ALCATEL TEMPORIS 580 User Manual

TEMPORIS 580
NOTICE D’UTILISATION USER GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE UTENTE GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUAL DE UTILIZAÇÃO
e technisch zu verbessern
/ De fabrikant behoudt zich het recht de
on marcas registradas.
ATLINKS Europe
22, quai Gallieni -
92150 Suresnes - France
Model no.: TEMPORIS 580 A/W No.: 10000873 Rev.0
Printed in China
seus produtos com vista a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as novas regulamentações.
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las característi-cas de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales.
en TEMPORIS zijn gedeponeerde handelsmerken / ALCATEL y TEMPORIS s
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. / The manufacturer reserves the right to
eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reglementeringen te respecteren. / O fabricante reserva-se o direito de alterar as características dos
ALCATEL et TEMPORIS sont des marques déposées / ALCATEL and TEMPORIS are the registered trade marks / ALCATEL und TEMPORIS sind eingetragene Marken. / ALCATEL e TEMPORIS sono marchi depositati / ALCATEL
oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupas-sen. / Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettare nuove regolamentazioni. /
modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. / Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte zu verändern, um si
www.alcatel-business.com
FRANÇAIS
Ergot pour fixation murale
R (temps de flashing)
Bis Pause
Mains-libres
Verrouillage
Secret
Casque
1. INSTALLATION
Connecter le cordon spiralé au
combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche du téléphone (B). Connecter le cordon téléphonique à
la prise droite située à l'arrière du poste et à la prise murale. Coller l’étiquette indiquant
les numéros d’urgence à
l’emplacement approprié.
2. INSTALLATION MURALE
Retourner la petite pièce en plastique striée située sur la base à
l’aide d’une pièce de monnaie. Percer deux trous de 6 mm espacés de 100 mm.
Insérer des chevilles puis visser des vis à bois
diamètre et 30 mm de long). Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
Sortez le support du pied installez le dans l'emplacement de
montage mural.
(1) Les vis ne sont pas fournies dans l’emballage.
* Sous réserve de disponibilité technique du service et de souscription d’un abonnement auprès de l’opérateur.
Menu pour naviguer dans les menus
Régler le volume
Nouvelle entrée dans le journal des appels*
Accès au journal des appels*
Secret
Journal des appels
Supprimer
Navigateur
10 mémoires directes
Mains-libres
Message vocal
Répéter
© ATLINKS 2013 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Riproduzione vietata / Reproducción prohibida / Reproductie verboden / Reprodução proibida.
Navigation vers le haut
Navigation vers le bas
Accès direct au casque
Heure / Minute
Jour / Mois
(B) Prise cordon spiralé
(1 )
(3,5 mm de
Répertoire
Matin (A.M)
Après-midi ( P.M.)
6.5 AUTRES RÉGLAGES
6.5.1 MESSAGERIE VOCALE
Appuyez sur Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Position murale Position horizontale
3. USAGE GÉNÉRAL
3.1 TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous décrochez.
Si vous êtes relié à une centrale téléphonique privée ALCATEL avec messagerie, le témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un message dans votre boîte vocale.
Vous avez le choix entre deux modes de numérotation :
numérotation après décrochage du combiné,
numérotation sans décrocher.
3.2 NUMÉROTER SANS DÉCROCHER
Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le numéro du correspondant. Décrocher pour établir la conversation.
3.3 UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES
Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous souhaitez entendre et communiquer avec votre correspondant sur le haut-parleur:
Appuyer sur la touche
Les personnes autour de vous peuvent participer à la conversation.
Régler le volume sonore à l'aide des touches
Reprendre le combiné pour revenir à une conversation
confidentielle.
3.4 RÉGLER LE VOLUME SONORE
Appuyer sur la touche
Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche
3.5 TOUCHE SECRET
La touche Secret coupe le micro et vous permet de converser avec une tierce personne sans être entendu de votre interlocuteur.
s'affiche.
Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la
touche
.
puis raccrocher le combiné.
.
et .
.
4. BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**
Branchement
Raccorder le cordon du casque (RJ9) à
la prise située sur la base du téléphone.
Utilisation en mode casque
Une fois le casque connecté :
Pour prendre un appel entrant :
Appuyer sur la touche ambre.
En fin de communication, appuyer de nouveau sur couper la communication.
Pour appeler :
Appuyer sur la touche appuyer sur une des mémoires directes.
A tout moment, vous pouvez reprendre la communication :
En mode mains-libres : appuyer sur casque pour entendre.
En combiné : décrocher le combiné et enlever le casque pour entendre.
5. LE REPERTOIRE ET LES MEMOIRES DIRECTES
Votre poste peut enregistrer 50 contacts avec un numéro de 24 chiffres maximum.
5.1 ENREGISTRER UN CONTACT DANS LE REPERTOIRE OU PROGRAMMER LES MEMOIRES DIRECTES
Programmation du répertoire Ajouter une nouvelle entrée dans le répertoire
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche pour confirmer.
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
pour déplacer ).
Appuyez sur la touche
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
ou pour se déplacer). Appuyez sur la touche
Modifier une entrée du répertoire
Appuyez sur la touche
Appuyez sur le 1er caractère du nom.
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
Appuyez sur
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
ou Appuyez sur
Supprimer une entrée du répertoire
Appuyez sur la touche
Appuyez sur le 1er caractère du nom.
ce par ATLINKS / The ALCATEL logo and name are registered trademarks of ALCATEL, licensed to ATLINKS. / Das Logo und der Name
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
EFFACER TOUT? Appuyez sur
pour sélectionner la mémoire.
pour se déplacer).
pour se déplacer).
pour sélectionner la mémoire.
. Cette touche devient rétro-éclairée
puis composer le numéro ou
.
pour confirmer
pour sélectionner NOUVEAU?
pour confirmer.
pour confirmer.
.
pour confirmer.
pour sélectionner MODIFIER?
pour confirmer.
pour confirmer.
.
pour confirmer.
pour sélectionner EFFACER? ou
pour confirmer.
Prise casque
pour
et enlever le
pour effacer, ou
pour effacer,
pour effacer, ou
pour effacer,
Programmation des mémoires directes Ajouter une nouvelle mémoire directe
Sélectionnez M1 ~ M10
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
pour se déplacer).
Appuyez sur
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
ou
pour se déplacer).
Appuyez sur
Modifier une mémoire directe
Sélectionnez M1 ~ M10.
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (
pour se déplacer)
Appuyez sur
logotipo e o nome da ALCATEL são marcas registadas da ALCATEL, utilizadas sob licença pela ATLINKS.
Le logo et le nom ALCATELsont des marques enregistrées d'ALCATEL, utilisées sous licen
nombre de ALCATEL son marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia por ATLINKS / Het logo en de naam ALCATEL zijn gedeponeerde merken van ALCATEL die door ATLINKS onder licentie worden gebruikt. / O
ALCATEL sind eingetragene Marken von ALCATEL, die von ATLINKS als Lizenznehmer verwendet werden. / Il logo e il nome ALCATEL sono marchi registrati di ALCATEL, utilizzati sotto licenza da ATLINKS. / El logotipo y el
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (
pour se déplacer).
ou Appuyez sur
Supprimer une mémoire directe
Sélectionnez M1 ~ M10.
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
5.2 NUMÉROTER DEPUIS LE REPERTOIRE OU LES MEMOIRES DIRECTES
Composition à partir du répertoire
Appuyez sur
Appuyer sur le premier caractère de la mémoire.
Appuyez sur
Décrochez le combiné ou appuyez sur
* Si vous faites numérotez le combiné décroché, appuyez sur
pour composer.
Composition à partir des mémoires directes
Sélectionnez M1 ~ M10.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
5.3 BIS
Appuyez sur
Appuyez sur ou pour sélectionner les 5 derniers numéros.
Décrochez le combiné ou appuyez sur
* Si vous appuyez sur composé sera composé.
pour sélectionner NOUVEAU ?
pour confirmer.
à supprimer, ou
pour confirmer.
pour confirmer.
pour sélectionner MODIFIER? pour confirmer.
à supprimer, ou
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
pour sélectionner EFFACER?
pour confirmer.
.
pour sélectionner la mémoire.
ou appuyez sur .
ou appuyez sur .
ou appuyez sur .
en mode décroché, le dernier numéro
à supprimer,
à supprimer,
6. RÉGLAGES
6.1 CONTRASTE DE L'AFFICHEUR
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
6.2 LANGUE
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
6.3 SONNERIES
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
(A)
Appuyez sur
Décrochez le combiné.
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Raccrochez le combiné.
6.4 DATE / HEURE
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer la date au format JJ/MM.
Appuyez sur
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer l'heure.
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
**Equipement non fourni avec votre Temporis 580. Votre casque
doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à des téléphones.
. pour sélectionner le CONTRASTE.
ou pour sélectionner le niveau de contraste.
pour confirmer.
.
pour sélectionner LANGUE.
pour confirmer.
ou pour sélectionner la langue souhaitée.
pour confirmer.
.
pour sélectionner SONNERIE.
pour confirmer.
ou pour sélectionner la sonnerie désirée 1 ~ 4.
ou pour sélectionner le volume.
pour confirmer.
.
pour sélectionner DATE/HEURE.
pour confirmer.
pour confirmer.
pour sélectionner FORMAT HEURE.
ou pour choisir le format 12H ou 24H.
pour confirmer.
Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le numéro.
Appuyez sur
Pour écouter le message vocal, appuyez longuement sur en
mode veille puis décrochez le téléphone.
6.5.2 TYPE DE NUMEROTATION
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
IMPULS. 40/60 . 33/66. Appuyez sur
6.5.3 TEMPS DE FLASHING
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le temps (70ms à 650ms).
(Le temps de flashing par défaut pour la France est de 300ms)
Appuyez sur
6.5.4 TEMPS DE PAUSE
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
6.6 VERROUILLER LE POSTE
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres. Le mot de passe initial est 0000.
6.6.1 VERROUILLAGE
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres.
Appuyez sur
6.6.2 DÉVERROUILLAGE
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres.
Appuyez sur
6.7 MODIFIER LE MOT DE PASSE
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
Entrez le mot de passe actuel à 4 chiffres.
Appuyez sur
Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe.
Appuyez sur
Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe.
Appuyez sur
7. UTILISATION DU SERVICE D’IDENTIFICATION DE L’APPELANT*
Votre abonnement auprès de votre opérateur vous fournit un certain nombre de services. Votre TEMPORIS 580 est compatible avec le service "Identification de l'appelant" en mode décroché. Ce service affiche le nom ou le numéro de l'appelant avant que vous ne preniez l'appel.
7.1 VOIR LA LISTE DES APPELS
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche pour basculer le nom et le numéro.
Appuyez sur la touche
Lorsqu'un numéro est sélectionné, décrochez le combiné,
appuyez sur la touche appeler ce numéro.
7.2 ENREGISTRER UN NUMÉRO DEPUIS LA LISTE D'APPELS
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
avant la confirmation). Appuyez sur
numéro avant la confirmation).
7.3 SUPPRIMER TOUTE LA LISTE D'APPELS
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
EFFACER TOUT
Appuyez sur la touche
8. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau.
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement
humidifié ; n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène, acétone,…) ni sprays divers, ils risquent d’endommager le poste. En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du
téléphone. Les Temporis 580 sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications public ou privé français. Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne
téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950-1.
9. GARANTIE PRODUIT
Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus dans ce coffret.
Le produit Temporis 580 est un équipement agréé conformément à la réglementation européenne, attesté par le marquage CE.
Le produit que vous venez d’acheter est un produit technologique, il doit être manipulé avec soin.
A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit conformément à la réglementation applicable à la vente des biens de consommation dans le pays dans lequel vous avez effectué cet achat.
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénéficient, ATLINKS Europe dont le siège social est situé au 22, quai Gallieni 92150 Suresnes, France, garantit que le produit figurant dans le présent coffret est conforme à ses spécifications techniques figurant dans le guide d’utilisation inclus dans le présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date figurant sur votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom de votre revendeur faisant foi, et égale à: Vingt quatre (24) mois pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion des consommables, accessoires et batteries.
Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la période de garantie, vous devez retourner le Produit au complet, auprès de votre revendeur, accompagné de la preuve d’achat, constituée par la facture ou ce ticket de caisse émis par votre revendeur, indiquant le lieu de l’achat et le numéro Produit, suivant l’apparition ou la découverte de la défectuosité.
Atlinks s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un vice de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou à le remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalités et de performances.
Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à des conditions commerciales normales, le Produit vous sera remboursé ou remplacé par un Produit équivalent.
Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le produit ou l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou reconditionné, est garanti pendant une période de quatre vingt dix (90) jours à compter de la date de réparation ou jusqu’à la date de fin de la période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute période d’immobilisation du Produit d’au moins sept (7) jours s’ajoutera à la durée de garantie restant à courir.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants:
Installation ou utilisation non conforme aux instructions figurant dans le guide de l’utilisateur,
Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, notamment avec des accessoires non compatibles, comme indiqué sur le guide d’utilisation,
Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non agréées, Usure normale, y compris l’usure normale des accessoires, batteries et écrans,
Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géographique d’utilisation,
Produit ayant subi un choc ou une chute, Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une
source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux, l’exposition à des conditions de température, d’humidité ou autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause
extérieure au produit,
Une négligence ou un entretien défectueux,
Une intervention, une modification ou une répar effectuées par une personne non agréée par Atlinks.
Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût d’analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si vous souhaitez que le Produit vous soit retourné.
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un membre de l’Union Européenne.
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes garanties autres que celle décrite aux présentes sont expressément exclues.
.
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
pour confirmer.
pour sélectionner MESS. VOCALE.
pour confirmer.
pour confirmer.
.
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
pour confirmer.
pour sélectionner T.DE NUMÉROTATION.
pour confirmer.
ou pour sélectionner FREQU. VOCALES /
pour confirmer.
.
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
pour confirmer.
pour sélectionner TEMPS FLASHING.
pour confirmer.
pour confirmer.
.
pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.
pour confirmer.
pour sélectionner TEMPS PAUSE.
pour confirmer.
ou pour choisir entre 1.5S ou 4S.
pour confirmer.
.
pour sélectionner VERROUILLER?
pour confirmer.
pour confirmer. s'affiche.
. pour sélectionner DEVERROUILLER?
pour confirmer.
.
pour sélectionner MODIFIER CODE?
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
.
pour examiner les autres appels.
ou appuyez sur la touche pour
.
pour sélectionner le numéro.
pour sélectionner ENREGISTRER ?
pour confirmer (Vous pouvez modifier le nom
pour confirmer (Vous pouvez modifier le
.
pour sélectionner le numéro.
pour confirmer.
, sélectionner EFFACER ? ou
?
pour confirmer.
de série du
numéro de série effacé, illisible, détérioré,
ation
DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER;
B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU
DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE MANQUE A GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS, IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS;
C) LA RESPONSABILITE D’ATLINKS EST LIMITEE A LA
VALEUR D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL.
10. SÉCURITÉ
!Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler
une fuite de gaz à proximité de cette fuite.
En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.
11. ENVIRONNEMENT
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage spécifique dont les producteurs ont la responsabilité.
! Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons.
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 580 sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
ESPAÑOL
Lengüeta de colocación mural
Flash
Menú Borrar
Navegador
10 memorias
Manos libres
Rellamada
Pausa
Número del registro de llamadas
del altavoz
Bloqueo
Silencio
Auriculares
1. INSTALACIÓN
Conecte el cable en espiral al microteléfono (A) y al conector situado en el lado izquierdo del teléfono (B).
Conecte el cable telefónico a la toma situada en la parte posterior del teléfono y a la toma mural.
Pegue la etiqueta de números de emergencia en el lugar adecuado.
2. COLOCACIÓN MURAL
Invierta la lengüeta de montaje mural (pequeña pieza de plástico estriado) ubicada en la base con una moneda.
Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 100 mm.
Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera mm de diámetro y 30 mm de largo).
Monte la base en los 2 tornillos deslizándola hacia abajo.
Saque el soporte de pie y vuelve a instalarlo en la ubicación de montaje en pared.
Ajuste de volumen
Nuevo registro del Id de llamadas
Correo de voz
Repetir
Posición mural
3. USO GENERAL
3.1 INDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE / MENSAJE EN ESPERA
Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo ritmo que el timbre. También se ilumina cuando se toma la línea.
Si está conectado a una centralita telefónica privada ALCATEL equipada con mensajería, el indicador luminoso de mensaje en espera se encenderá para indicarle la presencia de un mensaje en su buzón de voz.
La marcación se puede realizar de dos formas:
descolgando el microteléfono y marcando,
marcando sin descolgar.
3.2 MARCACIÓN SIN DESCOLGAR
Pulse el botón del altavoz y marque el número de su interlocutor. Descuelgue para establecer la conversación.
3.3 UTILIZACIÓN DEL MANOS LIBRES
Si está en comunicación, con el microteléfono descolgado y desea escuchar y conversar con su interlocutor por el altavoz:
Pulse la tecla
Las personas que están a su alrededor pueden participar en la conversación.
Ajuste el volumen del altavoz con las teclas
Descuelgue el microteléfono para volver a una conversación confidencial.
3.4 AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse la tecla Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla
(1) Los tornillos no son suministrados en el paquete. * Dependiendo de la disponibilidad técnica del servicio y de la
suscripción de un abono con el operador.
**Equipo no suministrado con el Temporis 580. Sus auriculares deben
tener un conector RJ9. Por favor utilice auriculares compatibles con la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a teléfonos.
y cuelgue el microteléfono.
.
Arriba
Silencio
CID
Abajo
Acceso directo a los auriculares
Hora / Minuto
Día / Mes
(B) Toma del cable en espiral
Posición de sobre mesa
y .
.
Agenda
Mañana
Tarde
(1)
(3,5
3.5 TECLA SECRETO
La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que éste no pueda oírle durante su conversación con una tercera persona.
El
se enciende.
Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la
4. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES**
Conexión
Conecte el cable de los auriculares (RJ9) a la toma situada en la base del teléfono.
Utilización en modo auriculares
Una vez conectados los auriculares:
Para contestar a una llamada entrante:
Pulse la tecla
Al final de la conversación, pulse nuevamente la comunicación.
Para hacer una llamada:
Pulse la tecla las memorias directas.
En todo momento puede retomar la comunicación:
En modo manos libres: pulse para escuchar.
En microteléfono: descuelgue el microteléfono y retire los auriculares para escuchar.
. Esta tecla se retroilumina en ámbar.
y luego marque el número o pulse una de
y retire los auriculares
5. USO DE LAS MEMORIAS
Su teléfono puede almacenar hasta 50 números de 24 dígitos.
5.1 PROGRAMACIÓN MEMORIAS DE AGENDA
Añadir un nuevo registro de la agenda
Pulse la tecla
Pulse la tecla
Presione el botón
Presione
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para desplazarse).
Pulse
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (llave eliminar
Presione
Editar registro de la agenda
Pulse la tecla
Pulse la primera letra del nombre.
Pulse
Pulse la tecla
Presione
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
(abajo) para moverse). Pulse
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (
o para moverse).
Presione
Eliminar registro de la agenda
Pulse la tecla
Pulse la primera letra del nombre.
Pulse
Pulse la tecla
Presione el botón
Presione
.
para confirmar.
para seleccionar NUEVO?
para confirmar.
para confirmar.
o para moverse).
para confirmar.
.
para seleccionar la memoria.
para confirmar.
para seleccionar EDITAR?
para confirmar.
para confirmar.
.
para seleccionar la memoria.
para confirmar.
para seleccionar BORRAR? o BORRAR TODO?
para confirmar.
Programación memorias One Touch Añadir nuevas memorias One Touch
Presione M1 ~ M10.
Presione
Presione
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para desplazarse)
Presione
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (
o para moverse).
Presione
Editar memorias One Touch
Presione M1 ~ M10.
Presione
Presione
Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (
para desplazarse)
Presione
Presione 0 ~ 9 para introducir el número (
o para moverse).
Presione
Eliminar memorias One Touch
Presione M1 ~ M10.
Presione
Pulse
Presione
para seleccionar NUEVO? para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
para seleccionar EDITAR? para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
para seleccionar BORRAR?
para confirmar.
5.2 MARCACIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA
Marcación de memorias de agenda
Pulse la tecla
Pulse el primer carácter de la memoria.
Pulse
Descuelgue el auricular o pulse
* Si va a realizar la marcación con el auricular descolgado, presione
Marcación de M1 a M10
Presione M1 ~ M10.
Descuelgue el auricular o pulse
5.3 RELLAMADAS
Pulse Presione o para seleccionar el último número marcado 5.
Descuelgue el auricular o pulse
* Pulse marque un número externo.
.
para seleccionar la memoria.
o presione .
para marcar.
o presione .
o presione .
en modo descolgado, último número marcado se
6. AJUSTE
6.1 CONTRASTE DE LA PANTALLA
6.2 IDIOMA
6.3 ANILLO DE TONO
(A)
6.4 FECHA / HORA
.
Pulse Pulse
para seleccionar CONTRASTE.
o para seleccionar el nivel de contraste.
Pulse
para confirmar.
Pulse
.
Pulse
para seleccionar LANGUE.
Pulse
para confirmar.
Pulse Pulse
o para seleccionar el idioma deseado.
para confirmar.
Pulse
.
Pulse Pulse
para seleccionar TONO DE TIMBRE.
para confirmar.
Pulse Descuelgue el auricular. Pulse
o para seleccionar el tono de timbre deseado 1 ~ 4. o para seleccionar el volumen.
Pulse Pulse
para confirmar.
Cuelgue el auricular.
.
Pulse Pulse
para seleccionar FECHA/HORA.
para confirmar.
Pulse Presione 0 ~ 9 hasta la fecha de entrada en el DD / MM. Pulse
para confirmar. presione 0 ~ 9 a tiempo de entrada. Pulse
para confirmar.
para seleccionar FORMATO HORA.
Pulse Pulse
o para seleccionar el 12H o 24H.
para confirmar.
Pulse
6.5 Ajuste de llamada
6.5.1 CÓDIGO DE ÁREA
6.5.2 PREFIJO
6.5.3 VOICEMAIL
6.5.4 DIAL DE MODOS
6.5.5 FLASH TIEMPO
6.5.6 TIEMPO DE PAUSA
.
Pulse
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
Pulse Pulse
para confirmar. Pulse la tecla Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar). Pulse
Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar). Pulse
Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse Presione 0 ~ 9 para introducir el número. Pulse Para escuchar el correo de voz, pulse la de la base en modo de espera y luego descuelge el telefono.
Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse
Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse Presione 0 ~ 9 para introducir el tiempo (70 ms a 650 ms). Pulse
Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse Presione Pulse
para seleccionar CODIGO DE AREA.
para confirmar.
.
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
para confirmar.
para seleccionar NUM PREFIJO.
para confirmar.
para confirmar.
.
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
para confirmar.
para seleccionar MAIL VOZ.
para confirmar.
para confirmar.
.
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
para confirmar.
para seleccionar MODO MARCACION.
para confirmar.
o para seleccionar TONO / IMPULSO 40/60.33/66.
para confirmar.
.
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
para confirmar.
para seleccionar TIEMPO FLASH.
para confirmar.
para confirmar.
.
para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.
para confirmar.
para seleccionar TIEMPO PAUSA.
para confirmar.
o para seleccionar entre 1.5s o 4s.
para confirmar.
.
Toma auriculares
para cortar
para eliminar o
para
para eliminar o
para eliminar
para eliminar o
para eliminar
para eliminar o
para eliminar
6.6. BLOQUEO DEL TELÉFONO
Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede limitar las llamadas a números de teléfono de hasta 6 dígitos como máximo.
La contraseña inicial es 0000.
6.6.1 BLOQUEO
6.6.2 UNLOCK
6.7 MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA
7. Uso del servicio de identificación de llamadas *
El operador de red proporciona un número de suscripción de sólo servicios.
Su TEMPORIS 580 es compatible con el "Caller ID" Servicio en el modo de descolgado.
Este servicio que el nombre o número de la persona que llama dice antes de tomar la llamada.
7.1 Ver la lista de llamadas
7.2 Almacenar un registro de la lista de llamadas
7.3 Borrar registro de la lista de llamadas
8. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS
9. GARANTIA EUROPEA
Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización incluido en este embalaje.
El producto Temporis 580 está conforme con las normas técnicas europeas, certificado con la marcación CE.
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe ser manipulado con cuidado.
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país donde compró el producto.
Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a su vendedor.
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se beneficie, Atlinks garantiza que el producto que consta en el presente embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto no usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o en el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el nombre del vendedor, y por un periodo de: Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con excepción de los consumibles, accesorios y baterías.
Cualquiera reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y durante el periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto completo, el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el Producto a la dirección correspondiente a su establecimiento de venta, tan pronto como surja o sea c el justificante de la compra, ya sea la factura o el ticket de compra emitido por el vendedor especificando el lugar de la compra y el número de serie del Producto.
Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea un defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado o sustituido, gratuitamente, por u producto o pieza idénticos o por lo menos equivalentes en lo que se refiere a funcionalidades y desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelasen imposibles o fueran desproporcionadas desde el punto de vista comercial teniendo en cuenta el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que fue pagado en la compra del Producto o sustituirá el Producto por un producto equivalente.
En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del Producto, si esta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de que el periodo en que estuviese privado del uso del Producto por causa de la reparación o sustitución (siempre que el Producto con defecto se entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía legal en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese superior, sólo será aplicable la garantía legal.
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:
Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el producto le sea devuelto.
Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea. No es válida para compras realizadas desde países no miembros de la Unión Europea.
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las garantías que no están descritas en el presente documento son expresamente excluidas. EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE. A)
B)
C)
.
Pulse
para seleccionar BLOQUEAR?
Pulse Pulse
para confirmar.
Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos.
para confirmar. que aparece.
Pulse
.
Pulse Pulse
para seleccionar DESBLOQUEAR?
Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos.
para confirmar.
Pulse
.
Pulse
para seleccionar CAMBIAR PIN?
Pulse Pulse
para confirmar. Contraseña actual de 4 dígitos de entrada. Pulse
para confirmar. Nueva contraseña de 4 dígitos de entrada.
para confirmar.
Pulse Nueva contraseña de entrada de 4 dígitos. Pulse
para confirmar.
Pulse la tecla Pulse la para cambiar el nombre y el número. Pulse Mientras que buscar un número, levantando el auricular o presionando
Pulse la tecla Pulse Pulse Pulse confirmación). Pulse confirmación).
Oprima la tecla Pulse Pulse Pulse seleccione BORRAR? BORRAR TODO? Pulse
TÉCNICAS
Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el agua. No obstante, existe la posibilidad de utilizar un paño ligeramente húmedo para limpiar el aparato. Para limpiar su aparato, utilice un paño húmedo. No utilizar disolventes (alcohol, tricloretileno, acetona, etc.) ni pulverizadores ya que podría correr el riesgo de dañar su aparato. En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono. Los teléfonos Temporis 580 están destinados a emitir y recibir comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pública o privada española. Estos productos han sido diseñados para conectarse en una línea telefónica analógica de tipo TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950-1.
Productos dañados por un mal uso o utilización del Producto no conforme a las instrucciones del manual de usuario; Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular con accesorios incompatibles en los términos que constan en el manual de utilización; Por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o equipado con piezas de sustitución no aprobadas; Remoción del número de serie o alteración de modo que el número de serie se torne ilegible. Desgaste normal, incluido el desgaste norma baterías y pantallas; No haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en el área geográfica de utilización; Productos que hayan sufrido golpes o caídas; Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición a temperatura excesiva, humedad u otras condiciones ambientales o cualquier causa externa al Producto. Negligencia o manutención incorrecta; Daños causados por servicios de manutención o reparación fuera de un centro homologado Atlinks.
ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO CON LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE ADAPTACION A UN OBJETO PARTICULAR; ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONOMICA , O, EN GENERAL POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESORIOS; LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJ RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES.
.
para revisar las otras llamadas.
o dail el número.
.
para seleccionar el número.
Seleccionar GUARDAR?
para confirmar (Puede editar el nombre antes de la
para confirmar (Puede editar el número antes de la
.
para seleccionar el número.
para confirmar.
para confirmar.
O
onocido el defecto, juntamente con
l de los accesorios,
ETIVA DEL PRODUCTOR Y
10. SEGURIDAD
¡No utilizar el teléfono para señalar una fuga de gas
permaneciendo cerca de esta fuga!
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar ningún teléfono. Por la presente ATLINKS declara que el teléfono Temporis 580
está en conformidad con las exigencias esenciales y las demás disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
11. MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato electrónico fuera de uso se debe desechar de forma independiente y nunca junto a los residuos domésticos. Con este propósito, la Unión Europea ha establecido un sistema de recogida y reciclaje específico con el que la responsabilidad recae sobre productores.
¡Conservemos el medio ambiente en el que vivimos!
12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente ATLINKS declara que Temporis 580 es conforme a las exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
ENGLISH
Peg for wall mounting
Flash
Menu Delete
Navigator
10 memory
Hands-free
Redial
Pause
Speaker
Lock
Mute
Headset
1. SETUP
Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket on the left side of the phone (B).
Plug the telephone cord into the socket on the back of the set and into the wall socket.
Affix the emergency number label in the appropriate place.
2. WALL MOUNTING
Turn over the wall mounting peg
(small grooved plastic part) on the base using a coin. Drill two 6 mm holes 100 mm apart.
Fit two wall plugs and screw in wood screws
diameter and 30 mm long). Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards.
Take out the foot stand and re-install it in the wall mount
location.
Adjust the audio volume level
New CID*
Call-log number*
Wall mounted position
Voice mail
Repeat
3. GENERAL USE
3.1 RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP
This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out as soon as you take the line.
If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail service, the message waiting lamp tells you there is a message in your mailbox.
There are two different ways of dialling:
by lifting the handset, then dialling.
by dialling in on-hook mode.
3.2 DIALLING IN ON-HOOK MODE
Press the the handset to talk.
3.3 HANDS-FREE MODE
If you are talking to somebody on the handset, and you want to hear and talk to them over the loudspeaker instead:
Press
Adjust the volume using the
Lift the handset to return to private conversation mode.
3.4 VOLUME CONTROL
Press the
To return to the initial volume, press the
then dial your correspondent's number. Pick up
and replace the handset.
The people around you can join in the conversation.
and keys.
key.
3.5 MUTE
The Mute key puts your correspondent on hold so that you can talk to someone else without the first person hearing.
will be turned on.
To resume the conversation, press the
4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL HEADSET**
Connection
Plug the RJ9 headset cord into the
socket on the base of the telephone.
Headset mode
Once the headset is plugged in:
To take an incoming call:
Press the
At the end of the conversation, press call.
To place a call:
Press the the direct memories.
At any time, you may continue the conversation:
In hands-free mode: Press hear.
On the handset: Pick up the handset and remove the headset to hear.
key. It will be backlit in amber.
key and then dial the number or press one of
and remove the headset to
5. USING THE MEMORIES
Your telephone set can store 50 numbers of up to 24 digits.
5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES
Programming Phonebook memories Add new phonebook record
.
Press
Edit phonebook record
Delete phonebook record
(1)The screws are not supplied in the package. * If the service is technically available and you subscribe for it with
**Not supplied with the Temporis 580. Your headset must have
to confirm.
Press Press
to select NEW?
to confirm.
Press Press 2 ~ 9 to enter name (
to confirm.
Press Press 0 ~ 9 to enter the number ( move). Press
to confirm.
.
Press Press the 1st character of the name. Press
to select the memory.
Press
key to confirm. to select EDIT?
Press Press 2 ~ 9 to enter name ( Press
to confirm. Press 0 ~ 9 to enter the number ( move). Press
to confirm.
Press
. Press the 1st character of the name. Press
to select the memory.
Press
key to confirm.
Press
key to select ERASE? or ERASE ALL?
to confirm.
Press
the operator.
an RJ9 connector. Please use headsets that are compliant with EN60950-1 and designed to be used with telephones.
to delete, or to move).
to delete, or to move).
Up
Mute
CID
Down
Headset direct access
Hour / Minute
Day / Month
(B) Spiral cord socket
(1)
(3.5 mm in
Horizontal position
key.
again.
Headset socket
again to end the
to delete, or to
to delete, or to
Phonebook
Morning
Afternoon
Programming one touch memories Add new one touch memories
Press M1~ M10.
Edit one touch memories
Delete one touch memories
to select NEW?
Press Press
to confirm. Press 2 ~ 9 to enter name ( Press
to confirm. Press 0 ~ 9 to enter the number ( move).
to confirm.
Press
Press M1 ~ M10. Press the Press Press 2 ~ 9 to enter name ( Press Press 0 ~ 9 to enter the number ( Press
Press M1 ~ M10. Press Press Press
to select EDIT?
to confirm.
to confirm.
to confirm.
to confirm.
to select ERASE?
to confirm.
to delete, or to move).
to delete, or to
to delete, or to move).
to delete, or to move).
5.2 MEMORY DIALLING
Dialing from phonebook memories
Press
.
press the 1st character of the memory.
Press
to select the memory.
Pickup the handset or press
or press .
* If you are making off hook dialing, press
Dialing from M1 to M10
Press M1 ~ M10.
Pickup the handset or press
5.3 REDIAL
.
Press Press
or to select the last 5 dialed number.
Pickup the handset or press
* Press
in off hook mode, last dialed number will be dial out.
or press .
or press .
6. SETTING
6.1 DISPLAY CONTRAST
Press
. Press
to select CONTRAST. Press
or to select contrast level.
Press
to confirm.
.
Press Press
to select LANGUE.
to confirm.
Press Press
or to select desired language.
Press
to confirm.
.
Press Press
to select RING TONE.
Press
to confirm. Pickup the handset.
or to select desired ring tone 1~4.
Press Press
or to select the volume.
Press
to confirm. Replace the handset.
.
Press
to select DATE/TIME.
Press Press
to confirm. Press 0~9 to input date in DD/MM. Press
to confirm. Press 0~9 to input time.
to confirm.
Press Press
to select HOUR FORMAT. Press
or to select the 12H or 24H.
to confirm.
Press
(A)
6.2 LANGUAGE
6.3 RING TONE
6.4 DATE/TIME
6.5 CALL SETTING
6.5.1 AREA CODE
6.5.2 PREFIX CODE
6.5.3 VOICEMAIL
6.5.4 DIAL MODE
6.5.5 FLASH TIME
6.5.6 PAUSE TIME
.
Press Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
to select AREA CODE.
Press Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ). Press
to confirm.
.
Press Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm. Press
to select PREFIX NUM.
to confirm.
Press Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ). Press
to confirm.
.
Press Press
to select CALL SETTING.
Press
to confirm.
to select VOICEMAIL .
Press Press
to confirm. Press 0~9 to input the number.
to confirm.
Press To listen to the voicemail, long press in standby mode and then pick up the phone.
Press
.
to select CALL SETTING.
Press Press
to confirm.
to select DIAL MODE.
Press
to confirm.
Press Press
or to select TONE/PULSE.
to confirm.
Press
.
Press Press
to select CALL SETTING.
to confim.
Press
to select FLASH TIME.
Press Press
to confirm. Press 0~9 to input the time (70ms to 650ms). Press
to confirm.
.
Press
to select CALL SETTING.
Press Press
to confirm.
to select PAUSE TIME.
Press Press
to confirm.
or to select between 1.5s or 4s.
Press Press
to confirm.
6.6. LOCKING THE TELEPHONE
Using a 4-digit password, you can block calls to phone numbers with more than 6 digits.
The initial password is 0000.
6.6.1 LOCK
6.6.2 UNLOCK
6.7 MODIFYING THE PASSWORD
.
Press Press
key to select LOCK?
to confirm.
Press Press 0~9 to input the 4-digit code. Press
to confirm. displayed.
.
Press
to select UNLOCK?
Press Press 0~9 to input the 4-digit code. Press
to confirm.
Press . Press
to select CHANGE PIN CODE?
to confirm.
Press Input 4-digit current password. Press
to confirm. Input 4-digit new password. Press
to confirm. Input 4-digit new password again. Press
to confirm.
7. Using the Caller ID service*
Your network operator provides a number of subscription-only services. Your TEMPORIS 580 is compatible with the "Caller ID" service in off-hook mode. This service tells you the name or number of the caller before you take the call.
7.1 View the call list
.
Press
Press to toggle the name & number.
Press
to review the other calls.
While looking up a number, picking up the handset or pressing
or pressing will dail out the number.
7.2 Store a record from the call list
.
Press
to select the number.
Press
Press
7.3 Delete record from the call list
8. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL
select STORE?
to confirm (You can edit the name before
Press confirmation). Press
to confirm (You can edit the number before confirmation).
.
Press
to select the number.
Press
to confirm.
Press Press select ERASE? or ERASE ALL? Press
to confirm.
SPECIFICATIONS
Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however use a damp cloth to clean your telephone. For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use solvents (alcohol, trichloroethylene, acetone…) and sprays which may damage your set. During storms, you are advised not to use the telephone. The Temporis 580 telephones are designed for making and receiving telephone calls and for connection to a private or
to dial out.
public service telephone network.
Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined in European safety standard EN60950-1.
9. PRODUCT WARRANTY
Please read carefully the user’s guide included in this package. Temporis 580 is certified as conforming to European technical
standards, as evidenced by the CE Mark affixed thereto. The product you have just bought is a technological product, which
must be handled with care.
UK legislation, including Sale of Goods Acts and regulations, imply certain conditions which may apply to the product you have purchased from the retailer (statutory warranty). These include conditions relating to quality.
For information concerning the statutory warranty, please consult the retailer who sold the product to you (seller).
Without prejudice to any statutory warranty from which the product benefits, ATLINKS Europe whose registered office address is at 22 quai Gallieni 92150 Suresnes France warrants that the product contained in this package complies with the technical specifications set forth in the user’s guide, during a warranty period commencing on the date of purchase of an unused Product, which shall be presumed to be the dat
e appearing on the invoice or the receipt issued by the seller, upon which appears the seller’s name and continuing for: Twenty-four (24) months for the telephone, excluding consumables, accessories and batteries.
Together with any claim made under this warranty during the warranty period, the complete Product must be returned to the seller as soon as the defect appears or is discovered, together with proof of purchase, consisting of an invoice or receipt issued by the seller specifying the place of purchase and the serial number of the Product. Any Product or Product part found, during the warranty period, to have a defect in design, materials or workmanship shall be repaired or replaced, at no cost to you, by a product or part that is identical or at least equivalent in terms of function and performance. If repair or replacement is not possible on a commercially reasonable basis, ATLINKS will refund the purchase price of the Product or replace the Product by an equivalent product.
The repaired or replaced Product or part, which, may be new or refurbished, shall be under warranty for a period of ninety (90) days from the date of repair or replacement, or until the end of the initial warranty period if that exceeds the said ninety (90) days; the warranty period shall also be extended by any period exceeding six days between the date the defective Product is delivered to the seller and the date that the repaired or replaced Product is placed at your disposition.
This warranty does not apply in case of:
damage caused by installing or using the Product otherwise
than in accordance with the instructions contained in the user’s guide; improper connection or abnormal use of the Product, in
particular together with incompatible accessories, as stipulated in the user’s guide; a Product t
unapproved replacement parts; removal of the serial number or defacement rendering the
serial number illegible; normal wear and tear, including normal wear and tear of
accessories, batteries and screens; non-compliance with technical and safety standards in force in
the geographical area of utilization; Products having suffered an impact or a fall;
damage caused by lightning, power surge, proximity to a
source of heat or radiation, water damage, exposure to excessive temperature, humidity or other environmental conditions or any other cause external to the Product; negligent or defective maintenance;
damage caused by servicing, modification or repair performed
by any person other than an authorized ATLINKS service provider.
If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive a repair estimate giving the processing cost and the transport fees that will be charged if you wish the Product to be returned to you.
This warranty is applicable where the Product is lawfully purchased, in the United Kingdom .
All warranties other than the warranty set forth herein are expressly excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit conditions or warranties implied by law including the statutory warranty. ATLINKS shall: a)
b)
However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss of, or damage to, your physical property;
Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS liability for:
hat has been opened, modified or fitted with
only be responsible to you for losses suffered by you that are a foreseeable consequence of a defect in the Product; not be responsible to you for losses that result from a defect in the Product which fall into the following categories:
loss of income or revenue;
i)
loss of profit;
ii)
loss of business;
iii)
loss of anticipated savings;
iv)
loss of data;
v)
any waste of time; or
vi)
downtime or loss of use;
vii)
death or personal injury caused by our negligence;
i)
fraud or fraudulent misrepresentation;
ii)
any breach of the obligations implied b
iii)
Goods Act 1979 or section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982; defective products under the Consumer Protection Act 1987; or
iv)
any other matter for which it would be illegal or unlawful for
v)
ATLINKS to exclude or attempt to exclude liability.
y section 12 of the Sale of
10. SAFETY
This telephone is not designed for Emergency calls when the main power fails. Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential explosion hazard. Do not open your device or its power supply to avoid risk of electrical shock. Do not attempt to open the batteries, as they contain hazardous chemical substances. Your telephone must be located in a dry place away from hot, humide and direct sunlight condition. To avoid radio signal interference, place the phone at least 1 meter away from other electrical appliances or other phones.
11. ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative electronic appliance must be collected separately and not mixed with the household waste. The European Union has implemented a specific collection and recycling system for which producers are responsible.
Help us protect the environment in which we live!
12. DECLARATION OF CONFORMITY
ATLINKS hereby declares that the Temporis 580 conforms to the essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE.
DEUTSCH
Stift für die Wandanbringung
Flash
Wahlwieder­holung
Pause
Anruflog Zahl*
Lautsprecher
Schloss
Stumm Headset
(1) Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. * Vorbehaltlich der technischen Verfügbarkeit des Dienstes und seines
Abonnements beim Netzbetreiber.
Stummschalten
Anrufer-ID Menü Löschtaste
Navigator
10 Speicher­plätze
Lautsprechertaste
Einstellung der Lautstärke
Wiederholen
Neu
Anrufer-ID
Voicemail
Aufwärts
Direktzugang zum Kopfhörer
Stunde / Minute
Monat / Tag
Telefonbuch
unten
Morgen
Nachmittag
1. INSTALLATION
Ein Ende des Spiralkabels in den
Anschluss am Hörer (A) und das andere in die Buchse an der linken Seite des Telefonapparats (B) einstecken. Das Telefonkabel in die Buchse an
der Rückseite des Telefonapparats und das andere Ende in die Telefonwandbuchse einstecken. Das Etikett mit den
Notrufnummern an die dafür vorgesehene Stelle kleben.
2. WANDANBRINGUNG
Drehen Sie den an der Basisstation befindlichen Wandmon­tagestift (kleines genutetes Kunststoffteil) durch Einführen einer Münze in die Nut. Im Abstand von 100 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand
bohren. In jedes Loch einen Dübel einstecken und dann Holzschrauben
(1)
eindrehen Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben fixieren. Nehmen Sie den Standfuß und installieren Sie ihn erneut in der Wandhalterungslage.
(Durchmesser 3,5 mm, Länge 30 mm).
(B) Spiralkabel-Steckdose
Position bei Wandanbringung
Horizontalposition
(A)
3. ALLGEMEINE BEDIENUNG
3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen.
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher versehenes ALCATEL-Telefonsystem angeschlossen sind, informiert Sie die Nachrichtenleuchte darüber, dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind.
Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen:
durch Abnehmen des Hörers und Wählen.
durch Wählen, während der Hörer aufliegt.
3.2 WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER
Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des Gesprächspartners wählen. Den Hörer abnehmen, um das Gespräch zu führen.
3.3 FREISPRECHFUNKTION
Wenn Sie während eines Gesprächs mit abgehobenem Hörer Ihren Gesprächspartner über den Lautsprecher hören und mit ihm sprechen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Die Taste
Die umstehenden Personen können am Gespräch teilnehmen.
Die Lautstärke mit den Tasten
Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren.
3.4 EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Die Taste
Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die
drücken.
drücken und den Hörer auflegen.
und einstellen.
drücken.
Taste
3.5 STUMMSCHALTEN
Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr hören.
wird eingeschaltet.
Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die
erneut drücken.
4. ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHÖRERS**
Anschluss
Schließen Sie das Kopfhörerkabel
(RJ9) an den Anschluss auf der Basisstation des Telefons an.
Bedienung im Kopfhörer-Modus
Nachdem der Kopfhörer angeschlossen ist:
Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:
Die Taste
Nach Ende des Gesprächs erneut die Taste die Verbindung abzubrechen.
Einen Anruf tätigen:
Die Taste eine der Direktwahltasten drücke.
Sie können jederzeit auf folgende Modi umschalten:
Freisprechmodus: die taste abnehmen.
Hörermodus: den Hörer abheben und den Kopfhörer abnehmen.
drücken, woraufhin sie bernstein leuchtet.
drücken und dann die Rufnummer wählen oder
Kopfhöreranschluss
drücken, um
drücken und den Kopfhörer
5. VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER
Ihr Telefonapparat kann 50 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern speichern.
5.1 PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER
Programmierung Telefonbuch Erinnerungen Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
Drücken sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben ( Löschen,
Drücken Sie Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
Löschen,
Drücken Sie
Telefonbucheintrag bearbeiten
Drücken Sie
Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens.
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben (
Löschen zum Verschieben). Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
Löschen, Drücken Sie
Tetefonbucheintrag löschen
Drücken Sie
Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens.
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
.
, um die Einstellung zu bestätigen.
um NEU? zu wählen?
, um die Einstellung zu bestätigen.
oder
zum Verschieben).
, um die Einstellung zu bestätigen.
oder zum Verschieben).
, um die Einstellung zu bestätigen.
zum
zum
.
, um den Speicher zu wählen.
, um die Einstellung zu bestätigen. , um AENDERN? zu wählen.
oder
, um die Einstellung zu bestätigen.
oder zum Verschieben).
, um die Einstellung zu bestätigen.
zum
zum
.
, um den Speicher zu wählen..
, um die Einstellung zu bestätigen.
,um LOESCHEN? oder ALLES LOESCH? zu wählen.
, um die Einstellung zu bestätigen.
Programmierung von Kurzwahlspeichernummern Hinzufügen einer neuen Kurzwahlspeichernummer
Drücken Sie M1 ~ M10.
Drücken Sie
Drücken Sie um die Einstellung zu bestätigen.
Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben ( zum
Löschen, oder
Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
Löschen, Drücken Sie
Bearbeiten einer Kurzwahlspeichernummer
Drücken Sie M1 ~ M10.
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben ( zum
Löschen, oder zum Verschieben.)
Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (
Löschen, Drücken Sie
Löschen Sie einen Kurzwahlspeicher
Drücken Sie M1 ~ M10.
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
5.2 WÄHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM SPEICHEREINTRAG
Wählen mithilfe einer Kurzwahlspeichernummer
Drücken Sie
Drücken Sie den 1. Buchstaben des Speichers.
Drücken Sie
Nehmen Sie den Hörer ab, oder drücken Sie
* Wenn sie mit abgehobenem Hörer wählen, drücken Sie ,
um die Nummer zu
Wählen von M1 bis M10
Drücken Sie M1 ~ M10.
Nehmen Sie den ab, oder drücken Sie
5.3 Wahlwiederholung
Drücken Sie
Drücken Sie
zu wählen. Nehmen Sie den Hörer ab,, oder drücken Sie
* Drücken Sie
gewählte Nummer erneut gewählt.
, um NEU? zu wählen?
zum Verschieben.)
, um die Einstellung zu bestätigen.
oder zum Verschieben.)
, um die Einstellung zu bestätigen.
, um AENDERN? zu wählen. , um die Einstellung zu bestätigen.
, um die Einstellung zu bestätigen.
oder zum Verschieben.)
, um die Einstellung zu bestätigen.
, um die Einstellung zu bestätigen.
, um LOESCHEN? zu wählen.
, um die Einstellung zu bestätigen.
.
, um den Speicher zu wählen.
bzw. .
wählen.
bzw. .
oder , um die 5 zuletzt gewählten Nummern
bei abgehobenem Hörer, dann wird die zuletzt
bzw. .
zum
zum
6. EINSTELLUNG
6.1 Display-Kontrast
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
6.2 SPRACHE
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
**Nicht im Lieferumfang von Temporis 580 enthalten. Ihr Kopfhörer
muss einen Anschluss RJ9 haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss an Telefonapparate bestimmt sind.
. , um KONTRAST zu wählen.
oder , um den Kontrast zu wählen.
, um die Einstellung zu bestätigen.
.
, um LANGUE. zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
oder , um den sprache zu wählen.
, um die Einstellung zu bestätigen.
6.3 KLINGELTON
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Nehmen Sie Hörer ab.
Drücken Sie zu wählen.
Drücken Sie
Drücken Sie
Legen Sie den Hörer auf.
6.4 DATUM / ZEIT
Drücken Sie Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9, um das Datum im Format TT/MM einzugeben.
Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9, um die Zeit einzugeben.
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
.
, um RUFTON. zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
oder , um gewünschten Klingelton 1 ~ 4
oder , um die Lautstärke zu wählen.
, um die Einstellung zu bestätigen.
.
, um DATUM/ZEIT zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um die Einstellung zu bestätigen.
, um die Einstellung zu bestätigen. , um das FORMAT UHRZEIT zu wählen.
oder , um 12H oder 24H auszuwählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
6.5 ANRUFEINSTELLUNG
6.5.1 ORTSNETZKENNZAHL
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie , um AREA CODE zu wählen.
Drücken Sie 0 ~ 9, um die Eingabe vorzunehmen (1 bis 3 Ziffern,
C, um zu löschen).
Drücken Sie
6.5.2 Präfix-Code
Drücken Sie Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9, um die Eingabe vorzunehmen (1 bis 3 Ziffern,
C, um zu löschen).
Drücken Sie
6.5.3 VOICEMAIL
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9, um die Nummer einzugeben.
Drücken Sie Um sich die Voicemail anzuhören, drücken Sie lange
Standby-Modus , und heben Sie dann den Hörer ab.
6.5.4 WÄHLMODUS
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
6.5.5 FLASHZEIT
Drücken Sie Drücken Sie
Drücken Sie , um die Wahl zu bestätigen.
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9, um die zeit einzugeben (70ms auf 650ms).
Drücken Sie
6.5.6 PAUSENZEIT
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
.
, um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um die Wahl zu bestätigen.
.
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
um VORWAHLNR zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um die Wahl zu bestätigen.
.
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
um SPRACHMELDUNG zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigung.
, um die Wahl zu bestätigen.
.
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um WAHLART zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigung.
oder um MFW/IMPULS 40/60.33/66 zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
.
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
, um FLASHZEIT zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um die Wahl zu bestätigen.
.
um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
um ZEIT PAUSE zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
oder , um zwischen 1.5s und 4s zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
6.6. SPERREN DES TELEFONS
Mit einem vierstelligen Passwort können Sie die Anrufe auf Telefonnummern mit maximal sechs Ziffern begrenzen. Das Standardpasswort ist 0000.
6.6.1 SPERREN
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9, um den vierstelligen Code einzugeben.
Drücken Sie
6.6.2 ENTSPERREN
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 0 ~ 9, den vierstelligen Code einzugeben.
Drücken Sie
6.7 ÄNDERN DES PASSWORTS
Drücken Sie Drücken Sie
Drücken Sie
Geben Sie das aktuelle vierstellige Passwort ein.
Drücken Sie
Geben Sie das neue vierstellige Passwort ein.
Drücken Sie
Geben Sie das neue vierstellige Passwort erneut ein.
Drücken Sie
7. Verwendung des Anrufer-ID-Dienstes*
Ihr Netzbetreiber bietet eine Reihe von Abonnement­Dienstleistungen an. Ihr Modell TEMPORIS 580 ist kompatibel mit dem "Anrufer-ID"- Dienst bei abgehobenem Hörer. Dieser Service sagt Ihnen den Name oder die Nummer des Anrufers, bevor Sie den Anruf entgegennehmen.
7.1 Ansehen der Anrufliste
Drücken Sie
Drücken Sie , um zwischen dem Namen und der Nummer zu
wechseln. Drücken Sie
Auf der suche nach einer Nummer, wird die Nummer gewählt,
wenn Sie das Mobilteil abnehmen oder
7.2 Speichern eines Eintrags aus der Anrufliste
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Namen vor der Bestätigung bearbeiten). Drücken Sie
Nummer vor der Bestätigung bearbeiten).
7.3 Eintrag aus der Anrufliste löschen
Drücken
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
8. VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN
Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im
Kontakt. Sie können das Gerät jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen. Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel (Alkohol, Trichlorethylen, Azeton) oder Sprays. Der Apparat könnte beschädigt werden. Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter.
Die Telefone Temporis 580 sind für den Ein- und Ausgang von
Telefongesprächen und den Anschluss an das öffentliche oder private Telefonnetz in Deutschland bestimmt. Diese Produkte sind gemäß der Norm EN60950-1 für den
Anschluss an eine analoge Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert.
.
, um TEL. SPERREN? zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um zu bestätigen, dass. angezeigt wird.
. , um TEL. ENTSPERREN? zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
.
, um PIN EINSTELLEN? zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um die Wahl zu bestätigen.
.
, um die anderen Anrufe zu überprüfen.
bzw. drücken.
.
, um die Nummer zu wählen.
select SPEICHERN? zu wählen. , um die Wahl zu bestätigen. (Sie können den
, um die Wahl zu bestätigen. (Sie können die
.
, um die Nummer zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
, um LOESCHEN? oder ALLES LOESCH? zu wählen.
, um die Wahl zu bestätigen.
9. Produktgarantie
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, welche dieser Packung beiliegt, aufmerksam durch. Das Produkt Temporis 580 entspricht produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien für Gegenstände dieser Art, was durch das „CE“-Zeichen bestätigt wird. Das von Ihnen soeben erworbene Produkt ist ein technisches Erzeugnis und muss sorgfältig behandelt werden. Zu beachten: Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte für dieses Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von Verbrauchsgütern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware gekauft haben. Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler. Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das Produkt garantiert Atlinks Europe; Sitz: 22, quai Gallieni, 92150 Suresnes, Frankreich, für die Dauer der nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt in dieser Packung (im Folgenden: das „Produkt“) den technischen Spezifikationen in der beigefügten Bedienungsanleitung entspricht. Die Garantiezeit beträgt vierundzwanzig (24) Monate für das Telefon, nicht eingeschlossen Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien. Sie beginnt an dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. Maßgebend dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf dem auch der Name des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist. Um während der Garantiezeit einen Anspruch aus der Garantie geltend zu machen, müssen Sie das Produkt unverzüglich nach Auftreten oder Entdeckung eines Mangels vollständig Ihrem Fachhändler zurückgeben, zusammen mit dem Kaufnachweis, also der Rechnung oder dem Kassenbon Ihres Fachhändlers, in dem die Verkaufsstelle und die Seriennummer des Produktes genannt sind. Atlinks verpflichtet sich, auf ihre Kosten jeden wegen eines Konstruktions-, Material- oder Herstellungsfehlers mangelhaften Bestandteil zu reparieren oder durch einen gleichen Bestandteil oder einen Bestandteil, der dem mangelhaften Teil im Hinblick auf Funktion und Leistungsumfang mindestens gleichwertig ist, zu ersetzen. Sollte die Reparatur oder ein Ersatz zu normalen wirtschaftlichen Bedingungen nicht möglich sein, wird Ihnen der Kaufpreis des Produkts zurückerstattet, oder das Produkt wird durch ein gleichwertiges Produkt ersetzt. Soweit das anwendbare Recht es zulässt, besteht für den Ersatzgegenstand – der neu oder überholt sein kann - eine Garantie im Sinne der vorstehenden vier Absätze auf die Dauer von neunzig (90) Tagen ab der Reparatur oder bis zum Ende der ursprünglichen Garantiezeit; es gilt der längere der beiden Zeiträume. In diesem Zusammenhang wird die Garantiezeit verlängert um jeden Zeitraum von sieben Tagen oder mehr zwischen der Übergabe des mangelhaften Produktes an den Verkäufer und dem Tag, an dem das (reparierte oder ersetzte) Produkt Ihnen wieder zur Verfügung gestellt wird. Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen:
Installierung oder Benutzung folgen nicht den Anweisungen in
der Bedienungsanleitung. Inkorrekte Anschlüsse oder unsachgemäße Benutzung des Produkts, insbesondere mit inkompatiblem Zubehör, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Das Produkt wurde geöffnet oder durch nicht autorisierte
Ersatzteile verändert oder repariert. Gelöschte, unlesbare oder beschädigte Seriennummer.
Normaler Verschleiß, inbegriffen der normale Verschleiß von
Zubehör, Batterien und Bildschirm. Die im geographischen Benutzungsgebiet geltenden
technischen Normen und Sicherheitsstandards wurden nicht beachtet. Das Gerät hat einen Stoß oder Fall erlitten.
Das Produkt wurde beschädigt durch Blitzschlag, elektrische
Überspannung, eine Wärme- oder Strahlenquelle, Wasser; durch außergewöhnliche Temperatur-, Feuchtigkeits- oder andere Umgebungsbedingungen, durch jede andere vom Produkt selbst unabhängige Ursache. Nachlässigkeit oder mangelhafte Wartung.
Eingriff, Veränderung oder Reparatur durch eine nicht von
Atlinks autorisierten Person.
Wenn das eingeschickte Produkt nicht mehr unter Garantie steht, werden Sie einen Kostenvoranschlag für die Reparatur erhalten. Er wird auch die Kosten der Untersuchung und die Transportkosten enthalten, die Ihnen in Rechnung gestellt werden, wenn Sie wünschen, dass das Produkt an Sie zurückgeschickt wird. Diese Garantie gilt in dem Land, in dem Sie das Produkt ordnungsgemäß erworben haben, sofern dieses Land ein Mitgliedsstaat der Europäischen Union ist. Soweit die geltenden gesetzlichen Bestimmungen es zulassen, beschränken sämtliche Garantien und Gewährleistungen seitens der Atlinks Europe sich auf den vorstehenden Inhalt; darüber hinausgehende Garantien und Gewährleistungen schließt sie ausdrücklich aus.
Soweit das anwendbare Recht es zulässt, gilt das Folgende: A) Die vorstehende Garantie schließt alle anderen
ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder Gewährleistungen aus, vor allem – aber nicht allein –eine Gewährleistung für Handelsüblichkeit oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck.
B) Atlinks haftet nicht für Verlust oder Beschädigung von Daten,
Verlust von Nutzungsmöglichkeit, Gewinnausfall, Verlust von Aussichten, Umsatz oder Einkünften, Beschränkung der Geschäftstätigkeit; ferner nicht für mittelbare, immaterielle, Neben- oder Folgeschäden.
C) Außer bei Vorsatz, bei grober Fahrlässigkeit oder bei
Schäden an Leben oder Gesundheit ist die Haftung der Atlinks auf den Kaufwert beschränkt.
10. SICHERHEIT
!Das Gerät nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in
Betrieb nehmen.
Bei Gewitter sollten Sie nie ein Telefon verwenden. Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Temporis 380-Telefon den wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.
11. UMWELT
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie Ihr außer Betrieb genommenes elektronisches Gerät nicht in den Hausmüll werfen dürfen, sondern getrennt entsorgen müssen. In diesem Rahmen hat die Europäische Union ein besonderes Sammel- und Recyclingsystem eingerichtet, für das die Hersteller verantwortlich sind.
!Helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen.
12. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Telefon Temporis 580 den wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.
ITALIANO
Ripetizione
Segreteria telefonica
Giorno / Mese
Scorrimento verso l'alto
Mute
CID
Scorrimento verso il basso
Accesso diretto alle cuffie
Ora / Minuti
Mattino
Pomeriggio
(B) Presa cordone a spirale
Rubrica
(1)
(3,5
(A)
Piolo per fissaggio a muro
Flash
Menu Cancella
Navigazione
10 tasti di memoria
Vivavoce
Ricomposizione
Pausa
Numero elenco chiamate*
Vivavoce
Icona di blocco
Mute
Accesso diretto alle cuffie
1. INSTALLAZIONE
Inserire il cordone a spirale nella presa del microtelefono (A) e nella presa situata sul lato sinistro del telefono (B).
Inserire il cordone del telefono nella presa situata nella parte posteriore dell'apparecchio e nella presa a muro.
Incollare l'etichetta con i numeri di emergenza nell'apposito scomparto.
2. INSTALLAZIONE A MURO
Girare il piolo (piccolo pezzo di plastica a righe) situato sulla base con una moneta.
Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 100 mm.
Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno mm di diametro e 30 mm di lunghezza).
Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso.
Estrarre il supporto del piede e reinstallarlo nella posizione di montaggio a parete.
(1) Le viti non sono fornite nella confezione. * Con riserva di disponibilità tecnica del servizio e di abbonamento
all'operatore.
Regolazione volume
Nuovo ID Chiamante*
Posizione a muro Posizione orizzontale
3. UTILIZZO
3.1 INDICATORE LUMINOSO PER SEGNALARE LA SUONERIA / MESSAGGIO IN ATTESA
La spia lampeggia con la stessa cadenza della suoneria quando ricevete una chiamata e si spegne non appena rispondete alla chiamata.
Se siete collegati a un sistema telefonico privato ALCATEL dotato di segreteria telefonica, la spia indicante la presenza di messaggi vi informa che avete un messaggio nella vostra segreteria telefonica.
Il numero può essere composto in due modi diversi:
sollevando la cornetta e componendo il numero,
componendo il numero senza sganciare.
3.2 CHIAMATA DAL VIVAVOCE
Premere il tasto vostro interlocutore. Sganciare il microtelefono per iniziare la conversazione.
3.3 USO IN MODALITÀ VIVA VOCE
Se siete in conversazione, con il microtelefono sganciato e desiderate sentire e parlare con il vostro interlocutore utilizzando il vivavoce:
Premere il tasto
Le persone attorno a voi potranno partecipare alla conversazione. Regolare il volume mediante i tasti
Riprendere il microtelefono per riprendere la conversazione
privatamente.
3.4 REGOLARE IL VOLUME
Premere il tasto
Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto
3.5 MUTE
Il tasto Mute mette in attesa il vostro interlocutore e vi
consente di conversare con una terza persona senza che il vostro primo interlocutore vi possa udire.
L'icona di esclusione si accende.
Per riprendere la conversazione, premete nuovamente il tasto
4. COLLEGAMENTO E USO DELLE CUFFIE**
Collegamento
Collegare il cordone delle cuffie (RJ9) alla
presa situata sulla base del telefono.
Utilizzo in modalità cuffie
Dopo aver collegato le cuffie:
Per rispondere a una chiamata entrante:
Premere il tasto retroillumina ambra.
Alla fine della conversazione, premere nuovamente il tasto per concludere la chiamata.
Per chiamare :
Premere il tasto delle memorie dirette.
In qualsiasi istante, è possibile riprendere la comunicazione:
In modalità vivavoce: premere il tasto per poter udire.
Con il microtelefono: sganciare il microtelefono e togliere le cuffie per poter udire.
vivavoce e comporre il numero del
e riagganciare il microtelefono.
e .
.
. Questo tasto si
Presa cuffie
e poi comporre il numero o premere una
e togliere le cuffie
.
5. TASTI DI MEMORIA
Il vostro apparecchio può memorizzare 50 numeri contenenti fino a 24 cifre.
5.1 PROGRAMMAZIONE DEI TASTI DI MEMORIA
Programmazione memorie di rubrica Aggiungi nuovo contatto della rubrica
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (
Premere
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (
Premere
Modifica contatto della rubrica
Premere
Premere il primo carattere del nome.
Premere
Premere
Premere
Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (
Premere
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (
Premere
Elimina contatto della rubrica
Premere
Premere il primo carattere del nome.
Premere
Premere
Premere
TUTTO?
Premere
.
per confermare.
per selezionare NUOVO?
per confermare.
per spostarsi).
per spostare).
per confermare.
per confermare.
.
per selezionare la memoria.
per confermare. per selezionare MODIFICA?
per spostare).
per spostare).
per confermare.
per confermare.
.
per selezionare la memoria.
per confermare.
per selezionare CANCELLARE? o CANCEL.
per confermare.
per cancellare, o
per cancellare, o
per cancellare, o
per cancellare, o
Programmazione delle memorie dirette Aggiungi una nuova memoria diretta
Premere M1 ~ M10.
Premere
Premere
Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (
per passare) Premere
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (
per spostare). Premere
Modifica una memoria diretta
Premere M1 ~ M10.
Premere
Premere
Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (
per passare) Premere
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (
per spostare). Premere
Elimina una memoria diretta
Premere M1 ~ M10.
Premere
Premere
Premere
per selezionare NUOVO? per confermare.
per confermare.
per confermare.
per selezionare MODIFICA? per confermare.
per confermare.
per confermare.
per confermare.
per selezionare CANCELLARE?
per confermare.
per cancellare, o
per cancellare, o
per cancellare, o
per cancellare, o
5.2 SELEZIONE DI UN NUMERO DALLA MEMORIA
Selezione dalla memoria della rubrica
Premere
premere il primo carattere della memoria.
Premere
Sollevare il ricevitore o premere
* Se si sta componendo il numero a ricevitore agganciato,
premere per effettuare la chiamata.
Selezione da M1 a M10
Premere M1 ~ M10.
Sollevare il ricevitore o premere
5.3 RIPETIZIONE DEL NUMERO
Premere
Premere o per selezionare uno degli ultimi 5 numeri composti.
Sollevare il ricevitore o premere
* Premere
composto verrà chiamato.
.
per selezionare la memoria.
o premere .
o premere .
o premere .
in modalità ricevitore sganciato, l'ultimo numero
6. IMPOSTAZIONI
6.1 Contrasto del display
Premere
Premere
Premere
Premere
6.2 LINGUA
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
6.3 SUONERIA
Premere
Premere
Premere
Sollevare il ricevitore.
Premere
Premere
Premere
Abbassare il ricevitore.
6.4 DATA / ORA
Premere
Premere
Premere
Premere 0 ~ 9 per inserire la data in GG/MM.
Premere
Premere 0 ~ 9 a tempo di ingresso.
Premere
Premere
Premere
Premere
. per selezionare CONTRASTO.
o per selezionare il livello di contrasto.
per confermare.
.
per selezionare LANGUE.
per confermare.
o per selezionare la lingua desiderata.
per confermare.
.
per selezionare SEGNALE CHIAMATA.
per confermare.
o per selezionare la suoneria desiderata 1 ~ 4. o per selezionare il volume.
per confermare.
.
per selezionare DATA/ORA.
per confermare.
per confermare.
per confermare. per selezionare FORMATO ORA.
o per selezionare 12H o 24H.
per confermare.
6.5 IMPOSTAZIONI CHIAMATA
6.5.1 CODICE DI ZONA
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere 0 ~ 9 per inserire (da 1 a 3 cifre, C per cancellare).
Premere
**Attrezzatura non fornita con il Temporis 580. Le vostre cuffie
devono essere dotate di un connettore RJ9. Utilizzare cuffie compatibili con la norma EN60950-1 e adatte ad essere collegate a un telefono.
.
per selezionare IMP. CHIAMATA.
per confermare. per selezionare CODICE DI ZONA.
per confermare.
6.5.2 PREFISSO
Premere Premere
Premere
Premere
Premere
Premere 0 ~ 9 per inserire (da 1 a 3 cifre, C per cancellare).
Premere
6.5.3 SEGRETERIA TELEFONICA
Premere Premere
Premere
Premere
Premere
Premere 0 ~ 9 per inserire il numero.
Premere
Per ascoltare la segreteria telefonica, premere a lungo in modalità attesa e poi sollevare la cornetta.
6.5.4 TIPO DI SELEZIONE
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
6.5.5 TEMPO FLASH
Premere Premere
Premere
Premere
Premere
Premere 0 ~ 9 per inserire il tempo (70ms a 650ms).
Premere
6.5.6 TEMPO DI PAUSA
Premere
Premere
.
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
6.6. BLOCCO DELL'APPARECCHIO
Grazie ad una password di 4 cifre siete in grado di limitare le chiamate ai numeri telefonici che abbiano al massimo 6 cifre. La password di default è 0000.
6.6.1 BLOCCO
Premere
Premere
Premere
Premere 0 ~ 9 per immettere il codice a 4 cifre.
Premere
6.6.2 SBLOCCO
Premere
Premere
Premere 0 ~ 9 per immettere il codice a 4 cifre.
Premere
6.7 MODIFICA DELLA PASSWORD
Premere
Premere
Premere
Immettere la password corrente a 4 cifre.
Premere Immettere nuova password a 4 cifre.
Premere
Immettere nuova password a 4 cifre.
Premere
7. Utilizzare il servizio di identificazione del chiamante *
L'operatore di rete fornisce il servizio solo previo abbonamento. Il vostro TEMPORIS 580 è compatibile con il servizio "ID Chiamante", in modalità ricevitore agganciato. Questo servizio mostra il nome o il numero del chiamante prima di prendere la chiamata.
7.1 Visualizzare la lista delle chiamate
Premere
Premere per passare dal nome al numero.
Premere
Durante la ricerca di un numero, sollevando il ricevitore o
premendo il
7.2 Memorizzare un contatto dalla lista delle chiamate
Premere
Premere
Premere
Premere
prima della conferma). Premere
prima della conferma).
7.3 Eliminare un contatto dalla lista delle chiamate
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
8. PRECAUZIONI D'USO / CARATTERISTICHE TECNICHE
Attenzione, non mettere mai l’apparecchio a contatto con
l'acqua. Tuttavia è possibile utilizzare uno straccio leggermente inumidito per la pulizia dell'apparecchio. Per la pulizia dell'apparecchio, utilizzare un panno inumidito.
Non utilizzare solventi (alcol, trielina, acetone, ecc.) né spray, in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio. In caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono.
I telefoni Temporis 580 sono destinati ad emettere e a
ricevere comunicazioni telefoniche e ad essere collegati alla rete di telecomunicazioni pubblica o privata italiana. Questi prodotti sono destinati ad essere collegati a una
linea telefonica analogica di classe TRT3 (tensione di rete di telecomunicazioni) ai sensi della norma EN60950-1.
9. Garanzia
L’acquirente è pregato di leggere attentamente il manuale d’uso incluso nella confezione. Il prodotto Temporis 580 è un apparecchio telefonico conforme alla regolamentazione europea, come attestato dalla marcatura CE. Il prodotto che ha acquistato è un prodotto tecnologico e deve essere utilizzato con cura. Nota: questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo in vigore nel paese nel quale è stato effettuato l’acquisto (articolo 128 e ss. del codice del consumo). Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il prodotto, Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella presente confezione è conforme alle specifiche tecniche indicate nel manuale d’uso incluso nella confezione e ciò per un periodo di tempo che inizia a decorrere della data d’acquisto del Prodotto nuovo, data che figura sulla fattura o sullo scontrino di cassa dove è indicato il nome del suo rivenditore, e la cui durata è di: Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio telefonico, eccezion fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie. Per qualsiasi reclamo fondato su questa garanzia durante la sua durata di validità, Lei dovrà rispedire il Prodotto nella sua integralità al suo rivenditore, insieme alla prova d’acquisto, ovvero alla fattura o allo scontrino di cassa emesso dal suo rivenditore, indicando il luogo ove è avvenuto l’acquisto, il numero di serie del Prodotto e la data di quando il difetto è apparso o è stato scoperto. Atlinks si obbliga a riparare ogni elemento difettoso dovuto ad un vizio di progettazione, di materiale o di fabbrica, a sue spese o a sostituirlo con un apparecchio identico o almeno equivalente in termini di funzionalità e di prestazioni. Se la riparazione o la sostituzione si riveleranno impossibili in rapporto alle normali condizioni commerciali, il Prodotto Le sarà rimborsato o sostituito con un Prodotto equivalente. Entro il limite massimo previsto dal diritto applicabile, il Prodotto o il pezzo di sostituzione, nuovi o ricondizionati, sono garantiti per un periodo di novanta (90) giorni a partire dalla data di riparazione o fino alla data finale della garanzia iniziale se questa ultima è superiore a novanta (90) giorni, precisato che ogni periodo d’immobilizzazione del Prodotto di almeno sette (7) giorni si aggiungerà alla durata della garanzia restante. La presente garanzia non si applicherà nei seguenti casi:
installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite nel
manuale d’uso; connessione scorretta o uso anormale del Prodotto, in
particolare con accessori non compatibili, secondo quanto indicato nelle istruzioni fornite nel manuale d’us prodotto aperto, modificato o sostituito per mezzo di pezzi non
conformi; numero di serie cancellato, illeggibile, deteriorato;
usura normale, compresa l’usura normale degli accessori, delle
batterie e dello schermo; non rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella
zona di utilizzazione; prodotto danneggiato da urti o cadute;
prodotto deteriorato da fulmini, da sovratensioni elettriche,
da una fonte diretta o irradiata di calore, dal contatto con un liquido, dall’esposizione a condizioni di temperatura, umidità o qualsiasi altra condizione ambientale eccessiva o altra causa esterna al prodotto stesso; manutenzione errata o negligente del prodotto;
manutenzione o riparazione del prodotto effettuate da persone
non accreditate da Atlinks;
Nel caso in cui il Prodotto non sia coperto dalla garanzia, riceverà un preventivo di riparazione che menzionerà il costo dell’esame tecnico e le spese di trasporto che Le saranno fatturate se desidera che il Prodotto Le sia restituito; Questa garanzia è valida nel paese nel quale Lei ha regolarmente acquistato il Prodotto, a condizione che questo paese sia membro dell’Unione Europea. Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non rientrano nell’ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente escluse. NELLA MISURA MASSIMA AUTORIZZATA DALLA LEGGE APPLICABILE, A) LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE OGNI ALTRA GARANZIA
ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE MA SENZA CHE CIO’ POSSA COSTITUIRE UNA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI QUALITÀ DELLA MERCE O DI ADATTAMENTO AD UN OGGETTO PARTICOLARE;
B) ATLINKS RIFIUTA OGNI RESPONSABILITÀ PER PERDITA O
DETERIORAMENTO DEI DATI MEMORIZZATI, PERDITA D’USO, LUCRO CESSANTE, PERDITA DI OPPORTUNITA’, PERDITA DI FATTURATO O DI PROFITTO, PERDITA DI PRODUTTIVITA’, DANNI INDIRETTI, IMMATERIALI, CONSECUTIVI O INCIDENTI;
C) LA RESPONSABILITÀ DI ATLINKS É LIMITATA AL VALORE DI
ACQUISTO DEL PRODOTTO, SALVO COLPA GRAVE O INTENZIONALE, FATTI SALVI I CASI DI DANNO CORPOREO.
.
per selezionare IMP. CHIAMATA.
per confermare.
per selezionare NUM. PREFISSO.
per confermare.
per confermare.
.
per selezionare IMP. CHIAMATA.
per confermare.
per selezionare VOICEMAIL.
per confermare.
per confermare.
.
per selezionare IMP. CHIAMATA.
per confermare.
per selezionare TIPO DI SELEZ.
per confermare.
o per selezionare TONI/IMPULSI
per confermare.
.
per selezionare IMP. CHIAMATA.
per confermare.
per selezionare TEMPO DI FLASH.
per confermare.
per confermare.
.
per selezionare IMP. CHIAMATA.
per confermare.
per selezionare TEMPO PAUSA.
per confermare.
o per selezionare tra 1.5s o 4s.
per confermare.
.
per selezionare BLOCCARE?
per confermare.
per confermare. Visualizzerete questa icona.
. per selezionare SBLOCCARE?
per confermare.
.
per selezionare CAMBIA PIN?
per confermare.
per confermare.
per confermare.
per confermare.
.
per vedere le altre chiamate.
o premendo il il numero viene chiamato.
. per selezionare il numero.
selezionare MEMORIZZARE? per confermare (È possibile modificare il nome
per confermare (È possibile modificare il numero
. per selezionare il numero.
per confermare.
per selezionare CANCELLARE? o CANCEL. TUTTO?
per confermare.
40/60.33/66.
o;
Per ulteriori informazioni si prega di contattare: ATLINKS Europe:
- indirizzo : 22, quai Gallieni 92150 France
- sito web : www.alcatel-business.com
(articolo 133.2, b), codice del consumo)
10. SICUREZZA
!Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una perdita di gas
nei pressi di questa perdita.
In caso di temporale, si consiglia di non utilizzare alcun tipo di telefono. Con la presente, ATLINKS dichiara che l’apparecchio Temporis 580 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva europea 1999/5/CE.
11. AMBIENTE
Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico fuori uso non deve essere gettato con i normali rifiuti casalinghi, ma smaltito separatamente. A questo scopo, l’Unione Europea ha istituito un sistema di raccolta e riciclaggio specifici la cui responsabilità è affidata ai produttori.
!Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo.
NEDERLANDS
Haakje voor bevestigingaan de wand
Flash
Navigatietoets
10 geheugens
Handenvrij
Herhaal­nummer
Pauze
Luidspreker
Lock pictogram
Geheim
Hoofdset directe toegang
1. INSTALLATIE
Sluit het spiraalsnoer aan op de hoorn (A) en op het contact dat zich aan de linkerkant van de telefoon (B) bevindt.
Sluit het telefoonsnoer aan op het contact aan de achterkant van het toestel en aan de wandcontactdoos.
Kleef het etiket met de nummers van de eerstehulpdiensten op de voorziene plaats.
2. BEVESTIGING AAN DE WAND
Draai met behulp van een muntstuk het palletje om (gegroefd stukje plastic) dat zich op de basis bevindt.
Boor twee gaten van 6 mm met een hartafstand van 100 mm.
Plaats daarin pluggen en schroef daarin houtschroeven (diameter: 3,5 mm, lengte: 30mm). Hang de basis aan de 2 schroeven met een neerwaartse
beweging. Pak de voetstandaard en installeer het opnieuw op de
wandhouder locatie.
Geluidsterkte van regelen
Nieuw CID*
Call-log
Herhaal
nummer*
Positie aan de wand
3. ALGEMEEN GEBRUIK
3.1 BEL LAMP / BOODSCHAP IN WACHT LAMP
Het controlelampje knippert in hetzelfde tempo als de beltoon wanneer u een oproep ontvangt. Het gaat uit als u opneemt.
Als u verbonden bent met een individuele telefooncentrale van ALCATEL met voicemail, informeert het controlelampje voor ontvangen boodschappen u van de aanwezigheid van een boodschap in de voicemail.
U kunt op twee manieren een nummer kiezen:
opnemen van de hoorn en vervolgens het nummer kiezen,
het nummer kiezen zonder de hoorn op te nemen.
3.2 NUMMERKIEZEN ZONDER OPNEMEN
Druk op de toets , en kies het nummer van de gesprekspartner. Neem de hoorn op om het gesprek tot stand te brengen.
3.3 GEBRUIK IN HANDENVRIJE MODE
Als u in gesprek bent en de hoorn heeft opgenomen en u wenst met uw gesprekspartner te spreken en hem via de luidspreker te horen:
Druk op de toets
De personen in uw omgeving kunnen aan het gesprek deelnemen.
Stel het volume in met de toetsen
Neem de hoorn opnieuw op om weer een vertrouwelijk gesprek te voeren.
3.4 HET VOLUME INSTELLEN
Druk op de toets Druk op de toets
niveau.
en leg vervolgens de hoorn neer.
. om terug te keren naar het oorspronkelijk
3.5 TOETS GEHEIM
Met behulp van de toets Geheim kunt u uw gesprekspartner laten wachten en met een derde persoon spreken, zonder door uw eerste gesprekspartner gehoord te worden.
Het geheim-pictogram wordt ingeschakeld.
Druk opnieuw op de toets om het gesprek voort te zetten.
4. DE KOPTELEFOON AANSLUITEN EN GEBRUIKEN**
Aansluiten
Sluit het snoer van de koptelefoon
(RJ9) aan op het contact dat zich op de basis van de telefoon bevindt.
Gebruik met een koptelefoon
Wanneer de koptelefoon is aangesloten:
Om een binnenkomende oproep te
beantwoorden:
Druk op toets branden.
Druk opnieuw op toets einde van het gesprek.
Om zelf iemand te bellen:
Druk op toets geheugentoetsen.
U kunt op elk gewenst moment het gesprek hernemen:
In handenvrije mode: druk op toets de koptelefoon eruit om de luidspreker te horen.
Met behulp van de hoorn: neem de hoorn op en trek de stekker van de koptelefoon eruit.
(1) In de verpakking zijn geen schroeven meegeleverd. * Onder voorbehoud van de technische beschikbaarheid van deze
dienst en ook een abonnement bij de telefoonaanbieder.
. Het amber lampje in deze toets gaat
om de lijn op te hangen aan het
en kies het nummer of druk op een van de
Geheim
CID
Voice mail
Dag/Maand
en .
koptelefoonaansluiting
Toets voor toegang tot de koptelefoon
(B) Aansluiting voor spiraalsnoer
Omhoog
Telefoonboek
Omlaag
Uur / Minuten
Ochtend
Middag
(A)
(1)
Horizontale positie
en trek de stekker van
5. GEBRUIK VAN DE GEHEUGENS
OPMERKING:
Uw toestel kan 50 nummers van 24 cijfers registreren.
5.1 DE GEHEUGENS PROGRAMMEREN
Programmeren Telefoonboek herinneringen Voeg nieuwe telefoongids is opgeslagen
Druk op de
Druk op
Druk op
Druk op
Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren ( of
Druk op
Druk op 0 ~ 9 om het nummer ( om te bewegen) in te voeren.
Druk op
Bewerken telefoonboek opnemen
Druk op
Druk op de eerste letter van de naam.
Druk op
Druk op
Druk op
Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren ( of
Druk op
Druk op 0 ~ 9 om het nummer ( om te bewegen) in te voeren.
Druk op
Wissen telefoonboek opnemen
Druk op de
Druk op de 1e letter van de naam.
Druk op
Druk op de
Druk op
Druk op
.
om te bevestigen.
naar NIEUW? te bevestigen.
om te bevestigen.
te bewegen).
om te bevestigen.
te verwijderen,
te verwijderen, of
om te bevestigen.
.
om het geheugen te selecteren.
om te bevestigen. om BEWERKEN? te selecteren.
om te bewegen).
om te bevestigen.
te verwijderen,
te verwijderen, of
om te bevestigen.
.
om het geheugen te selecteren.
om te bevestigen.
om WISSEN? of ALLES WISSEN? te selecteren.
om te bevestigen.
Programmeren van een toetsgeheugen Nieuw toetsgeheugen invoeren
Druk op M1 ~ M10.
Druk op
Druk op
Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren ( of
Druk op
Druk op 0 ~ 9 om het nummer ( om te verhuizen) in te voeren.
Druk op
Bewerk Toetsgeheugen
Druk op M1 ~ M10.
Druk op
Druk op
Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren ( of Druk op
Druk op 0 ~ 9 om het nummer (
om te bewegen) in te voeren.
Druk op
One touch herinneringen wissen
Druk op M1 ~ M10.
Druk op
Druk op
Druk op om te bevestigen.
5.2 NUMMER KIEZEN VANUIT EEN GEHEUGEN
Kiezen vanuit het telefoonboek herinneringen
Druk op
Druk het eerste teken van de herinnering.
Druk op
Pak de hoorn op of druk op
* Als u het afgenomen hoorn wilt bellen, druk dan
nummer te bellen.
Kiezen vanuit M1 tot M10
Druk op M1 ~ M10.
Pickup de hoorn op of druk op
5.3 HERHALEN
Druk
Druk op of om de laatste 5 gekozen nummer te
selecteren. Pickup de hoorn op of druk op
* Druk op te bellen.
6. INSTELLING
6.1 Display Contrast
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
6.2 TAAL
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
6.3 BELSIGNAAL
Druk op
Druk op
Druk op
Pickup de handset.
Druk op
Druk op
Druk op
Leg de hoorn neer.
6.4 DATUM / TIJD
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op 0 ~ 9 om datum in te voeren als DD / MM.
Druk op
Druk op 0 ~ 9 invoeren tijd.
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
om NIEUW te selecteren. om te bevestigen.
om te bewegen)
om te bevestigen.
te verwijderen,
te verwijderen, of
om te bevestigen.
om BEWERKEN? te selecteren. om te bevestigen.
om te bewegen)
om te bevestigen.
te verwijderen,
te verwijderen, of
om te bevestigen.
om te bevestigen.
om WISSEN? te selecteren.
.
om het geheugen te selecteren.
of druk .
of druk .
in de haak-modus, zal het laatst gekozen nummer
. om CONTRAST te selecteren.
of om contrast te selecteren.
om te bevestigen.
.
om LANGUE selecteren.
om te bevestigen.
of om de gewenste taal te selecteren.
om te bevestigen.
.
om BELTOON te selecteren.
om te bevestigen.
of om de gewenste beltoon 1 ~ 4 te selecteren. of om het volume te selecteren.
om te bevestigen.
.
toets om DATUM/UUR te selecteren.
om te bevestigen.
of druk .
om te bevestigen.
om te bevestigen. om FORMAAT TIJD selecteren.
of om de 12H of 24H selecteren.
om te bevestigen.
om het
6.5 CALL INSTELLING
6.5.1 NETNUMMER
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op 0 ~ 9 invoeren (1 tot 3 cijfers, C om te verwijderen).
Druk op
6.5.2 PREFIX CODE
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op 0 ~ 9 invoeren (1 tot 3 cijfers, C om te verwijderen).
Druk op
6.5.3 VOICEMAIL
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op 0 ~ 9 om het nummer te selecteren.
Druk op
Naar de voicemail, lang indrukken in de standby-modus om te luisteren en pak dan de telefoon.
6.5.4 KIESMODUS
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
6.5.5 FLASHTIJD
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op 0 ~ 9 om het invoeren van de tijd (70ms tot 650ms).
Druk op
6.5.6 PAUZETIJD
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op
6.6 HET TOESTEL OP SLOT / VAN SLOT
Met een wachtwoord bestaande uit 4 cijfers kunt u oproepen naar nummers met meer dan 6 cijfers beperken. Het oorspronkelijk wachtwoord is 0000.
6.6.1 LOCK
Druk op
Druk op
Druk op
Druk op 0 ~ 9 invoeren van de 4-cijferige code.
Druk op
6.6.2 UNLOCK
Druk op
Druk op
Druk op 0 ~ 9 invoeren van de 4-cijferige code.
Druk op
6.7 HET WACHTWOORD WIJZIGEN
Druk op
Druk op
Druk op
Input 4-cijferige huidige wachtwoord.
**Uitrusting niet bijgeleverd bij de Temporis 580. Uw koptelefoon
moet uitgerust zijn met een RJ9-aansluiting. Gebruik altijd koptelefoons die voldoen aan de norm EN60950-1 en die bestemd zijn om op telefoons aangesloten te worden.
.
om INST. BELLEN te selecteren.
om te bevestigen. om AREA CODE te selecteren.
om te bevestigen.
.
om INST. BELLEN te selecteren.
om te bevestigen.
om KENGETAL selecteren.
om te bevestigen.
om te bevestigen.
.
om INST. BELLEN te selecteren.
om te bevestigen.
om VOICEMAIL te selecteren.
om te bevestigen.
om te bevestigen.
.
om INST. BELLEN selecteren.
om te bevestigen.
om DRAAI MODUS selecteren.
om te bevestigen.
of om TOON / PULS 40/60.33/66 selecteren.
om te bevestigen.
.
om INST. BELLEN selecteren.
om te bevestigen.
om FLASH TIJD selecteren.
om te bevestigen.
om te bevestigen.
.
om INST. BELLEN selecteren.
om te bevestigen.
om TIJD PAUSE te selecteren.
om te bevestigen.
of om te kiezen tussen 1.5s of 4s.
om te bevestigen.
.
om BLOKKEREN te selecteren?
om te bevestigen.
om te bevestigen. weergegeven.
. om DEBLOKKEREN te selecteren?
om te bevestigen.
.
om PIN VERANDEREN? te selecteren?
om te bevestigen.
Druk op Input 4-cijferige nieuwe wachtwoord.
Druk op
Input 4-cijferige nieuwe wachtwoord opnieuw in.
Druk op
om te bevestigen.
om te bevestigen.
om te bevestigen.
7. Met behulp van de nummerweergave *
Netwerkoperator biedt een aantal abonnementen-only dienstverlening. Uw TEMPORIS 580 is compatibel met de "nummerweergave" service in off-hook-modus. Deze service geeft u de naam of het nummer van de beller voordat u de oproep beantwoordt.
7.1 Bekijk de bellijst
Druk
.
Druk op om de naam en nummer wisselen.
7.2 Sla een record op uit de bellijst
7.3 Record uit de bellijst wissen
8. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
om de andere oproepen.
Druk op Terwijl het opzoeken van een nummer, zal de hoorn op of druk op de
Druk Druk op Druk op de Druk op voordat bevestiging). Druk op bevestiging bewerken).
Druk Druk op Druk op de Druk op Druk op de
Opgelet, breng het toestel nooit in contact met water. Het is echter mogelijk een lichtjes vochtige doek te gebruiken om het toestel te reinigen. Gebruik een lichtjes vochtige doek om uw toestel te reinigen; gebruik geen oplosmiddelen (alcohol, trichloorethyleen, aceton,...), of andere sprays. Het gebruik van deze producten kan uw toestel beschadigen. Het is raadzaam de telefoon niet te gebruiken bij onweer. Temporis 580 toestellen zijn bestemd om telefonische communicaties uit te zenden en te ontvangen en om te worden aangesloten op een openbaar of privé telecommunicatienetwerk. Deze toestellen zijn ontworpen om te worden aangesloten op een analoge telefoonlijn van klasse TRT3 (spanning van telecommunicatienetwerken) in de zin van norm EN60950-1.
of druk op de dail uit het nummer.
.
om het nummer te selecteren.
kies OPSLAAN?
om te bevestigen (U kunt de naam bewerken
om te bevestigen (U kunt het nummer vóór
.
om het nummer te selecteren.
om te bevestigen.
selecteer WISSEN? of ALLES WISSEN?
om te bevestigen.
/TECHNLSCHE EIGENSCHAPPEN
9. Productgarantie
U wordt verzocht de gebruikshandleiding die in deze verpakking is bijgevoegd, aandachtig door te lezen. Het product Temporis 580 is apparatuur, goedgekeurd in overeenstemming met de Europese regelgeving. Dit wordt bevestigd door het CE-merk. Het product dat u zojuist hebt gekocht, is een technologisch product, dat met zorg moet worden gehanteerd. Opmerking: u beschikt over een wettelijke garantie voor dit product in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de verkoop van consumptiegoederen in het land waarin u dit hebt aangeschaft. Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie, wendt u zich tot uw detailhandelaar. Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van toepassing is, garandeert ATLINKS Europe, met zetel in 22, Gallieni 92150 Suresnes, Frankrijk, dat het product dat in de aanwezige verpakking zit, conform is aan de technische specificaties vermeld in de gebruikshandleiding die in de huidige verpakking is bijgevoegd. Deze garantie geldt gedurende een garantieperiode, gerekend vanaf de aanschafdatum van het nieuwe product, dat is de datum die vermeld is op uw factuur of uw kassabon waarop de naam van uw detailhandelaar is aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is gelijk aan: vierentwintig(24) maanden voor het telefoontoestel, met uitsluiting van de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen. Voor elke klacht krachtens deze garantie tijdens de garantieperiode, moet u het complete product, nadat het defect is verschenen of ontdekt, retourneren aan uw detailhandelaar, begeleid van het aankoopbewijs, dat bestaat uit de factuur of deze kassabon verstrekt door uw detailhandelaar, waarop de plaats van de aankoop en het serienummer van het product zijn aangegeven. Atlinks verbindt zich ertoe elke gebrekkige component op zijn kosten te herstellen, als dit gebrek veroorzaakt is door een fout in het ontwerp, het materiaal of de productie, of deze op zijn kosten te vervangen door een identieke of ten minste equivalente component in termen van functionaliteit en prestaties. Als de reparatie of de vervanging onmogelijk blijkt in normale commerciële condities, zal het product aan u worden vergoed of worden vervangen door een equivalent product. Tot de door het toepasselijke recht maximaal toegestane beperking, is het vervangende product of de vervangende component, die nieuw of hersteld kan zijn, gegarandeerd gedurende een periode van negentig (90) dagen, gerekend vanaf de datum van reparatie of tot de einddatum van de oorspronkelijke garantieperiode indien deze laatste meer is dan negentig (90) dagen, waarbij wordt aangetekend dat elke immobilisatieperiode van het product van ten minste zeven (7) dagen bij de duur van de nog lopende garantie wordt opgeteld. Deze garantie is niet van toepassing op de volgende gevallen: Installatie of gebruik niet overeenkomstig de instructies zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing, Een slechte aansluiting of abnormaal gebruik van het product, met name met niet verenigbare accessoires, zoals aangegeven in de gebruikshandleiding, Geopend of gewijzigd product of vervangingen door niet goedgekeurde onderdelen,
st, onleesbaar, beschadigd serienummer,
Gewi Normale slijtage, met inbegrip van de normale slijtage van de accessoires, batterijen en schermen, Niet-naleving van de technische en veiligheidsnormen die van kracht zijn in de geografische gebruikszone, Product dat werd onderworpen aan een schok of is gevallen, Product dat beschadigd is door bliksem, een elektrische overspanning, een warmtebron of stralingsbron, schade door water of blootstelling aan temperatuur-, vochtigheids- of andere excessieve omgevingscondities of elke andere uitwendige oorzaak op het product, Nalatigheid of slecht onderhoud, Een ingreep, een wijziging of een reparatie uitgevoerd door een persoon die niet werd erkend door Atlinks. Als het geretourneerde product niet gedekt wordt door de garantie, ontvangt u een prijsopgave voor de reparatie die de kosten van de analyse en de kosten van het transport vermeldt, die aan u zullen worden gefactureerd indien u wenst dat het product aan u wordt geretourneerd. Deze garantie is geldig in het land waarin u het product op wettige wijze hebt gekocht, op voorwaarde dat dit land lid is van de Europese Unie. Onder voorbehoud van de van kracht zijnde wettelijke bepalingen, zijn alle garanties anders dan die beschreven in dit document, uitdrukkelijk uitgesloten. VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WET, A) IS DE HUIDIGE GARANTIE, EXCLUSIEF ALLE OVERIGE GARANTIES,
EXPLICIET OF IMPLICITIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, GARANTIES OP HANDELSKWALITEIT OF TOEPASSING VOOR EEN SPECIAAL DOEL;
B) WIJST ATLINKS ELKE AANSPRAKELIJKHEID AF VOOR VERLIES
OF BESCHADIGING VAN GEGEVENS, VERLIES VAN HET GEBRUIK, GEMISTE WINSTEN, VERLIES VAN MOGELIJKHEDEN, VAN OMZET OF VAN INKOMEN, EXPLOITATIEVERLIEZEN, INDIRECTE, IMMATERIËLE, GEVOLG- OF BIJKOMENDE SCHADES;
C) IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN ATLINKS BEPERKT TOT DE
AANSCHAFWAARDE VAN HET PRODUCT, BEHALVE BIJ ZWARE OF OPZETTELIJKE FOUTEN, EN BEHALVE BIJ LICHAMELIJKE SCHADE.
10. VEILIGHEID
!Gebruik het telefoontoestel niet in de nabijheid van een gaslek
om dat gaslek te melden.
Bij onweer is het raadzaam om geen enkele telefoon te gebruiken. Hierbij verklaart ATLINKS dat de Temporis 580 telefoon voldoet aan de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
11. MILIEU
Dit symbool geeft aan dat uw afgedankte elektronische apparaat gescheiden moet worden ingeleverd en niet met het huisvuil mag worden meegegeven. Met dit doel heeft de Europese Gemeenschap een speciaal inzamelings- en recyclingsysteem ingesteld waarvoor de fabrikanten verantwoordelijk zijn.
!Help ons om het milieu te beschermen waarin wij leven.
12. CONFORMITEITSVERKLARING
Bij deze verklaart ATLINKS dat de Temporis 580 conform de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG is.
PORTUGUÊS
Patilha de fixação mural
Flash
Menu Para eliminar
Navegador
10 teclas de memória
Mãos-livres
Repetir o último n° marcado
Número de registo de chamadas*
Silêncio
Acesso directo aos auscultadores
1. INSTALAÇÃO
2. INSTALAÇÃO MURAL
Pausa
Mãos-livres
Bloqueado
Inserir uma das extremidades do cabo em espiral no conector do microtelefone (A), e a outra na tomada situada do lado esquerdo do telefone (B). Inserir o cabo do telefone na tomada situada na parte posterior do telefone e inserir a outra extremidade na tomada telefónica de parede. Cole a etiqueta dos números de emergência no local apropriado.
Tornar a virar o espigão (pequena peça de plástico estriada) situado na base com a ajuda de uma moeda. Abrir dois orifícios de 6 mm com 100 mm de intervalo. Inserir cavilhas e, em seguida, apertar parafusos de madeira (3,5 mm de diâmetro e 30 mm de comprimento). Fixar a base aos 2 parafusos puxando-a para baixo. Retire o pé de suporte e reinstalá-lo no local de montagem na parede.
Ajustar o volume
Correio de voz
Novas Chamadas*
Repetir
Posição mural
3. UTILIZAÇÃO GERAL
3.1 INDICADOR LUMINOSO DE SINALIZAÇÃO DE CHAMADA / PRESENÇA DENOVAS MENSAGENS NO VOICE MAIL
O sinal luminoso fica intermitente, acompanhando a cadência da melodia, à chegada de uma chamada. Ele apaga-se no momento em que você atende.
Se estiver conectado a um sistema telefónico privado ALCATEL equipado com um serviço de mensagens, este sinal luminoso indica-lhe a presença de uma mensagem na sua "caixa de correio".
Para efectuar uma chamada, pode proceder de duas maneiras diferentes:
Levantar o microtelefone e marcar o número,
Marcar sem levantar o microtelefone.
3.2 MARCAÇÃO SEM LEVANTAR O MICROTELEFONE
Premir e marcar o número do seu interlocutor. Levante então o microtelefone e estabeleça a conversação.
3.3 UTILIZAÇÃO EM MODO MÃOS LIVRES
Se estiver em conversação, com o microtelefone levantado, e desejar ouvir e comunicar com o seu correspondente através do alto-falante:
Premir a tecla
As pessoas à sua volta poderão participar na conversação.
Ajustar o nível sonoro utilizando as teclas
Levantar o microtelefone para voltar a uma conversação
confidencial.
3.4 AJUSTAR O NIVEL SONORO
Premir a tecla
Para voltar ao nível anterior, premir a tecla
3.5 TECLA SIGILO
A tecla Sigilo deixa em espera o seu interlocutor e permite-
-lhe conversar com outra pessoa sem ser ouvido pelo primeiro interlocutor.
O ícone de sigilo acende-se.
Para retomar a conversação, premir novamente a tecla Sigilo
.
4. LIGAÇÃO E UTILIZAÇÃO DE AUSCULTADORES**
Ligação
Ligar o cabo dos auscultadores (RJ9) na tomada situada na
base do telefone.
Utilização no modo auscultadores
Uma vez os auscultadores ligados:
Para atender uma chamada recebida:
Premir a tecla retro-iluminada a âmbar.
No final da comunicação, premir de novo
Para ligar:
Premir a tecla uma das memórias directas.
Pode, em qualquer altura, retomar a comunicação:
No modo mãos-livres: premir para ouvir.
Em combinado: desligar o combinado e retirar os auscultadores para ouvir.
e recolocar o microtelefone no descanso.
.
. Esta tecla fica
para cortar a comunicação.
e, em seguida, marcar o número ou premir
5. UTILIZAÇÃO DA MEMÓRIA
O seu telefone pode memorizar 50 números de até 24 dígitos.
5.1 PROGRAMAÇÃO DA MEMÓRIA
Programação memórias na agenda Adicionar novas informações da lista telefónica
Pressione a tecla Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione
Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (
para mover).
Pressione
Pressione 0 a 9 para inserir o número (
para mover).
Pressione
Editar registro da agenda
Pressione a tecla
Pressione a primeira letra do nome.
Pressione
Pressione a tecla
Pressione
Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (
para mover).
Pressione
Pressione 0 a 9 para inserir o número (
para mover).
Pressione
Excluir registro da agenda
Pressione a tecla
Pressione a primeira letra do nome.
Press
para selecionar a memória.
Pressione a tecla
Pressione a tecla
TUDO?
Pressione
.
para confirmar.
para selecionar NOVO?
para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
.
para selecionar a memória.
para confirmar.
para selecionar MODIFICAR?
para confirmar.
para confirmar.
.
para confirmar.
para selecionar APAGAR? ou APAGAR
para confirmar.
Programar uma memórias de um toque Adicionar novas memórias de um toque
Pressione M1 ~ M10.
Pressione
Pressione
Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (
para mover)
Pressione
Pressione 0 a 9 para inserir o número (
para mover).
Pressione
Editar uma memórias de toque
Pressione M1 ~ M10.
Pressione
Pressione
Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (
para mover)
Pressione
(1) Os parafusos não são fornecidos na embalagem. * Sob reserva de disponibilidade técnica do serviço e de contratação de
uma subscrição na operadora.
**Equipamento não fornecido com o Temporis 580. Os
miccroauscultadores devem possuir um conector RJ9. Utilize auscultadores compatíveis com a norma EN60950-1 e previstos para serem ligados em telefones.
para selecionar NOVO? para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
para selecionar MODIFICAR? para confirmar.
para confirmar.
Para cima
Silêncio
CID
Dia / Mês
Acesso directo aos auscultadores
(B) Tomada do cabo em espiral
Lista telefónica
Para baixo
Hora / Minutos
De manhã
De tarde
Posição horizontal
e .
.
Tomada dos auscultadores
e retirar os auscultadores
para excluir, ou
para excluir, ou
para excluir, ou
para excluir, ou
para excluir, ou
para excluir, ou
para excluir, ou
(A)
Pressione 0 a 9 para inserir o número (
para mover).
Pressione
Excluir uma memórias de um toque
Pressione M1 ~ M10.
Pressione
Pressione
Pressione
para confirmar.
para confirmar.
para selecionar APAGAR?
para confirmar.
para excluir, ou
5.2 TELEFONAR A PARTIR DA MEMORIA
Discando de memórias na agenda
Pressione
Pressione o primeiro caractere da memória.
Pressione
Pegue o auscultador ou prima
* Se você está discando fora do gancho de discagem, pressione
Marcar a partir M1 para M10
Pressione M1 ~ M10.
Pegue o auscultador ou prima
5.3 REDISCAGEM
Pressione
Pressione ou para selecionar os últimos 5 número discado.
Pegue o auscultador ou prima
* Pressione
será discado.
.
para selecionar a memória.
ou pressione .
para discar.
ou pressione .
ou pressione .
no modo fora do gancho, o último número discado
6. DEFINIÇÃO
6.1 Contraste do Visor
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione
6.2 IDIOMA
Pressione Pressione para selecionar LANGUE.
Pressione
Pressione
Pressione
6.3 TOM DO ANEL
Pressione
Pressione para selecionar TOQUE.
Pressione
Pegue no aparelho.
Pressione
Pressione
Pressione
Coloque novamente o aparelho.
6.4 DATA / HORA
Pressione
Pressione para selecionar DATA/HORA.
Pressione
(1)
Pressione 0 ~ 9 até à data de entrada em DD/MM.
Pressione
Pressione 0 a 9 para o tempo de entrada.
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione
. para selecionar o Contr.
ou para selecionar o nível de contraste.
para confirmar.
.
para confirmar.
ou para selecionar o idioma desejado.
para confirmar.
.
para confirmar.
ou para selecionar toque desejado 1 ~ 4. ou para selecionar o volume.
para confirmar.
.
para confirmar.
para confirmar.
para confirmar. para selecionar FORMATO HORA.
ou para selecionar o 12H ou 24H.
para confirmar.
6.5 DEFINICÃO DE CHAMADAS
6.5.1 CÓDIGO DE ÁREA
Pressione Pressione para selecionar REG. CHAMADA.
Pressione
Pressione a tecla
Pressione 0 ~ 9 para introduzir (1 a 3 dígitos, C para excluir).
Pressione
6.5.2 CÓDIGO DO PREFIXO
Pressione
Pressione para selecionar REG. CHAMADA.
Pressione
Pressione para selecionar NUM. PREFIXO.
Pressione
Pressione 0 ~ 9 para introduzir (1 a 3 dígitos, C para excluir).
Pressione
6.5.3 CORREIO DE VOZ
Pressione
Pressione para selecionar REG. CHAMADA.
Pressione
Pressione para selecionar VOICE MAIL.
Pressione
Pressione 0 a 9 para introduzir o número.
Pressione
Para ouvir o correio de voz, pressione e segure em modo de espera e, em seguida, pegue o telefone.
6.5.4 DISCO DE MARCAÇÃO
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione
40/60.33/66.
Pressione
6.5.5 TEMPO FLASH
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione para selecionar TEMPO FLASH.
Pressione
Pressione 0 a 9 para introduzir o tempo (70 ms a 650 ms).
Pressione
6.5.6 TEMPO DE PAUSA
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione
.
para confirmar.
para selecionar CODIGO DE AREA.
para confirmar.
.
para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
.
para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
.
para selecionar REG. CHAMADA.
para confirmar.
para selecionar MARCACAO.
para confirmar.
ou para selecionar TONALIDADE / IMPULS.
para confirmar.
.
para selecionar REG. CHAMADA.
para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
.
para selecionar REG. CHAMADA.
para confirmar.
para selecionar TEMPO PAUSA.
para confirmar.
ou para selecionar entre 1,5 s ou 4 S.
para confirmar.
6.6. BLOQUEIO DO TELEFONE
Graças a uma senha de 4 dígitos, você pode limitar as chamadas a números telefónicos de até 6 dígitos no máximo. A password inicial é 0000.
6.6.1 BLOQUEIO
Pressione
Pressione
Pressione
Pressione 0 a 9 para introduzir o código de quatro dígitos.
Pressione
6.6.2 DESBLOQUEAR
Pressione
Pressione
Pressione 0 a 9 para introduzir o código de quatro dígitos.
Pressione
6.7 MODIFICAR A SENHA
Pressione
Pressione
Pressione
Digite a senha de 4 dígitos de entrada.
Pressione
Digite a nova senha de 4 dígitos.
Pressione
Digite os 4 dígitos da nova senha novamente.
Pressione
.
para selecionar BLOQUEAR?
para confirmar.
para confirmar. é apresentado.
. para selecionar DESBLOQUEAR?
para confirmar.
.
para selecionar ALTERAR PIN?
para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
para confirmar.
7. Usando o serviço de identificação de chamadas *
O operador de rede fornece um número apenas de subscrição de serviços. Seu TEMPORIS 580 é compatível com o serviço "ID do chamador" no modo fora do descanso. Este serviço informa o nome ou o número do chamador antes de atender a chamada.
7.1 Ver a lista de chamadas
Pressione
Pressione para mudar o nome e número.
Pressione
Ao visualizar número, levante o auscultador ou pressione
7.2 Armazenar um registro da lista de chamadas
Pressione
Pressione para
Pressione
Pressione
da confirmação). Pressione
antes de confirmação).
7.3 Excluir registro da lista de chamadas
Pressione
Pressione para
Pressione
Pressione
Pressione
8. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO /
Atenção, nunca colocar o aparelho em contacto com água. É
todavia possivel utilizar um pano húmido para a limpeza do telefone. Para limpar o seu telefone, utilizar um pano ligeiramente
húmido: não utilizar solventes (álcool, tricloroetileno, acetona,...) nem sprays diversos, que poderiam danificar o aparelho. Em caso de tempestade, recomenda-se não utilizar o telefone.
Os Temporis 580 destinam-se a emitir e receber
comunicações telefónicas e a ser ligados à rede pública ou privada de telecomunicações portuguesa. Estes produtos foram concebidos para serem ligados a uma
linha telefónica analógica da classe TRT3 (tensão de rede de telecomunicações) no sentido da norma EN60950-1.
.
para rever as outras chamadas.
ou pressione para marcar o número.
.
para selecionar o número. e selecione GUARDAR? para confirmar (Você pode editar o nome antes
para confirmar (Você pode editar o número
.
para selecionar o número. para confirmar.
selecione APAGAR? ou APAGAR TUDO?
para confirmar.
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
9. GARANTIA
Informamos que deverá fazer uma leitura atenta do guia do utilizador incluído nesta embalagem. O produto Temporis 580 está conforme com as normas técnicas europeias, o que é atestado pela marcação CE. O produto que acaba de adquirir é um produto tecnológico, que deve ser manuseado com precaução.
Este produto pode beneficiar de uma garantia legal nos termos e condições aplicáveis aos bens de consumo no país onde comprou o produto.
Para informações relacionadas com a garantia legal, deverá consultar o seu revendedor. Sem prejuízo de toda e qualquer garantia legal de que o produto beneficie, ATLINKS garante que o produto constante da presente embalagem está conforme com as especificações técnicas estabelecidas no guia do utilizador, durante o período da garantia. Este período da garantia terá início na data da compra de um Produto não usado, que se presume seja a data constante da factura ou recibo emitido pelo seu vendedor e do qual consta o nome do vendedor, e decorrerá por um período de: Vinte e quatro (24) meses para o telefone, com exclusão dos consumíveis, acessórios e baterias. Qualquer reclamação que venha a ser efectuada no âmbito desta garantia e durante o período da garantia, deverá ser acompanhada do Produto por completo, o qual deverá ser devolvido ao vendedor a quem comprou o Produto e no endereço correspondente ao seu estabelecimento de venda, logo que o defeito surja ou seja conhecido, juntamente com o comprovativo da compra, o qual consiste na factura ou recibo emitido pelo vendedor especificando o lugar da compra e o número de série do Produto. Durante o período de garantia, o Produto ou peça que revele possuir um defeito no desenho, materiais ou acabamentos será reparado ou substituído, gratuitamente, por um produto ou peça idênticos ou pelo menos equivalentes ao nível da funcionalidade e desempenho. Se a reparação ou substituição se revelarem impossíveis ou forem desproporcionadas do ponto de vista comercial tendo em conta o valor do Produto, ATLINKS reembolsará o preço pago na compra do Produto ou substituirá o Produto por outro equivalente. Nos mais amplos termos permitidos pela lei, o Produto ou peça reparados ou substituídos, que podem ser novos ou remodelados, beneficiam de uma garantia de noventa (90) dias a contar da data da reparação ou substituição, ou até ao termo da garantia inicial do Produto, se esta for superior aos noventa (90) dias. No caso do período em que estiver privado do uso do Produto para efeitos de reparação ou substituição (desde que o Produto com defeito seja entregue ao seu vendedor até que seja colocado à sua disposição) for superior a seis dias, o período de garantia será estendido pelo período excedente correspondente. No entanto, se o prazo da garantia legal em caso de substituição ou reparação em vigor no seu país for superior, apenas será aplicável a garantia legal. A presente garantia não é aplicável nos seguintes casos:
Danos resultantes de instalação ou utilização do Produto não conformes com as instruções constantes do guia do utilizador;
Ligação incorrecta ou uso inadequado do Produto, em particular com acessórios incompatíveis nos termos constantes do guia do utilizador;
Produto que tenha sido aberto, modificado ou equipado com peças de substituição não aprovadas;
Remoção do número de série ou sua deturpação de forma a que o número de série se torne ilegível;
Desgaste normal, incluindo desgaste normal dos acessórios, baterias e ecrãs;
Desrespeito pelas normas técnicas e de segurança vigentes na área geográfica de utilização;
Produtos que tenham sofrido choques ou quedas;
Danos resultantes de raios, oscilações de energia, proximidade a uma fonte de calor ou radiação, água, exposição a temperatura excessiva, humidade, ou outras condições ambientais ou qualquer outra causa externa ao Produto;
Negligência ou manutenção incorrecta;
Danos causados por serviços de manutenção ou reparação executados por pessoas que não são prestadores de serviços autorizados pela ATLINKS.
Se o Produto devolvido não estiver coberto pela garantia, receberá uma estimativa dos encargos da reparação, que incluirá o valor do processamento e o transporte que serão cobrados caso pretenda que o Produto lhe seja devolvido. Esta garantia é válida no país onde o Produto foi comprado, desde que seja um Estado-Membro da União Europeia. Sem prejuízo das disposições legais imperativas, todas as garantias que não sejam as descritas no presente documento são expressamente excluídas. NOS MAIS AMPLOS TERMOS PERMITIDOS PELA LEI APLICÁVEL: A) ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA DE TODAS E QUAISQUER OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO, ÀS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.
B) ATLINKS NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER PERDAS DE
DADOS OU PERDAS DE UTILIZAÇÃO DE DADOS, INACTIVIDADE, PERDA DE OPORTUNIDADES DE NEGÓCIOS, LUCROS CESSANTES, PERDA DE CLIENTELA OU DE OUTRA VANTAGEM ECONÓMICA, OU, EM GERAL POR QUAISQUER DANOS INDIRECTOS, IMATERIAIS, CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS.
C) A RESPONSABILIDADE DA ATLINKS ESTÁ LIMITADA AO PREÇO
DE COMPRA DO PRODUTO, EXCEPTO NO CASO DE NEGLIGÊNCIA GROSSEIRA, DOLO OU DE RESPONSABILIDADE OBJECTIVA DO PRODUTOR E RESPONSABILIDADE POR MORTE OU DANOS PESSOAIS.
10. SEGURANÇA
!Não utilize o seu telefone para alertar de uma fuga de gás
junto do local onde está a ocorrer a fuga.
Em caso de tempestade, é recomendado não utilizar nenhum telefone. A ATLINKS declara que o telefone Temporis 580 cumpre com os requisitosessenciaise outras disposições aplicáveis da directiva 1999/5/ CE.
11. MEIO AMBIENTE
Este símbolo significa que o seu aparelho electrónico fora de uso não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico, mas colectado separadamente. Para o efeito, a União Europeia instituiu um sistema de recolha e reciclagem específico, cuja responsabilidade cabe aos fabricantes.
!Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos.
12. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Pela presente, a ATLINKS declara que o Temporis 580 cumpre as exigênciasessenciais e outras disposições aplicáveis da directiva 1999/5/CE.
Loading...