CONTENIDO DEL ENVASE / CONTEÚDO DA EMBALAGEM / VERPACKUNGSINHALT / CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE / VERPAKKINGSINHOUD / INNHOLDET I PAKKEN / PAKKAUKSEN SISÄLTÖ / СОДЕРЖИМОЕ
КОМПЛЕКТА / FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER / PACKAGE CONTENTS / パッケージの中身 / ZAWARTOŚĆ
ZESTAWU / 패키지 구성품 / 包装内容 / ISI PAKET
Page 2
UNFOLD HEADBAND EARCUP
2
DÉPLIEZ LES ÉCOUTEURS DE L’ARCEAU
DESPLIEGUE LA COPA DEL AURICULAR DE LA BANDA DE SUJECIÓN / DESDOBRE OS FONES DE OUVIDO / FALTE
DIE OHRHÖRER AUF / APRIRE I PADIGLIONI AURICOLARI / DE OORSCHELPEN UITKLAPPEN / ØREKLOKKE MED
SAMMENLEGGBART HODEBÅND / AVAA SANKAKUULOKKEEN KORVAKUPPI / РАЗВЕРНИТЕ ЧАШКУ
ОГОЛОВЬЯ / VIK UT HÖRLURARNA FRÅN HUVUDBANDET / FOLD BØJLEØREKOPPEN UD / ヘッド バ ンド・イ ヤ
FAITES COULISSER POUR RÉGLER LA TAILLE DE L’ARCEAU
DESLICE PARA AJUSTAR EL
TAMAÑO DE LA BANDA DE
SUJECIÓN / DESLIZE PARA
AJUSTAR O TAMANHO DO FONE /
PASSE DIE GRÖSSE DES
KOPFBÜGELS RICHTIG AN /
REGOLARE LA MISURA
DELL’ARCHET-TO
FACENDOLO SCORRERE /
VERSCHUIVEN OM DE
HOOFDBAND TE VERSTELLEN /
SKYV FOR Å JUSTERE
HODEBÅNDETS STØRRELSE /
LIUKUKYTKIN
SANKAKUULOKKEEN
SÄÄTÄMISTÄ VARTEN /
ПЕРЕМЕЩАЙТЕ ДЛЯ
РЕГУЛИРОВКИ РАЗМЕРА
ОГОЛОВЬЯ / DRA HUVUDBANDET
TILL RÄTT STORLEK / SKUB
FOR AT JUSTER BØJLENS
STØRRELSE / ヘッドバンドのサイ
ズを調整するため、スライドさせて
くださ い / 해드밴드를 밀어서 크기
조절 / 滑动以调整头箍大小 / 滑動
以調節耳機大小 / GESER UNTUK
MENGATUR UKURAN HEADBAND
POWER AND ACTIVE NOISE CANCELLING ON/OFF
4
MARCHE/ARRÊT ALIMENTATION ET RÉDUCTION DU BRUIT ACTIVE
StatusLED indication
ANC On (Green)
ANC Off
NC NC
ON OFF
USER CAN LISTEN TO MUSIC EVEN WHEN NOISE CANCELLING IS SWITCHED OFF.
ALIMENTACIÓN Y ENCENDIDO/APAGADO DE LA CANCELACIÓN ACTIVA DE RUIDO / LIGA/DESLIGA
DA ALIMENTAÇÃO E DO CANCELAMENTO ATIVO DE RUÍDO / EIN-/AUSSCHALTEN SOWIE AKTIVE
GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG / ON/OFF ALIMENTAZIONE E CANCELLAZIONE DEL RUMORE ATTIVA
/ VOEDING EN ACTIEVE RUISONDERDRUKKING AAN/UIT / STRØM OG AKTIV STØYDEMPING PÅ/AV
/ VIRTA JA AKTIIVINEN MELUNPOISTO PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ / ВКЛ./ВЫКЛ. ПИТАНИЯ И АКТИВНОГО
ШУМОПОНИЖЕНИЯ / PÅ/AV OCH AKTIV BRUSELIMINERING PÅ/AV / POWER AND ACTIVE NOISE
CANCELLING ON/OFF / 電源 およびアクティブ・ノイズ ・キャンセリングの オン/ オフ / WŁ/WYŁ ZASILANIA I
AKTYWNEGO TŁUMIENIA ZAKŁÓCEŃ / 전원 및 활성 노이즈 제거 ON/OFF 스위치 / 电源和主动降噪开关 /
CAPACITÉ DE LA BATTERIE POLYMÈRE LITHIUM-ION RECHARGEABLE : 3,7 V, 320 MAH ; DURÉE
D’UNE CHARGE COMPLÈTE (DEPUIS UNE BATTERIE FAIBLE) : < 3 HEURES. / CAPACIDAD DE LA
BATERÍA RECARGABLE DE ION-LITIO POLIMÉRICA: 3,7 V, 320 MAH; TIEMPO DE CARGA TOTAL (DESDE
NIVEL BAJO DE BATERÍA): < 3 HORAS. / CAPACIDADE DA BATERIA RECARREGÁVEL DE POLÍMERO
E ION DE LÍTIO: 3,7 V, 320 MAH; TEMPO DE CARGA TOTAL (A PARTIR DE NÍVEL DE CARGA BAIXO):
< 3 HORAS. / KAPAZITÄT DES WIEDERAUFLADBAREN LITHIUM-IONEN-POLYMER-AKKUS: 3,7V,
320MAH; AUFLADEDAUER (BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND): < 3 STUNDEN / CAPACITA’ DELLA
BATTERIA RICARICABILE AI POLIMERI DEGLI IONI DI LITIO: 3.7V, 320MAH; TEMPO DI RICARICA
3,7 V, 320 MAH; CZAS DO PEŁNEGO NAŁADOWANIA (OD NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA): < 3
H / 리튬이온 폴리머 충전 배터리 용량: 3.7V, 320MAH, 완전충전 리드 타임(배터리 부족 상태에서): 3시간
미만. / 锂离子聚合物充电电池容量: 3.7V,320MAH;完全充电时间(从低电量开始充电): < 3 小时。 /
KAPASITAS BATERAI POLIMER LITIUM-ION YANG DAPAT DIISI ULANG: 3,7 V, 320 MAH, LAMA WAKTU
CAS PENUH (DARI SISA DAYA BATERAI YANG SEDIKIT): < 3 JAM.
L’UTILISATEUR PEUT ÉCOUTER LA MUSIQUE MÊME QUAND LA RÉDUCTION DU BRUIT EST
ARRÊTÉE. / EL USUARIO PUEDE ESCUCHAR MÚSICA AUNQUE LA CANCELACIÓN DE RUIDO
ESTÉ APAGADA. / MESMO QUE O CANCELAMENTO DE RUÍDO ESTEJA DESLIGADO, O USUÁRIO
PODE CONTINUAR OUVINDO MÚSICA. / DEN NUTZER KANN MUSIK HÖREN AUCH WENN DIE
2
GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG AUSGESCHALTET IST. / L’UTENTE PUO’ ACOLTARE MUSICA
ANCHE QUANDO LA CANCELLAZIONE DEL RUMORE E’ DISATTIVATA. / DE GEBRUIKER KAN
NAAR MUZIEK LUIDSTEREN ZELFS WANNEER DE RUISONDERDRUKKING IS UITGESCHAKELD. /
3
Detachable audio cable with
1 button remote cable
4
Page 5
BRUKEREN KAN LYTTE TIL MUSIKK SELV NÅR STØYDEMPINGEN ER AVSLÅTT. / KÄYTTÄJÄ
VOI KUUNNELLA MUSIIKKIA JOPA, KUN MELUNPOISTO ON KYTKETTY POIS PÄÄLTÄ. /
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОЖЕТ ПРОСЛУШИВАТЬ МУЗЫКУ, ДАЖЕ ФУНКЦИЯ ШУМОПОНИЖЕНИЯ
ВЫКЛЮЧЕНА. / ANVÄNDARE KAN LYSSNA PÅ MUSIK ÄVEN NÄR BRUSELIMINERINGEN ÄR
AVSTÄNGD. / USER CAN LISTEN TO MUSIC EVEN WHEN NOISE CANCELLING IS SWITCHED OFF. /
2
ユーザーはノイズ・キャンセリングがオフになっている時でも音楽を聴くことができます。 / UŻYTKOWNIK
MOŻE SŁUCHAĆ MUZYKI NAWET WTEDY, GDY FUNKCJA TŁUMIENIA ZAKŁÓCEŃ JEST
WYŁĄCZONA. / 노이즈 제거 기능을 끈 상태에서도 음악을 들을 수 있습니다. / 即使关闭降噪功能,用
户也可以收听音乐。 / PENGGUNA DAPAT MENDENGARKAN MUSIK BAHKAN SAAT PENGHILANG
DERAU DIMATIKAN.
PRISE 3,5 MM VERS USB POUR LA CHARGE / 3,5 MM A PUERTO USB PARA CARGAR / 3,5 MM
PARA PORTA USB PARA CARREGAMENTO / 3,5MM ZU USB-ANSCHLUSS ZUM AUFLADEN DES
AKKUS / DA 3.5MM A PORTA USB PER LA RICARICA / 3,5MM NAAR USB-POORT VOOR HET
OPLADEN / 3,5 MM TIL USB-PORT FOR LADING / 3.5MM USB-PORTTIIN LATAUSTA VARTEN /
3
ПЕРЕХОДНИК С 3,5 ММ НА USB-ПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ / 3,5 MM TILL USB-PORT FÖR LADDNING /
3.5MM TO USB PORT FOR CHARGING / 充電用USBポートのための3.5MM / 3,5 MM DO PORTU USB
W CELU ŁADOWANIA / 3.5MM 충전용 USB 포트 / 支持 3.5MM 插头的 USB 充电端口 / 3,5 MM KE
PORT USB UNTUK PENGECASAN
CÂBLE AUDIO DÉTACHABLE AVEC 1 CÂBLE AVEC TÉLÉCOMMANDE UN BOUTON / CABLE
DE AUDIO DESMONTABLE CON CABLE PARA REMOTO CON 1 BOTÓN / CABO DE ÁUDIO
DESTACÁVEL COM CABO DE CONTROLE REMOTO DE UM SÓ BOTÃO / ABNEHMBARES
AUDIOKABEL MIT 1-TASTEN-FREISPRECHKABEL / CAVO AUDIO RIMOVIBILE CON COMANDO
AD 1 PULSANTE / AFNEEMBARE AUDIOKABEL MET 1-TOETS EXTERNE KABEL / AVTAKBAR
LYDKABEL MED 1-KNAPPS FJERNSTYRINGSKABEL / IRROTETTAVA AUDIOKAAPELI YHDEN
NAPIN KAUKOKAAPELILLA / СЪЕМНЫЙ АУДИОКАБЕЛЬ С 1-КНОПОЧНЫМ ПУЛЬТОМ
4
УПРАВЛЕНИЯ НА ШНУРЕ / LÖSTAGBAR LJUDKABEL MED 1-KNAPPS FJÄRR / DETACHABLE
STEROWANIA I MIKROFONEM STEROWANYMI JEDNYM PRZYCISKIEM / 분리형 오디오 케이블
(1버튼 리모콘 케이블 포함) / 可拆卸音频线缆,一键式线控线缆 / KABEL AUDIO YANG DAPAT
DILEPAS DENGAN KABEL KONTROL JARAK JAUH 1 TOMBOL
Page 6
EN
• FREQUENCY RESPONSE: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANCE: 32 OHMS
• MAX INPUT POWER: 30MW
• SENSITIVITY: 123DB SPL/V@1KHZ
• WEIGHT: 150G (5.3 OZ)
• CABLE LENGTH: 1.2M
FR
• RÉPONSE EN FRÉQUENCE : 10 HZ – 22 KHZ
• IMPÉDANCE : 32 OHMS
• PUISSANCE D’ENTRÉE MAX. : 30 MW
• SENSIBILITÉ : 123 DB SPL/V À 1 KHZ
• POIDS : 150 G (5,3 OZ)
• LONGUEUR DU CÂBLE : 1,2 M
ES
•
INTERVALO DE FRECUENCIAS: 10 HZ – 22 KHZ
• IMPEDANCIA: 32 OHM
• POTENCIA MÁXIMA DE ENTRADA: 30 MW
• SENSIBILIDAD: 123 DB SPL/V A 1 KHZ
• PESO: 150 G
• LONGITUD DEL CABLE: 1,2 M
PT
• RESPOSTA DE FREQUÊNCIA: 10 HZ A 22 KHZ
• IMPEDÂNCIA: 32 OHMS
• POTÊNCIA MÁX. DE SAÍDA: 30 MW
• SENSIBILIDADE: 123 DB SPL/V A 1 KHZ
• PESO: 150 G (5,3 OZ)
• COMPRIMENTO DO CABO: 1,2 M
DE
• FREQUENZGANG: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANZ: 32 OHM
• MAX. EINGANGSLEISTUNG: 30MW
• EMPFINDLICHKEIT: 123DB SPL/V@1KHZ
• GEWICHT: 150G (5,3 OZ)
• KABELLÄNGE: 1,2M
IT
• RISPOSTA IN FREQUENZA: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDENZA: 32 OHM
• POTENZA IN INGRESSO MASSIMA: 30MW
• SENSIBILITA’: 123DB SPL/V@1KHZ
• PESO: 150G (5.3 OZ)
• LUNGHEZZA CAVO: 1.2M
NL
• FREQUENTIEBEREIK: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANTIE: 32 OHMS
• MAX. INGANGSVERMOGEN: 30MW
• GEVOELIGHEID: 123DB SPL/V@1KHZ
• GEWICHT: 150G (5.3 OZ)
• KABELLENGTE: 1,2M
• CONNECTION: 3.5MM (1/8") STEREO
MINI-JACK
• BATTERY TYPE: LITHIUM-ION POLYMER
(3.7V, 320MAH)
• CHARGING: 5VDC, 500MA
• CONNEXION : PRISE MINI JACK STÉRÉO
3,5 MM (1/8")
•
TYPE DE BATTERIE : LITHIUM-ION POLYMÈRE:
(3,7V, 320 MAH)
• CHARGE : 5 VCC, 500 MA
• CONEXIÓN: 3,5 MM (1/8") MINI JACK
ESTÉREO
• TIPO DE BATERÍA: ION-LITIO POLIMÉRICA:
(3,7 V, 320 MAH)
• CARGA: 5 V CC, 500 MA
• CONEXÃO: MINIPLUGUE ESTÉREO DE
3,5 MM (1/8")
• TIPO DE BATERIA: POLÍMERO E ÍON DE
LÍTIO: (3,7 V, 320 MAH)
• CARREGAMENTO: 5 VDC, 500 MA
• ANSCHLÜSSE: 3,5MM (1/8")-
STEREO-MINIKLINKE
• BATTERIE-TYP: LITHIUM-IONEN-POLYMER :
(3,7V, 320MAH)
• AUFLADEN: 5VDC, 500MA
• CONNETTORE: MINI-JACK STEREO DA
3.5MM (1/8")
• TIPO DI BATTERIA: POLIMERI AGLI IONI DI
LITIO (3.7V, 320MAH)
• CARICA 5VDC, 500MA
• AANSLUITING: 3,5MM (1/8") STEREO
MINISTEKKER
• TYPE BATTERIJ: LITHIUM-ION POLYMEER :
(3,7V, 320MAH)
• OPLADEN: 5VDC, 500MA
NO
• FREKVENSOMRÅDE: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANS: 32 OHM
• MAKS INNGANGSEFFEKT: 30 MW
• FØLSOMHET: 123DB SPL/V@1KHZ
• VEKT: 150 G (5,3 OZ)
• KABELLENGDE: 1,2 M
• TILKOBLING: 3,5 MM (1/8") STEREO
MINI-JACK
• BATTERITYPE: LITIUM-ION POLYMER :
(3,7 V, 320 MAH)
• LADING: 5 VDC, 500MA
Page 7
FI
• FREKVENSSIVASTE: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANSSI: 32 OHMIA
• MAKSIMI TULOTEHO: 30MW
• HERKKYYS: 123DB SPL/V@1KHZ
• PAINO: 150G (5.3 OZ)
• KAAPELIN PITUUS: 1.2M
RU
• ЭФФЕКТИВНЫЙ РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН
ЧАСТОТ: 10 ГЦ – 22 КГЦ
• ИМПЕДАНС: 32 ОМ
• МАКС. ВХОДНАЯ МОЩНОСТЬ: 30 МВт
• ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ: 123 ДБ SPL/V на 1 КГЦ
• ВЕС: 150 Г (5,3 УНЦИИ)
SV
• FREKVENSOMFÅNG: 10 HZ – 22 KHZ
• IMPEDANS: 32 OHM
• MAX INEFFEKT: 30 MW
• KÄNSLIGHET: 123 DB SPL/V@1 KHZ
• VIKT: 150 G (5,3 OZ)
• KABELNS LÄNGD: 1,2 M
DA
• FREQUENCY RESPONSE: 10HZ – 22KHZ
• IMPEDANCE: 32 OHMS
• MAX INPUT POWER: 30MW
• SENSITIVITY: 123DB SPL/V@1KHZ
• WEIGHT: 150G (5.3 OZ)
• CABLE LENGTH: 1.2M
JP
• 周波数特性: 10HZ~22KHZ
• インピーダンス: 32Ω
• 最大入力電力: 30MW
• 感度: 123DB SPL/V@1KHZ
• 重量: 150グラム(5.3オンス)
• ケーブルの長さ: 1.2メートル
PL
• PASMO PRZENOSZENIA: 10 HZ – 22 KHZ
• IMPEDANCJA: 32 OMY
• MAKS. MOC WYJŚCIA: 30 MW
• EFEKTYWNOŚĆ: 123 DB SPL/V PRZY 1 KHZ
• MASA: 150 G
• DŁUGOŚĆ PRZEWODU: 1,2 M
KO
• 주파수 응답: 10HZ ~ 22KHZ
• 임피던스: 32Ω
• 최대 입력: 30MW
• 민감도: 123DB SPL/V @1KHZ
• 중량: 150G(5.3OZ)
• 케이블 길이: 1.2M
• YHTEYS: 3.5MM (1/8") STEREO MINI-JACK
• AKUN TYYPPI: LITIUMIONI POLYMEERI :
(3.7V, 320MAH)
• LATAUS: 5VDC, 500MA
• ДЛИНА ШНУРА: 1,2 М
• РАЗЪЕМЫ: СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЙ МИНИРАЗЪЕМ 3,5 ММ (1/8 ДЮЙМА)
• ТИП АККУМУЛЯТОРА: ЛИТИЙ-ИОННЫЙ
ПОЛИМЕР: (3,7 В, 320 МА*Ч)
• ЗАРЯДКА: 5 В ПОСТ. ТОКА, 500 МА
• ANSLUTNINGAR: 3,5 MM (1/8 TUM) STEREO
MINI-JACK
• BATTERITYP: LITIUMJONPOLYMER: (3,7 V,
320 MAH)
• LADDNING: 5 V DC, 500 MA
• CONNECTION: 3.5MM (1/8") STEREO
MINI-JACK
• BATTERY TYPE: LITHIUM-ION POLYMER :
(3.7V, 320MAH)
• CHARGING: 5VDC, 500MA
• 接続: 3.5mm (1/8インチ )ステレオ・ミニジャック
• バッテリーの 種類 : リチウムイオン・ ポリマー電 池:
(3.7V、320MAH)
• 充電: 5VDC、500MA
• ZŁĄCZE: GNIAZDO STEREO 3,5 MM TYPU
MINI-JACK
• BATERIA: LITOWO-POLIMEROWA:
(3,7 V, 320 MAH)
• PRĄD ŁADOWANIA: 5 VDC, 500 MA
• 연결: 3.5MM(1/8") 스테레오 미니 잭
• 배터리 유형: 리튬이온 폴리머: (3.7V, 320MAH)
• 충전 중: 5VDC, 500MA
CHS
• 频率响应: 10HZ – 22KHZ
• 阻抗: 32 OHMS
• 最大输入功率: 30MW
• 灵敏度: 123DB SPL/V@1KHZ
• 重量: 150G (5.3 OZ)
• 线缆长度: 1.2M
• 连接: 3.5MM (1/8") 立体声迷你插头
• 电池类型: 锂离子聚合物: (3.7V, 320MAH)
• 充电: 5VDC, 500MA
Page 8
ID
• RESPONS FREKUENSI: 10 HZ – 22 KHZ
• IMPEDANSI: 32 OHM
• DAYA INPUT MAKS: 30 MW
• SENSITIVITAS: 123 DB SPL/V@1 KHZ
• BERAT: 150 G (5,3 OZ)
• PANJANG KABEL: 1,2 M
FCC AND IC STATEMENT FOR USERS
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE
FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B).
FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH THE LIMITS FOR A CLASS B DIGITAL
DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF THE FCC RULES. THESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE
REASONABLE PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE IN A RESIDENTIAL INSTALLATION. THIS
EQUIPMENT GENERATES, USES AND CAN RADIATE RADIO FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED
AND USED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS, MAY CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO
RADIO COMMUNICATIONS. HOWEVER, THERE IS NO GUARANTEE THAT INTERFERENCE WILL NOT
OCCUR IN A PARTICULAR INSTALLATION. IF THIS EQUIPMENT DOES CAUSE HARMFUL INTERFERENCE
TO RADIO OR TELEVISION RECEPTION, WHICH CAN BE DETERMINED BY TURNING THE EQUIPMENT OFF
AND ON, THE USER IS ENCOURAGED TO TRY TO CORRECT THE INTERFERENCE BY ONE OR MORE OF
THE FOLLOWING MEASURES:
• REORIENT OR RELOCATE THE RECEIVING ANTENNA.
• INCREASE THE SEPARATION BETWEEN THE EQUIPMENT AND RECEIVER.
• CONNECT THE EQUIPMENT INTO AN OUTLET ON A CIRCUIT DIFFERENT FROM THAT TO WHICH THE
RECEIVER IS CONNECTED.
• CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO/TV TECHNICIAN FOR HELP.
INSTRUCTIONS FOR USERS ON REMOVAL, RECYCLING AND DISPOSAL OF USED BATTERIES
FOR PRODUCTS WITH A BUILT-IN BATTERY THAT LASTS FOR THE LIFETIME OF THE PRODUCT, REMOVAL
MAY NOT BE POSSIBLE FOR THE USER. IN THIS CASE, RECYCLING OR RECOVERY CENTERS HANDLE
THE DISMANTLING OF THE PRODUCT AND THE REMOVAL OF THE BATTERY. IF, FOR ANY REASON, IT
BECOMES NECESSARY TO REPLACE SUCH A BATTERY, THIS PROCEDURE MUST BE PERFORMED BY
AUTHORIZED SERVICE CENTERS.
IN THE EUROPEAN UNION AND OTHER LOCATIONS, IT IS ILLEGAL TO DISPOSE OF ANY BATTERY
WITH HOUSEHOLD TRASH. ALL BATTERIES MUST BE DISPOSED OF IN AN ENVIRONMENTALLY SOUND
MANNER. CONTACT YOUR LOCAL WASTE-MANAGEMENT OFFICIALS FOR INFORMATION REGARDING
THE ENVIRONMENTALLY SOUND COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL OF USED BATTERIES.
WARNING: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED. TO REDUCE RISK OF
FIRE OR BURNS, DON’T DISASSEMBLE, CRUSH, PUNCTURE, SHORT EXTERNAL CONTACTS, EXPOSE
TO TEMPERATURE ABOVE 60°C (140°F), OR DISPOSE OF IN FIRE OR WATER. REPLACE ONLY WITH
SPECIFIED BATTERIES.
THE SYMBOL INDICATING ‘SEPARATE COLLECTION’ FOR ALL BATTERIES AND ACCUMULATORS SHALL BE
THE CROSSED-OUT WHEELED BIN SHOWN BELOW:
IN CASE OF BATTERIES, ACCUMULATORS AND BUTTON CELLS CONTAINING MORE THAN 0.0005%
MERCURY, MORE THAN 0.002% CADMIUM OR MORE THAN 0.004% LEAD, SHALL BE MARKED WITH THE
CHEMICAL SYMBOL FOR THE METAL CONCERNED: Hg, Cd, OR Pb RESPECTIVELY. PLEASE REFER TO
Торговая марка : AKG
Назначение товара : ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАУШНИКИ
Изготовитель : ХАРМАН ИНТЕРНЕШНЛ ИНДАСТРИЗ ИНКОРПОРЕЙТЕД, США, 06901
КОННЕКТИКУТ, г.СТЭМФОРД, АТЛАНТИК СТРИТ 400, ОФИС 1500
Страна происхождения : Китай
Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, РОССИЯ, 123317, МОСКВА,
ПРЕСНЕНСКАЯ НАБ, Д.10
Гарантийный период : 1 год
Информация о сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы : 2 года
Срок хранения : не ограничен
Условия хранения : Cтандартные при нормальных значениях климатических факторов
внешней среды
Номер документа соответствия : Товар не подлежит обязательной сертификации
Год производства : Год изготовления Вашего устройства можно определить по серийному
номеру изделия. Серийный номер состоит из 4-х групп: 2 буквы, 4 цифры,
2 буквы, 7 цифр (XX 0000 XY 0000000), где вторая буква из 2-ой буквенной
группы (слева направо) обозначает год производства. Соответсвие
буквенного кода году представлено в таблице.
TR00141_A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.