Česky ...................................................................................................................................................143
Dansk ...................................................................................................................................................207
8.4 Führungsschiene prüfen, wenden und fetten (14, 15)........................................................... 35
9 Transport ........................................................................................................................................ 35
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
■
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder
eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder
eine schwere Verletzung
zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben
könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die
– wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden
zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handgeführte Elektrokettensäge, die mit einem Akku betrieben wird.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kettensäge ist ausschließlich für die Verwendung im Haus-, Hobby- und Gartenbereich ausgelegt. In diesem Bereich ist die Kettensäge für
leichte Holzsägearbeiten einsetzbar, z.B. für:
■
Schneiden von Schnittholz
■
Ausschneiden von Hecken
■
Sägen von Brennholz
Die Akku-Kettensäge kann aufgrund des elektrischen Antriebs nicht nur im Freigelände sondern
auch in geschlossenen Räumen zum Sägen von
Holz eingesetzt werden. Eine andere Anwendung
als hier beschreiben, gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die Kettensäge darf nicht im gewerblichen Bereich eingesetzt werden.
8CS 4030
Produktbeschreibung
VORSICHT!
Verletzungsgefahr auf-
grund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung!
Wenn mit der Kettensäge
mit Fremdkörpern durchsetztes Holz oder andere
Stoffe gesägt werden, können Verletzungen die Folge sein.
■
Kettensäge nur für
leichte Holzsägearbeiten einsetzen.
■
Holz vor dem Sägen auf
Fremdkörper untersuchen, z. B. Nägel,
Schrauben, Beschläge.
2.2 Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßen Gebrauch des
Geräts kann ein Restrisiko verbleiben, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Durch Art und
Konstruktion des Geräts sind die folgenden Gefahren nicht auszuschließen.
■
Kontakt mit den offenliegenden Zähnen der
Kette (Schnittgefahr).
■
Zugang zu der sich drehenden Kette (Schnittgefahr).
■
Plötzliche und unvorhergesehene Bewegung
des Schwerts (Schnittgefahr).
■
Ablösen von Teilen der Kette (Schnitte / Verletzungsgefahr).
■
Ablösen von Teilen des bearbeiteten Holzes.
■
Beeinträchtigung des Gehörs während der
Arbeit, wenn man keinen Gehörschutz trägt.
2.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG!
Gefahr schwerer Verlet-
zungen durch manipulierte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen
Aufgrund manipulierter Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können beim
Arbeiten mit der Kettensäge schwere Verletzungen
auftreten.
■
Setzen Sie die Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht außer
Funktion!
■
Arbeiten Sie mit der
Kettensäge nur dann,
wenn alle Sicherheitsund Schutzeinrichtungen korrekt funktionieren.
2.3.1Einschaltschutz
Wenn der Bediener mehrmals schnell hintereinander Gas gibt, schaltet sich die Kettensäge für
einige Sekunden ab, um die Elektronik und die
Sägekette zu schützen. In diesem Falle warten,
bis sich die Kettensäge wieder einschalten lässt.
2.3.2Kettenbremse
Die Kettensäge hat eine manuelle Kettenbremse,
welche z.B. bei einem Rückschlag (Kickback)
über den Handschutz ausgelöst wird. Bei Auslösung der Kettenbremse wird die Sägekette
schlagartig gestoppt und der Motor ausgeschaltet.
469861_b9
DE
1
2
3
4
5
Produktbeschreibung
2.4 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!
Rückschlaggefahr!
Kettensäge nicht einhändig betreiben!
Nicht bei Regen benutzen! Vor Nässe schützen!
Schutzhelm, Gehörschutz und Augenschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Festes Schuhwerk tragen!
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
ACHTUNG!
Gefahr von Geräte- und
Akkuschäden
Wird das Gerät mit einem
ungeeigneten Akku betrieben, können Gerät und Akku beschädigt werden.
■
Betreiben Sie das Gerät
nur mit dem vorgeschriebenen Akku.
Für das Aufladen des Akkus wird das Ladegerät
C130Li (Art.-Nr. 113281) benötigt.
HINWEIS
In den folgenden Betriebsanleitungen
finden Sie weitere Informationen:
■
Li-Ion Akku B150Li / B200Li (Dok.Nr. 441630_b)
■
Ladegerät C130Li (Dok.-Nr.
441633_d)
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Bauteile
geliefert wurden.
HINWEIS
Der Akku und das Ladegerät sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
Kettensäge immer beidhändig betreiben!
2.5 Lieferumfang
Die Akku-Kettensäge ist für den Betrieb mit dem
Akku B150Li (B05-3640, Art.-Nr.113280) oder
B200Li (B05-3650, Art.-Nr.113524) vorgesehen.
10CS 4030
Nr. Bauteil
1Akku-Kettensäge CS 4030
2Schutzabdeckung für Schneidmesser
3Führungsschiene
Sicherheitshinweise
Nr. Bauteil
4Sägekette
5Betriebsanleitung
2.6 Produktübersicht (01)
Nr.Bauteil
1Sägekette
2Führungsschiene
3Schnellspanneinrichtung mit Zentral-
verschluss und Drehring
4Handschutz
5Bügelgriff
6Akku
7Gashebel
8Sperrknopf
9Hinterer Griff
10Abdeckung für Kettenzahnrad
11Krallenanschlag
12Verschluss des Kettenöltanks
13Sichtfenster des Kettenöltanks
3SICHERHEITSHINWEISE
3.1Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten,
mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
■
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzleitung).
3.2Elektrische Sicherheit
■
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
469861_b11
DE
Sicherheitshinweise
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3.3Sicherheit von Personen
■
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
■
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeugs den Finger
am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem
drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu
Verletzungen führen.
■
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
■
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Klei-
12CS 4030
Sicherheitshinweise
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■
Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtungen montiert werden können, sind
diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
■
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen
Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
3.4Verwendung und
Behandlung des
Elektrowerkzeugs
■
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
■
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Ersatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
■
Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elekt-
rowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
■
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile ge-
469861_b13
DE
Sicherheitshinweise
brochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen
führen.
■
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschi-
ge Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie-
nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
3.5Arbeitsplatzsicherheit
■
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
■
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren.
3.6Verwendung und
Behandlung des
Akkuwerkzeugs
■
Laden Sie die Akkus nur mit
Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, be-
14CS 4030
Sicherheitshinweise
steht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet
wird.
■
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
■
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
■
Bei falscher Anwendung
kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuf-
lüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
■
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädige oder
veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und
zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer
oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion
hervorrufen.
■
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
3.7Service
■
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
469861_b15
DE
■
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
tung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
3.8Sicherheitshinweise für
Kettensägen (EN 60745
Teil 2-13)
■
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der
Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim
Arbeiten mit einer Kettensäge
kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass
Bekleidung oder Körperteile
von der Sägekette erfasst
werden.
■
Halten Sie die Kettensäge
immer mit Ihrer rechten
Hand am hinteren Griff und
Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der
Kettensäge in umgekehrter
Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und
darf nicht angewendet werden.
■
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit dem
eigenen Netzkabel kommen
Sicherheitshinweise
kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
■
Tragen Sie Schutzbrilleund Gehörschutz. Weitere
Schutzausrüstung für Kopf,
Hände, Beine und Füße wird
empfohlen. Passende
Schutzkleidung mindert die
Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial
und zufälliges Berühren der
Sägekette.
■
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum.
Bei Betrieb auf einem Baum
besteht Verletzungsgefahr.
■
Achten Sie immer auf festen
Stand und benutzen Sie die
Kettensäge nur, wenn Sie
auf festem, sicherem und
ebenem Grund stehen. Rut-
schiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf
einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder
zum Verlust der Kontrolle
über die Kettensäge führen.
■
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung
stehenden Astes damit,
dass dieser zurückfedert.
Wenn die Spannung in den
16CS 4030
Sicherheitshinweise
Holzfasern freikommt, kann
der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die
Kettensäge der Kontrolle entreißen.
■
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von
Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material
kann sich in der Sägekette
verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
■
Tragen Sie die Kettensäge
am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper
abgewandt. Bei Transport
oder Aufbewahrung der
Kettensäge stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit
der Kettensäge verringert die
Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit
der laufenden Sägekette.
■
Befolgen Sie Anweisungen
für die Schmierung, die Kettenspannung und das
Wechseln von Zubehör. Ei-
ne unsachgemäß gespannte
oder geschmierte Kette kann
entweder reißen oder das
Rückschlagrisiko erhöhen.
■
Halten Sie Griffe trocken,
sauber und frei von Öl und
Fett. Fettige, ölige Griffe sind
rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
■
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge
nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz
sind. Die Verwendung der
Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann
zu gefährlichen Situationen
führen.
3.9Ursachen und
Vermeidung eines
Rückschlags (EN 60745
Teil 2-13)
Rückschlag kann auftreten,
wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich
biegt und die Sägekette im
Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach
hinten gerichteten Reaktion füh-
469861_b17
DE
Sicherheitshinweise
ren, bei der die Führungsschiene
nach oben und in Richtung des
Bedieners geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette
an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch
in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann
dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und
sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht
ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer
einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften
Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert
werden:
■
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei
Daumen und Finger die
Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren
Körper und die Arme in eine
Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeig-
nete Maßnahmen getroffen
werden, kann der Bediener
die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbe-
absichtigtes Berühren mit der
Schienenspitze vermieden
und eine bessere Kontrolle
der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
■
Verwenden Sie stets vom
Hersteller vorgeschriebene
Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschie-
nen und Sägeketten können
zum Reißen der Kette und/
oder zu Rückschlag führen.
■
Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers
für das Schärfen und die
Wartung der Sägekette. Zu
niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
3.10 Sicherheitshinweise für
die Arbeit
■
Beachten Sie landesspezifische Sicherheitsvorschriften,
z.B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz.
18CS 4030
Sicherheitshinweise
■
Arbeiten Sie nur bei ausreichendem Tageslicht oder
künstlicher Beleuchtung.
■
Den Arbeitsbereich frei von
Gegenständen (z. B. Sägeschnitt-Teilen) – Stolpergefahr.
■
Der Benutzer ist für Unfälle
mit anderen Personen und
deren Eigentum verantwortlich.
3.10.1 Bediener
■
Jugendliche unter 16 Jahren
oder Personen, welche die
Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht
benutzen.
■
Wenn Sie zum ersten Mal mit
einer Kettensäge arbeiten: Lassen Sie sich vom Verkäufer
oder einem anderen Fachkundigen den Umgang mit der Kettensäge erklären, oder besuchen Sie einen Lehrgang.
■
Wer mit der Kettensäge arbeitet,
muss ausgeruht, gesund und in
guter Verfassung sein. Wer sich
aus gesundheitlichen Gründen
nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit
einer Kettensäge möglich ist.
■
Ergreifen Sie Maßnahmen,
um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen.
Abhängig davon, wie das
Elektrowerkzeug eingesetzt
wird, können die tatsächlichen
Vibrationswerte von den in
den Technischen Daten angegebenen Werten abweichen.
Berücksichtigen Sie dabei den
gesamten Arbeitsablauf, also
auch Zeitpunkte, zu denen
das Elektrowerkzeug ohne
Last arbeitet oder ausgeschaltet ist. Geeignete Maßnahmen
umfassen unter anderem eine
regelmäßige Wartung und
Pflege des Elektrowerkzeuges
und der Werkzeugaufsätze,
Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen sowie eine
gute Planung der Arbeitsabläufe.
■
Maximale Handhabungsdauer und Arbeitspausen
über den Schwingungswert
ermitteln.
3.10.2 Betriebszeiten
Beachten Sie die landesspezifischen Bestimmungen für die Betriebszeiten von Kettensägen.
Die Betriebszeiten von Kettensägen können durch nationale und
lokale Vorschriften begrenzt
sein.
469861_b19
DE
Sicherheitshinweise
3.10.3 Vibrationsbelastung
WARNUNG!
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche
Vibrationsemissionswert
bei der Gerätebenutzung
kann vom angegebenen
Wert des Herstellers abweichen. Beachten Sie vor
bzw. während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
■
Wird das Gerät bestimmungsgemäß verwendet?
■
Wird das Material auf
die richtige Art und Weise geschnitten bzw. verarbeitet?
■
Befindet sich das Gerät
in einem ordentlichen
Gebrauchszustand?
■
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich geschärft bzw. ist das richtige Schneidwerkzeug
eingebaut?
■
Sind die Haltegriffe und
ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und
sind diese fest mit dem
Gerät verbunden?
■
Betreiben Sie das Gerät nur
mit der für die jeweilige Arbeit
erforderlichen Motordrehzahl.
Vermeiden Sie die maximale
Drehzahl, um Lärm und Vibrationen zu verringern.
■
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und Wartung können
sich der Lärm und die Vibrationen des Geräts erhöhen.
Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus
und lassen Sie es von einer
autorisierten Service-Werkstätte reparieren.
■
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der
Verwendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie ihn ab
und legen Sie entsprechende
Arbeitspausen ein. Dadurch
verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte
Arbeitszeit wesentlich.
■
Der längere Gebrauch des
Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme ("weißer Finger") verursachen. Um dieses
Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände
warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt
20CS 4030
Sicherheitshinweise
aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Sensibilität,
Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hände
oder den Puls. Bei niedrigen
Temperaturen erhöht sich die
Gefahr.
■
Legen Sie während Ihres Arbeitstages längere Pausen
ein, damit Sie sich vom Lärm
und den Vibrationen erholen
können. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von
Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere
Tage verteilt wird.
■
Falls Sie ein unangenehmes
Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen
feststellen, unterbrechen Sie
sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen
ein. Ohne ausreichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
■
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich
Vibrationen auszusetzen.
Pflegen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen
in der Betriebsanleitung.
■
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kontaktieren Sie
Ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z.B. Griffe)
zu erwerben.
■
Vermeiden Sie es, mit dem
Gerät bei Temperaturen von
unter 10°C zu arbeiten. Legen Sie in einem Arbeitsplan
fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
3.10.4 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung
durch dieses Gerät ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene
und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu
Ihrem persönlichen Schutz und
zum Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
469861_b21
DE
Sicherheitshinweise
3.10.5 Arbeiten mit der
Kettensäge
WARNUNG!
Gefahr schwerer Verlet-
zungen.
Wenn eine unvollständig
montierte Kettensäge benutzt wird, können schwere Verletzungen hervorgerufen werden.
■
Benutzen Sie die Kettensäge erst, wenn sie
vollständig montiert wurde.
■
Vor jeder Benutzung eine Sichtkontrolle durchführen, um zu prüfen,
ob die Kettensäge vollständig ist und keine beschädigten oder abgenutzten Bauteile enthält.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müssen
intakt sein.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch
unbeabsichtigt startende
Kettensäge
Eine unbeabsichtigt startende Kettensäge kann zu
schweren Verletzungen
führen. Entfernen Sie deshalb den Akku bei:
■
Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
■
Arbeiten an der
Schneidgarnitur
■
Verlassen der Kettensäge
■
Transport
■
Aufbewahrung
■
Wartungs- und Reparaturarbeiten
■
Gefahr
■
Niemals alleine arbeiten.
■
Immer einen Verbandskasten
für eventuelle Unfälle bereithalten.
■
Vermeiden Sie die Berührung
von Metallgegenständen, die
sich in der Erde befinden oder
mit dieser elektrisch leitend verbunden sind.
■
Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:
■
Schutzhelm
22CS 4030
Montage
■
Gehörschutz (z. B. Gehörschutzkapseln), besonders
bei einer täglichen Arbeitszeit von über 2,5 Stunden
■
Schutzbrille oder Gesichtsschutz des Schutzhelmes
■
Schutzhose mit Schnittschutzeinlage
■
Feste Arbeitshandschuhe
■
Sicherheitsschuhe mit griffiger Sohle und Stahlkappe
■
Die Kettensäge nicht über
Schulterhöhe verwenden, da
eine sichere Handhabung so
nicht mehr möglich ist.
■
Beim Standortwechsel Motor
ausschalten und Kettenschutz
aufstecken.
■
Auf nichtbenutzte Kettensägen immer den Kettenschutz
aufstecken und den Akku entfernen.
■
Kettensäge nur in ausgeschaltetem Zustand ablegen.
■
Die Kettensäge nicht zum Hebeln oder Bewegen von Holz
einsetzen.
■
Stämme, die stärker als die
Schwertlänge sind, dürfen nur
von Fachpersonal gesägt werden.
■
Nur die laufende Sägekette
zum Schnitt ansetzen, niemals mit aufgesetzter Säge-
kette die Kettensäge einschalten.
■
Darauf achten, dass kein Sägekettenöl ins Erdreich gelangt.
■
Sägearbeiten nicht bei Regen,
Schnee oder Sturm durchführen.
■
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen niemals außer
Kraft setzen.
4 MONTAGE
WARNUNG!
Gefahr schwerer Verlet-
zungen.
Wenn eine unvollständig
montierte Kettensäge benutzt wird, können schwere Verletzungen hervorgerufen werden.
■
Benutzen Sie die Kettensäge erst, wenn sie
vollständig montiert wurde.
■
Vor jeder Benutzung eine Sichtkontrolle durchführen, um zu prüfen,
ob die Kettensäge vollständig ist und keine beschädigten oder abgenutzten Bauteile enthält.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müssen
intakt sein.
469861_b23
DE
Inbetriebnahme
VORSICHT!
Gefahr von Schnittwun-
den.
Die scharfen Kanten der
Sägekette können bei der
Montage Schnittwunden
verursachen.
■
Entfernen Sie vor der
Montage den Akku.
■
Tragen Sie bei der Montage der Sägekette und
der Führungsschiene
Sicherheitshandschuhe.
4.1 Führungsschiene montieren (05, 06)
1. Handschutz (05/1) zum Bügelgriff ziehen (05/
A), damit die Kettenbremse gelöst wird.
2. Zentralverschluss (05/2) gegen den Uhrzei-
gersinn drehen und zusammen mit der Abdeckung (05/3) abnehmen.
3. Führungsschiene (06/1) auf den Führungs-
bolzen (06/2) setzen und so weit nach hinten
schieben, dass sich die Sägekette montieren
lässt.
4.2 Sägekette montieren (05, 06)
1. Sägekette auf das Kettenzahnrad (06/3) und
in die Rille der Führungsschiene (06/1) einlegen.
2. Sägekette um den Umlenkstern der Füh-
rungsschiene führen. Die Sägekette muss an
der Unterseite der Führungsschiene leicht
durchhängen.
3. Abdeckung (05/3) aufsetzen und den Zentral-
verschluss (05/2) leicht anziehen.
4.3 Sägekette spannen (05, 07)
HINWEIS
Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn
sie:
■
an der Unterseite der Führungsschiene anliegt und sich von Hand
durchziehen lässt.
■
sich in der Mitte der Führungsschiene um 3 – 4 mm anheben lässt.
1. Den Sitz der Sägekette kontrollieren, damit
diese richtig auf dem Kettenzahnrad und in
der Führungsschiene liegt.
2. Drehring (05/4) so zur Abdeckung (05/3) drehen, dass sich die beiden Dreiecke gegenüberstehen (05/B).
3. Abdeckung (07/1) aufsetzen und Zentralverschluss (07/2) im Uhrzeigersinn drehen. Zentralverschluss dabei nicht ganz anziehen
oder eine Umdrehung zurückdrehen.
4. Drehring (07/3) im Uhrzeigersinn drehen, bis
die Sägekette, wie oben beschrieben, richtig
gespannt ist.
5. Zentralverschluss (07/2) im Uhrzeigersinn
drehen, bis er fixiert ist.
5 INBETRIEBNAHME
GEFAHR!
Lebensgefahr und Ge-
fahr schwerster Verletzungen.
Unkenntnis der Sicherheitshinweise und Bedienanweisungen kann zu
schwersten Verletzungen
und sogar zum Tod führen.
■
Lesen und beachten Sie
alle Sicherheitshinweise
und Bedienanweisungen dieser Betriebsanleitung sowie der Betriebsanleitungen, auf
die verwiesen wird, bevor Sie die Kettensäge
benutzen!
24CS 4030
Inbetriebnahme
WARNUNG!
Gefahr schwerer Verlet-
zungen.
Wenn sich an der Kettensäge beschädigte Bauteile
befinden, können schwere
Verletzungen hervorgerufen werden.
■
Vor jeder Benutzung eine Sichtkontrolle durchführen, um zu prüfen,
ob die Kettensäge vollständig ist und keine beschädigten oder abgenutzten Bauteile enthält.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müssen
intakt sein.
5.1 Akku laden (02)
Der Akku ist teilgeladen. Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku
kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen
werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet
dem Akku nicht.
HINWEIS
Beachten Sie für detaillierte Informationen die separaten Betriebsanleitungen
zum Akku und zum Ladegerät.
5.2 Akku einsetzen (03)
1. Akku (03/1) von oben in den Akkuschacht
(03/2) einschieben (03/A), bis er einrastet.
5.3 Akku herausziehen (03)
1. Entriegelungstaste (03/3) am Akku (03/1)
drücken und gedrückt halten.
2. Akku (03/1) herausziehen (03/B).
5.4 Kettenspannung kontrollieren
Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich
neue Sägeketten längen.
Bei Betriebstemperatur längt sich die Sägekette
und hängt durch.
HINWEIS
Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn
sie:
■
an der Unterseite der Führungsschiene anliegt und sich von Hand
durchziehen lässt.
■
sich in der Mitte der Führungsschiene um 3 – 4 mm anheben lässt.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch
Abspringen der Sägekette!
Eine unzureichend gespannte Sägekette kann
während des Betriebs abspringen und zu Verletzungen führen.
■
Kettenspannung häufig
kontrollieren. Die Kettenspannung ist zu gering, wenn die Treibglieder aus der Rille an der
Unterseite der Führungsschiene heraustreten.
■
Sägekette sachgemäß
nachspannen, wenn die
Kettenspannung zu gering ist.
469861_b25
DE
Inbetriebnahme
5.5 Funktion der Kettenbremse testen
Die Kettensäge hat eine manuelle Kettenbremse,
welche z. B. bei einem Rückschlag (Kickback)
über den Handschutz ausgelöst wird.
Bei Auslösung der Kettenbremse wird die Sägekette schlagartig gestoppt und der Motor ausgeschaltet.
GEFAHR!
Lebensgefahr aufgrund
fahrlässigen Umgangs!
Aufgrund unvorsichtiger
und unvorhergesehener
Bewegungen der Kettensäge werden schwerste
Verletzungen oder sogar
der Tod hervorgerufen.
■
Arbeiten Sie mit der
Kettensäge sicherheitsbewusst und hoch konzentriert.
■
Beim Lösen der Kettenbremse keinen Schalter
drücken.
WARNUNG!
Lebensgefahr und Ge-
fahr schwerster Verletzungen durch defekte
Kettenbremse
Wenn die Kettenbremse
nicht funktioniert, können
z.B. bei einem Rückschlag
(Kickback) durch die laufende Sägekette schwerste Verletzungen und sogar der Tod
des Bedieners hervorgerufen
werden.
■
Testen Sie die Kettenbremse vor jedem Arbeitsbeginn.
■
Schalten Sie die Kettensäge nicht ein, wenn die Kettenbremse defekt ist. Lassen Sie in diesem Fall die
Kettensäge in einer Kundendienstwerkstatt überprüfen.
5.6 Funktionstest der Kettenbremse bei
ausgeschaltetem Motor (08)
schutz (08/1) in Richtung des Bügelgriffes
(08/2) ziehen (08/A). Die Sägekette kann mit
der Hand durchgezogen werden.
3. Zum Einschalten der Kettenbremse den
Handschutz (08/1) nach vorne drücken (08/
B). Die Sägekette darf sich nicht durchziehen
lassen.
26CS 4030
Inbetriebnahme
5.7 Funktionstest der Kettenbremse bei
eingeschaltetem Motor (08)
HINWEIS
Vor jedem Einschalten der Kettensäge
die Kettenbremse lösen.
1. Kettensäge sicher und fest am Bügel- und
Handgriff halten.
2. Kettenbremse lösen.
3. Motor einschalten.
4. Handschutz (08/1) nach vorne drücken (08/
B). Sägekette und Motor müssen sofort zum
Stillstand kommen.
5.8 Sägekettenöl einfüllen (09)
ACHTUNG!
Gefahr der Beschädigung der Kettensäge
Die Kettensäge wird schwer
beschädigt, wenn sich zuwenig oder gar kein Sägekettenöl im Tank befindet oder
dieses eingetrocknet/verklebt
ist. Eingetrocknetes/ verklebtes Sägekettenöl kann zu
Schäden an ölführenden Bauteilen und der Ölpumpe führen.
Eine Beschädigung tritt auch
auf, wenn Altöl verwendet
wird. Die Verwendung von
Altöl führt zu Umweltschäden!
■
Füllen Sie zur Inbetriebnahme Sägekettenöl in
den Tank.
■
Verwenden Sie kein Altöl!
■
Füllen Sie spätestens
bei jedem Akkuwechsel
den Tank erneut mit Sägekettenöl auf.
Die Sägekette und die Führungsschiene werden
durch ein automatisches Ölersystem während
des Betriebs kontinuierlich mit Öl versorgt. Das
Sägekettenöl schützt vor Korrosion und vorzeitigem Verschleiß. Um die Sägekette ausreichend
zu schmieren, muss immer genügend Sägekettenöl im Tank vorhanden sein.
Zur Schmierung der Sägekette und der Führungsschiene nur umweltschonendes biologisch
abbaubares Qualitäts-Sägekettenöl verwenden
und in zugelassenen und gekennzeichneten Behältern transportieren und lagern.
469861_b27
DE
Bedienung
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn und bei jedem Akkuwechsel den Ölstand und füllen Sie Sägekettenöl nach, falls nötig:
1. Kontrollieren Sie den Ölstand im Sichtfenster
des Tanks (09/1). Es muss immer Öl zu sehen sein. Der minimale und der maximale Ölstand dürfen nicht überschritten werden.
2. Füllen Sie über den Einfüllstutzen (09/2) Sägekettenöl nach, falls nötig.
6 BEDIENUNG
GEFAHR!
Lebensgefahr und Ge-
fahr schwerster Verletzungen.
Unkenntnis der Sicherheitshinweise und Bedienanweisungen kann zu
schwersten Verletzungen
und sogar zum Tod führen.
■
Lesen und beachten Sie
alle Sicherheitshinweise
und Bedienanweisungen dieser Betriebsanleitung sowie der Betriebsanleitungen, auf
die verwiesen wird, bevor Sie die Kettensäge
benutzen!
■
Landesspezifische Bestimmungen für die Betriebszeiten beachten.
■
Den hinteren Sägegriff mit der rechten
(Rechtshänder) und den vorderen Griff mit
der linken Hand fest umfassen und festhalten.
■
Griffe nicht loslassen, solange der Motor
läuft.
■
Kettensäge nicht benutzen bei:
■
Müdigkeit
■
Unwohlsein
■
Alkohol-, Medikamenten- und Drogeneinfluss
6.1 Ladezustand des Akkus ermitteln (04)
Auf der Vorderseite des Akkus befindet sich ein
Bedienfeld mit einem Drucktaster (04/1) und
LED-Ladezustandsanzeigen (04/2 bis 04/5).
1. Drücken Sie den Drucktaster (04/1).
Die Ladezustandsanzeigen leuchten in Abhängigkeit vom Ladezustand des Akkus.
Die Kettensäge wird schwer
beschädigt, wenn sich zuwenig oder gar kein Sägekettenöl im Tank befindet oder
dieses eingetrocknet/verklebt
ist. Eingetrocknetes/ verklebtes Sägekettenöl kann zu
Schäden an ölführenden Bauteilen und der Ölpumpe führen.
Eine Beschädigung tritt auch
auf, wenn Altöl verwendet
wird. Die Verwendung von
Altöl führt zu Umweltschäden!
■
Kontrollieren Sie vor jedem
Arbeitsbeginn, ob genügend Sägekettenöl im
Tank vorhanden ist.
■
Füllen Sie bei niedrigem
Ölstand Sägekettenöl
nach.
■
Verwenden Sie kein Altöl!
WARNUNG!
Lebensgefahr und Ge-
fahr schwerster Verletzungen durch defekte
Kettenbremse
Wenn die Kettenbremse
nicht funktioniert, können
z.B. bei einem Rückschlag (Kickback) durch
die laufende Sägekette
schwerste Verletzungen
und sogar der Tod des Bedieners hervorgerufen werden.
■
Testen Sie die Kettenbremse vor jedem Arbeitsbeginn.
■
Schalten Sie die Kettensäge nicht ein, wenn die
Kettenbremse defekt ist.
Lassen Sie in diesem
Fall die Kettensäge in
einer Kundendienstwerkstatt überprüfen.
6.3 Kettenbremse testen
Vorgehensweise siehe Kapitel 5.5 "Funktion der
Kettenbremse testen", Seite26.
469861_b29
DE
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik
6.4 Motor ein- und ausschalten
VORSICHT!
Gefahr von Gehörschä-
den!
Durch den Betrieb der Kettensäge entsteht starker
Lärm, der Gehörschäden
hervorrufen kann.
■
Tragen Sie bei der Arbeit mit der Kettensäge
einen Gehörschutz.
HINWEIS
Vor jedem Einschalten der Kettensäge
die Kettenbremse lösen.
Motor einschalten:
1. Kettenbremse lösen.
2. Sperrknopf (01/8) mit dem Daumen drücken
und gedrückt halten.
3. Gashebel (01/7) drücken und gedrückt halten.
4. Sperrknopf (01/8) loslassen. Es ist nicht nötig, den Sperrknopf nach dem Start der Kettensäge gedrückt zu halten. Der Sperrknopf
soll ein versehentliches Starten der Kettensäge verhindern.
Motor ausschalten:
1. Gashebel (01/7) loslassen.
7 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK
HINWEIS
Es werden regelmäßig Kurse im Umgang mit Kettensägen sowie Baumfällkurse von den landwirtschaftlichen Berufsgenossenschaften angeboten.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch un-
zureichendes Fachwissen!
Unzureichendes Fachwissen kann zu schwersten
Verletzungen bis hin zum
Tod führen!
■
Nur geschulte und erfahrene Personen dürfen Bäume fällen und
entasten.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch ge-
splittertes Holz!
Durch mitgerissene Holzspäne können schwerste
Verletzungen bis hin zum
Tod hervorgerufen werden!
■
Lose Späne und Holzsplitter vom zu sägenden Teil entfernen.
7.1 Bäume fällen
Bevor mit den Fällarbeiten begonnen werden
kann, müssen folgende Maßnahmen durchgeführt werden.
■
Sicherstellen, dass sich keine anderen Personen, Tiere oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden.
■
Der Sicherheitsabstand zwischen anderen
Arbeitsplätzen oder Gegenständen soll mindestens 2½ Baumlängen betragen.
■
Achten Sie auch auf Versorgungsleitungen
und fremdes Eigentum. Benachrichtigen Sie
gegebenenfalls das Energieversorgungsunternehmen oder den Eigentümer.
30CS 4030
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik
■
Die Fallrichtung des Baumes beurteilen.
Für die Fallrichtung des Baumes entscheiden
mit:
■
Natürliche Neigung des Baumes
■
Höhe des Baumes
■
Einseitige Astbildung
■
Ebene oder Hanglage
■
Asymmetrischer Wuchs, Holzschäden
■
Windrichtung und Windgeschwindigkeit
■
Schneelast
■
Bei Hanglage immer oberhalb des zu fällenden Baums arbeiten.
■
Sicherstellen, dass sich in dem vorher festgelegten Rückweichweg keine Hindernisse befinden. Der Rückweichweg soll ca. 45°
schräg rückwärts der Fallrichtung verlaufen
(17).
■
Der Stamm muss frei von Gestrüpp, Ästen
und Fremdkörpern (z. B. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern, Draht usw.)
sein.
Es sind zwei Kerbschnitte und ein Fällschnitt zu
setzen um einen Baum zu fällen.
1. Bei Fäll- und Ablängschnitten den Krallenanschlag sicher am zu schneidenden Holz anbringen.
2. Die Fallkerbe (18/C) zuerst waagerecht, dann
schräg von oben in einem Winkel von mindestens 45° einsägen. Dadurch wird das Einklemmen der Kettensäge beim Setzen des
zweiten Kerbschnittes vermieden. Die Fallkerbe muss möglichst nah am Boden und in
der gewünschten Fallrichtung (18/E) angebracht werden. Die Kerbtiefe soll ca. 1/4 des
Stammdurchmessers betragen.
3. Den Fällschnitt (18/D) gegenüber der Fallkerbe exakt waagerecht einsägen. Der Fällschnitt muss in einer Höhe von 3-5 cm über
dem waagerechten Kerbschnitt eingeschnitten werden.
4. Den Fällschnitt (18/D) so tief einsägen, dass
eine Bruchleiste (18/F) von mindestens 1/10
des Stammdurchmessers zwischen Fallkerbe
(18/C) und Fällschnitt (18/D) stehen bleibt.
Diese Bruchleiste verhindert, dass sich der
Baum dreht und in die falsche Richtung fällt.
Bei Annäherung des Fällschnitts (18/D) an
die Bruchleiste (18/F) sollte der Baum zu fallen beginnen.
Fällt der Baum während der Sägearbeit:
■
Fällt der Baum möglicherweise in die falsche Richtung oder neigt sich zurück und
klemmt die Kettensäge ein, den Fällschnitt unterbrechen. Zum Öffnen des
Schnitts und zum Umlegen des Baumes
in die gewünschte Falllinie Keile eintreiben.
■
Kettensäge sofort aus dem Schnitt ziehen, abschalten und ablegen.
■
In den Rückweichbereich gehen.
■
Auf herunterfallende Äste und Zweige
achten.
5. Bleibt der Baum stehen, diesen durch Eintreiben von Keilen in den Fällschnitt kontrolliert
zu Fall bringen.
6. Nach Beenden der Sägearbeit sofort den Gehörschutz abnehmen und auf Signale oder
Warnrufe achten.
HINWEIS
Es dürfen nur Keile aus Holz, Kunststoff
oder Aluminium verwendet werden.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch fal-
lenden Baum!
Ist ein Zurückweichen
beim Fallen eines Baumes
nicht möglich, kann es zu
schweren Verletzungen bis
hin zum Tod kommen!
■
Erst mit der Fällarbeit
beginnen, wenn ein hindernisfreies Zurückweichen von dem zu fällenden Baum gewährleistet
ist.
469861_b31
DE
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik
GEFAHR!
Lebensgefahr durch un-
kontrolliert fallenden
Baum!
Unkontrolliert fallende
Bäume können schwerste
Verletzungen bis hin zum
Tod verursachen!
■
Um das kontrollierte
Fallen eines Baumes zu
garantieren, eine Bruchleiste zwischen der Fallkerbe und dem Fällschnitt stehen lassen,
die ca. 1/10 des Stammdurchmessers beträgt.
■
Bei Wind keine Fällarbeiten durchführen.
7.2 Entasten
Bei dieser Arbeit sind folgende Punkte zu beachten:
■
Die Kettensäge während der Arbeit am
Baumstamm abstützen.
■
Größere nach unten gerichtete Äste, die den
Baum stützen, vorerst stehen lassen (19).
■
Kleinere Äste mit einem Schnitt trennen.
■
Auf unter Spannung stehende Äste achten
und diese von unten nach oben durchsägen,
um ein Festklemmen der Kettensäge zu vermeiden (19).
■
Freihängende Äste nicht von unten absägen.
■
Einstech-, Längs- und Herzschnitte sollten
nur von erfahrenen oder geschulten Personen durchgeführt werden (18).
7.3 Baum ablängen
Bei dieser Arbeit sind folgende Punkte zu beachten:
■
Bei Hanglage immer oberhalb des Baumstammes arbeiten, da der Baumstamm wegrollen kann (19).
■
Kettensäge so führen, dass sich kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der Sägekette befindet.
■
Den Krallenanschlag direkt neben der
Schnittkante ansetzen und die Kettensäge
um diesen Punkt drehen lassen. Am Ende
des Schnitts keinen Druck ausüben.
■
Darauf achten, dass die Sägekette nicht den
Boden berührt.
■
Nach Beenden des Schnitts den Stillstand
der Sägekette abwarten, bevor Sie die Kettensäge entfernen.
■
Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor Sie zum nächsten Baum gehen.
Gesamte Länge des Baumstammes liegt gleichmäßig auf:
■
Baumstamm von oben her durchsägen und
nicht in den Boden sägen (20).
Baumstamm liegt an einem Ende auf:
■
Um ein Einklemmen der Kettensäge und das
Splittern des Holzes zu vermeiden, zuerst 1/3
des Stammdurchmessers von unten her sägen, dann den Rest von oben auf Höhe des
unteren Schnitts durchsägen (10).
Baumstamm liegt an beiden Enden auf:
Um ein Einklemmen der Kettensäge und das
Splittern des Holzes zu vermeiden, erst 1/3 des
Stammdurchmessers von oben her sägen, dann
den Rest von unten auf Höhe des oberen
Schnitts durchsägen (11).
32CS 4030
Wartung und Pflege
GEFAHR!
Lebensgefahr durch
Rückschlag (Kickback)!
Durch einen Rückschlag
(Kickback) des Geräts
kann der Bediener lebensgefährlich verletzt werden.
■
Halten Sie die Maßnahmen zur Vermeidung eines Rückschlags unbedingt ein!
7.4 Schnittholz ablängen (12)
Bei dieser Arbeit sind folgende Punkte zu beachten:
Auf sicheren Stand und die gleichmäßige
Verteilung des Körpergewichts achten.
■
Rundhölzer gegen Verdrehen sichern.
■
Nur die laufende Sägekette zum Schnitt ansetzen. Niemals mit aufgesetzter Sägekette
die Kettensäge einschalten.
■
Das Holz nicht mit dem Fuß oder durch eine
andere Person festhalten lassen.
8 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverlet-
zungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen
in scharfkantige und sich
bewegende Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge.
■
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer
das Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe.
Die Kettensäge entspricht allen einschlägigen Sicherheitsnormen. Reparaturen dürfen nur von
qualifiziertem Fachpersonal unter ausschließlicher Verwendung von Original-Ersatzteilen vorgenommen werden.
■
Nach jedem Gebrauch Kettensäge auf Verschleiß überprüfen und gegebenenfalls beschädigte Bauteile ersetzen.
■
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen. Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen
und dabei keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden.
■
Kühlluftschlitze reinigen, wenn sie zugesetzt
sind.
■
Kettensäge nicht mit Wasser abspritzen und
keinen Hochdruckreiniger verwenden.
■
Nur vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzteile verwenden.
469861_b33
DE
Wartung und Pflege
8.1 Sägekette schärfen (13)
GEFAHR!
Lebensgefahr durch
Rückschlag (Kickback)!
Durch einen Rückschlag
(Kickback) der Kettensäge
kann der Bediener lebensgefährlich verletzt werden.
■
Schärfen Sie die Sägekette sachgemäß!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch
Sägekette!
Die scharfen Kanten der
Sägekette können schwere Schnittwunden verursachen.
■
Tragen Sie beim Nachschärfen der Sägekette
Schutzhandschuhe.
ACHTUNG!
Maschinenschäden
durch unsachgemäßes
Schärfen!
Ungleiche Schneidzähne
verursachen einen rauen
Kettenlauf bis hin zum Kettenriss! Nach dem Schärfen müssen alle Schneidzähne gleich lang und breit
sein.
■
Schärfen Sie die Sägekette sachgemäß!
HINWEIS
Für den unerfahrenen Benutzer von Kettensägen wird empfohlen, die Sägekette
von einem Fachmann des Kundendienstes schärfen zu lassen.
Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette
arbeiten. Starke körperliche Beanspruchung,
schlechtes Schnittergebnis und ein hoher Kettenverschleiß sind die Folge.
Um ein optimales Schneidergebnis zu erhalten,
muss die Sägekette in regelmäßigen Abständen
nachgeschliffen werden.
Eine richtig geschärfte Sägekette vermindert die
Rückschlaggefahr und beugt hohem Verschleiß
vor.
Das Schärfen ist erforderlich, wenn:
■
Die Sägespäne staubähnlich sind.
■
Eine größere Kraft zum Schneiden erforder-
lich ist.
■
Der Schnitt nicht gerade ist.
■
Die Vibrationen zunehmen.
■
Der Kraftstoffverbrauch zunimmt.
Zum Schärfen der Kette:
1. Die Kettensäge ausschalten und den Akku
entfernen.
2. Die Kettenspannung prüfen und gegebenen-
falls nachstellen.
3. Zum Schärfen nur geeignetes Werkzeug ver-
wenden: Kettenfeile Rund Ø = 4,0 mm, Fei-
lenführung, Kettenmesslehre.
Diese Werkzeuge sind im Fachhandel erhält-
lich.
4. Die einzelnen Kettenglieder bestehen aus ei-
nem Sägeglied (13/3), Sägezahn (13/1) und
einer Begrenzungsvorrichtung (13/2).
5. Die Feile mit leichtem Druck und senkrecht
(13) von der Innenseite zur Außenseite des
Schneidzahns führen. Um die Feile richtig zu
handhaben, hilft eine Feilenführung. Es ge-
nügen 2 – 3 Feilenstriche.
6. Beim Schärfen die Winkel (13) am Schneid-
zahn und die Höhe der Begrenzungsvorrich-
tung (13/2) zur Schneide einhalten. Darauf
achten, dass nach dem Schärfen alle
Schneidzähne der Kette gleich lang und breit
sind.
34CS 4030
Transport
7. Bei Verwendung der vorgeschriebenen
Werkzeuge und bei richtiger Handhabung
werden die vorgeschriebenen Werte der Winkel automatisch erzeugt. Die Werte können
mit einer Kettenmesslehre überprüft werden.
8. Am Schluss den vorderen Teil der Begrenzungsvorrichtung (13/2) leicht abrunden.
Die Sägekette häufig schärfen und dabei wenig
Material abtragen. Nach 3- bis 4-mal eigenem
Schärfen die Sägekette von einer Fachwerkstatt
nachschärfen lassen. Dabei wird auch der Tiefenbegrenzer nachgeschliffen.
Die Sägekette austauschen, sobald die minimale
Länge der Schneidzähne von 4 mm (13) erreicht
ist.
8.2 Kettenrad-Innenraum reinigen
Die Kettensäge nach jedem Gebrauch gründlich
reinigen.
1. Akku entnehmen und die Kettensäge auf eine stabile Unterlage legen.
2. Zahnradabdeckung abschrauben.
3. Innenraum mit einem geeigneten Pinsel reinigen.
4. Sägekette abnehmen und Führungsschiene
herausnehmen.
5. Schienennut und Öleintrittsbohrung reinigen.
8.3 Schnellspanneinrichtung umbauen (16)
1. Führungsschiene (16/1) abnehmen.
2. Kreuzschlitzschraube (16/3) herausdrehen
und Adapterblech mit Spannhaken (16/2) von
der Führungsschiene lösen.
3. Führungsschiene um die Längsachse wenden.
4. Adapterblech mit Spannhaken wieder auf der
Führungsschiene anbringen und mit der
Kreuzschlitzschraube wieder fixieren.
5. Führungsschiene wieder montieren, siehe
Kapitel 4.1 "Führungsschiene montieren (05,
06)", Seite24.
8.4 Führungsschiene prüfen, wenden und
fetten (14, 15)
Führungsschiene prüfen
Führungsschiene regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Gegebenenfalls überstehenden
Grat (14) entfernen.
Führungsschiene wenden
Um eine einseitige Abnutzung zu vermeiden,
muss die Führungsschiene nach jedem Kettenschärfen und Kettenwechsel gewendet werden.
1. Schnellspanneinrichtung an der Führungsschiene umbauen, siehe Kapitel 8.3 "Schnell-spanneinrichtung umbauen (16)", Seite35.
2. Führungsschiene wenden.
Führungsschiene fetten
1. Schienennut (14/1) und Öleintrittsbohrung
(14/2) sorgfältig reinigen.
2. Schmierbohrung (15/1) von beiden Seiten
sorgfältig reinigen.
3. Mit einer geeigneten Fettpresse nacheinander auf beiden Seiten so viel Fett einpressen,
bis das Fett an den Spitzen des Sternrades
gleichmäßig austritt. Sternrad dabei immer
wieder drehen.
9 TRANSPORT
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnahmen durch:
1. Kettensäge ausschalten
2. Kettenschutz aufstecken
3. Akku entfernen
Tragen Sie die Kettensäge nur am Bügelgriff.
Das Kettenschwert zeigt dabei nach hinten.
WARNUNG!
Lebensgefahr und Gefahr
schwerster Verletzungen.
Eine laufende Sägekette
kann beim Transport zu
schwersten Verletzungen
und sogar zum Tode führen.
■
Niemals die Kettensäge
mit laufender Sägekette
tragen und transportieren.
■
Führen Sie vor dem
Transport die o.g. Maßnahmen durch.
469861_b35
DE
Lagerung
In Fahrzeugen: Sichern Sie die Kettensäge gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von
Kettenöl.
10 LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch die Kettensäge gründlich
reinigen. An einem trockenen, abschließbaren
Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Bei Betriebspausen, die länger als 30 Tage dauern, folgende Arbeiten durchführen:
■
Die Kettensäge ausschalten und den Akku
entfernen.
■
Öltank für das Sägekettenöl entleeren.
■
Sägekette und Führungsschiene abnehmen,
reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
■
Kettensäge gründlich reinigen und in einem
trockenen Raum aufbewahren.
ACHTUNG!
Gefahr der Beschädi-
gung der Kettensäge
Eingetrocknetes/verklebtes
Sägekettenöl kann bei längerer Lagerung zu Schäden an ölführenden Bauteilen und der Ölpumpe
führen.
■
Das Sägekettenöl vor
jeder längeren Lagerung aus der Kettensäge entfernen.
11 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■
Altbatterien oder -akkus, welche nicht
fest im Altgerät verbaut sind, müssen
vor der Abgabe entnommen werden!
Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und
Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
36CS 4030
Entsorgung
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
■
Zur sicheren Entnahme von Batterien
oder Akkus aus dem Elektrogerät und
für Informationen über deren Typ bzw.
chemisches System beachten Sie die
weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und
Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die
Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes:
■
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
■
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
■
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
■
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
469861_b37
DE
Kundendienst/Service
12 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene ALKOServicestelle.
Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
13 HILFE BEI STÖRUNGEN
StörungMögliche UrsacheBeseitigung
Motor läuft nicht.Keine Akkuspannung vorhan-
Keine Kettenschmierung
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden
können, an unseren Kundendienst wenden.
den.
Überlastschutz hat abgeschaltet. Warten, bis der Überlastschutz die Strom-
Kettenbremse ausgelöst.Kettenbremse entriegeln.
Öltank ist leer.Öltank auf Beschädigungen überprüfen.
Führungsschiene ist verschmutzt.
Stromversorgung von Elektrofachkraft
prüfen lassen.
versorgung wiederherstellt.
Ölstand überprüfen und ggf. Sägekettenöl
einfüllen.
Öleintrittsbohrung und Ölführungsnut reinigen.
14 TECHNISCHE DATEN
TypCS 4030
Art.-Nr.113616
Leerlaufgeschwindigkeit17m/s
Betriebsgeschwindigkeit16m/s ± 0,7m/s
Länge der Führungsschieneca. 350mm
Nutzbare Sägelänge265mm
Sägekette91P045X
Treibgliederstärke1,27mm
Teilung Kettenrad3/8“
KettenbremseJa (elektrisch, PCB und
Kettennachlaufzeit (DIN EN 60745-2-15 – 19.103 und 19.104)max. 0,15s
Kettennachlaufzeit (DIN EN 50144-2-15:2001 – 18.104max. 2s
Aktivierung der KetteZweifach
Volumen Kettenöltank180ml
Gewicht mit Führungsschiene und Sägekette4,45kg
38CS 4030
Bremsstange)
Garantie
xxxxxx (x)
TypCS 4030
Gewicht ohne Führungsschiene und Sägekette3,9kg
ÜberlastschutzNein
Schallleistungspegel LwA (DIN EN ISO 3744)101dB(A)
Schalldruckpegel LpA (DIN EN ISO 3744)91,5 dB(A), K = ±3dB(A)
Vibrationswert (DIN EN 28662-1)3,159m/s2 – 3,193m/s2 K
=±1,5m/s
2
AkkuB150Li / B200Li
Nennspannung36V (40V max.)
Nennkapazität4Ah / 5Ah
Ladedauerca. 90min / ca. 120min
LadegerätC130Li
Netzspannung100V – 240V (AC)
Netzfrequenz50/60Hz
Ausgangsspannung42V (DC)
Einsatztemperaturbereich+5°C – +40°C
15 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■
Beachten dieser Betriebsanleitung
■
Sachgemäßer Behandlung
■
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
■
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
469861_b39
DE
EG-Konformitätserklärung
16 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen
der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt.
Produkt
Akku-Kettensäge
Seriennummer
G4013012
Typ
CS 4030
Schallleistungspegel
EN ISO 3744
gemessen / garantiert
101 dB(A) / 105 dB(A)
EG-Typgenehmigung
(2006/42/EG Anhang IX)
Freigabe-Nr.
BM50359218 0001
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Deutschland
EU-Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang V
Benannte Stelle (2000/14/EG)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg
Deutschland
Nr. 0197
Dokumentations-Bevollmächtigter
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Deutschland
Harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
Kötz, 01.10.2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
40CS 4030
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions ................................................................................................. 43
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 43
8 Maintenance and care ....................................................................................................................65
8.1 Sharpening the saw chain (13).............................................................................................. 66
8.2 Cleaning the chain sprocket interior ......................................................................................67
8.3 Changing over the quick-tension chain wheel (16) ............................................................... 67
8.4 Checking, turning and greasing the guide rail (14, 15).......................................................... 67
9 Transport ........................................................................................................................................ 67
16 EU declaration of conformity........................................................................................................... 72
Translation of the original instructions for use
42CS 4030
About these operating instructions
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
■
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating instructions.
■
It is essential to carefully read through these
operating instructions before start-up. This is
essential for safe working and trouble-free
handling.
■
Always safeguard these operating instructions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
■
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
■
Comply with the safety and warning information in these operating instructions.
1.1 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently
dangerous situation which
will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situation which can
result in fatal or serious injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation which can
result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which
can result in material damage if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of understanding and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
These operating instructions describe a hand-operated electric chain saw that is operated with a
rechargeable battery.
2.1 Designated use
The chain saw is exclusively designed for domestic, DIY and gardening applications. In this sector,
the chain saw can be used for light wood sawing
work, e.g. for:
■
Cutting up timber
■
Pruning hedgerows
■
Sawing firewood
Because of the electrical drive, the rechargeable
battery-chain saw can be used not only on open
ground but also in closed rooms for sawing wood.
Any application not in accordance with the application described here shall be regarded as misuse.
The chain saw must not be used in the commercial sector.
CAUTION!
Danger of injury due to
non-designated use!
If wood or other substances embedded with foreign
bodies are sawn with the
chain saw, injury can result.
■
Only use the chain saw
for light wood sawing
work.
■
Before sawing wood,
check for foreign bodies, e.g. nails, screws,
fittings.
469861_b43
GB
Product description
2.2 Residual risks
Even when using the appliance as intended,
there is always a certain residual risk that cannot
be excluded. The following hazards cannot be
ruled out due to the nature and design of the appliance.
■
Contact with the exposed teeth of the chain
(risk of cutting)
■
Access to the moving chain (risk of cutting)
■
Sudden and unexpected movement of the
bar (risk of cutting)
■
Detachment of parts of the chain (risk of cutting/injury)
■
Detachment of parts of the wood being
worked on
■
Impairment of hearing during work if ear defenders are not used
2.3 Safety and protective devices
WARNING!
Danger of serious injury
from manipulated safety
and protective devices
As a result of manipulated
safety and protective devices, serious injury can
occur when working with
the chain saw.
■
Never deactivate safety
and protective devices.
■
Only work with the chain
saw if all safety and protective devices function
correctly.
2.3.2Chain brake
The chain saw has a manual chain brake that is
triggered by the hand guard, for example if kickback occurs. When the chain brake is triggered,
the saw chain is abruptly stopped and the engine
switched off.
2.4 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Pay special attention when handling
this product.
Danger of kickback!
Do not operate the chain saw with
one hand!
Do not use in the rain! Protect
against moisture!
Wear a protective helmet, ear defenders and eye protection!
Wear protective gloves!
Wear sturdy shoes!
Read the operating instructions before starting operation.
2.3.1Switch-on protection
If the operator applies the throttle quickly several
times in succession, the chain saw switches off
for a few seconds to protect the electronics and
the saw chain. In this case, wait until the chain
saw can be switched on again.
44CS 4030
2.5 Scope of supply
The battery-powered chain saw is intended for
operation with rechargeable battery B150Li
(B05-3640, Art. No.113280) or B200Li
(B05-3650, Art. No.113524).
Always operate the chain saw with
both hands!
Product description
1
2
3
4
5
IMPORTANT!
Danger of damage to the
appliance and battery
If the appliance is operated
with an unsuitable battery,
both the device and the
battery may be damaged.
■
Only operate the appliance with the specified
rechargeable battery.
Charger C130Li (Art. No. 113281) is required for
charging the battery.
NOTE
You will find further information in the
following operating instructions:
After unpacking check that all the parts have
been delivered.
NOTE
The rechargeable battery and the
charging unit are not included.
No. Component
4Saw chain
5Operating instructions
2.6 Product overview (01)
No.Component
1Saw chain
2Chain bar
3Quick-tension chain wheel with central
lock and rotating ring
4Hand guard
5Handle
6Battery
7Throttle lever
8Locking button
9Rear handle
10Cover for chain sprocket
11Bumper spike
12Cap of the chain oil tank
13Viewing aperture of the chain oil tank
No. Component
1CS 4030 battery-powered chain saw
2Protective cover for the cutting blade
3Chain bar
469861_b45
GB
Safety instructions
3SAFETY INSTRUCTIONS
3.1General safety
instructions for power
tools
WARNING!
Read all safety instruc-
tions, instructions, illustrations and technical
data that are provided
with this power tool.
Failure to comply with the
following instructions can
lead to an electric shock,
fire and/or series injuries.
■
Keep all safety instructions and other instructions for future reference.
The term "power tool" used in
the safety instructions refers to
mains-operated power tools
(with mains line) and to batteryoperated power tools (without
mains line).
3.2Electrical safety
■
Avoid physical contact with
earthed surfaces such as
on pipes, heaters, cookers
and refrigerators. There is
an increased risk of electric
shock if your body is earthed.
■
Keep electrical tools out of
the rain and away from
moisture. Water getting into
an electrical tool increases the
risk of an electric shock.
3.3Personal safety
■
Be alert, pay attention to
what you are doing and take
a cautious approach to
working with a power tool.
Do not use a power tool if
you are tired or under the
influence of drugs, alcohol
or medicines. A moment's in-
attentiveness when using the
power tool can result in serious injury.
■
Wear personal protective
equipment, and always use
safety goggles. The injury
risk can be reduced by wearing personal protective equipment such as a dust mask,
non-slip shoes, a protective
helmet or ear defenders, depending on the type and application of the power tool.
■
Avoid starting to operate
the appliance inadvertently.
Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or
carrying the power tool. Ac-
cidents can be caused by
leaving your finger on the
46CS 4030
Safety instructions
switch when you carry the
power tool or when you connect it to the power supply.
■
Remove the adjusting tools
or spanner before you
switch on the power tool. A
tool or spanner that is in a rotating part of the power tool
can cause injury.
■
Avoid an abnormal bodily
posture. Make sure you can
stand safely and keep your
balance at all times. This will
enable you to control the power tool better if something unexpected happens.
■
Wear suitable clothing. Do
not wear baggy clothing or
jewellery. Keep your hair
and clothing away from
moving parts. Loose cloth-
ing, jewellery or long hair can
be snagged on moving parts.
■
If dust extraction and catchment devices can be mounted, then these must be connected and correctly used.
Using a dust extraction system can reduce the risk
caused by dust.
■
Do not give yourself a false
sense of safety; do not ignore the safety rules for
power tools even if you are
familiar with the power tool
after using it many times.
One careless action can lead
to serious injuries within seconds.
3.4Use and handling of the
electrical tool
■
Do not overload the power
tool. Use the appropriate
power tool for the job you
are doing. Using the appro-
priate power tool will enable
you to work more effectively
and safely in the specified
performance range.
■
Do not use a power tool if it
has a defective switch. A
power tool that can no longer
be switched on or off is dangerous and must be repaired.
■
Disconnect the plug from
the socket and/or remove
the battery before you make
adjustments to the appliance, replace parts or put
the power tool away. This
precautionary measure will
prevent the power tool from
starting inadvertently.
■
Keep unused power tools
out of the reach of children.
Do not allow people to use
the power tool if they are
not familiar with it or have
not read these instructions.
469861_b47
GB
Safety instructions
Power tools are dangerous if
they are used by inexperienced people.
■
Look after power tools and
the insertion tool with care.
Check whether moving
parts function perfectly and
do not stick, whether there
are any broken parts or
parts that are damaged in
such a way that the function
of the power tool is impaired. Have damaged parts
repaired before using the
power tool. Many accidents
are caused by failure to maintain power tools properly.
■
Keep cutting tools sharp
and clean. Carefully main-
tained cutting tools with
sharper cutting edges are less
likely to stick and are easier to
control.
■
Use power tools, accessories, insertion tools, etc. according to these instructions. When doing so, take
account of the working conditions and the activity to
be undertaken. Using power
tools for applications other
than the intended purpose
can result in dangerous situations.
■
Keep the grips and grip surfaces dry, clean and free
from oil and grease. Slippery
grips and grip surfaces prevent safe operation and control of the power tool in unforeseen situations.
3.5Safety in the workplace
■
Keep your working area
clean, and make sure it is
well illuminated. Untidiness
or dimly lit working areas can
lead to accidents.
■
Do not work with the power
tool in a potentially explosive atmosphere with the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools give rise to sparks that
can ignite the dust or vapours.
■
Keep children and other
people away from the power
tool when using it. If you are
distracted, you may lose control of the power tool.
3.6Use and handling of the
rechargeable batteryoperated tool
■
Only recharge batteries with
chargers that are recommended by the manufacturer. Using a charger intended
for one particular type of re-
48CS 4030
Safety instructions
chargeable battery with a different type of rechargeable
battery represents a fire risk.
■
Only use batteries in the
power tools that are intended for this purpose. Using
other batteries can lead to injuries and represents the risk
of fire.
■
Keep the unused rechargeable battery away from paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal
objects that could short-circuit the contacts. A short cir-
cuit between the rechargeable
battery contacts can result in
burns or fire.
■
Incorrect use can result in
fluid leaking out of the rechargeable battery. Avoid
coming into contact with it.
In case of inadvertent contact, rinse off with water. If
the fluid gets into your
eyes, additionally seek
medical assistance. Leaking
rechargeable battery fluid can
lead to skin irritations or
burns.
■
Do not use a damaged or
changed rechargeable battery. Damaged or changed
batteries can behave unpredictably and lead to fire, explosion or a risk of injury.
■
Do not expose a rechargeable battery to fire or high
temperatures. Fire or tem-
peratures over 130°C can
cause an explosion.
■
Comply with all of the instructions for charging, and
never charge the rechargeable battery or the rechargeable battery-operated
tool outside of the temperature range specified in the
operating instructions. In-
correct charging or charging
outside of the permissible
temperature range can destroy the rechargeable battery
and increase the risk of fire.
3.7Service
■
For your own safety, only
have your power tool repaired by qualified specialist personnel using genuine
spare parts. This ensures
that the power tool remains
safe.
■
Never maintain damaged
batteries. All rechargeable
battery maintenance should
only ever be undertaken by
the manufacturer or authorised customer service points.
469861_b49
GB
Safety instructions
3.8Safety information for
chain saws (EN 60745
Part 2-13)
■
Keep all parts of your body
away from the saw chain
when the saw is running.
Before starting the saw,
make sure that nothing is
touching the saw chain.
When working with a chain
saw, one moment of inattention can mean your clothing or
parts of your body coming into
contact with the saw chain.
■
Always hold the chain saw
with your right hand on the
rear grip and your left hand
on the front grip. Holding the
chain saw with your hands the
other way around increases
the risk of injury and is not allowed.
■
Hold the electrical tool using the insulated handle
surfaces because the saw
chain could come into contact with its own mains cable. Contact between the saw
chain and a live cable can result in electrical current flowing through metal parts of the
machine, leading to electric
shock.
■
Wear protective goggles
and ear defenders. Further
protective equipment is rec-
ommended for the head,
hands, legs and feet. Appro-
priate protective clothing reduces the risk of injury due to
flying chips and inadvertent
contact with the saw chain.
■
Do not work with the chain
saw in a tree. Risk of injury
when operating in a tree.
■
Always make sure you are
standing firmly and only
use the chain saw if you are
standing on firm, secure
and level ground. Slippery
ground or unstable standing
surfaces such as on a ladder
can lead to a loss of equilibrium or loss of control over the
chain saw.
■
When cutting a branch that
is under tension, expect it
to spring back. When the
tension in the wood fibres is
released, the branch under
tension can hit the operator
and/or cause a loss of control
over the chain saw.
■
Take particular care when
cutting undergrowth and
young trees. The thin materi-
al can get caught in the saw
chain and hit you or cause
you to lose your balance.
■
Carry the chain saw at the
front grip when it is
switched off, and have the
50CS 4030
Safety instructions
saw chain pointing away
from your body. Always put
on the protective cover
when transporting or storing the chain saw. Careful
handling of the chain saw reduces the probability of inadvertent contact with the running saw chain.
■
Follow the instructions for
lubrication, chain tensioning and changing accessories. An incorrectly tensioned
or lubricated chain can either
tear or increase the risk of
kickback.
■
Keep the grips dry, clean
and free from oil and
grease. Greasy, oily grips are
slippery and result in loss of
control.
■
Only saw wood. Do not use
the chain saw for work for
which it is not intended. Example: Do not use the chain
saw for sawing plastic, masonry or construction materials that are not made of
wood. Using the chain saw
for non-designated work can
lead to dangerous situations.
3.9Causes and prevention of
kickback (EN 60745 Part
2-13)
Kickback can occur if the tip of
the chain bar touches an object
or if the wood bends and traps
the saw chain during cutting.
In many cases, contact with the
tip of the bar can lead to an unexpected, rearward reaction
causing the chain bar to be
knocked upwards and towards
the operator.
If the saw chain is trapped on
the top edge of the chain bar,
the bar can be forced rapidly
back towards the operator.
Each of these reactions can result in you losing control of the
saw, with the possibility of severe injury. Do not rely entirely
on the safety devices installed
on the chain saw. As user of a
chain saw, you should take various measures to be able to work
without accident and injury.
Kickback is the consequence of
incorrect or faulty use of the
electric tool. It can also be prevented by taking suitable precautions as described below:
■
Hold the saw firmly with
both hands, with your
thumb and fingers around
the grips of the chain saw.
Hold your body and arms in
469861_b51
GB
Safety instructions
a position that allows you to
withstand the kickback forces. If suitable measures are
taken, the operator will be
able to control the kickback
forces. Never release the
chain saw.
■
Avoid any abnormal posture, and do not saw anything above shoulder
height. This will avoid inad-
vertent contact with the tip of
the bar, and allow better control of the chain saw in unexpected situations.
■
Always use replacement
bars and saw chains prescribed by the manufacturer. Incorrect replacement bars
and saw chains can lead to
the chain breaking and/or to
kickback.
■
Comply with the instructions of the manufacturer
for sharpening and maintaining the saw chain. Depth
limiters set too low increase
the tendency to kickback.
3.10 Safety information when
working
■
Heed the country-specific
safety regulations, e.g. from
the relevant trade associa-
tions, social security systems,
authorities for industrial safety.
■
Only work in sufficient daylight
or artificial lighting.
■
Keep the work area free of
objects (e.g. off-cuts) – danger of stumbling.
■
The user is responsible for accidents involving other people
and their property.
3.10.1 Operator
■
Young people under 16 years
of age and people who do not
know the instructions for use
are not allowed to use the appliance.
■
If you are working with a chain
saw for the first time: Have
the salesperson or another
expert explain the operation of
the chain saw, or attend a
course.
■
To operate the chain saw, you
must be rested and in good
physical and mental health. If
you must not exert yourself for
health reasons, ask your doctor whether it is possible to
work with a chain saw.
■
Take measures to protect
yourself against vibration
loads. The actual vibration
values may differ from the values specified in the technical
52CS 4030
Safety instructions
data, depending on what the
electrical tool is used for. In
doing so, take account of the
entire working process, i.e. also times during which the
electrical tool is operating
without load, or is switched
off. Suitable measures include
regular maintenance and care
of the electrical tool and the
tool attachments, keeping
your hands warm, taking regular breaks and planning the
working sequences effectively.
■
Determine the maximum
handling period and set
breaks in the work according to the vibration value.
3.10.2 Operating times
Heed the country-specific regulations for the operating times of
chain saws. The operating times
of chain saws can be limited by
national and local regulations.
3.10.3 Vibration load
WARNING!
Danger due to vibration
The actual magnitude of
the vibration emissions
during the use of the appliance may deviate from
that stated by the manufacturer. Observe the following influencing factors
before or during use:
■
Is the appliance being
used as intended?
■
Is the material being cut
or processed in the
proper manner?
■
Is the appliance in a
proper condition of use?
■
Is the cutting tool properly sharpened or is the
correct cutting tool installed?
■
Are the handle grips
and any optional vibration grips mounted, and
are they firmly attached
to the appliance?
■
Only operate the appliance at
the motor speed required for
the respective work. Avoid using the maximum speed in order to reduce noise and vibrations.
469861_b53
GB
Safety instructions
■
The noise and vibrations of
the appliance can increase
due to improper use and
maintenance. This leads to
damage of the health. In this
case, immediately switch off
the appliance and have it repaired by an authorised service workshop.
■
The degree of stress due to
vibration depends on the work
to be performed or on the use
that the appliance is put to.
Estimate the stress and plan
appropriate work breaks. This
considerably reduces stress
due to vibration over the entire working time.
■
Extensive use of the appliance exposes the operator to
vibrations, which can lead to
circulatory issues ("white fingers"). To avoid this risk, wear
gloves and keep your hands
warm. If any symptoms of
"white fingers" occur, immediately consult a physician.
These symptoms include:
Numbness, loss of feeling, tingling, itching, pain, reduced
muscular strength, changes in
the colour or condition of the
skin. Normally these conditions affect the fingers, hands
or pulse. The risk increases at
low temperatures.
■
Take long breaks during your
working day so you can recover from the noise and the
vibrations. Plan your work in
such a way that the use of appliances that generate strong
vibrations is spread over several days.
■
If you notice an unpleasant
sensation or discolouration of
the skin on your hands when
using the appliance, stop work
immediately. Take sufficient
work breaks. Without sufficient breaks, a hand/arm vibration syndrome can occur.
■
Minimise your risk of being
exposed to vibrations. Maintain the appliance according
to the instructions in the operating instructions.
■
If the appliance is used frequently, contact your dealer to
purchase anti-vibration accessories (e.g. handles).
■
Avoid working with the appliance at temperatures below
10°C. Define how the vibration load can be limited in a
work plan.
3.10.4 Noise pollution
A certain level of noise exposure
from this appliance is inevitable.
Carry out noisy work at approved and specified time peri-
54CS 4030
Safety instructions
ods. Observe rest periods as
necessary and restrict the duration of the work to a minimum.
For your personal protection and
protection of persons in the vicinity, appropriate hearing protection must be worn.
3.10.5 Working with the chain
saw
WARNING!
Danger of serious injury.
If an incompletely mounted
chain saw is used, serious
injury can be caused.
■
Only use the chain saw
when it has been fully
mounted.
■
Before each use, perform a visual inspection
in order to check that
the chain saw is complete and does not contain damaged or worn
components. Safety and
protective devices must
be intact.
WARNING!
Risk of injury due to
chain saw being started
inadvertently
A chain saw that is started
inadvertently can lead to
serious injury. Therefore,
remove the rechargeable
battery during:
■
Testing, adjustment
work and cleaning work
■
Work on the cutting
equipment
■
Leaving the chain saw
■
Transport
■
Storage
■
Maintenance and repair
work
■
Danger
■
Never work alone.
■
Always keep a first-aid kit to
hand in case of accidents.
■
Avoid touching metal objects
in the ground or which are
conductively connected to the
ground.
■
The personal protective
equipment comprises:
■
Protective helmet
■
Hearing protection (e.g. ear
defenders, especially when
working for than 2.5 hours
a day)
469861_b55
GB
Installation
■
Protective glasses or face
visor incorporated in the
protective helmet
■
Protective trousers with cut
protection inlay
■
Sturdy working gloves
■
Safety boots with high-grip
sole and steel toe caps
■
Do not use the chain saw
above shoulder height, since
safe handling is no longer
possible in this way.
■
When changing position,
switch off the engine and put
on the chain guard.
■
When chain saws are not in
use, always put on the chain
guard and remove the rechargeable battery.
■
Switch the chain saw off before putting it down.
■
Do not use the chain saw for
levering or moving wood.
■
Only specialist personnel are
allowed to saw trunks that are
thicker than the length of the
chain bar.
■
Only start the cut once the
saw chain is running, never
switch on the chain saw already in the kerf.
■
Make sure that no saw chain
oil gets onto the ground.
■
Do not undertake sawing work
in the rain, snow or stormy
weather.
■
Never disable safety and protective devices.
4 INSTALLATION
WARNING!
Danger of serious injury.
If an incompletely mounted
chain saw is used, serious
injury can be caused.
■
Only use the chain saw
when it has been fully
mounted.
■
Before each use, perform a visual inspection
in order to check that
the chain saw is complete and does not contain damaged or worn
components. Safety and
protective devices must
be intact.
56CS 4030
Start-up
CAUTION!
Danger of laceration in-
juries.
The sharp edges of the
saw chain can cause laceration injuries when assembling.
■
Before installation, remove the rechargeable
battery.
■
Wear safety gloves
when installing the saw
chain and the guide rail.
4.1 Installing the guide rail (05, 06)
1. Pull hand guard (05/1) in the direction of the
handle (05/A) in order to release the chain
brake.
2. Turn the central lock (05/2) anti clockwise
and remove together with the cover (05/3).
3. Set the guide rail (06/1) on the guide pin
(06/2) and push so far back that the saw
chain can be mounted.
4.2 Installing the saw chain (05, 06)
1. Place the saw chain on the chain sprocket
(06/3) and in the groove of the chain bar
(06/1).
2. Guide the saw chain around the reversing
sprocket of the chain bar. The saw chain
must hang down slightly on the underside of
the chain bar.
3. Put the cover (05/3) and tighten the central
lock (05/2) slightly.
4.3 Tightening the saw chain (05, 07)
NOTE
The saw chain has been tensioned correctly when:
■
It is in contact with the underside of
the chain bar and can be pulled
through by hand.
■
It can be lifted by 3 – 4 mm in the
middle of the chain bar.
1. Check the seat of the saw chain so that it sits
correctly on the chain sprocket and in the
chain bar.
2. Turn the rotating ring (05/4) towards the cover (05/3) so that the two triangles face each
other (05/B).
3. Put on the cover (07/1) and turn the central
lock (07/2) clockwise. Do not tighten the central lock fully or turn back by one turn.
4. Turn the rotating ring (07/3) clockwise until
the saw chain has been tensioned correctly
as described above.
5. Turn the central lock (07/2) clockwise until it
is fixed in place.
5 START-UP
DANGER!
Danger of fatal injury
and danger of extremely
severe injury.
Lack of knowledge of the
safety instructions and operating instructions can
lead to extremely serious
and even fatal injury.
■
Read and follow all
safety instructions and
instructions for use in
these operating instructions as well the operating instructions which
are referred to before
you start using the chain
saw.
469861_b57
GB
Start-up
WARNING!
Danger of serious injury.
Serious injury can be
caused if there are damaged components on the
chain saw.
■
Before each use, perform a visual inspection
in order to check that
the chain saw is complete and does not contain damaged or worn
components. Safety and
protective devices must
be intact.
5.1 Charging the rechargeable battery (02)
The rechargeable battery is partially charged.
Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The rechargeable battery
can be charged in any charge status. Interrupting
charging does not damage the rechargeable battery.
NOTE
For detailed information, heed the separate operating instructions for the rechargeable battery and for the charging
unit.
5.2 Inserting the rechargeable battery (03)
1. Push (03/A) the rechargeable battery (03/1)
into the rechargeable battery slot (03/2) from
above until it engages.
5.3 Pulling out the rechargeable battery (03)
1. Press and hold the unlock button (03/3) on
the rechargeable battery (03/1).
2. Pull out (03/B) the rechargeable battery
(03/1).
5.4 Checking the chain tension
Frequently check the chain tension, because new
saw chains stretch.
At operating temperature, the saw chain stretches and hangs down.
NOTE
The saw chain has been tensioned correctly when:
■
It is in contact with the underside of
the chain bar and can be pulled
through by hand.
■
It can be lifted by 3 – 4 mm in the
middle of the chain bar.
CAUTION!
Danger of injury due to
the saw chain jumping
off!
An insufficiently tensioned
saw chain can jump off
during operation and lead
to injury.
■
Frequently check the
chain tension. The chain
tension is too low if the
drive links come out of
the groove on the underside of the chain bar.
■
Re-tension the saw
chain properly if the
chain tension is too low.
5.5 Testing the function of the chain brake
The chain saw has a manual chain brake that is
triggered by the hand guard, for example if kickback occurs.
When the chain brake is triggered, the saw chain
is abruptly stopped and the engine switched off.
58CS 4030
Start-up
DANGER!
Danger of fatal injury as
a result of negligent handling!
Extremely serious injury
and even fatal injury can
be caused as a result of
careless and unexpected
movements of the chain
saw.
■
Pay attention to safety
and work with a high
level of concentration
when using the chain
saw.
■
Do not press any switch
when releasing the
chain brake.
WARNING!
Danger of fatal injury
and danger of extremely
severe injury due to a
defective chain brake
Extremely serious injury
and even fatal injury of the
operator can be caused if
the chain brake does not
function, e.g. due to kickback by the running saw
chain.
■
Check the chain brake
each time before starting work.
■
Do not switch the chain
saw on if the chain
brake is defective. in
this case, have the
chain saw checked in a
customer service workshop.
5.6 Function test of the chain brake with the
engine switched off (08)
1. Pull the rechargeable battery out of the appli-
ance, see chapter see chapter 5.3 "Pullingout the rechargeable battery (03)", page58.
2. To release the chain brake, pull (08/A) the
hand guard (08/1) in the direction of the handle (08/2). The saw chain can be pulled
through by hand.
3. Push the hand guard (08/1) forwards (08/B)
to switch on the chain brake. It must not be
possible to pull the saw chain through.
5.7 Function test of the chain brake with the
motor switched on (08)
NOTE
Release the chain brake each time before switching on the chain saw.
469861_b59
GB
Start-up
1. Hold the chain saw securely and firmly by the
handle and hand grip.
2. Release the chain brake.
3. Switch on the engine.
4. Push the hand guard (08/1) forwards (08/B).
The saw chain and engine must stop immediately.
5.8 Filling saw chain oil (09)
IMPORTANT!
Danger of damaging the
chain saw
The chain saw will be severely damaged if there is
too little or even no saw
chain oil in the tank or it
has dried/is sticky. Dried/
sticky saw chain oil can
lead to damage to oilchannelling components or
the oil pump.
Damage also occurs if
used oil is used. The use
of used oil leads to environmental damage!
■
For start-up work, fill
saw chain oil into the
tank.
■
Do not use any used oil!
■
Each time before
changing the rechargeable battery at the latest, fill the tank with saw
chain oil again.
The saw chain and the chain bar are continuously supplied with oil during operation by means of
an automatic oiler system. The saw chain oil protects against corrosion and premature wear.
There must always be sufficient saw chain oil in
the tank to lubricate the saw chain sufficiently.
To lubricate the saw chain and the chain bar, only use environmentally friendly, biodegradable,
high-quality saw chain oil. This oil must be transported and stored in approved and appropriately
labelled containers.
Each time before starting work or changing the
rechargeable battery, check the oil level and replenish the saw chain oil if necessary:
1. Check the oil level in the viewing aperture of
the tank (09/1). It must always be possible to
see oil. The minimum and the maximum oil
level must not be exceeded.
2. Refill saw chain oil via the filler neck (09/2) if
necessary.
60CS 4030
Operation
6 OPERATION
DANGER!
Danger of fatal injury
and danger of extremely
severe injury.
Lack of knowledge of the
safety instructions and operating instructions can
lead to extremely serious
and even fatal injury.
■
Read and follow all
safety instructions and
instructions for use in
these operating instructions as well the operating instructions which
are referred to before
you start using the chain
saw.
■
Comply with working time regulations in force
in your country.
■
Grip the rear saw grip firmly with your right
hand (right-handed operator) and the front
grip with your left hand, and hold them tightly.
■
Do not release the grips for as long as the
engine is running.
■
Do not use the chain saw if you are:
■
Tired
■
Unwell
■
Under the influence of alcohol, medicines
and drugs
6.1 Determining the charge status of the
rechargeable battery (04)
There is a control panel with a push-button (04/1)
and LED charge status displays (04/2 to 04/5) on
the front of the rechargeable battery.
1. Press the push-button (04/1).
The charge status displays light according to
the charge status of the rechargeable battery.
2. Read off the charge status.
Lighting LEDs Charge status of the re-
Green (04/2)The rechargeable battery is
Green (04/3)
and (04/4)
Green (04/4)Rechargeable battery is
Red (04/5)The rechargeable battery is
6.2 Check the saw chain oil
Procedure see chapter 5.8 "Filling saw chain oil
(09)", page60.
chargeable battery
fully charged.
Rechargeable battery is
charged to over 50%.
charged to less than 50%.
fully discharged or the rechargeable battery has been
overheated/undercooled.
IMPORTANT!
Danger of damaging the
chain saw
The chain saw will be severely damaged if there is
too little or even no saw
chain oil in the tank or it has
dried/is sticky. Dried/sticky
saw chain oil can lead to
damage to oil-channelling
components or the oil pump.
Damage also occurs if
used oil is used. The use
of used oil leads to environmental damage!
■
Each time before starting work, check that
enough saw chain oil is
present in the tank.
■
If the oil level is low, refill saw chain oil.
■
Do not use any used oil!
469861_b61
GB
Working behaviour and working technique
6.3 Testing the chain brake
Procedure see chapter 5.5 "Testing the function
of the chain brake", page58.
WARNING!
Danger of fatal injury
and danger of extremely
severe injury due to a
defective chain brake
Extremely serious injury and
even fatal injury of the operator can be caused if the
chain brake does not function, e.g. due to kickback by
the running saw chain.
■
Check the chain brake
each time before starting work.
■
Do not switch the chain
saw on if the chain
brake is defective. in
this case, have the
chain saw checked in a
customer service workshop.
6.4 Switching the engine on and off
CAUTION!
Danger of hearing im-
pairment!
The operation of the chain
saw causes intense noise
that can cause hearing impairment.
■
During work with the
chain saw, wear ear defenders.
NOTE
Release the chain brake each time before switching on the chain saw.
Switching on the engine:
1. Release the chain brake.
2. Press and hold locking button (01/8) with
your thumb.
3. Press and hold the throttle lever (01/7).
4. Release the locking button (01/8). It is not
necessary to keep the locking button pressed
once the chain saw has started. The locking
button is intended to prevent inadvertent
starting of the chain saw.
Switching off the engine:
1. Release the throttle lever (01/7).
7 WORKING BEHAVIOUR AND
WORKING TECHNIQUE
NOTE
Courses in the use of chain saws and
techniques for felling trees are regularly
held by various forestry organisations.
DANGER!
Danger of fatal injury
due to inadequate technical knowledge!
Inadequate technical
knowledge can result in
extremely serious up to fatal injury!
■
Only trained and experienced people are allowed to fell trees and
lop branches.
62CS 4030
Working behaviour and working technique
DANGER!
Danger of fatal injury
from splintered wood!
Wood chips caught up in
the chain can cause extremely serious and even
fatal injury!
■
Remove loose chips
and wood splinters from
the part to be sawn.
7.1 Felling trees
Take the following measures before starting felling work.
■
Make sure that no other people, animals or
objects are in the danger area.
■
The safe distance from other workplaces or
objects should be at least 2½ tree lengths.
■
Watch out for power lines and other people's
property. If necessary, notify the power supply company or the property owner.
■
Judge the falling direction of the tree.
Factors influencing the falling direction of the
tree:
■
Natural lean of the tree
■
Height of the tree
■
Branches growing on one side
■
Level ground or slope
■
Asymmetrical growth, wood damage
■
Wind direction and wind speed
■
Snow load
■
When working on a slope, always work uphill
of the tree to be felled.
■
Establish your escape route in advance, and
make sure that there are no obstacles in the
way. The escape route should be at an angle
of approx. 45° backwards from the falling direction (17).
■
The trunk must be free from growth, branches and foreign bodies (e.g. dirt, stones, loose
bark, nails, staples, wire, etc.).
Make two undercuts and one back cut in order to
fell a tree.
1. During back cuts and cross-cuts, place the
bumper spike firmly against the wood to be
cut.
2. Saw the first undercut (18/C) horizontally,
then the second undercut at an angle of at
least 45° from above. This prevents the chain
saw becoming trapped when you make the
second undercut. The undercut must be as
close as possible to the ground and in the required felling direction (18/E). The depth of
the undercut should be about 1/4 of the diameter of the trunk.
3. Cut the back cut (18/D) exactly horizontally
opposite to the undercut. The back cut must
be made 3-5 cm above the horizontal undercut.
4. Saw in the back cut (18/D) sufficiently deep
so that a bridge (18/F) of at least 1/10 the
trunk diameter remains between the undercut
(18/C) and the back cut (18/D). This bridge
prevents the tree from twisting and falling in
the wrong direction. The tree should start to
fall when the back cut (18/D) approaches the
bridge (18/F).
If the tree falls whilst you are sawing:
■
Interrupt the back cut if the tree does fall
in the wrong direction or leans back and
traps the chain saw. To open the cut and
fell the tree, drive in wedges in the direction of the required felling line.
■
Immediately pull the chain saw from the
cut, switch it off and put it down.
■
Walk away in the direction of the escape
route.
■
Watch out for falling branches and twigs.
5. If the tree remains standing, drive wedges into the back cut in order to cause it to fall in a
controlled way.
6. At the end of sawing work, immediately remove your ear defenders and listen out for
signals or warning calls.
NOTE
Only use wedges made from wood,
plastic or aluminium.
469861_b63
GB
Working behaviour and working technique
DANGER!
Danger of fatal injury
from a falling tree!
Having no escape route
when felling a tree represents a danger of serious and even fatal injury!
■
Do not start the felling
work until you are sure
there is an unobstructed
escape route away from
the tree to be felled.
DANGER!
Danger of fatal injury
from an uncontrollably
falling tree!
Uncontrolled falling trees
can lead to extremely serious and even fatal injury!
■
In order to guarantee
controlled felling of a
tree, leave a bridge between the undercut and
the back cut. The length
of this bridge should be
approx. 1/10 of the trunk
diameter.
■
Do not carry out any
felling work in windy
conditions.
7.2 Branch lopping
Heed the following points during this work:
■
Support the chain saw against the tree trunk
during the work.
■
In the preliminary phase, leave larger, downward-pointing branches that are supporting
the tree (19).
■
Cut off smaller branches with one cut.
■
Pay attention to branches under tension, and
saw through these from underneath upwards
in order to avoid the chain saw becoming
trapped (19).
■
Do not saw off free-hanging branches from
underneath.
■
Only experienced or trained people should
make plunge cuts, longitudinal cuts and boring cuts (18).
7.3 Cross-cutting
Heed the following points during this work:
■
When working on a slope, always stand uphill
from the tree trunk, because it could roll away
(19).
■
Guide the chain saw so that there is no part
of your body in the extended sweep arc of
the saw chain.
■
Position the bumper spike directly adjacent to
the cut edge and allow the chain saw to pivot
about this point. Do not exert any pressure at
the end of the cut.
■
Make sure that the saw chain does not touch
the ground.
■
At the end of the cut, wait for the saw chain
to come to a halt before you remove the
chain saw.
■
Always switch off the engine of the chain saw
before you go to the next tree.
The entire length of the tree trunk is in contact
with the ground:
■
Saw through the tree trunk from above, without cutting into the ground (20).
Tree trunk is lying raised at one end:
■
To prevent the chain saw becoming trapped
and the wood splintering, first saw through
1/3 of the trunk diameter from below, then
saw through the remainder from above, down
as far as the cut made from underneath (10).
Tree trunk is lying raised at both ends:
64CS 4030
Maintenance and care
To prevent the chain saw becoming trapped and
the wood splintering, first saw through 1/3 of the
trunk diameter from above, then saw through the
remainder from underneath, up as far as the cut
made from above (11).
DANGER!
Danger of fatal injury
due to kickback!
The operator can be fatally
injured by kickback of the
appliance.
■
It is essential to comply
with the measures in order to avoid any kickback.
7.4 Cutting converted timber (12)
Heed the following points during this work:
■
Use a secure cutting surface (sawing trestle,
wedges, beams).
■
Make sure you are standing securely and
that your bodyweight is evenly distributed.
■
Secure logs to prevent them twisting.
■
Only start the cut once the saw chain is running. Never switch on the chain saw already
in the kerf.
■
Do not secure the wood with your foot and do
not get another person to hold it.
8 MAINTENANCE AND CARE
WARNING!
Danger of cutting inju-
ries
Danger of cutting injuries
when reaching into sharpedged, moving appliance
parts and into cutting tools.
■
Before maintenance,
care and cleaning work,
always switch off the
appliance. Remove the
rechargeable battery.
■
Always wear protective
gloves during maintenance, care and cleaning work.
The chain saw complies with all relevant safety
standards. Repairs are only allowed to be performed by qualified specialists, and with the exclusive use of genuine spare parts.
■
After each use, check the chain saw for wear
and renew any damaged components.
■
Do not get the machine wet or expose it to
moisture. Clean plastic parts with a cloth and
do not use any cleaning agents or solvents.
■
Clean the cooling air slots if they are blocked.
■
Do not spray the chain saw not with water
and do not use a high-pressure cleaner.
■
Only use spare parts specified by the manufacturer.
469861_b65
GB
Maintenance and care
8.1 Sharpening the saw chain (13)
DANGER!
Danger of fatal injury
due to kickback!
The operator can be fatally
injured by kickback of the
chain saw.
■
Sharpen the saw chain
properly.
CAUTION!
Danger of injury from the
saw chain!
The sharp edges of the
saw chain can cause serious laceration injuries.
■
Wear protective gloves
when resharpening the
saw chain.
IMPORTANT!
Damage to the machine
due to incorrect sharpening!
Uneven cutting teeth mean
that the chain runs roughly
and may even break. All
cutting teeth must have the
same length and width after sharpening.
■
Sharpen the saw chain
properly.
NOTE
Inexperienced chain saw operators are
recommended to have the saw chain
sharpened by a specialist at the customer service.
Do not work with a blunt or damaged saw chain.
The consequences include physical strain, a poor
cutting result and high levels of chain wear.
To achieve an optimum cutting result, it is necessary for the saw chain to be resharpened at regular intervals.
A correctly sharpened saw chain reduces the
danger of kickback and prevents high levels of
wear.
Sharpening is required if:
■
The saw chips are like sawdust.
■
Greater force is necessary for cutting.
■
The cut is not straight.
■
Vibration increases.
■
Fuel consumption increases.
To sharpen the chain:
1. Switch off the chain saw and remove the rechargeable battery.
2. Check the chain tension and adjust it if necessary.
3. Only use a suitable tool for sharpening:
Round chain file Ø = 4.0 mm, file guide,
chain gauge.
These tools are available from specialist retailers.
4. The individual chain links consist of a saw
link (13/3), saw tooth (13/1) and a depth limiter (13/2).
5. Guide the file from the inside to the outside of
the cutting tooth, exerting slight pressure and
holding it perpendicular (13). A file guide is
helpful for handling the file correctly. 2 – 3 file
strokes are sufficient.
6. When sharpening, maintain the angles (13)
on the cutting tooth and the height of the
depth limiter (13/2) in relation to the cutter.
Make sure that all cutting teeth on the chain
have equally length and width after sharpening.
7. If using the prescribed tools and the correct
handling, the specified angle values will be
obtained automatically. The values can be
checked with a chain gauge.
8. At the end, slightly round off the front part of
the depth limiter (13/2).
66CS 4030
Transport
Sharpen the saw chain frequently, without removing much material while doing so. After sharpening 3 to 4 times yourself, have the saw chain resharpened by a specialist workshop. This also involves resharpening the depth limiter.
Renew the saw chain as soon as the minimum
cutting tooth length of 4 mm (13) is reached.
8.2 Cleaning the chain sprocket interior
Thoroughly clean the chain saw after each use.
1. Remove the rechargeable battery and place
the chain saw on a stable base.
2. Unscrew the sprocket cover.
3. Clean the inside with a suitable brush.
4. Remove the saw chain and take out the
chain bar.
5. Clean the groove in the bar and the oil inlet
hole.
8.3 Changing over the quick-tension chain
wheel (16)
1. Remove the guide rail (16/1).
2. Unscrew the Phillips screw (16/3) and release the adapter sheet metal from the guide
rail with the tensioning hook (16/2).
3. Turn the guide rail around the longitudinal axis.
4. Attach the adapter sheet metal to the chain
bar with the tensioning hook again and fix in
place with the Phillips screw again.
5. Mount the chain bar again, see chapter 4.1"Installing the guide rail (05, 06)", page57.
8.4 Checking, turning and greasing the
guide rail (14, 15)
Checking the guide rail
Regularly check the guide rail for damage. Remove any projecting burrs (14).
Turning the guide rail
The chain bar must be turned over after each
chain sharpening and chain change in order to
avoid one-sided wear.
1. Change over the quick-tension chain wheel
on the guide rail, see chapter 8.3 "Changing
over the quick-tension chain wheel (16)",
page67.
2. Turn the guide rail.
Greasing the guide rail
1. Carefully clean groove in bar (14/1) and oil
inlet hole (14/2).
2. Carefully clean lubricating hole (15/1) from
both sides.
3. Use a suitable grease gun to pump in sufficient grease from both sides in succession
until the grease emerges evenly at the tips of
the sprocket. Keep turning the sprocket when
doing this.
9 TRANSPORT
Before transporting, carry out the following measures:
1. Switch off the chain saw
2. Put on the chain guard
3. Remove the battery
Only carry the chain saw using the handle. When
doing so, the chain bar must point downwards.
WARNING!
Danger of fatal injury
and danger of extremely
severe injury.
During transport, a running
saw chain can lead to extremely serious and even
fatal injury.
■
Never carry and transport the chain saw with
the saw chain running.
■
Before transporting, carry out the measures
mentioned above.
In vehicles: Secure the chain saw against tipping
over, damage and leakage of chain oil.
10 STORAGE
Thoroughly clean the chain saw after each use.
Store it in a dry, lockable place out of the reach of
children.
469861_b67
GB
Disposal
Carry out the following jobs before intervals in
work lasting for longer than 30 days:
■
Switch off the chain saw and remove the rechargeable battery.
■
Empty the oil tank for the saw chain oil.
■
Remove the saw chain and guide rail, clean it
and spray it with rust-proofing oil.
■
Thoroughly clean the chain saw and store it
in a dry place.
IMPORTANT!
Danger of damaging the
chain saw
Dried/sticky saw chain oil
can lead to damage to oilchannelling components or
the oil pump after lengthy
storage.
■
Remove the saw chain
oil from the chain saw
before each extended
period of storage.
11 DISPOSAL
Information on the German Electrical and
Electronic Equipment Act (ElectroG)
■
Electrical and electronic appliances do
not belong in household waste, but
should be collected and disposed of
separately.
■
Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in
the old appliance must be removed before disposal. Their disposal is regulated by the battery law.
■
Owners or users of electrical and electronic appliances are obliged by law to
return them after use.
■
The end user bears personal responsibility for deleting his personal data from
the old appliance to be disposed of.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that electrical and electronic appliances
may not be disposed of in the household rubbish.
Electrical and electronic appliances can be handed in at no charge at the following places:
■
Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■
Points of sale of electrical appliances (stationary and online) provided traders are
obliged to take them back or offer this voluntarily.
These statements only apply to appliances that
are installed and sold in the countries of the European Union and are subject to European Directive 2012/19/EU. Different provisions may apply
to the disposal of electrical and electronic appliances in countries outside the European Union.
Information on German Battery Act (BattG)
■
Used batteries and rechargeable batteries do not belong in household
waste, but should be collected and disposed of separately.
■
For safe removal of batteries or rechargeable batteries from the electrical
appliance and for information on their
type or chemical system, follow the further information within the operating or
installation instructions.
■
Owners or users of batteries and rechargeable batteries are obliged by law
to return them after use. The return is
limited to the handover of customary
household quantities.
Used batteries can contain harmful substances or
heavy metals that can cause damage to the environment and human health. Reuse of the used
batteries and use of the resources contained
therein contributes to the protection of these two
essential commodities.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that batteries and rechargeable batteries
may not be disposed of in household rubbish.
In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears
under the rubbish bin, this stands for the following:
■
Hg: Battery contains more than 0.0005%
mercury
■
Cd: Battery contains more than 0.002% cadmium
■
Pb: Battery contains more than 0.004% lead
68CS 4030
Disposal
Rechargeable batteries and batteries can be
handed in at the following places at no charge:
■
Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■
Points of sale of batteries and rechargeable
batteries
■
Disposal points of the common take-back
system for the used batteries of appliances
■
Disposal point of the manufacturer (if not a
member of the common take-back system)
These statements apply only to rechargeable batteries and batteries that are sold in the countries
of the European Union and that are subject to
European Directive 2006/66/EU. Different provisions can apply to the disposal of rechargeable
batteries and batteries in countries outside the
European Union.
469861_b69
GB
After-Sales / Service
12 AFTER-SALES / SERVICE
In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KOService
Centre.
These can be found on the Internet at:
www.al-ko.com/service-contacts
13 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
MalfunctionPossible causeRemedy
Engine does not run.No battery voltage present.Have the power supply checked by a
Overload protection has
switched off.
Chain brake tripped.Unlock the chain brake.
No chain lubricationOil tank is empty.Check the oil tank for damage.
Guide rail is dirty.Clean the oil entry hole and oil guide
NOTE
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify
yourself, please contact our customer service.
qualified electrician.
Wart until the overload protection re-establishes the power supply.
Check the oil level and top up with saw
chain oil if necessary.
groove.
14 TECHNICAL DATA
TypeCS 4030
Art. no.113616
Idling speed17m/s
Operating speed16m/s ± 0.7m/s
Length of the guide railapprox. 350mm
Usable saw length265mm
Saw chain91P045X
Drive link thickness1.27mm
Chain sprocket pitch3/8”
Chain brakeYes (electrical, PCB and
Chain run-on time (DIN EN 60745-2-15 – 19.103 and 19.104)Max. 0.15s
Chain run-on time (DIN EN 50144-2-15:2001 – 18.104)Max. 2s
Activation of the chainTwofold
Chain oil tank volume180ml
Weight with guide rail and saw chain4.45kg
70CS 4030
brake rod)
Guarantee
xxxxxx (x)
TypeCS 4030
Weight without guide rail and saw chain3.9kg
Overload protectionNo
Sound power level LwA (DIN EN ISO 3744)101dB(A)
Sound pressure level LpA (DIN EN ISO 3744)91.5 dB(A), K = ±3dB(A)
Vibration value (DIN EN 28662-1)3.159m/s2 – 3.193m/s2 K
=±1.5m/s
2
BatteryB150Li / B200Li
Rated voltage36V (40V max.)
Rated capacity4Ah / 5Ah
Charging durationapprox. 90min / approx.
120min
Charging unitC130Li
Mains voltage100V – 240V (AC)
Mains frequency50/60Hz
Output voltage42V (DC)
Operating temperature range+5°C – +40°C
15 GUARANTEE
We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period
for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty
period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
Our warranty promise applies only if:
■
These operating instructions are heeded
■
The appliance is handled correctly
■
Original spare parts have been used
The guarantee excludes:
■
Paint damage that can be attributed to normal wear and tear
■
Wear parts that are marked with a frame
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of purchase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the
original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.
This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.
The warranty becomes void in the case of:
■
Unauthorised repair attempts
■
Unauthorised technical modifications
■
Non-intended use
on the spare parts card
469861_b71
GB
EU declaration of conformity
16 EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards.
Product
Battery chain saw
Serial number
G4013012
Type
CS 4030
Sound power level
EN ISO 3744
measured/guaranteed
101 dB(A) / 105 dB(A)
EC type approval
(2006/42/EC Annex IX)
Approval No.
BM50359218 0001
Manufacturer
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Germany
16 Dichiarazione di conformità EC .................................................................................................... 105
Traduzione del manuale per l'uso originale
74CS 4030
Istruzioni per l'uso
1 ISTRUZIONI PER L'USO
■
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in
tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
■
Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.
■
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in
maniera da potervi leggere, qualora si rendesse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
■
Consegnare l'apparecchio ad altre persone
solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute nelle presenti istruzioni
per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche
PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa imminente che ha
come conseguenza la
morte o una seria lesione
se non viene evitata.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza la
morte o una seria lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che,
se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.
AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la
comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono una
motosega portatile alimentata da una batteria ricaricabile.
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
La motosega è progettata per l'uso esclusivo in
ambito domestico, hobbistico e del giardinaggio.
In questa zona, la motosega si può utilizzare per
leggeri lavori di sega per legno, ad esempio per:
■
tagliare ceppi di legna
■
taglio di siepi
■
taglio di legna da ardere
Grazie al motore elettrico la motosega con batteria può essere utilizzata per segare il legno non
solo all'aperto ma anche in ambienti chiusi. Un utilizzo diverso da quello descritto non viene considerato conforme alla destinazione d'uso.
La motosega non può essere utilizzata in esercizi
commerciali.
CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza una
leggera o media lesione.
469861_b75
IT
Descrizione del prodotto
CAUTELA!
Pericolo di lesioni a cau-
sa di un uso non conforme alla destinazione!
Se viene segato legno o
altro materiale con corpi estranei con la motosega
possono derivare lesioni.
■
Utilizzare la motosega
soltanto per lavori leggeri di taglio del legno.
■
Esaminare il legno prima di segare per verificare le presenza di corpi estranei, ad esempio
chiodi, viti, raccordi.
2.2 Rischi residui
Anche se l’apparecchio viene usato correttamente, resta sempre un rischio che non può essere
escluso. Il tipo e la costruzione dell'apparecchio
non possono essere utilizzati per escludere i pericoli seguenti.
■
Contatto con i denti scoperti della catena (rischio di tagli).
■
Accesso alla catena rotante (rischio di tagli).
■
Movimento brusco e imprevisto della barra
guida (rischio di tagli).
■
Distacco di parti della catena (tagli / rischio di
lesioni).
■
Distacco di parti del pezzo in lavorazione.
■
Perdita dell’udito se durante il lavoro non si
indossano protezioni acustiche.
2.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE!
Rischio di gravi lesioni a
causa di dispositivi di sicurezza e di protezione
manipolati
A causa di dispositivi di sicurezza e di protezione
manipolati quando si lavora con la motosega si possono verificare gravi lesioni.
■
Non mettere fuori uso i
dispositivi di sicurezza e
di protezione.
■
Lavorare con la motosega solo quando tutti i dispositivi di sicurezza e
di protezione funzionano correttamente.
2.3.1Protezione contro l’accensione
Quando l'operatore dà gas più volte in rapida
successione, la motosega si spegne per alcuni
secondi per proteggere l'elettronica e la catena.
In questo caso, attendere fino a quando la sega
può essere accesa di nuovo.
2.3.2Freno catena
La motosega dispone di un freno manuale della
catena che viene fatto scattare dal paramano, ad
es. in caso di contraccolpo ("kickback"). In caso
di scatto del freno la catena viene arrestata di
colpo e il motore viene spento.
2.4 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato
Maneggiare con estrema cautela!
76CS 4030
Descrizione del prodotto
1
2
3
4
5
Simbolo Significato
Pericolo di contraccolpo!
Non utilizzare la motosega con una
sola mano!
Non utilizzare quando piove! Proteggere dall'umidità!
Indossare un casco di sicurezza e
protezioni per l'udito e gli occhi!
Indossare guanti di protezione!
Indossare scarpe robuste!
Prima di mettere in funzione leggere le istruzioni per l'uso!
Utilizzare sempre la motosega con
due mani!
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'ap-
parecchio e alla batteria
Se l'apparecchio viene utilizzato con una batteria
non idonea, l'apparecchio
e la batteria potrebbero essere danneggiati.
■
Utilizzare l'apparecchio
soltanto con la batteria
prescritta.
Per caricare la batteria è necessario il caricabatterie C130Li (cod. art. 113281).
AVVISO
Nei manuali di istruzioni seguenti sono
presenti ulteriori informazioni:
■
Batteria agli ioni di litio B150 Li/
B200Li (doc. n. 441630 b)
■
Caricabatterie C130 Li (doc. n.
441633 d)
Dopo il disimballo controllare che siano stati consegnati tutti i componenti.
AVVISO
La batteria e il caricabatteria non sono
compresi in dotazione.
2.5 Dotazione
La motosega a batteria è progettata per l'utilizzo
con la batteria B150Li (B05-3640, cod. art.
113280) oppure B200Li (B05-3650, cod.
art.113524).
469861_b77
N.Componente
1Motosega a batteria CS 4030
2Coperchio protettivo della lama
IT
Indicazioni di sicurezza
N.Componente
3Barra di guida
4Catena tagliente
5Istruzioni per l'uso
2.6 Panoramica prodotto (01)
N.Componente
1Catena tagliente
2Barra di guida
3Dispositivo di bloccaggio rapido con
chiusura centrale e anello rotante
4Paramano
5Impugnatura a staffa
6Batteria
7Leva dell'acceleratore
8Pulsante di bloccaggio
9Maniglia posteriore
10Carter per pignone catena
11Battuta dentata
12Chiusura del serbatoio dell'olio della
catena
13Finestra di ispezione del serbatoio
dell'olio della catena
3INDICAZIONI DI
SICUREZZA
3.1Indicazioni di sicurezza
generali per attrezzi
elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le istruzio-
ni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici con cui questo utensile è montato.
Omissioni nel rispetto delle
indicazioni seguenti possono causare folgorazione,
incendio e/o gravi infortuni.
■
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per futuro riferimento.
Il termine utilizzato nelle indicazioni di sicurezza "Attrezzo elettrico" si riferisce ad attrezzi elettrici collegati alla rete di alimentazione (con cavo di rete) e ad
attrezzi elettrici a batteria (senza
cavo di rete).
3.2Sicurezza elettrica
■
Evitare il contatto del corpo
con superfici collegate alla
terra come tubi, riscaldamenti, fornelli o frigoriferi.
Quando il proprio corpo è collegato alla terra esiste un elevato rischio di folgorazione.
78CS 4030
Indicazioni di sicurezza
■
Tenere gli apparecchi elettrici lontani da pioggia o umidità. La penetrazione di ac-
qua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di folgorazione.
3.3Sicurezza di persone
■
Quando si lavora con un attrezzo elettrico si raccomanda di procedere con
cautela, attenzione e giudizio. Non utilizzare un attrezzo elettrico se si è stanchi o
sotto l'influsso di droghe,
alcol o medicinali. Un mo-
mento di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio elettrico può avere come conseguenza infortuni gravi.
■
Indossare equipaggiamento
di protezione personale e
sempre degli occhiali protettivi. Indossare un equipag-
giamento protettivo personale,
come maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza antiscivolo, caschetto o protezione per
l'udito, a seconda dell'uso
dell'apparecchio elettrico, riduce il rischio di lesioni.
■
Evitare di mettere in funzione l'apparecchio involontariamente. Accertarsi che
l'apparecchio elettrico sia
spento prima di collegarlo
all'alimentazione elettrica e/
o alla batteria, di imbracciarlo o di trasportarlo. Se
trasportando l'apparecchio elettrico si tiene il dito sull'interruttore oppure si collega l'attrezzo elettrico acceso all'alimentazione di corrente possono verificarsi degli incidenti.
■
Prima di accendere l'attrezzo elettrico rimuovere gli attrezzi di regolazione o la
chiave inglese. Un attrezzo o
una chiave che si trovino in una parte rotante dell'attrezzo
elettrico possono portare a infortuni.
■
Evitare una postura anomala. Assicurarsi una posizione stabile e mantenere l'equilibrio in qualsiasi momento. In questo modo è
possibile controllare meglio
l'attrezzo elettrico in situazioni
inaspettate.
■
Indossare abiti adatti. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere capelli e abiti
lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o
capelli lunghi possono rimanere catturati dalle parti in
movimento.
■
Se possono essere montati
dispositivi di aspirazione
polveri e di raccolta, devono essere collegati e utiliz-
469861_b79
IT
Indicazioni di sicurezza
zati correttamente. L'utilizzo
di un aspiratore può ridurre i
rischi dovuti alla polvere.
■
Non pensare di essere nel
giusto e non ignorare le
norme di sicurezza per gli
attrezzi elettrici, anche se avete familiarità con l'attrezzo elettrico dopo molti usi.
Un'azione sconveniente può
portare a gravi lesioni in pochi
secondi.
3.4Utilizzo e manipolazione
di un attrezzo elettrico
■
Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Per lavorare utilizzare l'attrezzo elettrico
specificamente previsto.
Con l'attrezzo elettrico giusto
si lavora meglio e in modo più
sicuro nel campo di prestazioni specificato.
■
Non utilizzare un attrezzo elettrico che abbia l'interruttore guasto. Un attrezzo elet-
trico che non è più possibile
accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
■
Sfilare il connettore dalla
presa e/o rimuovere la batteria prima di effettuare impostazioni dell'apparecchio,
di sostituire accessori oppure di riporre l'attrezzo elettrico. Questa misura pre-
Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuori della
portata dei bambini. Non
consentire di usare l'attrezzo elettrico a persone che
non ne conoscono l'utilizzo
o che non abbiano letto le istruzioni. Gli apparecchi elet-
trici sono pericolosi se vengono utilizzati da persone inesperte.
■
Tenere con cura gli attrezzi
elettrici e gli accessori.
Controllare se le parti mobili funzionano correttamente
e non si bloccano, se ci sono parti rotte o danneggiate
che compromettono il funzionamento dell'apparecchio elettrico. Prima di utilizzare l'attrezzo elettrico far
riparare le parti danneggiate. Molti incidenti hanno la
propria causa in attrezzi elettrici sottoposti a una scarsa
manutenzione.
■
Mantenere i taglienti affilati
e puliti. Attrezzi di taglio sot-
toposti a una cura meticolosa
con bordi taglienti affilati si inceppano meno e sono più facili da guidare.
80CS 4030
Indicazioni di sicurezza
■
Utilizzare attrezzi elettrici,
accessori ecc. in base a
queste istruzioni. Nel far
questo tenere in considerazione le condizioni di lavoro
e l'attività da svolgere. L'uso
di attrezzi elettrici per scopi diversi dalle applicazioni previste può portare a situazioni
pericolose.
■
Mantenere asciutte, pulite
ed esenti da olio e grasso le
maniglie e le superfici
dell'impugnatura. Le mani-
glie scivolose e le superfici
dell'impugnatura non consentono il funzionamento e il controllo sicuri dell'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
3.5Sicurezza sul posto di
lavoro
■
Mantenere pulita e ben illuminata la propria zona di lavoro. La mancanza di ordine
o zone di lavoro non illuminate possono causare incidenti.
■
Non utilizzare l'apparecchio
elettrico in ambienti a rischio di esplosione in cui
sono presenti liquidi, gas o
polveri infiammabili. Gli at-
trezzi elettrici generano scintille che possono innescare la
polvere o i vapori.
■
Durante l'uso tenere i bambini e le altre persone lontano dall'attrezzo elettrico. In
caso di deviazione si può perdere il controllo sull'attrezzo
elettrico.
3.6Utilizzo e manipolazione
dell'attrezzo a batteria
■
Caricare le batterie solo con
caricatori che vengono consigliati dal costruttore. Con
un caricatore indicato per un
determinato tipo di batterie
sussiste il pericolo di incendio
quando viene utilizzato con altre batterie.
■
Sugli attrezzi elettrici utilizzare solo le batterie specificamente previste. L'uso di
altre batterie può causare il rischio di infortuni e di incendio.
■
Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette per
ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che potrebbero
fungere da ponte tra i contatti. Un cortocircuito tra i
contatti della batteria può avere come conseguenza ustioni
oppure un incendio.
■
In caso di utilizzo errato
può fuoriuscire del liquido
dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto ca-
469861_b81
IT
Indicazioni di sicurezza
suale risciacquare con acqua. Se il liquido entra in
contatto con gli occhi, richiedere anche l'intervento
di un medico. Il liquido fuori-
uscito può causare irritazioni
della pelle oppure ustioni.
■
Non utilizzare batterie danneggiate o modificate. Le
batterie danneggiate o modificate possono essere imprevedibili e causare incendi, esplosioni o lesioni personali.
■
Non esporre una batteria al
fuoco o alle alte temperature. Fuoco o temperature su-
periori ai 130 °C possono causare un'esplosione.
■
Seguire tutte le istruzioni
per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o l'attrezzo a batteria al di fuori
del range di temperatura
specificato nelle istruzioni
per l'uso. La carica errata o
la carica al di fuori del range
di temperatura consentito
possono danneggiare la batteria e aumentare il rischio di
incendio.
3.7Service
■
Far riparare l'apparecchio elettrico solo da personale
tecnico qualificato e con ricambi originali. In questo
modo si garantisce che la sicurezza dell'apparecchio elettrico rimanga inalterata.
■
Non eseguire mai la manutenzione delle batterie danneggiate. Tutta la manuten-
zione della batteria deve essere eseguita solo dal produttore o dai centri di assistenza
autorizzati.
3.8Indicazioni di sicurezza
per motoseghe (EN 60745
Parte 2-13)
■
Mentre la motosega è in
funzione, tenere tutte le parti del corpo lontano dalla
catena. Accertarsi che prima dell'avviamento della
motosega la catena non si
trovi in contatto con nulla.
Lavorando con una motosega
basta un momento di disattenzione perché parte dell'abbigliamento o del corpo rimangano catturate nella catena.
■
Trattenere la motosega
sempre con la mano destra
per la maniglia posteriore e
la mano sinistra per la maniglia anteriore. Trattenere la
motosega in modo opposto a
quello descritto aumenta il rischio di infortuni ed è da evitare.
82CS 4030
Indicazioni di sicurezza
■
Afferrare sempre l'apparecchio elettrico per le superfici isolate dell'impugnatura
poiché la catena potrebbe
entrare in contatto con il cavo di alimentazione. Il con-
tatto della catena con un conduttore in tensione può trasmettere elettricità alle parti
metalliche dell'apparecchio e
causare un fenomeno di folgorazione.
■
Indossare occhiali protettivi
e protezione per l'udito. Si
raccomanda un ulteriore equipaggiamento protettivo
per testa, mani, gambe e
piedi. L'abbigliamento protet-
tivo adatto riduce il pericolo di
infortuni dovuti a materiale
vangante in trucioli e al contatto fortuito con la catena.
■
Non lavorare con la motosega stando su un albero. L’u-
tilizzo su di un albero dà luogo
al pericolo di infortuni.
■
Assicurarsi sempre di assumere una posizione stabile
ed utilizzare la motosega
solo se ci si trova su un terreno solido, sicuro e in piano. Sottofondi scivolosi o in-
stabili, come su una scala,
possono portare alla perdita
dell'equilibrio o alla perdita del
controllo sulla motosega.
■
Se si taglia un ramo che si
trova in tensione ricordare
che può produrre un effetto
frusta. Se la tensione nelle fi-
bre di legno non viene controllata, il ramo in tensione può
colpire l'operatore e/o togliere
il controllo sulla motosega.
■
Prestare particolare cautela
durante il taglio di sottobosco e alberi giovani. Il mate-
riale sottile può rimanere catturato nella catena e urtarla
oppure comprometterne l'equilibrio.
■
Trasportare la motosega
per la maniglia anteriore da
spenta, con la catena rivolta
lontano dal corpo. Per il trasporto o il rimessaggio della motosega applicare sempre la protezione di sicurezza. Una manipolazione atten-
ta della motosega riduce l'eventualità di un contatto involontario con la catena tagliente in funzione.
■
Seguire le istruzioni per la
lubrificazione, la tensione
della catena e la sostituzione degli accessori. Una ca-
tena tesa o lubrificata in modo
scorretto può strapparsi oppure aumentare il rischio di contraccolpo.
469861_b83
IT
■
Mantenere asciutte, pulite
ed esenti da olio e grasso le
maniglie. Maniglie sporche di
grasso o di olio risultano scivolose e portano alla perdita
del controllo.
■
Segare solo legno. Non utilizzare la motosega per lavori a cui non è destinata.
Esempio: non utilizzare la
motosega per segare plastica, muratura o materiali edili che non siano fatti di legno. L'uso della motosega
per lavori non conformi alla
destinazione può causare situazioni pericolose.
3.9Cause e prevenzione di
contraccolpi (EN 60745
Teil 2-13)
il contraccolpo può verificarsi se
la punta della barra di guida tocca un oggetto o se il legno si piega e la catena tagliente rimane
bloccata nel taglio.
Un contatto con la punta della
barra in alcuni casi può comportare una reazione inattesa all'indietro in cui la barra di guida viene spinta verso l'alto e in direzione dell'operatore.
Indicazioni di sicurezza
Il bloccaggio della catena tagliente sul bordo superiore della
barra di guida può sbalzare rapidamente la barra in direzione
dell'operatore.
Ciascuna di queste reazioni può
comportare che si perda il controllo sulla motosega e che si
possano anche subire lesioni
gravi. Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza
integrati nella motosega. Come
utenti di una motosega è opportuno adottare diversi provvedimenti per poter lavorare senza
incidenti e infortuni.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso sbagliato o errato
dell'utensile elettrico. Può essere
prevenuto mediante misure precauzionali adatte, come descritto
di seguito:
■
trattenere la sega saldamente con entrambe le mani, racchiudendo le maniglie
della motosega tra pollice e
dita. Portare corpo e braccia in una posizione in cui
si sia in grado di resistere
alla forza del contraccolpo.
Se vengono adottate la giuste
contromisure l'operatore è in
grado di resistere alle forze
del contraccolpo. Mai lasciare
andare la motosega.
84CS 4030
Indicazioni di sicurezza
■
Evitare posture anomale e
non svolgere operazioni di
segatura oltre il livello delle
spalle. In questo modo si evi-
ta un contatto involontario con
la punta della barra e si consente un migliore controllo
della motosega in situazioni inattese.
■
Utilizzare sempre le barra di
ricambio e le catene per sega prescritte dal costruttore. Barre di ricambio e catene
errate possono portare allo
strappo della catena e/o a
contraccolpi.
■
Attenersi alle istruzioni del
costruttore per l'affilatura e
la manutenzione della catena tagliente. Limitatori di pro-
fondità troppo bassi aumentano la tendenza al contraccolpo.
3.10 Indicazioni di sicurezza
per il lavoro
■
Rispettare le norme di sicurezza specifiche del paese, ad
esempio delle associazioni
professionali, dei fondi sociali,
delle autorità in materia di
protezione del lavoro.
■
Lavorare solo in presenza di
luce diurna o illuminazione artificiale sufficiente.
■
Tenere lo spazio di lavoro libero da oggetti (ad es. pezzi
di segato e altri oggetti ). Pericolo di inciampo.
■
L'utilizzatore è responsabile di
incidenti che coinvolgano altre
persone e oggetti di loro proprietà.
3.10.1 Operatore
■
Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto il
manuale d'uso.
■
Se si sta lavorando per la prima volta con la motosega:
Chiedere al venditore o altra
persona esperta come gestire
la motosega, in alternativa seguire un corso di addestramento.
■
Tutti coloro che lavorano con
la motosega devono essere riposati, sani e in buona forma.
Chi non può fare sforzi per
motivi di salute dovrebbe
chiedere a un medico se è
possibile lavorare con questa
motosega.
■
Adottare misure per proteggersi dalle sollecitazioni da
vibrazione. A seconda di co-
me viene utilizzato l'apparecchio elettrico, i valori di vibrazione effettivi possono discostarsi dai valori indicati nella
469861_b85
IT
Indicazioni di sicurezza
scheda tecnica. Nel far questo
tenere in considerazione l'intero ciclo di lavoro, quindi anche i momenti in cui l'apparecchio elettrico lavora senza
carico oppure è spento. Misure adeguate includono, tra l'altro, una manutenzione e cura
regolari dell'apparecchio elettrico e dei relativi accessori,
tenere calde le mani, pause
regolari e una buona pianificazione dei processi di lavoro.
■
Determinare la durata massima di lavoro e le pause
attraverso il valore delle vibrazioni.
3.10.2 Tempi di funzionamento
Tenere presenti i regolamenti
specifici del paese in merito ai
tempi di funzionamento delle
motoseghe. I tempi di funzionamento delle motoseghe possono
essere limitati da norme nazionali e locali.
3.10.3 Carico delle vibrazioni
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto a vibrazioni
Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante
l'uso del dispositivo può
deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osservare i seguenti fattori di influenza prima o durante
l'uso:
■
L’apparecchio viene utilizzato come previsto?
■
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo
giusto?
■
L’apparecchio è in uno
stato normale di utilizzo?
■
L’utensile di taglio è affilato correttamente ed è
installato l'utensile di taglio corretto?
■
Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali e questi sono collegati all’apparecchio?
■
Utilizzare l'apparecchio solo
con la velocità del motore necessaria per il lavoro. Evitare
la velocità massima per ridurre il rumore e le vibrazioni.
86CS 4030
Indicazioni di sicurezza
■
In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la
vibrazione dell'apparecchio
possono aumentare. Ciò provoca danni alla salute. In questo caso spegnere subito l'apparecchio e farlo riparare da
un centro di assistenza autorizzato.
■
Il grado di carico di vibrazione
dipende dal lavoro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparecchio. Stimare e inserire pause
di lavoro corrispondenti. Questo riduce considerevolmente
il carico di vibrazione durante
tutta la durata di lavoro.
■
L’uso prolungato dell'apparecchio espone l’operatore a vibrazioni e può causare la malattia “del dito bianco”. Per ridurre questo rischio, indossare dei guanti e tenere le mani
calde. In presenza del sintomi
del “dito bianco”, consultare
subito un medico. Tra questi
figurano: intorpidimento, perdita della sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita
della forza, cambiamento del
colore o della condizione della
pelle. Di solito questi sintomi
interessano le dita, le mani o i
polsi. Il rischio aumenta alle
basse temperature.
■
Durante la giornata lavorativa
fare lunghe pause in modo da
riposarsi dal rumore e dalle vibrazioni. Pianificate il vostro
lavoro in modo da distribuire
su più giorni l’uso di attrezzi
che producono molte vibrazioni.
■
Se si prova una qualche disagio o la decolorazione della
pelle durante l'uso dell’apparecchio sulla mano, smettere
immediatamente di lavorare.
Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di
lavoro si può determinare una
sindrome da vibrazioni manobraccio.
■
Ridurre al minimo il rischio di
esporsi a vibrazioni. Mantenere l'apparecchio secondo le istruzioni riportate nel manuale.
■
Se l'apparecchio viene usato
spesso, è necessario rivolgersi al rivenditore locale per ottenere accessori antivibranti
(ad es. maniglie).
■
Evitare di lavorare con l’apparecchio a temperature inferiori
a 10°C. Stabilire in un piano
di lavoro come può essere limitato il carico delle vibrazioni.
469861_b87
IT
Indicazioni di sicurezza
3.10.4 Inquinamento acustico
Alcune emissioni acustiche
dell'apparecchio sono inevitabili.
Spostare il lavoro rumoroso in
determinati periodi consentiti.
Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo.
Per la propria sicurezza personale e per proteggere le persone
che lavorano nelle vicinanze è
necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.
3.10.5 Lavori con la motosega
ATTENZIONE!
Rischio di gravi lesioni.
Se si utilizza una motosega montata in modo incompleto, si possono causare lesioni gravi.
■
Utilizzare la motosega
solo quando è stato
completamente montata.
■
Prima di ogni utilizzo, eseguire un controllo visivo per vedere se la catena è completa e non
contiene componenti
danneggiati o usurati. I
dispositivi di sicurezza e
di protezione devono
essere integri.
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni da mo-
tosega avviata accidentalmente
La motosega avviata accidentalmente può causare
lesioni gravi. Rimuovere la
batteria nei seguenti casi:
■
Lavori di controllo, regolazione e pulizia
■
Lavori sul gruppo di taglio
■
Quando si lascia la motosega
■
Trasporto
■
Stoccaggio
■
Lavori di manutenzione
e riparazione
■
Pericolo
■
Non lavorare mai da soli.
■
Tenere sempre pronta una
valigetta di pronto soccorso
per eventuali incidenti.
■
Evitare di venire in contatto
con oggetti metallici interrati
oppure che presentino un collegamento sotto tensione con
tali oggetti.
■
L'apparecchatura di protezione individuale è costituita da:
■
casco
88CS 4030
Montaggio
■
protezione dell'udito (ad es.
cuffie antirumore), soprattutto quando il tempo di lavoro supera 2,5 ore
■
occhiali protettivi o protezione per il viso del casco
■
pantaloni antinfortunistici
con inserto antitaglio
■
guanti da lavoro resistenti
■
calzature antinfortunistiche
con suola antiscivolo e
puntale d'acciaio
■
Non utilizzare la motosega a
un'altezza superiore a quella
delle spalle, diversamente
non è possibile garantire una
gestione sicura dell'apparecchio.
■
Quando si cambia sede, spegnere il motore e applicare la
protezione per la catena.
■
Se la motosega non viene utilizzata, inserire sempre la protezione catena e rimuovere la
batteria.
■
Deporre la motosega solo una
volta spenta.
■
Non utilizzare la motosega
per sollevare o spostare del
legno.
■
I rami più spessi della lunghezza della barra possono
essere segati solo da personale tecnico.
■
Iniziare il taglio solo a motosega in funzione; non accendere
mai la motosega con la lama
appoggiata.
■
Assicurarsi che l'olio della catena non vada a impregnare il
suolo.
■
Non svolgere lavori con la
motosega in caso di pioggia,
neve o temporale.
■
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
4 MONTAGGIO
ATTENZIONE!
Rischio di gravi lesioni.
Se si utilizza una motosega montata in modo incompleto, si possono causare lesioni gravi.
■
Utilizzare la motosega
solo quando è stato
completamente montata.
■
Prima di ogni utilizzo, eseguire un controllo visivo per vedere se la catena è completa e non
contiene componenti
danneggiati o usurati. I
dispositivi di sicurezza e
di protezione devono
essere integri.
469861_b89
IT
Messa in funzione
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da ta-
glio.
I bordi taglienti della catena possono causare lesioni da taglio in fase di montaggio.
■
Rimuovere la batteria
prima del montaggio.
■
In fase di montaggio
della catena e della di
guida indossare guanti
di sicurezza.
4.1 Montare la barra di guida (05, 06)
1. Tirare il paramano (05/1) in direzione dell’im-
pugnatura (05/A) per sbloccare il freno della
catena.
2. Girare la chiusura centrale (05/2) in senso
antiorario e rimuoverla con il coperchio
(05/3).
3. Applicare la barra di guida (06/1) sui perni di
guida (06/2) e far scorrere indietro per consentire il montaggio della catena.
4.2 Montare la catena (05, 06)
1. Inserire la catena sul pignone (06/3) e nella
scanalatura della barra di guida (06/1).
2. Condurre la catena attorno alla stella di rinvio
della barra di guida. La catena deve pendere
leggermente sul lato inferiore della barra di
guida.
3. Riposizionare il coperchio (05/3) e stringere
leggermente la chiusura centrale (05/2).
4.3 Tendere la catena (05, 07)
AVVISO
La catena della motosega è correttamente tesa quando:
■
appoggia sul lato inferiore della barra e consente di essere tirata a mano.
■
consente di essere sollevata di 3-4
mm a metà della barra.
1. Controllare la sede della catena in modo che
appoggi correttamente sul pignone e nella
barra di guida.
2. Girare l’anello rotante (05/4) sul coperchio
(05/3) facendo trovare i due triangoli l’uno di
fronte all'altro (05/B).
3. Riposizionare il coperchio (07/1) e girare la
chiusura centrale (07/2) in senso orario. Non
stringere la chiusura centrale completamente
oppure tornare indietro di un giro.
4. Girare l’anello rotante (07/3) in senso orario
fino a quando la catena, come descritto sopra, è ben tesa.
5. Girare la chiusura centrale (07/2) in senso orario fino a quando è fissata.
5 MESSA IN FUNZIONE
PERICOLO!
Pericolo di morte e ri-
schio di lesioni gravissime.
La mancata conoscenza
delle istruzioni di sicurezza
e di utilizzo può causare
incidenti gravissimi e anche fatali.
■
Leggere e osservare
tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo del
presente manuale e le istruzioni operative prima di utilizzare la motosega!
90CS 4030
Messa in funzione
ATTENZIONE!
Rischio di gravi lesioni.
Se sono presenti componenti usurati nella motosega, si possono causare lesioni gravi.
■
Prima di ogni utilizzo, eseguire un controllo visivo per vedere se la catena è completa e non
contiene componenti
danneggiati o usurati. I
dispositivi di sicurezza e
di protezione devono
essere integri.
5.1 Caricare la batteria (02)
La batteria è parzialmente carica. Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. La
batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di
carica a scelta. Un'interruzione della carica non
danneggia la batteria.
AVVISO
Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati
sulla batteria e sul caricabatterie.
5.2 Inserire la batteria (03)
1. Inserire (03/A) la batteria (03/1) da sopra nel
pozzetto batteria (03/2) finché non si blocca.
5.3 Estrarre la batteria (03)
1. Premere l'interruttore di sblocco (03/3) sulla
batteria (03/1) e tenerlo premuto.
2. Estrarre (03/B) la batteria (03/1).
5.4 Controllare la tensione catena
Controllare spesso la tensione della catena dal
momento che da nuova tende ad allungarsi.
Alla temperatura d'esercizio la catena della motosega si allunga e pende.
AVVISO
La catena della motosega è correttamente tesa quando:
■
appoggia sul lato inferiore della barra e consente di essere tirata a mano.
■
consente di essere sollevata di 3-4
mm a metà della barra.
CAUTELA!
Pericolo di infortuni do-
vuto a possibili salti della catena!
Una catena allentata può
saltare fuori durante il funzionamento causando lesioni.
■
Controllare spesso la
tensione catena. La tensione della catena è insufficiente se le maglie
motrici sporgono dalla
scanalatura sul lato inferiore della barra di guida.
■
Tendere la catena correttamente quando la
tensione della catena è
troppo bassa.
5.5 Controllare la funzione del freno della
catena
La motosega dispone di un freno manuale della
catena che viene fatto scattare dal paramano, ad
es. in caso di contraccolpo ("kickback").
In caso di scatto del freno la catena viene arrestata di colpo e il motore viene spento.
469861_b91
IT
Messa in funzione
PERICOLO!
Pericolo di morte in caso
di utilizzo negligente!
A causa di movimenti incauti e imprevisti della motosega si possono causare
lesioni gravi o anche fatali.
■
Lavorare con la motosega con consapevolezza
e con la massima concentrazione.
■
Quando si sblocca il freno della catena non premere nessun interruttore.
ATTENZIONE!
Pericolo di morte e ri-
schio di lesioni gravissime a causa di freno catena difettoso.
Se il freno catena non funziona, ad esempio in caso
di contraccolpo (kickback)
della catena in movimento
si possono causare lesioni
gravi e persino la morte
dell'operatore.
■
Controllare il freno catena prima di iniziare il lavoro.
■
Non attivare la motosega se il freno catena è
difettoso. In questo caso
lasciare la motosega in
un’officina del servizio
assistenza per le verifiche.
5.6 Prova di funzionamento del freno catena
a motore spento (08)
1. Estrarre la batteria dall'apparecchio, vedere il
capitolo vedere capitolo 5.3 "Estrarre la bat-teria (03)", pagina91.
2. Per disattivare il freno della catena, premere
(08/A) il paramano (08/1) in direzione dell'impugnatura (08/2). La catena può essere tirata
manualmente.
3. Per attivare il freno della catena, premere
(08/B) in avanti il paramano (08/1). La catena
della motosega non deve lasciarsi tirare.
5.7 Prova di funzionamento del freno catena
a motore acceso (08)
AVVISO
Prima di ogni attivazione della motosega, sbloccare il freno della catena.
92CS 4030
Messa in funzione
1. Impugnare la motosega in modo sicuro e ben
saldo per la staffa e l'impugnatura.
2. Allentare il freno catena.
3. Accendere il motore.
4. Premere il paramano (08/1) in avanti (08/B).
Catena e motore devono arrivare immediatamente all'arresto.
5.8 Aggiungere olio per catena (09)
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento della motosega
La catena viene seriamente danneggiata in caso di
olio assente o insufficiente
nel serbatoio o se questo è
asciutto/incollato. Se l'olio
per catena è asciutto/fa aderenza può causare danni alle condutture e alla
pompa.
Il danno si verifica anche
quando si utilizza olio usato. L'uso di olio usato comporta inquinamento ambientale!
■
Rabboccare l'olio catena nel serbatoio per la
messa in servizio.
■
Non utilizzare olio usato!
■
A ogni cambio batteria
rabboccare nuovamente
il serbatoio con olio catena.
Mentre sono in funzione la catena e la barra vengono alimentate continuamente di olio mediante
un sistema di lubrificazione automatico. L'olio
protegge la catena dalla corrosione e dall'usura
prematura. Per una corretta lubrificazione della
catena nel serbatoio deve sempre essere presente olio per catena a sufficienza.
Per la lubrificazione della catena e della barra utilizzare solo olio di qualità biodegradabile a basso
impatto ambientale; inoltre, trasportare e stoccare solo in contenitori appositamente contraddistinti.
Prima di ogni utilizzo e a ogni cambio batteria
controllare il livello dell'olio e rabboccare l'olio catena, se necessario:
1. Controllare il livello dell'olio nella finestra di ispezione del serbatoio (09/1). L’olio deve essere sempre visibile. Non deve essere superata la distanza minima e massima.
2. Rabboccare l’olio attraverso il tappo di riempimento (09/2), se necessario.
469861_b93
IT
Utilizzo
6 UTILIZZO
PERICOLO!
Pericolo di morte e ri-
schio di lesioni gravissime.
La mancata conoscenza
delle istruzioni di sicurezza
e di utilizzo può causare
incidenti gravissimi e anche fatali.
■
Leggere e osservare
tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo del
presente manuale e le istruzioni operative prima di utilizzare la motosega!
■
Attenersi alle disposizioni specifiche del paese per quanto riguarda i tempi operativi.
■
Afferrare saldamente e trattenere l'impugnatura posteriore con la mano destra (per persone destre) e l'impugnatura anteriore con la
mano sinistra.
■
Fintanto che il motore è in funzione non lasciare andare le impugnature.
■
Non utilizzare la motosega in caso di:
■
Stanchezza
■
Malessere
■
Effetto di alcool, farmaci o droghe
6.1 Determinazione dello stato di carica
della batteria (04)
Sul lato anteriore della batteria si trova un pannello di comando con un pulsante (04/1) e con indicatori dello stati di carica LED (da 04/2 a 04/5).
1. Premere il pulsante (04/1).
Gli indicatori dello stato di carica si accendono in funzione dello stato di carica della batteria.
2. Rilevare lo stato di carica della batteria.
LED accesiStato di carica della batteria
verde (04/2)la batteria è completamente
verde (04/3) e
(04/4)
verde (04/4)La batteria è carica per meno
rosso (04/5)La batteria è completamente
6.2 Controllare l’olio per catena
Procedimento vedere capitolo 5.8 "Aggiungere olio per catena (09)", pagina93.
caricata.
La batteria è carica oltre il
50%.
del 50%.
scarica o la batteria è stata
surriscaldata/troppo raffreddata.
94CS 4030
Utilizzo
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento della motosega
La catena viene seriamente danneggiata in caso di
olio assente o insufficiente
nel serbatoio o se questo è
asciutto/incollato. Se l'olio
per catena è asciutto/fa aderenza può causare danni alle condutture e alla
pompa.
Il danno si verifica anche
quando si utilizza olio usato. L'uso di olio usato comporta inquinamento ambientale!
■
Prima di iniziare a lavorare, controllare se nel
serbatoio è presente olio per catena a sufficienza.
■
In caso di livello basso
rabboccare l’olio.
■
Non utilizzare olio usato!
6.3 Controllo del freno catena
Procedimento vedere capitolo 5.5 "Controllare la
funzione del freno della catena", pagina91.
ATTENZIONE!
Pericolo di morte e ri-
schio di lesioni gravissime a causa di freno catena difettoso.
Se il freno catena non funziona, ad esempio in caso
di contraccolpo (kickback)
della catena in movimento
si possono causare lesioni
gravi e persino la morte
dell'operatore.
■
Controllare il freno catena prima di iniziare il lavoro.
■
Non attivare la motosega se il freno catena è
difettoso. In questo caso
lasciare la motosega in
un’officina del servizio
assistenza per le verifiche.
6.4 Accendere e spegnere il motore
CAUTELA!
Pericolo di danni all’udi-
to!
Azionando la motosega si
crea un forte rumore che
può causare danni all'udito.
■
Indossare protezioni per
le orecchie quando si lavora con la motosega.
469861_b95
IT
Comportamento e tecnica di lavoro
AVVISO
Prima di ogni attivazione della motosega, sbloccare il freno della catena.
Accendere il motore:
1. Allentare il freno catena.
2. Premere il tasto di blocco (01/8) con il pollice
e tenerlo premuto.
3. Premere la leva dell'acceleratore (01/7) e te-
nerla premuta.
4. Rilasciare il tasto di blocco (01/8). Non è ne-
cessario tenere premuto il tasto di blocco dopo l'avviamento della motosega. in quanto
serve a prevenire un avviamento involontario
della motosega.
Spegnere il motore:
1. Rilasciare la leva dell'acceleratore (01/7).
7 COMPORTAMENTO E TECNICA DI
LAVORO
AVVISO
Le associazioni professionali agricole
propongono regolarmente corsi per l'uso
delle seghe a catena e corsi di abbattimento alberi.
PERICOLO!
Pericolo fatale per man-
canza di conoscenze tecniche!
Conoscenze tecniche insufficienti possono causare infortuni gravissimi o anche fatali!
■
Solo persone addestrate ed esperte possono
abbattere e sramare alberi.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto
a legno scheggiato!
I trucioli di legno strappati
possono causare lesioni
gravissime, anche fatali!
■
Rimuovere trucioli e
schegge di legno sciolti
dalla parte da segare.
7.1 Abbattere alberi
Prima di iniziare i lavori di abbattimento è necessario adottare i seguenti provvedimenti.
■
Assicurarsi che nella zona di pericolo non siano presenti altre persone, animali o cose.
■
La distanza di sicurezza dalle altre postazioni
di lavoro od oggetti deve corrispondere ad almeno 2,5 volte la lunghezza dell'albero.
■
Prestare attenzione anche alle linee di alimentazione e alla proprietà di terzi. Eventualmente informare le aziende di erogazione
dell'energia o i proprietari.
■
Valutare la direzione di caduta dell'albero.
Per la direzione di caduta dell'albero risultano
decisivi:
■
l'inclinazione naturale dell'albero
■
l'altezza dell'albero
■
la formazione unilaterale di rami
■
la posizione in piano o in pendenza
■
crescita asimmetrica, danni al legno
■
direzione e velocità del vento
■
carico di neve
■
In caso di pendenza, lavorare sempre al di
sopra dell'albero da abbattere.
■
Assicurarsi che nel percorso di emergenza
precedentemente definito non siano presenti
ostacoli. Il percorso di emergenza deve correre di circa 45° obliquo all'indietro rispetto la
senso di caduta (17).
■
Il tronco deve essere esente da sterpaglia,
rami e corpi estranei (es. sporcizia, pietre,
corteccia semistaccata, chiodi, graffe, filo
metallico, ecc.).
96CS 4030
Comportamento e tecnica di lavoro
Per abbattere un albero è necessario definire due
intagli a cuneo e un taglio di abbattimento.
1. Per i tagli di abbattimento e ridimensionamento applicare la battuta dentata in sicurezza al legno da tagliare.
2. Praticare la tacca direzionale (18/C) dapprima in orizzontale, poi obliqua da sopra ad un
angolo di almeno 45°. In questo modo si evita che la motosega rimanga bloccata al momento di effettuare il secondo intaglio a cuneo. La tacca direzionale deve essere praticata
il più vicino possibile al terreno e nella posizione in cui si desidera che l'albero cada (18/
E). La profondità della tacca deve corrispondere a circa 1/4 del diametro del tronco.
3. Praticare il taglio di abbattimento (18/D) esattamente orizzontale rispetto alla tacca direzionale. Il taglio di abbattimento deve essere
praticato a un'altezza di 3-5 cm sopra all'intaglio a cuneo orizzontale.
4. Praticare il taglio di abbattimento (18/D) a una profondità tale che possa rimanere una
striscia di legno-cerniera (18/F) di almeno
1/10 del diametro del tronco tra la tacca direzionale (18/C) e il taglio di abbattimento (18/
D). Il legno-cerniera impedisce che l'albero si
giri e cada nella direzione sbagliata. Mano a
mano che il taglio di abbattimento (18/D) si
avvicina alla cerniera (18/F) l'albero dovrebbe cominciare a cadere.
Se l'albero cade durante il lavoro di segatura:
■
se dovesse capitare che l'albero cada
nella direzione sbagliata o si inclini indietro e blocchi la motosega, interrompere il
taglio di abbattimento. Per aprire il taglio
e per far cadere l'albero inserire dei cunei
nella linea di abbattimento desiderata.
■
Togliere subito la motosega dal taglio,
spegnerla e deporla.
■
Portarsi nella zona della via di fuga.
■
Prestare attenzione ai rami e alle fronde
che cadono.
5. Se l'albero rimane in piedi, indurne la caduta
controllata mediante inserimento di cunei nel
taglio di abbattimento.
6. Dopo aver terminato il lavoro di sega, togliere
immediatamente la protezione per l'udito e
prestare attenzione a segnali o gridi di avvertimento.
AVVISO
Possono essere utilizzati solo cunei di
legno, plastica o alluminio.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto
alla caduta di alberi!
Se non è possibile accedere alla via di fuga durante
la caduta dell'albero, possono verificarsi infortuni
gravi o anche fatali!
■
Iniziare con il lavoro di
abbattimento solo una
volta che sia garantita
una via di fuga senza ostacoli dall'albero in caduta.
469861_b97
IT
Comportamento e tecnica di lavoro
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto
alla caduta incontrollata
di alberi!
Alberi che cadono in modo
incontrollato possono causare incidenti gravissimi e
anche fatali!
■
Per garantire la caduta
controllata di un albero
lasciare una striscia di
legno-cerniera tra la tacca direzionale e il taglio
di abbattimento che corrisponda a ca. 1/10 del
diametro del tronco.
■
In presenza di vento
non svolgere lavori di
abbattimento.
7.2 Sgombero dei rami
Per questo lavoro attenersi ai seguenti punti:
■
puntellare la motosega durante il lavoro sul
tronco dell'albero.
■
In un primo momento lasciare i rami più grandi rivolti verso il basso che puntellano l'albero
(19).
■
Rimuovere i rami più piccoli con un taglio.
■
Attenzione ai rami che si trovano in tensione;
segarli dal basso verso l'alto per evitare che
la motosega rimanga bloccata (19).
■
Non segare i rami sospesi da sotto.
■
I tagli dal centro, longitudinali e a cuore dovrebbero essere effettuati solo da persone esperte o qualificate (18).
7.3 Troncare a misura l'albero
Per questo lavoro attenersi ai seguenti punti:
■
in pendenza lavorare sempre al di sopra del
tronco dell'albero, dato che potrebbe rotolare
via (19).
■
Condurre la motosega in modo che nessuna
parte del corpo venga a trovarsi nel suo raggio d'azione esteso.
■
Applicare la battuta dentata direttamente accanto al bordo di taglio e lasciare girare la
motosega attorno a tale punto. Al termine del
taglio non esercitare alcuna pressione.
■
Assicurarsi che la catena non tocchi il suolo.
■
Dopo aver terminato il taglio attendere l'arresto della catena prima di rimuovere la motosega.
■
Spegnere sempre il motore della motosega
prima di passare all'albero successivo.
L'intera lunghezza del tronco dell'albero appoggia
in modo uniforme:
■
segare il tronco dell'albero da sopra e non
toccare il suolo con la motosega (20).
Il tronco appoggia su un'estremità:
■
per evitare il blocco della motosega e la
scheggiatura del legno segare solo 1/3 del
diametro del tronco partendo dal basso, quindi il resto dall'alto all'altezza del taglio inferio-
re (10).
Il tronco è appoggiato su entrambe le estremità:
per evitare il blocco della motosega e la scheg-
giatura del legno segare solo 1/3 del diametro del
tronco partendo dall'alto, quindi il resto dal basso
all'altezza del taglio superiore (11).
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto
a contraccolpo (kickback)!
Il contraccolpo (kickback)
dell’apparecchio può ferire
gravemente l'operatore.
■
Osservare le misure per
evitare il contraccolpo.
98CS 4030
Manutenzione e cura
7.4 Tagliare a misura i ceppi (12)
Per questo lavoro attenersi ai seguenti punti:
■
utilizzare una base di taglio sicura (cavalletto,
cunei, trave).
■
Assicurare una perfetta stabilità e una distribuzione omogenea del peso corporeo.
■
Assicurare i ceppi a sezione circolare in modo che non possano rotolare.
■
Iniziare il taglio solo a motosega in funzione.
Non accendere mai la motosega con la lama
appoggiata.
■
Non trattenere il legno con il piede o con l'aiuto di un'altra persona.
8 MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da taglio
Pericolo di tagli in caso di
contatto con parti taglienti,
parti in movimento e utensili da taglio.
■
Prima di eseguire lavori
di manutenzione, cura e
pulizia spegnere l’apparecchio. Rimuovere la
batteria.
■
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre
guanti protettivi.
La motosega soddisfa tutte le norme di sicurezza
in materia. Le riparazioni possono essere svolte
esclusivamente da personale tecnico qualificato
utilizzando solo ricambi originali.
■
Dopo ogni utilizzo verificare lo stato di usura
della motosega ed eventualmente sostituire i
componenti danneggiati.
■
Non esporre l'apparecchio a umidità o bagnato. Pulire le parti in plastica con un panno, non utilizzare detergenti o solventi.
■
Pulire le prese d'aria di raffreddamento, se ostruite.
■
Non spruzzare con acqua la motosega e non
utilizzare una idropulitrice.
■
Utilizzare solo i ricambi previsti dal costruttore.
8.1 Affilare la catena (13)
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a
contraccolpo (kickback)!
Il contraccolpo (kickback)
della motosega può ferire
gravemente l'operatore.
■
Affilare regolarmente la
catena.
CAUTELA!
Pericolo di infortunio do-
vuto alla catena!
I bordi taglienti della catena possono causare gravi
lesioni da taglio.
■
Durante la correzione affilatura della catena indossare guanti protettivi.
ATTENZIONE!
Danni alla macchina dovu-
ti a un'affilatura scorretta!
Denti di taglio irregolari generano un andamento faticoso della catena, fino alla
rottura! Dopo l'affilatura
tutti i denti di taglio devono
presentare la stessa lunghezza e larghezza.
■
Affilare regolarmente la
catena.
469861_b99
IT
Manutenzione e cura
AVVISO
Agli utenti inesperti di motoseghe si consiglia di far affilare la catena a cura di un
tecnico dell'assistenza competente.
Non lavorare con una catena senza filo o danneggiata. Ne possono derivare una forte sollecitazione fisica, un cattivo esito di taglio o un'elevata usura della catena.
Per ottenere un risultato di taglio ottimale è necessario correggere l'affilatura della catena a intervalli regolari.
Una catena affilata correttamente riduce il pericolo di contraccolpo e previene un livello eccessivo
di usura.
L'affilatura è necessaria se:
■
i trucioli sono simili a polvere.
■
Per tagliare serve una potenza superiore.
■
Il taglio non è diritto.
■
Le vibrazioni aumentano.
■
Il consumo di carburante aumenta.
Affilatura della catena:
1. Spegnere la motosega e rimuovere la batteria.
2. Verificare la tensione della catena ed eventualmente correggerla.
3. Per l'affilatura utilizzare solo un attrezzo adatto: lima sferica per catena Ø = 4,0 mm,
Guida lima, Calibro catena.
Questi attrezzi sono disponibili presso i rivenditori specializzati.
4. Le singole maglie della catena consistono di
maglia (13/3), dente (13/1) e di un dispositivo
limitatore (13/2).
5. Condurre la lima con una leggera pressione
in verticale (13), dall'interno verso l'esterno
del dente di taglio. Per maneggiare correttamente la lima è utile utilizzare un'apposita
guida. Sono sufficienti 2-3 passate di lima.
6. Durante l'affilatura rispettare l'angolo (13) del
dente di taglio e l'altezza del dispositivo limitatore (13/2) rispetto al tagliente. Assicurarsi
che dopo l'affilatura tutti i denti di taglio della
catena presentino la medesima lunghezza e
larghezza.
7. In caso di utilizzo degli attrezzi prescritti e data la corretta manipolazione, i valori prescritti
generano automaticamente l'angolo. I valori
possono essere verificati con un calibro per
catene.
8. In chiusura della parte anteriore del dispositivo limitatore (13/2) arrotondare leggermente.
Affilare di frequente la catena e asportare poco
materiale. Dopo 3-4 affilature effettuate personalmente far correggere l'affilatura della catena da
un'officina specializzata. Contemporaneamente
viene corretta l'affilatura anche del limitatore di
profondità.
Sostituire la catena non appena si raggiunge la
lunghezza minima dei denti di taglio di 4 mm
(13).
8.2 Pulire il pignone - vano interno
Pulire a fondo la motosega dopo ogni utilizzo.
1. Rimuovere la batteria e posizionare la motosega su una superficie stabile.
2. Svitare il carter del pignone.
3. Pulire il vano interno con un pennello adatto.
4. Rimuovere la catena e sfilare la barra.
5. Pulire il dado della guida e il foro di ingresso
dell'olio.
8.3 Modificare il dispositivo di
tensionamento rapido (16)
1. Rimuovere la barra di guida (16/1).
2. Svitare la vite con intaglio a croce (16/3) e allentare la piastra di adattamento con il gancio
di fissaggio (16/2) dalla barra di guida.
3. Girare la barra di guida intorno all’asse longitudinale.
4. Rimontare la piastra di adattamento sulla
barra di guida e fissare di nuovo con la vite
con intaglio a croce.
5. Rimontare la barra di guida, vedere capitolo
4.1 "Montare la barra di guida (05, 06)", pagina90.
8.4 Verificare la barra di guida, ruotare e
oliare (14, 15)
Controllare la barra di guida
Verificare regolarmente se la barra presenta dei
danni. Eventualmente rimuovere la sbavatura
sporgente (14).
100CS 4030
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.