ALFA ROMEO 156 2007 User Manual

1
Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo. Votre Alfa 156 a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement de votre voiture. En effet les pages ci-après contiennent toutes les indications nécessaires pour tirer le maximum de votre Alfa 156 et toutes les instruc-
tions permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le Carnet de Garantie vous trouverez ensuite les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
Rappelons également l’objectif Alfa Romeo du “recyclage total”: au terme de son cycle de vie, la voiture subira un traitement écologique et tous ses composants seront recyclés. Quand votre Alfa 156 sera parvenue au terme de son cycle de vie, Alfa Romeo, à travers son propre réseau de vente, s’engage à faire en sorte que votre voiture soit totalement recyclée.
Pour l’environnement l’avantage est double: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est moindre.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
Dans ce carnet de conduite et entretien sont décrites toutes les versions de Alfa 156; il faut donc prendre en consi- dération uniquement les renseignements concernant l’équipement, la motorisation et le modèle que vous avez acheté.
2
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non infé-
rieur à 95.
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour autotraction conforme à la spécification euro-
péénne EN590.
K
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre
le levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tour­ner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed ou boîte de vitesses automatique Q-System: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (l’affichage visualise la position N).
Moteurs à diesel: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extincction des témoins
Yetm
; puis tourner la clé de contact en AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
PARCAGE SUR DES MATIERES INFLAMMABLES
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
3
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accéssoires qui requièrent une alimentation électrique (au risque de décharger peu à peu la batterie), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui en évalueront l’absorption électrique glo­bale et vérifieront si l’équipement de la voiture est à même de répondre à la charge requise.
U
CODE CARD
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec­tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…Vous trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants, pour l’uitlisation correcte, la sécurité de conduite et la durée de Votre voiture. Faites particulièrement attention aux symboles
"
(sécurité des personnes)
#
(res-
pect de l’environnement)
â
(integrité de la voiture).
4
Nous invitons à adresser toutes observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associée ou Concessionnaire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque nouvelle voiture, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après­Vente Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in­changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, des coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi­tion nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les maques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A” Alfa Romeo.
Les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Les équipements décrits dans la présente notice ne sont pas tous montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
5
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés sur cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec la plus grande attention.
Ce symbole indiques les comportements à adopter pour éviter que l’utilisation de la voiture n’endommage l’environnement.
Attention. La non-observation ou l’observation incomplète de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes.
Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d’endommager de manière grave la voiture et, parfois, peut comporter la perte de la garantie.
SECURITE DES PERSONNES
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
INTEGRITE DE LA VOITURE
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentées ici se basent sur la voiture
telle qu’elle est à la date de l’impression de cette notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut procéder à des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi, les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées à ce sujet, s’adresser au Réseau de vente de l’usine.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
6
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE
En vue d’augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture a été mu­nie d’un système électronique de blocage du moteur (Alfa Romeo CODE) qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact. Chaque clé renferme, en effet, dans la poignée un dispositif électronique, qui a pour tâche de moduler le signal à fréquence radio émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le si­gnal modulé constitue le “mot de passe” par lequel la centrale reconnaît la clé et à cette condition seulement permet la mise en marche du moteur.
LES CLES
Avec la voiture, sont remises une clé (A-
fig.1) avec insert métallique et fonction de
télécommande et une clé mécanique avec seulement l’insert métallique.
La télécommande de la clé actionne: – l’ouverture/fermeture centralisée des
portes
– l’ouverture du couvercle/hayon du
coffre à bagages
– l’activation/désactivation de l’alarme
électronique (si présent).
FFAAIITTEESSCCOONNNNAAIISSSSAANNCCEEAAVVEECCVVOOTTRREEVVOOIITTUURRE
E
SYMBOLOGIE
Sur certains composants de votre Alfa
156, ou à proximité de ceux-ci, sont ap-
pliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont la symbologie est destinée à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
fig. 1
A0B0016m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
7
L’insert métallique de la clé actionne: – le commutateur de démarrage
– la serrure de la porte côté conducteur et, à la demande pour versions/marchés si prévu, la serrure de la porte côté passa­ger
– le désactivation de l’Air bag côté pas­sager.
AVERTISSEMENT Afin de garder par­faitement efficaces les dispositifs électro­niques contenus à l’intérieur des clés, il est nécessaire d’éviter de les laisser exposées directement aux rayons du soleil.
Lors du changement de propriété de la voiture, il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CODE card.
fig. 2
A0B0010m
Avec la clé est remise également la CODE
card (fig. 2) sur laquelle sont imprimés les codes des clés (mécanique et électronique pour le démarrage de secours).
Les numéros de code présents sur la CODE card doivent être conservés en lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder tou­jours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card pour, le cas échéant, effectuer un démarrage d’urgence.
CLE AVEC TELECOMMANDE
La clé avec télécommande (fig. 3) est
dotée de:
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture/fermeture
des portes à distance et le branchement/ débranchement de l’alarme électronique (où elle est prévue)
– bouton (C) pour l’ouverture à distance
du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (D) – bouton (E) pour l’ouverture servoassi-
tée de la tige métallique.
fig. 3
A0B9000m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
8
Pour introduire la tige métallique dans la tête de la clé, appuyer sur le poussoir (E- fig. 3) pour débloquer la tige et la tour­ner dans le sens indiqué par la flèche jus­qu’à percevoir le déclic de blocage.
Pour actionner l’ouverture/fermeture cen­tralisée à distance des portes appuyer sur le bouton (B). Sur les voitures équipées de système d’alarme électronique, en appuyant sur le bouton (B) on branche/débranche également l’alarme électronique.
AVERTISSEMENT Certains dispositifs qui effectuent des transmissions radio étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, ap­pareils des radioamateurs) pourraient déran­ger la fréquence de la télécommande. Dans ce cas, des anomalies dans le fonctionnement de la télécommande pourraient se vérifier.
OUVERTURE DU COFFRE A BAGAGES
Le coffre à bagages peut être ouvert à dis-
tance de l’extérieur en appuyant sur le bou­ton (C-fig. 3), même lorsque l’alarme électronique est branchée (où elle est pré­vue).
Dans ce cas, le système d’alarme désen­clenche la protection volumétrique et le cap­teur de contrôle du couvercle du coffre à ba­gages, le système émet (à l’exception des versions pour certains marchés) deux si­gnaux sonores (“BIP”) et les clignotants s’allument pendant trois secondes environ.
En refermant le coffre à bagages, les fonc­tions de contrôle sont rétablies, le système émet (à l’exception des versions pour cer­tains marchés) deux signaux sonores (“BIP”) et les clignotants s’allument pen­dant trois secondes environ.
La tige métallique (A) de la clé actionne: – le démarrage
– la serrure de la porte côté conducteur et, à la demande pour versions/marchés si prévu, la serrure de la porte côté passa­ger
– le commutateur pour la désactivation de l’Air Bag côté passager.
Pour faire sortir la tige métallique de la poi­gnée de la clé, appuyer sur le bouton (E).
Lorsqu’on appuie sur le
bouton (E), faire très at­tention pour éviter que la sortie de la tige métallique puisse causer des lésions ou des dégâts. C’est pour­quoi, le bouton (E) ne doit être en­foncé que lorsque la clé se trouve loin du corps, en particulier des yeux, et d’objets détériorables (par ex., les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde pour éviter que quelqu’un, surtout les enfants, ne puissent la manipuler et appuyer par inadvertance sur le bouton (E).
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
FONCTIONNEMENT
(fig. 4)
Lorsque la clé de contact est tournée sur
la position STOP le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
A chaque démarrage, lorsque la clé est
tournée sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la cen­trale de contrôle moteur un code de recon­naissance pour désactiver le blocage des fonctions. Le code de reconnaissance, crypté et variable en plus de quatre milliards de combinaisons possibles, n’est envoyé que si, à son tour, la centrale du système a re­connu moyennant une antenne qui enve­loppe le contacteur d’allumage, le code transmis par la clé, qui loge à l’intérieur un émetteur électronique.
Cette condition est mise en évidence par
un clignotement rapide du témoin (A) sur le check panel.
Si le code n’a pas été reconnu correcte-
ment, le témoin (A) reste allumé en même temps que le témoin (B).
Dans ce cas il est recommandé de rame-
ner la clé dans la position STOP et puis de nouveau en MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau également avec l’autre clé fournie avec la voiture. Si, dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage de se­cours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre auprès d’un Service Agrée Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Chaque clé possède
son propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser de nouvelles clés, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser exclusivement aux Services Agrées Alfa Romeo en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les docu­ments d’identification de possession de la voiture.
fig. 4
A0B0599m
Les codes des clés non présentées pendant la pro­cédure de mémorisation
sont effacés et cela en vue d’assu­rer que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne puissent plus permettre le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT Allumage du témoin
Alfa Romeo CODE
Y
en cours de route, la
clé de contact étant sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela veut dire
que le système est en train d’effectuer un autotest (en raison d’une chute de tension, par exemple). Au premier arrêt, il sera pos­sible de procéder au test du système: cou­per le moteur en tournant la clé de contact sur STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin s’allumera et devra s’éteindre en une seconde environ. Si le té­moin reste allumé, répéter la procédure pré­cédente en laissant la clé sur STOP pen- dant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
10
2) Le clignotement du témoin indique que
la voiture n’est pas protégée par le disposi­tif anti-démarrage moteur. S’adresser im­médiatement aux Services Agrées Alfa Ro­meo pour procèder à la mémorisation de toutes les clés.
REMPLACEMENT PILE DE LA CLE AVEC TELECOMMANDE
Si, en appuyant sur le bouton (B ou
C-fig. 5), la commande est refusée ou ne
pas exécutée, il pourrait être nécessaire de remplacer la pile par une autre neuve du type équivalent, qu’on trouve chez les re­vendeurs ordinaires. Pour les versions dotées d'alarme électronique la nécessité de rem­placer la pile de la télécommande est signa­lée par l'allumage fixe de la led de dissuasion placée sur la planche près du diffuseur de l'air central.
Si, après environ 2 se­condes avec la clé en posi­tion MAR, le témoin se ral-
lume en clignotant, cela veut dire que le code des clés n’a pas été mé­morisé et la voiture n’est donc pas protégée par le système Alfa Ro­meo CODE contre les tentatives de vol éventuelles. Dans ce cas, s’adresser immédiatement à un Service Agréé Alfa Romeo pour mémoriser les codes des clés.
Les piles épuisées sont nuisibles pour l’environne­ment. Elles doivent être
éliminées dans les récipients ex­pressément prévus comme le pres­crivent les normes en vigueur. Evi­ter leur exposition à des flammes libres et aux hautes températures. Les tenir loin de la portée des en­fants.
fig. 5
A0B9000m
AVERTISSEMENT Le système est pro-
tégé par un fusible de 10 A logé dans le boî­tier porte-fusibles inférieur placé au-dessous de la planche de bord (voir le paragraphe “Grillage d’un fusible ou d’un relais” dans le chapitre “S’il vous arrive”).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
11
Pour remplacer la pile (fig. 7): – porter la tige métallique (A) en position
d’ouverture;
– tourner la broche (B), en portant le re-
père (bille) de l’entaille en correspondance du mot UNLOCK (position 2);
– en agissant sur l’encoche (C) sortir le
porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées sur le porte-batterie;
– remettre le porte-batterie dans la clé et
le bloquer en tournant le repère de la broche (B) en correspondance du mot LOCK (po­sition 1).
ALARME ELECTRONIQUE
(en option pour les versions/ marchés où elle est prévue)
DESCRIPTION
Le système se compose de: émetteur, ré­cepteur, centrale avec sirène, capteurs vo­lumétriques et capteur anti-soulèvement. L’alarme électronique est commandée par un récepteur placé à l’intérieur de la voi­ture et est enclenchée et désenclenchée à l’aide de la télécommande incorporée dans la clé qui envoie le code crypté et variable. L’alarme électronique surveille: l’ouverture illicite des portes du capot et du coffre (pro­tection périmétrale), l’actionnement de la clé de contact, la coupure des câbles de bat­terie et de clé de secours, la présence de corps en mouvement dans l’habitacle (pro­tection volumétrique) les éventuels soulè­vement/inclinaison anomales de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu) et procède au verrouillage centralisé des portes. De plus, elle permet d’exclure la pro­tection volumétrique.
AVERTISSEMENT La fonction de blo­cage du moteur est garantie par l’Alfa Ro­meo CODE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du bloc.
fig. 7
A0B0047m
TELECOMMANDE
(fig. 8)
La télécommande est incorporée dans la
clé et est pourvue d'un bouton (B-fig.8) qui active la commande d'enclenchement de l'alarme.
fig. 8
A0B9000m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
12
ENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Les portes, le coffre et le capot fermés et la clé de contact sur la position STOP ou PARK (clé sortie), diriger la clé avec télé­commande vers la voiture et ensuite appuyer sur la touche de la clé de contact et la lâcher (B-fig. 8).
Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”) et le ver­rouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé d’une phase d’autotest, caractérisée par une fréquence de clignotement différente de la diode (A-fig. 9) placée sur la planche. Si une anomalie est relevée, le système émet un “BIP” ultérieur de signalisation.
Surveillance
Après l’enclenchement, l’allumage cligno-
tant de la diode (A-fig. 9) placée sur la planche, indique l’état de surveillance du système. La diode clignote aussi longtemps que le système reste en surveillance.
AVERTISSEMENT Le fonctionnement
de l’alarme électronique est adapté à l’ori­gine aux normes des différents pays.
fig. 9
A0B0563m
DEMANDE DE CLES AVEC TELECOMMANDE SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut reconnaître jusqu’à 5 clés avec télécommande incorporée. Si, au cours de la vie de la voiture, il s’avère né­cessaire d’obtenir, pour quelque raison que ce soit, une nouvelle clé avec télécom­mande, il faut s’adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo, en amenant avec soi la CODE card, un document per­sonnel d’identité et les documents d’iden­tification de possession de la voiture.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
Fonctions d’autotest et de contrôle des portes, du capot et du coffre
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un second signal sonore est émis, désenclen­cher le système, vérifier la fermeture cor­recte des portes, du capot et du coffre et réenclencher le système.
Sinon, la porte et le capot ou le coffre non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme.
Si, les portes et les capots bien fermés, le signal de contrôle se répète, cela veut dire que la fonction d’autotest du système a dé­tecté une anomalie de fonctionnement. Il est nécessaire alors de s’adresser aux Ser­vices Agréés Alfa Romeo.
DESENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur la touche de la télécommande. Le système procède aux actions suivantes (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des indicateurs de direction
– deux brèves émissions sonores (“BIP”) de la sirène
– déverrouillage des portes.
AVERTISSEMENT Au cas où, le sys­tème désenclenché, la diode (A-fig. 9) dans la voiture reste allumée (2 minutes au maximum ou jusqu’au positionnement de la clé de contact sur MAR) il est nécessaire de se rappeler que:
– si la diode reste allumée de manière fixe, cela veut dire que les piles de la télé­commande sont déchargées et à remplacer;
– si la diode continue à clignoter, mais à des intervalles différents de la signalisation normale, cela veut dire que des tentatives d’effraction se sont produites; en observant le nombre de clignotements il est possible d’identifier également le type d’effraction:
1 clignotement: porte avant droite 2 clignotements: porte avant gauche 3 clignotements: porte arrière droite 4 clignotements: porte arrière gauche 5 clignotements: capteurs volumé-
triques
6 clignotements: capot moteur 7 clignotements: coffre à bagages 8 clignotements: violation des câbles
de démarrage de la voiture
9 clignotements: violation des câbles
de la batterie ou cou­pure des câbles de la clé de secours
10 clignotements:au moins trois causes
d’alarme.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
14
ENCLENCHEMENT AUTOMATIQUE DE L’ALARME
(en option pour les versions/ marchés où il est prévu)
Si l’alarme n’a pas été enclenchée avec la télécommande, une fois écoulé en délai fixé égal à environ 30 secondes après avoir tourné la clé sur STOP ou PARK et avoir pour la dernière fois ouvert et refermé l’une des portes ou le coffre à bagages, le sys­tème s’enclenche automatiquement. Cette condition est mise en évidence par le cli­gnotement de la diode dans la voiture et par les indications d’enclenchement précédem­ment décrites.
Pour désenclencher l’alarme, presser la touche de la télécommande.
L’auto-enclenchement de l’alarme se pro­duit également lorsque les portes sont fer­mées à l’aide de la clé.
Dans la condition d’alarme auto-enclenché, les portes ne sont pas verrouillées.
SI L’ALARME SE DECLENCHE
Lorsque l’alarme est enclenché, il intervient
dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du coffre à bagages;
– débranchement de la batterie ou cou­pure de câbles électriques ou coupures des câbles de la clé de secours;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple, rupture des vitres (protection volumétrique);
– tentative de démarrage (clé sur MAR);
– soulèvement/inclinaison anomale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu).
Selon les marchés, l’intervention de l’alarme actionne la sirène et allume les feux de direction (pendant environ 26 secondes). Les modalités d’intervention et le nombre de cycles peuvent varier selon les marchés.
Un nombre maximum de cycles so­nores/visuels est en tout cas prévu.
Le cycle d’alarme achevé, le système re­prend sa fonction de contrôle normale.
INTERRUPTION DE L’ALARME
Pour interrompre l’alarme, presser la touche de la télécommande ou bien, si la pile de la télécommande est déchargée, ren­trer à l’intérieur de la voiture, introduire la clé dans le contacteur de démarrage et la placer dans la position MAR.
AVERTISSEMENT Au cas où la voiture reste inutilisée pendant de longues périodes (plus de 3 semaines), il est recommandé de la fermer à clé au moyen de la clé de la porte de manière à désactiver l’alarme.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
15
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Afin d’assurer le bon fonctionnement de la protection, il est recommandé de bien fer­mer les glaces latérales et l’éventuel toit ou­vrant.
La fonction peut être exclue (au cas où, par exemple, des animaux restent à bord) en exécutant rapidement l’une après l’autre les opérations suivantes: en partant de la condition de la clé de contact sur position MAR, porter la clé de contact sur la posi­tion STOP, remettre immédiatement la clé sur la position MAR et puis de nouveau sur la position STOP, puis sortir la clé de contact.
Le led sur la voiture s’allume pendant en­viron 2 secondes pour confirmer l’exclusion de la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique,
porter et garder la clé de contact sur la po­sition MAR pendant plus de de 30 se­condes.
Si, la fonction de protection volumétrique désactivée, on désire actionner une com­mande électrique dépendant de la clé de contact en MAR (par ex. lève-glaces élec­triques) tourner la clé sur la position MAR, actionner la commande et ramener la clé sur STOP en un délai maximum de 30 se­condes. De cette manière la protection vo­lumétrique n’est pas rétablie.
EXCLUSION DU FONCTIONNEMENT DE LA SIRENE
(pour les versions/marchés où il est prévu)
Au cas où on désire éviter la signalisation
sonore de la sirène en condition d’alarme, il suffit de garder pressée la touche (B- fig. 10) de la télécommande pendant un délai de 4 secondes pendant la phase d’en­clenchement du système.
Cette condition est mise en évidence par l’émission, après les signaux sonores/vi­suels normaux d’enclenchement, d’une sé­rie de 5 “BIP” se suivant rapidement.
A l’enclenchement suivant du système, le fonctionnement régulier de la sirène est ré­tabli automatiquement.
fig. 10
A0B9000m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
16
HOMOLOGATION MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans chaque pays, en matière de fréquence ra­dio, nous soulignons que:
– les numéros d’homologation répartis par marché sont indiqués aux dernières pages de la présente notice après l’index alpha­bétique (pour certains pays, document d’ho­mologation également);
– pour les marchés qui exigent le marcage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été frappé sur le composant.
(Selon les versions/marchés, le marcage du code peut être indiqué également sur l’émetteur et/ou sur le récepteur).
OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES A DISTANCE
Le système est formé d’un récepteur placé
à l’intérieur de la voiture et d’un émetteur (télécommande) incorporé dans la clé (E- fig. 11).
Pour actionner le verrouillage/déver­rouillage des serrures, diriger l’émetteur vers la voiture et appuyer sur la touche, puis la lâcher (B-fig. 11).
AVERTISSEMENT Au cas où il est né-
cessaire de procéder à la programmation de télécommandes supplémentaires, s’adres­ser aux Services Agrées Alfa Romeo.
fig. 8
A0B9000m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
17
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
(fig. 12)
La clé peut être placée sur l’une des quatre
positions suivantes:
STOP: moteur éteint, clé pouvant être
sortie, blocage moteur enclenché, ver­rouillage de direction engagé, services ex­clus, sauf les services non “sous clé” (par ex. feux de détresse).
MAR: position de marche. Le blocage
du moteur est désactivé et tous les disposi­tifs électriques sont alimentés.
AVERTISSEMENT Ne pas laisser la clé
dans cette position, le moteur arrêté.
AVV: position instable pour le démar­rage du moteur.
AVERTISSEMENT Au cas où le moteur ne démarre pas, remettre la clé sur STOP et répéter l’opération.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi­tif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV, le moteur en marche.
PARK: moteur éteint, clé pouvant être sortie, blocage moteur enclenché, ver­rouillage de direction engagé, feux de po­sition automatiquement allumés.
AVERTISSEMENT Pour tourner la clé sur la position PARK, il faut presser la touche (A) placée sur le contacteur d’allu­mage.
En cas de violation du dis­positif de démarrage (par ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Agréés Alfa Romeo avant de remettre en marche.
fig. 12
A0B0610m
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les passagers n’enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser des enfants sur la voiture sans garde. Toujours serrer le frein à main et, si la voiture est en montée, enga­ger la première vitesse. Si la voi­ture est en descente, engager la marche arrière.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
18
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé sur la position MAR en
déplaçant légèrement le volant dans les deux directions.
PORTES
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens contraire à celui d’ou­verture.
Portes arrière
– Pour ouvrir la porte, et cela seulement le pommeau interne (A-fig. 14) étant sou­levé, tirer la poignée d’ouverture (A- fig. 15).
– Pour la fermer, appuyer sur le pommeau (A-fig. 14), même la porte ouverte, puis fermer le battant.
OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, faire tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour la porte côté conducteur et, sur demande pour versions/marchés si prévu, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la porte côté passager, puis extraire la clé et appuyer sur le bouton (A-fig. 13).
fig. 13
A0B0023m
fig. 14
A0B0369m
Ne jamais sortir la clé
lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait automatique­ment au premier braquage. Cela vaut dans tous les cas, et même si la voiture est remorquée.
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven­tion en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pour­rait provoquer la diminution des per­formances du système et de la ga­rantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule.
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
vérifier que cette opération puisse être exécutée en toute sé­curité.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
19
OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (A-
fig. 16) indépendamment de la position
du pommeau (B).
– Pour fermer la porte, tirer le battant; puis
pour empêcher son ouverture de l’extérieur, presser le pommeau (B).
Portes arrière
fig. 15
A0B0025m
fig. 16
A0B0024m
fig. 17
A0B0026m
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 17).
– Pour fermer la porte, presser le pom-
meau (B), le battant ouvert également, puis fermer le battant.
AVERTISSEMENT La fermeture impar-
faite du hayon est mise en évidence par l’al­lumage du témoin correspondant ´ sur le tableau de bord ou bien (lorsqu’il est prévu) sur l’affichage Infocenter (en même temps que la visualisation du message correspon­dant).
VERROUILLAGE CENTRALISE
Il permet le verrouillage centralisé des ser-
rures des portes avant et arrière.
Pour actionner le verrouillage centralisé, les portes doivent être parfaitement fer­mées, sinon le blocage simultané n’est pas possible.
Pour les versions/marchés, où il est prévu, le verrouillage centralisé est subordonné à la fermeture complète de toutes les portes et du couvercle du coffre à bagages.
De l’extérieur: les portes fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de l’une des deux portes avant.
De l’intérieur: les portes fermées, presser l’un des pommeaux (B-fig. 16) sur les portes avant, pour enclencher (blo­quer) le verrouillage centralisé.
L’ouverture des portes ar-
rière n’est possible que le dispositif de “sécurité enfants” désenclenché.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
20
DISPOSITIF DE SECURITE ENFANTS
Les portes arrière sont munies d’un dis-
positif de blocage (fig. 18) qui empêche leur ouverture de l’intérieur.
AVERTISSEMENT Chaque dispositif
n’agit que sur la porte sur laquelle il est ins­tallé.
Le dispositif s’enclenche seulement, les portes ouvertes, en soulevant ou en abais­sant la commande prévue avec la clé de dé­marche:
position 1 (commande en haut) - dis­positif enclenché (porte bloquée);
position 2 (commande en bas) - dispo­sitif désenclenché (on peut ouvrir la porte de l’intérieur).
fig. 18
A0B0027m
En appuyant sur le pommeau (B-
fig. 17) des portes arrière, il est possible
de ne verrouiller que la porte intéressée.
AVERTISSEMENT Pour les portes
avant, il n’est pas possible de garder en po­sition baissée le pommeau (B-fig. 16) si la porte n’est pas fermée correctement.
AVERTISSEMENT Le verrouillage cen-
tralisé enclenché, en tirant le levier d’ou­verture de l’une des deux portes avant on provoque le désenclenchement du ver­rouillage de toutes les portes.
En cas de coupure de l’alimentation élec­trique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.) chaque porte peut, en tout cas, être fermée manuellement à partir de l’extérieur ou de l’intérieur.
AVERTISSEMENT Au cas où il interve­nait l’interrupteur inertiel de coupure car­burant, le déverrouillage des portes se pro­duit, en empêchant le verrouillage suivant pendant environ 30 secondes. Ecoulée cette période, le fonctionnement de la centrale de blocage des portes est rétablie.
Utiliser toujours ce dispo­sitif lorsqu’on transporte
des enfants.
ATTENTION
Après avoir actionné le dis-
positif de sécurité sur les deux portes arrière, vérifier son engagement effectif en agissant sur le levier intérieur d’ouverture des portes.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
21
SIEGES AVANT
REGLAGE EN DIRECTION LONGITUDINALE
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: en position de conduite les bras doivent être légèrement fléchis et les mains doivent être appuyées sur la couronne du volant.
REGLAGE EN HAUTEUR DU SIEGE COTE CONDUCTEUR
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
vers le haut, puis actionner le levier (vers le haut et le bas) jusqu’à atteindre la hau­teur voulue et lâcher le levier. Pour baisser le siège, pousser le levier (B) vers le bas, puis actionner le levier (vers le haut et le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
AVERTISSEMENT Le réglage doit se
faire uniquement en étant assis au poste de conduite.
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER
Le réglage est effectué en tournant le
pommeau (C) jusqu’à atteindre la position voulue.
Dans les sièges de forme sportive munis
d’Air bags latéraux, le réglage se fait élec­triquement; agir sur le bouton (D-fig. 21) placé sur la partie extérieure du siège de fa­çon à placer le dossier dans la position dé­sirée.
fig. 20
A0B0054m
fig. 19
A0B0028m
Fig. 19: équipement standard; Fig. 20: sièges de forme sportive (où ils
sont prévus);
Fig. 21: sièges de forme sportive et Air
Bags latéraux.
Tout réglage doit être ef­fectué exclusivement, la
voiture arrêtée.
ATTENTION
Une fois lâché le levier,
contrôler si le siège est bien bloqué sur les glissières en es­sayant de l’avancer et de le recu­ler. L’absence de ce blocage pour­rait provoquer le déplacement soudain du siège et causer la perte de contrôle de la voiture.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
22
REGLAGE ELECTRIQUE INCLINAISON DU DOSSIER
(en option pour les versions/ marchés où il est prévu)
Le réglage se fait en appuyant sur le bou-
ton (D) placé sur la partie extérieure du siège.
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE COTE CONDUCTEUR
(en option pour les versions/ marchés où il est prévu)
Le réglage se fait en tournant le pommeau
(E) jusqu’à obtenir la position la plus confor­table.
ACCOUDOIR CENTRAL
(lorsqu’il est prévu)
Pour utiliser l’accoudoir, l’abaisser comme
le montre la figure.
A l’intérieur de l’accoudoir est placé une
boîte à gants (B-fig. 22); pour l’utiliser il faut soulever le couvercle (A).
CHAUFFAGE DES SIEGES
(fig. 23) (en option pour les versions/ marchés où il est prévu)
Le chauffage des sièges est activé/désac-
tivé à l’aide de l’interrupteur (A) placé sur le côté interne du siège; pour les sièges de forme sportive appuyer sur l’interrupteur (F-fig. 21) placé sur le côté externe du siège.
Le branchement est signalé par l’éclairage
du témoin (B) placé sur le côté externe du siège.
fig. 22
A0B0293m
fig. 23
A0B0052m
fig. 21
A0B0053m
23
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE DE L’APPUIE-TETE
(fig. 24)
Pour augmenter la sécurité des passagers, les appuie-tête sont réglables en hauteur et, pour les versions avec sièges Recaro, ils peu­vent être réglés aussi en inclinaison.
Pour le réglage en hauteur, déplacer l’ap­pui-tête vers le haut et vers le bas, puis le lâcher et s’assurer qu’il est bloqué sur l’une des positions prévues.
Pour le réglage angulaire (s’il est prévu): empoigner l’appuie-tête et le tourner dans la position la mieux appropriée.
AVERTISSEMENT La configuration du coussin appuie-tête peut varier selon les ver­sions et/ou les marchés. La figure ne veut que représenter les modalités de son ré­glage.
POCHES ARRIERE (ou prévu) (Fig. 25)
Les sièges avant sont munis d’une poche porte-objets aménagée dans la partie arrière du dossier.
SIEGE ARRIERE
ACCOUDOIR CENTRAL
(fig. 26)
(lorsqu’il est prévu)
Pour se servir de l’accoudoir central, le bais-
ser comme montre la figure, en utilisant la poignée (A).
fig. 24
A0B0050m
fig. 25
A0B0320m
fig. 27
A0B0565m
fig. 26
A0B0564m
23
Se rappeler que les appuie-
tête doivent être réglés de manière à assurer un appui non pas au cou mais à la nuque. Seule cette position permet de garantir une protection efficace en cas de tam­ponnement.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
24
COMPARTIMENT DE PASSAGE DES SKIS
(en option pour les versions/ marchés où il est prévu)
Ce compartiment peut être utilisé pour le
transport de chargements longs.
Pour accéder à ce passage, baisser l’ac-
coudoir, tirer la prise (A-fig. 27) du volet, donc l’abaisser sur l’accoudoir (fig. 28).
Le passage peut être agrandi en enlevant
l’accoudoir: l’accoudoir baissé, appuyer vers l’intérieur sur les deux poignées (B- fig. 29) placées à la base de l’accoudoir et l’enlever. Tirer ensuite la prise du volet et l’abaisser sur le siège arrière (fig. 30).
APPUIE-TETE
La voiture est équipée de deux appuie-tête pour les places latérales. En option pour les versions/marchés où il est prévu, la voiture peut être munie également d’un troisième appuie-tête pour la place centrale.
S’il le faut, il est possible d’enlever les ap­puie-tête en procédant de la façon suivante:
– soulever les appuie-tête jusqu’à la hau­teur maximale (ou prévu);
– appuyer sur les deux touches (A et B- fig. 31) et enlever les appuie-tête.
fig. 28
A0M0322m
fig. 29
A0B00323
fig. 30
A0B0324m
fig. 31
A0B0566m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
25
REGLAGE DU VOLANT
La position du volant peut être réglée par le conducteur qui peut le rapprocher ou l’éloi­gner et également le lever ou le baisser.
Pour procéder à ces réglages, il est né­cessaire de débloquer le levier (A-fig. 32) en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position voulue, le bloquer en poussant le levier à fond vers l’avant.
REGLAGE DES RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
En actionnant le levier (A-fig. 33), le ré-
troviseur, muni de dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en cas de choc violent, peut prendre deux positions diffé­rentes: normale ou anti-éblouissement.
fig. 32
A0B0035m
fig. 33
A0B0595m
Le réglage de la position du volant ne doit être effectué
que la voiture arrêtée.
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven­tion en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pour­rait provoquer la diminution des per­formances du système et de la ga­rantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
26
Repliage (fig. 35)
– En cas de besoin (par ex. quand l’en­combrement du rétroviseur crée des diffi­cultés dans un passage étroit), le rétroviseur peut être replié en le déplaçant de la posi­tion (A) à la position (B).
Dégivrage/désembuage (fig. 36)
Les rétroviseurs à réglage électrique sont munis de résistances de chauffage qui en­trent en service, en même temps que la lu­nette chauffante, en appuyant sur la touche (A) et procèdent ainsi au dégivrage et/au désembuage des rétroviseurs.
AVERTISSEMENT Cette fonction est temporisée et est désactivée après quelques minutes.
fig. 36
A0B0399m
fig. 35
A0B0370m
Pendant la marche, les ré­troviseurs doivent se trou-
ver toujours dans la position (A).
ATTENTION
Le rétroviseur externe
bombé côté conducteur al­tère légèrement la perception de la distance.
ATTENTION
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique (fig. 34)
En agissant sur le déviateur (A) choisir le
rétroviseur voulu (droit ou gauche):
– en déplaçant le déviateur (A) dans la
position (B), et en agissant sur lui-même, on peut orienter le rétroviseur extérieur gauche;
– en déplaçant le déviateur (A) dans la
position (D), et en agissant sur lui-même, on peut orienter le rétroviseur extérieur droit.
Le réglage terminé, placer à nouveau le
déviateur (A) dans la position intermédiaire de blocage (C).
AVERTISSEMENT Le réglage n’est pos-
sible que la clé sur la position MAR.
fig. 34
A0B0018m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
27
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
AVANT
AVERTISSEMENT La clé de contact sur
STOP pendant un temps maximum d’en-
viron 2 minutes, ou jusqu’à ce que une des portes avant n’est ouverte, il est possible ac­tionner les lève-glaces de manière manuelle.
Côté conducteur (fig. 37-39)
Sur la plaque du panneau de la porte, côté conducteur, sont placées les touches qui commandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A – actionnement glace avant gauche.
B – actionnement glace avant droite.
C – actionnement glace arrière gauche
(lorsqu’il est prévu).
D – actionnement glace arrière droite (lorsqu’il est prévu).
E – inhibition commandes lève-glaces portes arrière (lorsqu’elles sont prévues) (l’inhibition activée, la touche est soulevée, y appuyer de nouveau pour réhabiliter les touches arrière).
AVERTISSEMENT Le lève-glace côté
conducteur est muni d’un dispositif “d’ac­tionnement continu automatique” aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression d’une courte durée sur la partie su­périeure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automa­tiquement: la vitre s’arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifférem­ment sur la partie supérieure ou inférieure de la touche.
Côté passager (fig. 38)
La touche (A) permet de commander la
glace côté passager.
AVERTISSEMENT Le lève-glace côté
passager est muni du dispositif “d’action­nement continu automatique” seulement pour baisser la glace. Le fonctionnement de ce dispositif est analogue à celui décrit pour le côté conducteur.
fig. 37
A0B0031m
fig. 38
A0B0032m
ARRIERE (lorsqu’ils sont prévues)
Les glaces arrière sont actionnées par les poignées placée sur les panneaux des portes.
En option pour les versions/marchés où ils sont prévus, les portes arrière peuvent être munies de lève-glaces électriques dont les commandes, doublées, sont placées res­pectivement sur la porte avant côté conduc­teur (C et D-fig. 39) et sur chaque porte arrière (A-fig. 40).
La clé en position MAR appuyer sur la touche pour baisser la glace, tirer la touche pour la lever.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
28
Ne pas tenir la touche pressée lorsque la glace est complètement levée ou ou-
verte.
Les versions non équipées de lève-glaces
électriques arrière sont munies de manivelle (A-fig. 40a) pour l’actionnement manuel de la glace correspondante.
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit être bouclée en gardant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe
(A-fig. 41) et l’engager dans le logement de la boucle (B), jusqu’à perception du dé­clic de blocage.
Si pendant le dégagement la ceinture se bloquait, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme de blocage et la lâcher de nouveau en évitant des ma­noeuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton (C). Accompagner la ceinture pen­dant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne vrille.
fig. 41
A0B0325m
fig. 40a
A0A0608m
En descendant de la voi-
ture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que les lève-glaces électriques, actionnés par mégarde, ne constituent un danger pour les personnes qui sont encore à bord.
ATTENTION
fig. 40
A0B0034m
fig. 39
A0M0033m
L’utilisation impropre des
lève-glaces électriques peut être dangereuse. Avant et au cours de l’actionnement, il est préférable de vé­rifier que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées direc­tement par les vitres en mouvement, ou par des objets personnels entraînés ou heurtés par ces dernières.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
29
fig. 44
A0B0300m
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui permettant toute liberté de mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l’en­rouleur peut se bloquer; ceci est normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle­ci ou en cas de freinages brusques, de col­lisions ou de virages pris à vitesse élevée.
Ne pas appuyer sur le bou­ton (C) pendant la marche.
ATTENTION
La place centrale est dotée de ceinture iner-
tielle à trois points d’ancrage avec enrouleur comme les places latérales (fig. 42).
Sur demande pour les versions/marchés où prévu, le siège arrière peut être doté de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur pour les places la­térales et de ceinture abdominale à deux points d’ancrage pour la place centrale (fig.
44).
Afin d’éviter des bouclages erronés, les agrafes des ceintures latérales et la boucle de la ceinture centrale, abdominale seule­ment, sont incompatibles (fig. 45).
fig. 45
A0B0466m
fig. 42
A0B0301m
fig. 43
A0B0467m
Pour garantir la meilleure
protection, les ceintures pour les places arrière doivent être bouclées selon les schémas des fi­gures 42 et 44.
ATTENTION
Loading...
+ 312 hidden pages