OWNER’SRECORD
For your convenience, record the model number
(you will find it on the rearof your set) and the serial
number (you will find it in the cassette holder of
your set) inthe space provided below. Please refer
to them when you contact your Aiwa dealer in case
of difficulty.
Model No.
serial No.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCETO RAIN OR MOISTURE.
PROGRAMME DENTRAINEMENT,IL EST
FORTEMENT RECOMMANDE DE
CONSULTER SON MEDECIN.
............................. 17
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely
hot, cold, dusty or humid.
In particular, do not keep the unit:
● in a high humidity area such as a bathroom
● near a heater
● in an area exposed to direct sunlight (inside a
parked car, where there could be a considerable
rise in temperature)
● Do not open the battery compartment with wet
hands.
● Wipe the unit thoroughly before inserting batteries.
● Do not soak the unit in water.
Note
Wipe the unit thoroughly after use
Note on Iistaning with the headphones
● Listen at moderate volumes to avoid hearing
damage.
● Do not wear the headphones while driving orcycling.
It may cause a traffic hazard.
● Do not listen at high volumes while walking,
especially at pedestrian crossings. You should
exercise with caution or discontinue use in potentially
hazardous situations.
● Wear the headphones properly: L is left, R is right.
PFIECMJC!ONES mFWCA14TMINS
mm
Para mantenerloen buenascondicionesde
funcionamiento
No utilice en lugares muy calientes, fries, con polvo
o humedad.
Especialmente, no deje el aparato:
● en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el bafio
● cerca de la calefaccion
● en un Iugar donde quede expuesto a Ios rayos
directos del sol (per ejemplo, dentro de un coche
estacionado cuyo interior puede calentarse mucho)
● No abra el compartimientode Ias pilas con Ias
manes mojadas.
● L\mpie completamente el aparato antes de colocar
Ias pilas.
● No moje el aparato en agua.
Nota
Limpie completamente el aparato despues de utilizarlo.
hfotaspara escrrchar con Ios auricrrlares
● No escuche con el volumen alto porque puede
darlar su capacidad de audition.
● Noutilicelos auriculares cuandoconduceuncoche
o anda en bicicleta. Puede provocar un accidente
de transito.
● No escuche con el volumen alto mientras esta
caminando,especialmentecuando tenga que
cruzar una cane. Haga ejercicio con cuidado o deje
de usar en el caso de que una falta de atencion
pueda provocar un accidente.
● Utilice Ios auriculares correctamente:L es para la
izquierda y R para la derecha.
Pour assurer un bon fonctionrnement
Ne laissez pas l’appareil a un emplacement tres
chaud, froid, poussiereux ou humide, En particulier,
ne Ie laissez pas:
● & un endroit tres humide, une salie de bains par
exemple
● pres d’un appareil de chauffage
● a un endroit en plein soleil(dans une voiture garee,
ou la temperaturepeut considerablement
augmenter).
● N’ouvrez pas Ie Iogementdes piles avec Ies mains
mouillees.
● Essuyez entibrement I’appareil avant d’inserer Ies
bicyclette. Cela pourrait provoquer un accident de
la circulation.
● N’ecoutez pas a un volume eleve pendant la marche,
en particulier sur Ies psssages pour pietons.
Montrez-vousprudent ou arr~tezd’utiliser I’appareil
en cas de situation potentiellement dangereuse
pendant I’exercicre.
● Portez correctementles ecouteurs:L pour la
gauche, R pour la droite.
5
INSERTING DRY CELL
BATTERIES +
Open the battery compartment inside the unit and
insert two size AA (R6) batteries with the ~ and O
marks correctly aligned.
Battery replacement + E
Replace the batteries with new ones when the OPE/
BATT indicator becomes dim.
● Before replacing the batteries, be sure to turn off
the power to prevent the erasure of preset station
memories and exercise calculation.
● The unit retains the preset station memories for
about 1 minute without batteries. To prevent the
erasure of the memories, replace the batteries
quickly.
Note on dry cell batteries
● Make sure that the @ and 0 marks are correctly
aligned.
● Do not mix different types of batteries, or an old
battery with a new one.
● Never recharge the batteries, apply heat to them or
take them apart.
● When not using the batteries, remove them to
prevent needless wear.
● If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to
remove.
Using on AC house current -+
Connect the optional AC adaptor Aiwa AC-620/
AC-302.
❑
❑
m
COLOCACIONDE LAS-
PILAS +
❑
MISE EN PLACE DESPILES SECHES+
❑
Abra la caja de Ias pilas y coloque dos pilas de
tamafioAA (R6) con Ias marcas~y O
correctamente alineadas.
Cambio de Ias pilas +
Cambie Ias pilas por otras nuevas cuando empiece
a apagarse el indicador OPE/BATT.
● Antes decambiarlas pilas, confirme que el interruptor
principal estadesconectado paraevitarque se puedan
borrar Ias emisoras programadas de la memoria y el
calculo del ejercicio.
● El aparato conserva Ias emisoras programadas en
la memoria durante un minuto aunque no esten
instaladas Ias pilas. Para evitar que se puedan
Ilegar a borrar de la memoria, cambie Ias pilas 10
mas rapidamente posible.
Notas sobre Ias pilas
❑
●Con firmeque Ias marcasC) y e estan
correctamente alineadas,
● No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja
con una nueva,
● No recargue, caliente o desarme Ias pilas.
* Si no se va a utilizar el aparato durante mucho
tiempo, saque Ias pilas para evitar que se gasten
inutilmente.
● Si sale el Iiquidode Ias pilas, Iimpiecompletamente
antes de sacarlas.
Utilization de la corriente electrica CA+
Conecteel adaptadorde CA optionalAiwa
AC-6201AC-302.
❑
Ouvrez Ie Iogement des piles clans I’appareil, et
inserez-y deux piles format AA (R6), en alignant
correctement Ies marques 0 et 0.
Replacement des piles+ E
RemplacezIes piles par des neuves quand
I’indicateur OPE/BATT commence a faiblir.
● Avant de remplacer les piles, n’oubliez pas de
mettre hors tension pour eviter I’effacement des
memoires de stations prereglees et du calcul des
exercices.
● Saris piles, I’appareil conserve Ies memoires de
stations prereglees pendant environ 1 minute.
Remplacez rapidement Ies piles pour eviter Ieur
effacement.
Remarques sur Ies piles
● Respectez Ies polarites C) et 0.
● Ne melangez pas different types de pile, ou des
piles neuve et ancienne.
● Ne rechargez pas, ne chauffez pas et nedemontez
pas Ies piles.
“ Quand Ies piles ne sent pas utilisees, retirez-les
pour eviter toute usure inutile.
● Essuyez entierement tout Iiquide fuyant des piles
pour I’eliminer.
Fonctionnement sur Ie courant secteur domestique
+m
Raccordez I’adaptateur secteur en option Aiwa
AC-6201AC-302.
7
PREPARATIONS
Connecting the headphones + ❑
Connect the supplied headphones to the PHONES
jack of the unit.
-
Using the belt clip +
Attach the supplied belt clip to the main unit and
install it to your belt.
Using the hand strap + E
1
Attach the Hand strap to the belt clip.
Fit the projection @ into the hole.
Attach the belt clip to the unit.
2
Fasten the hand strap. Fit the projections into the
3
holes completely.
❑
PREPARATIVES
I%!m
PREPARATIFS
mfnn
Conexion de Ios auriculares + ❑
Conecte 10sauriculares que vienen con el aparato
en la toma PHONES del aparato.
lJtilizaci6n ttel gancho para cinturon + E
Instaleel gancho paracinturon incluido, en el aparato
y cueiguelo del cinturon.
Utilization de la correa de mano +
1 Pase ia correa de mano por el gancho para
cinturon.
Encaje la saliente @ en el orificio.
2 Instale el gancho para cinturon en el aparato.
3 Abroche la correa de mane. Encaje
completamente Ias salientes en 10sorificios.
❑
Raccordement des ecouteurs + ❑
Raccordez Ies ecouteurs fournis ala prise PHONES
de l’appareil.
Utilisation d’une pince pour ceintwe + E
Fixez la pince pour ceinturefournie a I’appareil, puis
ce dernier a votre ceinture.
Utilisation d’une dragonne +
1
Fixez la dragonne a la pince pour ceinture.
Inserez la projection @ clans Ie trou.
Fixez la pince de ceinture a I’appareil.
2
3
Serrez la dragonne. Inserez completement Ies
saillies clans Ies trous.
❑
9
PREPARATIONS
HOLDswitches + ❑
When operating with the main unit, turn the HOLD/
LOCWOPEN switch to LOCK of the main unit.
When operating with the remote control, release
the HOLD switch of the remote control.
When not using the unit, set both HOLD switches
to hold position. Accidentally pressed buttons on the
cassette holder will not function.
m
Volume +
After setting the VOLUME control of the main unit
around the center position, adiust the volume with
the VOL control of the remote control.
Super bass +
Set the SUPER BASS switch to ON to emphasize
low frequencies.
Cassette tapes +
● Check and tighten slack tape before use with a
pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may
break or get jammed in the mechanism.
● C-100 or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended
for use in this unit.
❑
❑
❑
PREPARA77VC)S
-PREPARATIFS
m
Interruptores de bloqueo HOLD+ ❑
Cuando haga funcionarcon Ios controlesdel
aparato, gire el interruptor HOLD/LOCK/OPENa
LOCK en el aparato principal,
Cuaneto haga Wnciortarcon el control remoto,
desconecteel interruptor de bloqueo HOLD del
control remoto.
Cuandono utilice el aparato,conecte ambos
interruptores HOLD ala position de bloqueo. Aunque
oprima poraccidente un boton en et compartimiento
del casete el aparato no funcionara.
Volumen + H
Despues de ajustar el control VOLUME de la unidad
principal alrededor de la position central, ajuste el
volumen con el control VOL del control remoto.
Super graves +
Mueva el interruptor SUPER BASS a ON para dar
mayor enfasis a 10sgraves.
Casetes +
● Si la cinta esta floja, enrolle con un Iapiz o
herramienta similar, tal como se indica en la figura.
Una cinta floja puede cortarse o enrollarse en el
mecanismo.
● Las cintas C-1 00 0 mas Iargas son muy finas y
pueden deformarseo daharse facilmente.Se
recomienda no usar estos tipos de cintas en este
aparato.
❑
❑
Commutateurs HOLO+
Ala commandea I’appareil, tournezlecommutateur
HOLD/LOCK/OPENde I’appareil sur LOCK.
Si vous utilisezla telecommande,Iiberez Ie
commutateur HOLD de la telecommande.
Quand I’appareil n’est pas utilise, reglez Ies deux
commutateurs HOLD en position de maintien. Les
touches pressees par inadvertence sur Ie Iogement
de cassette seront inoperantes.
Volume +
Reglez lacommande VOLUME sur I’appareil vers la
position centrale, puis ajustez Ie volume avec la
commande VOL de la telecommande.
Super graves + E
Reglez Ie commutateur SUPER BASS a ON pour
accentuer Ies basses frequencies.
Cassettes + E
● Verifiez et eliminez tout mou clans la bande avant
I’utilisation, al’aidedun crayon oud’unobjet similaire
comme indique. Une bande mat enroulee peut se
casser ou s’enrouler clans Ie mecanisme.
● La bande des cassettes C-100 ou plus Iongues est
extr~mement fine et se deforme ou s’endommage
facilement. L’emploi de ces cassettes n’est pas
recommande sur cet appareil.
❑
❑
11
&iBr*@3Bg@r$B@&8Bm@
TAPE PLAYBACK
Connect the supplied headphones to the PHONES
mm
3
w
44
8STOP
DIR
$’W%W%P2*-.SS:%%%mwewww
1
rn the HOLDILOCWOPENswitch to OPEN
to open the cassette holder.
2 Insert a cassette.
Reverseside
@
After inserting acassette, close the cassette holder
and turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK.
3 Press <EPLAY.
Both sides are played back repeatedly.
Press the following buttons.
The ++and -buttons are not released at the
end of the tape. Press
playbackside,slicietheDl!3switch.
WSTOP
Uon the front side
-on the reverse side
-on the front side
4+on the reverse side
■ STOP to release the
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.