AKG PT 300 User Manual

Page 1
HT 300
PT 300
Gebrauchsanweisung
User Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Modo de empleo
Portable UHF
Transmitter
PT 3OO
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componente acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Auscultadores · Microfones s/fios · Auscultadores s/fios · Microfones de Cabeça · Componentes Acústicos
Printed in Austria on recycled paper. 8/98/9100 U 0925
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516 Internet: http://www.akg-acoustics.com
AKG Acoustics; A Division of Harman Pro Germany Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200
Arbiter Pro Audio
Wilberforce Road, London NW9 6AX/ENGLAND Tel: (0181) 202 1199, Fax: (0181) 202 7076
AKG ACOUSTICS, U.S.
1449 Donelson Pike, Airpark Business Centre 12, Nashville, TN 37217, U.S.A. Tel: (615) 360-0499, Fax: (615) 360-0275
Studer Japan Ltd.
2-43-7, Uehara, Shibuya-ku, Tokyo 151-0064/JAPAN Tel: (813) 3465-2211, Fax: (813) 3465-2214
Erikson Pro Audio
620 McCaffrey, St-Laurent, Quebec, H4T 1N1, CANADA Tel: (514) 738-3000, Fax: (514) 737-5069 Internet: www.jam-ind.com/eriksonpro
Page 2
WMS 300
2
INHALT
1. Einleitung ................................................................... 3
2. Sicherheitshinweise ..................................................... 3
3. Handsender HT 300 .................................................... 3
3.1. Mitgeliefertes Zubehör........................................ 3
3.2. Bedienelemente ................................................. 3
3.3. Bedienelemente ................................................ 3
4. Austauschbare Mikrofonköpfe
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL ........................... 3
4.1. Bedienelemente ................................................ 3
4.2. Montieren des Mikrofonkopfes
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL ................. 3
5. Taschensender PT 300 ................................................. 3
5.1. Mitgeliefertes Zubehör ....................................... 3
5.2. Bedienelemente ................................................ 3
5.3. Anschließen und Abziehen des
Mikrofons oder Instrumentenkabels ..................... 4
5.3.1. Verriegelbarer 3,5-mm-Klinkenstecker ................ 4
5.3.2. Verriegelbarer Lemo-/Fischer-Stecker ................. 4
6. Stationärer True-Diversity-Empfänger SR 300 ................ 4
6.1. Mitgeliefertes Zubehör ....................................... 4
6.2. Empfohlenes Zubehör ........................................ 4
6.3. Bedienelemente ................................................ 4
6.4. Squelch (Rauschsperre) ...................................... 4
6.5. True-Diversity-Empfang ..................................... 5
7. Frequenzen ................................................................ 5
7.1. Frequenz-Sets ................................................... 5
7.2. Nachbestellung von Sendern
und/oder Empfängern ....................................... 5
7.3. Umschalten der Trägerfrequenz
am Handsender HT 300 ..................................... 5
7.4. Umschalten der Trägerfrequenz
am Taschensender PT 300 .................................. 5
7.5. Umschalten der Trägerfrequenz
am Empfänger SR 300 ....................................... 5
8. Inbetriebnahme .......................................................... 5
8.1. Einsetzen/Tauschen und Testen
der Batterie beim Handsender HT 300 ................. 5
8.2. Einsetzen/Tauschen und Testen
der Batterie beim Taschensender PT 300 .............. 5
8.3. Anschluß und Einstellungen beim
True-Diversity-Empfänger SR 300 ....................... 6
8.4. Einstellen der Empfindlichkeit
des Senders HT 300, PT 300 .............................. 6
8.5. Batterielebensdauer ........................................... 7
9. Antennenpositionierung ............................................... 7
10. Senderbetrieb ............................................................. 7
11. Tips gegen Rückkopplungen ......................................... 7
12. Reinigung .................................................................. 7
13 Technische Daten ........................................................ 8
13.1. Sender HT 300 und PT 300 ................................ 8
13.2. Empfänger SR 300 ............................................ 9
Page 3
WMS 300
4. Austauschbare Mikrofonköpfe D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
Die austauschbaren Mikrofonköpfe D 3700 WL, D 3800 WL und C 5900 WL sind akustisch und mechanisch ident mit den kabelge­bundenen Mikrofonen D 3700, D 3800 und C 5900 der legen­dären Tri-Power-Serie und besitzen daher die gleichen akusti­schen Wandler bzw. den gleichen mechanischen Aufbau, die Ihnen eine Reihe von Vorteilen bieten: – frequenzunabhängige hypernierenförmige Richtcharakteristik
gegen Rückkopplungen
– beste Körperschalldämpfung durch elastisch gelagerte
Mikrofonkapsel und MMS (Moving Magnet System)
– bester Schutz gegen mechanische Beschädigung der Kapsel
durch integrierte Stützkörbe
– integrierter Wind- und Popschutz
4.1. Bedienelemente
siehe Fig. 1
13- Abnehmbare Gitterkappe 14- Messerleiste
4.2. Montieren des Mikrofonkopfes
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
1. Stecken Sie den Mikrofonkopf an den Handsender HT 300 an
und achten Sie darauf, daß die Stiftleiste (1) mit der Messerleiste (14) fluchtet.
2. Drehen Sie die Mikrofonkopfverriegelung (2) (blauer Ring) ge-
gen die angegebene Pfeilrichtung (gegen Uhrzeigersinn), bis der Mikrofonkopf festsitzt.
5. Taschensender PT 300
Der PT 300 ist ein Taschensender der WMS 300 Produktlinie. Der PT 300 arbeitet in einer Schaltbandbreite von bis zu 20 MHz im oberen UHF-Trägerfrequenzbereich 770 MHz bis 950 MHz und kann auf bis zu 16 verschiedene Trägerfrequenzen in der Schaltbandbreite umgeschaltet werden. Der Audioeingang ist eine verriegelbare 3,5mm Klinkenbuchse, an der Sie sowohl dynamische als auch Kondensatormikrofone anschließen können, die mit einer Versorgungsspannung von 5 Volt betrieben werden. Eine E-Gitarre, einen E-Baß oder ein Umhängekeyboard können Sie ebenfalls anschließen.
Anmerkung:
Auf Anfrage ist der PT 300 auch mit einer Lemo- bzw. Fischer­Buchse für den Audioeingang erhältlich.
5.1. Mitgeliefertes Zubehör
Gürtelspange 3 Stk. 1,5 Volt AA-Size Batterien 1 Stk. Schraubendreher
5.2. Bedienungselemente
siehe Fig. 2
15- Antenne 16- MIC/MUTE/LINE: Schalter für Mikrofon-Stromversorgung
und Stummschaltung
1. Einleitung
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für die drahtlose Mikrofonanlage WMS 300 von AKG entschieden haben. Bitte beachten Sie fol­gende Tips zum optimalen Einsatz. Viel Spaß und Erfolg !
2. Sicherheitshinweise
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände in die Geräteöffnungen fallen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus.
3. Handsender HT 300
Der HT 300 in Kombination mit einem der drei tauschbaren Mikrofonköpfe (D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL) ist ein Handsender der WMS 300 Produktlinie. Der Trägerfre­quenzbereich des Senders HT 300 bewegt sich im oberen UHF-Bereich zwischen 770 MHz und 950 MHz. Weiters haben Sie die Möglichkeit, die Trägerfrequenz auf bis zu 16 Kanäle umzuschalten. Die Senderantenne wird mit einer schlagfesten Kunststoffkappe gegen mechanische Beschädi­gung geschützt. Die Bedienelemente sind übersichtlich ange­ordnet und im Gehäuse versenkt, um unbeabsichtigtes Umschalten zu verhindern. Durch den robusten mechanischen Aufbau ist der HT 300 voll bühnentauglich.
3.1. Mitgeliefertes Zubehör
3 Stk. 1,5 Volt AA-Size Batterien 1 Stk. Schraubendreher SA 43 Stativanschluß
3.2. Empfohlenes Zubehör
W 3001 Schaumstoffwindschutz
3.3. Bedienelemente
siehe Fig. 1
1- Stiftleiste 2- Mikrofonkopfverriegelung 3- Spitzenwert- und Batteriekontroll-LED 4- Power On LED 5- SENS.: Empfindlichkeitsschalter 6- MIC O/I: Mikrofon-Ein/Ausschalter 7- POWER O/I: Ein/Ausschalter 8- Abschraubbare Batterieabdeckung
9- Trägerfrequenzwahlschalter 10- Trägerfrequenztabelle 11- Frequenzsetname 12- Batterieauswerfer
3
Page 4
WMS 300
4
17- POWER O/I: Ein/aus-Schalter 18- Power On LED 19- SENSITIVITY: Empfindlichkeitsschalter 20- PEAK: Spitzenwert- und Batteriekontroll-LED 21- Audioeingang 22- CH.: Trägerfrequenzwahlschalter 23- Gürtelspange 24- Trägerfrequenztabelle 25- Frequenzsetname 26- Batteriefachdeckel
5.3. Anschließen und Abziehen des Mikrofons oder
Instrumentenkabels
5.3.1. Verriegelbarer 3,5-mm-Klinkenstecker
Zum Anschließen eines Mikrofons mit verriegelbarem 3,5 mm Klinkenstecker stecken Sie dessen Anschlußstecker in die MIC­Buchse (21) und schrauben Sie den Anschlußstecker im Uhrzeigersinn vollständig in die MIC-Buchse (21) ein. Erst dann ist der elektrische Kontakt hergestellt.
Schließen Sie ein Kondensatormikrofon an, so benötigt es eine Phantomspeisung. Um die im PT 300 eingebaute Phantom­speisung (5 Volt) einzuschalten, stellen Sie den MIC/
MUTE/LINE-Schalter (16) auf MIC.
Schließen Sie ein dynamisches Mikrofon oder ein Instrumentenkabel an, stellen Sie den MIC/MUTE/ LINE-Schalter (16) auf LINE, um die Phantomspeisung für
Kondensatormikrofone abzuschalten.
Ist der MIC/MUTE/LINE-Schalter (16) auf MUTE geschaltet, wird der Audioeingang des Taschensenders stumm geschaltet.
Zum Abziehen des Mikrofons / Instrumentenkabels schrauben Sie den Anschlußstecker gegen den Uhrzeigersinn ab und ziehen Sie ihn von der MIC-Buchse (21) ab.
5.3.2. Verriegelbarer Lemo-/Fischer-Stecker
(Sondervariante)
Zum Anschließen eines Mikrofons mit verriegelbarem Lemo-/ Fischer-Stecker stecken Sie den Kabelstecker in die MIC­Buchse (21), bis der Stecker sicher einrastet. (Der Stecker darf nicht ausrasten wenn Sie am Kabel ziehen.)
Schließen Sie ein Kondensatormikrofon an, so benötigt es eine Phantomspeisung. Um die im PT 300 eingebaute Phantom­speisung (5 Volt) einzuschalten, stellen Sie den MIC/
MUTE/LINE-Schalter (16) auf MIC.
Schließen Sie ein dynamisches Mikrofon oder ein Instrumentenkabel an, stellen Sie den MIC/MUTE/ LINE-Schalter (16) auf LINE, um die Phantomspeisung für
Kondensatormikrofone abzuschalten.
Ist der MIC/MUTE/LINE-Schalter (16) auf MUTE geschaltet, wird der Audioeingang des Taschensenders stumm geschaltet.
Zum Abziehen des Mikrofons / Instrumentenkabels ziehen Sie das Tüllenende vom Gehäuse weg. Der Stecker wird dadurch entriegelt und Sie können ihn abziehen.
6. Stationärer True-Diversity­Empfänger SR 300
Der SR 300 ist ein stationärer True-Diversity-Empfänger der WMS 300 Produktlinie. Der SR 300 arbeitet in einer Schaltbandbreite von bis zu 20 MHz im oberen UHF-Trägerfrequenzbereich 770 MHz bis 950 MHz und kann auf bis zu 16 verschiedene Trägerfrequenzen in der Schaltbandbreite umgeschaltet werden. Er kann ausschließlich mit den Sendern der WMS 300­Produktlinie betrieben werden.
6.1. Mitgeliefertes Zubehör
11,7 V AC Netzgerät 2 Stk. UHF-Antennen RA 300
6.2. Empfohlenes Zubehör
RA 300 B: Antenne mit eingebautem Booster PS 300: UHF-Antennensplitter mit 2 x 8 Antennenausgängen
für SR 300 MK PS: Verbindungskabel für Antennensplitter MK A10: Antennenkabel 10 m lang RMU 2: 19“-Montage-Kit für 2 Stk. SR 300 RMU 2A: 19“-Montage-Kit für 2 Stk. SR 300 mit Antennen
buchsen in der Frontplatte inkl. Antennensplitter und
Verbindungskabel BP 1: Blindabdeckung CH 1: Koffer
6.3. Bedienelemente
siehe Fig. 3
27- POWER- Ein/Ausschalter 28- SQUELCH-Regler 29- MUTE-LED 30- RF Feldstärke-Anzeige 31- AF Audiopegel-Anzeige 32- DIVERSITY-LEDs A, B 33- CHANNEL Trägerfrequenzwahlschalter 34- VOLUME Ausgangspegel-Regler 35- Frequenzsetname 36- Antennenanschluß 37- Audioausgang symmetrisch 38- Audioausgang asymmetrisch 39- Spannungsversorgungsbuchse 40- Zugentlastung 41- Trägerfrequenztabelle
6.4. Squelch (Rauschsperre)
Der stationäre Empfänger SR 300 ist mit einer Squelch­Schaltung ausgestattet, die den Empfänger bei zu schwa­chem Empfangssignal abschaltet und die damit verbundenen Störgeräusche nicht hörbar werden läßt. Jedoch sollten Sie immer darauf achten, daß der Sqelch-Regler (28) auf Minimum (MIN) eingestellt ist, da mit zunehmendem Squelch-Pegel der Empfänger „empfangsunempfindlicher“ wird. Die Ansprechschwelle ist mit dem SQUELCH-Regler (28) von -95 dBm (MIN) bis -80 dBm (MAX) einstellbar. Die MUTE-LED (29) zeigt durch Leuchten an, daß der Audioausgang stumm geschaltet ist.
Page 5
WMS 300
5
6.5. True-Diversity-Empfang
Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. können das direkte Sendersignal so schwächen, daß der Squelch den Empfänger abschaltet. Durch das True-Diversity­System wird dieser Effekt weitgehend verhindert. Diese Technik arbeitet mit zwei Antennen, die an zwei getrennte Empfangs­kreise angeschlossen sind. Eine Auswertelektronik schaltet geräuschlos das Signal mit dem jeweils besseren Signal/Rauschverhältnis an den Ausgang. Sowohl die beiden Empfangskreise als auch die Auswertelektronik sind im Empfänger SR 300 untergebracht. Die Diversity-LEDs A und B (32) zeigen durch Leuchten an, welcher Empfangskreis gerade an den Audio-Ausgang (37), (38) geschaltet ist.
7. Frequenzen
Der Handsender HT 300 bzw. der Taschensender PT 300 und der Empfänger SR 300 haben bis zu 16 Frequenzen einprogram­miert. Sie können zwischen diesen Trägerfrequenzen mit dem Trägerfrequenzwahlschalter (9), (22), (33) umschalten. Auf wel­che Trägerfrequenzen Ihr WMS 300 programmiert ist, sehen Sie auf der Trägerfrequenztabelle, die an den Sendern und am Empfänger aufgeklebt ist. Sind weniger als 16 verschiedene Trägerfrequenzen einprogram­miert (postalische Bestimmungen), so sind die freibleibenden Trägerfrequenzplätze immer wiederholend mit der höchsten Frequenz besetzt.
7.1. Frequenz-Sets
Jedes Trägerfrequenz-Set ist besonders bezeichnet (11), (25), (35). Sie sollten nur Sender-Empfänger-Kombinationen mit glei­chem Trägerfrequenz-Set betreiben, da nur dann sichergestellt ist, daß die einzelnen Trägerfrequenzen von Sender und Empfänger auch wirklich übereinstimmen.
7.2. Nachbestellung von Sendern und/oder Empfängern
Sollten Sie einen Sender und/oder Empfänger, der im gleichen Frequenz-Set arbeitet, nachbestellen wollen, so geben Sie bitte bei der Bestellung die Bezeichnung des Frequen-Sets (11), (25), (35) und die Serien-Nummer an. Somit können wir gewährleisten, daß das Frequenz-Set der nachbestellten Geräte mit Ihren Geräten übereinstimmt.
7.3. Umschalten der Trägerfrequenz am Handsender HT 300
1. Falls der Handsender eingeschaltet ist, schalten Sie ihn bitte mit
dem POWER O/I Schalter (7) aus.
2. Schrauben Sie die Batterieabdeckung (8) gegen den
Uhrzeigersinn vom Handsender ab.
3. Schalten Sie mit dem Trägerfrequenzwahlschalter (9) den
Kanal um. Die Schalterkombination für den gewünschten Kanal entneh­men Sie bitte aus der nebenstehenden Tabelle bzw. aus der Tabelle am Aufkleber (10) neben dem Trägerfrequenz­wahlschalter (9).
4. Schalten Sie den Handsender wieder mit dem POWER O/I
Schalter (7) ein.
5. Schrauben Sie die Batterieabdeckung (8) wieder im
Uhrzeigersinn auf.
Achtung: Schalten Sie den Sender vor Umschalten der Träger­frequenz immer ab und danach wieder ein, da sonst die Trägerfrequenz nicht geändert wird.
7.4. Umschalten der Trägerfrequenz am Taschensender PT 300
1. Falls der Taschensender eingeschaltet ist, schalten Sie ihn bitte
mit dem POWER O/I Schalter (17) aus.
2. Schalten Sie mit dem Trägerfrequenzwahlschalter (22) den
Sender auf den gewünschten Kanal um.
3. Schalten Sie den Taschensender mit dem POWER O/I Schalter
(17) wieder ein.
Achtung: Schalten Sie den Sender vor Umschalten der Träger­frequenz immer ab und danach wieder ein, da sonst die Trägerfrequenz nicht geändert wird.
Anmerkung:
Achten Sie bitte immer darauf, daß Sender und Empfänger auf das gleiche Trägerfrequenz-Set (11), (25), (35) programmiert und auf die gleiche Trägerfrequenz geschaltet sind.
7.5. Umschalten der Trägerfrequenz am Empfänger SR 300
Mit dem Trägerfrequenzwahlschalter (33) könnnen Sie den Empfänger SR 300 auf eine andere Trägerfrequenz umschalten. Welchen Kanal Sie eingestellt haben, zeigt Ihnen die Ausnehmung am Trägerfrequenzwahlschalter (33).
8. Inbetriebnahme
HT 300 Handsendermikrofon
Montieren Sie den Mikrofonkopf am Handsender gemäß Kapitel
4.2. „Montieren des Mikrofonkopfes D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL“.
8.1. Einsetzen/Tauschen und Testen der Batterie
siehe Fig. 4
1. Schrauben Sie die Batterieabdeckung (8) ab (gegen Uhrzeigersinn drehen).
PT 300 Taschensender
Schließen Sie das Mikrofon bzw. Instrumentenkabel gemäß Kapitel 5.3. „Anschließen und Abziehen des Mikrofons“ an.
8.2. Einsetzen/Tauschen und Testen der Batterie
siehe Fig. 5
1. Entriegeln Sie den Batteriefachdeckel (26) durch Verdrehen der Sicherungsschraube um 90 Grad nach links mit einer Münze.
Page 6
WMS 300
6
SR 300 True-Diversity-Empfänger
Mit dem Empfänger SR 300 wird ein externes Netzgerät mitgelie­fert, das fix auf die Netzspannung Ihres Landes eingestellt ist (110 V oder 220 V). Das Netzgerät ist nicht umschaltbar. ACHTUNG: Betreiben Sie das Netzgerät ausschließlich mit der werksseitig eingestellen Netzspannung.
8.3. Anschluß und Einstellungen
1. Verbinden Sie entweder den symmetrischen XLR-Audio­ausgang (37) oder den asymmetrischen Audioausgang (38) (6,3-mm-Klinkenbuchse) mit dem gewünschten Mischpult-, Verstärkereingang, o.ä.
2. Überprüfen Sie, ob das mitgelieferte externe Netzgerät für die ortsübliche Netzspannung geeignet ist. Die Netzspannung ist am Netzgerät angegeben.
3. Schließen Sie das Netzgerät an die Spannungsversorgungs­buchse (39) des Empfängers an und hängen Sie das Kabel wie in Fig. 3 gezeigt in die Zugentlastung ein.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
5. Schalten Sie mit dem POWER-Schalter (27) den Empfänger ein. Die MUTE-LED (29) oder eine der beiden Diversity-LEDs (32) zeigt dies durch Leuchten an.
6. Schalten Sie den Empfänger mit dem Trägerfrequenz­wahlschalter (33) auf den gewünschten Kanal um. Bitte lesen Sie
hierzu im Kapitel 7.1. „Frequenz-Set“ und im Kapitel 7.5. „Umschalten der Trägerfrequenz am Empfänger SR 300“ nach.
7. Um die volle Empfangsempfindlichkeit des SR 300 ausnutzen zu können, drehen Sie den SQUELCH-Regler (28) zunächst ganz nach links (-95 dBm; MIN). Prüfen Sie bei ausgeschalte­tem Sender (wäre der Sender eingeschaltet, würde er die schwächeren Störsignale unterdrücken), ob am Audioausgang des Empfängers HF-Störungen hörbar sind. Wenn Störsignale vorhanden sind, drehen Sie den SQUELCH-Regler (28) so lange nach rechts, bis die MUTE-LED (29) rot aufleuchtet und der Audioausgang stumm geschaltet ist.
8. Die RF-LEDs (30) zeigen Ihnen die Stärke des empfangenen Sendersignals an.
9. Die Diversity-Kontroll-LEDs A / B (32) zeigen durch Leuchten an, welcher der beiden Antenneneingänge jeweils an die Audioausgänge geschaltet ist.
8.4. Einstellen der Empfindlichkeit des Senders HT 300, PT 300
Mit dem SENS.-Schalter (5) am HT 300 bzw. dem SENSITIVITY­Schalter (19) am PT 300 können Sie die Eingangsempfindlichkeit des Senders in 4 Stufen an den zu erwartenden Schallpegel anpassen. Stellen Sie den SENS.-Schalter (5) bzw. SENSITIVITY-Schalter (19) so ein, daß die rote PEAK-LED der Audiopegelanzeige (31) am Empfänger bzw. die rote Kontroll-LED (3) am Handsender bzw. (20) am Taschensender bei den lautesten Stellen gerade kurz aufblitzt.
2. Schieben Sie die Batterien entsprechend der Polungs­kennzeichnung (+/-) in das Batteriefach ein.
3. Schalten Sie mit dem Trägerfrequenzwahlschalter (9) den Sender auf den gewünschten Kanal. Bitte lesen Sie hierzu im Kapitel 7.1. „Frequenz-Set“ und im Kapitel 7.3. „Umschalten der Träger­frequenz am Handsender HT 300“ nach.
4. Schieben Sie die Batterieabdeckung (8) wieder über das Batteriefach und schrauben Sie sie bis zum Anschlag fest (im Uhr­zeigersinn drehen).
5. Schalten Sie mit dem POWER O/I Schalter (7) den Sender ein. Mit dem POWER O/I Schalter (7) wird die Spannungsversorgung des gesamten Handsendemikrofons ein/ausgeschaltet. Mit dem MIC O/I Schalter (6) wird nur die Mikrofonkapsel ein/ausgeschaltet.
6. Zum Tauschen der Batterie, schrauben Sie die Batterieabdeckung (8) ab (gegen den Uhrzeigersinn drehen). Nehmen Sie die ersten zwei Batterien heraus und ziehen Sie den Batterieauswerfer (12) in Richtung Antenne, damit Sie auch die dritte Batterie herausneh­men können. Danach schieben Sie den Batterieauswerfer (12) wie­der zurück und legen die Batterien wie in Punkt 2 beschrieben ein.
7. Beachten Sie bitte folgende Anzeigezustände der Kontroll-LEDs (3) und (4):
2. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (26) in Pfeilrichtung nach außen und öffnen Sie ihn.
3. Setzen Sie die mitgelieferten 1,5 Volt Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Bei falsch eingesetzter Batterie wird der Taschensender nicht mit Strom versorgt.
4. Schließen Sie den Batteriefachdeckel (26) und schieben Sie ihn in umgekehrter Pfeilrichtung nach innen, bis er einrastet.
5. Verriegeln Sie den Batteriefachdeckel (26) durch Verdrehen der Sicherungsschraube um 90 Grad nach rechts.
6. Schalten Sie mit dem Trägerfrequenzwahlschalter (22) den Sender auf den gewünschten Kanal. Bitte lesen Sie hierzu im Kapitel 7.1. „Frequenz-Set“ und im Kapitel 7.4. „Umschalten der Trägerfrequenz am Taschensender PT 300“ nach.
7. Schalten Sie mit dem POWER O/I Schalter (17) den Sender ein. (Mit dem POWER O/I Schalter (17) wird die Spannungsversorgung des gesamten Taschensenders ein/ausgeschaltet.)
8. Beachten Sie bitte folgende Anzeigezustände der Kontroll­LEDs (18) und (20):
Kontroll-LED ROT Kontroll-LED GRÜN Bedeutung (3)/(20)
(4)/(18)
Leuchtet nicht Leuchtet Sender ist eingeschaltet. („on air“)
Blitzt auf Leuchtet Übersteuerung des Audioeingangs
Leuchtet Leuchtet Batterien fast leer - tauschen!
Leuchtet Leuchtet nicht PLL nicht eingerastet - nochmal aus/
einschalten
Leuchtet nicht Leuchtet nicht Batterien leer oder falsche Polung
Page 7
WMS 300
7
Dies bedeutet, daß der Sender dabei bis zum Nennhub ausgesteuert wird. Es verbleiben dann noch ca. 6 dB Übersteuerungsreserve.
Schieben Sie beim Handsender HT 300 den SENS-Schalter (5) in Richtung Mikrofonkopf, steigt die Schallempfindlichkeit. Beim Taschensender PT 300 steigt die Schallempfindlichkeit, wenn Sie den SENSITIVITY-Schalter (19) in Richtung rote PEAK-LED (20) nach rechts schieben.
Ist Ihr Sender zu unempfindlich für das Audiosignal eingestellt, tritt ein dynamisches Rauschen am Audioausgang auf und ist Ihr Sender zu empfindlich eingestellt, treten Verzerrungen auf, da der Sender übersteuert wird.
ACHTUNG:
Verwenden Sie niemals den SENS.- (5) bzw. SENSITIVITY-Schalter (19) des Senders zum Einpegeln Ihres Mischpultes, Verstärker, o.ä. Zum Einpegeln des Audioausganges verwenden Sie bitte den VOLUME-Regler (34) am Empfänger SR 300.
8.5. Batterielebensdauer
Verwenden Sie immer nur neue, frische 1,5 Volt Batterien der Größe AA. Wir empfehlen Ihnen Alkaline-Batterien des Typs IEC LR 61 Baugröße AA- von folgenden Firmen:
Betriebszeiten mit frischen Batterien
Firma garantiert typisch DURACELL 12 Std. 12 Std. 30 min. PANASONIC 12 Std. 14 Std. VARTA 10 Std. 12 Std. Wollen Sie jedoch Batterien verwenden, die nicht angeführt sind,
so kontaktieren Sie bitte die AKG-Zentrale in Wien.
Betriebszeiten mit guten voll
aufgeladenen Akkus
Typ garantiert typisch NiCd 4 Std. 4 Std. 30 min. NiMH 6 Std. 30 min. 7 Std.
9. Antennenpositionierung
Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. können das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslö­schen. Das True-Diversity-System des SR 300 verhindert diesen Effekt weitgehend. Stellen Sie die Antenne wie folgt auf:
1. Positionieren Sie den SR 300 mit Gehäuseantennen RA 300 im­mer in der Nähe des Aktionsbereiches, jedoch muß ein Mindestabstand zwischen Sender und Empfänger von ca. 3 m eingehalten werden, da es sonst unter Umständen zu Hochfrequenzübersteuerung im Empfänger kommen könnte.
2. Wenn Sie abgesetzte Antennen verwenden, positionieren Sie auch diese immer in der Nähe des Aktionsbereiches des Senders und möglichst hoch (z.B. mit Hilfe des optionalen Stativs ST 3000). Auch hier sollte der Mindestabstand von ca. 3 m ein­gehalten werden.
3. Zwischen Sender und Empfangsantenne sollte Sichtverbindung bestehen.
4. Positionieren Sie den Empfänger mit Gehäuseantennen bzw. die abgesetzten Antennen in einem Abstand von mehr als 1,5 m von großen metallenen Gegenständen, Wänden, Decken u.ä.
10. Senderbetrieb
Überprüfen Sie vor Beginn der Übetragung die folgenden Punkte:
1. Arbeiten Sender und Empfänger auf derselben Frequenz? Siehe Kapitel 7. „Frequenzen“.
2. Ladezustand der Batterie: ist eine frische Batterie erforderlich? Im Zweifelsfall setzen Sie eine neue, frische Batterie ein. Siehe Kapitel 8.1. bzw. 8.2. „Einsetzen/Tauschen und Testen der Batterie“.
3. Stellen Sie den SQUELCH-Regler am Empfänger SR 300 auf Minimum. Stellen Sie ihn nur dann empfindlicher ein, wenn bei abgeschaltetem Sender Störungen auftreten.
4. Schreiten Sie den Bereich ab, in dem der Sender eingesetzt werden soll. Achten Sie dabei auf eventuelle Stellen, wo die Feldstärke absinkt („Dropouts“) und daher der Empfang ge­stört ist. Solche „Dropouts“ können Sie durch Verändern der Antennenpositionen beheben.
5. Ist die Eingangsempfindlichkeit Ihres Senders richtig einge­stellt? Siehe Kapitel 8.4. „Einstellen der Empfindlichkeit des Senders HT 300, PT 300“.
6. Ist der Audioausgangspegel des Empfängers richtig einge­stellt?
7. Sind die Antennen richtig positioniert? Siehe Kapitel 9. „Antennenpositionierung“.
11. Tips gegen Rückkopplungen
Rückkopplungen (meist schrilles Pfeifen) treten auf, wenn Sie sich mit dem Mikrofon zu nahe am Lautsprecher befinden. Als „SOFORTHILFE“ empfehlen wir:
• das Mikrofon beim HT 300 mit dem MIC O/I Schalter (6) bzw. beim Taschensender PT 300 mit dem MIC/MUTE/LINE­Schalter (16) stumm zu schalten.
• die Lautstärke der PA-Anlage zurückzuregeln; oder
• weiter vom Lautsprecher wegzugehen; oder
• das Mikrofon vom Lautsprecher wegzudrehen.
• Wenn das Pfeifen aufhört, schalten Sie den Sender wieder ein.
Haben Sie an den Taschensender ein Mikrofon mit Kugelcharakteristik angeschlossen, können Sie durch Austauschen gegen ein Mikrofon mit Nierencharakteristik die Rückkopplung weitgehend verhindern.
12. Reinigung
Zum Reinigen der Oberflächen verwenden Sie am besten ein mit (Industrie-)Spiritus oder Alkohol befeuchtetes, weiches Tuch. Den Windschutz der Mikrofonköpfe können Sie wie folgt reinigen (siehe Fig. 8):
1. Drücken Sie die Gitterkappe (13) gegen den Schaft und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
2. Nehmen Sie die Gitterkappe (13) ab und den Windschutz heraus.
3. Reinigen Sie den Windschutz in Seifenlauge und lassen Sie ihn über Nacht trocknen.
4. Zum Montieren der Gitterkappe (13) drücken Sie sie gegen den Schaft und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Page 8
WMS 300
8
13. Technische Daten
13.1. Sender HT 300 und PT 300
Trägerfrequenzen HT 300 und PT 300: 16 Frequenzen in 20 MHz Bandbreite im UHF-Trägerfrequenzbereich von 798 - 955 MHz Schaltbandbreite: bis zu 20 MHz Modulation: FM Frequenzstabilität (-10C bis +55C): 0,002 % Nominalhub: ±50 kHz bei 1 kHz Sinus Abgestrahlte HF-Leistung: 6 mW Antenne HT 300: im Gehäuse integriert Antenne PT 300: fixe, flexible l/4 Antenne Audioübertragungsbandbreite: 70 - 20.000 Hz Klirrfaktor bei 1 kHz: <0,8 % bei Nominalhub Kompandersystem: Quadratwurzel-Charakteristik Preemphasis: 50 µs Signal/Rauschabstand: >100 dB(A) Eingangsempfindlichkeit HT 300: schaltbar in 4 Stufen (110, 120, 130, 140 dB SPL) Eingangsempfindlichkeit PT 300: Schaltbar in 4 Stufen (27, 100, 330, 1080 mV) Eingangsimpedanz PT 300: MIC: 30 kOhm mit Speisewiderstand 8,2 kOhm auf 7 V
LINE: 60 kOhm
Akustische Arbeitsweise: D 3700 WL, D 3800 WL: dynamischer Druckgradientenempfänger
C 5900 WL: Kondensatorwandler mit Permanent-Ladung
Audioeingang bei PT 300: Standard: 3,5 mm Klinken-Buchse
Option: Lemo-/Fischer-Buchse (Sondervariante) Richtcharakteristik: D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL: Hyperniere Stromaufnahme: <150 mA Spannungsversorgung: 3 x 1,5 V Batterien AA-Size, IEC LR 61 Betriebszeit: 12 h bei Batterien IEC LR 61; variiert je nach Batteriehersteller
>4,5 h bei NiCd-Akkus mit 700 mAh
>6 h bei NiMH-Akkus mit 1100 mAh Abmessung HT 300 53 x 282 mm (Ø x L); inkl. Mikrofonkopf Abmessung PT 300 69 x 18 x 94 mm (B x H x T) Gewicht HT 300 ca. 305 g netto; inkl. Mikrofonkopf Gewicht PT 300 ca. 230 g netto
Page 9
WMS 300
9
13.2. Empfänger SR 300
Trägerfrequenzen SR 300: 16 Frequenzen in 20 MHz Bandbreite im UHF-Trägerfrequenzbereich von 798 - 955 MHz Schaltbandbreite: bis zu 20 MHz Interceptpunkt 3. Ordnung, 2-Ton-Messung:
typ. 0 dBm Nachbarkanalselektion: typ. 60 dB Spiegelfrequenzunterdrückung: typ. 60 dB Empfangsart: True-Diversity Antenneneingänge: 2 x BNC-Buchse; 50 Ohm Nominalhub: ±50 kHz bei 1 kHz Sinus Squelch: einstellbar von -95 dBm bis -80 dBm Kompandersystem: Quadratwurzel-Charakteristik Audioübertragungsbandbreite: 70 - 20.000 Hz Klirrfaktor bei 1kHz: < 0,8 % bei Nominalhub Signal/Rauschabstand
bei 50 kHz Hub; -70 dBm HF-Pegel > 100 dB(A) Signal/Rauschabstand
bei 50 kHz Hub; -85 dBm HF-Pegel > 90 dB(A) Dynamik: typ. 110 dB Audioausgänge: symmetrisch: XLR-Buchse, regelbar von -30 bis +6 dBm
asymmetrisch: 6,3 mm Klinken-Buchse, regelbar von -36 bis 0 dBm Stromaufnahme: typ. 150 mA Spannungsversorgung: 11- 15 V AC oder DC; externes Netzgerät Abmessung: 210 x 45 x 180 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 650 g netto
Dieses Produkt entspricht den Normen ETS 300 445 und ETS 300 422
Page 10
WMS 300
10
CONTENTS
1. Introduction .............................................................. 11
2. Precautions .............................................................. 11
3. HT 300 Handheld Transmitter ..................................... 11
3.1. Standard Accessories ...................................... 11
3.2. Optional Accessories ....................................... 11
3.3. Controls ......................................................... 11
4. Interchangeable Microphone Elements
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL ......................... 11
4.1. Controls ......................................................... 11
4.2. Mounting Microphone Elements
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL ............... 11
5. PT 300 Bodypack Transmitter ..................................... 11
5.1. Standard Accessories ...................................... 11
5.2. Controls ......................................................... 11
5.3. Connecting and Disconnecting a
Microphone or Instrument ................................ 12
5.3.1. Locking mini jack ............................................ 12
5.3.2. Locking Lemo/Fischer jack ............................... 12
6. SR 300 Stationary True Diversity Receiver .................... 12
6.1. Standard Accessories ...................................... 12
6.2. Optional Accessories ....................................... 12
6.3. Controls ......................................................... 12
6.4. Squelch .......................................................... 12
6.5. True Diversity Reception .................................. 12
7. Carrier Frequencies ................................................... 13
7.1. Sets of Carrier Frequencies ............................... 13
7.2. Ordering Transmitters and Receivers ................. 13
7.3. Selecting Carrier Frequencies
on the HT 300 Handheld Transmitter ................. 13
7.4. Selecting Carrier Frequencies
on the PT 300 Bodypack Transmitter .................. 13
7.5. Selecting Carrier Frequencies on
the SR 300 Receiver ......................................... 13
8. Setting Up ................................................................ 13
HT 300 Handheld Transmitter ..................................... 13
8.1. Inserting/Replacing and Testing Batteries ......... 13
PT 300 Bodypack Transmitter............................ 13
8.2. Inserting/Replacing and Testing Batteries ......... 13
SR 300 True Diversity Receiver .......................... 14
8.3. Connecting to Power and Setting Up .................. 14
8.4. Adjusting Sensitivity on HT 300
and PT 300 Transmitters ................................... 14
8.5. Battery Life ...................................................... 15
9. Antenna Placement ................................................... 15
10. Before the Soundcheck .............................................. 15
11. How to Minimize Feedback ........................................ 15
12. Cleaning .................................................................. 15
13. Specifications ........................................................... 16
13.1. HT 300 and PT 300 Transmitters ....................... 16
13.2. SR 300 Receiver .............................................. 17
Page 11
WMS 300
11
4. D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL Interchangeable Microphone Elements
The D 3700 WL, D 3800 WL, and C 5900 WL interchangeable microphone elements use the same transducer capsules and pro­tective baskets as the cabled D 3700, D 3800, and C 5900 micro­phones of the legendary Tri-Power Series and provide a number of benefits: – Frequency independent hypercardioid polar pattern for high
gain before feedback.
– Transducer shock mount and MMS Moving Magnet System for
optimum handling noise rejection.
– Integrated protective baskets for ultimate protection of the cap-
sule from damage.
– Integrated wind and pop screen.
4.1. Controls
Refer to fig. 1:
13 - Detachable wire-mesh grill 14 - Contact strip
4.2. Mounting the D 3700 WL, D 3800 WL, or C 5900
WL Microphone Element
1. Plug the microphone element on the HT 300 handhled trans-
mitter making sure to align the pin strip (1) with the contact strip (14).
2. Rotate the blue locking collar (2) CCW (against the direction of
the arrow) until the microphone element is firmly held in place.
5. PT 300 Bodypack Transmitter
The PT 300 bodypack transmitter has been specifically designed for the WMS 300 wireless microphone system. The PT 300 oper­ates within a cannel bandwidth of up to 20 MHz in the high-band UHF range from 770 MHz to 950 MHz and lets you select one of 16 carrier frequencies within the channel bandwidth. The audio input on a lockable mini jack accepts dynamic micro­phones as well as condenser microphones for 5-V power supply. You may also connect an electric guitar, electric bass, or portable keyboard.
Note:
The PT 300 is also available on request with a Lemo or Fischer audio input socket.
5.1. Standard Accessories
Belt clip 3 AA size 1.5-V batteries 1 screwdriver
5.2. Controls
Refer to fig. 2:
15 - Antenna 16 - MIC/MUTE/LINE switch for microphone power supply and
mute function 17 - POWER 0/I power on/off switch 18 - Power LED
1. Introduction
Thank you for selecting the WMS 300 wireless microphone system from AKG. To make the best use of your WMS 300, please read this manual thoroughly before operating the equipment. Good luck and have fun!
2. Precautions
1. Spill no liquids on the equipment and do not drop any objects through any openings in the equipment.
2. Do not place the equipment near heat sources such as radia­tors, air ducts, or amplifiers and do not expose it to direct sun­light, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock.
3. HT 300 Handheld Transmitter
The HT 300 handheld transmitter specifically designed for the WMS 300 wireless microphone system can be combined with three interchangeable microphone elements, the D 3700 WL, D 3800 WL, and C 5900 WL. The HT 300 transmitter op­erates in the high-band UHF range between 770 MHz and 950 MHz and lets you select one of 16 carrier frequencies. The transmitting antenna is protected from damage by an im­pact resistant plastic cover. The controls are easy to locate and recessed in the case in order to prevent accidental ac­tuation. The HT 300 is exceptionally rugged to survive tough handling on stage.
3.1. Standard Accessories
3 AA size 1.5-V batteries 1 screwdriver SA 43 stand adapter
3.2. Optional Accessories
W 3001 foam windscreen
3.3. Controls
Refer to fig.1:
1 - Pin strip 2 - Locking collar 3 - Peak/battery status LED 4 - Power LED 5 - SENS. sensitivity control 6 - MIC O/I microphone on/off switch 7 - POWER O/I power on/off switch 8 - Screw-on battery compartment lid
9 - Carrier frequency selector 10 - Carrier frequency table 11 - Frequency set designation label 12 - Battery ejector
Page 12
WMS 300
12
19 - SENSITIVITY control 20 - Peak/battery status LED 21 - MIC audio input 22 - CH. carrier frequency selector 23 - Belt clip 24 - Carrier frequency table 25 - Frequency set designation 26 - Battery compartment door
5.3. Connecting and Disconnecting a Microphone or
Instrument
5.3.1. Lockable Mini Jack
To connect a microphone with threaded mini jack plug, plug the microphone connector into the MIC jack (21) and screw the connector CW all the way in. The connector will not make electri­cal contact before it is screwed all the way in. Condenser microphones require a power supply. To switch on the microphone power supply integrated in the PT 300, set the
MIC/MUTE/LINE switch (16) to MIC.
When connecting a dynamic microphone or instrument cable, set the MIC/MUTE/LINE switch (16) to LINE to
switch the condenser microphone power supply off.
To mute the audio input, set the MIC/MUTE/LINE switch (16) to MUTE.
To disconnect the microphone or instrument cable,
unscrew the mini jack plug on the microphone or instrument cable and unplug it from the MIC jack (21).
5.3.2. Lockable Lemo or Fischer Socket
(Special version)
To connect a microphone with a lockable Lemo or Fischer plug, in­sert the cable connector into the MIC jack (21) to the point that a click indicates it is securely held in place. (It should not be possible to unplug the connector by pulling at the cable.)
Condenser microphones require a power supply. To switch on the microphone power supply integrated in the PT 300, set the
MIC/MUTE/LINE switch (16) to MIC.
When connecting a dynamic microphone or instrument cable, set the MIC/MUTE/LINE switch (16) to LINE to
switch the condenser microphone power supply off.
To mute the audio input, set the MIC/MUTE/LINE switch (16) to MUTE.
To disconnect the microphone, pull the end of the bushing away from the case. This unlocks the connector and allows you to unplug it.
6. SR 300 Stationary True Diversity
Receiver
The SR 300 is a stationary diversity receiver for use with all WMS 300 transmitters. The SR 300 operates within a cannel bandwidth of up to 20 MHz in the high-band UHF range from 770 MHz to 950 MHz and lets you select one of 16 carrier frequencies within the channel bandwidth.
6.1. Standard Accessories
11.7-V AC remote power supply 2 RA 300 UHF antennas
6.2. Optional Accessories
RA 300 B: Antenna with integrated booster PS 300: UHF antenna splitter with 2 x 8 antenna outputs for SR
300 receivers MK PS: Antenna splitter connecting cable MK A10: 10-m (33-ft.) antenna cable RMU 2: 19“ rack mount mainframe for 2 SR 300s RMU 2A: 19“ rack mount mainframe for 2 SR 300s with front
panel antenna sockets, antenna splitter, and fixed
connecting cables BP 1: Blank panel CH 1: Carrying case
6.3. Controls
Refer to fig. 3:
27 - POWER on/off switch 28 - SQUELCH threshold control 29 - MUTE LED 30 - RF field strength meter 31 - AF audio level meter 32 - DIVERSITY LEDs A and B 33 - CHANNEL carrier frequency selector 34 - VOLUME output level control 35 - Frequency set designation 36 - Antenna socket 37 - Balanced audio output 38 - Unbalanced audio ouptut 39 - Power input 40 - Strain relief 41 - Carrier frequency table
6.4. Squelch
Each SR 300 receiver incorporates a squelch circuit that switches the receiver off when the received signal is too weak, in order to suppress the related noise or the residual noise of the receiver while the transmitter is off. The SQUELCH control (28) adjusts the squelch threshold from -95 dBm (MIN) to -80 dBm (MAX). The MUTE LED (29) lights to indicate the audio output is muted. It is good practice to keep the SQUELCH control (29) at MIN in or­der to utilize the full reception sensitivity of the receiver.
6.5. True Diversity Reception
Reflections of metal parts, walls, ceiling, etc. may weaken the transmitter signal to the point that the squelch will switch the recei­ver off. This can be largely prevented by a technique called true diversity reception. It uses two antennas each connected to its own receiver circuit. A weighting circuit noiselessly switches the signal with the better S/N ratio to the output. The SR 300 receiver contains both the two independent RF sections and the weighting circuit. The A and B LEDs (32) illuminate to indicate which RF section is routed to the audio outputs (37), (38) at any time.
Page 13
WMS 300
13
4. Switch the transmitter back on by setting the POWER 0/I switch
to I.
5. Screw the battery compartment lid (8) back on CW.
(Tabelle:) Schalter = Switch Kanal = Channel
Important: Be sure to switch the transmitter off prior to selecting a different carrier frequency and back on after­wards. Otherwise, the new carrier frequency will not be stored.
7.4. Selecting Carrier Frequencies on the PT 300
Bodypack Transmitter
1. If the transmitter is switched on, switch it off by setting the
POWER 0/I switch (17) to 0.
2. Set the frequency selector (22) to the desired frequency (called
a „Channel“ in the carrier frequency table). Refer to the table on the right to set each DIP switch to the re­quired position. (The same table is also printed on a sticker (24) next to the frequency selector (22).)
3. Switch the transmitter back on by setting the POWER 0/I switch
to I.
Important: Be sure to switch the transmitter off prior to selecting a different carrier frequency and back on after­wards. Otherwise, the new carrier frequency will not be stored.
Note:
Check that the transmitter and receiver are tuned to the same set of carrier frequencies (labels (11), (25), (35)) and set to the same carrier frequency.
7.5. Selecting Carrier Frequencies on the SR 300
Receiver
Set the CHANNEL control (33) to the desired carrier frequency (channel 1 to 16). The opening in the control knob indicates the selected carrier frequency.
7. Carrier Frequencies
The HT 300 handheld transmitter, PT 300 bodypack transmitter, and SR 300 receiver have been factory programmed for a maxi­mum of 16 carrier frequencies. The carrier frequency selectors on the HT 300 (9), PT 300 (22), and SR 300 (33) each allow you to select one of these frequencies. The carrier frequency tables on the transmitters (10), (24) and receiver (41) list all the frequencies your WMS 300 can be tuned to. If, due to government regulations, your system provides less than 16 frequencies then the remaining storage locations all contain the highest of the preset frequencies.
7.1. Sets of Carrier Frequencies
Each set of carrier frequencies has a specific designation (11), (25), (35). Be sure to use only transmitters and receivers tuned to the same set of carrier frequencies. Otherwise it may be impossible to tune transmitters and receivers to the same carrier fre­quency.
7.2. Ordering Transmitters and Receivers
If you want to order additional transmitters or receivers operating on the same set of frequencies as your original equipment, be sure to sta­te the designation of your original frequency set (11), (25), (35) and the serial number of the original device. We need this information to ensure your new equipment will be compatible with the original units.
7.3. Selecting Carrier Frequencies on the HT 300 Handheld Transmitter
1. If the transmitter is switched on, switch it off by setting the
POWER 0/I switch (7) to 0.
2. Unscrew the battery compartment lid (8) CCW.
3. Set the frequency selector (9) to the desired frequency (called a
„Channel“ in the carrier frequency table). Refer to the table on the right to set each DIP switch to the required position. (The same table is also printed on a sticker (10) next to the fre­quency selector (9).)
8. Setting Up
HT 300 Handheld Transmitter
Mount the microphone element on the HT 300 handheld transmit­ter referring to section 4.2. „Mounting the Microphone Element (D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL)“.
8.1. Inserting/Replacing and Testing Batteries
Refer to fig. 4.
1. Unscrew the battery compartment lid (8) CCW.
2. Insert the supplied batteries into the battery compartment,
observing the polarity marks (+/-).
3. Set the frequency selector (9) to the desired channel
(carrier frequency) referring to sections 7.1. „Sets of Carrier Frequencies“ and 7.3. „Selecting Carrier Frequencies on the HT 300 Handheld Trans­mitter“.
4. Replace the battery compartment lid over the battery
compartment and screw home CW.
PT 300 Bodypack Transmitter
Connect the microphone or instrument referring to section
5.3. „Connecting and Disconnecting a Microphone or Instrument“.
8.2. Inserting/Replacing and Testing Batteries
Refer to fig. 5.
1. Unlock the battery compartment door (26) by turning the locking screw CCW through 90 degrees using a coin.
2. Slide the battery compartment door (26) outward in the direc­tion of the arrow and open the battery compartment door (26).
3. Insert the supplied 1.5-V battteries into the battery compart­ment. Make sure to observe the correct polarity. If you insert the battery with reversed polarity the bodypack transmitter will not function.
4. Close the battery compartment door (26) and slide it back in­ward against the direction of the arrow until it clicks shut.
Page 14
SR 300 True Diversity Receiver
The SR 300 receiver has been supplied to you with a remote power supply which is factory set for the AC voltage used in your country (110 V or 220 V). The power supply is not switchable to other voltages.
WARNING: Do not operate the remote power supply on any AC voltage other than the one stated on the type plate. This may damage the unit or cause fire or injury.
8.3. Connecting to Power and Setting Up
1. Connect either the balanced XLR audio output (37) or the un­balanced audio output (38) (1/4“ jack) to the desired input on the mixing console, amplifier, or other equipment.
2. Check that the supplied remote power supply is the correct model for your local AC power voltage. The AC voltage is in­dicated on a label on the power supply.
3. Connect the power supply to the power input socket (39) on the receiver and insert the cable into the strain relief as shown in fig. 3.
4. Plug the power connector into a power outlet.
5. Set the POWER switch (27) to ON to switch the receiver on. The MUTE LED (29) or one of the two DIVERSITY LEDs (32) will illuminate.
6. Set the CHANNEL control (33) to the desired carrier frequency (channel 1 to 16). Refer to sections 7.1. „Sets of Carrier Frequencies“ and 7.5. „Selecting Carrier Frequencies on the SR 300 Receiver“.
7. In order to fully utilize the SR 300’s reception sensitivity, start by setting the SQUELCH control (28) fully CCW to MIN (-100 dBm). With the transmitter switched OFF (if it were switched on it would suppress low-level unwanted sig-
WMS 300
14
5. Set the POWER 0/I switch (7) to I to switch the power on and observe the red (3) and green (4) status LEDs to check that the transmitter operates correctly (see table below). Note that POWER 0/I (7) switches the power to the entire transmitter on and off and MIC 0/I (6) only switches the micro­phone capsule in and out.
6. To replace the batteries, unscrew the battery compartment lid (8) CW. Remove the first two batteries and pull the battery ejec­tor (12) toward the antenna. Remove the third battery. Push the battery ejector (12) back in and insert the new batteries refer­ring to step 2 above.
7. To check the transmitter status, refer to the table below:
5. Lock the battery compartment door (26) by turning the locking screw CW through 90 degrees.
6. Set the frequency selector (22) to the desired channel (carrier frequency) referring to sections 7.1. „Sets of Carrier Frequencies“ and 7.4. „Selecting Carrier Frequencies on the PT 300 Bodypack Transmitter“.
7. Set the POWER 0/I switch (17) to I to switch the power on and observe the red (20) and green (18) status LEDs to check that the transmitter operates correctly (see table below). Note that POWER 0/I (17) switches the power to the entire transmitter on and off.
8. To check the transmitter status, refer to the table below:
Red status LED Green status LED Transmitter/battery status
(3)/(20) (4)/(18)
OFF ON Transmitter switched on (on air).
Flashes once ON Audio input overloaded.
ON ON Batteries low - replace.
ON OFF PLL has not locked on. Switch power
off and back on.
OFF OFF Batteries empty or inserted incorrectly.
nals), check whether there is any audible RF noise at the re­ceiver audio output. If there is, turn the SQUELCH control (28) CW to the point that the MUTE LED (29) illuminates red and the RF noise stops.
8. The RF LEDs (30) indicate the received signal strength.
9. The DIVERSITY LEDs A and B (32) illuminate to indicate which of the two antenna inputs is routed to the audio output at any time.
8.4. Adjusting Sensitivity on HT 300 and PT 300
Transmitters
The SENS control (5) on the HT 300 and the SENSITIVITY control (19) on the PT 300 match the transmitter sensitivity to the expected sound level in 4 stages.
On the HT 300 handheld transmitter, moving the SENS control (5) toward the microphone element increases the sensitivity. Set SENS (5) so the top AF LED (31) on the SR 300 receiver and the red status LED (3) on the transmitter will just flash on the loudest sounds. On the PT 300 bodypack transmitter, moving the SENSI­TIVITY control (19) to the right, toward the red PEAK LED (20), increases the sensitivity. Set SENSITIVITY (19) so the top AF LED (31) on the SR 300 re­ceiver and the red PEAK LED (20) on the transmitter will just flash on the loudest sounds.
At this setting the transmitter is driven to rated deviation and you still have 6 dB of headroom.
Setting the sensitivity too low will cause dynamic noise at the audio output. Setting the sensitivity too high will overload the transmitter and cause distortion.
Page 15
WMS 300
15
2. Check the transmitter batteries. If any battery is down or you are in doubt, replace the batteries. Use fresh batteries only. Refer to sections 8.1. and 8.2. „Inserting/Replacing and Testing Batteries“.
3. Set the SQUELCH control on the SR 300 receiver to min­imum (fully CCW). Set a higher threshold only if there is any noise while the transmitter is off.
4. Check the performance area for „dead spots“, i.e., places where the field strength seems to drop and recep­tion deteriorates. If you find any dead spots, try to elimi­nate them by repositioning the receiver.
5. Check that the sensitivity of your transmitter has been ad­justed correctly, referring to section 8.4. „Adjusting Sensitivity on HT 300 and PT 300 Transmitters“.
6. Check that the audio output level on the SR 300 receiver has been set to match the mixer or amplifier input level.
7. Check the antenna positions referring to section 9. „Antenna Placement“.
11. How to Minimize Feedback
Feedback (usually a shrill whistling noise) is caused by your microphone getting too close to a loudspeaker. If this happens, we recommend that you IMMEDIATELY:
• mute the microphone (on the HT 300 set MIC 0/I (6) to 0, on the PT 300 set MIC/MUTE/LINE (16) to MUTE);
• turn down the volume of the sound system; or
• move away from the loudspeaker; or
• turn the microphone away from the loudspeaker.
• As soon as the whistling stops, you can switch the trans­mitter back on.
If you use the PT 300 with an omnidirectional microphone and there is a persistent feedback problem, use a cardioid microphone instead.
12. Cleaning
To clean the equipment surfaces, use a soft cloth moistened with methylated spirits or alcohol. To clean the integrated windscreen of the microphone ele­ments (referring to fig. 8),
1. Press the wire mesh grill (13) against the transmitter shaft and rotate the wire mesh grille (13) CW.
2. Remove the wire mesh grill (13) and remove the wind­screen from the wire mesh grill (13).
3. Wash the windscreen in soap suds and allow it to dry overnight.
4. Replace the windscreen in the wire mesh grill (13).
5. Press the wire mesh grill (13) against the transmitter shaft and rotate the wire mesh grill (13) CW until it locks with a click.
Important:
Never use the transmitter sensitivity control (5)/(19) to set the level of your mixer or amplifer, etc. To set the audio output level, use the VOLUME control (34) on the SR 300 receiver only.
8.5. Battery Life
Use fresh AA size 1.5-V batteries only! We recommend the following IEC LR61 (AA size) alkaline battery types:
Dry batteries
BRAND guaranteed typical DURACELL 12 hrs. 12 hrs. 30 min. PANASONIC 12 hrs. 14 hrs. VARTA 10 hrs. 12 hrs.
If you intend to use any batteries other than those given in the above table, contact AKG Vienna.
Rechargeable batteries (fully charged)
TYPE guaranteed typical NiCd 4 hrs. 4 hrs. 30 min. NiMH 6 hrs. 30 min. 7 hrs.
9. Antenna Placement
Reflections of metal parts, walls, ceiling, etc. may weaken or can­cel the transmitter signal. The true diversity feature of the SR 300 largely compensates for this kind of interference. Place your antennas as follows:
1. Place the SR 300 with installed RA 300 screw-on antennas near the performance area. Make sure, though, that the trans­mitter will never get any closer to the receiver than 10 ft. (3 m). Otherwise, the transmitter signal may overload the RF input on the receiver.
2. If you use remote antennas, place them near the performance area and as high as possible (using, e.g., the ST 3000 stand). Again, keep the transmitter a minimum of 10 ft. (3 m) away from the receiver.
3. There should always be a direct line of sight between the trans­mitting and receiving antennas.
4. Place the SR 300 receiver with secrew-on antennas or the re­mote antennas at least 5 ft. (1.5 m) away from any big metal objects, walls, ceilings, etc.
10. Before the Soundcheck
Before switching the sound system on, check the following:
1. Make sure that the transmitter and receiver operate on the same frequency. Refer to section 7. „Carrier Frequencies“.
Page 16
WMS 300
16
13. Specifications
13.1. HT 300 and PT 300 Transmitters
HT 300 and PT 300 carrier frequencies: 16 carriers within 20-MHz channel
in 798 to 955 MHz UHF range Channel bandwidth: up to 20 MHz Modulation type: FM Frequency stability (-10°C to +55°C): 0.002% Rated deviation: ±50 KHz at 1 KHz sine-wave modulation RF radiation: 6 mW HT 300 antenna: integrated in transmitter case PT 300 antenna: fixed, flexible 1/4-wave antenna Audio bandwidth: 70 Hz to 20 KHz T.H.D. at 1 KHz <0.8% at rated deviation Compander characteristic: rms Preemphasis: 50 µsecs. S/N ratio: >100 dB(A) HT 300 input sensitivity: selectable in 4 stages (110, 120, 130, 140 dB SPL) PT 300 input sensitivity: selectable in 4 stages (27, 100, 330, 1080 mV) PT 300 input impedance: MIC: 30 K(condenser mic supply: 7 V, 8.2 Ksource impedance)
LINE: 60 K HT 300 microphone types: D 3700 WL, D 3800 WL dynamic pressure gradient microphones
C 5900 WL condenser transducer, prepolarized PT 300 audio input: standard: mini jack
optional: Lemo or Fischer socket (Spezial version) Polar pattern: D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL: hypercardioid Current consumption: <150 mA Power requirement: 3 AA size (IEC LR61) 1.5-V batteries Battery life: dry batteries: 12 hours, depending on type
700-mAh NiCd rechargeable batteries: >4.5 hours
1100-mAh NiMH rechargeable batteries: >6 hours HT 300 dimensions: 53 dia. x 282 mm (2.1 x 11.1 in.) PT 300 dimensions (WxHxD): 69 x 18 x 94 mm (2.7 x 0.7 x 3.7 in.) HT 300 net weight: approx. 305 g (10.8 ozs.) incl. microphone element PT 300 net weight: approx. 230 g (8.1 ozs.)
Page 17
WMS 300
17
13.2. SR 300 Receiver
Carrier frequencies: 16 carriers within 20-MHz channel
in 798 to 955 MHz UHF range Channel bandwidth: up to 20 MHz 3rd order intercept (two-tone test): 0 dBm typ. Adjacent channel selection: 60 dB typ. Image rejection: 60 dB typ. Receiver type: true diversity Antenna inputs: 2 x 50-BNC sockets Rated deviation: ±50 KHz at 1 KHz sine-wave modulation Squelch threshold: adjustable between -95 dBm and -80 dBm Compander characteristic: rms Audio bandwidth: 70 Hz to 20 KHz THD at 1 kHz: <0.8% at rated deviation
S/N ratio at ±50 KHz deviation,
-70 dBm RF level: >100 dB(A) S/N ratio at ±50 KHz deviation,
-85 dBm RF level: >90 dB(A) Dynamic range: 110 dB typ. Audio outputs: balanced XLR: adjustable from -30 to +6 dBm
unbalanced 1/4“ jack: adjustable from -36 to 0 dBm Current consumption: 150 mA typ. Power requirement: 11 to 15 V AC or DC from remote power supply Dimensions (WxHxD): 210 x 45 x 180 mm (8.3 x 1.8 x 7 in.) Net weight: approx. 650 g (23 ozs.)
EU Conformity
This product conforms to ETS 300 445 and ETS 300 422
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equip­ment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations.
Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 18
WMS 300
18
TABLE DES MATIERES
1. Introduction .............................................................. 19
2. Précautions à prendre ............................................... 19
3. Emetteur à main HT 300 ............................................ 19
3.1. Accessoires fournis d’origine ............................ 19
3.2 Accessoires recommandés ............................... 19
3.3 Eléments de commande ................................... 19
4. Têtes de micro échangeables D 3700 WL,
D 3800 WL, C 5900 WL ............................................ 19
4.1 Eléments de commande ................................... 19
4.2 Montage de la tête de microphone
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL ............... 19
5. Emetteur de poche PT 300 .......................................... 19
5.1 Accessoires fournis d’origine ............................ 19
5.2 Eléments de commande ................................... 19
5.3 Branchement et débranchement
du micro ou de l’instrument .............................. 20
5.3.1 Fiche jack verrouillable de 3,5 mm .................... 20
5.3.2 Fiche Lemo/Fischer verrouillable ...................... 20
6. Récepteur Vraie diversité stationnaire SR 300 .............. 20
6.1 Accessoires fournis d’origine ............................ 20
6.2 Accessoires recommandés ............................... 20
6.3 Eléments de commande ................................... 20
6.4 Silencieux (Squelch) ........................................ 20
6.5 Réception Vraie diversité .................................. 20
7. Fréquences
7.1 Combinaisons de fréquences porteuses ............. 21
7.2 Commande ultérieure
d’un émetteur/récepteur .................................. 21
7.3 Réglage de l’émetteur à main HT 300
sur une autre fréquence porteuse ...................... 21
7.4 Réglage de l’émetteur de poche
PT 300 sur une autre fréquence porteuse ........... 21
7.5 Réglage du récepteur SR 300
sur une autre fréquence porteuse ...................... 21
8. Mise en service
8.1 Mise en place/remplacement et essai
des piles sur l’émetteur à main HT 300 .............. 21
8.2 Mise en place/remplacement et essai
des piles sur l’émetteur de poche PT 300 ............ 21
8.3. Raccordement et réglages du
récepteur Vraie diversité SR 300 ....................... 22
8.4 Réglage de sensibilité de l’émetteur
HT 300, PT 300 ............................................... 23
8.5 Durée de service des piles ................................ 23
9. Positionnement des antennes ...................................... 23
10. Comment procéder pour émettre ................................ 23
11. Comment éviter le Larsen ........................................... 23
12. Nettoyage ................................................................ 24
13. Caractéristiques techniques ........................................ 24
13.1. Emetteurs HT 300 et PT 300 .............................. 24
13.2 Récepteur SR 300 ............................................ 25
Page 19
WMS 300
19
4. Têtes de micro échangeables D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
Sur le plan acoustique et mécanique les têtes de micro échangea­bles D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL sont respectivement identiques au micros à fil D 3700, D 3800 et C 5900 de la fa­meuse gamme Tri-Power; ils possèdent donc les mêmes transduc­teurs acoustiques et leur construction mécanique est la même, avec tous les avantages que ceci comporte: – diagramme polaire hypercardioïde, indépendant de la fré-
quence pour supprimer le Larsen;
– excellente immunité aux vibrations grâce à la suspension éla-
stique de la capsule et au MMS (Moving Magnet System);
– remarquable protection mécanique de la capsule grâce à une
structure amortissante intégrée;
– écran antivent et antipops intégré.
4.1 Eléments de commande
Cf. Fig. 1
13- Chapeau grillagé amovible 14- Réglette de contacts sabres
4.2 Montage de la tête de microphone D 3700 WL,
D 3800 WL, C 5900 WL
1. Mettez la tête de micro sur l’émetteur HT 300 en veillant à ce
que la réglette de contacts à ergots (1) soit bien alignée sur la réglette de contacts sabres (14).
2. Tournez la bague de verrouillage bleue (2) du micro contre le
sens des aiguilles de la montre (contre la direction de la flèche) jusqu’à ce que la tête de micro soit fermement maintenue.
5. Emetteur de poche PT 300
Le PT 300 est un émetteur de poche de la gamme WMS 300. Le PT 300 fonctionne dans une largeur de bande commutable maxi­male de 20 MHz dans le haut de la gamme U.H.F., entre 770 MHz et 950 MHz. Vous avez la possibilité de choisir entre 16 fréquences porteuses dans la largeur de bande commutable. L’entrée audio est une fiche jack verrouillable de 3,5 mm sur la­quelle vous pouvez raccorder des micros dynamiques aussi bien que des micros à électret fonctionnant en 5 volts. Vous pouvez également brancher une guitare électrique, une basse électrique ou un synthéstiseur portatif.
Remarque:
Sur demande, le PT 300 peut être fourni avec prise Lemo ou Fischer pour l’entrée audio.
5.1 Accessoires fournis d’origine
Agrafe pour ceinture 3 piles de 1,5 volts, dimension AA 1 tournevis
5.2 Eléments de commande
Cf. Fig. 2
15- Antenne 16- Commutateur MIC/MUTE/LINE pour alimentation du micro
et coupage de l’entrée
17- POWER O/I: interrupteur marche/arrêt
1. Introduction
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système à micro HF WMS 300 d’AKG. Ci-dessous, quelques indications qui vous per­mettront d’obtenir des résultats optimaux. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec ce micro.
2. Précautions à prendre
1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et de ne rien laisser tomber dans les fentes d’aération.
2. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, tuyau de chauffage, amplis, etc. Il ne doit pas non plus être exposé directement aux rayons du soleil non plus qu’à la poussière, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux chocs.
3. Emetteur à main HT 300
Le HT 300 qui s’utilise en combinaison avec une des trois têtes de micro échangeables (D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL) est un émetteur à main de la gamme WMS 300. La fréquence porteuse de l’émetteur HT 300 se situe dans le haut de la gamme U.H.F., entre 770 MHz et 950 MHz. Vous avez la possibilité de choisir entre plusieurs fréquences porteuses sur jusqu’à 16 canaux dif­férents. L’antenne émettrice est protégé des chocs par un ca­puchon de plastique extrêmement résistant. Les commandes sont disposées clairement, encastrées dans le boîtier afin d’éviter tout déclenchement intempestif. Grâce à sa construction mécanique robuste, le HT 300 est idéal pour l’utilisation sur scène.
3.1. Accessoires fournis d’origine
3 piles de 1,5 volts, dimension AA 1 tournevis Adaptateur pour support SA 43
3.2 Accessoires recommandés
Bonnette en mousse W 3001
3.3 Eléments de commande
Cf. Fig. 1
1- Réglette de contacts à ergots 2- Verrouillage de la tête de micro 3- Voyants à LED de crête et de contrôle d’usure des piles 4- Indicateur d’alimentation à LED 5- SENS: réglage de sensibilité 6- MIC O/I: ouverture/fermeture du micro 7- POWER O/I: interrupteur marche/arrêt 8- Bouchon (vissé) du compartiment des piles
9- Sélecteur de porteuse 10- Tableau des porteuses 11- Nom de la combinaison de fréquences 12- Ejecteur de pile
Page 20
WMS 300
20
18- LED tension 19- SENSITIVITY: réglage de sensibilité 20- PEAK: indicateur à LED de crête et d’usure des piles 21- Entrée audio 22- CH.: Sélecteur de porteuse 23- Agrafe de ceinture 24- Tableau des porteuses 25- Nom de la combinaison de fréquences 26- Couvercle du compartiment des piles
5.3 Branchement et débranchement du micro ou de
l’instrument
5.3.1 Fiche jack verrouillable de 3,5 mm
Pour brancher un micro avec jack verrrouillable de 3,5 mm, enfoncez la fiche dans la prise MIC (21) et vissez-la à fond (dans le sens des aiguilles d’une montre). Le contact n’est établi que si la fiche est complètement vissée.
Si vous utilisez un micro à électret vous avez besoin d’une alimentation fantôme. Pour mettre l’alimentation fantôme (5 volts) incorporée au PT 300 en service, mettez le com-
mutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur MIC.
Si vous branchez un micro dynamique ou un instru­ment, mettez le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur LINE. Dans ce cas l’alimentation fantôme et coupée.
Lorsque le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) est sur MUTE, l’entrée audio de l’émetteur de poche est muette.
Pour débrancher le micro / l’instrument, dévissez la fiche en tournant dans le sens inverse des aiguilles de la montre et retirez-la de la prise (21).
5.3.2 Fiche Lemo/Fischer verrouillable
(Version spéciale)
Pour brancher un microphone avec fiche Lemo/Fischer verr­ouillable, mettez la fiche dans la prise MIC (21) et enfoncez­la jusqu’à crantage. (La fiche ne doit pas sortir lorsqu’on tire sur le câble).
Si vous utilisez un micro à électret vous avez besoin d’une alimentation fantôme. Pour mettre l’alimentation fantôme (5 volts) incorporée au PT 300 en service, mettez le com-
mutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur MIC.
Si vous branchez un micro dynamique ou un instru­ment, mettez le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur LINE. Dans ce cas l’alimentation fantôme et coupée.
Lorsque le commutateur MIC/MUTE/LINE (16) est sur MUTE, l’entrée audio de l’émetteur de poche est muette.
Pour débrancher le micro / l’instrument, tirez sur l’ex­trémité de la fiche qui sera ainsi déverrouillée; vous pourrez alors la sortir de la prise.
6. Récepteur Vraie Diversité stationnaire SR 300
Le SR 300 est un récepteur Vraie diversité stationnaire de la gamme WMS 300. Le SR 300 fonctionne dans une largeur de bande com­mutable maximale de 20 MHz dans le haut de la gamme U.H.F., entre 770 MHz et 950 MHz. Vous avez la possibilité de choisir ent­re 16 fréquences porteuses dans la largeur de bande commutable.
6.1 Accessoires fournis d’origine
Bloc secteur c.a. 11,7 volts 2 antennes U.H.F. RA 300
6.2 Accessoires recommandés
RA 300 B: Antenne avec amplificateur d’antenne incorporé PS 300: Distributeur d’antenne U.H.F. avec 2 x 8 sorties
d’antenne pour récepteurs SR 300 MK PS: Câble de connexion pour le distributeur d’antenne MK A10: Câble d’antenne de 10 m de long RMU 2: Châssis au format rack 19” pour 2 SR 300 RMU 2A: Châssis au format rack 19” pour 2 SR 300 avec
prises d’antenne en façade, y compris distributeur
d’antenne et câbles de connexion BP 1: Plaque borgne CH 1: Mallette
6.3 Eléments de commande
Cf. Fig. 3
27 - POWER: Interrupteur marche arrêt 28 - QUELCH: Réglage de silencieux 29 - MUTE: LED témoin de coupage 30 - RF: Indicateur de niveau radiofréquence 31 - AF: Indicateur de niveau audio 32 - DIVERSITY: LEDs témoins A, B 33 - CHANNEL: sélecteur de porteuse 34 - VOLUME: réglage du niveau de sortie 35 - Nom de la combinaison de fréquences 36 - Prise antenne 37 - Sortie audio symétrique 38 - Sortie audio asymétrique 39 - Prise d’alimentation en tension 40 - Plaquette de maintien du câble 41 - Tableau des fréquences porteuses
6.4 Silencieux (Squelch)
Le récepteur stationnaire SR 300 est doté d’un silencieux qui coupe le récepteur lorsque le signal reçu est trop faible, suppri­mant les bruits gênants. Veillez toutefois à ce que le bouton de réglage SQUELCH (28) soit toujours sur MIN (minimum), la sensi­bilité de réception diminuant au fur et à mesure que le niveau de réglage du silencieux augmente. Il est possible de modifier le seuil de réponse sur une plage de -95 dBm (MIN) à -80 dBm (MAX) à l’aide du bouton de réglage SQUELCH (28). Lorsque la LED MUTE (29) s’allume, la sortie audio est muette.
6.5 Réception Vraie diversité
Les réflexions du signal sur les surfaces métalliques, les murs, le plafond, etc. risquent d’affaiblir le signal direct de l’émetteur au
Page 21
WMS 300
21
2. Dévissez le bouchon du compartiment des piles (8) en tournant
dans le sens inverse des aiguilles de la montre.
3. Mettez le sélecteur de porteuse (9) sur le canal voulu. Le tableau
ci-contre vous indique les combinaisons du sélecteur (9) corres­pondant à chacun des canaux; vous trouvez également cette combinaison sur l’étiquette (10) collée à côté du sélecteur (9).
4. Remettez l’émetteur sous tension en mettant l’interrupteur
POWER 0/I (7) sur I.
5. Revissez le bouchon du compartiment des piles (8) en tournant
dans le sens des aiguilles de la montre.
Tabelle: Interrupteur 0 = coupé 1 = en service canal
N.B.: N’oubliez pas de mettre l’émetteur hors tension avant de changer la fréquence, puis de le remettre sous tension après l’avoir changé. Sinon la fréquence porteuse ne sera pas modifiée.
7.4 Réglage de l’émetteur de poche PT 300 sur une
autre fréquence porteuse
1. Si l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension en mettant
l’interrupteur POWER 0/I (7) sur 0.
2. Mettez le sélecteur de porteuse CH. (22) sur le canal voulu.
3. Remettez l’émetteur sous tension en mettant l’interrupteur POWER
0/I (17) sur I.
N.B.: N’oubliez pas de mettre l’émetteur hors tension avant de changer la fréquence, puis de le remettre sous tension après l’avoir changé. Sinon la fréquence porteuse ne sera pas modifiée.
N.B.: Veillez toujours à ce que l’émetteur et le récepteur soient pro-
grammés pour la même combinaison de fréquences porteuses (11), (25), (35) et à ce qu’émetteur et récepteur soient réglés sur la même porteuse.
7.5 Réglage du récepteur SR 300 sur une autre fré-
quence porteuse
Vous pouvez régler le récepteur SR 300 sur une autre fréquence porteuse à l’aide du sélecteur CHANNEL (33). Le canal sur lequel est réglé le récepteur est indiqué dans la fenêtre du séclecteur CHANNEL (33).
point que le silencieux coupe le récepteur. Ce que l’on peut éviter dans une large mesure avec un système de réception Vraie diver­sité. Cette technique utilise deux antennes raccordées à deux cir­cuits de réception distincts. Un système d’évaluation électronique applique à la sortie, sans bruit, le signal présentant le meilleur rapport signal/bruit. Les deux circuits récepteurs de même que l’électronique d’évaluation sont intégrés dans le récepteur SR 300. Les LEDs témoins A et B (32) s’allument pour indiquer le circuit récepteur connecté à la sortie audio (37), (38).
7. Fréquences
L’émetteur à main HT 300 et l’émetteur de poche PT 300 de même que le récepteur SR 300 sont programmés pour jusqu’à 16 fré­quences. Vous pouvez choisir une de ces fréquences porteuses à l’aide du sélecteur de porteuse (9), (22), (23). Le tableau des por­teuses collé sur l’émetteur et le récepteur vous indique sur quelles féquences porteuses votre WMS 300 est programmé. Si le nom­bre des porteuses programmées est inférieur à 16 (en raison des règlements postaux) la fréquence la plus élevée aura été affectée à toutes les places restées libres.
7.1 Combinaisons de fréquences porteuses
Chaque combinaison de fréquences porteuses porte un nom (11), (25), (35). Faites bien attention d’utiliser toujours des ensembles émetteur-récepteur ayant la même combinaison de fréquences; ce n’est qu’ainsi que vous aurez la garantie que la porteuse utilisée par l’émetteur et celle utilisée par le récepteur seront bien les mêmes.
7.2 Commande ultérieure d’un émetteur/récepteur
Si vous voulez commander ultérieurement un émetteur et/ou un récepteur fonctionnant sur la même combinaison de fréquences que celui que vous avez déjà, veuillez indiquer à la commande le nom de la combinaison de fréquences (11), (25), (35) et le numéro de série. Ceci est indispensable pour que nous puissions vous ga­rantir que la combinaison de fréquences de l’appareil commandé sera bien la même que celle de celui que vous avez déjà.
7.3 Réglage de l’émetteur à main HT 300 sur une autre fréquence porteuse
1. Si l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension en mettant
l’interrupteur POWER 0/I (7) sur 0.
8. Mise en service
Emetteur à main HT 300
Montez la tête de micro sur l’émetteur à main comme indiqué au chapitre 4.2 „Montage de la tête de microphone D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL“.
8.1 Mise en place/remplacement et essai des piles
(Cf. Fig. 4)
1. Pour mettre des piles dans l’émetteur, dévissez le bouchon du
compartiment de la pile (8) en tournant dans le sens inverse des aiguilles de la montre.
Emetteur de poche PT 300
Branchez le micro ou le câble de votre instrument comme in­diqué au chapitre 5.3 ‘Branchement et débranchement du micro’.
8.2 Mise en place/remplacement et essai des piles
(Cf. Fig. 5)
1. Déverrouillez le couvercle du compartiment de la pile (26) en tournant la vis de sécurité de 90° vers la gauche à l’aide d’une pièce de monnaie.
Page 22
3. Branchez le bloc secteur sur la prise (39) du récepteur et accro­chez le câble dans la plaquette de maintien comme indiqué à la Fig. 3.
4. Branchez la fiche secteur sur une prise secteur.
5. Mettez l’interrupteur POWER (27) sur I pour mettre l’appareil sous tension. En s’allumant, la LED MUTE (29) ou une des deux LEDs té­moin de diversité (32) indiquent que le récepteur est sous tension.
6. Réglez le récepteur sur le canal voulu à l’aide du sélecteur de por­teuse CHANNEL (33). VeuilLez vous reporter à ce sujet au chapit­re 7.1 „Combinaisons de fréquences porteuses“ et au chapitre
7.5 „Réglage du récepteur SR 300 sur une autre fréquence por­teuse“.
7. Pour pouvoir utiliser au maximum la sensibilité d’entrée du SR 300, tournez d’abord le bouton de réglage du SQUELCH (28) à fond à gauche (-95 dBm; MIN). Eteignez l’émetteur (sinon il y au­rait réjection des signaux parasites faibles) et écoutez si vous en­tendez des bruits parasites H.F. sur la sortie audio du récepteur.
Récepteur Vraie diversité SR 300
Le récepteur SR 300 est fourni avec un bloc secteur externe réglé à demeure pour la tension secteur utilisée dans votre pays (110 V ou 220 V selon le cas). Il n’est pas possible de régler le bloc secteur sur une tension différente.
N.B.: N’utilisez jamais le bloc secteur pour une tension autre que celle pour laquelle il a été réglé en usine.
8.3. Raccordement et réglages
1. Raccordez soit la sortie audio XLR symétrique (37), soit la sor­tie audio asymétrique à jack de 6,3 mm (38) à l’entrée voulue du pupitre de commande, de l’ampli, etc.
2. Vérifiez si la tension indiquée sur le bloc secteur fourni avec l’ensemble est bien celle utilisée dans votre pays.
WMS 300
22
2. Introduisez les piles dans le compartiment en respectant l’indi­cation +/-.
3. Réglez le sélecteur de porteuse (9) sur le canal voulu. Reportez­vous à cet effet au point 7.1 „Combinaisons de fréquences por­teuses“ et au point 7.3 „Réglage de l’émetteur à main HT 300 sur une autre fréquence porteuse“.
4. Remettez le couvercle (8) en place et vissez-le à fond en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Mettez l’interrupteur POWER 0/I (7) sur I pour mettre l’émet­teur sous tension. (L’interrupteur POWER 0/I (7) met sous ten­sion/hors tension tout l’ensemble micro-émetteur à main. L’in­terrupteur MIC 0/I (6) met sous tension/hors tension la seule capsule de micro.)
6. Pour changer les piles, dévissez le bouchon du compartiment à piles (8) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Sortez les deux premières piles et tirez l’éjecteur (12) en direction de l’antenne pour pouvoir sortir la troisième pile. Remettez l’éjecteur (12) à sa position initiale et mettez les piles en place comme indiqué au point 2.
7. Suivant qu’elles sont allumées ou éteintes, les LEDs témoins (3) et (4) indiquent les états suivants.
2. Poussez le couvercle du compartiment des piles (26) vers l’ex­térieur (dans le sens de la flèche) et ouvrez-le.
3. Introduisez les piles de 1,5 volts fournies dans le compartiment de l’émetteur en respectant l’indication +/-. Si les pôles sont in­versés, l’émetteur ne sera pas alimenté.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles (26) et faites-le glisser vers l’intérieur (dans le sens opposé à la flèche) jusqu’en butée.
5. Verrouillez le couvercle du compartiment des piles (26) en tournant la vis de sécurité de 90° vers la droite.
6. Réglez le sélecteur de porteuse CH. (22) sur le canal voulu. Reportez-vous à cet effet au chapitre 7.1 „Combinaisons de fréquences porteuses“ et au chapitre 7.4 „Réglage de l’émetteur de poche PT 300 sur une autre fréquence por­teuse“.
7. Mettez l’interrupteur POWER 0/I (17) sur I pour mettre l’émet­teur sous tension. (L’interrupteur POWER 0/I (17) met sous ten­sion/hors tension tout l’ensemble micro-émetteur de poche.)
8. Suivant qu’elles sont allumées ou éteintes, les LEDs témoins (3) et (4) indiquent les états suivants:
LED ROUGE LED VERTE Signification (3), (20) (4), (18)
éteinte allumée Emetteur sous tension
lance un éclair allumée Surcharge de l’entrée audio
allumée allumée Epuisement imminent des piles
Changer les piles
allumée éteinte Le PLL n’est pas enclenché
éteindre/rallumer l’appareil
étiente éteinte Les piles sont épuisées ou
leurs pôles sont inversés
Page 23
WMS 300
23
S’il y a des bruits parasites tournez le bouton de réglage du SQUELCH (28) de gauche à droite jusqu’à ce que la LED MUTE (29) rouge s’allume et que la sortie audio soit muette.
8. Les LEDs RF (30) indiquent l’intensité du signal de l’émetteur reçu.
9. En s’allumant, les LEDs témoin de diversité A et B (32) indiquent la­quelle des deux entrées d’antennes est raccordée aux sorties audio.
8.4 Réglage de sensibilité de l’émetteur HT 300, PT 300
La sensibilité d’entrée de l’émetteur se règle en fonction du niveau prévu de l’évènement sonore en agissant sur la commande de régla­ge de sensibilité (SENS (5) / SENSITIVITY, (19)) à 4 positions. Réglez la commande de niveau SENS (5) / SENSITIVITY (19) pour que la diode de crête de l’indicateur de niveau audio AF (31) du ré­cepteur et/ou la LED témoin rouge (3) de l’émetteur à main ou (20) de l’émetteur de poche lancent juste un éclair pendant les passages les plus forts. Ceci indique que l’émetteur est à la limite de l’excursion no­minale. Vous avez alors une marge de 6 dB environ avant saturation. Sur l’émetteur à main HT 300 on augmente la sensibilité en poussant le curseur SENS (5) vers la tête de micro. Sur l’émetteur de poche PT 300 on augmente la sensibilité en poussant le curseur SENSITIVITY (19) vers la LED témoin rouge (à droite). Si votre émetteur n’est pas suffisamment sensible pour recevoir le sig­nal audio, vous entendrez un bruit dynamique sur la sortie audio; si au contraire l’émetteur est réglé sur une sensibilité excessive les surcharges provoqueront des distorsions.
N.B.: N’utilisez jamais la commande de réglage de sensibilité SENS (5) / SENSITIVITY (19) de l’émetteur pour régler le niveau so­nore du pupitre de mixage, de l’ampli, etc.
Pour régler le niveau de la sortie audio utilisez toujours la comman­de de VOLUME (34) du récepteur SR 300.
8.5 Durée de service des piles
N’utilisez que des piles de 1,5 volts neuves et fraîches, dimension AA. Nous vous conseillons les piles alcalines du type IEC LR 61, dimension AA, des marques suivantes:
Marque Durée de service avec piles fraîches
garantie typique DURACELL 12 h 12 h 30 min. PANASONIC 12 h 14 h VARTA 10 h 12 h Si vous souhaitez utiliser des piles d’autres marques, veuillez
contacter la centrale AKG de Vienne.
Type Durée de service avec accus chargés au maximum
garantie typique NiCd 4 h min. 4 h 30 NiMH mi. 6 h 30 7 h
9. Positionnement des antennes
Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques, les murs, le plafond, etc. risquent d’affaiblir voire supprimer le sig­nal direct de l’émetteur. Ce que l’on peut éviter dans une large me­sure avec le système Vraie diversité du SR 300.
1. Placez toujours le SR 300 de manière que l’antenne intégrée RA 300 soit à proximité du rayon d’action de l’émetteur. On s’assu­rera par ailleurs une distance minimum de 3 m entre émetteur et récepteur pour éviter une saturation du récepteur en hautes fré­quences.
2. Si vous utilisez une antenne séparée, placez-la également tou­jours à proximité du rayon d’action de l’émetteur, aussi haut que possible (p.ex. en utilisant le support optionnel ST 3000). Là aus­si on observera une distance minimum de 3 m entre émetteur et récepteur.
3. Il doit toujours y avoir contact visuel entre l’émetteur et l’antenne.
4. Le récepteur avec antenne vissée de même que l’antenne séparée seront toujours placés à une distance de 1,5 m au moins des objets présentant une surface métallique assez importante de même que des parois, plafonds, etc.
10. Comment procéder pour émettre
Avant de commencer à émettre, il importe de vérifier les points suivants:
1. L’émetteur et le récepteur sont-ils sur la même fréquence porteu­se? Cf. chapitre 7 „Fréquences“.
2. Vérification d’usure des piles: faut-il changer les piles? En cas de doute mettre de piles neuves fraîches. Cf. Chapitres 8.1 et 8.2 „Mise en place/remplacement et essai des piles“.
3. Réglez la commande de SQUELCH du récepteur SR 300 sur mi­nimum. N’augmentez la sensibilité du silencieux que si vous avez des parasites alors que l’émetteur est coupé.
4. Parcourez la zone dans laquelle vous voulez utiliser l’émetteur pour repérer les endroits où la réception est mauvaise ou nulle (décrochage). Vous pouvez éviter les décrochages en modifiant la position des antennes.
5. La sensibilité d’entrée de votre émetteur est-elle réglée correcte­ment? Cf. Chapitre 8.4 „Réglage de sensibilité de l’émetteur HT 300, PT 300“.
6. Le niveau de sortie audio du récepteur est-il réglé correctement?
7. Les antennes sont-elles positionnées correctement? Cf. Chapitre
9. „Positionnement des antennes“.
11. Comment éviter le Larsen
Les accrochages Larsen (se manifestant généralement par un siffle­ment aigu) se produisent lorsque vous approchez le micro trop près du haut-parleur. Vous pouvez y REMÉDIER INSTANTANÉMENT de la manière suivante:
• coupez le micro à l’aide de l’interrupteur MIC 0/I (6) sur le HT 300 ou à l’aide du commutateur MIC/MUTE/LINE (16) sur l’émetteur de poche PT 300.
• réduisez le volume de la sono; ou bien
• éloignez-vous du haut-parleur; ou bien
• tournez le micro dans la direction opposée au haut-parleur;
• lorsque le sifflement s’arrête, remettez l’émetteur en service.
Si vous utilisez l’émetteur de poche avec un micro omnidirectionnel vous pouvez éviter le Larsen en utilisant à la place un micro cardioïde.
Page 24
13. Caractéristiques techniques
13.1. Emetteurs HT 300 et PT 300:
Fréquences porteuses HT 300 et PT 300: 16 fréquences sur une bande de 20 MHz, dans la gamme gamme UHF de 798…955 MHz Largeur de bande commutable: jusqu’à 20 MHz Modulation: FM Stabilité de fréquence sur une plage
de température de -10° C à +50° C: 0,002 % Excursion nominale: ±50 kHz pour modulation sinusoïdale de 1 kHz Puissance de sortie H.F.: 6 mW Antenne HT 300: intégrée au boîtier Antenne PT 300: Antenne souple 1/4 l fixe Bande passante audio: 70 - 20.000 Hz Distorsion par harmonique: <0,8 % pour l’excursion nominale Compresseur-expanseur: RMS Désaccentuation 50 µs Rapport signal/bruit: >100 dBa Sensibilité d’entrée HT 300: commutable sur 4 valeurs (110, 120, 130, 140 dB SPL) Sensibilité d’entrée PT 300: commutable sur 4 valeurs (27, 100, 330, 1080 mV) Impédance d’entrée PT 300: MIC: 30 kOhms avec résistance d’alimentation de 8,2 kOhms sur 7 V; LINE 60 kOhms Principe acoustique du HT 300: D 3700, D 3800: microphone à gradient de pression
C 5900: transducteur à condensateur à charge permanente
Entrée audio sur le PT 300: standard: jack de 3,5 mm
option: prise Lemo/Fischer (Version spéciale) Diagramme polaire: D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL: hypercardioïde Consommation: <150 mA Alimentation: 3 piles de 1,5 volts dimension AA, CIE LR 61 Autonomie: 12 h avec piles CIE LR 61; varie en fonction des piles utilisées
>4,5 h avec accu NiCd 700 mAh
>6 h avec accu NiMH 1100 mAh Dimensions HT 300: 53 x 282 mm (Ø x L) avec tête de micro Dimensions PT 300: 69 x 18 x 94 mm (l x g x p) Poids net HT 300: env. 305 g avec tête de micro Poids net PT 300: env. 230 g
WMS 300
24
12. Nettoyage
Pour nettoyer les surfaces métalliques utilisez un chiffon souple im­prégné d’alcool à brûler (industriel) ou d’alcool. Pour nettoyer la bonnette antivent de la tête de micro, procédez comme suit (Cf. Fig. 8):
1. Poussez le chapeau grillagé (13) en direction du corps du
micro et dévissez-le en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles de la montre.
2. Déposez le chapeau (13) et sortez la bonnette antivent.
3. Nettoyez la bonnette antivent à l’eau savonneuse et laissez-la sécher pendant la nuit.
4. Remettez la bonnette antivent dans le chapeau (13), poussez celui-ci contre le corps du micro et revissez-le en tournant dans le sens des aiguilles de la montre jusqu’à enclenchement.
Page 25
WMS 300
25
13.2 Récepteur SR 300
Fréquences porteuses SR 300: 16 fréquences sur une bande de 20 MHz, dans
la gamme gamme UHF de 798…955 MHz Largeur de bande commutable jusqu’à 20 MHz Point d’interception du 3e ordre,
mesure biton: typ. 0 dBm Sélection de canal adjacent: typ. 60 dB Suppression de la fréquence-image: typ. 60 dB Mode de réception: Vraie diversité Entrées d’antenne: 2 prises BNC; 50 ohms Excursion nominale: ±50 kHz pour modulation sinusoïdale de 1 kHz Silencieux: réglable entre -95 dBm et - 80 dBm Compresseur-expanseur: RMS Bande passante audio: 70 Hz … 20 kHz Distorsion par harmonique: <0,8 % pour l’excursion nominale Rapport signal/bruit pour une excursion
de ±50 kHz; niveau HF -70 dBm: >100 dBa Rapport signal/bruit pour une excursion
de ±50 kHz; niveau HF -85 dBm: >90 dBa Dynamique: typ. 110 dB Entrées audio: prise XLR symétrique réglables entre -30 et +6 dBm
jack asymétrique de 6,3 mm réglable entre -36 et 0 dBm Consommation: typ. 150 mA Alimentation 11-15 V c.a. ou c.c.; bloc secteur externe Dimensions: 210 x 45 x 180 mm (l x h x p) Poids net: env. 650 g
Conformité CE
Ce prodiut répond aux normes ETS 300 445 et ETS 300 422
Page 26
WMS 300
26
INDICE
1. Introduzione ............................................................ 27
2. Indicazioni per la sicurezza ....................................... 27
3. Trasmettitore a mano HT 300 ..................................... 27
3.1. Accessori in dotazione ..................................... 27
3.2. Accessori raccomandati ................................... 27
3.3. Elementi di comando ....................................... 27
4. Teste microfoniche intercambiabili
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL ......................... 27
4.1. Elementi di comando ...................................... 27
4.2. Montaggio della testa microfonica
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL ............... 27
5. Trasmettitore da tasca PT 300 ..................................... 27
5.1. Accessori in dotazione .................................... 27
5.2. Elementi di comando ....................................... 28
5.3. Come collegare e sfilare
il microfono o strumento ................................... 28
5.3.1. Spina jack assicurata da 3,5 mm ...................... 28
5.3.2. Connettore Lemo/Fischer assicurato ................. 28
6. Ricevitore true-diversity stazionario SR 300 ................. 28
6.1. Accessori in dotazione ..................................... 28
6.2. Accessori raccomandati ................................... 28
6.3. Elementi di comando ....................................... 28
6.4. Squelch (filtro soppressore rumori) .................... 28
6.5. Ricezione true-diversity .................................... 29
7. Frequenze ................................................................ 29
7.1. Sets di frequenza ............................................ 29
7.2. Ordinazione successiva di
trasmettitori e/o ricevitori ................................. 29
7.3. Regolazione della frequenza portante
sul trasmettitore a mano HT 300 ....................... 29
7.4. Regolazione della frequenza portante
sul trasmettitore da tasca PT 300 ....................... 29
7.5. Regolazione della frequenza portante
sul ricevitore SR 300 ........................................ 29
8. Messa in esercizio ..................................................... 29
8.1. Inserimento/sostituzione batteria
e test batteria .................................................. 29
8.2. Inserimento/sostituzione batteria
e test batteria .................................................. 29
8.3. Collegamenti e regolazioni .............................. 30
8.4. Regolazione della sensibilità
del trasmettitore HT 300, PT 300 ....................... 31
8.5. Durata della batteria ....................................... 31
9. Posizionamento delle antenne .................................... 31
10. Esercizio del trasmettitore .......................................... 31
11. Consigli per evitare il feedback ................................... 31
12. Pulizia ..................................................................... 32
13. Dati tecnici ............................................................... 33
13.1. Trasmettitori HT 300 e PT 300 ........................... 33
13.2. Ricevitore SR 300 ............................................ 34
Page 27
WMS 300
27
4. Teste microfoniche intercambiabili D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
Le teste microfoniche intercambiabili D 3700 WL, D 3800 WL e C 5900 WL sono acusticamente e meccanicamente identiche con i microfoni a cavo D 3700, D 3800 e C 5900 della leggendaria se­rie Tri-Power; sono dotati quindi anche degli stessi trasduttori acu­stici e hanno la stessa struttura meccanica offrendo così una serie di vantaggi:
– direttività ipercardioide indipendente dalla frequenza per evi-
tare il feedback
– ottimale ammortizzazione delle vibrazioni meccaniche grazie
alla capsula microfonica a supporto elastico e all’MMS (Moving Magnet System)
– ottimale protezione contro il danneggiamento meccanico della
capsula grazie ai cesti protettivi integrati
– antivento e antipopping integrati
4.1. Elementi di comando
vedi fig. 1
13- Griglia staccabile 14- Zoccolo coltelli
4.2. Montaggio della testa microfonica D 3700 WL,
D 3800 WL, C 5900 WL
1. Attaccare la testa microfonica al trasmettitore a mano HT 300
facendo attenzione che lo zoccolo dei pins sia allineato con lo zoccolo coltelli.
2. Girare l’arresto blu (2) della testa microfonica in senso anti-
orario (contro la direzione della freccia) fin quando la testa è ben ferma nella sua sede.
5. Trasmettitore da tasca PT 300
Il PT 300 è un trasmettitore da tasca della linea di prodotti WMS
300. Il PT 300 funziona in una larghezza di banda massima di
20 MHz entro la gamma UHF superiore da 770 MHz a 950 MHz. È inoltre possibile regolare il trasmettitore su fino a 16 frequenze portanti entro la larghezza di banda di 20 MHz. L’ingresso audio è una presa jack assicurata da 3,5 mm alla quale possono venir collegati sia microfoni dinamici che micro­foni a condensatore che funzionano con una tensione di alimenta­zione di 5 Volt. Si possono inoltre collegare una chitarra elettrica, un contrabbasso elettrico o un keyboard a tracolla.
Nota:
Su richiesta è disponibile per l’ingresso audio del PT 300 anche una presa Lemo rispettivamente Fischer.
5.1. Accessori in dotazione
Clip da cintura 3 batterie AA-Size da 1,5 Volt 1 cacciavite
1. Introduzione
Vi ringraziamo di aver scelto l’impianto microfonico senza filo WMS 300 dell’AKG. Per l’impiego ottimale dell’impianto osser­vare i seguenti consigli. Buon divertimento e buon lavoro!
2. Indicazioni per la sicurezza
1. Non far entrare liquidi e non far cadere oggetti nell’appa­recchio.
2. Non posizionare l’apparecchio nella vicinanza di fonti di ca­lore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento, amplificatori ecc. e non esporlo direttamente al sole, alla polvere e all’umi­dità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
3. Trasmettitore a mano HT 300
L’HT 300, in combinazione con una delle tre teste microfoniche in­tercambiabili (D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL) è un tras­mettitore a mano della linea di prodotti WMS 300. La gamma delle frequenze portanti del trasmettitore HT 300 va da 770 MHz a 950 MHz, si trova quindi nella gamma UHF superiore. È inoltre possibile regolare la frequenza portante su fino a 16 canali. L’an­tenna del trasmettitore è protetta contro danneggiamenti mecca­nici da una cappa in materia plastica resistente agli urti. Gli ele­menti di comando sono disposti in modo chiaro e rientranti nella scatola per non venir azionati erroneamente. Grazie alla robusta realizzazione meccanica, l’HT 300 è ideale per il palco.
3.1. Accessori in dotazione
3 batterie AA-Size da 1,5 Volt 1 cacciavite SA 43 Collegamento per supporto
3.2. Accessori raccomandati
W 3001 Filtro antisoffio in schiuma
3.3. Elementi di comando
vedi fig. 1
1- Zoccolo pins 2- Arresto testa microfonica 3- LED valore di punta e LED controllo batteria 4- LED power on 5- SENS.: selettore sensibilità 6- MIC O/I: interruttore on/off microfono 7- POWER O/I: interruttore on/off 8- Coperchio comparto batteria svitabile
9- Selettore frequenza portante 10- Tabella frequenze portanti 11- Nome set frequenza 12- Espulsore batteria
Page 28
WMS 300
28
5.2. Elementi di comando
vedi fig. 2
15- Antenna 16- MIC/MUTE/LINE: interruttore per l’alimentazione del
microfono e il muting 17- POWER O/I: interruttore on/off 18- LED power on 19- SENSITIVITY: selettore sensibilità 20- PEAK: LED valore di punta e LED controllo batteria 21- Ingresso audio 22- CH.:- selettore frequenza portante 23- Clip da cintura 24- Tabella frequenze portanti 25- Nome set frequenza 26- Coperchio comparto batteria
5.3. Come collegare e sfilare il microfono o strumento
5.3.1. Spina jack assicurata da 3,5 mm
Per collegare un microfono dotato di connettore jack assicurato da 3,5 mm, inserire il connettore nella presa MIC (21) e avvitarlo, in senso orario, fin quando rientra completamente nella presa MIC (21). Solo adesso è realizzato il contatto elettrico.
Se si collega un microfono a condensatore, questo ha bisogno di un’alimentazione phantom. Per inserire l’alimentazione phantom (5 Volt) incorporata nel PT 300, portare l’interruttore
MIC/MUTE/LINE (16) in posizione MIC.
Se si collega un microfono dinamico o un cavo per strumento, portare l’interruttore MIC/MUTE/LINE (16) in posizione LINE, per disinserire l’alimentazione phantom
necessaria per i microfoni a condensatore.
Se l’interruttore MIC/MUTE/LINE (16) si trova in posizione MUTE, l’in­gresso audio del trasmettitore da tasca viene silenziato.
Per sfilare il microfono/il cavo per strumento, svitare il connettore in senso antiorario e sfilarlo dalla presa MIC (21).
5.3.2. Connettore Lemo/Fischer assicurato
(Versione speciale)
Per collegare un microfono con connettore Lemo/Fischer assicurato, in­serire il connettore del cavo nella presa MIC (21) fin quando scatta nella sua sede. (Il connettore non deve staccarsi quando si tira il cavo).
Se si collega un microfono a condensatore, questo ha bisogno di un’ali­mentazione phantom. Per inserire l’alimentazione phantom (5 Volt) in­corporata nel PT 300, portare l’interruttore MIC/MUTE/LINE (16) in posizione MIC.
Se si collega un microfono dinamico o un cavo per strumento, portare l’in­terruttore MIC/MUTE/LINE (16) in posizione LINE, per disinserire l’ali­mentazione phantom necessaria per i microfoni a condensatore.
Se l’interruttore MIC/MUTE/LINE (16) si trova in posizione MUTE, l’ingresso audio del trasmettitore da tasca viene silenziato.
Per sfilare il microfono/il cavo per strumento, estrarre l’estre­mità della boccola dalla scatola. Il connettore viene così sbloccato e può venir sfilato.
6. Ricevitore true-diversity stazionario SR 300
L’SR 300 è un ricevitore true-diversity stazionario della linea di prodotti WMS 300. Il SR 300 funziona in una larghezza di banda massima di 20 MHz entro la gamma UHF superiore da 770 MHz a 950 MHz. È inoltre possibile regolare il ricevitore su fino a 16 frequenze portanti entro la larghezza di banda di 20 MHz.
6.1. Accessori in dotazione
Alimentatore c.a. da 11,7 V 2 antenne UHF RA 300
6.2. Accessori raccomandati
RA 300 B: Antenna con booster incorporato PS 300: Splitter d’antenna UHF con 2 x 8 uscite
d’antenna per SR 300 MK PS: Cavo di collegamento per splitter d’antenna MK A10: Cavo d’antenna lungo 10 m RMU 2: Kit di montaggio da 19“ per 2 SR 300 RMU 2A: Kit di montaggio da 19“ per 2 SR 300
con prese d’antenna nella piastra frontale,
compresi lo splitter d’antenna e il cavo di
collegamento BP 1: Copertura cieca CH 1: Valigetta
6.3. Elementi di comando
vedi fig. 3
27- POWER: interruttore on/off 28- Regolatore SQUELCH 29- MUTE-LED 30- RF: indicatore intensità di campo 31- AF: indicatore livello audio 32- LEDs diversity A, B 33- CHANNEL: selettore frequenza portante 34- VOLUME: regolatore livello d’uscita 35- Nome set frequenza 36- Presa antenna 37- Uscita audio simmetrica 38- Uscita audio asimmetrica 39- Presa d’alimentazione 40- Dispositivo anti-trazione 41- Tabella frequenze portanti
6.4. Squelch (filtro soppressore rumori)
Il ricevitore stazionario SR 300 è dotato di un circuito squelch che, in caso di segnale di ricezione troppo debole, disattiva il ricevi­tore rendendo così inefficaci i relativi rumori disturbanti. Si deve però sempre far attenzione che il regolatore SQUELCH (28) sia regolato al minimo ( posizione MIN) perché quando aumenta il li­vello squelch, il ricevitore diventa meno sensibile alla ricezione. La soglia di reazione può venir modificata con il regolatore SQUELCH (28) in una gamma tra -95 dBm (MIN) e -80 dBm (MAX). Il MUTE-LED (29) indica accendendosi che l’uscita audio è silenziata.
Page 29
WMS 300
29
7.3. Regolazione della frequenza portante sul
trasmettitore a mano HT 300
1. Se il trasmettitore a mano è inserito, disinserirlo con l’interruttore
POWER O/I (7).
2. Svitare il coperchio del comparto batterie (8) in senso antiorario e
staccarlo dal trasmettitore a mano.
3. Regolare il canale con il selettore della frequenza portante (9).
La combinazione di selettori (9) per regolare il canale desiderato risulta dalla tabella a lato rispettivamente dalla tabella riportata sull’etichetta (10) accanto al selettore della frequenza portante (9).
4. Riaccendere il trasmettitore a mano con l’interruttore
POWER O/I (7).
5. Riavvitare il coperchio del comparto batterie (8) in senso orario.
Attenzione: Spegnere sempre il trasmettitore prima di regolare la frequenza portante e riaccenderlo poi, perché altrimenti la frequenza portante non viene modifi­cata.
7.4. Regolazione della frequenza portante sul tras-
mettitore da tasca PT 300
1. Se il trasmettitore da tasca è inserito, disinserirlo con l’interrut-
tore POWER O/I (17).
2. Regolare il canale desiderato con il selettore della frequenza
portante (22).
3. Riaccendere il trasmettitore da tasca con l’interruttore POWER
O/I (17).
Attenzione: Spegnere sempre il trasmettitore prima di regolare la frequenza portante e riaccenderlo poi, perché altrimenti la frequenza portante non viene modifi­cata.
Nota:
Far sempre attenzione che trasmettitore e ricevitore siano pro­grammati sullo stesso set di frequenze (11), (25), (35) e che tras­mettitore e ricevitore siano regolati sulla stessa frequenza por­tante (9), (22), (33).
7.5. Regolazione della frequenza portante sul ricevi-
tore SR 300
Con il selettore della frequenza portante (33) si può regolare il ri­cevitore SR 300 su un’altra frequenza portante. Sull’apertura del selettore della frequenza portante (33) si legge il canale regolato.
6.5. Ricezione true-diversity
Le riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pa­reti, soffitti ecc. possono indebolire il segnale diretto del trasmetti­tore in modo tale che lo squelch disattiva il ricevitore. Tale effetto può venir largamente evitato grazie al sistema true-diversity. Questa tecnica lavora con due antenne collegate a due circuiti di ricezione separati. L’elettronica di elaborazione trasmette poi, senza rumore, quel segnale all’uscita il cui comportamento seg­nale/rumore è il migliore. Sia i due circuiti di ricezione che l’elettronica di elaborazione sono collocati nel ricevitore SR 300. I LEDs diversity A e B (32) indicano accendendosi quale circuito di ricezione è collegato al momento con l’uscita audio (37), (38).
7. Frequenze
Il trasmettitore a mano HT 300 rispettivamente il trasmettitore da ta­sca PT 300 e il ricevitore SR 300 hanno programmate fino a 16 fre­quenze. Con il selettore delle frequenze portanti (9), (22), (33) si può selezionare la frequenza portante desiderata. Dalla tabella delle frequenze portanti disposta sul trasmettitore e sul ricevitore risulta su quali frequenze portanti è programmato il vostro WMS 300.
Se sono programmate meno di 16 frequenze portanti differenti (norme postali), i posti delle frequenze portanti rimaste libere sono occupati sempre dalla frequenza più alta.
7.1. Sets di frequenza
Ogni set di frequenza portante è contrassegnato in modo partico­lare (11), (25), (35). Si dovrebbero usare solo combinazioni tras­mettitore/ricevitore con lo stesso set di frequenze portanti perché solo così è garantito che le singole frequenze portanti di trasmetti­tore e ricevitore corrispondono veramente.
7.2. Ordinazione successiva di trasmettitori e/o ricevitori
Se si desidera ordinare successivamente un trasmettitore e/o un ricevitore che funziona nello stesso set di frequenze, indicare per favore al momento dell’ordine il nome del set di frequenze (11), (25), (35) e il numero di serie. In tal modo possiamo garantire che il set di frequenze degli apparecchi ordinati successivamente cor­risponda ai vostri apparecchi.
8. Messa in esercizio
HT 300 - Microfono del trasmettitore a mano
Montare la testa microfonica sul trasmettitore a mano come descritto nel capitolo 4.2. „Montaggio della testa microfonica D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL“.
8.1. Inserimento/sostituzione batteria e test batteria
vedi fig. 4
Trasmettitore da tasca PT 300
Collegare il microfono rispettivamente il cavo dello strumento come descritto nel capitolo 5.3. „Come collegare e sfilare il micro­fono“.
8.2. Inserimento/sostituzione batteria e test batteria
vedi fig. 5
Page 30
WMS 300
30
1. Svitare il coperchio del comparto batteria (8) facendolo rotare
in senso antiorario.
2. Inserire le batterie nel comparto batteria facendo attenzione
alla corretta polarità (+/-).
3. Regolare il trasmettitore sul canale desiderato servendosi del
selettore della frequenza portante (9). Leggere, al riguardo, il capitolo 7.1. „Sets di frequenza“ e il capitolo 7.3. „Regolazione della frequenza portante sul trasmettitore a mano HT 300“.
4. Reinserire il coperchio comparto batteria (8) e avvitarlo fino
all’arresto (facendolo rotare in senso orario).
5. Accendere il trasmettitore con l’interruttore POWER O/I (7).
(Con l’interruttore POWER 0/I (7) viene inserita/disinserita l’alimentazione del microfono del trasmettitore a mano nel suo complesso. Con l’interruttore MIC O/I (6) viene inserita/disin­serita solo la capsula microfonica.)
6. Per sostituire la batteria, svitare il coperchio del comparto bat-
teria (8) (facendolo rotare in senso antiorario). Estrarre le prime due batterie e tirare l’espulsore batterie (12) in direzione dell’antenna per poter estrarre anche la terza batteria. Quindi spingere nella sua posizione originaria l’espulsore batteria e inserire le batterie come descritto al punto 2.
7. Osservare le seguenti indicazioni di stato dei LEDs di controllo
(3) e (4).
1. Sbloccare il coperchio del comparto batteria (26) girando la vite di sicurezza di 90 gradi verso sinistra servendosi di una moneta.
2. Spingere verso l’esterno il coperchio del comparto batteria (26) in direzione della freccia e aprirlo.
3. Inserire le batterie da 1,5 V in dotazione nel comparto batteria facendo attenzione alla corretta polarità. Se le batterie non sono inserite in modo corretto, il trasmettitore da tasca non viene alimentato.
4. Chiudere il coperchio del comparto batteria (26) e spingerlo in direzione inversa della freccia verso l’interno fin quando entra nella sua sede.
5. Bloccare il coperchio del comparto batteria (26) girando la vite di sicurezza di 90 gradi verso destra.
6. Regolare il trasmettitore sul canale desiderato servendosi del selettore della frequenza portante (22). Leggere al riguardo il capitolo 7.1. „Sets di frequenza“ e il capitolo 7.4. „Regolazione della frequenza portante sul trasmettitore da tasca PT 300“.
7. Accendere il trasmettitore con l’interruttore POWER O/I (17). (Con l’interruttore (17) viene inserita/disinserita l’alimenta­zione del trasmettitore da tasca nel suo complesso.)
8. Osservare le seguenti indicazioni di stato dei LEDs di controllo (18) e (20).
Ricevitore true-diversity SR 300
Il ricevitore SR 300 ha in dotazione un alimentatore esterno regolato in modo fisso sulla tensione di rete del vostro paese (110 V o 220 V). La tensione dell’alimentatore non può venir cambiata. ATTENZIONE: Usare l’alimentatore esclusivamente con la tensione di rete preregolata.
8.3. Collegamenti e regolazioni
1. Collegare o l’uscita audio simmetrica XLR (37) o l’uscita au­dio asimmetrica con presa jack da 6,3 mm (38) con l’in­gresso desiderato del mixer, dell’amplificatore o simili.
2. Controllare se l’alimentatore esterno in dotazione è adatto per la tensione di rete locale. La tensione di rete è indicata sull’alimentatore.
3. Collegare l’alimentatore alla presa d’alimentazione (39) del ricevitore e inserire il cavo nell’apposito dispositivo anti-tra­zione come dimostrato nella fig. 3.
4. Inserire la spina di rete in una presa di rete.
5. Accendere il ricevitore con l’interruttore POWER (27). Il MUTE-LED (29) o uno dei due LEDs diversity (32) si accende.
6. Regolare il ricevitore con il selettore della frequenza portante (33) sul canale desiderato. Leggere al riguardo il capitolo
7.1. „Sets di frequenza“ e il capitolo 7.5. „Regolazione della frequenza portante sul ricevitore SR 300“.
7. Per poter utilizzare in pieno la sensibilità d’ingresso dell’SR 300, portare dapprima il regolatore SQUELCH (28) a sini­stra, fino all’arresto (-95 dBm; MIN). Controllare, a trasmetti­tore disinserito (se il trasmettitore fosse inserito sopprime­rebbe i segnali di disturbo più deboli), se all’uscita audio del ricevitore sono avvertibili disturbi RF. Se tali disturbi sono presenti, girare il regolatore SQUELCH (28) a destra fin quando il MUTE-LED (29) si accende di rosso e l’uscita audio è silenziata.
8. I LEDs RF (30) indicano l’intensità di ricezione del segnale del trasmettitore.
9. I LEDs di controllo diversity A/B (32) indicano accendendosi quale dei due ingressi d’antenna è collegato alle uscite audio.
LED di controllo ROSSO LED di controllo VERDE Indicazione (3)/(20) (4)/(18)
Non acceso Acceso Il trasmettitore è inserito, „on air“
Acceso momentaneamente Acceso Sovraccarico dell’ingresso audio
Acceso Acceso Avvertimento „Low-Bat“ - sostituire le batterie
Acceso Non acceso PLL non innestato - spegnere/rfiaccendere il
trasmettitore
Non acceso Non acceso Batterie scariche o polarità non corretta
Page 31
WMS 300
31
8.4. Regolazione della sensibilità del trasmettitore HT 300, PT 300
Con il selettore SENS. (5) rispettivamente SENSITIVITY (19) potete adattare la sensibilità d’ingresso del trasmettitore (4 posizioni) al livello dell’evento sonoro da riprendere.
Portare il regolatore SENS. (5) rispettivamente SENSITIVITY (19) in posizione tale che il PEAK-LED rosso (31) dell’indicazione di li­vello audio del ricevitore, rispettivamente il LED rosso di controllo (3) sul trasmettitore a mano o (20) sul trasmettitore da tasca si ac­cende appena nei momenti di massimo volume. Ciò significa che il trasmettitore viene modulato fino alla deviazione nominale. Rimangono poi circa 6 dB di riserva di sovraccarico.
Spingendo il selettore SENS. (5) del trasmettitore a mano HT 300 in direzione della testa microfonica, la sensibilità al suono au­menta. Nel trasmettitore da tasca PT 300 la sensibilità al suono aumenta, spingendo l’interruttore SENSITIVITY (19) in direzione del LED rosso di controllo (20) (a destra).
Se la sensibilità del vostro trasmettitore è regolata troppo bassa per il segnale audio, si verifica un rumore dinamico sull’uscita audio. Se la sensibilità del trasmettitore è regolata troppo alta, si verificano delle distorsioni perché il trasmettitore è sovraccarico.
ATTENZIONE:
Non usare mai il selettore SENS. (5) rispettivamente SENSITIVITY (19) del trasmettitore per regolare il livello del vostro mixer, ampli­ficatore o simile. Per regolare il livello dell’uscita audio usare il regolatore VOLUME (34) sul ricevitore SR 300.
8.5. Durata della batteria
Usare sempre solo batterie AA-Size nuove da 1,5 Volt. Vi racco­mandiamo batterie Alkaline del tipo IEC LR 61 dimensione AA-Size dei seguenti produttori:
Durata con batterie nuove
Produttore durata garantita durata tipica DURACELL 12 ore 12 ore 30 minuti PANASONIC 12 ore 14 ore VARTA 10 ore 12 ore
Se volete usare batterie non elencate qui, rivolgetevi alla centrale dell’AKG a Vienna.
Durata con accumulatori a carica piena
Tipo durata garantita durata tipica NiCd 4 ore 4 ore 30 minuti NiMH 6 ore 30 minuti 7 ore
9. Posizionamento delle antenne
Le riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pa­reti, soffitti ecc. possono indebolire rispettivamente estinguere il segnale diretto del trasmettitore. Il sistema true-diversity dell’SR 300 evita questo effetto in ampia misura.
Posizionare le antenne come indicato:
1. Posizionare l’SR 300 con le antenne incorporate RA 300 sem­pre vicino al campo d’azione. Bisogna in ogni caso mantenere una distanza minima di circa 3 m fra trasmettitore e ricevitore, perché altrimenti si potrebbe verificare un sovraccarico RF nel ricevitore.
2. Se usate antenne staccate, posizionare anche queste sempre vicino al campo d’azione del trasmettitore e il più in alto possi­bile (p.e. con il supporto opzionale ST 3000). Anche in questo caso bisogna mantenere una distanza minima di circa 3 m.
3. Fra trasmettitore e antenna di ricezione dovrebbe esserci un collegamento a vista.
4. Posizionare il ricevitore con le antenne avvitabili rispettiva­mente le antenne staccate ad un distanza di più di 1,5 m da grandi oggetti metallici, pareti, soffitti e simili.
10. Esercizio del trasmettitore
Prima di iniziare la trasmissione, controllare i seguenti punti:
1. Ricevitore e trasmettitore lavorano sulla stessa frequenza? Vedi capitolo 7. „Frequenze“.
2. Carica della batteria: è necessario sostituire la batteria? In caso di dubbio inserire batterie nuove. Vedi capitolo 8.1. rispettivamente 8.2. „Inserimento/sostitu­zione della batteria e test batteria“.
3. Portare al minimo l’interruttore SQUELCH (28) sul ricevitore SR 300. Portarlo in posizione più sensibile solo se, a trasmet­titore disinserito, si verificano disturbi.
4. Controllare la zona nella quale il trasmettitore verrà usato. Far attenzione a eventuali punti in cui l’intensità di campo dimi­nuisce („dropouts“) e in cui la ricezione è quindi disturbata. Tali „dropouts“ possono venir eliminati cambiando il posizio­namento delle antenne.
5. La sensibilità d’ingresso del vostro trasmettitore è regolata in modo corretto? Vedi capitolo 8.4. „Regolazione della sensibilità del trasmetti­tore HT 300, PT 300“.
6. Il livello d’uscita audio del ricevitore è regolato in modo cor­retto?
7. Le antenne sono posizionate in modo corretto? Vedi capitolo
9. „Posizionamento delle antenne“.
11. Consigli per evitare il feedback
Il feedback (nella maggior parte dei casi un fischio stridulo) si veri­fica quando il microfono si trova troppo vicino a una cassa acu­stica.
Page 32
12. Pulizia
Per pulire le superfici usare un panno morbido inumidito di spirito (in­dustriale) o alcool.
L’antisoffio delle teste microfoniche può venir pulito come segue: vedi fig. 8
1. Premere la griglia (13) verso il gambo e girarla in senso antiorario.
2. Togliere la griglia (13) e sfilare il filtro antisoffio.
3. Pulire il filtro antisoffio con una soluzione di sapone e farlo asciu­gare per 12 ore.
4. Per montare la griglia (13), premerla contro il gambo girandola in senso orario fin quando scatta.
WMS 300
32
Come intervento di „PRONTO SOCCORSO“ raccomandiamo di:
• silenziare il microfono dell’HT 300 con l’interruttore MIC O/I (6) rispettivamente il microfono del trasmettitore da tasca PT 300 con l’interruttore MIC/MUTE/LINE (16);
• ridurre il volume dell’impianto PA; o
• allontanarsi di più dalla cassa; o
• girare il microfono in modo che non punti sulla cassa.
• Quando l’impianto smette di fischiare, reinserire il trasmet­titore.
Se al trasmettitore da tasca è collegato un microfono con di­rettività omnidirezionale, si può evitare il feedback in ampia misura sostituendo il microfono con uno a direttività car­dioide.
Page 33
WMS 300
33
13. Dati tecnici
13.1. Trasmettitori HT 300 e PT 300
Frequenze portanti HT 300 e PT 300: 16 frequenze nella larghezza di banda 20 MHz nella gamma delle frequenze
portanti UHF tra 798 e 955 MHz. Larghezza di banda di regolazione: fino a 20 MHz Modulazione: FM Stabilità di frequenza (da -10 a +55° C): 0,002% Deviazione nominale: ±50 kHz a 1 kHz sinusoidale Potenza d’uscita radiofrequenza: 6 mW Antenna HT 300: integrata nella scatola Antenna PT 300: antenna l/4 fissa, flessibile Larghezza di banda di
trasmissione audio: 70 - 20.000 Hz Coefficiente di distorsione
armonica a 1 kHz: <0,8% a deviazione nominale Sistema compander: caratteristica radice quadrata Preenfasi: 50 µs Rapporto segnale/disturbo: >100 dB(A) Sensibilità d’ingresso HT 300: regolabile in 4 posizioni (110, 120, 130, 140 dB SPL) Sensibilità d’ingresso PT 300: regolabile in 4 posizioni (27, 100, 330, 1080 mV) Impedenza d’ingresso PT 300: MIC: 30 kOhm con resistenza d’alimentazione 8,2 kOhm su 7 V
LINE: 60 kOhm Funzionamento acustico HT 300: D 3700 WL, D 3800 WL: microfono dinamico a gradiente di pressione
C 5900 WL: trasduttore a condensatore con carica permanente Ingresso audio PT 300: standard: presa jack da 3,5 mm
opzionale: presa Lemo o Fischer (Versione speciale
)
Direttività: D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL: ipercardioide Assorbimento: <150 mA Alimentazione: 3 x batterie da 1,5 V AA-Size, IEC LR61 Durata d’esercizio: 12 ore con batterie IEC LR 61; varia a seconda la marca
>4,5 ore con accumulatori NiCd con 700 mAh
>6 ore con accumulatori NiMH con 1100 mAh Dimensioni HT 300: 53 x 282 mm (Ø x lunghezza), compresa la testa microfonica Dimensioni PT 300: 69 x 18 x 94 mm (larghezza x altezza x profondità) Peso HT 300: circa 305 g netti, compresa la testa microfonica Peso PT 300: circa 230 g netti
Page 34
WMS 300
34
13.2. Ricevitore SR 300
Frequenze portanti SR 300: 16 frequenze nella larghezza di banda 20 MHz nella gamma delle
frequenze portanti UHF tra 798 e 955 MHz Larghezza di banda di regolazione: fino a 20 MHz Punto di intercettazione IP3: 0 dBm tip. Selezione canale vicino: 60 dB tip. Soppressione frequenza immagine: 60 dB tip. Ricezione: true-diversity Ingressi antenna: 2 x prese BNC; 50 Ohm Deviazione nominale: ±50 kHz a 1 kHz sinusoidale Squelch: regolabile da -95 dBm a -80 dBm Compander: caratteristica radice quadrata Larghezza di banda di
trasmissione audio: 70-20.000 Hz Coefficiente di distorsione
armonica a 1 kHz: <0,8% a deviazione nominale Rapporto rumore/segnale a una
deviazione di ±50 kHz; livello RF -70 dBm >100 dB (A) Rapporto rumore/segnale a una
deviazione di ±50 kHz; livello RF -85 dBm >90 dB (A) Dinamica: 110 dB tip. Uscite audio: simmetrica: presa XLR regolabile da -30 a +6 dBm
asimmetrica: presa jack da 6,3 mm regolabile da -36 a 0 dBm Assorbimento: 150 mA tip. Alimentazione: 11-15 V c.a. o c.c.; alimentatore esterno Dimensioni: 210 x 45 x 180 mm (larghezza x altezza x profondità) Peso: circa 650 g netti
Questo prodotto risulta conforme alle norme ETS 300 445 e ETS 300 422
Page 35
WMS 300
36
4. Cabezas de micrófono intercambiables D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
Las cabezas de micrófono intercambiables D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL son idénticas, desde el punto de vista acústio y mecá­nico, a los micrófonos alámbricos D 3700 , D 3800, y C 5900 de la legendaria serie Tri-Power. Disponen, por lo tanto, de los mis­mos transductores acústicos y la misma configuración mecánica, lo que ofrece una serie de ventajas: – característica direccional hipercardiode independiente de la
frecuncia para contrarrestar la retroalimentación,
– excelente atenuación de ruidos vibracionales gracias a la sus-
pensión elástica del transductor y al MMS (Moving Magnet System),
– excelente protección contra daños mecánicos de la cápsula
gracias a las cestas de apoyo integradas,
– protección antiviento y filtro pop integrados.
4.1. Elementos de mando
véase Fig.1
13- Rejilla desmontable 14- Regleta de contactos de cuchilla
4.2. Montaje de la cabeza de micrófono D 3700 WL,
D 3800 WL, C 5900 WL
1. Colocar la cabeza de micrófono en el emisor de mano HT 300,
cuidando de que la regleta de clavijas (1) esté alineada con la regleta de contactos de cuchilla (14)
2. Girar el enclavamiento azul (2) de la cabeza de micrófono en el
sentido contrario de las agujas del reloj (contra la dirección de la flecha) hasta que la cabeza esté bien fija.
5. Emisor de bolsillo PT 300
El PT 300 es un emisor de bolsillo de la línea de productos WMS
300. El PT 300 funciona en una banda de conmutación de hasta
20 MHz dentro de la gama superior de UHF entre 770 y 950 MHz. Existe también la posibilidad de conmutar el emisor a hasta 16 fre­cuencias portadoras dentro de la banda de conmutación. La entrada audio es una clavija jack de 3,5 mm enclavable, en la que se pueden conectar micrófonos dinámicos y de condensador, que son accionados con una tensión de alimentación de 5 V. También se pueden conectar una guitarra eléctrica, un bajo eléctrico o un keyboard en bandolera.
Nota: A pedido se puedo adquirir también un casquillo Lemo o Fischer para la entrada audio.
5.1 Accesorios incluidos
Hebilla de cinturón 3 pilas tamaño AA de 1,5 V 1 destornillador
5.2 Elementos de mando
véase Fig.2
15 - Antena 16 - MIC/MUTE/LINE: Mando para alimentación de corriente para el micrófono y mando mudo
1. Introducción
Agradecemos el que se haya decidido por el equipo microfónico inalámbrico WMS 300 de AKG. Para lograr un funcionamiento perfecto le ofrecemos a continuación algunas sugerencias prác­ticas a seguir para que su nuevo equipo le depare mucho placer y éxito.
2. Indicaciones de seguridad
1. No vierta líquidos sobre el aparato ni deje caer objetos en los orificios del mismo.
2. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como ser ra­diadores, tuberías de calefacción, amplificadores, y no lo ex­ponga a la luz solar directa, a excesivo polvo o humedad, a la lluvia, vibraciones o golpes.
3. Emisor de mano HT 300
El HT 300, en combinación con una de las tres cabezas de micrófono intercambiables (D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL) es un emisor de mano de la línea de productos WMS
300. La gama de frecuencia portadora del emisor HT 300 se
encuentra en la gama superior de UHF entre 770 y 950 MHz. Existe también la posibilidad de conmutar la frecuencia porta­dora a hasta 16 canales. La antena emisora está protegida contra daños mecánicos con un casquete de material sintético antigolpes. Los elementos de mando están ordenados en forma clara y están empotrados en la caja para impedir con­mutaciones involuntarias. Con su robusta configuración mecánica, el HT 300 es muy útil para el escenario.
3.1 Accesorios incluidos
3 pilas tamaño AA de 1,5 V 1 destornillador SA 43 Adaptador de soporte
3.2 Accesorios recomendados
W 301 Pantalla antiviento de goma espuma
3.3 Elementos de mando
véase Fig.1
1 - Regleta de clavijas 2 - Enclavamiento de la cabeza de micrófono 3 - LED de valores máximos y control de pilas 4 - LED Power on 5 - SENS.: Conmutador de sensibilidad 6 - MIC O/I: Interruptor del micrófono 7 - POWER O/I: Conectador/desconectador 8 - Tapa desatornillable del compartimiento de pilas
9 - Conmutador de frecuencia portadora 10- Tabla de frecuencias portadoras 11- Nombre del conjunto de frecuencias 12- Expulsor de pilas
Page 36
WMS 300
37
17 - POWER O/I: Conectador/desconectador 18 - LED Power on 19 - SENSITIVITY: Mando de sensibilidad 20 - PEAK: LED de valores máximos y control de pilas 21 - Entrada audio 22 - CH.: Conmutador de frecuencia portadora 23 - Hebilla de cinturón 24 - Tabla de frecuencias portadoras 25 - Nombre del conjunto de frecuencias 26 - Tapa para las pilas
5.3 Conexión y retiro del micrófono o del instru-
mento
5.3.1 Clavija jack de 3,5 mm enclavable
Para conectar un micrófono con clavija jack de 3,5 mm enclava­ble, insertar su conector en el casquillo MIC (21) y atornillar com­pletamente el conector en el casquillo, girando en el sentido de las agujas del reloj: sólo así existe contacto eléctrico.
Si se desea conectar un micrófono de condensador, éste necesita una alimentación fantasma. Para conectar la ali­mentación fantasma (5 V) integrada en el PT 300 hay que
colocar el interruptor MIC/MUTE/LINE (16) en MIC.
Si se desea conectar un micrófono dinámico o un cable de instrumento hay que colocar el interruptor MIC/MUTE/LINE (16) en LINE para desconectar la ali-
mentación fantasma para micrófonos de condensador.
Si el interruptor MIC/MUTE/LINE (16) está en MUTE, la en­trada audio del emisor de bolsillo está conectada en mudo.
Para retirar el micrófono/cable de instrumento, des­atornillar el conector en el sentido contrario a las agujas del reloj y sacarlo del casquillo MIC (21).
5.3.2. Conector Lemo/Fischer enclavable
(Versión especial)
Para conectar un micrófono con conector Lemo o Fischer en­clavable, insertar el conector en el casquillo MIC (21) hasta que esté bien metido (el conector no debe desenclavarse cuando se tira del cable).
Si se desea conectar un micrófono de condensador, éste necesita una alimentación fantasma. Para conectar la ali­mentación fantasma (5 V) integrada en el PT 300 hay que
colocar el interruptor MIC/MUTE/LINE (16) en MIC.
Si se desea conectar un micrófono dinámico o un cable de instrumento hay que colocar el interruptor MIC/MUTE/LINE (16) en LINE para desconectar la ali-
mentación fantasma para micrófonos de condensador.
Si el interruptor MIC/MUTE/LINE (16) está en MUTE, la ent­rada audio del emisor de bolsillo está conectada en mudo.
Para retirar el micrófono/cable de instrumento, sacar el manguito de la caja. El conector se desenclava y se lo puede retirar.
6. Receptor estacionario en diversidad verdadera SR 300
El SR 300 es un receptor estacionario en diversidad verdadera de la línea de productos WMS 300. El SR 300 funciona en una banda de conmutación de hasta 20 MHz dentro de la gama superior de UHF entre 770 y 950 MHz. Existe también la posibilidad de conmu­tar el receptor a hasta 16 frecuencias portadoras dentro de la banda de conmutación.
6.1 Accesorios incluidos
Alimentador de red de 11,7 V CA 2 antenas UHF RA 300
6.2 Accesorios recomendados
RA 300 B: antena con booster integrado PS 300: divisor de antena UHF con 2 x 8 salidas de antena
para receptores SR 300 MK PS: cable de conexión del divisor de antena MK A10: cable de antena de 10 m de largo RMU 2: juego de montaje de 19“ para 2 SR 300 RMU 2A: juego de montaje de 19“ para 2 SR 300 con
casquillos de antena en la placa frontal incl. divisor de
antena y cable de conexión BP 1: cubierta ciega CH 1: maletín
6.3 Elementos de mando
véase Fig. 3
27 - POWER: Conectador/desconectador 28 - Regulador SQUELCH 29 - MUTE - LED 30 - RF: Indicador de intensidad de campo 31 - AF: Indicador de nivel audio 33 - CHANNEL: Conmutador de frecuencia portadora 34 - VOLUME: Regulador de nivel de salida 35 - Nombre del conjunto de frecuencias 36 - Conexión de antena 37 - Salida audio balanceada 38 - Salida audio no balanceada 39 - Casquillo de alimentación de tensión 40 - Contratracción 41 - Tabla de frecuencias portadoras
6.4 Silenciador (Squelch)
El receptor estacionario SR 300 dispone de un silenciador, que de­sconecta el receptor cuando hay una señal de recepción demasia­do débil, impidiendo que se oigan los ruidos molestos que ello con­lleva. No obstante, debe cuidarse de que el regulador silenciador (28) esté siempre puesto en mínimo (MIN), puesto que con un mayor nivel silenciador el receptor se hace más „insensible a la re­cepción“. El umbral de respuesta puede regularse con el regulador silenciador (28) entre -95 dBm (MIN) y -80 dBm (MAX). El LED MUTE (29) indica con su iluminación que la salida audio está regu­lada en mudo.
6.5 Recepción en diversidad verdadera
Las reflexiones de la señal de emisión en piezas metálicas, pa­redes, techos, etc. pueden debilitar tanto la señal directa que
Page 37
WMS 300
38
2. Desatornillar, en el sentido contrario a las agujas del reloj, la
tapa de las pilas (8) del emisor.
3. Cambiar de canal con el conmutador de frecuencia portadora
(9). Las combinaciones de conmutación con el conmutador (9) para el canal deseado pueden verse en la tabla adjunta, o en la tabla de la pegatina (10) junto al conmutador de frecuencia portadora (9).
4. Volver a conectar el emisor de mano con el interruptor
POWER O/I (7).
5. Volver a atornillar la tapa (8), girando en el sentido de las
agujas del reloj.
Atención: Antes de cambiar de frecuencia portadora hay que
desconectar el emisor y luego volver a conectarlo, puesto que si no la frecuencia portadora no se cam­bia.
7.4 Conmutación de la frecuencia portadora en el
emisor de bolsillo PT 300
1. Si está encendido el emisor de bolsillo, hay que desconectarlo
con el interruptor POWER O/I (17).
2. Cambiar de canal con el conmutador de frecuencia portadora
(22) en el emisor.
3. Volver a conectar el emisor de bolsillo con el interruptor
POWER O/I (17).
Atención: Antes de cambiar de frecuencia portadora hay que
desconectar el emisor y luego volver a conectarlo, puesto que si no la frecuencia portadora no se cam­bia.
Nota:
Hay que cuidar de que el emisor y el receptor estén siempre pro­gramados con el mismo conjunto de frecuencias (11), (25), (35) y que estén regulados en la misma frecuencia portadora (9), (22), (33).
7.5 Conmutación de la frecuencia portadora en el
receptor SR 300
Con el conmutador de frecuencia portadora (33) se puede cambiar la frecuencia para el receptor SR 300. La muesca del conmutador (33) indica cuál ha sido el canal en que se ha conectado.
el silenciador llega a desconectar el receptor. Mediante el si­stema de diversidad verdadera se suprime en gran medida este efecto. Este sistema fuciona con dos antenas, conectadas a dos circuitos receptores separados. Un sistema electrónico de evaluación conecta, sin ruido, la señal con la mejor rela­ción señal/ruido a la salida. En el receptor SR 300 están in­tegrados tanto los dos circuitos receptores como también el si­stema electrónico de evaluación. Los LEDs de diversidad A y B (32) indican con su iluminación cuál de los circuitos está conectado a la salida audio (37), (38).
7. Frecuencias
Tanto el emisor de mano HT 300 como el emisor de bolsillo PT 300 y el receptor SR 300 tienen programadas hasta 16 frecuencias. Con el conmutador de frecuencia portadora (9), (22), (33) se puede seleccionar la frecuencia adecuada. Las frecuencias portadoras con las que está programado el WMS 300 que Ud. ha adquirido se puede ver en la tabla de fre­cuencias portadoras pegada en el receptor y los emisores. Si están programadas menos de 16 frecuencias portadoras (disposiciones postales), las plazas de frecuencia portadora que quedan libres están ocupadas siempre por la frecuencia más alta.
7.1 Conjuntos de frecuencias
Cada conjunto de frecuencias está designado en forma especial (11), (25), (35). Deben utilizarse sólo combinaciones emisor-re­ceptor con el mismo conjunto de frecuencias portadoras, ya que sólo así existe la garantía de que las distintas frecuencias de emi­sores y receptores concuerden verdaderamente.
7.2 Pedido suplementario de emisores y/o receptores
Si se desea adquirir ulteriormente un emisor y/o receptor que funcione con el mismo conjunto de frecuencias, hay que in­dicar en el pedido la designación del conjunto de frecuencias (11), (25), (35) y el número de serie. De esa forma podemos garantizar de que el conjunto de frecuencias de los aparatos adquiridos posteriormente concuerde con el de los aparatos que Ud. ya posee.
7.3 Conmutación de la frecuencia portadora en el emisor de mano HT 300
1. Si está encendido el emisor de mano, hay que desconectarlo
con el interruptor POWER O/I (7).
8. Puesta en funcionamiento
Micrófono de emisor de mano HT 300
Montar la cabeza de micrófono en el emisor de mano tal como se indica en el Capítulo 4.2 „Montaje de la cabeza de micrófono D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL“.
8.1. Inserción/cambio y ensayo de las pilas en el emisor de mano HT 300
Véase Fig. 4
Emisor de bolsillo PT 300
Conectar el micrófon o el cable del instrumento tal como se de­scribe en el Capítulo 5.3 „Conexión y retiro del micrófono o del instrumento“.
8.2 Inserción/cambio y ensayo de las pilas en el emisor de bolsillo PT 300
Véase Fig. 5
Page 38
WMS 300
39
1. Desatornillar la tapa de las pilas (8) (girar en el sentido contrario a las agujas del reloj).
2. Insertar las pilas en el compartimiento, cuidando la polaridad indi­cada (+/-).
3. Ajustar el emisor en el canal deseado con el conmutador de fre­cuencia portadora (9). Remitirse para ello a los capítulos 7.1 „Conjuntos de frecuencias“ y 7.3 „Conmutación de la frecuencia portadora en el emisor de mano HT 300“.
4. Colocar nuevamente la tapa (8) sobre el compartimiento de pilas y atornillarla hasta que quede firme (en el sentido de las agujas del reloj).
5. Conectar el emisor con el interruptor POWER O/I (7). (Con este interruptor (7) se conecta y desconecta la alimentación de corri­ente para todo el micrófono de emisor de mano. Con el mando MIC O/I (6) se conecta o desconecta únicamente la cabeza de micrófono.)
6. Para cambiar las pilas, desatornillar la tapa (8) (girando en el sen­tido contrario a las agujas del reloj): sacar las dos primeras pilas y jalar del expulsor de pilas (12) en dirección de la antena para po­der sacar también la tercera pila. Luego se reintroduce el expulsor de pilas y se insertan las pilas tal como se describe en el punto 2.3.
7. A continuación se indica la iluminación de los LEDs de control (3) y (4):
1. Desenclavar la tapa de las pilas (26) con una moneda haciendo girar el tornillo de seguridad en 90 grados hacia la izquierda.
2. Empujar la tapa (26) hacia afuera en dirección de la flecha y abrirla.
3. Insertar las pilas de 1,5 V (incluidas) en el compartimiento de pilas. Cuidar la polaridad indicada. Si se insertan mal las pilas, el emisor no recibe corriente.
4. Cerrar la tapa (26) y empujarla hacia adentro en sentido contrario a la flecha, hasta que quede enclavada.
5. Enclavar la tapa (26) haciendo girar el tornillo de seguridad en 90 grados hacia la derecha.
6. Poner el emisor en el canal deseado con el conmutador de frecuencia portadora (22). Remitirse para ello a los Capítulos
7.1 „Conjuntos de frecuencias“ y 7.4 „Conmutación de la frecuencia portadora en el emisor de bolsillo PT 300“.
7. Conectar el emisor con el interruptor POWER O/I (17). (Con este interruptor (17) se conecta y desconecta la alimentación de corriente para todo el emisor de bolsillo.)
8. A continuación se indica la iluminación de los LEDs de control (18) y (20):
Receptor en diversidad verdadera SR 300
Con el receptor SR 300 se incluye un adaptador de red, aju­stado en forma fija a la tensión de red del correspondiente país (110 V ó 220 V). El adaptador de red no es conmutable.
ATENCION: Hacer funcionar el adaptador de red exclusi­vamente con la tensión de red ajustada en fábrica.
8.3 Conexión y ajustes
1. Conectar, ya sea la salida audio balanceada XLR (37) o bien la salida audio no balanceada (38) con clavija jack de 6,3 mm con la entrada del pupitre mezclador, amplificador, etc.
2. Verificar que el adaptador de red incluido concuerde con la ten­sión de red nacional. Esta está indicada en el adaptador.
3. Conectar el adaptador al casquillo de alimentación (39) del re­ceptor y colgar el cable en la contratracción, tal como se indica en la Fig. 3.
4. Insertar el conector en un enchufe de red.
5. Conectar el receptor con el interruptor POWER (27). El LED MUTE (29) o uno de los dos LEDs de diversidad (32) se iluminan.
6. Poner el emisor en el canal deseado con el conmutador de frecu­encia portadora (33). Remitirse para ello a los Capítulos 7.1 „Conjuntos de frecuencias“ y 7.5 „Conmutación de la frecuencia portadora en el receptor SR 300“.
7. Para aprovechar al máximo la sensibilidad del SR 300, colocar el regulador silenciador SQUELCH (28) completamente a la izquier­da (-95 dBm; MIN). Comprobar si con el emisor desconectado (si estuviera conectado reprimiría las señales de perturbación más débiles) se oyen perturbaciones en la salida audio del receptor. Si existen estas señales, girar el regulador SQUELCH (28) a la de­recha hasta que se ilumine de rojo el LED MUTE (29) y esté conec­tada en mudo la salida audio.
8. Los LEDs RF (30) indican la intensidad recibida de la señal emisora.
9. Los LEDs de control de diversidad A / B (32) indican con ilumina­ción cuál de las dos entradas de antena está conecta a las salidas audio.
8.4 Ajuste de la sensibilidad del emisor HT 300, PT 300
Con el control SENS. (5) en el HT 300 o bien SENSITIVITY (19) en el PT 300 se puede ajustar la sensibilidad de entrada del emisor en 4 etapas al nivel sonoro correspondiente. El mando SENS. (5) o bien SENSITIVITY (19) debe ajustarse de tal
LED de control rojo LED de control verde Significado
(3)/(20) (4)/(18)
no se ilumina iluminado el emisor está conectado („on air“)
centellea iluminado sobremodulación de la entrada audio
iluminado iluminado indicación „Low-Bat“- cambiar pilas
iluminado no se ilumina el PLL no está enclavado - volver a
desconectar/conectar
no se ilumina no se ilumina pilas gastadas o polaridad equivocada
Page 39
WMS 300
40
forma que en los pasajes más fuertes centellee brevemente el LED PEAK rojo del indicador de nivel audio (31) en el receptor, o bien el LED de control rojo (3) en el emisor de mano o bien el del emi­sor de bolsillo (20). Esto significa que el emisor está modulado ha­sta la desviación nominal, quedando todavía aprox. unos 6 dB de reserva de modulación.
Si en el emisor de mano HT 300 se empuja el mando SENS. (5) en dirección de la cabeza del micrófono, aumenta la sensibilidad so­nora. En el emisor de bolsillo PT 300 aumenta esta sensibilidad sonora cuando se empuja el control SENSITIVITY (19) en direc­ción del LED PEAK (20) rojo (a la derecha).
Si el emisor está ajustado en forma muy insensible a la señal au­dio, surge un zumbido dinámico en la salida audio, y si está aju­stado en forma demasiado sensible, surgen distorsiones, puesto que se sobremodula el emisor.
ATENCION:
No debe utilizarse nunca el mando sens.(5), o bien SENSITIVITY (19) del emisor para nivelar el pupitre de mezcla, el amplificador u otros. Para nivelar la salida audio debe utilizarse el regulador VOLUME (34) en el receptor SR 300.
8.5 Duración de las pilas
Utilizar sólo pilas nuevas tamaño AA de 1,5 V. Recomendamos pi­las alcalinas del tipo IEC LR61 tamaño AA de las marcas siguientes:
Tiempo de funcionamiento con pilas nuevas
Empresa garantizado típico DURACELL 12 horas 12 horas 30 min. PANASONIC 12 horas 14 horas VARTA 10 horas 12 horas
Si se desea utilizar pilas no indicadas, sírvase ponerse en contacto con la central de AKG en Viena.
Tiempo de funcionamiento con acumuladores
buenos y cargados
Tipo garantizado típico NiCd 4 horas 4 horas 30 min. NiMH 6 horas 30 min. 7 horas
9. Posicionamiento de las antenas
Reflexiones de la señal emisora en piezas metálicas, paredes, te­chos, etc. pueden debilitar o incluso extinguir la señal emisora di­recta. El sistema en diversidad verdadera del SR 300 impide en gran medida este efecto.
Emplazar la antena como sigue:
1. Posicionar el SR300 con las antenas desatornillables RA 300 en las cercanías del radio de acción, manteniendo una di­stancia mínima de 3 m entre el emisor y el receptor, ya que si no se puede producir una sobremodulación de la alta frecuen­cia en el receptor.
2. Si se utilizan antenas escalonadas deben emplazarse éstas también en la cercanía del radio de acción del emisor y, de ser posible, en alto (p.ej. con el soporte opcional ST 3000). También en este caso debe mantenerse una distancia mínima de 3 m.
3. Entre el emisor y la antena receptora debe existir contacto visual.
4. Colocar el receptor con las antenas desatornillables o con las antenas escalonadas a una distancia de más de 1,5 m de pie­zas metálicas,murallas, techos, etc.
10. Funcionamiento del emisor
Antes de comenzar con la transmisión deben verificarse los pun­tos siguientes:
1. ¿Funcionan el emisor y el receptor con la misma frecuencia? Véase el Capítulo 7 „Frecuencias“.
2. Estado de carga de la pila: ¿es necesario poner una pila nueva? En caso de duda, cambiar la pila por una nueva. Véanse los Capítulos 8.1 ó 8.2 „Inserción/cambio y ensayo de las pilas“.
3. Colocar el regulador SQUELCH (28) en el receptor SR 300 en mínimo. Tan sólo si con el emisor apagado surgen perturba­ciones debe colocarse en una posición más sensible.
4. Hacer un recorrido del ámbito en el que se va a utilizar el emi­sor. Poner atención en los lugares en que baja la intensidad de campo (drop outs), perturbándose la recepción. Estos „drop outs“ se pueden superar cambiando el posicionamiento de las antenas.
5. Está bien ajustada la sensibilidad de entrada del emisor? Véase el Capítulo 8.4 „Ajuste de la sensibilidad des emisor HT 300, PT 300“
6. ¿Está bien regulado el nivel de salida audio del receptor?
7. ¿Están bien emplazadas las antenas? Véase el Capítulo 9 „Posicionamiento de las antenas“.
11. Sugerencias contra la
retroalimentación acústica
En general se produce una retroalimentación acústica (en la mayoría de los casos un silbido agudo) si con el micrófono se está muy cerca de un altavoz. Como REMEDIO INMEDIATO recomendamos:
* poner en mudo el micrófono en el HT 300 con el mando MIC
O/I (6), o en el emisor de bolsillo PT 300, con el mando MIC/MUTE/LINE (16),
* reducir el volumen del equipo; o * apartarse más del altavoz; o * desviar el micrófono del altavoz. * Cuando cese el silbido, volver a conectar el emisor.
Si en el emisor de bolsillo se ha conectado un micrófono con ca­racterística esférica, se puede evitar en gran medida la retroali­mentación cambiándolo por uno con característica cardioide.
Page 40
WMS 300
41
13. Datos técnicos
13.1 Emisor HT 300 y PT 300
Frecuencias portadoras HT 300 y PT 300: 16 frecuencias en ancho de banda de 20 MHz en la gama UHF de 798 - 955 MHz Ancho de banda de conmutación: hasta 20 MHz Modulación: FM Estabilidad de frecuencia (-10° C hasta +50° C): 0,002 % Desviación nominal: ±50 kHz con 1 kHz seno Rendimiento AF: 6 mW Antena HT 300: integrada en la caja Antena PT 300: fija, flexible, l/4 Ancho de banda de transmisión audio: 70-20.000 Hz Factor de distorsión no lineal con 1 kHz: <0,8% con desviación nominal Característica del compansor: rms Preénfasis: 50 µs Relación señal/ruido: >100 dB(A) Sensibilidad de entrada HT 300: regulable en 4 grados (110,120,130,140 dB SPL) Sensibilidad de entrada PT 300: regulable en 4 grados (27,100,330,1080 mV) Impedancia de entrada PT 300: MIC: 30 kOhm con resistencia de alimentación de 8,2 kOhm con 7V
LINE: 60 kOhm
Funcionamiento acústico HT 300: D 3700 WL, D 3800 WL: transductor a gradiente de presión
C 5900 WL: transductor de condensador con carga permanente
Entrada audio PT 300: estándard: clavija jack de 3,5 mm
opcional: clavija Lemo/Fischer (Versión especial) Característica direccional: D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL: hipercardioide Toma de corriente: <150 mA Alimentación de tensión: 3 pilas 1,5 V tamaño AA. IEC LR 61 Tiempo de funcionamiento: 12 h con pilas IEC LR 61; varía según la marca
>4,5 h acumuladores NiCd con 700mAh
>6 h acumuladores Ni MH con 1100mAh Dimensiones HT 300: 53 x 282 mm (Ø x l) incl. cabeza de micrófono Dimensiones PT 30: 69 x 18 x 94 (an x al x prf) Peso HT 300: aprox. 305 g neto incl. cabeza de micrófono Peso PT 300: aprox. 230 g neto
12. Limpieza
Limpiar las superficies con un pano suave humedecido con alco­hol. Para limpiar la pantalla antiviento de las cabezas de micrófono proceder como sigue:
véase Fig. 8
1. Empujar la rejilla (13) contra el mango y girar en contra del sentido de las agujas del reloj.
2. Retirar la rejilla (13) y sacar la pantalla antiviento.
3. Lavar la pantalla antiviento en lejía de jabón y dejar secar du­rante la noche.
4. Para montar la rejilla (13), empujarla contra el mango y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede enclavada.
Page 41
WMS 300
42
13.2 Receptor SR 300
Frecuencias portadoras SR 300: 16 frecuencias en ancho de banda de 20 MHz en la gama UHF de 798 - 955 MHz Ancho de banda de conmutación: hasta 20 MHz Punto de intercepción 3er orden
(medición de intermodulación): tip. 0 dBm Selección de canal vecino: tip. 60 dB Represión de la frecuencia imagen: tip. 60 dB Recepción: diversidad verdadera Entradas de antena: 2 casquillos BNC; 50 Ohm Desviación nominal: ±50 kHz con modulación sinusoidal de 1kHz Silenciador squelch: regulable de -95 dBm hasta -80 dBm Característica del compansor: rms Ancho de banda de transmisión audio: 70-20.000 Hz Factor de distorsión no lineal con 1 kHz: <0,8 % con desviación nominal Relación señal/ruido con ±50 kHz de
desviación; -70 dB nivel AF: >100 dB(A)
Relación señal/ruido con ±50 kHz de
desviación; -85 dB nivel AF: >90 dB(A) Dinámica: tip. 110 dB Salidas audio: balanceada: clavija XLR regulable de -30 hasta + 6dBm
no balanceada: clavija jack de 6,3 mm regulable de -36 hasta 0 dBm Toma de corriente: tip. 150 mA Alimentación de tensión: 11-15 V CA o CC; adaptador de red externo Dimensiones: 210 x 45 x 180 mm (an x al x prf) Peso: aprox. 650 g neto
Este producto cumple con las normas ETS 300 445 y ETS 300 422
Page 42
WMS 300
43
7.2. Solicitando Transmissores e Receptores.............. 46
7.3. Selecionando Frequências Portadoras no
Transmissor de Mão HT 300 ............................. 46
7.4. Selecionando Frequências Portadoras no
Transmissor de Bolso PT 300............................. 46
7.5. Selecionando Frequências Portadoras no
Receptor SR 300.............................................. 46
8. Ajustes Transmissor de Mão HT 300
8.1. Inserindo/Trocando e Testando Baterias
Transmissor de Bolso PT 300............................. 46
8.2. Inserindo/Trocando e Testando Baterias
Receptor de Diversidade Real SR 300 ................ 46
8.3. Conectando a Alimentação e Ajustando ............ 47
8.4. Ajustando a Sensibilidade nos Transmissores
HT 300 e no PT 300 ......................................... 47
8.5. Duração da Bateria.......................................... 47
9. Posicionamento da Antena......................................... 48
10. Antes da Passagem de Som........................................ 48
11. Como Minimizar a Realimentação .............................. 48
12. Limpeza.................................................................... 48
13. Especificações........................................................... 49
13.1. Transmissores HT 300 e PT 300......................... 49
13.2. Receptor SR 300 .............................................. 50
CONTÉUDO
1. Introdução ................................................................ 44
2. Precauções ............................................................... 44
3. Transmissor manual HT 300 ....................................... 44
3.1. Acessórios Padrão .......................................... 44
3.2. Acessórios Opcional ....................................... 44
3.3. Controles ........................................................ 44
4. Cápsulas Intercambiáveis
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL do Microfone...... 44
4.1. Controles ....................................................... 44
4.2. Montando as Cápsulas..................................... 44
D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
do Microfone .................................................. 44
5. Transmissor de Bolso PT 300
5.1. Acessórios Padrão........................................... 44
5.2. Controles ........................................................ 44
5.3. Conectando e Desconectando um Microfone
ou Instrumento................................................ 45
5.3.1. Mini plug de conexão....................................... 45
5.3.2. Plug Lemo/Fischer de conexão.......................... 45
6. Receptor Estacionário de Diversidade SR 300
6.1. Acessórios Padrão........................................... 45
6.2. Acessórios Opcionais....................................... 45
6.3. Controles ........................................................ 45
6.4. Squelch .......................................................... 45
6.5. Recepção de Diversidade Real .......................... 45
7. Frequências Portadora ............................................... 45
7.1. Ajustes da Frequência Portadora....................... 46
Page 43
WMS 300
44
1. Introdução
Agradecemos por escolher o sistema de microfones sem fio WMS 300 da AKG. Para obter o melhor resultado do seu WMS 300 por favor leia com atenção todos os itens antes de operar o seu equipamento. Desejamos a você muito sucesso e êxito !
2. Precauções
1. Não derrame líquidos no equipamento e nem deixe cair nen­hum tipo de objeto dentro das aberturas no equipamento.
2. Não coloque o aparelho próximo à fontes de calor como aque­cedores, tubos de calefação ou amplificadores e não ex­ponha-o diretamente à luz do sol, poeira peseda, umidade in­tensa, raios, vibrações mecânicas ou impactos.
3. Transmissor de Mão HT 300
O transmissor de mão HT 300 especialmente projetado para o sistema de microfones sem fio WMS 300 pode ser combinado com os três elementos de microfone intercambiáveis, o D 3700 WL, o D 3800 WL e o C 5900 WL. O transmissor HT 300 opera na região de banda alta de UHF entre 770 MHz e 950 MHz e permite a você selecionar uma das 16 frequências portadora. A antena de transmissão é protegida contra danos por uma capa de plástico resistente à impactos. Os controles são de fácil loca­lização e estão escondidos a fim de evitar atuação acidental. O HT 300 é excepcionalmente resistente para utilização em palco.
3.1. Acessórios Padrão
3 baterias tamanho AA de 1.5 V 1 chave de fenda SA 43 adaptador de tripé
3.2. Acessórios Opcionais
W 3001 paravento de espuma
3.3. Controles
Refira-se a fig. 1:
1 - Pino de contato 2 - Anel de travamento 3 - LED de pico/indicador de carga da bateria 4 - LED indicador de força 5 - Controle de sensibilidade SENS. 6 - Interruptor on/off do microfone MIC O/I 7 - Interruptor on/off de força POWER O/I 8 - Tampa do compartimento de pilhas
9 - Seletor de frequência portadora 10- Tabela de frequências portadora 11- Etiqueta de identificação de frequência 12- Ejetor da bateria
4. Cápsulas de Microfone
Intercambiáveis D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL
As cápsulas intercambiáveis D 3700 WL, D 3800 WL, e o C 5900 WL do microfone usam as mesmas cápsulas e cesta de proteção
dos microfones D 3700, D 3800 e C 5900 da lendária série Tri-Power e provém um grande número de benefícios: – Padrão polar hipercardióide independente da frequência resi-
stente à sobrealimentação.
– Suspensão do transdutor e MMS Sistema de Magneto Móvel
optimizando a rejeição a ruídos de manuseio.
– Cesto protetor integrado de excelente proteção contra danos
na cápsula.
– Tela de sopro e puf integrada.
4.1. Controles
Refira-se a fig. 1:
13- grelha destacável 14- Fitas de contato
4.2. Montando as Cápsulas D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL do Microfone
1. Plugue a cápsula do microfone no transmissor de mão HT 300
certificando-se de alinhar o pino de contato (1) com encaixe do contato (14).
2. Gire o anel de travamento azul (2) em sentido anti-horário (em
direção oposta à seta) até a cápsula do microfone estar firme­mente no lugar.
5. Transmissor de Bolso PT 300
O transmissor de bolso PT 300 foi projetado especialmente para o sistema de microfone sem fio WMS 300. O PT 300 opera dendo de uma banda de canal de até 20 MHz dentro da gama superior UHF de 770 MHz até 950 MHz e possibilita a você seleionar uma das 16 frequências portadora dentro da largura de banda do canal. A entrada de àudio em um miniplug de trava aceita microfones dinâmicos assim como microfones condensadores para fontes de 5 V. Você pode conectar também uma guitarra elétrica, contra­baixo, teclado, etc.
Nota:
O PT 300 também está disponível se requisitado com um soquete de entrada de àudio Lemo ou Fischer.
5.1. Acessórios Padrão
Grampo de cinto 3 bateria tamnho AA de 1.5 V 1 chave de fenda
5.2. Controles
Refira-se a fig. 2:
15- Antena 16- Interruptor MIC/MUTE/LINE para a fonte do microfone e
função mute 17- Interrupto on/off POWER O/I 18- LED indicador de força 19- Controle SENSITIVITY 20- LED indicador de pico/bateria 21- Entrada de àudio MIC 22- Seletor de frequência portadora CH. 23- Prendedor 24- Tabela de frequência portadora 25- Nome do par de frequências 26- Tampa do compartimento da bateria
Page 44
WMS 300
45
6.2. Acessórios Opcionais
RA 300 B: Antena com booster integrado PS 300: Divisor de antena UHF com saídas de antena 2 x 8
para os receptores SR 300 MK PS: Cabo de conexão do divisor de antena MK A 10: Cabo de antena de 10 m RMU 2: Estrutura para montagem de 2 SR 300 em rack de 19” RMU 2A: Estrutura para montagem de 2 SR 300 em rack de 19”
com soquetes de antena no painel frontal, divisor de
antena e cabos de conexão fixa BP1: Painel cego CH 1: Estojo
6.3. Controles
27- Interruptor liga/desliga POWER 28- Controle de SQUELCH 29- LED MUTE 30- Medidor de intensidade de campo RF 31- Medidor de nível de àudio AF 32- LEDs DIVERSITY A e B 33- Seletor de frequência portadora CHANNEL 34- Controle de nível de saída VOLUME 35- Designação de conjunto de frequências 36- Soquete de antena 37- Saída de àudio balanceada 38- Saída de àudio não balanceada 39- Entrada de força 40- Contratensor 41- Tabela de frequência portadora
6.4. Squelch
Cada receptor SR 300 incorpora um circuito de squelch que des­liga o receptor se o sinal de recepção está muito fraco, a fim de suprimir o ruído associado ou o ruído residual do receptor quando o transmissor esta desligado. O controle SQUELCH (28) ajusta olimiar de squelch de -95 dBm (MIN) à -80 dBm (MAX). O LED MUTE (29) acende para indicar que a saída de àudio está muda. É manter o controle SQUELCH (28) ajustado para MIN a fim de aproveitar o máximo de sensibilidade de recepção do re­ceptor.
6.5. Recepção de Diversidade Real
A reflexões em peças metálicas, paredes, teto, etc. podem enfra­quecer o sinal do transmissor até o ponto em que o squelch des­liga o receptor. Isto pode ser evitado com uma técnica chamada recepção de diversidade real. Ela usa duas antenas cada conec­tadas em seu próprio circuito receptor. Um circuito de interpre­tação silencioso troca o sinal com a melhor relação de S/R para as saídas. O receptor SR 300 contém duas seções independentes de RF e o circuito de interpretação. Os LEDs A e B (32) se acen­dem para indicar qual seção de RF está direcionada para as saídas de àudio (37), (38).
7. Frequências Portadora
O transmissor de mão HT 300, o transmissor de bolso PT 300, e o receptor SR 300 foram programados de fábrica para um máximo de 16 frequências portadora. Os seletores de frequência porta­dora no HT 300 (9), no PT 300 (22), e no SR 300 (33) possibilita a
5.3. Conectando e Desconectando um Microfone ou Instrumento
5.3.1. Mini plug de conexão
Para conectar o microfone com o mini plug de rosca, plugue o conector do microfone dentro da tomada MIC (21) e rosqueie completamente o conector em sentido horário. O conector não irá fazer contato elétrico até estar completamente rosqueado. Microfones Condensadores requerem uma fonte. Para conetar uma fonte de microfone integrada ao PT 300, ajuste o interruptor
MIC/MUTE/LINE (16) PARA MIC.
Quando conectando um microfone dinâmico ou instrumento, ajuste o interruptor MIC/MUTE/LINE (16) para LINE para desli-
gar a fonte do microfone condensador.
Para mutar a entrada de àudio ajuste o interruptor MIC/MUTE/ LINE (16) para MUTE.
Para desconectar o microfone ou o instrumento, desrosqueie o mini plugue do microfone ou instrumento e desplugue-o da to­mada MIC (21).
5.3.2. Plug Lemo/Fischer de conexão
(versão especial)
Para conectar um microfone com um plugue Lemo ou Fischer, in­sira o cabo conector dentro da tomada MIC (21) até o ponto em que o clique indique que ele está seguramente conectado (não será possível desplugar o conector puxando-o pelo cabo).
Microfones Condensadores requerem uma fonte. Para conetar uma fonte de microfone integrada ao PT 300, ajuste o interruptor
MIC/MUTE/LINE (16) PARA MIC.
Quando conectando um microfone dinâmico ou instrumento, ajuste o interruptor MIC/MUTE/LINE (16) para LINE para desli-
gar a fonte do microfone condensador.
Para mutar a entrada de àudio ajuste o interruptor MIC/MUTE/ LINE (16) para MUTE.
Para desconectar o microfone, puxe a ponta da bucha para fora do case. Isto destrava o conector e possibilita a você desplugá-la.
6. Receptor Estacionário de
Diversidade SR 300
O SR 300 é um receptor estacionário de diversidade para uti­lização com todos os transmissores WMS 300. O SR 300 opera dendo de uma banda de canal de até 20 MHz dentro da gama superior UHF de 770 MHz até 950 MHz e possibilita a você se­leionar uma das 16 frequências portadora dentro da largura de banda do canal.
6.1. Acessórios Padrão
Fonte alimentadora de 11.7 V 2 antenas de UHF RA 300
Page 45
WMS 300
46
seleção de uma dessas frequências. A tabela de frequências por­tadoras nos transmissores (10), (24) e no receptor (41) lista todas as frequências que o seu WMS 300 pode ser sintonizado. Se, devido as regulamentações do governo, o seu sistema vier com menos do que 16 frequências então as posições em branco serão sempre completadas com as frequências mais altas.
7.1. Ajustes das Frequências Portadora
Cada conjunto de frequência portadora possui uma designação específica (11), (25), (35). Certifique-se de usar apenas trans-
missores e receptores sintonizados para o mesmo conjunto de frequências portadora. Por outro lado pode se tornar impossível
sintonizar transmissores e receptores para a mesma frequência portadora.
7.2. Solicitando Transmissores e Receptores
Se você quiser pedir transmissores adicionais ou receptores que operem com o mesmo conjunto de frequências portadora que o seu equipamento original, certifique-se de indicar a designação do conjunto da frequência original (11), (25), (35) e o número de série do equipamento original. Precisamos dessas informações para assegurar que o seu novo equipamento será compatível com as unidades originais.
7.3. Selecionando Frequências Portadoras no Transmissor de Mão HT 300
1. Se o transmissor está ligado, desligue-o colocando o inter-
ruptor POWER O/I (7) em 0.
2. Desparafuse a tampa do compartimento de bateria (8) em
sentido anti-horário.
3. Ajuste o seletor de frequência (9) para a frequência desejada
(chamada de CHANNEL na tabela de frequências portadora). Refira-se a tabela para ajustar cada DIP switch para a posição requerida (a mesma tabela também está impressa em um ade­sivo (10) próximo ao seletor de frequência (9).
4. Ligue o transmissor ajustando o interruptor POWER O/I para I.
5. Parafuse a tampa do compartimento de bateria (8) de volta no em sentido horário.
Importante: Certifique-se de desligar o transmissor antes de sele­cionar uma frequência portadora diferente e voltar a ligá-lo depois. Por outro lado, a nova frequência portadora não será armazenada.
7.4. Selecionando Frequências Portadoras no
Transmissor de Bolso PT 300
1. Se o transmissor está ligado, desligue-o colocando o inter­ruptor POWER O/I (17) em 0.
2. Ajuste o seletor de frequência (22) para a frequência desejada (chamada de CHANNEL na tabela de frequências portadora). Refira-se a tabela para ajustar cada DIP switch para a posição requerida (a mesma tabela também está impressa em um ade­sivo (24) próximo ao seletor de frequência (22).
3. Ligue o transmissor ajustando o interruptor POWER O/I para I.
Importante: Certifique-se de desligar o transmissor antes de sele­cionar uma frequência portadora diferente e voltar a ligá-lo depois. Por outro lado, a nova frequência portadora não será armazenada.
Nota:
Verifique se o transmissor e o receptor estão sintonizados para o mesmo par de frequências portadora etiquetas (11), (25), (35) e ajuste para a mesma frequência portadora.
7.5. Selecionando Frequências Portadoras no
Receptor SR 300
Ajuste o controle CHANNEL (33) para a frequência portadora desejada (canal 1 à 16). A abertura no knob de controle indica a frequência portadora selecionada.
8. Ajustes
Transmissor de Mão HT 300
Monte a cápsula no transmissor de mão HT 300 referindo-se a seção 4.2 “Montando as Cápsulas (D 3700 WL, D 3800 WL, C 5900 WL) do Microfone”.
8.1. Inserindo/Trocando e Testando Baterias
Refira-se a fig. 4.
1. Desparafuse a tampa do compartimento de bateria (8) em sentido anti-horário.
2. Insira as baterias dentro do compartimento de baterias, obser­vando as marcas de polaridade (+/-).
3. Ajuste o seletor de frequência (9) para o canal desejado (fre­quência portadora) referindo-se as seções 7.1. “Ajustes da Frequência Portadora” e 7.3. “Selecionando Frequências Portadoras no Transmissor de Mão HT 300”.
4. Recoloque a tampa do compartimento de baterias no compar­timento de baterias e parafuse em sentido horário.
5. Ajuste o interruptor POWER O/I (7) para I para ligar a força e observe o status dos LEDS vermelho (3) e verde (4) para verifi-
Transmissor de Bolso PT 300
Conecte o microfone ou o instrumento referindo-se a seção 5.3. “Conectando e Desconectando um Microfone ou Instrumento”
8.2. Inserindo/Trocando e Testando Baterias
Refira-se a fig. 5.
1. Destrave a porta do compartimento de bateria (26) girando o parafuso trava 90° em sentido anti-horário usando uma moeda.
2. Deslize a porta do compartimento de baterias (26) para fora na direção da seta e abra a porta do compartimento de bate­rias (26).
3. Insira as baterias de 1.5 V dentro do compartimento de bate­rias. Certifique-se de observar a polaridade correta. Se você inserir a bateria com a polaridade invertida o transmissor de bolso não irá funcionar.
4. Feche a porta do compartimento de baterias (26) e deslize-a de volta em direção contrária a da seta até ouvir o clique.
Page 46
WMS 300
47
5. Trave a porta do compartimento de bateria (26) girando o parafuso trava 90° em sentido horário usando uma moeda.
6. Ajuste o seletor de frequência (22) para o canal desejado (fre­quência portadora) referindo-se as seções 7.1. “Ajustes da Frequência Portadora” e 7.4. “Selecionando Frequências Portadoras no Transmissor de bolso PT 300”.
7. Ajuste o interruptor POWER O/I (17) para I para ligar a força e observe o status dos LEDS vermelho (20) e verde (18) para verificar se o transmissor opera corretamente (veja a tabela abaixo). Observe que o POWER O/I (17) liga e desliga a força para o transmissor inteiro.
8. Para verificar o status do transmissor, refira-se a tabela abaixo:
car se o transmissor opera corretamente (veja a tabela abaixo). Observe que o POWER O/I (7) liga e desliga a força para o transmissor inteiro e o MIC O/I (6) apenas liga e desliga a cápsula do microfone.
6. Para substituir as baterias, desparafuse a tampa do comparti­mento de bateria (8) em sentido anti-horário. Remova as duas primeiras baterias e puxe o ejetor de bateria (12) em direção a antena. Remova a terceira bateria. Empurre o ejetor de bate­ria (12) de volta para dentro e insira as baterias novas refe­rindo-se ao passo 2 acima.
7. Para verificar o status do transmissor, refira-se a tabela abaixo:
LED de status vermelho (3)/(20) LED de status verde (4)/(28) Status da bateria/transmissor
Desligado Ligado Transmissor ligado (no ar)
Pisca algumas vezes Ligado Entrada de àudio sobrecarregada
Ligado Ligado Carga baixa de bateria
Ligado Desligado PLL não foi alcançado. Desligue e ligue
Desligado Desligado Baterias vazias ou colocadas incorretamente
Receptor de Diversidade Real SR 300
O receptor SR 300 foi fornecido para você com uma fonte que é ajustada de fábrica para a voltagem de AC usada na sua cidade (110 V ou 220 V). A fonte não é comutável para outras voltagens.
CUIDADO: Não ligue a fonte em nenhuma voltagem de AC outra do que aquela especificada na fonte. Isto poderia causar danos na unidade ou provocar incêndio.
8.3. Conectando a Alimentação e Ajustando
1. Conecte a saída de àudio balanceada XLR (37) ou a saída de àudio não balanceada (plugue de 1/4”) (38) na entrada de­sejada no console de mixagem, amplificador, ou outro equi­pamento.
2. Verifique se a fonte fornecida é do modelo correto para a vol­tagem local. A voltagem esta indicada na etiqueta da fonte.
3. Conecte a fonte no soquete de entrada de força (39) no recep­tor e insira o cabo no contratensor como mostrado na fig. 3.
4. Plugue o conector de força na tomada.
5. Ajuste o interruptor POWER (27) para ON para ligar o recep­tor. O LED MUTE (29) ou um dos dois LEDs DIVERSITY (32) irá se acender.
6. Ajuste o controle CHANNEL (33) para a frequência portadora desejada (canal 1 à 16). Refira-se as seções 7.1. “Ajustes da Frequência Portadora” e 7.5. “Selecionando Frequências Portadoras no Receptor SR 300”.
7. A fim de utilizar completamente a sensibilidade de recepção do SR 300, comece ajustando o controle SQUELCH (28) com­pletamente em sentido anti-horário para MIN (–100 dBm). Com o transmissor desligado (se ele estiver ligado irá suprimir sinais indesejáveis de baixo nível), verifique se há algum ruído de RF audível na saída de àudio do receptor. Se houver, gire o
controle SQUELCH (28) em sentido horário até que o LED MUTE (29) acenda o vermelho e o ruído de RF pare.
8. Os LEDs RF (30) indicam a intensidade do sinal recebido.
9. Os LEDs DIVERSITY A e B (32) se acendem para indicar qual das duas entradas das antenas estão direcionadas para a saída de àudio.
8.4. Ajustando a Sensibilidade nos Transmissores
HT 300 e no PT 300
O controle SENS (5) no HT 300 e o controle SENSITIVITY (19) no PT 300 igualam a sensibilidade do transmissor para o nível de som experado em 4 estágios. No transmissor de mão HT 300, mudar o controle SENS (5) em direção a cápsula do microfone aumenta a sensibilidade. Ajuste o controle SENS (5) para o topo do LED AF (31) no receptor SR 300 e o LED de status vermelho (3) no transmissor irá apenas piscar nos picos mais altos. No transmissor de bolso PT 300, mudar o controle SENSITIVITY (19) para a direita, em direção ao LED PEAK (20), aumenta a sensibilidade. Ajuste o SENSITIVITY (19) para o topo do LED AF (31) no receptor SR 300 e o LED PEAK vermelho (3) no transmis­sor irá apenas piscar nos picos mais altos.
Até aqui, o transmissor é orientado para a porcentagem de des­vio e você ainda terá um espaço de 6dB. O ajuste muito baixo de sensibilidade irá ocasionar zumbido dinâmico na saída de àu­dio. O ajuste de sensibilidade muito alto irá sobrecarregar o transmissor e ocasionar distorção.
IMPORTANTE: Não use o controle de sensibilidade do transmis­sor (5)/(19) para ajustar o nível do seu mixer ou amplificador, etc. Para ajustar o nível de saída de àudio, use o controle VOLUME (34) apenas no receptor SR 300.
Page 47
WMS 300
48
8.5. Duração da Bateria
Use apenas baterias novas tamanho AA de 1.5 V! Recomendamos os seguintes tipos de baterias alcalinas IEC LR 61 (tamanho AA):
MARCA Duração das baterias típica DURACELL 12 horas 12 hs. 30 min. PANASONIC 12 horas 14 horas VARTA 10 horas 12 horas
Se você pretende usar qualquer outra bateria do aquelas indica­das na tabela acima, contate a AKG em Vienna.
MARCA Bateria recarregáveis típica
(carga total) NiCd 4 horas 4 hs. 30 min. NiMH 6 hs. 30 min. 7 horas
9. Posicionamento da Antena
As reflexões em peças metálicas, paredes, teto, etc. podem enfra­quecer ou cancelasr o sinal do transmissor. A característica de di­versidade real do SR 300 compensa este tipo de interferência. Posicione a sua antena seguindo esses passos:
1. Posicione o SR 300 com as antenas RA 300 instaladas pró-
ximo a área de atuação. Certifique-se, no entanto, de que o transmissor nunca fique muito próximo do receptor do que 3 m. Por outro lado, o sinal do transmissor poderia sobremo­dular a entrada de RF no receptor.
2. Se você utiliza antenas remotas, posicione-as próximo a àrea
de atuação e o mais alto possível (usnado, pro exemplo, a estante ST 3000). Mais uma vez, mantenha o transmissor a uma distância mínima de 3 m do receptor.
3. Deverá sempre haver uma linha direta de visão entre as ante-
nas de transmissão e recepção
4. Posicione o receptor SR 300 com as antenas ou as antenas re-
motas no mínimo 1.5 m longe de qualquer objeto grande de metal, paredes, tetos, etc.
10. Antes da Passagem de Som
Antes de ligar o seu sitema de som, verifique os seguintes ítens:
1. Certifique-se de que o transmissor e o receptor operam na
mesma frequência. Refira-se a seção 7. “Frequências Portadora”.
2. Verifique as baterias do transmissor. Se alguma bateria estiver
fraca ou você estiver em dúvida, substitua as baterias. Use
apenas baterias novas. Refira-se a seção 8.1. e 8.2. “Inserindo/Trocando e Testando Baterias”.
3. Ajuste o controle SQUELCH no receptor SR 300 para o mínimo (completamente em sentido anti-horário). Ajuste uma sensibili­dade mais alta apenas se houver algum ruído enquanto o transmissor estiver desligado.
4. Verifique se na àrea de atuação não existem “dead spots” (zona morta; lugares onde existe baixa intensidade de campo) deteriorando a recepção. Se você encontrar alguma dead spots, tente eliminá-las reposicionado o receptor.
5. Verifique se a sensibilidade do seu transmissor foi ajustada corretamente, referindo a seção 8.4. “Ajustando a Sensibilidade nos Transmissores HT 300 e no PT 300”.
6. Verifique se o nível de saída de àudio no receptor SR 300 foi ajustado para igualar com o nível de entrada do amplificador ou mixer.
7. Verifique as posições das antenas referindo-se a seção 9. “Posicionamento da Antena”.
11. Como Minimizar a Realimentação
A realimentação (geralmente um apito agudo) é causada pela permanência do microfone muito próxima de alto falantes. Se isto acontecer, recomendamos que você faça o seguinte IMEDIATAMENTE:
* Silencie o microfone (no HT 300 ajuste o MIC O/I (6) para 0,
no PT 300 ajuste o MIC/MUTE/LINE (16) para MUTE);
* Abaixe o volume no sistem de som; ou * Distancie-se do alto falante; ou * Desvie o microfone do alto falante. * Tão logo o apite pare, você pode voltar a ligar o transmissor.
Se você está utilizando o PT 300 com um microfone omnidirecio­nal e existe um problema de realimentação persistente, utilize um microfone cardióide.
12. Limpeza
Para limpar as superfícies do equipamento, use um pano macio umedecido com àlcool industrial. Para limpar o paravento inte­grado das cápsulas do microfone (referindo-se a fig. 8),
1. Pressione o cesto (13) contra a haste do transmissor e gire o cesto (13) em sentido anti-horário.
2. Remova o cesto (13) e remova o paravento do cesto (13).
3. Lave o paravento com sabão neutro e deixe-o secar durante a noite.
4. Recoloque o paravento no cesto (13).
5. Pressione o cesto (13) contra a haste do transmissor e gire o cesto (13) em sentido horário até ele travar com um clique.
Page 48
WMS 300
49
13. Especificações
13.1. Transmissores HT 300 e PT 300
Frequências portadora do HT 300 e PT 300: 16 portadoras dentro da banda de 20 MHz na região de UHF de 798 à 955 MHz Largura de Banda do Canal: até 20 MHz Tipo de Modulação: FM Estabilidade de frequência (–10° C à +50° C): 0.002% Desvio nominal: ± 50 kHz em 1 kHz seno Radiação de RF: 6 mW Antena do HT 300: integrada no corpo do transmissor Antena do PT 300: fixa, antena flexível de 1/4 de onda Largura de Banda de Àudio: 70 Hz à 20 kHz T.H.D. à 1 kHz: < 0.8% de desvio nominal Características do Compressor-expansor: rms Pré-Ênfase: 50 µs Relação Sinal/Ruído: >100 dB(A) Sensibilidade de entrada do HT 300: selecionável em 4 estágios (110, 120, 130, 140 dB SPL) Sensibilidade de entrada do PT 300: selecionável em 4 estágios (27, 100, 330, 1080 mV) Impedância de entrada do HT 300: MIC: 30 kohms (fonte de microfone condensador: 7 V, 8.2 kohms impedância fonte)
LINHA: 60 kohms
Tipos de microfones do HT 300: D 3700 WL, D 3800 WL microfones dinâmicos de grandiente de pressão
C 5900 WL condensador, autopolarizado Entrada de àudio do PT 300: padrão: plugue mini, opcional: soquete Lemo ou Fischer Padrão Polar: D 3700 WL , D 3800 WL, C 5900 WL: hipercardióide Consumo: <150 mA Alimentação: 3 baterias de 1.5 V tamanho AA (IEC LR61) Duração da bateria: baterias seca: 12 hoara, dependendo do tipo baterias
recarregáveis 700-mAh NiCd: > 4.5 horas
baterias recarregáveis 1100-mAh NiMH: > 6 h Dimensões do HT 300: 53 diâm. x 282 mm Dimensões do PT 300: 69 x 18 x 94 mm Peso do HT 300: aprox. 305 g incluindo a cápsula do microfone Peso do PT 300: aprox. 230 g
13.2. Receptor SR 300
Frequências portadora : 16 portadoras dentro da banda de 20 MHz na região de UHF de 798 à 955 MHz Largura de Banda do Canal: até 20 MHz
Ponto de interceptação de 3aordem: 0 dBm typ. Seleção de canal adjacente: 60 dB typ. Rejeição de imagem: 60 dB typ. Tipo do receptor: diversidade real Entradas de antena : 2 x 50-soquetes BNC
Desvio nominal: ± 50 kHz em 1 kHz seno Squelch: ajustável entre –95 dBm e –80 dBm Características do Compressor-expansor: rms Largura de Banda de Àudio: 70 Hz à 20 kHz T.H.D. à 1 kHz: < 0.8% de desvio nominal, relação S/R em ± 50 kHz de desvio Nível de RF -70 dBm: >100 dB(A) relação S/R em ± 50 kHz de desvio Nível de RF -85 dBm: >90 dB(A) Região Dinâmica: 110 dB typ. Saídas de àudio : XLR balanceada: ajustável de –30 à +6 dBm
plugue mono de 1/4“: ajustável de –36 à 0 dBm Consumo: 150 mA typ. Alimentação: 11 à 15 V AC ou DC através de uma fonte de alimentação Dimensões : 210 x 45 x 180 mm Peso : aprox. 650 g
Este produto se enquadra nas normas ETS 300 445 e ETS 300 422
Fig. 1b
Fig. 1a
13
12
2
13
8
2
Fig. 1c
Fig. 1d
1
14
2
6
7
9
10
3
4
5
11
Portable UHF
Transmitter
PT 3OO
Fig. 2a
16
18
15
17
19
21
20
22
Fig. 2b
23
24
26
25
Fig. 3a
Fig. 3c
Fig. 3b
33
34
323130292827
36
40
39
36
37
38
35
36
40
39
41
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
12
8
8
12
12
8
Portable UHF
Transmitter
PT 3OO
Fig. 5a
Fig. 5b
26
26
Page 49
WMS 300
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes das Handbuch sorgfältig durch. Please read this manual carefully before operating the equipment. Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service du dispositif. Prima di usare il dispositivo, leggete attentamente il manuale. Lea con atención el modo de empleo antes de poner en marcha el dispositivo. Por favor leia este manual cuidadosamente antes de operar o seu equipamento.
Loading...