AIWA HS-SP970 Operating Instructions

HS-SP970
STEREORADIOCASSETTEPLAYER RADIORREPRODUCTORDECASSETTEESTEREOFONICO
OWNER’SRECORD For your convenience, record the model number (you will find it on the rearof your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) inthe space provided below. Please refer
of difficulty.
Model No.
serial No.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
TABLE OF CONTENTS
PRECAUTIONS ..................................................4
INSERTING DRY CELL BATTERIES .................6
Preparations ................................................8
TAPE PLAYBACK ........................................... 12
TUNING INTO A STATION ............................. 16
PRESEITING
FREQUENCY RANGE AND STEP ..................24
USING THE STOPWATCH ..............................26
USING THE EXERCISE FUNCTIONS .............30
Maintenance ................................................36
SPECIFICATIONS ............................................38
CAUTION BEFORE STARTING ANY EXERCISE PROGRAM, IT IS STRONGLY RECOMMENDED THAT YOU CONSULT YOUR PHYSICIAN OR DOCTOR.
................................................... 18
mm
INDICE m TABLE DES MATIERES -
PRECAUCIONES ...............................................5
COLOCACION DE LAS PILAS .,.........................7
PREPARATlvos ................................................9
REPRODUCTION DE LAS CINTAS ................13
SINTONIZACION DE EMISORAS ...................17
MEMORIZATION ............................................. 19
GAMAS E INTERVALS DE FRECUENCIA ......25
UTILIZATION DEL CRONOMETRO ................27
UTILIZATION DE LAS FUNClONES
PARA HACER EJERCICIO ...........................31
MANTENIMIENTo ............................................37
EsPEclFlcAcloNEs ..,..,,...,..,,...,..,,.......,.......,39
PRECAUTION S1 VA A EMPEZAR UN PROGRAMA DE EJERCICIOS, INSISTIMOS QUE CONSULTE PRIMERO CON SU MEDICO SOBRE SU ESTADO DE SALUD.
Precautions .................................................5
MISE EN PLACE DES PILES SECHES .............7
PREPARATIFS ...................................................9
LECTURE DE CASSEITE ............................... 13
ACCORD D’UNE STATION
PREREGLAGE ................................................. 19
GAMME ET PAS DE FRECMJENCES ..............25
UTILISATION DU CHRONOMETRY ................27
UTILISATION DES FONCTIONS
ENTRAINMENT ........................................... 31
ENTRETIEN ......................................................37
sPEclFlcATloNs ............................................39
AITENTION AVANT DE COMMENCER TOUT
PROGRAMME DENTRAINEMENT, IL EST FORTEMENT RECOMMANDE DE
CONSULTER SON MEDECIN.
............................. 17
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a
parked car, where there could be a considerable rise in temperature)
Do not open the battery compartment with wet
hands.
Wipe the unit thoroughly before inserting batteries.
Do not soak the unit in water.
Note Wipe the unit thoroughly after use
Note on Iistaning with the headphones
Listen at moderate volumes to avoid hearing
damage.
Do not wear the headphones while driving orcycling.
It may cause a traffic hazard.
Do not listen at high volumes while walking,
especially at pedestrian crossings. You should exercise with caution or discontinue use in potentially
hazardous situations.
Wear the headphones properly: L is left, R is right.
PFIECMJC!ONES m FWCA14TMINS
mm
Para mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento No utilice en lugares muy calientes, fries, con polvo o humedad. Especialmente, no deje el aparato:
en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el bafio
cerca de la calefaccion
en un Iugar donde quede expuesto a Ios rayos
directos del sol (per ejemplo, dentro de un coche estacionado cuyo interior puede calentarse mucho)
No abra el compartimiento de Ias pilas con Ias
manes mojadas.
L\mpie completamente el aparato antes de colocar
Ias pilas.
No moje el aparato en agua.
Nota Limpie completamente el aparato despues de utilizarlo.
hfotaspara escrrchar con Ios auricrrlares
No escuche con el volumen alto porque puede
darlar su capacidad de audition.
Noutilicelos auriculares cuandoconduce uncoche
o anda en bicicleta. Puede provocar un accidente de transito.
No escuche con el volumen alto mientras esta
caminando, especialmente cuando tenga que cruzar una cane. Haga ejercicio con cuidado o deje de usar en el caso de que una falta de atencion pueda provocar un accidente.
Utilice Ios auriculares correctamente: L es para la
izquierda y R para la derecha.
Pour assurer un bon fonctionrnement Ne laissez pas l’appareil a un emplacement tres chaud, froid, poussiereux ou humide, En particulier, ne Ie laissez pas:
& un endroit tres humide, une salie de bains par
exemple
pres d’un appareil de chauffage
a un endroit en plein soleil(dans une voiture garee,
ou la temperature peut considerablement augmenter).
N’ouvrez pas Ie Iogementdes piles avec Ies mains
mouillees.
Essuyez entibrement I’appareil avant d’inserer Ies
piles.
Ne trempez pas I’appareil clans de I’eau.
Remarque Essuyez entierement I’appaleil spree I’utilisation.
Remarques sur I’ecoute avecIes ecouteurs
Ecoutez a volume modere poureviter tout dommage
auditif.
. N’utilisez pas Ies ecouteurs en conduisant ou a
bicyclette. Cela pourrait provoquer un accident de la circulation.
N’ecoutez pas a un volume eleve pendant la marche,
en particulier sur Ies psssages pour pietons. Montrez-vousprudent ou arr~tezd’utiliser I’appareil
en cas de situation potentiellement dangereuse
pendant I’exercicre.
Portez correctement les ecouteurs: L pour la
gauche, R pour la droite.
5
INSERTING DRY CELL BATTERIES +
Open the battery compartment inside the unit and insert two size AA (R6) batteries with the ~ and O marks correctly aligned.
Battery replacement + E Replace the batteries with new ones when the OPE/ BATT indicator becomes dim.
Before replacing the batteries, be sure to turn off
the power to prevent the erasure of preset station memories and exercise calculation.
The unit retains the preset station memories for
about 1 minute without batteries. To prevent the erasure of the memories, replace the batteries quickly.
Note on dry cell batteries
Make sure that the @ and 0 marks are correctly
aligned.
Do not mix different types of batteries, or an old
battery with a new one.
Never recharge the batteries, apply heat to them or
take them apart.
When not using the batteries, remove them to
prevent needless wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to
remove.
Using on AC house current -+ Connect the optional AC adaptor Aiwa AC-620/ AC-302.
m
COLOCACION DE LAS -
PILAS +
MISE EN PLACE DES ­PILES SECHES +
Abra la caja de Ias pilas y coloque dos pilas de tamafio AA (R6) con Ias marcas ~ y O correctamente alineadas.
Cambio de Ias pilas + Cambie Ias pilas por otras nuevas cuando empiece a apagarse el indicador OPE/BATT.
Antes decambiarlas pilas, confirme que el interruptor
principal estadesconectado paraevitarque se puedan borrar Ias emisoras programadas de la memoria y el
calculo del ejercicio.
El aparato conserva Ias emisoras programadas en
la memoria durante un minuto aunque no esten instaladas Ias pilas. Para evitar que se puedan Ilegar a borrar de la memoria, cambie Ias pilas 10 mas rapidamente posible.
Notas sobre Ias pilas
Con firme que Ias marcas C) y e estan
correctamente alineadas,
No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja
con una nueva,
No recargue, caliente o desarme Ias pilas.
* Si no se va a utilizar el aparato durante mucho
tiempo, saque Ias pilas para evitar que se gasten inutilmente.
Si sale el Iiquidode Ias pilas, Iimpiecompletamente
antes de sacarlas.
Utilization de la corriente electrica CA+
Conecte el adaptador de CA optional Aiwa AC-6201AC-302.
Ouvrez Ie Iogement des piles clans I’appareil, et inserez-y deux piles format AA (R6), en alignant
correctement Ies marques 0 et 0. Replacement des piles+ E
Remplacez Ies piles par des neuves quand I’indicateur OPE/BATT commence a faiblir.
Avant de remplacer les piles, n’oubliez pas de
mettre hors tension pour eviter I’effacement des memoires de stations prereglees et du calcul des exercices.
Saris piles, I’appareil conserve Ies memoires de
stations prereglees pendant environ 1 minute.
Remplacez rapidement Ies piles pour eviter Ieur effacement.
Remarques sur Ies piles
Respectez Ies polarites C) et 0.
Ne melangez pas different types de pile, ou des
piles neuve et ancienne.
Ne rechargez pas, ne chauffez pas et nedemontez
pas Ies piles.
“ Quand Ies piles ne sent pas utilisees, retirez-les
pour eviter toute usure inutile.
Essuyez entierement tout Iiquide fuyant des piles
pour I’eliminer.
Fonctionnement sur Ie courant secteur domestique +m
Raccordez I’adaptateur secteur en option Aiwa
AC-6201AC-302.
7
PREPARATIONS
Connecting the headphones +
Connect the supplied headphones to the PHONES
jack of the unit.
-
Using the belt clip + Attach the supplied belt clip to the main unit and install it to your belt.
Using the hand strap + E
1
Attach the Hand strap to the belt clip. Fit the projection @ into the hole.
Attach the belt clip to the unit.
2
Fasten the hand strap. Fit the projections into the
3
holes completely.
PREPARATIVES
I%!m
PREPARATIFS
mfnn
Conexion de Ios auriculares +
Conecte 10sauriculares que vienen con el aparato en la toma PHONES del aparato.
lJtilizaci6n ttel gancho para cinturon + E Instaleel gancho paracinturon incluido, en el aparato
y cueiguelo del cinturon.
Utilization de la correa de mano + 1 Pase ia correa de mano por el gancho para
cinturon.
Encaje la saliente @ en el orificio. 2 Instale el gancho para cinturon en el aparato. 3 Abroche la correa de mane. Encaje
completamente Ias salientes en 10sorificios.
Raccordement des ecouteurs +
Raccordez Ies ecouteurs fournis ala prise PHONES de l’appareil.
Utilisation d’une pince pour ceintwe + E Fixez la pince pour ceinturefournie a I’appareil, puis ce dernier a votre ceinture.
Utilisation d’une dragonne + 1
Fixez la dragonne a la pince pour ceinture. Inserez la projection @ clans Ie trou. Fixez la pince de ceinture a I’appareil.
2 3
Serrez la dragonne. Inserez completement Ies saillies clans Ies trous.
9
PREPARATIONS
HOLDswitches +
When operating with the main unit, turn the HOLD/
LOCWOPEN switch to LOCK of the main unit. When operating with the remote control, release the HOLD switch of the remote control. When not using the unit, set both HOLD switches to hold position. Accidentally pressed buttons on the cassette holder will not function.
m
Volume + After setting the VOLUME control of the main unit around the center position, adiust the volume with the VOL control of the remote control.
Super bass + Set the SUPER BASS switch to ON to emphasize low frequencies.
Cassette tapes +
Check and tighten slack tape before use with a
pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.
C-100 or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit.
PREPARA77VC)S
- PREPARATIFS
m
Interruptores de bloqueo HOLD+
Cuando haga funcionar con Ios controles del aparato, gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN a
LOCK en el aparato principal, Cuaneto haga Wnciortar con el control remoto, desconecte el interruptor de bloqueo HOLD del control remoto. Cuando no utilice el aparato, conecte ambos
interruptores HOLD ala position de bloqueo. Aunque oprima poraccidente un boton en et compartimiento del casete el aparato no funcionara.
Volumen + H
Despues de ajustar el control VOLUME de la unidad
principal alrededor de la position central, ajuste el volumen con el control VOL del control remoto.
Super graves +
Mueva el interruptor SUPER BASS a ON para dar
mayor enfasis a 10sgraves.
Casetes +
Si la cinta esta floja, enrolle con un Iapiz o
herramienta similar, tal como se indica en la figura. Una cinta floja puede cortarse o enrollarse en el mecanismo.
Las cintas C-1 00 0 mas Iargas son muy finas y
pueden deformarse o daharse facilmente. Se recomienda no usar estos tipos de cintas en este aparato.
Commutateurs HOLO+ Ala commandea I’appareil, tournezlecommutateur HOLD/LOCK/OPEN de I’appareil sur LOCK. Si vous utilisez la telecommande, Iiberez Ie commutateur HOLD de la telecommande. Quand I’appareil n’est pas utilise, reglez Ies deux commutateurs HOLD en position de maintien. Les touches pressees par inadvertence sur Ie Iogement de cassette seront inoperantes.
Volume + Reglez lacommande VOLUME sur I’appareil vers la position centrale, puis ajustez Ie volume avec la commande VOL de la telecommande.
Super graves + E Reglez Ie commutateur SUPER BASS a ON pour accentuer Ies basses frequencies.
Cassettes + E
Verifiez et eliminez tout mou clans la bande avant
I’utilisation, al’aidedun crayon oud’unobjet similaire comme indique. Une bande mat enroulee peut se
casser ou s’enrouler clans Ie mecanisme.
La bande des cassettes C-100 ou plus Iongues est
extr~mement fine et se deforme ou s’endommage
facilement. L’emploi de ces cassettes n’est pas
recommande sur cet appareil.
11
&iBr*@3Bg@r$B@&8Bm@
TAPE PLAYBACK
Connect the supplied headphones to the PHONES
mm
3
w
44
8STOP
DIR
$’W%W%P2*-.SS:%%%mwewww
1
rn the HOLDILOCWOPEN switch to OPEN
to open the cassette holder.
2 Insert a cassette.
Reverseside
@
After inserting acassette, close the cassette holder and turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK.
3 Press <E PLAY.
Both sides are played back repeatedly.
Press the following buttons.
The ++ and - buttons are not released at the end of the tape. Press
playbackside,slicietheDl!3switch.
WSTOP U on the front side
- on the reverse side
- on the front side 4+ on the reverse side
STOP to release the
Loading...
+ 28 hidden pages