
14 Unlocking button
15 Handle
16 Eye for carry strap
17 Shoulder strap
Loading...
+ 346 hidden pages