AKG SO 40 SNAPON User Manual

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 10
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . .p. 18
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . .p. 26
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . .p. 34
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . .p. 42
SO
40 snapon
Page 2
Seite
1 Sicherheit und Umwelt........................................................................3
1.1 Sicherheit ..................................................................................3
1.2 Umwelt......................................................................................3
2 Beschreibung.......................................................................................3
2.1 Einleitung ..................................................................................3
2.2 Lieferumfang .............................................................................3
2.3
Optionales Zubehör....................................................................3
2.4 Beschreibung.............................................................................3
2.5 Bedienelemente .........................................................................4
3 Inbetriebnahme ...................................................................................5
3.1 Batterie einlegen/austauschen und testen ...................................5
3.2 Betrieb mit Akku ........................................................................6
4 Anwendung..........................................................................................7
4.1 Empfohlene Mikrofone................................................................7
Seite
4.2 Sender anstecken und abziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Pegel einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Mikrofontechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.5 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Reinigung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inhaltsverzeichnis
2
SO 40 snapon
Page 3
3
SO 40 snapon
1 Sicherheit und Umwelt
1.1 Sicherheit
1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnen­einstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeits­einwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus.
1.2 Umwelt
1. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Akkus immer gemäß den jeweils geltenden Entsorgungsvorschriften. Werfen Sie Batterien oder Akkus weder ins Feuer (Explosionsgefahr) noch in den Restmüll.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie die Batterien bzw. Akkus, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Ent­sorgungsvorschriften.
3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem.
2 Beschreibung
2.1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie
die Bedienungs anleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg!
2.2 Lieferumfang
• Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.
2.3 Optionales Zubehör
• Optionales Zubehör finden Sie im aktuellen AKG-Katalog/Folder oder auf www.akg.com. Ihr Händler berät Sie gerne.
2.4 Beschreibung
Der SO 40 ist ein Miniatursender der Serie WMS 40 microtools, der speziell zum direkten Anstecken an Mikrofone entwickelt wurde. Der Sender besitzt einen 3-poligen Standard-XLR­Stecker, mit dem Sie den Sender direkt an ein dynamisches Mikrofon (z.B. AKG Emotion-Serie) oder ein Kondensatormikrofon mit interner Strom­versorgung (z.B. AKG C 1000 S) anstecken können. Der SO 40 arbeitet auf einer fixen, quarzstabilisier­ten Trägerfrequenz im UHF-Trägerfrequenzbereich von 710 bis 865 MHz. Die Farbe des Batteriefachdeckels entspricht der Trägerfrequenz des Senders (siehe Manual Sup­plement). Sie können den Batteriefachdeckel aber auch gegen den mitgelieferten schwarzen Ersatz­deckel austauschen.
1 Sender
SO 40
1 Batterie Größe AAA
1 Batterie -
deckel
(schwarz)
L
!
Page 4
2.5 Bedienelemente (siehe Abb. 1) 1 ON/MUTE/OFF: Dieser Schiebe schalter hat
drei Stellungen: ON: Die Spannungsversorgung für den Sender ist eingeschaltet. M: Das vom Mikrofon kommende Audiosignal ist stummgeschaltet, Spannungs versorgung und HF-Trägerfrequenz bleiben jedoch einge­schaltet. Dadurch wird der Empfänger trotz abgeschaltetem Mikrofon nicht durch andere Sender gestört. OFF: Die Spannungsversorgung für den Sender ist ausgeschaltet.
2 Batteriefach für 1 Stk. 1,5 V-Batterie Größe
AAA (mitgeliefert).
3 Kontroll-LED: Diese LED zeigt den Lade-
zustand der Batterie an. LED leuchtet beim Einschalten kurz auf und erlischt wieder: Batterie in Ordnung. LED leuchtet konstant: Batterie in ca. 60 Mi­nuten erschöpft.
4 Eingangspegelregler: Stellt die Empfindlich-
keit des Audioeingangs ein.
5 XLR-Stecker: 3-poliger Standard-XLR-Stecker
(weiblich) zum direkten Anschluss des Senders an ein Mikrofon mit 3-poligem XLR-Stecker. Siehe auch Kapitel 3.
6 Entriegelungsknopf für den XLR-Stecker
4
SO 40 snapon
Abb. 1: Bedienelemente SO 40
Page 5
3 Inbetriebnahme
3.1 Batterie einlegen/austauschen und testen (siehe Abb. 2)
1. Drücken Sie den Schnapphaken am Batteriefach deckel (1) nach unten.
2. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel (1) nach unten vom Sender ab.
Wichtig! Der Schaumstoffpolster an der Innenseite des Batterie fachdeckels (1) fixiert die Batterie in ihrer Position. Entfernen Sie den Schaum stoff ­polster nicht, da die Batterie anson­sten nicht richtig im Batterie fach fixiert ist und Klapper geräusche ver­ursachen kann.
3. Wenn sich eine leere oder defekte Batterie im Batteriefach befindet, nehmen Sie diese her­aus.
4. Legen Sie die mitgelieferte bzw. neue Batterie
(2) wie in Abb. 2 gezeigt in das Bateriefach ein.
5. Stellen Sie den ON/MUTE/OFF-Schalter (3) auf ON. Die Kontroll-LED (4) blitzt kurz auf. Wenn die Batterie in gutem Zustand ist, erlischt die Kontroll-LED (4) wieder. Wenn die Kontroll-LED (4) zu leuchten beginnt, ist die Batterie in ca. 60 Minuten erschöpft. Tauschen Sie die Batterie möglichst bald gegen eine frische aus. Wenn die Kontroll-LED (4) nicht aufblitzt, ist die Batterie erschöpft. Legen Sie eine neue Bat­terie ein.
6. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (1) gegen die Pfeilrichtung auf den Sender, bis der Bat­teriefach deckel (1) einrastet.
5
SO 40 snapon
Abb. 2: Batterie einlegen
L
!
Page 6
3.2 Betrieb mit Akku
Sie können den Sender anstelle einer normalen Batterie auch mit einem 1,5 V-Akku betreiben. Wir empfehlen NiMH-Akkus des Typs SANYO HR-4U (650 mAh) oder Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh).
6
SO 40 snapon
Page 7
4 Anwendung
4.1 Empfohlene Mikrofone
Sie können den Sender an jedes niederohmige dy­namische Mikrofon mit 3-poligem Standard-XLR­Stecker anstecken. Die Batterie des Senders versorgt nur den Sender selbst mit Strom und liefert keine Speisespannung für das Mikrofon. Sie können den Sender daher nur an solchen Kondensatormikrofonen betreiben, die eine interne Stromversorgung besitzen. (Der SO 40 ist für Kondensator mikrofone, die nur mit externer Phantomspeisung funktionieren, nicht geeignet.)
4.2 Sender anstecken und abziehen
(siehe Abb. 3)
1. Stecken Sie den Sender (1) an Ihr Mikrofon (2) an.
2. Zum Abziehen des Senders (1) drücken Sie den Entriegelungsknopf (3) am Sender und ziehen Sie den Sender (1) vom Mikrofon (2) ab.
4.3 Pegel einstellen (siehe Abb. 1)
1. Kontrollieren Sie, ob der Empfänger mit dem­selben Farbcode gekennzeichnet ist wie der Sender.
2. Drehen Sie den Eingangspregelregler (4) am Sender mit einem kleinen Schraubenzieher bis zur Mitte zwischen linkem und rechtem An­schlag auf.
3. Schalten Sie dem Sender ein, in dem Sie den ON/MUTE/OFF-Schalter (1) auf ON stellen.
4. Schalten Sie den Empfänger und die Audio­anlage ein.
5. Singen oder sprechen Sie in das Mikrofon.
6. Sollte Ihre Stimme in den Laut sprechern ver­zerrt klingen, drehen Sie den Eingangspegel­regler (4) soweit gegen den Uhrzeigersinn zurück, bis Sie keine Verzerrung mehr hören. Sollte Ihre Stimme in den Laut sprechern zu leise klingen, drehen Sie den Eingangspegel­regler (4) im Uhrzeigersinn auf. Falls die Lautsprecher infolge akustischer Rückkopp­lung zu pfeifen beginnen, drehen Sie den Ein­gangspegelregler (4) sofort wieder zurück, bis das Pfeifen aufhört.
4.4 Mikrofontechnik
Hinweise zur Mikrofontechnik, insbesondere Besprechungsabstand, Naheffekt und Rückkopp­lung, finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres AKG-Mikrofons.
7
SO 40 snapon
Abb. 3: Sender am Mikrofon anstecken und abziehen
Page 8
8
SO 40 snapon
4.5 Fehlerbehebung
Hinweise zur Fehlerbehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Empfängers.
5 Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse des Senders mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch.
Page 9
9
SO 40 snapon
Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Modulation FM Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz Nennhub 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Klirrfaktor bei 1 kHz typ. 0,8% Kompander integriert Signal/Rauschabstand typ. 103 dB(A) HF-Ausgangsleistung typ. 5 mW Stromaufnahme typ. 75 mA Spannungsversorgung 1 x 1,5 V-Batterie Größe AAA Betriebszeit >11 h (Batterie), >6 h (Akku) Audio-Eingangspegel für Nennhub 300 mV/1 kHz Abmessungen (BxTxH) 22 x 30 x 98 mm Nettogewicht (ohne Batterie) 36 g
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.
6 Technische Daten
Page 10
Page
FCC Statement .....................................................................................11
1 Safety and Environment....................................................................12
1.1 Safety .....................................................................................12
1.2 Environment ............................................................................12
2 Description........................................................................................12
2.1 Introduction .............................................................................12
2.2 Packing List.............................................................................12
2.3
Optional Accessories................................................................12
2.4 Descriptiuon ............................................................................12
2.5 Controls ..................................................................................13
3 Setting Up .........................................................................................14
3.1 Inserting/Replacing and Testing Batteries ..................................14
3.2 Using Rechargeable Batteries...................................................14
Page
4 Operating Notes ................................................................................15
4.1 Recommended Microphones ....................................................15
4.2 Connecting and Disconnecting the Transmitter ..........................15
4.3 Setting Levels..........................................................................15
4.4 Microphone Technique.............................................................15
4.5 Troubleshooting.......................................................................16
5 Cleaning ............................................................................................16
6 Specifications....................................................................................17
Table of Contents
10
SO 40 snapon
Page 11
11
SO 40 snapon
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 74 of the FCC Rules. These lim­its are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal­lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica­tions. However, there is no guarantee that inter­ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter­mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer­ence by one or more of the follow ing measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equip­ment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a cir­cuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment.
FCC Statement
Page 12
12
SO 40 snapon
1 Safety and Environment
1.1 Safety
1. Do not expose the equipment to direct sunlight, excessive dust, mois ture, rain, mechanical vibrations, or shock.
1.2 Environment
1. Be sure to dispose of used batteries as required by local waste disposal rules. Never throw batteries into a fire (risk of explosion) or garbage bin.
2. When scrapping the equipment, remove the batteries, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all components in accord ance with local waste disposal rules.
3. The packaging of the equipment is recyclabe. To dispose of the packaging, make sure to use a collection/recycling system provided for that purpose and observe local legislation relating to waste disposal and recycling.
2 Description
2.1 Introduction
Thank you for purchasing an AKG product. Please take a few minutes to read the instructions
below carefully before operating the equip­ment. Please keep the Manual for future refer-
ence. Have fun and impress your audience!
2.2 Packing List
• Check that the package contains all the parts listed above. If anything is missing, please con­tact your AKG dealer.
2.3 Optional Accessories
• For optional accessories, refer to the current AKG catalog or folder, or visit www.akg.com. Your dealer will be glad to help.
2.4 Description
The SO 40 is a WMS 40 microtools Series minia­ture transmitter specifically designed for direct connection to a microphone. The transmitter features a 3-pin standard XLR con­nector that allows you to connect the transmitter directly to a dynamic microphone (e.g., AKG Emotion Series) or a condenser microphone with an internal power supply (e.g., AKG C 1000 S). The SO 40 operates on a single fixed, quartz stabi­lized carrier frequency in the 710 MHz to 865 MHz UHF band. The color of the battery cover indicates the carrier frequency of your transmitter (see Manual Supplement). You can replace the color code bat­tery cover with the supplied black replacement cover.
1 SO 40 trans-
mitter
1 AAA size
battery
1 black bat-
tery cover
L
!
Page 13
13
SO 40 snapon
2.5 Controls (refer to fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF: This slide switch provides
three positions:
ON: Power to the transmitter is on. M: The signal delivered by the microphone is
muted while power and the RF carrier frequen­cy remain on. This prevents the receiver from respond ing to interference from other transmit­ters.
OFF: Power to the transmitter is off.
2 Battery compartment for one 1.5-V AAA size
battery (supplied).
3 Status LED: Indicates battery status.
LED flashes momentarily upon switching ON and extinguishes: battery is OK. LED lights constantly: battery will be dead in about 60 minutes.
4 Input Gain: This rotary pot sets the sensitivity
of the transmitter’s audio section.
5 XLR connector: 3-pin female standard XLR
connector for connecting the transmitter di­rectly to a microphone with a 3-pin male XLR
connector. See also section 3.
6 Unlocking button for the XLR connector.
Fig. 1: SO 40 controls.
Page 14
14
SO 40 snapon
3 Setting Up
3.1 Inserting/Replacing and Testing the Battery (refer to fig. 2)
1. Depress the snap hook on the battery com­partment lid (1).
2. Pull the battery compartment lid (1) down to remove it from the transmitter.
Important! The foam pad on the inside of the bat­tery compartment lid (1) holds the battery in place. Do not remove the foam pad. If you do, the battery will not be held in place properly and may cause a rattling noise.
3. If there is a dead or defective battery inside the battery compartment, remove the battery.
4. Insert the supplied or new battery (2) into the battery compartment as shown in fig. 2.
5. Set the ON/MUTE/OFF switch (3) to ON.
The status LED (4) will flash momentar ily. If the battery is in good con dition, the status LED (4) will extinguish. If the status LED (4) lights constantly the bat­tery will be dead within about 60 minutes. Replace the battery with a new one as soon as possible. If the status LED (4) fails to flash momentarily the battery is dead. Insert a new battery.
6. Slide the battery compartment lid (1) onto the transmitter against the direction of the arrow to the point that the lid (1) will click shut.
3.2 Using Rechargeable Batteries
Instead of dry batteries, you can also use a 1.5-V rechargeable battery to power the transmitter. We recommend SANYO HR-4U (650 mAh) or Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh) NiMH rechargeable batteries.
Fig. 2: Inserting the battery.
L
!
Page 15
15
SO 40 snapon
4 Operating Notes
4.1 Recommended Microphones
You can connect the transmitter to any low-imped­ance dynamic microphone with a 3-pin standard XLR connector. The battery inside the transmitter only powers the transmitter and provides no supply voltage for the microphone. Therefore, you can use the transmitter only with condenser microphones that have an internal power supply. (The SO 40 is not suited for use with con denser microphones that only operate on external phantom power.)
4.2 Connecting and Disconnecting the Transmitter (refer to fig. 3)
1. Plug the XLR connector on the transmitter (1) into the XLR connector on your microphone (2).
2. To disconnect the transmitter (1), press the unlocking button (3) on the transmitter and remove the trans mitter (1) from the micro­phone (2).
4.3 Setting Levels (refer to fig. 1)
1. Check that the receiver is marked with the same color code as the transmitter.
2. Use a small screwdriver to turn the input gain control (4) on the trans mitter to a position halfway between the left and right stops.
3. Set the ON/MUTE/OFF switch (1) to ON to switch power to the transmitter on.
4. Switch power to your sound system or amplifi­er on.
5. Speak or sing into the microphone.
6. If your voice sounds distorted on the loud­speakers turn the input gain control (4) down CCW to the point that you will hear no more distortion. If your voice sounds too quiet on the loud­speakers, turn the input gain control (4) up CW. If the loudspeakers start howling due to acoustic feed back, immediately turn the input gain control (4) back down to the point that the howling will stop.
4.4 Microphone Technique
For detailed hints on how to use a vocal micro­phone, particularly with regard to working distance, proximity effect, and feedback, refer to the instruc­tion manual of your AKG microphone.
Fig. 3: Connecting to and disconnecting the transmitter from a microphone.
Page 16
16
SO 40 snapon
4.5 Troubleshooting
• For troubleshooting hints, refer to your receiver manual.
5 Cleaning
• Use a soft cloth moistened with water to clean the transmitter case.
Page 17
Carrier frequency range 710 to 865 MHz Modulation FM Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz Rated deviation 15 kHz (SP1, SP2: 13.5 kHz) T.H.D. at 1 kHz typ. 0.8% Compander integrated Signal/noise ratio typ. 103 dB(A) RF output typ. 5 mW Current consumption typ. 75 mA Power requirement single 1.5-V AAA size battery Battery life >11 hours (dry battery)
>6 hours (rechargeable battery) Audio input level for rated deviation 300 mV/1 kHz Size (WxDxH) 22 x 30 x 98 mm (0.8 x 1.2 x 3.8 in.) Net weight 36 g (1.3 oz.)
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com.
17
SO 40 snapon
6 Specifications
Page 18
Sommaire
18
SO 40 snapon
Page
1 Sécurité et écologie ..........................................................................19
1.1 Sécurité ..................................................................................19
1.2 Ecologie ..................................................................................19
2 Description........................................................................................19
2.1 Introduction .............................................................................19
2.2 Equipement fourni....................................................................19
2.3
Accessoires optionnels.............................................................19
2.4 Description..............................................................................19
2.5 Eléments de commande...........................................................20
3 Mise en service.................................................................................21
3.1 Mise en place/remplacement et essai de la pile ........................21
3.2 Fonctionnement sur accu.........................................................22
4 Mode opératoire................................................................................23
4.1 Microphones recommandés .....................................................23
Page
4.2 Branchement et débranchement de l’émetteur ..........................23
4.3 Réglage de niveau ...................................................................23
4.4 Technique du micro.................................................................23
4.5 Dépannage..............................................................................24
5 Nettoyage..........................................................................................24
6 Caractéristiques techniques .............................................................25
Page 19
19
SO 40 snapon
1 Sécurité et écologie
1.1. Sécurité
1. Ne placez jamais l’appareil à un endroit où il
risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses.
1.2. Ecologie
1. Conformez-vous aux règlements en vigueur
pour la mise au rebut des piles usées. Ne met­tez jamais des piles ni au feu (risque d’explo­sion) ni aux ordures ménagères.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez
les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'élec­tronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur.
3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballa-
ge dans un récipient de collecte prévu à cet effet.
2 Description
2.1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Veuillez lire très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès.
2.2. Equipement fourni
• Contrôlez si le carton contient bien tous les élé­ments énumérés ci-dessus. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG.
2.3 Accessoires optionnels
• Vous trouverez la liste des accessoires option­nels dans le catalogue/dépliant AKG actuel ou sur www.akg.com. Votre fournisseur se tient à votre disposition pour vous conseiller.
2.4 Description
Le SO 40 est un émetteur miniature de la gamme WMS 40 microtools, spécialement conçu pour être branché directement sur un micro. L’émetteur comporte un connecteur XLR standard à trois points permettant de brancher l’émetteur directement sur un microphone dynamique (p.ex. gamme AKG Emotion) ou un microphone électro­statique à alimentation interne (p.ex. AKG C 1000 S). Le SO 40 fonctionne sur une porteuse fixe stabili­sée par quartz dans la gamme de fréquences por­teuses UHF de 710 à 865 MHz. La couleur du couvercle du compartiment de la pile correspond à la fréquence porteuse de l’émetteur (voir "Manual Supplement"). Vous pouvez cepen-
L
!
1 émetteur
SO 40
1 pile dimen­sion AAA
1 couvercle noir
Page 20
20
SO 40 snapon
dant remplacer le couvercle couleur par le couver­cle de rechange noir fourni.
2.5 Eléments de commande (voir Fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF : Ce curseur peut occuper trois
positions :
ON : L’émetteur est sous tension. M : Le signal audio venant du micro est sur
muet mais l’émetteur reste sous tension et sur la porteuse HF. Ceci permet de couper le micro sans que le récepteur ne soit perturbé par d’autres émetteurs.
OFF : L’émetteur n’est pas sous tension.
2 Compartiment de la pile pour une pile de
1,5 V, dimension AAA (fournie).
3 LED témoin : Cette LED indique l’usure de la
pile. La LED lance un éclair quand on met l’émet­teur sous tension puis s’éteint aussitôt : la pile est en bon état. La LED reste allumée : la pile n’assure plus que 60 minutes d’autonomie.
4 Potentiomètre d’entrée : règle la sensibilité
de l’entrée audio.
5 Connecteur XLR : Connecteur XLR standard à
trois points (femelle) permettant de brancher l’émetteur directement sur un microphone à connecteur XLR à trois points. Voir point 3.
6 Bouton de déverrouillage du connecteur XLR
Fig. 1 : Eléments de commande sur le SO 40
Page 21
21
SO 40 snapon
3 Mise en service
3.1 Mise en place/remplacement et essai de la pile (voir Fig. 2)
1. Poussez le fermoir du couvercle du comparti­ment de la pile (1) vers le bas.
2. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile (1) en le faisant glisser vers le bas.
Important ! La plaque de mousse à l’intérieur du couvercle du compartiment de la pile (1) maintient la pile en position. N’enlevez pas cette plaque, sinon la pile ne serait pas maintenue correc­tement et risquerait de provoquer des bruits importuns.
3. Enlevez, le cas échéant, la pile épuisée ou défectueuse se trouvant dans le compartiment.
4. Mettez la pile fournie ou la nouvelle pile (2) dans le compartiment comme indiqué à la Fig. 2.
5. Faites occuper au curseur ON/MUTE/OFF (3) la
position ON. La LED témoin (4) lance un éclair. Si la pile est en bon état, la LED (4) s’éteint aussitôt. Si la LED (4) reste allumée, la pile n’assure plus que 60 minutes d’autonomie. Remplacez-la dès que possible par une pile fraîche. Si la LED (4) ne s’allume pas, la pile est épui­sée et doit être changée.
6. Remettez le couvercle du compartiment de la pile (1) sur l’émetteur en le faisant glisser dans le sens inverse de la flèche jusqu’à enclenche­ment.
L
!
Fig. 2 : Mise en place de la pile
Page 22
22
SO 40 snapon
3.2 Fonctionnement sur accu
Au lieu d’une pile normale, vous pouvez également utiliser un accu de 1,5 V. Nous recommandons les accus NiMH, type SANYO HR-4U (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh).
Page 23
23
SO 40 snapon
4 Mode opératoire
4.1 Microphones recommandés
Vous pouvez brancher l’émetteur sur n’importe quel microphone dynamique à basse impédance possédant un connecteur XLR standard à trois points. La pile de l’émetteur assure uniquement l’alimen­tation de l’émetteur ; elle n’alimente pas le micro. L’émetteur ne peut donc être utilisé qu’avec un microphone électrostatique à alimentation interne. (Le SO 40 ne convient pas pour les microphones électrostatiques fonctionnant uniquement avec une alimentation fantôme externe).
4.2 Branchement et débranchement de l’émetteur (voir Fig. 3)
1. Branchez l’émetteur (1) sur votre micro (2).
2. Pour débrancher l’émetteur (1), appuyez sur le bouton de déverrouillage (3) de l’émetteur et détachez l’émetteur (1) du micro (2).
Fig. 3 : Comment brancher et débrancher l’émet­teur
4.3 Réglage de niveau (voir Fig. 1)
1. Vérifiez si le récepteur a bien le même code couleur que l’émetteur.
2. A l’aide d’un petit tournevis, réglez le potentio­mètre d’entrée (4) de l’émetteur sur la position médiane, à égale distance des butées droite et gauche.
3. Mettez l’émetteur sous tension en amenant le
curseur ON/MUTE/OFF (1) sur ON.
4. Mettez le récepteur et l’équipement audio sous tension.
5. Chantez ou parlez dans le micro.
6. Si votre voix arrive déformée aux haut-parleurs, faites tourner le potentiomètre d’entrée (4) dans le sens inverse des aiguilles de la montre jusqu’à disparition des distorsions. Si votre voix arrive sous un niveau trop faible aux haut-parleurs, faites tourner le potentio­mètre d’entrée (4) dans le sens des aiguilles de la montre. Si les haut-parleurs se mettent à sif­fler parce qu’il y a du larsen tournez aussitôt le réglage (4) dans le sens inverse jusqu’à ce que les sifflements s’arrêtent.
4.4 Technique du micro
Vous trouverez dans le mode d’emploi de votre micro AKG toutes les indications relatives à la tech­nique du micro, en particulier celles concernant la distance du micro aux lèvres, l’effet de proximité et le larsen.
Page 24
24
SO 40 snapon
4.5 Dépannage
Vous trouverez les instructions relatives au dépan­nage dans le mode d’emploi de votre récepteur.
5 Nettoyage
• Le boîtier de l’émetteur se nettoie avec un chif­fon humecté d’eau.
Page 25
Fréquence porteuse 710 - 865 MHz Modulation FM Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz Excursion nominale 15 kHz (SP1, SP2 : 13,5 kHz) Distorsion typ. (par harmonique) pour 1 kHz 0,8 % Compresseur-expanseur intégré Rapport signal sur bruit typ. 103 dB (A) Puissance sortie HF typ. 5 mW Consommation typ. 75 mA Alimentation 1 pile de 1,5 V,
dimension AAA Autonomie >11 h (pile), > 6 h (accu) Niveau d’entrée audio pour l’excursion nominale 300 mV/1kHz Dimensions (l x p x h) 22 x 30 x 98 mm Poids net 36 g
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com.
25
SO 40 snapon
6 Caractéristiques techniques
Page 26
Pagina
1 Sicurezza ed ambiente......................................................................27
1.1 Sicurezza ................................................................................27
1.2 Ambiente ................................................................................27
2 Descrizione........................................................................................27
2.1 Introduzione.............................................................................27
2.2 In dotazione.............................................................................27
2.3
Accessori opzionali ..................................................................27
2.4 Descrizione..............................................................................27
2.5 Elementi di comando ...............................................................28
3 Messa in funzione.............................................................................29
3.1 Inserire/sostituire e testare la batteria .......................................29
3.2 Esercizio con accumulatori .......................................................30
4 Impiego .............................................................................................31
4.1 Microfoni raccomandati............................................................31
Pagina
4.2 Come regolare il livello.............................................................31
4.3 Come regolare il livello.............................................................31
4.4 Tecnica microfonica.................................................................31
4.5 Difetti e rimedi.........................................................................32
5 Pulizia ..............................................................................................32
6 Dati tecnici........................................................................................33
Indice
26
SO 40 snapon
Page 27
27
SO 40 snapon
1 Sicurezza ed ambiente
1.1 Sicurezza
1. Non esponete l’apparecchio direttamente al
sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
1.2 Ambiente
1. Smaltite le batterie usate e gli accumulatori
usati sempre conformemente alle norme di smaltimento rispettivamente vigenti. Non get­tate le batterie o gli accumulatori nel fuoco (pericolo di esplosione) o nei rifiuti residui.
2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le batterie
risp. gli accumulatori, separate scatola, elettro­nica e cavi e smaltite tutti i componenti confor­memente alle norme di smaltimento vigenti per essi.
3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballag-
gio in un apposito sistema di raccolta.
2 Descrizione
2.1 Introduzione
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG.
Leggete per favore attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e con-
servate le istruzioni per l’uso per poterle consulta­re in caso di necessità. Vi auguriamo buon diverti­mento e molto successo!
2.2. In dotazione
• Controllate per favore se la confezione contie­ne tutti i componenti di cui sopra. Se manca qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.
2.3 Accessori opzionali
• Accessori opzionali si trovano nel catalogo/fol­der attuale dell'AKG o al sito www.akg.com. Il vostro rivenditore è a vostra disposizione per eventuali consigli.
2.4 Descrizione
L’SO 40 è un trasmettitore in miniatura della serie WMS 40 microtools, sviluppato appositamente per il collegamento diretto a microfoni. Il trasmettitore è dotato di un connettore XLR stan­dard a tre poli con il quale potete collegare il tra­smettitore direttamente ad un microfono dinamico (p.e. serie Emotion della AKG) oppure ad un micro­fono a condensatore con alimentazione interna (p.e. C 1000 S della AKG). L’SO 40 funziona su una frequenza portante fissa, stabilizzata a quarzo, nella gamma delle frequenze UHF da 710 a 865 MHz ed è dotato di un’antenna flessibile montata in modo fisso. Il colore del coperchio dello scomparto batteria cor­risponde alla frequenza portante del trasmettitore
L
!
1 Sender
SO 40
1 Batterie Größe AAA
1 Batterie -
deckel
(schwarz)
Page 28
(vedi il "Manual Supplement"). Potete anche sosti­tuire il coperchio dello scomparto batteria con il coperchio di riserva nero in dotazione.
2.5 Elementi di comando (vedi fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF: Questo interruttore a scorri-
mento ha tre posizioni:
ON: L’alimentazione del trasmettitore è inserita. M: Il segnale audio proveniente dal microfono
è silenziato, la tensione d’alimentazione e la frequenza portante RF rimangono inseriti. In questo modo il trasmettitore non viene distur­bato da altri trasmettitori anche quando il microfono non è acceso.
OFF: L’alimentazione del trasmetti tore è spenta.
2 Scomparto batteria per 1 batteria da 1,5 V
dimensione AAA (in dotazione).
3 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di
carica della batteria. Il LED si accende brevemente al momento del­l’accensione e si spegne subito dopo: la batte­ria è o.k.
Il LED rimane acceso permanentemente: la batteria si esaurirà nei prossimi 60 minuti circa.
4 Regolatore del livello d’ingresso: regola la
sensibilità dell’ingresso audio.
5 Connettore XLR: connettore XLR standard a
tre poli (femmina) per il collegamento diretto del trasmettitore ad un microfono dotato di connettore XLR a tre poli. Vedi anche capitolo 3.
6 Bottone di sblocco per il connettore XLR
28
SO 40 snapon
Fig. 1: Elementi di comando dell’SO 40
Page 29
3 Messa in funzione
3.1 Inserire/sostituire e testare la batteria (vedi fig. 2)
1. Premete verso il basso il gancio ad innesto dis­posto sul coperchio dello scomparto batteria (1).
2. Sfilate il coperchio dello scomparto batteria (1) dal trasmettitore tirando il coperchio verso il basso.
Importante! Il cuscinetto in espanso fissato sul lato interno del coperchio dello scom­parto batteria (1) fissa la batteria nella sua posizione. Non togliete il cuscinetto perché altrimenti la batte­ria non è fissata bene nello scompar­to e può causare rumori.
3. Se c’è una batteria esausta o difettosa nello scomparto batteria, toglietela.
4. Inserite la batteria in dotazione o una nuova (2)
nello scomparto batteria come indicato nella fig. 2.
5. Portate l’interruttore ON/MUTE/OFF (3) in posi­zione ON. Il LED di controllo (4) si accende brevemente. Se la batteria è in buono stato, il LED di con­trollo (4) si spegne subito. Se il LED di controllo (4) si accende rimanendo acceso, la batteria si esaurirà nei prossimi 60 minuti circa. Sostituitela al più presto con una nuova. Se il LED di controllo (4) non si accende nem­meno brevemente, la batteria è esausta. Inserite una batteria nuova.
6. Mettete il coperchio dello scomparto batteria (1) sul trasmettitore, facendolo scorrere contro la direzione della freccia fin quando il coper­chio (1) scatta.
29
SO 40 snapon
L
!
Fig. 2: Come inserire la batteria
Page 30
3.2 Esercizio con accumulatori
Potete far funzionare il trasmettitore anche con un accumulatore da 1,5 V al posto di una batteria. Vi raccomandiamo di usare accumulatori NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) oppure del tipo Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh).
30
SO 40 snapon
Page 31
31
SO 40 snapon
4 Impiego
4.1 Microfoni raccomandati
Potete collegare il trasmettitore a qualsiasi micro­fono dinamico a bassa impedenza, dotato di con­nettore XLR standard a tre poli. La batteria del trasmettitore alimenta solo il tra­smettitore, ma non fornisce tensione di alimenta­zione per il microfono. Potete gestire il trasmettito­re quindi solo con microfoni a condensatore che sono dotati di un’alimentazione interna. (L‘SO 40 non è adatto per microfoni a condensatore funzio­nanti solo con alimentazione phantom esterna.)
4.2 Come inserire e sfilare il trasmettitore
(vedi fig. 4)
1. Inserite il trasmettitore (1) nel vostro microfono (2).
2. Per sfilare il trasmettitore (1) premete il botto­ne di sblocco (3) sul trasmettitore e sfilate il trasmettitore (1) dal microfono (2).
Fig. 3: Come collegare il trasmettitore al microfono e come sfilarlo dal microfono
4.3 Come regolare il livello (vedi fig. 1)
1. Controllate se il ricevitore ha lo stesso codice a colore del trasmettitore.
2. Aprite il regolatore del livello d‘ingresso (4) sul trasmettitore girandolo con un piccolo caccia­vite fin quando si trova al centro tra arresto sinistro e quello destro.
3. Inserite il trasmettitore portando l’interruttore
ON/MUTE/OFF (1) in posizione ON.
4. Inserite il ricevitore e l’impianto audio.
5. Cantate o parlate nel microfono.
6. Se la vostra voce viene riprodotta distorta dagli altoparlanti, portate indietro il regolatore del livello d’ingresso (4) in senso antiorario fin quando non sentite più distorsioni. Se la vostra voce viene riprodotta troppo bassa dagli altoparlanti, portate avanti il regolatore del livello d’ingresso (4) girandolo in senso ora­rio. Se gli altparlanti cominciano a fischiare a causa del feedback acustico, riportate subito indietro il regolatore del livello d’ingresso (4) fin quando il fischio cessa.
4.4 Tecnica microfonica
Le indicazioni sulla tecnica microfonica, in partico­lare per quanto alla distanza del microfono dalla bocca, all’effetto di prossimità e al feedback, sono contenute nelle istruzioni per l’uso del vostro microfono AKG.
Page 32
32
SO 40 snapon
4.5 Difetti e rimedi
Le indicazioni come rimediare a difetti sono conte­nute nelle istruzioni per l’uso del vostro ricevitore.
5 Pulizia
• Pulite la scatola del tras mettitore con un panno inumi dito d’acqua.
Page 33
Frequenza portante 710 - 865 MHz Modulazione FM Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza
(da -10°C a +50°C) ±15 kHz Deviazione nominale 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Fattore di distorsione ad 1 kHz tip. 0,8% Compander integrato Rapporto segnale/rumore tip. 103 dB(A) Potenza d’uscita RF tip. 5 mW Assorbimento tip. 75 mA Alimentazione 1 batteria da 1,5 V dimensione AAA Durata d’esercizio >11 h (batteria), >6 h (accumulatore) Livello d’ingresso audio
per deviazione nominale 300 mV/1 kHz Dimensioni (L x P x A) 22 x 30 x 98 mm Peso netto 36 g
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di con­formità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com.
33
SO 40 snapon
6 Dati tecnici
Page 34
Página
1 Seguridad y medio ambiente............................................................35
1.1 Seguridad................................................................................35
1.2 Medio ambiente.......................................................................35
2 Descripción .......................................................................................35
2.1 Introducción ............................................................................35
2.2 Volumen de suministros...........................................................35
2.3
Accesorios opcionales..............................................................35
2.4 Descripción .............................................................................35
2.5 Elementos de mando ...............................................................36
3 Puesta en funcionamiento ................................................................37
3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila .............................................37
3.2 Funcionamiento con acumulador ..............................................38
4 Aplicaciones......................................................................................39
4.1 Micrófonos recomendados .......................................................39
Página
4.2 Conectar y desconectar el transmisor .......................................39
4.3 Ajustar el nivel.........................................................................39
4.4 Técnica microfónica.................................................................39
4.5 Reparación de desperfectos .....................................................40
5 Limpieza............................................................................................40
6 Datos técnicos...................................................................................41
Índice
34
SO 40 snapon
Page 35
35
SO 40 snapon
1 Seguridad y medio ambiente
1.1 Seguridad
1. No exponer el aparato directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibra­ciones o a golpes.
1.2 Medio ambiente
1. Las pilas y los acumuladores usados deben eli­minarse atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. Las pilas o acumuladores no deben tirarse ni al fuego (peligro de explosión) ni a la basura residual.
2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la elimina­ción de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de elimina­ción de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello.
2 Descripción
2.1 Introducción
Muchas gracias por haberse decidido por un pro­ducto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo!
2.2. Volumen de suministros
• Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le
rogamos dirigirse a su distribuidor AKG.
2.3 Accesorios recomendados
• Los accesorios opcionales los encontrará en el más reciente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con mucho gusto.
2.4 Descripción
El SO 40 es un transmisor miniatura de la serie WMS 40 microtools, desarrollado especialmente para montaje en micrófonos. El transmisor dispone de un conector XLR estándar de 3 polos, con el que puede conectar el transmi­sor directamente a un micrófono dinámico (por ejemplo de la serie Emotion de AKG) o a un micró­fono de condensador con alimentación de corrien­te interna (por ejemplo el C 1000 S de AKG). El SO 40 funciona con una frecuencia portadora fija estabilizada por cuarzo en la gama de frecuen­cias portadoras UHF de 710 hasta 865 MHz.
1 transmisor
SO 40
1 pila tamaño AAA
1 tapa de caja
de pilas
(negra)
L
!
Page 36
El color de la tapa de la caja de pilas corresponde a la frecuencia portadora del transmisor (véase el "Manual Supplement"). La tapa de la caja de pilas la puede reemplazar por la tapa de sustitución negra suministrada.
2.5 Elementos de mando (véase Fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF: este conmutador corredizo
tiene tres posiciones: ON: la alimentación de corriente para el trans­misor está conectada. M: la señal audio que proviene del micrófono está en mudo, pero la alimentación de corrien­te y la frecuencia portadora de AF siguen conectadas. Esto hace que el receptor no se vea perturbado por otros transmisores a pesar de tener el micrófono desconectado. OFF: la alimentación de corriente del transmi­sor está desconectada.
2 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V tamaño AAA
(suminstrada).
3 LED de control: este LED indica el estado de
carga de la pila. El LED se ilumina brevemente al encender el transmisor y luego se apaga: la pila está en orden. El LED se ilumina en forma constante: la pila estará agotada en aprox. 60 minutos.
4 Control de nivel de entrada: ajusta la sensi-
bilidad de la entrada audio.
5 Conector XLR: conector XLR estándar de 3
polos (hembra) para la conexión directa del transmisor a un micrófono con conector XLR de 3 polos. Véase también el Capítulo 3.
6 Botón de desenclavamiento para el conector
XLR
36
SO 40 snapon
Fig. 1: Elementos de mando del SO 40
Page 37
3 Puesta en funcionamiento
3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila (véase Fig. 2)
1. Apriete hacia abajo el gancho de presión de la tapa de la caja de pilas (1).
2. Retire la tapa de la caja de pilas (1) del trans­misor, tirando hacia abajo.
¡Importante! El relleno de goma espuma en el inte­rior de la tapa de la caja de pilas (1) fija la pila en su posición. ¡El relleno no se debe quitar, puesto que de hacerlo, la pila no quedará bien fijada en la caja, lo que puede producir rui­dos de tableteo!
3. Si en la caja de pilas hay una pila descargada o defectuosa, sírvase sacarla.
4. Coloque la pila suministrada o nueva (2) en la caja de pilas, tal como se indica en la Fig. 2.
5. Coloque el conmutador ON/MUTE/OFF (3) en ON.
El LED de control (4) relampaguea brevemente. Si la pila está en buen estado, el LED de con­trol (4) se vuelve a apagar. Cuando el LED de control (4) empieza a ilumi­narse constantemente, la pila estará agotada en aprox. 60 minutos. Cambie la pila cuanto antes por una nueva. Si el LED de control (4) no relampaguea, la pila está agotada. Coloque una pila nueva.
6. Empuje la tapa de la caja de pilas (1) sobre el transmisor en dirección contraria a la flecha, hasta que quede enclavada.
37
SO 40 snapon
L
!
Fig. 2: Introducir la pila
Page 38
38
SO 40 snapon
3.2 Funcionamiento con acumulador
El transmisor se puede hacer funcionar también con un acumulador de 1,5 V en lugar de una pila normal. Recomendamos los acumuladores NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o Panasonic Recharge able PRO+ (550 mAh).
Page 39
39
SO 40 snapon
4 Aplicaciones
4.1 Micrófonos recomendados
Puede conectar el transmisor a cualquier micrófo­no dinámico de baja impedancia con conector XLR estándar de 3 polos. La pila del transmisor alimenta sólo al transmisor mismo con corriente y no proporciona tensión de alimentación para el micrófono. Por lo tanto, puede usar el transmisor sólo con aquellos micrófonos de condensador que dispongan de alimentación de corriente interna. (El SO 40 no es apto para micró­fonos de condensador que funcionan sólo con ali­mentación fantasma externa.)
4.2 Conectar y desconectar el transmisor
(véase Fig. 3)
1. Conecte el transmisor (1) a su micrófono (2).
2. Para desconectar el transmisor (1), apriete el botón de desenclavamiento (3) del transmisor y retire el transmisor (1) del micrófono (2).
Fig. 3: Conectar y desconectar el transmisor al y del micrófono
4.3 Controlar el nivel (véase Fig. 1)
1. Controle si el receptor está marcado con el mismo código de color que el transmisor.
2. Gire el control de nivel de entrada (4) del trans­misor con un pequeño desatornillador hasta el centro, entre el tope izquierdo y derecho.
3. Encienda el transmisor, colocando el conmuta­dor ON/MUTE/OFF (1) en ON.
4. Encienda el receptor y el equipo audio.
5. Cante o hable en el micrófono.
6. Si su voz suena distorsionada en los altavoces, gire el control de nivel de entrada (4) hacia atrás en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que ya no oiga ninguna distorsión. Si su voz suena muy baja en los altavoces, gire el control de nivel de entrada (4) en sentido de las agujas del reloj. Si los altavoces empiezan a silbar debido a la retroalimentación acústica, gire el control de nivel de entrada (4) inmedia­tamente de vuelta hasta que cese el silbido.
4.4 Técnica microfónica
En los correspondientes Modos de empleo de sus micrófonos AKG encontrará indicaciones acerca de la técnica microfónica, sobre todo con respecto a la distancia de palabra, el efecto de proximidad y la retroalimentación acústica.
Page 40
40
SO 40 snapon
4.5 Reparación de desperfectos
Las indicaciones para la reparación de desperfec­tos las encuentra en el Modo de empleo de su receptor.
5 Limpieza
• Limpie la caja del transmisor con un paño humedecido en agua.
Page 41
Frecuencia portadora 710 – 865 MHz Modulación FM Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz Estabilidad de frecuencia
(-10°C hasta +50°C) ±15 kHz Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8% Compansor integrado Relación señal a ruido típ. 103 dB(A) Potencia de salida AF típ. 5 mW Toma de corriente típ. 75 mA Alimentación de corriente 1 pila de 1,5 V tamaño AAA Horas de servicio >11 h (pila), >6 h (acumulador) Nivel de entrada audio
para desviación nominal 300 mV/1 kHz Dimensiones (an x prof x al) 22 x 30 x 98 mm Peso neto 36 g
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de confor­midad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.
41
SO 40 snapon
6 Datos técnicos
Page 42
Página
1 Segurança e meio ambiente.............................................................43
1.1 Segurança...............................................................................43
1.2 Meio ambiente.........................................................................43
2 Descrição ..........................................................................................43
2.1 Introdução...............................................................................43
2.2 Coneúdo da embalagem ..........................................................43
2.3
Acessórios opcionais................................................................43
2.4 Descrição................................................................................43
2.5 Elementos de controle..............................................................44
3 Acionamento .....................................................................................45
3.1 Colocar/trocar a pilha e testá-la................................................45
3.2 Uso com acumulador...............................................................46
4 Operação...........................................................................................47
4.1 Microfones recomendados .......................................................47
Página
4.2 Ligar e retirar o emissor...........................................................47
4.3 Ajustar o nível..........................................................................47
4.4 Uso do microfone ....................................................................47
4.5 Resolver problemas .................................................................47
5 Limpeza.............................................................................................48
6 Especificações ..................................................................................49
Índice
42
SO 40 snapon
Page 43
43
SO 40 snapon
1 Segurança e meio ambiente
1.1 Segurança
1. Não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
1.2 Meio ambiente
1. Pilhas e acumuladores esgotados deverão ser eliminados conforme as respectivas normas estabelecidas por lei. Não jogue as pilhas no fogo (perigo de explosão) nem no lixo domésti­co.
2. Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrônica e os cabos e providen­cie que estes serão eliminados conforme as normas estabelecidas por lei.
3. A embalagem é reciclável. Elimine a embala­gem num sistema de colheita apropriado.
2 Descrição
2.1 Introdução
Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler
este manual antes de acionar este equipamen­to e guarde as instruções cuidadosamente para
sempre poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho!
2.2 Conteúdo da embalagem
• Verifique se a embalagem contém todos os componentes acima indicados. Caso falte algo, favor entre em contato com a concessionária da AKG.
2.3 Acessórios opcionais
• Os acessórios opcionais encontrará no catálo­go/na brochura atual da AKG ou em www.akg.com. A concessionária terá mais informações disponíveis.
2.4 Descrição
O SO 40 é um miniemissor da série WMS 40 microtools, desenvolvido especialmente para ser conectado diretamente a microfones. O emissor possui um conetor XLR padrão de 3 pólos, que lhe permite ligar o emissor diretamente a um microfone dinâmico (por exemplo da série AKG Emotion) ou a um microfone condensador com alimentação de corrente interna (por exemplo o AKG C 1000 S). O SO 40 funciona numa freqüência portadora fixa estabilizada a cristal na faixa de freqüência porta­dora UHF de 710 a 865 MHz. A cor da tampa do compartimento de pilhas cor­responde à freqüência portadora do emissor (veja o "Manual Supplement"). Pode substituir a tampa
1 Emissor
SO 40
1 Pilha tama­nho AAA
1 Tampa de pilha (preta)
L
!
Page 44
pela tampa de reposição em cor preta fornecida na embalagem.
2.5 Elementos de controle (veja fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF: esta barra deslizante possui
três posições: ON: a alimentação de corrente do emissor está ligada. M: o sinal de áudio proveniente do microfone está mudo, a alimentação de corrente e a fre­qüência portadora RF, porém, permanecem ligadas. Desta forma o emissor não é perturba­do por outros emissores embora o microfone esteja desligado. OFF: a alimentação de corrente do emissor está desligada.
2 Compartimento de pilha para 1 pilha de 1,5 V
tamanho AAA (fornecida na embalagem).
3 LED de controle: este LED indica o estado de
carga das pilhas. O LED acende-se brevemente quando liga o aparelho e apaga-se depois: a pilha está em
ordem. O LED permanece aceso: a pilha estará esgo­tada dentro de 60 minutos.
4 Ajuste do nível de entrada: ajusta a sensibi-
lidade da entrada de áudio.
5 Conetor XLR com 3 pólos (fêmeo) para a liga-
ção direta a um microfone com conetor XLR de 3 pólos. Veja também capítulo 3.
6 Botão de destrava do conetor XLR
44
SO 40 snapon
Fig. 1: Controles do SO 40
Page 45
45
SO 40 snapon
3 Acionamento
3.1 Colocar/trocar a pilha e testá-la
(veja fig. 2)
1. Empurre o gancho de engate na tampa do compartimento de pilha (1) para baixo.
2. Retire a tampa do compartimento de pilha (1) do emissor vindo do lado de baixo.
Importante! O cubinho de borracha esponjosa no interior da tampa do compartimento de pilha (1) fixa a pilha na sua posi­ção. Não retire o cubinho de borracha esponjosa porque senão a pilha não está fixada corretamente no compar­timento.
3. Se houver uma pilha gasta ou defeituosa no compartimento de pilha, retire-a.
4. Coloque a pilha nova ou a pilha fornecida na embalagem (2) no compartimento como é mostrado na fig. 2.
5. Posicione o comutador ON/MUTE/OFF (3) em ON. O LED de controle (4) acende-se brevemente. Quando a pilha está em ordem, o LED de con­trole apaga-se. Se o LED de controle (4) permanece aceso a pilha estará esgotada dentro de ca. 60 minutos Troque-a depressa por uma pilha nova. Se o LED de controle (4) não se acender, a pilha está esgotada. Coloque uma pilha nova.
6. Empurre a tampa do compartimento de pilha (1) no emissor contra o sentido da seta, até a tampa do compartimento (1) engatar.
Fig. 2: Colocar a pilha
L
!
Page 46
46
SO 40 snapon
3.2 Uso com acumulador
Em vez de usar uma pilha normal, pode operar o emissor também com um acumulador de 1,5 V. Recomendamos acumuladores NiMH do tipo SANYO HR-4U (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh).
Page 47
4 Operação
4.1 Microfones recomendados
Pode ligar o emissor a qualquer microfone dinâmi­co de baixa impedância provido de conetor XLR padrão com 3 pólos. A pilha do emissor abastece apenas o próprio emissor de corrente e não proporciona corrente de alimentação ao microfone. Por isso, pode operar o emissor só com microfones de condensador que possuam uma alimentação de corrente interna. (O SO 40 não é adequado para microfones de con­densador que funcionem apenas com alimentação fantasma externa)
4.2 Ligar e retirar o emissor (veja fig. 3)
1. Ligue o emissor (1) ao seu micro­fone (2).
2. Para retirar o emissor (1) pressione o botão de destrava (3) no emissor e retire o emissor (1) do microfone (2).
Fig. 3: Conetar/desconetar o emissor ao/do micro­fone
4.3 Ajustar o nível (veja fig. 1)
1. Certifique-se que o receptor está marcado com a mesma cor do que o emissor.
2. Gire o ajuste do nível (4) no emissor com uma chave de fenda pequena até o meio entre os pontos finais direito e esquerdo.
3. Ligue o emissor posicionando o comutador ON/MUTE/OFF (1) em ON.
4. Ligue o receptor e a instalação de áudio.
5. Cante ou fale no microfone.
6. Se a sua voz aparecer distorcida nos alto­falantes vire o ajuste do nível de entrada (4) no sentido anti-horário até a distorção desapare­cer. Se sua voz soar demasiadamente baixo, gire o ajuste do nível de entrada (4) no sentido horá­rio. Se os alto-falantes começarem a emitir assobios devido a realimentação acústica, gire o ajuste do nível de entrada (4) para trás até os assobios desaparecerem.
4.4 Uso do microfone
Dicas para o uso de microfones, sobretudo em relação à distância do microfone, efeito de proxi­midade e realimentação acústica encontrará no manual do seu microfone AKG.
4.5 Resolver problemas
Os avisos para resolver problemas encontrará no manual do usuário do seu receptor.
47
SO 40 snapon
Page 48
48
SO 40 snapon
5 Limpeza
• Limpe a carcaça do emissor com um pano molhado em água.
Page 49
Freqüência portadora 710 - 865 MHz Modulação FM Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência
(-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Distorção não-linear em 1 kHz típ. 0,8% Compressor/Expansor integrado Relação sinal/ruído típ. 103 dB(A) Potência de saída RF típ. 5 mW Consumo de corrente típ. 75 mA Alimentação de corrente pilha de 1 x 1,5 V tamanho AAA Funcionamento >11 h (pilha), >6 h (acumulador) Nível de entrada para desvio nominal 300 mV/1 kHz Dimensões (LxPxA) 22 x 30 x 98 mm Peso neto 36 g
Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando­nos um email para sales@akg.com.
49
SO 40 snapon
6 Especificações
Page 50
Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas
50
SO 40 snapon
Page 51
Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas
51
SO 40 snapon
Page 52
01/08/9100 U 12610
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones | Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets ·
Electroacoustical Components | Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques | Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza
filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici | Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos | Microfones · Fones de ouvido · Microfones
s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modifica­ciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Printed in China (P.R.C.)
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna/AUSTRIA, phone: +43-1 86654-0* e-mail: sales@akg.com
AKG Acoustics, U.S.
8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: +1 818 920-3212 e-mail: akgusa@harman.com
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Loading...