AKG PT 40 User Manual

PT 40
bodypack transmitter
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
Favor leia este manual antes de usar o equipamen
to!
WMS40
wireless microphone system
1 Sicherheit und
Umwelt
1.1 Sicherheit
1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub­und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus.
1.2 Umwelt
1. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Akkus immer gemäß den jeweils geltenden Entsorgungsvorschriften. Werfen Sie Batterien oder Akkus weder ins Feuer (Explosionsgefahr) noch in den Restmüll.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, ent­fernen Sie die Batterien bzw. Akkus, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür gelten­den Entsorgungsvorschriften.
2 Beschreibung
2.1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschie­den haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungs­anleitung sorgfältig auf, damit Sie jeder­zeit nachschlagen können. Wir wün­schen Ihnen viel Spaß und Erfolg!
2.2 Lieferumfang
Kontrollieren Sie bitte, ob die Ver­packung alle oben angeführten Teile ent­hält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.
2.3 Empfohlenes Zubehör Tasche CB 40
2.4 Beschreibung
An den Taschensender PT 40 können Sie sowohl dynamische Mikrofone als auch Kondensatormikrofone an­schließen, die mit einer Versorgungs­spannung von ca. 3,8 Volt arbeiten. Selbstverständlich können Sie auch eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhängekeyboard anschließen. Der PT 40 arbeitet auf einer fixen, quarz­stabilisierten Trägerfrequenz im UHF­Trägerfrequenzbereich von 710 MHz bis 865 MHz.
2
1 Taschensender
PT 40
2 Batterien 1,5 V,
Größe AA
2.5 Bedienelemente an der
Oberseite (siehe Abb. 1) 1 Ein/Ausschalter: Dieser Schiebe-
schalter hat drei Stellungen: ON: Die Spannungsversorgung für
den Sender ist eingeschaltet.
MUTE: Das vom Mikrofon bzw.
Instrument kommende Audio­signal ist stummgeschaltet, Spannungsversorgung und HF­Trägerfrequenz bleiben jedoch eingeschaltet. Dadurch wird der Empfänger trotz ”abgeschalte­tem Mikrofon nicht durch andere Sender gestört.
OFF: Die Spannungsversorgung für
den Sender ist ausgeschaltet.
2 Kontroll-LED: Diese LED zeigt den
Ladezustand der Batterien an. LED leuchtet beim Einschalten kurz auf und erlischt wieder: Batterien in
Ordnung.
LED leuchtet: Batterien in ca. 50 Minuten erschöpft.
3 Audioeingang: 3-polige Mini-XLR-
Buchse mit Kontakten für Mikrofon­und Linepegel. Durch die Stecker­beschaltung der empfohlenen AKG-Mikrofone bzw. des Gitarren­kabels MKG/L (nicht mitgeliefert) werden automatisch die richtigen Kontakte belegt.
4 Antenne: Fix montierte, flexible
Antenne.
2.6 Bedienelemente an der Rückseite (s. Abb. 2, S. 4)
5 Gürtelspange: Zum Befestigen
des Taschensenders am Gürtel.
6 Batteriefachdeckel: Siehe Ka-
pitel 3.2 Batterien einlegen.
7 MIC/LINE: Dieser Schiebeschalter
schaltet den Audioteil zwischen
3
Abb. 1: Oberseite
1
2
3
4
Mikrofonpegel (”MIC”) und Line­pegel (”LINE”) um.
8 GAIN: Mit diesem Regler können
Sie die Empfindlichkeit des Audioteils an den Pegel des ange­schlossenen Mikrofons bzw. Instruments anpassen.
9Trägerfrequenzetikette: An der
Rückseite des Senders ist eine Haftetikette mit der Trägerfrequenz des Senders, dem entsprechenden Farbcode (Empfänger mit dersel­ben Trägerfrequenz sind mit dersel­ben Farbe gekennzeichnet) und den Prüfzeichen angebracht.
2.7 Mikrofone, Gitarrenkabel (nicht mitgeliefert)
Folgende AKG-Mikrofone können Sie
problemlos an den Audioeingang des PT 40 anschließen: Mittels des Gitarrenkabels MKG/L von AKG können Sie eine E-Gitarre, einen E­Bass oder ein Umhängekeyboard an­schließen.
2.8 Farbcode-Tabelle
4
7
5
6
8
9
2 x 1.5V
+–
+
Abb. 2: Rückseite
C 417 L C 420 L C 444 L
C 419 L D 409 L CK 55 L
C 411 L C 418 L LM 3 L
Frequenz Farbe
US54: 710.400 MHz rotbraun US58: 734.600 MHz purpur KR3: 745.650 MHz mintgrün KR4: 750.900 MHz dunkelgrau EU62: 802.525 MHz bordeauxrot EU63: 812.800 MHz gelb UK69A: 854.900 MHz violett UK69B: 858.200 MHz grün ISM1: 863.100 MHz melonengelb ISM2: 864.375 MHz grau
3 Inbetriebnahme
3.1 Empfänger positionieren
Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durch menschliche Körper können das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslöschen. Stellen Sie den Empfänger daher wie folgt auf:
1. Positionieren Sie den Empfänger immer in der Nähe des Aktions­bereiches (Bühne), achten Sie jedoch auf einen Mindestabstand zwischen
Sender und Empfänger von 3 m bis optimal 5 m.
2. Voraussetzung für optimalen Empfang ist Sichtverbindung zwi­schen Sender und Empfänger.
3. Positionieren Sie den Empfänger in einem Abstand von mehr als 1,5 m von großen metallenen Gegen­stände, Wänden, Bühnengerüsten, Decken, u.ä.
3.2 Batterien einlegen und testen
(siehe Abb. 1 bis 3)
1. Drücken Sie den Schnapphaken am Batteriefachdeckel (6) nach unten.
2. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel (6) nach unten vom Sender ab.
3. Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität der Batterien.
5
Wichtig: Bevor Sie Ihr WMS 40 in
Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf derselben Frequenz arbeiten. Am leichtesten können Sie dies anhand des Farbcodes überprüfen.
Abb. 3: Batterien einlegen
Wenn Sie die Batterien falsch einle­gen, wird der Sender nicht mit Strom versorgt.
4. Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter (1) auf “ON” stellen. Die Kontroll-LED (2) blitzt kurz auf. Wenn die Batterien in gutem Zustand sind, erlischt die Kontroll-LED (2 )wieder. Wenn die Kontroll-LED (2) zu leuch­ten beginnt, sind die Batterien in ca. 50 Minuten erschöpft. Tauschen Sie die Batterien möglichst bald gegen frische aus.
Wenn die Kontroll-LED (2) nicht auf­blitzt, sind die Batterien erschöpft. Legen Sie neue Batterien ein.
5. Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel von unten auf das Batteriefach auf­schieben, bis der Schnapphaken ein­rastet.
3.3 Sender in Betrieb nehmen
3.3.1 Mikrofon anschließen
Der Taschensender PT 40 ist für die Verwendung mit den ”L”-Mikrofonen der MicroMic-Serie von AKG (siehe Kapitel 2.7) ausgelegt. Wenn Sie andere Mikrofone von AKG oder auch von ande­ren Herstellern an den PT 40 an­schließen möchten, beachten Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres Mikrofons umlöten oder durch einen 3­poligen Mini-XLR-Stecker ersetzen müs­sen.
Kontaktbelegung des Audioeingangs: Kontakt 1: Abschirmung Kontakt 2: Tonader (inphase) Kontakt 3: Versorgungsspannung
An Kontakt 3 steht eine positive Versorgungsspannung von 3,8 V für Kondensatormikrofone zur Verfügung.
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Stellen Sie den MIC/LINE-Schalter (7) auf ”MIC” und drehen Sie mit einem kleinen Schraubenzieher den GAIN­Regler (8) bis zur Mitte zwischen dem linken und rechten Anschlag auf.
6
Wichtig: Der Schaumstoffpolster an der
Innenseite des Batteriefachdeckels fixiert die Batterien in ihrer Position. Entfernen Sie den Schaumstoff­polster nicht, da die Batterien anson­sten nicht richtig im Batteriefach fixiert sindund Klappergeräusche verursachen können
Wichtig: Wir bitten Sie um Verständnis
dafür, dass AKG eine einwandfreie Funktion des Taschensenders PT 40 mit Fremdfabrikaten nicht garantie­ren kann, und eventuelle Schäden infolge des Betriebs mit Fremd­fabrikaten von der Garantieleistung ausgeschlossen sind.
3. Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker am Kabel Ihres Mikrofons an die Audio­Eingangsbuchse (3) des Taschen­senders an.
4. Schalten Sie den Taschensender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter auf ”ON” stellen.
5. Schalten Sie den Empfänger und Ihre PA-Anlage bzw. Ihren Verstärker ein. Kontrollieren Sie die Stellung des VOLUME-Reglers am Empfänger: Empfänger mit Mikrofoneingang verbunden = linker Anschlag, Empfänger mit Line-Eingang ver- bunden = rechter Anschlag.
6. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon und stellen Sie die Laut­stärke der PA-Anlage bzw. des Verstärkers wie in deren Bedienungs­anleitung beschrieben oder nach Gehör ein. (Siehe auch Kapitel 4 Mikrofontechnik.)
3.3.2 Instrument anschließen (s. Abb. 4)
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Stellen Sie den MIC/LINE-Schalter (7) auf ”LINE” und drehen Sie mit einem kleinen Schraubenzieher den GAIN­Regler (8) bis zur Mitte zwischen dem linken und rechten Anschlag auf.
3. Stecken Sie den Klinkenstecker des Gitarrenkabels MKG/L (optional) an die Ausgangsbuchse Ihres Instru­ments und den Mini-XLR-Stecker des Gitarrenkabels an die Audio­Eingangsbuchse (3) des Taschen­senders an.
4. Schalten Sie den Taschensender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter auf ”ON” stellen.
5. Schalten Sie den Empfänger und Ihre PA-Anlage bzw. Ihren Verstärker ein. Kontrollieren Sie die Stellung des VOLUME-Reglers am Empfänger: Empfänger mit Mikrofoneingang
7
3
7
8
Abb. 4: Instrument anschließen
verbunden = linker Anschlag, Empfänger mit Line-Eingang ver- bunden = rechter Anschlag.
6. Spielen Sie auf Ihrem Instrument und stellen Sie die Lautstärke der PA­Anlage bzw. des Verstärkers wie in deren Bedienungsanleitung beschrie­ben oder nach Gehör ein.
3.4 Vor dem Soundcheck
1. Schreiten Sie den Bereich ab, in dem Sie den Sender einsetzen werden. Achten Sie dabei auf Stellen, wo die Feldstärke absinkt und daher der Empfang kurzzeitig gestört wird (“Dropouts”). Solche Dropouts können Sie behe­ben, indem Sie den Empfänger anders positionieren. Hat dies keinen Erfolg, vermeiden Sie diese kritischen Stellen.
2. Wenn am Empfänger die die RF-LED erlischt, bedeutet dies, dass kein
Signal empfangen wird oder der Squelch aktiv ist. Schalten Sie den Sender ein und/oder gehen Sie näher zum Empfänger, bis die RF-LED am Empfänger aufleuch­tet.
4 Mikrofontechnik
4.1 Lavaliermikrofone C 417 L, CK 55 L
1. Befestigen Sie das Mikrofon am Ansteckclip H 40/1 oder an der Anstecknadel H 41/1 wie in der Bedienungsanleitung des Mikofons beschrieben.
2. Klemmen Sie das Mikrofon so nahe beim Mund wie möglich an der Kleidung an. Die Rückkopplungsgefahr ist umso geringer, je näher das Mikrofon beim Mund sitzt!
3. Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten.
4.2 Headset-Mikrofone C 420 L,
C 444 L
Anwendungshinweise für diese beiden Headset-Mikrofone von AKG finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweili­gen Mikrofons.
4.3 Fehlerbehebung
Hinweise zur Fehlerbehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Empfängers.
5 Reinigung
Zum Reinigen der Oberflächen des Senders verwenden Sie am
besten ein mit Wasser befeuchte-
tes weiches Tuch.
8
9
6 Technische Daten
Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Modulation FM Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz Nennhub 15 kHz Klirrfaktor bei 1 kHz typ. 0,8% Kompander integriert Signal/Rauschabstand typ. 103 dB(A) HF-Ausgangsleistung 10 mW Stromaufnahme typ. 70 mA Spannungsversorgung 2 x 1,5 V-Batterien Größe AA Betriebszeit typ. 30 h Audio-Eingangspegel für Nennhub 300 mV (MIC); 110 mV (LINE) Eingangsimpedanz typ. 140 k//450 pF (LINE) Speisung für Mikrofonkapsel 3,8 V/4,7 k(Stift 3) Abmessungen (B x T x H) 64 x 22 x 96 mm Nettogewicht 76 g Dieses Produkt entspricht den Normen EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) und EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74, 15, and 90 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a resi­dential installation. This equipment gene­rates, uses, and can radiate radio fre­quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equip­ment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter­ference received, including interference that may cause undesired operation.
1 Safety and
Environment
1.1 Safety
1. Do not expose the equipment to direct sunlight, excessive dust, moi­sture, rain, mechanical vibrations, or shock.
1.2 Environment
1. Be sure to dispose of used batteries as required by local waste disposal rules. Never throw batteries into a fire (risk of explosion) or garbage bin.
2. When scrapping the equipment, remove the batteries, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all components in accord­ance with local waste disposal rules.
10
2 Description
2.1 Introduction
Dear Customer: Thank you for purchasing an AKG product. Please take a few minutes to read the instructions below carefully
before operating the equipment.
Please keep the Manual for future refe­rence. Have fun and impress your audience!
2.2 Unpacking
Check that the package contains all the parts listed above. If anything is missing, please contact your AKG dealer.
2.3 Optional Accessories
CB 40 bag
2.4 Description
You can use the PT 40 bodypack trans­mitter with both dynamic microphones and condenser microphones operating on a supply voltage of approx. 3.8 V. You may also connect an electric guitar, elec­tric bass, or remote keyboard. The PT 40 operates on one fixed, quartz stabilized frequency in the 710 MHz to 865 MHz UHF carrier frequency range.
2.5 Top Panel Controls (Refer to fig. 1) 1On/Off Switch: This slide switch
provides three positions labeled as follows:
11
Fig. 1: Top panel controls
1
2
3
4
1 PT 40 bodypack
transmitter
2 AA size dry
batteries
ON: Power to the transmitter is on. MUTE: The signal delivered by the
microphone or instrument is muted while power and the RF carrier frequency remain on. This prevents the receiver from re­sponding to interference from other transmitters.
OFF: Power to the transmitter is off.
2 Status LED: Indicates battery status.
LED flashes momentarily upon switching ON and extinguishes: batteries are OK. LED lights constantly: batteries will be dead in about 50 minutes.
3 Audio input: 3-pin mini XLR
connector with both mic and line level pins that automatically match the connector pinout of the recom­mended AKG microphones or optional MKG/L guitar cable.
4Antenna: Permanently connected,
flexible antenna.
2.6 Rear Panel Controls (Refer to fig. 2) 5 Belt Clip for fixing the transmitter
to your belt.
6 Battery Compartment Lid: Refer
to section 3.2 Inserting Batteries.
7 MIC/LINE: This slide switch sets
the audio input either to micropho­ne level (“MIC” position) or line level (“LINE” position).
8 GAIN: This rotary pot matches the
sensitivity of the transmitter’s audio section to the level of the connec­ted microphone or instrument.
9 Carrier Frequency Label: The
label on the transmitter rear panel indicates the carrier frequency, color code (receivers with the same carrier frequency are marked with the same color), and approval marks of your transmitter.
12
7
5
6
8
9
2 x 1.5V
+–
+
Fig. 2: Rear panel controls
2.7 Microphones, Guitar Cable
(optional) You can connect the following micro-
phones to the audio input of the PT 40:
The MKG/L guitar cable from AKG lets you connect an electric guitar, electric bass, or remote keyboard to the body­pack transmitter.
2.7 Color Code Table
3 Setting Up
3.1 Placing the Receiver
Reflections off metal parts, walls, cei­lings, etc. or the shadow effects of musi­cians and other people may weaken or cancel the direct transmitter signal. For best results, place the receiver as follows:
1. Place the receiver near the perform­ance area (stage). Make sure, though, that the transmitter will never get any closer to the receiver than 10 ft (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m).
2. Check that you can see the receiver from where you will be using the transmitter.
3. Place the receiver at least 5 ft. (1.5 m) away from any big metal objects, walls, scaffolding, ceilings, etc.
3.2 Inserting and Testing Batteries
(Refer to figs. 1 to 3)
1. Depress the snap hook on the battery compartment lid (6).
13
Frequency Color
US54: 710.400 MHz reddish brown US58: 734.600 MHz purple KR3: 745.650 MHz mint green KR4: 750.900 MHz dark gray EU62: 802.525 MHz Bordeaux red EU63: 812.800 MHz yellow UK69A: 854.900 MHz violet
Frequency Color
UK69B: 858.200 MHz green ISM1: 863.100 MHz melon yellow ISM2: 864.375 MHz gray
Important: Prior to setting up your
WMS 40, check that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency. The easiest way to do this is to compare the color codes on the transmitter and receiver.
Important: The foam pads on the inside
of the battery compartment lid holds the batteries in place. Do not remove the foam pad. If you do, the batteries will not be held in place properly and may cause a rattling noise.
C 417 L C 420 L C 444 L
C 419 L D 409 L CK 55 L
C 411 L C 418 L LM 3 L
2. Pull the battery compartment lid (6) down to remove it from the trans­mitter.
3. Insert the supplied batteries into the battery compartment conforming to the polarity marks. The transmitter will not function with incorrectly inserted batteries.
4. Set the on/off switch (1) to “ON” to switch the power to the transmitter on. The status LED (2) will flash momen­tarily. If the batteries are in good con­dition, the status LED (2) will extin­guish. If the status LED (2) illuminates the batteries will be dead within about 50 minutes. Replace the batteries with new ones as soon as possible. If the status LED (2) fails to flash momentarily the batteries are dead. Insert new batteries.
5. To close the battery compartment, slide the battery compartment
lid (6) onto the battery compartment from below to the point that it will click shut.
3.3 Setting Up the Transmitter
3.3.1 Connecting a Microphone
The PT 40 bodypack transmitter has been designed primarily for use with ”L” type MicroMic Series microphones from AKG (see section 2.7). If you wish to connect other microphones from AKG or other manufacturers to the PT 40, plea­se note that you may have to rewire the existing connector of your microphone or replace it with a 3-pin mini XLR connector.
Audio input pinout: Pin 1: shield Pin 2: audio (inphase) Pin 3: supply voltage
14
Fig. 3: Inserting batteries
A positive supply voltage of 3.8 V for condenser microphones is available on pin 3.
1. Remove the battery compartment lid.
2. Set the MIC/LINE switch (7) to “MIC” and use a small screwdriver to set the GAIN control (8) to a position halfway between full CCW and full CW.
3. Plug the mini XLR connector on the cable of your microphone into the audio input connector (3) on the bodypack transmitter.
4. Set the on/off switch (1) to “ON” to switch power to the transmitter on.
5. Switch power to the receiver and your sound system or amplifier on. Check the setting of the VOLUME control on the receiver: Fully CCW if you connected the receiver to a microphone input. Fully CW if you connected the receiver to a line input.
6. Talk or sing into the microphone and set the levels on your mixer or ampli­fier referring to the appropriate instruction manual or by ear.
3.3.2 Connecting an Instrument (fig. 4)
1. Remove the battery compartment lid.
2. Set the MIC/LINE switch (7) to “LINE” and use a small screwdriver to set the GAIN control (8) to a position halfway between full CCW and full CW.
3. Plug the 1/4” jack plug on the option­al MKG/L guitar cable to the output jack on your instrument and the mini XLR connector on the guitar cable
15
Important: Please note that AKG cannot
guarantee that the PT 40 bodypack transmitter will work perfectly with products from other manufacturers and any damage that may result from such use is not covered by the AKG warranty scheme.
3
7
8
Fig. 4: Connecting an instrument
into the audio input connector (3) on the bodypack transmitter.
4. Set the on/off switch (1) to “ON” to switch power to the transmitter on.
5. Switch power to the receiver and your sound system or amplifier on. Check the setting of the VOLUME control on the receiver: Fully CCW if you connected the receiver to a microphone input. Fully CW if you connected the receiver to a line input.
6. Play your instrument and set the levels on your mixer or amplifier refer­ring to the appropriate instruction manual or by ear.
3.4 Before the Soundcheck
1. Move the transmitter around the area where you will use the system to check the area for "dead spots", i.e., places where the field strength seems to drop and reception deteriorates.
If you find any dead spots, try to elim­inate them by repositioning the receiver. If this does not help, avoid the dead spots.
2. The RF LED on the receiver going out means no signal is being received or the squelch is active. Switch power to the transmitter ON and/or move closer to the receiver, to the point that the RF LED on the receiver will come back on.
4 Microphone
Technique
4.1 C 417 L, CK 55 L Lavalier Microphones
1. Fix the microphone to the H 40/1 lava­lier clip or H 41/1 tie pin referring to the microphone’s instruction manual.
2. Clamp the microphone on your cloth­ing as close as possible to your mouth.
Remember that gain-before-feed­back will be the higher the smaller the distance between the microphone and the mouth!
3. Make sure to aim the microphone at your mouth.
4.2 C 420 L, C 444 L Head-worn
Microphones
Refer to the user’s manual of the respec­tive microphone for instructions on how to use head-worn microphones.
4.3 Troubleshooting
For troubleshooting hints, refer to the instruction manual of your receiver.
5 Cleaning
To clean the transmitter case, use a soft cloth moistened with water.
16
17
6 Specifications
Carrier frequency range 710 to 865 MHz
Modulation FM Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz Rated deviation 15 kHz (SP1, SP2: 13.5 kHz) T.H.D. at 1 kHz 0.8% typ. Compander integrated Signal/noise ratio 103 dB(A) typ. RF output 10 mW Current consumption 70 mA typ. Power requirement two 1.5-V AA size batteries Battery life 30 hours typ. Audio input level for rated deviation 300 mV (MIC); 110 mV (LINE) Input impedance typ. 140 k//450 pF (LINE) Condenser mic power supply 3.8 V/4.7 k(pin 3) Size (WxDxH) 64 x 22 x 96 mm / (2.5 x 0.9 x 3.8 in.) Net weight 76 g (2.7 oz.) This product complies with the following standards: EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000), and EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
1 Sécurité et
écologie
1.1. Sécurité
1. Ne placez jamais l’appareil à un
endroit où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmos­phère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secous­ses.
1.2. Ecologie
1. Conformez-vous aux règlements en
vigueur pour la mise au rebut des piles usées. Ne mettez jamais des piles ni au feu (risque d’explosion) ni aux ordures ménagères.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille,
enlevez les piles ou les accus, sépa­rez le boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les différents élé­ments conformément aux règlements en vigueur.
2 Description
2.1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Lisez très attentivement ce mode d’em­ploi avant la mise en service de l’ap- pareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès.
2.2. Equipement fourni
Contrôlez si le carton contient bien tous les éléments énumérés ci-dessus. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG.
2.3 Accessoires optionnels Pochette CB 40
2.4 Description
L’émetteur de poche PT 40 peut être uti­lisé aussi bien avec des microphones dynamiques qu’avec des microphones électrostatiques fonctionnant sur une tension d’alimentation de 3,8 volts envi­ron. Vous avez bien sûr aussi la possibi­lité de raccorder une guitare, une basse ou un clavier portatif. Le PT 40 fonctionne sur une fréquence porteuse fixe, stabilisée par cristal, dans la gamme UHF de 710 MHz à 865 MHz.
18
1 émetteur de
poche PT 40
2 piles de 1,5 V,
dimension AA
2.5 Eléments de commande en haut de boîtier
(Cf. Fig. 1)
1 Interrupteur marche/arrêt : Ce
curseur a trois positions :
ON : L’émetteur est sous tension. MUTE : Le signal audio venant du
microphone ou de l’instrument est sur muet mais l’alimentation et la fréquence porteuse HF sont maintenues. Bien que le micro­phone soit coupé, le récepteur n’est pas perturbé par d’autres émetteurs.
OFF : L’alimentation de l’émetteur
est coupée.
2 Témoin LED : cette LED indique
l’état des piles. La LED s’allume et s’éteint aussitôt : les piles sont chargées. La LED reste allumée : les piles ont encore environ 50 minutes d’auto­nomie.
3 Entrée audio : Prise tripôlaire mini
XLR avec contacts pour niveaux micro et ligne. Le brochage de la prise du micro ou du câble de gui­tare MKG/L (ne fait pas partie des fournitures) assure automatique­ment le raccordement aux bornes voulues.
4 Antenne : Antenne souple, montée
à demeure.
2.6 Eléments de commande au dos de l’émetteur (Cf. Fig. 2, p. 20)
5 Agrafe de ceinture : pour fixer l’é-
metteur de poche à la ceinture
6 Couvercle du compartiment
des piles : Voir point 3.2 Mise en
place des piles
7 MIC/LINE : Ce curseur permet de
commuter la section audio entre niveau micro (“MIC”) et niveau ligne (“LINE”).
8 GAIN : Ce régulateur permet d’ad-
apter la sensibilité de la section
19
Fig. 1 : Eléments de commande (en haut)
1
2
3
4
audio au niveau du microphone ou de l’instrument raccordé.
9 Etiquette fréquences porteuses :
une étiquette collée au dos de l’é­metteur indique la fréquence por­teuse de l’émetteur, le code couleur correspondant (les récepteurs fonc­tionnant sur la même fréquence porteuse ont le même code couleur) et les marques de conformité.
2.7 Microphones, câble guitare (ne
font pas partie des fournitures)
Vous pouvez brancher sans problème les microphones AKG suivants sur l’en­trée audio du PT 40:
Vous pouvez également brancher une guitare, une basse ou un clavier portatif à l’aide du câble guitare MKG/L d’AKG.
2.8 Tableau des codes couleur
3 Mise en service
20
7
5
6
8
9
2 x 1.5V
+–
+
Fig. 2 : Eléments de commande (dos)
Fréquence Couleur
US54: 710.400 MHz brun rouge US58: 734.600 MHz pourpre KR3: 745.650 MHz menthe KR4: 750.900 MHz gris foncé EU62: 802.525 MHz bordeaux EU63: 812.800 MHz jaune UK69A: 854.900 MHz violet UK69B: 858.200 MHz vert ISM1: 863.100 MHz jaune melon ISM2: 864.375 MHz gris
Important: Vérifiez si l’émetteur et
récepteur fonctionnent sur la même fréquence porteuse avant de mettre en service votre système WMS 40. L’émetteur et le récepteur doivent avoir le même code couleur.
C 417 L C 420 L C 444 L
C 419 L D 409 L CK 55 L
C 411 L C 418 L LM 3 L
3.1 Lieu d’installation
Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques, les murs, le plafond, etc. de même que l’écran du corps humain risquent d’affaiblir voire supprimer le signal direct de l’émetteur. Veillez donc aux points suivants:
1. Placez toujours le récepteur à proxi­mité du lieu d’action (scène) en res­pectant toutefois une distance mini­mum de 3 m à 5 m (distance optima­le) entre émetteur et récepteur.
2. Le contact visuel entre les points d’installation de l’émetteur et du récepteur est une condition indi­spensable pour avoir une réception optimale.
3. Placez le récepteur à plus de 1,5 m des objets métalliques volumineux, des murs, des décors, du plafond, etc.
3.2 Mise en place et essai des piles
(Voir Fig. 1 à 3)
1. Poussez le fermoir à déclic du cou­vercle du compartiment des piles (6) vers le bas.
2. Tirez le couvercle (6) par le bas.
3. Placez les piles fournies avec l’émet­teur dans le compartiment des piles en veillant à ne pas intervertir les pôles. Si les piles ne sont pas mises correc­tement l’émetteur ne sera pas ali­menté.
4. Mettez l’émetteur sous tension en poussant l’interrupteur marche/arrêt (1) sur “ON”.
21
Fig. 3 : Mise en place des piles
Important: Le coussinet de mousse à
l’intérieur du couvercle maintient les piles en position. N’enlevez donc jamais ce coussinet; les piles ne seraient pas imobilisées et risquerai­ent de taper contre le boîtier.
Le voyant LED (2) lance un seul éclair lorsque les piles sont en bon état. Lorsque le voyant LED (2) se met à briller, il reste encore environ 50 minutes d’autonomie. Remplacez alors les piles dès que possible par des piles fraîches. Si le voyant LED (2) n’est pas allumé, les piles sont épuisées. Mettez des piles neuves.
5. Fermez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle (6), introduit par le bas, jusqu’au déclic du fermoir.
3.3 Pour mettre l’émetteur en service
3.3.1 Pour raccorder un microphone
L’émetteur de poche PT 40 est conçu pour être utilisé avec les microphones type ”L” de la série MicroMic de chez AKG (voir chapitre 2.7). Si vous souhai­tez raccorder au PT 40 d’autres micro­phones d’AKG ou d’autres marques, il vous faudra éventuellement modifier la
configuration de la fiche ou la remplacer par une fiche XLR tripolaire miniature.
Broches de l’entrée audio Broche 1 : blindage Broche 2 : point chaud Broche 3 : tension d'alimentation
On dispose à la broche 3 d’une tension d’alimentation positive de 3,8 V pour les microphones électrostatiques.
1. Enlevez le couvercle du comparti­ment des piles.
2. Mettez le curseur MIC/LINE (7) sur “MIC” et tournez le régulateur de GAIN (8), à l’aide d’un petit tournevis, pour l’amener à égale distance de la butée droite et de la butée gauche.
3. Connectez la fiche XLR miniature du câble de votre microphone sur la prise d’entrée (3) de l’émetteur de poche.
4. Mettez l’émetteur de poche sous ten­sion en faisant occuper à l’interrupteur marche/arrêt (1) la position “ON”.
5. Mettez le récepteur et votre sono ou votre ampli sous tension. Contrôlez la position du bouton de réglage de VOLUME sur le récepteur : Récepteur raccordé à une entrée
micro = bouton tourné à fond à gauche ; récepteur raccordé à une entrée ligne = bouton tourné à fond à droite.
22
Important : Nous attirons votre attention
sur le fait qu’AKG ne peut garantir un fonctionnement parfait de l’émetteur de poche PT 40 avec des micropho­nes ou câbles d’autres marques et que d’éventuels dégâts provoqués par l’utilisation avec des micropho­nes d’autres marques ne sont pas couverts par la garantie.
6. Parlez ou chantez devant le micro et réglez le volume de la sono ou de l’ampli comme indiqué dans leur mode d’emploi ou à l’oreille.
3.3.2 Pour raccorder un instrument
(Cf. Fig. 4)
1. Enlevez le couvercle du comparti­ment des piles.
2. Mettez le curseur MIC/LINE (7) sur “LINE” et tournez le régulateur de GAIN (8), à l’aide d’u petit tournevis, pour l’amener à égale distance de la butée droite et de la butée gauche.
3. Connectez le jack du câble guitare MKG/L (optionnel) sur la prise de sor­tie de votre instrument et la fiche XLR miniature du câble guitare sur la prise d’entrée audio (3) de l’émetteur de poche.
4. Mettez l’émetteur de poche sous ten­sion en faisant occuper à l’interrup­teur marche/arrêt la position “ON”.
5. Mettez le récepteur et votre sono ou votre ampli sous tension. Contrôlez la position du bouton de réglage de VOLUME sur le récepteur : Récepteur raccordé à une entrée
micro = bouton tourné à fond à gauche ; récepteur raccordé à une entrée ligne = bouton tourné à fond à droite.
6. Jouez sur votre instrument et réglez le volume de la sono ou de l’ampli comme indiqué dans leur mode d’emploi ou à l’oreille.
3.4 Avant d’essayer le son
1. Parcourez la zone dans laquelle vous utiliserez l’émetteur pour trouver les points où l’intensité de champ est insuffisante pour une bonne récepti­on (décrochages). Vous pouvez éviter les décrochages en plaçant le récepteur à un autre
23
3
7
8
Fig. 4 : Raccorder un instrument
endroit. Si ceci ne donne pas de résultats, évitez ces points critiques.
2. L’extinction de la LED RF du récepteur signifie qu’aucun signal n’arrive au récepteur ou que le squelch est actif. Mettez l’émetteur sous tension et/ou rapprochez-vous du récepteur jus­qu’à ce que le témoin RF du récep­teur s’allume.
4 Technique du micro
4.1 Microphones Lavalière C 417 L, CK 55 L
1. Fixez le microphone au clip H 40/1 ou à l’épingle H 41/1 comme indiqué dans le mode d’emploi du microphone.
2. Agrafez le micro aux vêtements, aussi près de la bouche que possible. Il y aura d’autant moins de risque de larsen que le micro sera plus près des lèvres.
3. Veillez à ce que le micro soit bien ori-
enté vers la bouche de l’utilisateur.
4.2 Micros serre-tête C 420 L, C 444 L
Vous trouverez les instructions d’utilisa­tion de ces deux microphones AKG dans leurs modes d’emploi respectifs.
4.3 Dépannage
Vous trouverez les instructions relatives au dépannage dans le mode d’emploi de votre récepteur.
5 Nettoyage
Le boîtier de l’émetteur se net­toie avec un chiffon humecté d’eau.
24
25
6 Caractéristiques techniques
Fréquence porteuse 710 - 865 MHz
Modulation FM Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz Excursion nominale 15 kHz (SP1, SP2 : 13,5 kHz) Distorsion typ. (par harmonique) pour 1 kHz typ. 0,8% Compresseur-expanseur intégré Rapport signal sur bruit typ. typ. 103 dB (A) Puissance sortie HF typ. 5 mW Consommation typ. typ. 70 mA Alimentation 2 piles de 1,5 V type AA Autonomie > typ. 30 h Niveau d’entrée audio pour l’excursion nominale 300 mV (MIC); 110 mV (LINE) Impédance d’entrée typ. 140 k//450 pF (LINE) Alimentation capsule micro 3,8 V/4,7 k(broche 3) Dimensions (l x p x h) 64 x 22 x 96 mm Poids net 76 g Ce produit est conforme aux normes EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) et EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
1 Sicurezza ed
ambiente
1.1 Sicurezza
1. Non esponete l’apparecchio diretta-
mente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
1.2 Ambiente
1. Smaltite le batterie usate e gli accu-
mulatori usati sempre conformemen­te alle norme di smaltimento rispetti­vamente vigenti. Non gettate le bat­terie o gli accumulatori nel fuoco (pericolo di esplosione) o nei rifiuti residui.
2. Se rottamate l’apparecchio, togliete
le batterie risp. gli accumulatori, separate scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conforme­mente alle norme di smaltimento vigenti per essi.
2 Descrizione
2.1 Introduzione
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conser­vate le istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi augu­riamo buon divertimento e molto suc­cesso!
2.2. In dotazione
Controllate per favore se la confezione contiene tutti i componenti di cui sopra. Se manca qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.
2.3 Accessori raccomandati Borsa CB 40
2.4 Descrizione
Al trasmettitore da tasca PT 40 potete collegare sia microfoni dinamici che microfoni a condensatore operanti con una tensione di alimentazione di 3,8 V circa. Naturalmente potete collegare anche una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla. Il PT 40 opera su una frequenza portan­te fissa, stabilizzata al quarzo, nella gamma delle frequenze portanti UHF da 710 MHz fino a 865 MHz.
26
1 trasmettitore da
tasca PT 40
2 batterie da 1,5 V,
dimensione AA
2.5 Elementi di comando sul lato superiore (vedi fig. 1)
1 Interruttore on/off: questo inter-
ruttore a scorrimento ha tre posizioni: ON: l’alimentazione per il trasmetti-
tore è inserita.
MUTE: il segnale audio provenien-
te dal microfono o dallo stru­mento è silenziato, l’alimentazio­ne e la frequenza portante RF rimangono comunque inserite. In questo modo, il ricevitore non viene disturbato da altri trasmet­titori anche quando il microfono è disinserito.
OFF: l’alimentazione per il trasmet-
titore è disinserita.
2 LED di controllo: questo LED indica
lo stato di carica delle batterie. Al momento dell’inserimento, il LED si accende brevemente e poi si spegne: batterie a posto.
Il LED si accende e rimane acceso: le batterie saranno esauste tra 50 minuti circa.
3 Ingresso audio: Presa mini-XLR a
tre poli con contatti per il livello microfonico ed il livello Line. Grazie al cablaggio dei connettori del microfono rispettivamente del cavo per chitarra MKG/L (non in dotazio­ne) vengono occupati automatica­mente i contatti giusti.
4Antenna: Antenna flessibile, mon-
tata in modo fisso.
2.6 Elementi di comando sul lato posteriore (vedi fig. 2, p. 28)
5 Clip da cintura: per fissare il tras-
mettitore da tasca sulla cintura.
6 Coperchio comparto batterie: v.
capitolo 3.2 Come inserire le batterie.
7 MIC/LINE: questo interruttore a
scorrimento commuta la sezione audio tra il livello microfonico (“MIC”) e il livello Line (“LINE”).
27
Fig. 1: Lato superiore
1
2
3
4
8 GAIN: con questo regolatore pote-
te adattare la sensibilità della sezio­ne audio al livello del microfono o dello strumento collegato.
9 Etichetta frequenze portanti:
sul lato posteriore del trasmettitore è disposta un’etichetta adesiva recante l’indicazione della frequen­za portante del trasmettitore, il cor­rispondente codice a colori (i ricevi­tori della stessa frequenza portante sono contrassegnati con lo stesso colore) e i contrassegni di controllo.
2.7 Microfoni, cavo per chitarra
(non in dotazione) I seguenti microfoni AKG possono venir
collegati senza problemi all'ingresso audio del PT 40:
Con il cavo per chitarra MKG/L della AKG potete collegare una chitarra elettrica, un basso elettrico oppure un keyboard a tracolla.
2.8 Tabella codice a colori
28
Frequenza Colore
US54: 710.400 MHz rosso-marrone US58: 734.600 MHz porpora KR3: 745.650 MHz verde menta KR4: 750.900 MHz grigio scuro EU62: 802.525 MHz rosso bordeaux EU63: 812.800 MHz giallo UK69A: 854.900 MHz viola UK69B: 858.200 MHz verde ISM1: 863.100 MHz giallo melone ISM2: 864.375 MHz grigio
7
5
6
8
9
2 x 1.5V
+–
+
Fig. 2: Lato posteriore
C 417 L C 420 L C 444 L
C 419 L D 409 L CK 55 L
C 411 L C 418 L LM 3 L
3 Messa in funzione
3.1 Posizionamento del ricevitore
Le riflessioni del segnale su parti metal­liche, pareti, soffitti ecc. oppure le ombre prodotte dall'interposizione del corpo umano possono indebolire rispettiva­mente spegnere il segnale diretto del trasmettitore. Posizionate quindi il ricevitore come segue:
1. Posizionate il ricevitore sempre nelle vicinanze del luogo d'impiego (palco), facendo attenzione a mante-
nere una distanza minima tra tras­mettitore e ricevitore di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale).
2. Presupposto per una ricezione otti­male è il collegamento a vista tra trasmettitore e ricevitore.
3. Posizionate il ricevitore ad una distanza di più di 1,5 m da grandi oggetti metallici, pareti, impalcature, soffitti e simili.
3.2 Come inserire e testare le bat-
terie (vedi figg. 1 a 3)
1. Premete il gancio ad innesto disposto sul coperchio comparto batterie verso il basso.
2. Sfilate il coperchio comparto batterie dal trasmettitore tirandolo verso il basso.
3. Inserite le batterie in dotazione nel comparto batterie facendo attenzio­ne alla corretta polarità delle batterie.
29
Importante: Prima di mettere il WMS 40
in esercizio, controllate se il trasmet­titore e il ricevitore operino sulla stes­sa frequenza portante. Il ricevitore ed il trasmettitore devono portare lo stesso codice a colore.
Fig. 3: Come inserire le batterie
Se inserite le batterie in modo sba­gliato, il trasmettitore non viene ali­mentato con corrente.
4. Attivate il trasmettitore portando il selettore on/off (1) in posizione "ON". Il LED di controllo (2) si accende bre­vemente. Se le batterie sono cariche, il LED di controllo (2) si spegne. Se il LED di controllo (2) comincia ad accendersi, le batterie saranno esau­ste entro 50 minuti circa. Sostituitele con batterie nuove al più presto pos­sibile. Se il LED di controllo (2) non si accende, le batterie sono esauste.
Inserite batterie nuove.
5. Chiudete il comparto batterie infilan­do il coperchio (6) dal di sotto sul comparto batterie fin quando il gan­cio scatta.
3.3 Messa in funzione del trasmettitore
3.3.1 Collegamento del microfono
Il trasmettitore da tasca PT 40 è ideato per l’impiego con i microfoni tipo ”L” della serie MicroMic di AKG (vedi capito­lo 2.7). Se volete collegare il PT 40 ad altri microfoni dell’AKG o di altri produt­tori, tenete presente che bisogna even­tualmente risaldare la spina del vostro microfono o sostituirla con una spina mini -XLR a tre poli.
Cablaggio dei contatti dell’ingresso audio: Contatto 1: schermatura Contatto 2: audio (inphase) Contatto 3: tensione di alimentazione
Al contatto 3 è a disposizione una ten­sione di alimentazione positiva di 3,8 V per microfoni a condensatore.
1. Sfilate il coperchio del comparto bat­terie.
2. Portate l’interruttore MIC/LINE (7) in posizione “MIC” e girate il regolatore GAIN (8) finché si trova a metà tra arresto sinistro e destro, servendovi di un piccolo cacciavite.
3. Inserite la spina mini -XLR disposta sul cavo del vostro microfono nella
30
Importante: Il cuscinetto in espanso fis-
sato sul lato interno del coperchio dello scomparto batteria fissa le bat­terie nella sua posizione. Non togliete il cuscinetto perché altrimenti le batte­rie non sono fissate bene nello scom­parto e possono causare rumori.
Importante: Vi preghiamo di compren-
dere che la AKG non può garantire che il trasmettitore da tasca PT 40 funzioni perfettamente quando viene usato con prodotti di terzi e che eventuali danni causati dall’uso del trasmettitore con prodotti di terzi sono esclusi dalla garanzia.
presa d’ingresso audio (3) del tras­mettitore da tasca.
4. Attivate il trasmettitore da tasca por­tando l’interruttore on/off (1) in posi­zione “ON”.
5 Inserite il ricevitore ed il vostro impi-
anto di sonorizzazione o il vostro amplificatore. Controllate la posizione del regolato­re VOLUME sul ricevitore: Il ricevitore è collegato ad un’ingres- so microfonico = arresto sinistro, il ricevitore è collegato ad un’ingres- so line = arresto destro.
6 Parlate o cantate nel microfono e
regolate il volume dell’impianto di sonorizzazione o dell’amplificatore come indicato nelle istruzioni per l’uso, o a orecchio.
3.3.2 Collegamento di uno stru­mento (vedi fig. 4)
1. Sfilate il coperchio del comparto bat­terie.
2. Portate l’interruttore MIC/LINE (7) in posizione “LINE” e girate il regolatore GAIN (8) finché si trova a metà tra l’arresto sinistro e quello destro, ser­vendovi di un piccolo cacciavite.
3. Inserite la spina jack del cavo per chi­tarra MKG/L (opzionale) nella presa d’uscita del vostro strumento e inse­rite la spina mini -XLR del cavo per chitarra nella presa d’ingresso audio (3) del trasmettitore da tasca.
4. Attivate il trasmettitore da tasca por­tando l’interruttore on/off (1) in posi­zione “ON”.
5. Inserite il ricevitore ed il vostro impi­anto di sonorizzazione o il vostro amplificatore. Controllate la posizione del regolato­re VOLUME sul ricevitore:
31
3
7
8
Fig. 4: Collegamento di uno strumento
Il ricevitore è collegato ad un’ingres- so microfonico = arresto sinistro, il ricevitore è collegato ad un’ingres- so line = arresto destro.
6. Suonate il vostro strumento e regola­te il volume dell’impianto di sonori­zzazione o dell’amplificatore come descritto nelle istruzioni per l’uso, o a orecchio.
3.4
Cosa fare prima del soundcheck
1. Controllate la zona nella quale volete usare il trasmettitore facendo atten­zione ai punti dove l'intensità di campo diminuisce e dove la ricezione viene quindi brevemente disturbata ("dropouts"). Questi dropouts possono venir elimi­nati posizionando diversamente il ricevitore. Se ciò non ha successo, evitate questi punti critici.
2. Se il LED RF sul ricevitore si spegne, significa che non viene ricevuto nes-
sun segnale o che lo squelch è attivo. Attivate il trasmettitore ed/o avvicina­tevi al ricevitore fin quando il LED RF sul ricevitore si accende.
4 Tecnica microfonica
4.1 Microfoni lavalier C 417 L, CK 55 L
1. Fissate il microfono sul clip di fis­saggio H 40/1 o sulla spilla di fis­saggio H 41/1, come descritto nelle istruzioni per l’uso del microfono.
2. Fissate il microfono sull’abbigliamen­to, il più vicino possibile alla bocca. Il pericolo di feedback è tanto più inferiore quanto più vicino è il micro­fono alla bocca!
3. Fate attenzione ad orientare il micro­fono in direzione della bocca dell’u­tente.
4.2 Microfoni headset C 420 L e C 444 L
Le istruzioni per l’uso di questi due microfoni headset AKG sono contenute nelle istruzioni per l’uso del rispettivo microfono.
4.3 Difetti e rimedi
Le indicazioni come rimediare a difetti sono contenute nelle istruzioni per l’uso del vostro ricevitore.
5 Pulizia
Pulite la scatola del tras­mettitore con un panno inumi­dito d’acqua.
32
33
6 Dati tecnici
Frequenza portante 710 - 865 MHz
Modulazione FM Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C) ±15 kHz Deviazione nominale 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Fattore di distorsione ad 1 kHz tip. 0,8% Compander integrato Rapporto segnale/rumore tip. 103 dB(A) Potenza d’uscita RF 10 mW Assorbimento tip. 70 mA Alimentazione
2 batterie da 1,5 V dimensione AA Durata d’esercizio tip. 30 h Livello d’ingresso audio per deviazione nominale 300 mV (MIC); 110 mV /LINE) Impedenza d’ingresso tip. 140 k//450 pF (LINE) Alimentazione per microfono 3,8 V/4,7 k(pin 3) Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) 64 x 22 x 96 mm Peso netto 76 g Questo prodotto corrisponde alle seguenti norme: EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) e EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
1 Seguridad y medio
ambiente
1.1 Seguridad
1. No exponer el aparato directamente
al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes.
1.2 Medio ambiente
1. Las pilas y los acumuladores usados
deben eliminarse atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. Las pilas o acumuladores no deben tir­arse ni al fuego (peligro de explosión) ni a la basura residual.
2. Para desguazar el aparato hay que
sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes.
2 Descripción
2.1 Introducción
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instruccio­nes de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le pre­senta alguna duda. ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo!
2.2. Volumen de suministros
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribui­dor AKG.
2.3 Accesorios recomendados Bolsa CB 40
2.4 Descripción
El transmisor de bolsillo PT 40 puede conectarse a micrófonos dinámicos y de condensador que funcionan con una tensión de alimentación de aprox. 3,8 V. Naturalmente se pueden conectar tam­bién una guitarra o un bajo eléctricos o un teclado en bandolera. El PT 40 funciona con una frecuencia por­tadora fija estabilizada por cuarzo en la gama de frecuencia portadora UHF de 710 MHz hasta 865 MHz.
34
1 Transmisor de
bolsillo PT 40
2 Pilas 1,5 V,
tamaño AA
2.5 Elementos de mando en la parte superior (véase Fig. 1)
1 Conmutador con-des: este conmuta-
dor corredizo tiene tres posiciones: ON: la alimentación del transmisor
está conectada.
MUTE: la señal audio proveniente
del micrófono o del instrumento está conectada en mudo, aunque la alimentación y la frecuencia portadora de AF siguen conecta­das. De esta forma el receptor no se ve perturbado por otros trans­misores, a pesar de tener des­conectado el micrófono.
OFF: la alimentación del transmisor
está desconectada.
2 LED de control: este diodo lumi-
noso indica el estado de carga de las pilas. El LED se ilumina brevemente al conectarse el aparato y luego se apaga: las pilas están en orden.
El LED permanece iluminado: las pilas estarán agotadas en unos 50 minutos.
3 Entrada audio: mini jack XLR tri-
polar con contactos para niveles de micrófono y de línea. Por los modos de conexión del micrófono o del cable de guitarra MKG/L (no inclui­do) se activan automáticmente los contactos correctos.
4 Antena: antena flexible montada
en fijo.
2.6 Elementos de mando en la parte posterior (Fig. 2, p. 36)
5 Hebilla de cinturón: para sujetar el
transmisor de bolsillo en el cinturón.
6Tapa del compartimiento de pilas:
véase Capítulo 3.2 Colocar las pilas.
7 MIC/LINE: este conmutador corredi-
zo hace la conmutación en la sección audio entre el nivel microfónico ("MIC") y el nivel de línea ("LINE").
35
Fig. 1: Parte superior
1
2
3
4
8 GAIN: con este regulador se puede
ajustar la sensibilidad de la sección audio al nivel del micrófono o instrumento conectados.
9 Etiqueta de frecuencias porta-
doras: en la parte inferior del
receptor se encuentra una etiqueta adhesiva que indica la frecuencia portadora del transmisor, el corre­spondiente código de color (los receptores con una misma frecuen­cia portadora están marcados con un mismo color) y los sellos de prueba del receptor.
2.7 Micrófonos, cable de guitarra
(no incluidos) Los siguientes micrófonos de AKG se
pueden conectar sin ningún problema a la entrada audio del PT 40:
Con el cable de guitarra MKG/L de AKG se pueden conectar una guitarra o bajo eléctricos o un teclado en bandolera.
2.8 Tabla del código de colores
36
7
5
6
8
9
2 x 1.5V
+–
+
Fig. 2: Parte posterior
Frecuencia Color
US 54: 710.400 MHz rojo marrón US 58: 734.600 MHz púrpura KR 3: 745.650 MHz verde menta KR 4: 750.900 MHz gris oscuro EU62: 802.525 MHz burdeos EU63: 812.800 MHz amarillo UK69A: 854.900 MHz violeta UK69B: 858.200 MHz verde ISM1: 863.100 MHz amarillo melón ISM2: 864.375 MHz gris
C 417 L C 420 L C 444 L
C 419 L D 409 L CK 55 L
C 411 L C 418 L LM 3 L
3 Puesta en
funcionamiento
3.1 Emplazamiento del receptor
Las reflexiones de la señal transmisora en piezas metálicas, murallas, techos, etc. o el eclipsado por cuerpos humanos pueden debilitar o incluso apagar la señal transmisora directa. Por lo tanto, conviene emplazar el receptor como sigue:
1. Ubicar el receptor siempre cerca del campo de acción (escenario), pero velando por una distancia mínima
entre transmisor y receptor de 3 m hasta la óptima de 5 m.
2. Un requisito para una recepción ópti­ma es el contacto visual entre el transmisor y el receptor.
3. Emplazar el receptor a una distancia de más de 1,5 m de objetos metáli­cos grandes, murallas, tinglados, techos, etc.
3.2 Colocar y ensayar las pilas
(véanse Figs. 1 a 3)
1. Apretar el gancho de presión elástica de la tapa del compartimiento de pilas (6) hacia abajo.
37
Importante: Antes de poner en servicio
su WMS 40, verifique que el transmi­sor y el receptor funcionen con la misma frecuencia. El transmisor y el receptor deben tner el mismo código de color.
Importante: el relleno de goma espuma
en el interior de la tapa de la caja de pilas fija las pilas en su posición. ¡El relleno no se debe quitar, puesto que de hacerlo, las pilas no quedarán bien fijada en la caja, lo que puede producir ruidos de tableteo!
Fig. 3: Introducir las pilas
2. Retirar la tapa del compartimiento (6), tirándola hacia abajo.
3. Colocar las pilas en el compartimen­to de pilas controlando la polaridad correcta de las pilas. Si se colocan mal las pilas, el trans­misor no recibe corriente.
4. Encender el transmisor, colocando el selector POWER (1) en ”ON”. El LED de control (2) relampaguea brevemente. Si las pilas están en buena condición el LED de control se apaga. Si el LED de control (2) se ilumina, las pilas estarán agotadas en unos 50 minutos. Conviene cambiar las pilas rápidamente. Si el LED de control (2) no se ilumina, las pilas están agotadas y hay que reemplazarlas.
5. Cerrar el compartimiento de pilas deslizando la tapa (6) desde abajo sobre el compartimiento hasta que
quede enclavado el gancho de pre­sión elástica.
3.3 Puesta en servicio del transmi­sor de bolsillo
3.3.1 Conectar el micrófono
El transmisor de bolsillo PT 40 está dimensionado para ser utilizado con los micrófonos de AKG C 417 L, C 420 L y C 444 L. Si se desea utilizar otros micró­fonos de AKG o de otros fabricantes con el PT 40, debe tenerse presente que qui­zás sea necesario cambiar la polaridad del enchufe del micrófono o reemplazar­lo por un conector mini XLR de 3 polos.
Ocupación de contactos de la entrada
audio: contacto 1: apantallamiento contacto 2: audio (en fase) contacto 3: tensión de alimentación
En el contacto 3 hay una tensión de ali­mentación positiva de 3,8 V para micró­fonos de condensador.
1. Retirar la tapa del compartimiento de pilas.
2. Colocar el conmutador MIC/LINE (7) en "MIC" y girar el regulador GAIN (8) con un pequeño desatornillador hasta llegar a la mitad entre los topes izquierdo y derecho.
3. Enchufar el conector mini XLR del cable del micrófono en el borne de
38
Importante: se ruega tener presente
que AKG no puede garantizar un fun­cionamiento impecable del transmi­sor de bolsillo PT 40 con productos ajenos y que, por lo tanto, los posi­bles daños causados por la puesta en servicio con esos productos aje­nos quedan excluídos de las presta­ciones de garantía.
entrada audio (3) del transmisor de bolsillo.
4. Encender el transmisor de bolsillo colocando el interruptor con-des (1) en "ON".
5. Encender el sistema de sonorización o el amplificador. Controlar la posición del regulador VOLUME del receptor: receptor conectado a entrada de micrófono = tope izquierdo; receptor conectado a entrada de línea = tope derecho.
6. Hablar o cantar en el micrófono, regulando el volumen del sistema de sonorización o del amplificador tal como se describe en sus correspon­dientes Modos de empleo, o por oído.
3.3.2
Conexión de instrumentos (fig. 4)
1. Retirar la tapa del compartimiento de pilas.
2. Colocar el conmutador MIC/LINE (7) en "LINE" y girar el regulador GAIN (8) con un pequeño desatornillador hasta llegar a la mitad entre los topes izquierdo y derecho.
3. Enchufar el conector jack del cable de guitarra MK/G (opcional) en el borne de salida del instrumento y el conector mini XLR del cable de gui­tarra en el borne de entrada audio (3) del transmisor de bolsillo.
4. Encender el transmisor de bolsillo colocando el interruptor con-des (1) en "ON".
5. Encender el receptor y el sistema de sonorización o el amplificador. Controlar la posición del regulador VOLUME del receptor: receptor conectado a entrada de micrófono = tope izquierdo; receptor conectado a entrada de línea = tope derecho.
39
3
7
8
Fig. 4: Conectar un instrumento
6. Tocar el instrumento, regulando el volumen del sistema de sonorización o del amplificador tal como se descri­be en sus correspondientes Modos de empleo, o por oído.
3.4 Antes del control de sonido
1. Recorrer el área en la que se va a uti­lizar el transmisor, buscando lugares en que baja la intensidad de campo, alterándose temporalmente la recep­ción (”dropouts”). Estos ”dropouts” se pueden remedi­ar emplazando el receptor de otra forma. Si esto no da resultado hay que evitar esos lugares críticos.
2. Cuando en el receptor se apaga el LED RF, esto significa que no se recibe señal o que está activado el silenciador. Encender el transmisor y/ó acercarse al receptor, hasta que se ilumine el LED RF en el receptor.
4 Técnica microfónica
4.1 Micrófonos tipo corbata C 417 L, CK 55 L
1. Sujetar el micrófono en la pinza-pren­dedor H 40/1 o en el prendedor H41/1, tal como se describe en el Modo de empleo del micrófono.
2. Sujete el micrófono en las prendas de vestir lo más cerca posible de la boca. La retroalimentación es tanto menos probable cuanto más cerca de la boca esté sujetado el micrófono.
5. Oriente el micrófono hacia la boca del usuario.
4.2 Micrófonos de cabeza C 420 L
y C444 L
En los correspondientes Modos de empleo de estos dos micrófonos de cabeza se encuentran las indicaciones de uso.
4.3 Reparación de desperfectos
Las indicaciones para la reparación de desperfectos las encuentra en el Modo de empleo de su receptor.
5 Limpieza
Limpie la caja del emisor con un paño humedecido en agua.
40
41
6 Datos técnicos
Frecuencia portadora 710 – 865 MHz
Modulación FM Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) ±15 kHz Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8% Compansor integrado Relación señal a ruido típ. tip. 103 dB(A) Potencia de salida AF típ. 10 mW Toma de corriente típ. tip. 70 mA Alimentación de corriente 2 pilas de 1,5 V tamaño AA Horas de servicio tip. 30 h Nivel de entrada audio para desviación nominal 300 mV (MIC); 110 mV (LINE) Impedancia de entrada tip. 140 k//450 pF (LINE) Alimentación para cápsula de micrófono 3,8 V/4,7 k(pin 3) Dimensiones (an x prof x al) 64 x 22 x 96 mm Peso neto 76 g Este producto corresponde a las siguientes normas: EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) y EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
1 Segurança e meio
ambiente
1.1 Segurança
1. Não exponha o dispositivo à
radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
1. Pilhas e acumuladores esgotados
deverão ser eliminados conforme as respectivas normas estabelecidas por lei. Não jogue as pilhas no fogo (perigo de explosão) nem no lixo doméstico.
2. Quando pretende desfazer-se do
aparelho, remova as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrônica e os cabos e providencie que estes serão eliminados conforme as normas estabelecidas por lei.
2 Descrição
2.1 Introdução
Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reser­ve alguns minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer pergun­tas. Divirta-se e bom trabalho!
2.2 Volume de fornecimento
Verifique se a embalagem contém todos os componentes acima indicados. Caso falte algo, favor entre em contato com a concessionária da AKG.
2.3 Acessórios recomendados Bolsa CB 40
2.4 Descrição
Pode ligar ao emissor de bolso PT 40 microfones dinâmicos e microfones de consensador que exigem uma tensão de alimentação de aproximadamente 3,8 V. Pode ligar também um violão elétrico, um baixo elétrico ou um teclado portátil. O PT 40 funciona numa freqüência por­tadora estabilizada a cristal na faixa das freqüências portadoras UHF de 710 a 865 MHz.
42
1 emissor de bolso
PT 40
2 pilhas 1,5 V,
tamanho AA
2.5 Elementos de controle no lado de cima (Veja fig. 1)
1 Comutador ligar/desligar: este
comutador em forma de barra de rolagem tem três posições: ON: a alimentação de corrente está
ligada.
MUTE: o sinal de áudio provenien-
te do microfone ou do instru­mento está em posição de mudo. No entanto, a alimen­tação de corrente assim como a freqüência portadora RF conti­nuam ligadas. Por isso o emis­sor não está perturbado por outros emissores apesar de o microfone estar desligado.
OFF: a alimentação de corrente
está desligada.
2 LED de controle: este LED indica
o estado de carga das pilhas. Quando o LED se acende breve­mente depois de ter ligado e se
apaga logo depois, as pilhas estão em ordem. O LED continua aceso: as pilhas esgotam-se em 50 minutos.
3 Entrada de áudio: Conetor Mini-
XLR com 3 polos com conexões para microfone e nível Line. Através da configuração do plugue do micro­fone ou do cabo de violão MKG/L (não incluído na embalagem) os con­tatos são automaticamente termina­dos de forma correta.
4 Antena: Antena flexível montada
fixa.
2.6 Elementos de comando no lado de trás (veja fig. 2 na página 44)
5 Grampo de cintura: para fixar o
emissor de bolso na cintura.
6Tampa do compartimento das
pilhas: veja capítulo 3.8 colocar a
pilhas.
7 MIC/LINE: esta barra de rolagem
43
Fig. 1: Lado de cima
1
2
3
4
comuta a secção de áudio entre o nível microfônico ("MIC") e o nível de linha ("LINE").
8 GAIN: com este controle pode
adaptar a sensibilidade da secção de áudio ao nível do microfone ou do instrumento conectado.
9 Rótulo da freqüência portadora:
No lado de trás do emissor encon­tra-se um rótulo com a freqüência portadora, o código de côr corre­spondente (receptores com a mesma freqüência portadora estão marcados na mesma cor) e as mar­cas de controle.
2.7 Microfones, cabo de violão (não incluídos na embalagem)
Pode ligar sem problema os seguintes microfones da AKG à entrada áudio do PT 40:
Por meio do cabo de violão opcional MKG/L da AKG pode ligar um violão elétrico, um baixo elétrico ou um key­board portátil.
2.8 Tabela do código de cores
44
7
5
6
8
9
2 x 1.5V
+–
+
Fig. 2: Lado de trás
Freqüência Cor
US54: 710.400 MHz
vermelho-marrom US58: 734.600 MHz purpúreo KR3: 745.650 MHz verde-menta KR4: 750.900 MHz
cinzento escuro EU62: 802.525 MHz bordeaux EU63: 812.800 MHz amarelo UK69A: 854.900 MHz violeta UK69B: 858.200 MHz verde ISM1: 863.100 MHz
amarelo escuro ISM2: 864.375 MHz cinzento
C 417 L C 420 L C 444 L
C 419 L D 409 L CK 55 L
C 411 L C 418 L LM 3 L
3 Acionamento
3.1 Posicionar o receptor
As reflexões do sinal emissor em partes de metal, paredes, tetos, etc. ou efeitos de sombra do corpo humano poderão enfraquecer ou até eliminar o sinal emis­sor direto. Instale o receptor da maneira seguinte:
1. Posicione o receptor sempre perto do lugar de aplicação (palco), mas repare que a distância mínima entre o
emissor e o receptor seja de 3 m a 5 m (distância mais adequada).
2. O contato visual entre o emissor e o receptor constitui uma das con­dições básicas para a recepção efi­caz.
3. Posicione o receptor a uma distãncia de mais de 1,5 m de qualquer objeto metálico, paredes, andaimes de palco, tetos, etc.
3.2 Colocar as pilhas e testá-las
(veja figs. 1 a 3)
1. Aperte o gancho de engate na tampa do compartimento de pilhas (6) para baixo.
2. Remova a tampa do compartimento de pilhas (6) do emissor, tirando-a para baixo.
3. Coloque as pilhas (fornecidas junta­mente com o emissor) no comparti­mento de pilhas, controlando se a polaridade está correta.
45
Importante: Antes de pôr o WMS 40 em
operação, verifique se o emissor e o receptor funcionem na mesma fre­qüência. O emissor tem que têr o mesmo código de cor que o receptor.
Fig. 3: Colocar as pilhas
Se colocar as pilhas de forma errada, o emissor não está provido de ener­gia elétrica.
4. Ligue o emissor, posicionando o comutador ligar/desligar (1) em "ON". O LED de controle (2) lampeja. Se as pilhas estiverem em bom estado, o LED de controle (2) apaga-se. Se o LED de controle (2) começa a emitir uma luz contínua, as pilhas estarão esgotadas dentro de aproxi­madamente 50 minutos. Troque as pilhas, o mais de pressa possível, por pilhas novas.
Se o LED de controle (2) não acender, as pilhas estão esgotadas. Coloque pilhas novas.
5. Feche o compartimento das pilhas, enfiando a tampa (6) no comparti­mento das pilhas de baixo até enga­tar no gancho.
3.3 Acionar o emissor
3.3.1 Ligar um microfone
O emissor de bolso PT 40 é concebido para o uso com os microfones tipo ”L” da série MicroMic da AKG (veja capítulo
2.7). Se ligar outros microfones da AKG
ou de outras produtoras, favor repare que possivelmente precisa de modificar o conector do microfone através duma nova soldadura ou de substituir o mesmo por um conector Mini-XLR de 3 polos.
Funções dos contatos da entrada de áudio:
contato 1: blindagem contato 2: áudio (em fase) contato 3: tensão de alimentação
No contato 3 está disponível uma tensão positiva de 3,8 V para alimentar micro­fones de condensador.
1. Remova a tampa do compartimento das pilhas (6).
2. Posicione o comutador MIC/LINE (7) em MIC e ajuste o regulador GAIN (8) até o meio entre as margens esquer­da e direita com uma pequena chave de parafusos.
46
Importante: o cubinho de borracha
esponjosa no interior da tampa do compartimento de pilha fixa a pilha na sua posição. Não retire o cubinho de borracha esponjosa porque senão a pilha não está fixada corretamente no compartimento.
Importante: esperamos que compreen-
da que a AKG não pode garantir o funcionamento correto do emissor de bolso PT 40 quando usado com equipamentos de outras produtoras e que eventuais prejuízos resultantes do uso com produtos de outras pro­dutoras ficam excluídos das pre­stações de garantia.
3. Ligue o conector Mini-XLR no cabo do microfone à entrada de áudio (3) do emissor de bolso.
4. Ligue o emissor de bolso posicionan­do o comutador de ligar/desligar (1) em "ON".
5. Ligue o receptor e a sua instalação PA ou o seu amplificador. Verifique a posição do regulador VOLUME no receptor: O receptor está ligado a uma entra-
da de microfone = posição na margem do lado esquerdo. O receptor está ligado a uma entra­da de linha = posição na margem direita.
6. Fale ou cante no microfone e ajuste o volume da instalação PA ou do amplificador conforme as instruções de uso desse equipamento ou con­forme o seu ouvido.
3.3.2 Ligar um instrumento (veja fig. 4)
1. Remova a tampa do compartimento das pilhas (6).
2. Posicione o comutador MIC/LINE (7) em LINE e ajuste o regulador GAIN (8) até o meio entre as margens esquerda e direita com uma pequena chave de parafusos.
3. Ligue o conector Mini-XLR no cabo do violão MKG/L (opcional) à entrada de áudio (3) do emissor de bolso.
4. Ligue o emissor de bolso posicionan­do o comutador de ligar/desligar (18) em "ON".
5. Ligue o receptor e a sua instalação PA ou o seu amplificador. Verifique a posição do regulador VOLUME no receptor: O receptor está ligado a uma entra-
da de microfone = posição na margem do lado esquerdo. O receptor está ligado a uma entra­da de linha = posição na margem direita.
47
3
7
8
Fig. 4: Ligar um instrumento
6. Toque o seu instrumento e ajuste o volume da instalação PA ou do amplificador conforme as instruções de uso desse equipamento ou con­forme o seu ouvido.
3.4 Antes de checar o som
1. Controle o lugar onde pretende apli­car o emissor, verificando se existem lugares onde poderia occorer uma caída da intensidade de campo que, em conseqüência disso, poderia per­turbar a recepção por pouco tempo ("dropouts"). Pode evitar esses dropouts, colocan­do o receptor numa posição diferen­te. Se não conseguir, evite esses lugares críticos.
2. Se o LED RF no receptor se apagar, significa que nenhum sinal é recebido ou que o squelch está ativo.
Ligue o emissor e/ou aproxime-se do receptor até o LED RF no receptor se acender.
4 Técnica do microfone
4.1 Microfones Lavalier C 417 L, CK 55 L
1. Fixe o microfone no clip H 40/1 ou na agulha H 41/1 como é descrito no manual do microfone.
2. Pince o microfone no vestuário do usuário o mais perto da boca pos­sível. A resistência à realimentação fica tanto mais alta quanto mais pequena está a distância entre o microfone e a boca!
3. Dê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário.
4.2 Microfones de cabeça C 420 L, C 444 L
Indicações de uso para estes dois microfones de cabeça da AKG encontra no manual do respectivo microfone.
4.3 Resolver problemas
Os avisos para resolver problemas encontrará no manual do usuário de seu receptor.
5 Limpeza
Pode limpar as superfícies do emissor facilmente com um pano brando humedecido de água.
48
49
Especificações
Freqüência portadora 710 - 865 MHz
Modulação FM Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz Distorção não-linear em 1 kHz tip. 0,8% Compressor/Expansor integrado Relação sinal/ruído tip. 103 dB(A) Potência de saída RF 10 mW Consumo de corrente tip. 70 mA Alimentação de corrente 2 pilhas de 1 x 1,5 V tamanho AA Funcionamento tip. 30 h Nível de entrada para desvio nominal 300 mV (MIC); 110 mV (LINE) Impedância de entrada tip. 140 k//450 pF (LINE) Alimentação para cápsula de microfone 3,8 V/4,7 k(pino 3) Dimensões (LxPxA) 64 x 22 x 96 mm Peso neto 76 g Este produto corresponde às seguintes normas: EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) e EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
50
Zur Verwendung in: For use in: Pour l'usage en:
Per l'uso in: Para el uso en: Para o uso em:
Voor het gebruik in: Må anvendes i: Får användas i:
Må anvendes i: Käyttöön seuraavissa maissa:
R&TTEd Countries
Set MHz AT BE CH DE DK ES FR GB GR IE IS IT LI LU NO NL PT SE FI
US54 710.4 ✓✓✓✓-- --✓✓✓✓✓- ✓✓✓- US58 734.6 ✓✓✓✓-- --✓✓✓✓✓- ✓✓✓- KR3 745.650 - - --- -----✓✓ - ✓✓✓- KR4 750.900 - - --- -----✓✓ - ✓✓✓- EU62 802.525 - - ✓✓✓- --✓✓✓✓✓✓- ✓✓✓ EU63 812.8 - - ✓✓✓- --✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ UK69A 854.9 - ✓✓✓ --- - ✓✓ - ✓✓ --✓✓- UK69B 858.2 - ✓✓✓--- - ✓✓ - ✓✓--✓✓- ISM1 863.1 ✓✓✓✓✓✓✓✓ - ✓✓✓✓✓✓✓- ✓✓ ISM2 864.375 ✓✓✓✓✓- ✓✓- ✓✓✓✓✓✓✓- ✓✓
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass das Produkt WMS 40 die wesent­lichen Anforderungen und sonstigen ein­schlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
AKG Acoustics GmbH hereby declares that the product WMS 40 complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
AKG Acoustics GmbH déclare que le produit WMS 40 satisfait aux exigences essentielles et autres dispositions y rela­tives de la Directive 1999/5/CE.
Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto WMS 40 è con­forme alle richieste essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
AKG Acoustics GmbH declara que el producto WMS 40 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones aplica­bles de la Directiva 1999/5/CE.
A AKG Acoustics GmbH declara que o produto WMS 40 cumpre os requisitos
essenciais e as outras disposições rele­vantes da Directiva 1999/5/CE.
AKG Acoustics GmbH verklaart hiermee dat het product WMS 40 aan de essen­tiële eisen en overige desbetreffende bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG voldoet.
AKG Acoustics GmbH erklærer hermed at produktet WMS 40 overholde de væsentliga krav samt andre relevante bestemmelser fra Direktiv 1999/5/EF.
AKG Acoustics GmbH erklerer med dette, at produktet WMS 40 oppfyller de vesentlige krav og andre relevante bestemmelser som fremgår av Direktiv 1999/5/EF.
Härmed förklarar AKG Acoustics GmbH att produkten WMS 40 uppfyller de väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser som framgår av Direktiv
1999/5/EC.
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että tuotteemme WMS 40 täyttää tarvittavat 1999/5/EC direktiivin mukaiset vaati­mukset.
515253
54
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
55
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
09/02
Loading...