BH50
Bluetooth Headset User Guide
Oreillette Bluetooth Guide d’utilisation
蓝牙耳机用户指南Гарнитура Bluetooth Руководствопользователя
Auricolare Bluetooth Guida utente
Product Specifications -----------------------------------------------------------4
onetouch BH50 Overview-------------------------------------------------------5
Charging Your Headset----------------------------------------------------------6
Pairing--------------------------------------------------------------------------------6
Using Your Headset---------------------------------------------------------------7
Voice prompt------------------------------------------------------------------------9
Multi-connection--------------------------------------------------------------------9
Factory Setting Reset-------------------------------------------------------------9
Troubleshooting-------------------------------------------------------------------10
Safety Information----------------------------------------------------------------11
Declaration of Conformity------------------------------------------------------12
Guarantee--------------------------------------------------------------------------14
3
Page 4
Product Specifications
Bluetooth Specification V3.0 with V2.1 EDR features, Class 2
Bluetooth Profiles Headset V1.2 and Hands free V1.5
Range of Frequency 2.4GHz spectrum
Nominal Charging Time Less than 30minutes
Talk Time* Up to 6 hours
Standby Time* Up to 220 hours
Dimensions 56 x 18 x 9 mm
Weight 9.4 grams
Operating temperature
range
Storage temperature
range
* may vary due to the user’s habit, different modes of operation,
-20℃ to 55℃
-30℃ to 70℃
BH50 Overview
4
Page 5
A. Volume key D. Microphone
B. Multi-function button (MFB)
• Power on / off
• Pair with mobile phone
• Answer / End a call
• Reject / Transfer a call
C. LED indicator F. Speaker
Getting Started
To use your onetouch BH50 Bluetooth headset (“headset”), please follow
the steps below:
1, Charging Your Headset
Ensure your headset is fully charged and power on. The headset comes
with a built-in rechargeable battery. Prior to using the headset for the first
time, it is recommended to fully charge the battery. When using a charger,
insert the microUSB tip into the headset’s charging socket. While using a
charging cable, plug USB tip into a PC or laptop computer which is
powered on after the micro USB tip is plugged in the charging socket of
the headset.
2, Pairing
Pair your charged headset with a Bluetooth-enabled mobile phone.
1) Ensure that headset is off.
2) To activate the pairing mode, press and hold the headset’s MFB
without releasing your finger until its status indicator flashes red/blue.
3) Make sure that your mobile device’s Bluetooth is activated. Search
Bluetooth devices, select “onetouch BH50” and enter the passcode “0000”.
When pairing is completed, the headset’s status indicator will flash blue
light rapidly five times.
E. microUSB charging
socket
5
Page 6
If pairing cannot be completed within three minutes after the pairing mode
activation, the headset’s status indicator will flash purple 5 times and then
turns to standby mode. Repeat steps 1 to 3 to pair the devices again.
Using your headset
Function Button Audio Status indictor
POWER ON Press and hold the MFB
When you turn on your headset for the first time, the headset enters into
pairing mode. The status indicator flashes red and blue alternately, so that
you can immediately pair it with your mobile phone.
POWER OFF
Incoming call
Answer a call Press the MFB once Flashing blue light
End a call Press the MFB once Flashing blue light
Adjust Volume
Voice Dialing* Press the MFB once
To use voice dial, one has to record the voice tag in the mobile device first.
Press the MFB once, until you hear a short beep. Simply say the voice tag to
dial.
Last no. Redial* Double click the MFB Flashing blue light
Reject a call*
Press and hold the MFB
until the LED turns
red
Press the volume control
button to turn volume up
or down
Press and hold the
Volume Key for 2
seconds
a short
beep
a long
beep
Ringtone
on
earphone
Flashing blue light
a short
beep
a short
beep
6
Flashing blue light
3 times
Red light for six
seconds and then
the light goes off
Quick flashing
purple light
Flashing blue light
Flashing blue light
Page 7
Call Transfer
(headset to
mobile phone)*
Call Transfer
(mobile phone to
headset)*
* Subject to mobile support
Voice Prompt
Voice prompt is a very convenient feature, which will guide you operate
the headset with voice instruction. Press “volume up and volume down
side keys” simultaneously over 6 seconds to enter languages selection
mode. onetouch BH50 offers 3 languages - English, Chinese and Spanish.
Press volume up or down side key to select a language and press MFB to
confirm the selection. It can be disabled (or enabled again) through
pressing “MFB and volume down side key” simultaneously for over 6
seconds.
Multi-connection
With multi-connection, onetouch BH50 can connect to up to 2 Bluetooth
enabled mobile phones. By default, this function is enabled. It can be
disabled or enabled again through pressing “MFB and volume up side
key” simultaneously for over 6 seconds.
Factory Setting Reset
You may restore onetouch BH50 to its default settings. Resetting will also
remove the pairing history of your headset with the mobile phone.
1. Keep onetouch BH50 in “power on” mode
2. Remove the Bluetooth® connection to onetouch BH50on your
phone or other devices
3. Hold the button of “Volume up”, “Volume down” and “MFB”
While speaking, press
and hold the volume Key
for 2 seconds
a short
beep
Flashing blue light
7
Page 8
simultaneously
4. Headset will restart by flashing blue 3 times then goes into paring mode
automatically.
onetouch BH50 Bluetooth headset is designed to work with Alcatel
Bluetooth devices. Due to large variability between different Bluetooth
devices from different manufacturers, interoperability between the
headset and non-Alcatel Bluetooth-enabled products is not guaranteed.
Troubleshooting
I can hear crackling noise.
To receive the best audio quality, it is recommended to wear your headset
on the same side of the body as your mobile phone.
I can't hear anything in my headset.
• Ensure the headset is turned on and is properly charged.
• Ensure the headset is properly paired with the mobile phone.
• Ensure that the mobile phone is connected with the headset
– if it does not connect, either refer to the mobile phone's
Bluetooth menu or by pressing the MFB once (see “Using Your
Headset” and “Pairing Your Headset with a Bluetooth Mobile
Phone”).
I can't connect my headset with my mobile phone.
• Ensure your headset is turned off and is properly charged.
• Ensure the headset is properly paired with your mobile
phone.
• Ensure your mobile phone’s Bluetooth feature is activated.
Please refer to your mobile phone user guide for specific
instruction.
• Ensure the headset is within 32 feet range of your mobile
phone and there are no obstructions, such as walls or other
electronic devices in between.
8
Page 9
If the above steps do not solve your problem, please recharge the headset
and remove your mobile phone’s battery for a while.
Safety Information
• Check and observe local laws regarding the use of a mobile
phone and a headset while driving. If you use the headset while
driving, ensure your full attention and focus. It is your
responsibility to drive safely. Consider to pull off the road before
making or answering a call.
• Never leave your headset above any air bag deployment
area inside your car as serious injury may result when an air bag
deploys.
• Never allow children to play with the headset – small parts
may be of choking hazard.
• Observe all signs and displays that require an electrical
device or RF radio product to be switched off in designated areas.
These could include hospitals, blasting areas, and potentially
explosive atmospheres.
• Turn off your headset prior to boarding an aircraft. Do not
use your headset inside an aircraft.
• To prevent damage to your hearing, please do not set the
listening volume too high.
• Do not attempt to modify the headset.
• Do not keep the headset near a wash basin or other wet
places.
• Do not use the headset outdoors in the rain.
• Do not use the headset in stormy weather.
• Do not clean the headset while it is being charged. Always
disconnect the charger from the headset before cleaning.
• Do not attempt to force open the built-in battery.
9
Page 10
• Only charge the headset’s built-in battery in accordance with
the instructions described in this user guide.
Declaration of Conformity
Hereby, TCT Mobile Limited, declares that this product is in conformity
with the following essential requirements of Council Directive 1999/5/EC
(referred
to as R&TTE Directive): Article 3.1a, 3.1.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
onetouch BH50 complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
Such modifications could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
10
Page 11
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Industry Canada (IC) statement
onetouch BH50 complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
Guarantee
Your accessory is guaranteed against all manufacturing defects for six (6)
months from the date of purchase shown on your invoice. Nevertheless, if
the legal warranty period in force in your country exceeds six (6) months,
the legal warranty alone shall be applicable.
Hot Line Number: see “TCT Mobile Services” leaflet or go to our Internet
site.
On our Internet site (www.alcatelonetouch.com), you will find our FAQ
(Frequently Asked Questions) section. You can also contact us by e-mail
to ask any questions you may have.
Alcatel is trademark of Alcatel-Lucent and is used under license by TCT
Mobile Limited. All rights reserved Copyright 2012 TCT Mobile Limited.
TCT Mobile Limited reserves the right to alter material or technical
specification without prior notice.
11
Page 12
Dispose of the packaging and this product in accordance with the latest
provisions. The
Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by TCT Mobile Limited is under license.
12
Page 13
BH50
Oreillette Bluetooth Guide d’utilisation
Table des matières
Spécifications du produit ------------------------------------------------------17
Présentation du produit onetouch BH50-----------------------------------18
Chargement de l’oreillette------------------------------------------------------19
Procédure d’association--------------------------------------------------------19
Utilisation de l’oreillette----------------------------------------------------------20
Guide vocal-------------------------------------------------------------------------22
Connexions multiples------------------------------------------------------------23
Restauration des valeurs d’usine---------------------------------------------23
Problèmes et solutions----------------------------------------------------------24
Précautions d’emploi------------------------------------------------------------25
Déclaration de conformité------------------------------------------------------27
Garantie-----------------------------------------------------------------------------29
13
Page 14
Spécifications du produit
Spécifications
Bluetooth
Profils Bluetooth Headset V1.2 et HandsFree V1.5
Bande de fréquence Spectre de 2,4 GHz
Durée de chargement
nominal
Durée de
conversation*
Autonomie en mode
veille*
Dimensions 56 x 18 x 9 mm
Poids 9,4 grammes
Plage de températures
de fonctionnement
Plage de températures
de stockage
*peut varier selon les habitudes de l’utilisateur, les différents modes
de fonctionnement et les paramètres de l’appareil mobile.
V3.0 avec fonctions V2.1 EDR, Classe 2
Moins de 30 minutes
Jusqu’à 6 heures
Jusqu’à 220 heures
-20 à 55℃℃
-30 à 70℃℃
Présentation du produit onetouch BH50
14
Page 15
A. Touche de volume D. Microphone
B. Touche multifonction
• Allumer / Éteindre
• Associer à votre appareil mobile
• Répondre / Mettre fin à un appel
• Rejeter / Transférer un appel
C. Voyant DEL F. Haut-parleur
Mise en route
Pour utiliser votre oreillette Bluetooth BH50 onetouch, veuillez suivre les
étapes ci-dessous :
1,Chargement de l’oreillette
Assurez-vous que l’oreillette est complètement rechargée et allumez-la.
L’oreillette vous est fournie avec une batterie rechargeable intégrée.
Avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois, il est recommandé de
recharger complètement la batterie. Lors de l’utilisation d’un chargeur,
insérez la fiche micro-USB dans le connecteur de charge de l’oreillette.
Lors de l’utilisation d’un câble de chargement, insérez la fiche micro-USB
dans le connecteur de charge de l’oreillette, puis branchez le connecteur
USB à un ordinateur sous tension.
2,Procédure d’association
Associez votre oreillette rechargée à un appareil mobile compatible
Bluetooth.
1) Assurez-vous que l’oreillette est éteinte.
2) Pour activer la procédure d’association, maintenez la touche
multifonction enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur d’état clignote en rouge
et bleu.
3) Vérifiez que votre appareil mobile Bluetooth est activé. Recherchez
E.Connecteur de charge
micro-USB
15
Page 16
les appareils Bluetooth, sélectionnez « onetouch BH50 », puis saisissez
le code « 0000 ». Une fois l’association terminée, l’indicateur d’état de
l’oreillette clignote rapidement 5 fois en bleu.
Si la procédure d’association n’aboutit pas au bout de trois minutes,
l’indicateur d’état de l’oreillette clignote en violet 5 fois, puis passe en
mode veille. Répétez alors les étapes 1 à 3 pour associer d’autres
appareils.
Utilisation de l’oreillette
w Touche Son Indicateur d’état
ALLUMER
Lorsque vous allumez votre oreillette pour la première fois, la procédure
d’association est activée. L’indicateur d’état clignote alors en rouge et
bleu, afin que vous puissiez immédiatement associer l’oreillette à votre
appareil mobile.
ÉTEINDRE
Appel
entrant
Répondre à
un appel
Mettre fin à
un appel
Maintenir la touche
multifonction
enfoncée
Maintenir la touche
multifonction
enfoncée jusqu’à ce
que le voyant DEL
devienne rouge
Appuyer une fois sur
la touche
multifonction
Appuyer une fois sur
la touche
multifonction
Bip court
Bip long
Sonnerie au
niveau de
l’oreillette
Clignote en bleu
Clignote en bleu
16
Clignote 3 fois en
bleu
La lumière rouge
s’allume pendant
six secondes, puis
s’éteint
Clignote
rapidement en
violet
Page 17
Régler le
volume
Composition
vocale du
numéro*
Pour utiliser la composition vocale du numéro, la commande vocale doit
préalablement avoir été enregistrée sur l’appareil mobile. Appuyez une
fois sur la touche multifonction, et lorsque vous entendez un bip court,
prononcez la commande vocale pour composer le numéro.
Rappeler le
dernier
numéro*
Rejeter un
appel*
Transfert
d’appel (de
l’oreillette
vers le
téléphone
portable)*
Transfert
d’appel (du
téléphone
portable
vers
l’oreillette)*
* Selon l’appareil mobile
Guide vocal
Appuyer sur la touche
de volume pour
augmenter ou
diminuer le son
Appuyer une fois sur
la touche
multifonction
Appuyer deux fois sur
la touche
multifonction
Maintenir la touche de
volume enfoncée
pendant 2 secondes
En cours de
conversation,
maintenir la touche de
volume enfoncée
pendant 2 secondes
Clignote en bleu
Bip court Clignote en bleu
Clignote en bleu
Bip court Clignote en bleu
Bip court Clignote en bleu
17
Page 18
Le Guide vocal est une fonctionnalité très pratique, conçue pour faciliter la
prise en main de l’oreillette grâce à des instructions vocales. Appuyez
simultanément sur les deux touches latérales de volume haut et bas
pendant plus de 6 secondes pour entrer en mode de sélection de langue.
onetouch BH50 vous propose trois langues : anglais, chinois et espagnol.
Appuyez sur la touche de volume haut ou bas pour sélectionner une
langue, puis appuyez sur la touche multifonction pour valider votre
sélection. Vous pouvez désactiver (ou réactiver) cette fonctionnalité en
appuyant simultanément sur la touche multifonction et sur la touche de
volume bas pendant plus de 6 secondes.
Connexions multiples
L’oreillette onetouch BH50 peut se connecter à 2 appareils mobiles
compatibles Bluetooth. Cette fonction est activée par défaut. Pour la
désactiver (ou la réactiver), appuyez simultanément sur la touche
multifonction et sur la touche de volume haut pendant plus de 6 secondes.
Restauration des valeurs d’usine
Vous pourriez être amené à réinitialiser votre oreillette onetouch BH50
pour restaurer les valeurs d’usine. La réinitialisation effacera l’historique
des associations de votre oreillette avec votre appareil mobile.
2. Désactivez la connexion Bluetooth® entre votre oreillette onetouch
BH50 et votre téléphone portable ou tout autre appareil mobile.
3. Maintenez les touches volume haut, volume bas et multifonction
enfoncées simultanément.
4. L’oreillette clignote en bleu 3 fois et repasse automatiquement en
mode d’association.
L’oreillette onetouch BH50 Bluetooth a été conçue pour fonctionner avec
18
Page 19
les appareils Bluetooth Alcatel. En raison d’une trop grande différence
entre les appareils Bluetooth des divers fabricants, l’interopérabilité entre
cette oreillette et des produits compatibles Bluetooth autres qu’Alcatel
n’est pas garantie.
Problèmes et solutions
J’entends un grésillement.
Afin de bénéficier d’une qualité audio optimale, il est conseillé de porter
l’oreillette du même côté du corps que votre téléphone portable.
Je n’entends rien du tout dans l’oreillette.
• Assurez-vous que l’oreillette est allumée et qu’elle est
correctement chargée.
• Assurez-vous que l’oreillette est correctement associée à votre
téléphone portable.
• Assurez-vous que votre téléphone portable est connecté à
l’oreillette. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous au menu
Bluetooth de votre téléphone ou appuyez une fois sur la touche
multifonctions (voir « Utilisation de l’oreillette » et « Association
de votre oreillette à un téléphone portable Bluetooth »).
Je n’arrive pas à connecter mon oreillette à mon téléphone portable.
• Assurez-vous que l’oreillette est allumée et qu’elle est
correctement chargée.
• Assurez-vous que l’oreillette est correctement associée à votre
téléphone.
• Assurez-vous que l’option Bluetooth de votre téléphone est
activée. Veuillez consulter le guide d’utilisation de votre téléphone
portable pour toute autre information particulière.
• Assurez-vous que l’oreillette se trouve dans un rayon de moins de
dix mètres de votre téléphone portable et qu’il n’existe aucun
19
Page 20
obstacle, tel un mur ou d’autres appareils électroniques, entre les
deux appareils.
Si les étapes précédentes ne vous permettent pas de résoudre votre
problème, veuillez recharger l’oreillette et enlever la batterie de votre
téléphone pendant quelques instants.
Précautions d’emploi
• Veuillez consulter et respecter les lois locales en vigueur
concernant l’utilisation des téléphones portables et des oreillettes
lors de la conduite d’un véhicule. Si vous utilisez l’oreillette en
conduisant, restez toujours parfaitement concentré sur la route. Il
est de votre responsabilité de conduire avec prudence. Pensez à
vous ranger sur le bas-côté de la route avant d’appeler ou de
répondre à un appel.
• Ne laissez jamais l’oreillette à proximité d’un airbag dans votre
voiture car cela pourrait provoquer de graves blessures lors de
son déploiement.
• Ne laissez jamais un enfant jouer avec l’oreillette. Les petites
pièces pourraient provoquer un étouffement.
• Soyez attentif aux indications et aux affichages demandant
d’éteindre tout appareil électrique ou produit utilisant des
radiofréquences dans certaines zones telles que les hôpitaux, les
zones d’utilisation d’explosifs et les atmosphères potentiellement
explosives.
• Éteignez l’oreillette avant d’embarquer à bord d’un avion.
N’utilisez pas l’oreillette à bord d’un avion.
• Afin d’éviter d’endommager votre audition, veuillez ne pas régler
le volume d’écoute trop fort.
• N’essayez pas de modifier l’oreillette.
20
Page 21
• Ne laissez pas l’oreillette à proximité d’un lavabo ou d’autres
endroits humides.
• N’utilisez pas l’oreillette sous la pluie.
• N’utilisez pas l’oreillette par temps d’orage.
• Ne nettoyez pas l’oreillette en cours de chargement. Avant
chaque nettoyage, veillez à toujours débrancher le chargeur de
l’oreillette.
• N’essayez pas de forcer l’ouverture de la batterie intégrée.
• Veuillez charger la batterie intégrée de l’oreillette conformément
aux instructions décrites dans le présent guide d’utilisation.
Déclaration de conformité
Par la présente, TCT Mobile Limited déclare que ce produit est conforme
aux exigences essentielles suivantes de la Directive du Conseil 1999/5/CE
(appelée
Directive ETRT) : article 3.1a, 3.1.
Déclaration de la Commission fédérale des
communications (FCC)
L’oreillette BH50 est conforme à la partie 15 des règles de
la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et (2) cet appareil
doit pouvoir recevoir toutes les interférences, notamment celles qui
pourraient provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
REMARQUE : le fabricant ne peut être tenu responsable pour toute
interférence avec une radio ou un téléviseur due à des modifications non
autorisées de l’équipement. De telles modifications pourraient annuler le
droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
21
Page 22
pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère et utilise de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut occasionner des interférences nuisibles au niveau des
communications radios. Cependant, il n’existe aucune garantie que ces
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si
cet équipement génère des interférences nuisibles à la réception de la
radio ou de la télévision (ce qu’il est possible de déterminer en mettant
l’équipement hors tension, puis sous tension), l’utilisateur est invité à
suivre une ou plusieurs des mesures suivantes pour corriger le problème :
- Modifier l’emplacement ou l’orientation de l’antenne de réception.
- Éloigner l’appareil du récepteur.
- Brancher l’appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
- Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Déclaration d’Industrie Canada (IC)
L’oreillette BH50 est conforme aux normes RSS
exemptées de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer d’interférences, et (2) cet appareil doit pouvoir recevoir toutes
les interférences, notamment celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
Garantie
Votre accessoire est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une
durée de six (6) mois à partir de la date d’achat figurant sur votre facture.
Néanmoins, si la période légale de garantie en vigueur dans votre pays
22
Page 23
dépasse les six (6) mois, seule la garantie légale est applicable.
N° d’assistance téléphonique Alcatel : consultez la brochure
« TCT Mobile Services », ou notre site Internet.
Sur notre site Internet (www.alcatelonetouch.com), vous pourrez consulter
en ligne notre rubrique FAQ (Foire aux Questions). Vous pouvez
également nous contacter directement par e-mail pour nous poser vos
questions.
Alcatel est une marque commerciale d’Alcatel-Lucent utilisée sous licence
par TCT Mobile Limited. Tous droits réservés Copyright 2010 TCT Mobile
Limited TCT Mobile Limited se réserve le droit de modifier sans préavis
ses produits ou leurs spécifications techniques.
Jetez l’emballage et le produit conformément aux dispositions
les plus récentes en la matière. Le nom, la marque et les logos
Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc, et leur utilisation par
TCT Mobile Limited est régie par une licence.
热线电话: 请查看 “TCT 手机服务” 页或我们的网站
在我们的互联网站(www.alcatel - mobilephones.com),您会发现我们的
FAQ(常见问题)部分。您也可以通过 E - mail 给我们提出任何您有疑问的
问题。
Alcatel 是 Alcatel-Lucent 的商标,在 TCT Mobile Limited 的许可下使用。
版权所有 Copyright 2011 TCT Mobile Limited。TCT Mobile Limited 保留
在不预先通知的情况下对材料或技术规格进行修改的权利。
请按照最新的规定, 处理产品及其包装。 Bluetooth 是
Bluetooth SIG, Inc. 的注册商标。TCT Mobile Limited 已授权使用此商
标。
30
Page 31
BH50
Гарнитура Bluetooth Руководствопользователя
Содержание
Характеристики устройства ---------------------------------42
Обзор гарнитуры onetouch BH50-----------------------------43
Зарядка гарнитуры-----------------------------------------44
Сопряжение-----------------------------------------------44
Использование гарнитуры-----------------------------------45
Гол ос о во й запрос------------------------------------------48
Множественное подключение-------------------------------48
Восстановление заводской настройки------------------------48
Поиск и устранение неисправностей-------------------------49
Информация по технике безопасности-----------------------51
Заявление о соответствии----------------------------------52
Гар ан ти я--------------------------------------------------54
31
Page 32
Характеристики устро йс тва
Спецификации Bluetooth V3.0 с функцией V2.1 EDR, класс 2
Профили Bluetooth Наушники V1.2 и гарнитура V1.5
Диапазон частот Спектр 2,4 ГГц
Номинальное время зарядки Менее 30 минут
Время работы в режиме
разговора*
Время работы в режиме
ожидания*
Размеры 56 x 18 x 9 мм
Вес 9,4 г
Диапазон рабочих температур От -20 до 55 °C
Диапазон температур при
хранении
* может отличаться в зависимости от предпочтений пользователя,
различных режимов работы и настроек мобильного телефона.
Обзор гарнитуры onetouch BH50
До 6 часов
До 220 часов
От -30 до 70 °C
A. Кнопка регулировки громкости
B. Многофункциональнаякнопка
• Включение/выключение питания
32
Page 33
• Сопряжение с мобильным телефоном
• Ответ/Завершение вызова
• Отклонение/Передача вызова
C. Индикатор
D. Микрофон
E. Микроразъем USB для зарядки
F. Громкоговоритель
Начало работы
Передиспользованиемгарнитуры Bluetooth onetouch BH50
(“гарнитура") выполнитедействия, описанные ниже:
Зарядка гарнитуры
Проверьте, что гарнитура полностью заряжена и включена.
Гар ни ту ра поставляется со встроенной аккумуляторной батарейкой.
Перед первым использованием гарнитуры рекомендуется полностью
зарядить аккумулятор. При использовании зарядного устройст ва
вставьте микроразъем USB в разъем для зарядки гарнитуры. Во
время использования кабеля для зарядки подсоедините
микроразъем USB к гнезду для зарядки гарнитуры, а затем
подсоедините разъем USB к включенному компьютеру или ноутбуку.
Сопряжение
Выполните сопряжение заряженной гарнитуры с мобильным
телефоном со включенным режимом Bluetooth.
1) Убедитесь, что гарн итура выключена.
2) Чтобы выполнить сопряжение, нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку до тех пор, пока индикатор состояния
не замигает красным/синим.
3) Убедитесь в том, что на мобильном устро йстве вк лючен режим
Bluetooth. Выполнитепоискустройств Bluetooth, выберите “onetouch
BH50” и введите код доступа “0000”. Позавершении сопряжения индикаторсостояниягарнитурычастомигнетсинимпятьраз.
33
Page 34
Если сопряжение не выполнено в течение трех минут после
включения режима сопряжения, индикатор состояния гарнитуры
мигнет 5 раз фиолетовым, а гарнитура перейдет в режим ожидания.
Для повторного сопряжения устройств повторите шаги 1 - 3.
Использование гарнитуры
Функция Кнопка Звуковой
Включение
питания
При первом включении гарнитура переходит в режим
сопряжения. Индикатор состояния мигает красным и синим
поочередно , и сразу же можно выполнить сопряжение с
мобильным телефоном.
Выключение
питания
Входящий
вызов
Ответ на
вызов
Завершение
вызова
Нажмите и
удерживайте
многофункциональну
ю кнопку
Нажмите и
удерживайте
многофункциональну
ю кнопку, пока
индикатор
не станет красным
Звонок в
Один раз нажмите
многофункциональну
ю кнопку
Один раз нажмите
многофункциональну
ю кнопку
сигнал
короткий
звуковой
сигнал
длинный
звуковой
сигнал
наушниках
Синий —
Синий —
34
Индикатор
состояния
Синий —
мигает 3 раза
Красный —
горит шесть
секунд, затем
гаснет
Фиолетовый
— часто
мигает
мигает
мигает
Page 35
Настройка
громкости
Гол ос о во й
набор*
Для использования функции звукового набора необходимо
предварительно записать голосовую метку на мобильном
устройстве. Один раз нажмите многофункциональную кнопку и
удер жив айт е ее, пока не прозвучит короткий звуковой сигнал.
Просто произнесите голосую метку, которую нужно использовать
при наборе.
Набор
последнего
номера*
Отклонение
вызова*
Передача
вызова (с
гарнит уры на
мобильный
телефон)*
Передача
вызова (с
мобильного
телефона на
гарнит уру)*
* В зависимости от услуг оператора
Увеличение или
уменьшение
громкости звука
Один раз нажмите
многофункциональну
ю кнопку
Два раза нажать
многофункциональну
ю кнопку
Нажмите на 2
секунды кнопку
регулировки
громкости
Во время разговора
нажмите на 2 секунды
и удерживайте кнопку
регулировки
35
Синий —
короткий
звуковой
сигнал
Синий —
короткий
звуковой
сигнал
короткий
звуковой
сигнал
мигает
Синий —
мигает
мигает
Синий —
мигает
Синий —
мигает
Page 36
Голосовой запрос
Гол ос о во й запрос является очень удобн ой функцией, он помогает
управлять гарнитурой с помощью голосово й инструкции. Нажмите на
6 секунд кнопки увеличения и уменьшения громкости одновременно,
чтобы перейти в режим выбора языков. Гар ни ту ра onetouch BH50
поддерживает 3 языка: английский, китайский и испанский. Нажмите
кнопку увеличения или уменьшения громкости для выбора языка, а
затем нажмите многофункциональную кнопку для подтверждения
выбора. Его можно отключить (или снова включить), нажав
одновременно “многофункциональную кнопку и кнопку уменьшения
громкости более чем на 6 секунд.
Множественное подключение
Благодаряподдержкемножественногоподключениягарнит уру
onetouch BH50 можно подключить к 2 мобильным телефонам,
поддерживающим функцию Bluetooth. По умолчанию эта функция
включена. Ее можно отключить (или снова включить), нажав
одновременно “многофункциональную кнопку и кнопку увеличения
громкости более чем на 6 секунд.
Восстановление заводской настройки
Можновосстановитьнастройкипоумолчаниюдлягарнитуры
onetouch BH50. Настройка также приведет к удалению данных сопряжениясмобильнымтелефоном.
2. Уда ли т есоединение Bluetooth® сгарнитурой onetouch BH50 на телефонеилидругихустройствах
3. Одновременнонажмитекнопки "Увеличение громкости",
"Уменьшениегромкости" и "Многофункциональная"
4. Гарнитурабудетперезагружена, синий индикатор мигнет три раза,
36
Page 37
и гарнитура автоматически перейдет в режим сопряжения.
Гар ни ту ра onetouch BH50 Bluetooth совместима с устройст вами
Alcatel Bluetooth. Поскольку устройства Bluetooth, выпускаемые
разными производителями, отличаются друг от друга, работа
гарнит уры с устройствами Bluetooth других производителей,
отличных от Alcatel, не гарантируется.
Поиск и устранение неисправностей
Слышно потрескивание.
Для наилучшего качества воспроизведения звука рекомендуется
размещать гарнитуру и мобильный телефон на одно й стороне
туловища.
Отсутствует звук в гарнитуре.
• Проверьтевключениеисостояниезарядки гарнитуры.
• Проверьте сопряжение гарнитуры с мобильным телефоном.
• Проверьте сопряжение мобильного телефона с гарнитурой –
в случае его отсутствия проверьте в меню Bluetooth для
мобильного телефона или один раз нажмите
многофункциональную кнопку (см. раздел “Использование
гарнитуры” и “Сопряжение гарнитуры и мобильного
телефона, оборудованного Bluetooth”).
Нет связи между гарнитурой и мобильным телефоном.
• Проверьтевключениеисостояниезарядки гарнитуры.
• Проверьте сопряжение гарнитуры с мобильным телефоном.
• Проверьте, включен ли режим Bluetooth на мобильном
телефоне. Дополнительная информация может быть
получена в руководстве пользователя к мобильному
телефону.
препятствий в виде перегородок или электронных устройств.
Если эти рекомендации не помогли в решении проблем,
перезарядите гарнитуру и извлеките батаре йку из мобильного
телефона на некоторое время.
Информация по технике безопасности
• Изучите местные правила, регулирующие использование
мобильного телефона и гарнитуры во время вождения. При
использовании гарнитуры во время вождения будьте
предельно внимательны и сосредоточены. Вы обязаны
соблюдать правила безопасно сти во время вождения. Перед
тем, как позвонить или ответить на звонок, не забудьте
остановиться.
• Не следует закреплять данноеустройство в зонераскрытия
подушки безопасности или рядом с ней, так как это может
привести к получению серьезной травмы.
• Не позволяйте детям играть с гарнитурой – мелкиедетали
устройства могут стать причиной удушья .
• Выполняйте все указания на вывесках и щитах по
отключен ию электрическ их или радиочастотных устройств на
обозначенных участках дороги. Ими могут быть больничные
сооружения, потенциально взрывоопасные атмосферные и
прочие зоны.
• Всегда выключайтетелефонпередпосадкой в самолет. Не
используйте гарнитуру во время полета.
• •Чтобы избежать повреждения слуха, не устанавливайте
слишком большой уровень громкости.
• Невноситеизменениявконструкцию гарнитуры.
• Хранитегарнитуру вдали от источников воды и других мест с
повышенной влажно стью.
38
Page 39
• Неиспользуйтегарнитурунаулицевдождливуюпогоду.
• Неиспользуйтегарнитуруприсильномветре.
• Вовремязарядкигарнитуры невыполняйтеееочистку.
Прежде чем приступить к очистк е, отключ ите аккумулятор от
гарнитуры.
FCC. При работе устройс тва необходимо соблюдать два следующих
условия . 1) данное устройство не должно становиться источником
помех и (2) данное устройство должно работать в любых условия х,
включая помехи, которые могут вызывать нежелательный сбой в
работе.
ПРИМЕЧАНИЕ. Изготовитель не несет ответственности за любые
помехи при приеме телевизионного или радиосигнала в результате
несанкционированных изменений данного оборудования. Подобные
изменения могут привести к аннулированию разрешения на
использование оборудования.
BH50 соответствует требованиям Части 15 Правил
39
Page 40
ПРИМЕЧАНИЕ. Данное устройство проверено и признано
соответствующим спецификациям цифровых устройств класса B
согласно Части 15 Правил FCC. Данные нормы созданы с целью
обеспечить надлежащую защиту оборудование пользователя от
вредных помех в жилой зоне. Данное оборудование создает,
использует и может излучать энергию в радиочастотном диапазоне и
при нарушении инструкций изготовителя по его установке и
эксплуатации устройство может создавать недопустимые помехи
радиосвязи. Однако не существует гарантии, что будучи правильно
установленным, данное устройство не будет являться источником
помех. Если оборудование создает помехи радио- или телеприему
(это можно определить путем выключения и включения устройства ),
попробуйте выполнить следующие действия:
- Изменить ориентацию приемной антенны или установить ее в
другом месте.
- Увеличитьрасстояние между оборудованием и приемником.
Заявление о соответствии промышленным стандартам
Канады (IC)
Канады RSS, с правом на выдачу лицензии. При работе устройства
необходимо соблюдать два следующих условия: 1) данное
устройство не должно становиться источником помех и (2) данное
устройство должно работать в любых условиях, включая помехи,
которые могут вызывать нежелательный сбой в работе этого
устройства.
BH50 соответствует промышленному стандарту(ам)
40
Page 41
Гарантия
Производственная гарантия на продукт действительна в течение
шести (6) месяцев со дня его приобретения, указанного на чеке.
Однако, если гарантийный период в вашей стране узаконен сроком
действия свыше шести (6) месяцев, то эта законная гаран тия будет
распространяться на ваш продукт.
Номер горячей линии: см. брошюру “TCT Mobile Services” или
информацию на нашем сайте в Интернете.
На нашем сайте (www.alcatelonetouch.com) вы можете просмотреть
раздел “Часто задаваемые вопросы”. Можно также задать любой
вопрос, связавшись с нами напрямую по электронной почте.
Mobile Limited, 2011. Все права защищены. Компания TCT Mobile
Limited сохраняетзасобой право вносить изменения в материалы и
технические спецификации без предварительного уведомления.
При утилизации упаковки и продукта руководствуйтесь
местным законодательством. Товарн ый знак и эмблемы
Bluetooth® принадлежат корпорации Bluetooth SIG, и любое их
использование компанией TCT Mobile Limited осуществляется в
рамках соответствующей лицензии.
41
Page 42
BH50
Auricolare Bluetooth Guida utente
Sommario
Specifiche del prodotto ---------------------------------------------------------57
Panoramica su onetouch BH50-----------------------------------------------58
Caricamento dell'auricolare----------------------------------------------------59
Abbinamento-----------------------------------------------------------------------59
Utilizzo dell'auricolare-----------------------------------------------------------59
Comandi vocali--------------------------------------------------------------------62
Connessione multipla------------------------------------------------------------63
Impostazioni predefinite di fabbrica------------------------------------------63
Risoluzione dei problem--------------------------------------------------------64
Informazioni sulla sicurezza---------------------------------------------------65
Dichiarazione di conformità----------------------------------------------------67
Garanzia----------------------------------------------------------------------------69
42
Page 43
Specifiche del prodotto
Specifica Bluetooth V3.0 con funzioni EDR V2.1, classe 2
Profili Bluetooth Auricolare V1.2 e vivavoce V1.5
Intervallo di frequenza Spettro 2,4 GHz
Tempo di ricarica
nominale
Tempo di conversazione* Fino a 6 ore
Tempo di standby* Fino a 220 ore
Dimensioni 56 x 18 x 9 mm
Peso 9,4 grammi
Intervallo di temperature
operative
Intervallo di temperature
di immagazzinamento
* il valore può variare in base alle abitudini dell'utente, alle diverse
modalità operative e alle impostazioni del cellulare.
Panoramica su onetouch BH50
Meno di 30 minuti
Da -20 ℃ a 55 °C
Da -30 °C a 70 °C
A. Tasto del volume
B. Tasto multifunzione (MFB)
43
Page 44
• Tasto di accensione/spegnimento
• Abbinamento con il cellulare
• Risposta/terminazione di una chiamata
• Rifiuto/Trasferimento di una chiamata
C. Indicatore LED
D. Microfono
E. Presa di caricamento microUSB
F. Altopa r l a n t e
Attività iniziali
Per utilizzare l'auricolare Bluetooth onetouch BH50 ("auricolare"),
attenersi alla procedura indicata di seguito.
1,Caricamento dell'auricolare
Assicurarsi che il livello di carica dell'auricolare sia massimo e che
l'auricolare sia acceso. In dotazione è inclusa una batteria ricaricabile.
Prima di utilizzare l'auricolare la prima volta, è consigliabile eseguire un
caricamento completo della batteria. Se si utilizza un caricatore, inserire il
connettore microUSB nella presa di ricarica dell'auricolare. Durante
l'utilizzo di un cavo di ricarica, collegare il connettore USB a un PC o un
computer portatile acceso dopo che il connettore microUSB è stato
collegato alla presa di ricarica dell'auricolare.
2,Abbinamento
Abbinare l'auricolare caricato a un telefono cellulare abilitato per
Bluetooth.
1) Assicurarsi che l'auricolare sia spento.
2) Per attivare la modalità di abbinamento, tenere premuto il tasto
MFB dell'auricolare senza rilasciare finché l'indicatore di stato non
lampeggia nei colori rosso/blu.
44
Page 45
3) Assicurarsi che la modalità Bluetooth del dispositivo mobile sia
attivata. Ricercare i dispositivi Bluetooth, selezionare "onetouch BH50",
quindi immettere il codice di accesso "0000". Una volta completato
l'abbinamento, l'indicatore di stato dell'auricolare lampeggia rapidamente
di colore blu per cinque volte.
Se l'abbinamento non viene completato entro tre minuti dall'attivazione
della modalità di abbinamento, l'indicatore di stato dell'auricolare
lampeggerà di colore viola per 5 volte, quindi verrà attivata la modalità di
standby. Ripetere i passaggi da 1 a 3 per abbinare nuovamente i
dispositivi.
Utilizzo dell'auricolare
Funzione Tasto Audio Indicatore di stato
ACCENSIO
NE
Quando si accende l'auricolare per la prima volta, viene attivata la
modalità di abbinamento. L'indicatore di stato lampeggia nei colori
rosso e blu in alternanza ed è possibile eseguire immediatamente
l'abbinamento con il cellulare.
SPEGNIME
NTO
Chiamata in
arrivo
Risposta a
una
chiamata
Tenere premuto il
tasto MFB
Tenere premuto il tasto
MFB, finché il LED non
diventa di colore
rosso
Premere una volta il
tasto MFB
45
Un segnale
acustico breve
Un
segnale
acustico
lungo
Suoneria
sull'auricol
are
Luce blu
lampeggiante per 3
volte
Luce rossa per sei
secondi, quindi la
luce si spegne
Rapido
lampeggiamento
della luce viola
Luce blu
lampeggiante
Page 46
Terminazion
e di una
chiamata
Regolazion
e del
volume
Composizio
ne vocale*
Per utilizzare la composizione vocale, in primo luogo è necessario
registrare il nome vocale nel dispositivo mobile. Premere il tasto MFB
una volta finché non si sente un breve segnale acustico. Pronunciare
il nome vocale da comporre.
Ricomposizione
ultimo numero*
Rifiuto di una
chiamata*
Trasferimento di
chiamata
(dall'auricolare al
cellulare)*
Trasferimento di
chiamata (dal
telefono cellulare
all'auricolare)*
* Soggetto al supporto per i dispositivi mobili
Comandi vocali
Premere una volta il
tasto MFB
Premere il tasto di
controllo del volume
per alzare o abbassare il
volume
Premere una volta il
tasto MFB
Fare doppio clic
sul tasto MFB
Tenere premuto il
tasto del volume
per 2 secondi
Mentre si parla,
premere e tenere
premuto il tasto
del volume per 2
secondi
46
Un
segnale
acustico
breve
Un segnale
acustico
breve
Un segnale
acustico
breve
Luce blu
lampeggiante
Luce blu
lampeggiante
Luce blu
lampeggiante
Luce blu
lampeggiante
Luce blu
lampeggiante
Luce blu
lampeggiante
Page 47
I comandi vocali sono una caratteristica molto comoda che facilita l'utilizzo
dell'auricolare grazie a istruzioni vocali. Premere simultaneamente i "tasti
laterali per aumentare o diminuire il volume" per più di 6 secondi per
attivare la modalità di selezione della lingua. L'auricolare onetouch BH50
è disponibile in 3 lingue: inglese, cinese e spagnolo. Premere il tasto
laterale per alzare o abbassare il volume per selezionare una lingua,
quindi premere il tasto MFB per confermare la selezione. Può essere
disattivata (o riattivata) premendo simultaneamente il tasto MFB e il tasto
laterale per abbassare il volume per più di 6 secondi.
Connessione multipla
Questa funzione consente di collegare l'auricolare onetouch BH50 fino a
un massimo di 2 cellulari abilitati per Bluetooth. È abilitata per
impostazione predefinita. Può essere disattivata o riattivata premendo
contemporaneamente il tasto MFB e il tasto laterale per aumentare il
volume per più di 6 secondi.
Impostazioni predefinite di fabbrica
È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'auricolare onetouch
BH50. Questa operazione rimuove anche la cronologia di abbinamento
dell'auricolare con il telefono cellulare.
1 .Mantenere l'auricolare onetouch BH50 in modalità "accensione".
2. Rimuovere la connessione Bluetooth® all'auricolare onetouch
BH50 sul telefono o gli altri dispositivi
3.Tenere premuto contemporaneamente i tasti per alzare e
abbassare il volume e il tasto MFB
4.L'auricolare verrà riavviato lampeggiando di colore blu per tre volte,
quindi verrà attivata la modalità di abbinamento
automaticamente.
L'auricolare onetouch BH50 Bluetooth è progettato per essere utilizzato
47
Page 48
con i dispositivi Bluetooth Alcatel. A causa della notevole variabilità di
diversi dispositivi Bluetooth forniti dai diversi produttori, non viene
garantita l'interoperabilità tra l'auricolare e i prodotti abilitati per Bluetooth
non Alcatel .
Risoluzione dei problem
Viene emesso un crepitio.
Per ricevere la migliore qualità audio, si consiglia di indossare l’auricolare
dalla stessa parte del corpo in cui si trova il telefono cellulare.
Dall’auricolare non viene emesso alcun suono.
• Accertarsi che l’auricolare sia completamente carico e acceso.
• Accertarsi che l’auricolare sia correttamente associato al telefono
cellulare.
• Accertarsi che il telefono cellulare sia connesso all’auricolare. Se
così non è, consultare il menu Bluetooth del telefono cellulare o
premere una volta il tasto multifunzione (vedere “Uso
dell’auricolare” e “Associazione dell’auricolare a un telefono
cellulare Bluetooth”).
Non è possibile connettere l’auricolare al telefono cellulare.
• Accertarsi che l’auricolare sia spento e caricato correttamente.
• Accertarsi che l’auricolare sia correttamente associato al telefono
cellulare.
• Accertarsi che la funzione Bluetooth del telefono cellulare sia
attivata. Consultare la guida utente del telefono cellulare per
istruzioni specifiche.
• Accertarsi che l’auricolare si trovi entro dieci metri di distanza dal
telefono cellulare e che tra i due non siano presenti ostacoli, quali
pareti o altri dispositivi elettronici.
Se le operazioni di cui sopra non risolvono il problema, ricaricare
l’auricolare e rimuovere la batteria del telefono cellulare per alcuni istanti.
48
Page 49
Informazioni sulla sicurezza
• Verificare e osservare le leggi locali relative all’uso del telefono
cellulare e dell’auricolare alla guida. Se si usa l’auricolare alla
guida, prestare la massima attenzione e concentrazione. Una
guida sicura è responsabilità di tutti. Prima di effettuare o
rispondere a una chiamata, considerare l’eventualità di fermarsi a
lato della carreggiata.
• Non lasciare mai l’auricolare nell’area di ingombro dell’airbag
all’interno dell’auto, onde evitare il rischio di gravi ferite in caso di
esplosione dell’airbag.
• Non far giocare i bambini con l’auricolare, in quanto i piccoli
componenti che lo caratterizzano potrebbero comportare il rischio
di soffocamento.
• Osservare le indicazioni e le insegne che richiedono lo
spegnimento di prodotti radio RF o dispositivi elettronici in aree
designate. Tali aree includono ospedali, zone soggette a
esplosioni e ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva.
• Spegnere l’auricolare prima di salire a bordo di un velivolo. Non
utilizzare l’auricolare a bordo di un velivolo.
• Onde evitare danni all’udito, non usare volumi troppo elevati.
• Non cercare di modificare l’auricolare.
• Non tenere l’auricolare vicino a un lavabo o ad altri posti bagnati.
• Non utilizzare l’auricolare in ambienti esterni quando piove.
• Non utilizzare l’auricolare in caso di temporali.
• Non pulire l’auricolare quando si trova in fase di ricarica.
Scollegare sempre il caricatore dall’auricolare prima di procedere
alla pulizia.
• Non cercare di forzare la batteria integrata per aprirla.
• Ricaricare la batteria integrata dell’auricolare solo secondo le
istruzioni descritte nella presente guida utente.
49
Page 50
Dichiarazione di conformità
TCT Mobile Limited dichiara che il presente prodotto è conforme ai
seguenti requisiti essenziali previsti dalla Direttiva del Consiglio 1999/5/EC
(cui si fa riferimento come
Direttiva R&TTE): articoli 3.1a, 3.1.
Dichiarazione FCC (Commissione delle comunicazioni federali)
funzionamento è soggetto a queste condizioni: (1) il presente dispositivo
non può causare interferenze nocive, e (2) il presente dispositivo deve
accettare eventuali interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero
comportare un funzionamento non desiderato dello stesso.
NOTA: il produttore non è responsabile per eventuali interferenze radio o
TV causate da modifiche non autorizzate a questa apparecchiatura. Tali
modifiche potrebbero annullare il diritto dell'utente ad utilizzare
l'apparecchiatura.
NOTA: questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme alle
limitazioni previste per i dispositivi digitali di classe B, secondo quanto
specificato nella Parte 15 delle norme FCC. Le suddette limitazioni sono
state stabilite per garantire una protezione adeguata da interferenze
dannose nelle installazioni residenziali. Il presente apparecchio genera,
utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza; pertanto, se non
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radiofoniche. Tuttavia, non viene garantita
l'assenza di interferenze in specifiche installazioni. Se il presente
apparecchio causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva (determinabili spegnendo e riaccendendo l'apparecchio), si
invita l'utente a provare a correggere le interferenze adottando una o più
BH50 è conforme alla Parte 15 delle Regole FCC. Il
50
Page 51
delle seguenti soluzioni:
- Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
- Allontanare l'apparecchio dal ricevitore.
-Collegare l'apparecchio alla presa di un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
-Contattare il rivenditore o un tecnico TV/radio qualificato per ricevere
assistenza
Dichiarazione IC (Industry Canada)
Industry Canada. Il funzionamento è soggetto a queste condizioni: (1) il
presente dispositivo non può causare interferenze, e (2) il presente
dispositivo deve accettare eventuali interferenze, incluse quelle che
potrebbero comportare un funzionamento non desiderato dello stesso.
Garanzia
Questo accessorio è garantito esente da difetti di produzione per sei (6)
mesi dalla data di acquisto riportata sulla fattura. Se tuttavia il periodo di
garanzia legale previsto dal paese di acquisto supera i sei (6) mesi, sarà
applicata la sola garanzia legale.
Numero di assistenza: consultare l’opuscolo “Servizi mobili TCT” o
accedere al nostro sito Internet.
Nel sito Internet (www.alcatelonetouch.com) è inclusa la sezione dedicata
alle Domande frequenti. È inoltre possibile inviare un’e-mail per eventuali
richieste di informazioni.
Alcatel è un marchio di fabbrica di Alcatel-Lucent ed è utilizzato su licenza
da TCT Mobile Limited. Tutti i diritti riservati Copyright 2011 TCT Mobile
Limited. TCT Mobile Limited si riserva il diritto di modificare le specifiche
tecniche o il materiale senza previo preavviso.
BH50 è conforme agli standard RSS esenti da licenza di
51
Page 52
Smaltire l’imballaggio e il presente prodotto il linea con le
disposizioni vigenti. Il marchio e il logo Bluetooth® sono di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in licenza a
TCT Mobile Limited
52
Page 53
BH50
Auricular Bluetooth Guía de Usuario
Contenidos
Especificaciones de producto-------------------------------------------------71
Diagrama Bluetooth onetouch BH50----------------------------------------72
Carga del Auricular---------------------------------------------------------------73
Sincronización del Bluetooth con un Teléfono Móvil--------------------73
Utilización de su Auricular------------------------------------------------------74
Mensaje de voz-------------------------------------------------------------------77
Multi-conexión---------------------------------------------------------------------77
Ajustes de fábrica ----------------------------------------------------------------77
Solución de problemas ---------------------------------------------------------78
Información de Seguridad ----------------------------------------------------79
Declaración de conformidad---------------------------------------------------80
Garantía ---------------------------- ------------------------------------------- -----82
53
Page 54
54
Page 55
Especificaciones del Producto
Especificaciones de
Bluetooth
Compatibilidad de
Bluetooth
Rango de frecuencia 2.4GHz espectro
Tiempo de carga menos de 30 minutos
Tiempo de conversación* hasta 6 hrs
Tiempo en espera hasta 220 hrs
Dimensiones 56 x 18 x 9 mm
Peso 9.4 gramos
Rango de temperatura
paracorrecto
funcionamiento
Rango de temperatura de
almacenamiento
* podría variar, debido los hábitos del usuario, diferentes modos de
operación y ajustes del teléfono.
V3.0+V2.1 Función EDR Clase 2
Auricular V1.2 and Manos libres V1.5
-20℃ to 55℃
-30℃ to 70℃
Diagrama Bluetooth onetouch BH50
A. Tecla del Volumen
55
Page 56
B. Botón de multifunción (MFB)
• Tecla de encendido/apagado
• Sincronizado con teléfono móvil
• Contestar / terminar llamada
• Rechazar/ transferir llamada
C. Indicador de LED
D. Micrófono
E. Enchufe de corriente Micro USB
F. Altavoz
Primeros pasos
Para utilizar su auricular bluetooth onetouch BH50, por favor siga las
siguientes instrucciones:
1. Cargar del Auricular
Asegúrese que el auricular esté completamente cargado y encendido.El
auricular viene con una batería recargable. Antes de utilizar el auricular
por primera vez, es recomendable cargar completamente la batería.
Cuando utiliza el cargador, inserte el extremo del microUSB dentro del
conector de carga del auricular. Cuando utiliza el cable de carga, después
de insertar el extremo del micro USB en el conector de carga del auricular,
Para utilizarel cable de carga, inserte el extremo del cable micro USB en
el conector de carga del auricular posteriormente conecte el cable USB
de carga en el PC / laptop que está encendido.
2. Sincronizar su auricular con un Teléfono Móvil Bluetooth
Para sincronizar su auricular cargado a un teléfono móvil habilitado con
Bluetooth.
1) Asegúrese que el auricular estáprendido
2) Para activar el modo de conexión, presione y mantenga la tecla
56
Page 57
multifunción (MFB) sin soltar su dedo hasta que el indicador de estado
parpadee en luz roja/azul.
3)Active el Bluetooth de su teléfono móvil, busque los dispositivos
Bluetooth, seleccione onetouch BH50 e introduzca el siguiente
código(0000). Cuando complete la conexión, el indicador de estado del
auricular parpadeará rápidamente con luz azul cinco veces.
Si el dispositivo no completa la sincronización en unos 3 minutos,
después de activar la conexión, el indicador de estado del auricular
parpadeara con una luz púrpura 5 veces y se pondrá en estado de espera.
Repetir los pasos del 1 al 3, para sincronizar los dispositivos otra vez.
Uso de su Auricular
Función Teclas Audio Indicador de
Encendido Presione y mantenga
Al encender el auricular por primera vez, el auricular procede a
sincronizarse, es decir, que el indicador de estado parpadea en rojo y
azul alternativamente, de modo que inmediatamente podrá
sincronizarlo con su teléfono móvil.
Apagado Presione y mantenga la
Llamada
entrante
Contestar
llamada
MFB
tecla MFB hasta que
parpadee la luz roja.
Tono
Presione la tecla MFB
una vez
Un Sonido
corto
Un Sonido
largo
llamada del
auricular
Luz azul
57
estado
Parpadeo luz azul
3 veces.
Luz roja durante 6
segundos y luego
se apagará.
Luz púrpura rápida
intermitente
intermitente
Page 58
Terminar
llamada
Ajuste de
volumen
Marcación
por voz*
Para utilizar la marcación de voz, uno tiene que registrar primero la
etiqueta de voz en el dispositivo móvil. Presione el botón una vez,
hasta que oiga un pitido corto. Simplemente decir la etiqueta de voz
para marcar.
Último Nº.
Rellamada*
Rechazar llamada* Presione y mantenga
Transferir llamada
(auricular al teléfono
móvil)*
Transferir llamada
(teléfono móvil al
auricular )
* Depende del soporte del móvil
Mensaje de voz
"Mensaje de voz es una característica muy conveniente, que guiará a
operar el auricular con instrucciones de voz. Presione las teclas
de""volumen arriba y volumen abajo"" del lado simultáneamente más de 6
Presione la tecla MFB
una vez
Presione la tecla de
volumen una vez ya
sea para subir o bajar
Presione el MFB una
vez
Presione el botón
MFB dos veces
la tecla de volumen
durante 2 segundos.
Durante la llamada,
presione la tecla de
volumen durante 2
segundos.
Luz azul
Luz azul
Un sonido
corto
Luz azul
sonido
corto
sonido
corto
58
intermitente
intermitente
Luz azul
intermitente
intermitente
Luz azul
intermitente
Luz azul
intermitente
Page 59
segundos para entrar en el modo de selección de idiomas. OneTouch
BH50 ofrece 3 idiomas - Inglés, chino y español. Presione la tecla de
volumen arriba o abajo del lado para seleccionar un idioma y presione el
botón MFB para confirmar la selección. Puede ser desactivado (o
activado nuevamente) a través de presionar "MFB y la tecla de
volumen abajo" simultáneamente más de 6 segundos.
Multi-conexión
"Con multi-connection, onetouch BH50 puede conectarse con hasta 2
teléfonos móviles de Bluetooth. De forma predeterminada, esta función
está activada. Puede ser desactivado o activado nuevamente a través
de presionar ""el botón MFB y la tecla de volumen arriba del lado""
simultáneamente durante más de 6 segundos.
Ajustes de fábrica
Puede restablecer onetouch BH50 a su configuración predeterminada, al
hacer esto perderá el historial de sincronización con su teléfono móvil.
1. Mantenga onetouch BH50 encendido.
2. Quite la conexión Bluetooth® con onetouch BH50 en su móvil u otros
dispositivos
3. Presione las teclas de “Volumen arriba”, “Volumen abajo” y “MFB”
simultáneamente
4. El auricular se reiniciará parpadeando la luz azul tres veces y luego
entrará en el modo de conexión automáticamente.
El auricular onetouch BH50 Bluetooth esta diseñado para trabajar con
dispositivos Bluetooth Alcatel. Debido a la gran variedad de dispositivos
Bluetooth de diferentes fabricantes, la interoperabilidad entre el auricular
y otros productos Bluetooth que no sean Alcatel no está garantizada.
59
Page 60
Solución de problemas
No puedo oir ruido crepitante.
Para recibir el audio de mejor calidad, es recomendable utilizar tu
auricular en el mismo lado de tu teléfono móvil.
No puedo oir nada en mi auricular.
•Asegúrese que el auricular está encendido y cargado correctamente.
•Asegúrese que el auricular está conectado con el móvil correctamente.
•Asegúrese que el móvil está conectado con el auricular-si no está
conectado, refiera el menú de Bluetooth del móvil o presione una vez
MFB.( ver Utilizando su Auricular y Conectar su auricular via conexión
Bluetooth a su teléfono móvil )
No puedo Conectar mi auricular a mi teléfono móvil
•Asegúrese que el auricular está encendido y cargado correctamente.
•Asegúrese que el auricular está conectado con el móvil correctamente.
•Asegúrese que la función del Bluetooth de su teléfono móvil esta
activada. Por favor refiera a las introducciones en la guía de usuario
de su teléfono móvil.
•Asegúrese que el auricular está a menos que diez metros a tu teléfono
móvil y no haya obstáculos entre ellos como paredes o otros
dispositivos electrónicos.
Si con estos pasos todavía no puede resolver el problema, por favor
recargue el auricular y remueva la batería de su teléfono móvil un
momento.
Información de Seguridad
• Verifique y observe las leyes locales sobre el uso del teléfono móvil y el
auricular cuando están conduciendo. Si utiliza el auricular cuando está
conduciendo. Es su responsabilidad conducir seguramente. Considere
a salir de la carretera antes de llamar o contestar llamada.
60
Page 61
•Nunca deje a su auricular por encima de cualquier área en el coche ó
cerca de las bolsas de aire. Podría producir lesiones graves cuando la
bolsa de aire se accione.
•Nunca permita a los niños jugar con el auricular las partes pequeñas
tienen riesgo de asfixia.
•Observe todas las señales y pantallas que requieren que un dispositivo
eléctrico o producto de RF radio que se apaguen en las áreas
designadas. Estos podrían incluir hospitales, zonas de explosiones, y
las atmósferas potencialmente explosivas.
•Apague su auricular cuando embarque la avión. No utilice su auricular
en la avión.
•Para que evitar problemas en su oído, no se recomienda el volumen
demasiado alto.
•No intente a modificar el auricular.
•No ponga el auricular cerca de lugares húmedos.
•No utilice el auricular cuando está lloviendo.
•No utilice el auricular durante alguna tormenta.
•No limpie el auricular cuando está cargando. Limpiar siempre que este
desconectado el cargador del auricular.
•No intente a abrir la batería incorporada..
•Cargue la batería incorporada del auricular siguiendo las instrucciones
descritas en esta guía de usuario.
Declaración de conformidad
Aquí, TCT Mobile Limited, declara que este producto está conformidad
con los requerimientos esenciales de directiva 1999/5/EC (conocido como
R&TTE ): Articulo 3.1a, 3.1.
61
Page 62
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
onetouch BH50 cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La
operación está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan provocar una operación no deseado .
Nota: El fabricante no es responsable de cualquier radio o interferencia de
TV causada por modificaciones no autorizadas en este equipo. Tales
modificaciones pueden anular la autorización del usuario para operar el
equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital clase B, conforme a la parte 15 de las normas FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencia dañina a la radio y televisión, que puede
determinarse apagando y encienda el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia por uno o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
-Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-Conecte el equipo a una toma de corriente distinto al que está conectado
el receptor.
62
Page 63
-Consule al distribuidor algún técnico experto de radio/TV para
obtener ayuda
Industry Canada (IC) declaración
onetouch BH50 cumple con la norma canadiense RSS exentos de
licencia (s) La operación está sujeta a las siguientes condiciones:. (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia
que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Garantía
Esta accesorio esta garantizado contra cualquier defecto de fabricación
durante seis(6) meses a partir de la fecha de compra que figura en su
factura. No obstante, si en su país la garantía legal en vigor es superior a
seis(6) meses, solo se aplicara dicha garantía legal.
Número de Atención a Clientes: véase el folleto “TCT Mobile Services”o
nuestro sitio Internet.
En nuestro sitio de Internet (www.alcatel-mobilephones.com), podrá
consultar nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ (Frequently
Asked Questions) . También puede ponerse en contacto con nosotros por
correo electrónico para consultarnos cualquier duda que tenga.
ALCATEL es una marca registrada de Alcatel-Lucent y utilizada bajo
licencia por TCT Mobile Limited. Todos derechos reservados Copyright
2011 TCT Mobile Limited. TCT Mobile Limited se reserva el derecho de
modificar las características de sus equipos sin previo aviso.
63
Page 64
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por TCT Mobile Limited es bajo licencia.
Eliminar el embalaje y el producto esta de acuerdo con las
últimas disposiciones. La marca Bluetooth ® y sus logotipos
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.