6 Stück Batterien/Akkus Typ Mignon = AA einsetzen
oder Netzteil 9 V DC (mindestens für 200 mA) einstecken.
KFZ-Betrieb nur über Adapterkabel mit
Spannungsreduzierung auf 9 V zulässig. Niemals 12 V
direkt einspeisen!
obere DC Buchse
(POWER): Netz/KFZ-Betrieb 9 Volt DC (+ außen, innen)
untere DC Buchse
(Charge): Laden ca.14 Std, nur bei eingesetzten Akkus
erlaubt!
Vorsicht! Niemals herkömmliche Batterien laden!
Ein/Aus/Lautstärke
Rechter Drehknopf (Ein/Laut)
Rauschsperre
linker Drehknopf (Squelch). So einstellen, bis das
Rauschen gerade verschwindet.
Speichersuchlauf
Suchlauf aller abgespeicherten Frequenzen. Startet
immer automatisch mit dem Einschalten. Sonst SCAN
drücken. Alle einprogrammierten Kanäle werden abgesucht. Bei Empfang auf einem Kanal stoppt Suchlauf.
Weitersuchen
SCAN drücken, oder warten, bis Signal verschwunden
ist.
Verzögerung vor Weitersuchen
Auf gestopptem Kanal DELAY drücken (erscheint in
Display)
Manuelle Kanalwahl
MANUAL, gewünschte Kanalnummer, MANUAL
drücken.
(bekannte) Frequenz einprogrammieren:
PGM , gewünschte Kanalnummer, PGM, gewünschte
Frequenz
(mit Dezimalpunkt, z.B. 145.775 eintippen), mit E
abspeichern.
oder alternativ
PGM so oft drücken, bis gewünschte Kanalnummer
erscheint, Frequenz eingeben, mit E abspeichern.
Frequenzbänder absuchen
BAND so oft drücken, bis gewünschtes Frequenzband
erscheint.
2 Sekunden später startet Suche (Achtung:
Rauschsperre muß eingestellt sein!) Stoppt bei belegten Frequenzen.
Zwischenspeichern einer interessanten
Frequenz
MON drücken
Abspeichern von interessanten Frequenzen
Solange Suchlauf gestoppt, E drücken. Es wird jeweils
auf dem nächsten freien Kanal gespeichert.
Suchlauf fortsetzen/unterbrechen
Auf- oder Abwärts-Tasten drücken, bis Suchlauf startet
(auch Umkehr der Suchrichtung ist mit diesen Tasten
jederzeit möglich). Bei kurzem Antippen: Start/Stop
bzw. kleine Schritte
Monitorkanal abhören
MANUAL, MON drücken.
Monitorkanal abspeichern:
Monitorkanal einstellen, PGM, MON, E eingeben. Die
Speicherung erfolgt auf dem nächstem freien Kanal.
Speicher löschen:
Speicherplatz aufrufen (MANUAL, Nummer, MANUAL)
PGM, Clear, E eingeben.
Speicher ausblenden
Speicher manuell aufrufen, L/OUT drücken.
Ausgeblendeter Kanal wird im Display markiert und ist
nur noch im Manual Mode aufrufbar.
Ausblendung aufheben
Gleiche Prozedur wiederholen. Markierung erlischt im
Display.
Löschen aller Einstellungen
Mit spitzem Gegenstand in Loch neben POWER-Buchse
verborgenen Resetschalter betätigen. Dabei CLEAR drücken.
Mode d’emploi abrégé AE 55 H
Alimentation en courant
Installer 6 batteries d’accu, type Mignon AA ou brancher
un bloc d’alimentation de 9 V CC (au moins pour 200
mA) sur le réseau.
Le service en voiture n’est admissible qu’au moyen d’un
câble d’adaptateur avec réduction de tension sur 9 V.
Ne jamais brancher l’appareil directement sur 12 V!
Douille CC supérieure
(POWER): service sur le réseau/en voiture, 9 V (+
extérieur, - intérieur)
Douille CC inférieure
(Charge): temps de charge: environ 14 heures.
Effectuer le procédé de charge seulement, si les accus
sont installés dans l’appareil! Ne jamais charger des
piles traditionnelles!
Mise en/hors service/volume
Bouton tournant droit (Mise en service / volume)
Squelch
Bouton tournant gauche (squelch). Régler le bouton de
sorte que le bruit de fond soit justement éliminé.
Balayage
Balayage de toutes les fréquences mémorisées. Lors
de chaque mise en service de l’appareil, le balayage
commence automatiquement. Sinon appuyer sur
SCAN. Tous les canaux programmés sont balayés. Le
balayage s’arrête lors de la réception d’un canal.
Continuer le balayage
Appuyer sur SCAN ou attendre jusqu’à ce que le signal
soit disparu.
Délai du balayage
Si le balayage s’arrête sur un canal, appuyer sur
DELAY (indiqué sur l’afficheur).
Sélection de canaux manuelle
Appuyer sur MANUAL, le numéro de canal souhaité et
de nouveau sur MANUAL.
Programmer une fréquence connue
ou alternativement Appuyer sur PGM, le numéro de
canal souhaité et de nouveau sur PGM. Entrer la fré-
145.775). Mémoriser les données en appuyant sur E.
Appuyer sur PGM jusqu’à ce que le numéro de canal
souhaité soit indiqué. Entrer la fréquence et mémoriser
les données en appuyant sur E.
Balayer les bandes de fréquences
Appuyer sur BAND jusqu’à ce que la bande de fréquences souhaitée soit indiquée. Après deux secondes le
balayage commence (Attention: Le squelch doit être
activé.) Le balayage s’arrête aux fréquences saisies.
Mémorisation temporaire d’une fréquence
intéressante
Appuyer sur MON.
Mémorisation des fréquences intéressantes
Tant que le balayage serait arrêté, appuyer sur E. La
fréquence est respectivement mémorisée sur le prochain canal libre.
Continuer / interrompre le balayage
Appuyer sur les touches UP/DOWN jusqu’à ce que le
balayage commence (Grâce à ces touches, la direction
de balayage peut toujours être changée.) En appuyant
brièvement sur les touches, activation / arrêt du balayage ou balayage en petites intervalles.
Ecoute du canal moniteur
Appuyer sur MANUAL, MON.
Mémorisation du canal moniteur
Régler le canal moniteur, appuyer sur PGM, MON et E.
La mémorisation s’effectue sur le prochain canal libre.
Effacer l’adresse de mémoire
Appeler l’adresse de mémoire à effacer (A cet effet,
appuyer sur MANUAL, le numéro requis et de nouveau
sur MANUAL). Appuyer sur PGM, Clear et E.
Supprimer la mémoire
Appeler manuellement la mémoire, appuyer sur L/OUT.
Le canal supprimé est marqué sur l’afficheur et ne peut
être appelé qu’en mode manuel.
Annuler le marquage du canal
Répéter le même procédé et la marquage sur l’afficheur
disparaît.
Instrucciones abreviadas AE 55 H
Alimentación
Insertar 6 pilas/baterias tipo mignon AA o conectar el
alimentador 9 VDC (minimo 200 mA). Utilización en
vehiculo únicamente mediante el cable adaptador con
reducción de voltaje a 9 V. No conecte nunca 12 V
directamente!
Jack DC superior (Power)
Red./utilización en vehiculo 9 VDC (+ ext., -int.).
Jack DC inferior (Charge)
Recargar aprox. 14 h, permitido solo con baterias
recargables insertadas!
EIN/AUS/LAUTSTÄRKE
Botón giratorio derecho (ON, OFF, VOL.).
Silenciador
Botón giratorio izquierdo (Squelch). Regular, hasta que
el ruido de fondo justamente desaparezca.
Barrido de Memorias
Barrido de todas las frecuencias memorizadas. Arranca
siempre automáticamente con el encendido. Si no
pulsar la tecla SCAN. Se hace el barrido de todos los
canales memorizados. En caso de recepción en un
canal, el barrido se detiene.
frecuencia deseada (con punto decimal) y memorizar
pulsando la tecla E.
Alternativamente
Pulsar la tecla PGM hasta que aparezca el canal
deseado, introducir la frecuencia deseada y memorizar
pulsando la tecla E.
Barrido de bandas de frecuencia
Pulsar la tecla BAND hasta que aparezca la banda de
frecuencias deseada. 2 segundos después arranca el
barrido automáticamente (ojo: el silenciador debe ser
ajustado!). Se detiene el frecuencias ocopadas.
Memorización temporal de una frecuencia
Pulsar la tecla MON.
Memorización de frecuencias
Mientras el barrido esté parado, pulse la tecla E. Se
memorizará en el siguiente canal libre.
Detener el barrido/reiniciarlo
Pulsar las teclas UP/DOWN, hasta que el barrido se
inicie (también se puede invertir el sentido de la búsqueda con estas teclas). Pulsando brevemente estas
teclas: Start/Stop, y pequeños pasos.
Escuchar el canal de observación
Pulsar la tecla manual. Después pulsar la tecla MON.
Continuar
Pulsar la tecla SCAN, o esperar que la señal desaparezca.
Retardo antes de Continuar
Sobre el canal de detención, pulsar la tecla DELAY
(aparecerá en el display).
Selección manual de canales
Pulsar primero la tecla MANUAL, desqués introducir el
canal deseado, y finalmente volver a pulsar la tecla
MANUAL.
Programar una Frecuencia
Pulsar la tecla PGM, introducir el numero del canal
deseado, pulsar de nuevo la tecla PGM, introducir la
Memorizar el canal de observación
Sintonizar el canal de observación, pulsar seguidamente las teclas PGM, MON y E. La memorización se hará
en el siguiente canal libre. Liamar memoria deseada
(Manual, número, Manual), y pulsar las teclas PGM,
CLEAR y E.
Marcar una Memoria
Liamar la memoria manualmente, pulsar la tecla L/OUT.
El canal marcado será señalado en el display y solo se
podrá Ilamar a través del modo manual.
Borrar el marcado
Repetir el procedimiento anterior. El marcado desaparecerá del display.
Borrar todos los ajustes
Con un objeto puntiagudo, presione el interruptor de RESET
que se encuentra oculto en el agujero al lado del Jack POWER.
Mantener mientras tanto pulsada la tecla CLEAR.
Verkorte handleiding AE 55 H
Stroomverzorging
Batterijen/accu´s 6 stuks type AA of een
Netspanningsadapter 9 volt DC (minimaal 200 Ma.). Bij
gebruik in de auto een spanningsadapter gebruiken die
naar 9 volt is te reduceren. Nooit rechtstreeks op 12
volt aansluiten.
(CHARGE) Alleen gebruiken in combinatie met oplaadbare accu´s. Laadtijd ca. 14 uur. Let op ! Nooit gewone
batterijen laden!
Ein/Aus/Laut
Rechter draaiknop (Ein/Laut). In en uitschakelen en het
regelen van het volume.
Ruisonderdrukker
Linker draaiknop (squelch). Zo instellen dat de ruis net
verdwijnt.
Geheugenkanalen scannen
Het afzoeken van de ingeprogrammeerde kanalen.
Start altÿd wanneer de scanner wordt ingeschakeld,
anders kunt U op de SCAN toets drukken. Bij ontvangst
van een kanaal zal de scanner het zoeken stoppen.
opslaan.
Frequentiebanden afzoeken
BAND zovaak indrukken totdat het gewenste frequentiebereik verschijnt. Twee seconden later zal het zoeken worden gestart (Let op: De ruisonderdrukker moet
zijn ingesteld). De scanner stopt bij een ontvangen signaal.
Tijdelijk opslaan van een gevonden frequentie
MON drukken.
Opslaan van gevonden frequentie´s
Als de scanner is gestopt kunt U op de E toets drukken.
De frequentie wordt op het eerstvolgende vrije geheugenkanaal geprogrammeerd.
Zoeken voortzetten/onderbreken
Op de UP of DOWN toets drukken tot het zoeken weer
start (ook het omkeren van de zoekrichting is met deze
toetsen in te stellen). Kort indrukken is start/stop en
kleine stappen te nemen.
Monitor kanaal beluisteren
Druk op MANUAL, en dan op MON.
Monitor kanaal programmeren
Monitor kanaal instellen, PGM, MON, E ingeven. Het
opslaan gebeurt dan in het eerstvolgende vrije kanaal.
Doorscannen
Op SCAN drukken of wachten dat het signaal is verdwenen.
Vertraging doorscannen
Bij ontvangst van een kanaal op DELAY drukken (verschijnt in het display).
Handmatig kanalen kiezen
MANUAL, gewenst kanaal, MANUAL drukken.
(bekende) Frequenties inprogrammeren
PGM, gewenst kanaal, PGM, gewenste frequentie (met
decimaalpunt b.v. 145.775 intikken) met E afsluiten/programmeren. Of PGM zovaak drukken totdat het gewenste kanaalnummer verschijnt, frequentie ingeven met E
Geheugenkanalen wissen
Geheugenkanaal kiezen (MANUAl, kanaalnummer,
MANUAL) PGM, Clear, E ingeven.
Kanalen uitsluiten
Geheugenkanaal met MANUAL kiezen, L/OUT drukken.
Het uitgesloten kanaal wordt in het display gemarkeerd
met L/O en is nu alleen maar in de MANUAL mode te
bereiken.
Uitsluiting opheffen
Zelfde procedure herhalen. L/O verdwijnt dan uit het
display.
Wissen van alle kanalen
Met een puntig voorwerp de reset toets indrukken,
welke is verborgen naast de POWER ingang. Hierbij
moet U gelijktijdig de CLEAR toets ingedrukt houden.
AE55H
Scanner Portatile - 50 Canali
MANUALE D’USO
SCAN MANUAL
BAND MON
LIGHT
CLEAR
PGMDELAY L/OUT
50 KANAL SCANNER
123
456
789
0•E
AE55H
SOMMARIO
CARATTERISTICHE2
PREPARAZIONE2
Alimentazione2
Installazione delle batterie3
Utilizzo dell’alimentazione di rete CA3
Utilizzo dell’alimentazione CC della batteria di un veicolo4
Ricarica delle batterie ricaricabili (o del pacco batterie)4
Collegamento dell’antenna4
Collegamento di un’antenna opzionale4
Utilizzo della clip da cintura5
Collegamento ad un auricolare o ad una cuffia5
Collegamento ad un altoparlante esterno5
IL VOSTRO SCANNER6
Comandi della tastiera6
Il display6
Bande/Memoria monitor7
Bande di ricerca7
Memoria Monitor7
OPERAZIONI PRINCIPALI7
Accensione dello scanner/Regolazione del volume e dello squelch7
Memorizzazione delle frequenze attive7
Memorizzazione manuale delle frequenze8
Ricerca nelle bande8
Ricerca Diretta8
Spostamento di una frequenza dalla memoria monitor ad un canale9
Monitor di una canale memorizzato9
Scansione dei canali9
Ascolto della memoria monitor9
Cancellazione di un canale9
FUNZIONI AVANZATE10
Ritardo10
Esclusione di un canale dalla scansione10
Utilizzo della retroilluminazione10
Attivazione/disattivazione dei toni di tastiera10
Utilizzo del blocco della tastiera10
GUIDA GENERALE ALLA SCANSIONE11
Falsi segnali11
Passi di scansione disponibili11
SOLUZIONI DEI PROBLEMI11
Tabella dei problemi11
Reset/inizializzazione dello scanner12
CURA E MANUTENZIONE12
SPECIFICHE13
CARATTERISTICHE
Il vostro nuovo scanner portatile Albrecht AE55H vi dà la possibilità di ricevere oltre 27.000 interessanti
frequenze, incluse quelle marine e radioamatoriali. Potete inserire le vostre 50 frequenze pr eferite in altrettanti canali (memorie) ed effettuare su di esse la scansione (ricerca automatica) cambiandone le impostazioni quando lo desiderate.
Il vostro scanner ha la possibilità di effettuare la scansione di così tante frequenze perché è dotato di un
microprocessore appositamente progettato - un minuscolo computer incorporato.
Il vostro scanner possiede queste speciali caratteristiche:
• Dieci bande di ricerca predefinite - potete ricercare trasmissioni all'interno di gamme di frequenze
predefinite, in modo da trovare più velocemente le frequenze di maggior interesse.
• 50 canali (memorie) - potete memorizzare sino a 50 frequenze preferite in modo da richiamarle facilmente ed effettuarne la scansione.
• Rilevamento di frequenze doppie - vi avverte automaticamente se una frequenza è già stata memorizzata aiutandovi ad utilizzare la memoria dello scanner in modo più efficiente.
• Memoria monitor - potete memorizzare temporaneamente una frequenza individuata durante una
scansione in frequenza, e decidere successivamente se inserirla o meno in uno dei canali di memoria.
• Esclusione dei canali (lockout) - permette di escludere dalla scansione determinati canali senza
doverli cancellare.
• Conservazione delle memorie – se si verifica un’interruzione di energia elettrica, le frequenze dei
canali memorizzati e le impostazioni vengono conservate per circa un'ora.
• Ritardo di scansione (due secondi) – quando termina una trasmissione, ritarda di due secondi il riavvio automatico della scansione in modo che possiate ascoltare eventuali risposte.
• Blocco della tastiera – vi dà la possibilità di bloccare i tasti in modo da evitare comandi accidentali
allo scanner durante il trasporto.
• Antenna flessibile con connettore BNC - consente un’eccellente ricezione. Il connettore BNC permette di collegare e rimuovere facilmente l'antenna o altre antenne opzionali.
• Display a cristalli liquidi - mostra in modo chiaro le varie impostazioni e rende facile variarle.
• Varie possibilità di alimentazione - potete alimentare lo scanner con batterie interne (batterie a secco
non ricaricabili, batterie ricaricabili o il pacco batteria ricaricabile opzionale) e con alimentazione esterna CA o CC (utilizzando adattatori opzionali).
Il vostro scanner AE55H riceve le seguenti bande di frequenza:
- 26-54 MHz
- 68-88 MHz
- 137-174 MHz
- 380-512 MHz
Per avere un elenco delle sottobande di frequenza nelle dieci bande di ricerca predefinite consultate il
paragrafo "Bande di ricerca".
PREPARAZIONE
Alimentazione
Potete alimentare il vostro scanner in quattro modi diversi:
• Batterie interne (non fornite) da utilizzare con il portabatterie incluso
• Pacco batteria ricaricabile (non fornito)
• Alimentazione da rete CA (da utilizzare con un adattatore opzionale CA)
• Alimentazione dalla batteria del veicolo (da utilizzare con un adattatore opzionale CC per presa accendisigari)
Lo scanner è alimentato con sei batterie tipo AA (stilo). Per un utilizzo prolungato ed un migliore rendimento dello scanner, vi raccomandiamo di utilizzare batterie alcaline. Potete anche alimentare lo scanner
utilizzando il pacco batteria ricaricabile opzionale o batterie al nichel-cadmio ricaricabili e ricaricarli ogni
volta che si scaricano.
Avvertenza: non utilizzate assieme batterie vecchie e nuove; oppure differ enti tipi di batterie (ad esempio
2
batterie standard, alcaline o ricaricabili), oppure batterie ricaricabili di differenti capacità.
Note:
• La presa POWER vi permette di collegare un adattatore esterno CA o CC per far funzionare lo scan-
ner. Collegando un adattatore alla presa POWER, le batterie interne vengono scollegate. Potete utilizzare l'alimentazione esterna anche se sono installate le batterie non ricaricabili o le batterie ricaricabili
al nichel-cadmio.
• La presa CHARGE vi permette di collegare un adattatore esterno CA o CC per far funzionare lo scanner e caricare simultaneamente le batterie. Quando connettete un adattatore alla presa CHARGE, le
batterie interne rimangono collegate e vengono ricaricate quando collegate un caricabatterie.
Attenzione: non utilizzate la presa CHARGE con batterie non ricaricabili! Se cercate di ricaricare delle
batterie non ricaricabili potrebbero surriscaldarsi ed esplodere.
Installazione delle batterie
1. Esercitate una leggera pressione sul coperchio del vano batteria posto sul fondo dello scanner e spingetelo nel senso indicato dalla direzione della freccia.
2. Estraete il portabatterie dal vano batterie.
3. Se installate batterie singole, inserite 6 batterie tipo AA nel portabatterie facendo attenzione alla polarità (+ e -) indicata su quest’ultimo.
4. Inserite il portabatterie o il pacco batterie nell’apposito vano.
Avvertenza: Il portabatterie o il pacco batterie si inserisce nel vano batterie in un solo senso. Non forzartelo.
5. Ripristinate il coperchio in sede (prima di inserire il coperchio, premere leggermente il portabatterie
verso l’interno).
Quando le batterie sono scariche, sul display lampeggia BATT e ogni tre secondi circa lo scanner emette un bip. Sostituite subito tutte le 6 batterie non ricaricabili o ricaricate quelle ricaricabili (o il pacco batterie).
Avvertenza: smaltite sempre al più presto e nel modo corretto le batterie vecchie. Non sotterratele né
bruciatele.
Utilizzo dell’alimentazione di rete CA
Per alimentare lo scanner con la presa CA, dovete utilizzare un adattatore CA.
Avvertenze:
• Dovete utilizzare un adattatore CA che fornisca 9 volt e che sia in grado di erogare almeno 200 mA. Il
suo contatto centrale deve essere collegato al negativo ed il suo connettore deve corrispondere perfettamente al tipo di presa POWER/CHARGE dello scanner. L’adattatore consigliato possiede queste
caratteristiche. L’utilizzo di un adattator e non conforme può danneggiare lo scanner o l’adattator e stesso.
• Quando avete terminato di utilizzare l’adattatore CA, per prima cosa toglietelo dalla presa di corrente
elettrica CA. Quindi scollegatelo dallo scanner.
Inserite il connettore dell’adattatore nella presa POWER dello scanner. Inserite quindi la spina dell’adattatore in una presa di corrente elettrica CA standard.
3
Utilizzo dell’alimentazione CC della batteria di un veicolo
Per alimentare lo scanner dalla presa accendisigari del vostro veicolo, dovete utilizzare un adattator e CC.
Avvertenze:
• Dovete utilizzare un adattatore CC che fornisca 9 volt e che sia in grado di erogare almeno 200 mA. Il
suo contatto centrale deve essere collegato al negativo ed il suo connettore deve corrispondere perfettamente al tipo di presa POWER/CHARGE dello scanner. L’adattatore consigliato possiede queste
caratteristiche. L’utilizzo di un adattator e non conforme può danneggiare lo scanner o l’adattator e stesso.
• Per proteggere il sistema elettrico del vostro veicolo, collegate sempre l'adattatore prima allo scanner
e poi alla presa accendisigari del vostro veicolo. Scollegate sempre l'adattatore prima dalla presa
accendisigari e poi dallo scanner.
Inserite il connettore dell’adattatore nella presa POWER dello scanner.
Inserite quindi la spina di alimentazione dell'adattatore nella presa accendisigari del vostro veicolo.
Ricarica delle batterie ricaricabili (o del pacco batterie)
Il vostro scanner possiede un circuito di carica incorporato che può caricare le batterie ricaricabili (o un
pacco batterie ricaricabile) al nichel-cadmio mentre sono inserite nello scanner. Per caricarle, collegate
semplicemente un adattatore CA o CC alla presa CHARGE dello scanner.
Sono necessarie circa 14 -16 ore per ricaricare un pacco batterie (batterie ricaricabili) che sia completamente scarico. Potete utilizzare lo scanner mentre ricaricate il pacco batterie (o le batterie ricaricabili) ma
il tempo di ricarica si allunga.
Nota: La durata di un pacco batterie ricaricabile (o di batterie ricaricabili) è maggiore se lo / le lasciate scaricare completamente almeno una volta al mese. Per fare questo, utilizzate semplicemente lo scanner sino
a che lampeggia BATT e viene emesso un bip ogni tre secondi. Procedete quindi alla ricarica.
Importante! Quando le batterie ricaricabili (o il pacco batterie) hanno raggiunto il termine della loro vita,
vanno riciclati o smaltiti correttamente. Per ottenere informazioni in merito, contattate le autorità competenti in materia di riciclaggio o smaltimento della vostra città.
Collegamento dell’antenna
Seguite questi punti per collegare al vostro scanner l’antenna flessibile di dotazione:
1. Allineate la scanalatura del connettore dell’antenna con la presa
ANT dello scanner.
2. Spingete leggermente l’antenna verso la presa ANT e ruotate il connettore a baionetta BNC dell’antenna in senso orario sino a quando
si blocca.
Collegamento di un’antenna opzionale
La presa ANT posizionata sulla parte superiore dello scanner consente di utilizzarlo con differenti antenne. Al posto dell'antenna di dotazione, potete collegarne una differente, come ad esempio un’antenna
4
esterna mobile o base.
Seguite le istruzioni d'installazione fornite con l'antenna opzionale, portate il cavo d’antenna fino allo scanner e quindi collegatelo alla presa ANT.Avvertenza: Prestate estrema attenzione quando installate o disinstallate un’antenna base esterna. Se
l'antenna dovesse cadere, allontanatevi immediatamente! Nel cadere potrebbe toccare cavi d’alta tensione. In tal caso, il contatto da parte di una persona con l'antenna stessa in contatto con pali, cavi o tiranti metallici può causare folgorazioni e la morte! In tali casi chiamate del personale specializzato per rimuovere l’antenna; non cercate assolutamente di farlo da soli.
Utilizzo della clip da cintura
Potete utilizzare la clip da cintura dello scanner per trasportare l’apparecchio a mani libere durante gli spostamenti. Basta semplicemente inserire la clip nella vostra cintura.
Collegamento ad un auricolare o ad una cuffia
Per un ascolto riservato, potete inserire un auricolare o una cuffia
monofonica dotata di una spina da 3,5 mm nella presa PHONE
posta sulla parte superiore dello scanner. Questo scollega l'altoparlante interno.
Avvertenza: Per proteggere il vostro udito, seguite queste indicazioni quando utilizzate un auricolare o una cuffia:
• Non ascoltate a livelli di volume troppo alti. Ascolti prolungati ad
alti volumi possono far perdere l'udito in modo permanente.
• Una volta impostato il volume, non alzatelo. Col tempo il vostro
ascolto si adatta ai vari livelli di volume, perciò anche un livello che
sembra confortevole può danneggiare il vostro udito.
Attenzione: Non utilizzate un auricolare od una cuffia con il vostro scanner mentre guidate un veicolo o
andate in bicicletta nel traffico. Potrebbe essere pericoloso ed inoltre in alcune località potrebbe essere
illegale.
Collegamento ad un altoparlante esterno
In una zona rumorosa, un altoparlante esterno o un
altoparlante amplificato possono rendere nettamente
migliore l’ascolto.
Inserite il jack da 3,5 mm del cavo dell'altoparlante nella
presa PHONE del vostro scanner.
5
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.