AIWA FR-CD3000 Operating Instructions

OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CD CLOCK RADIO DISCO COMPACTO RELOJ RADIO
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. FR-CD3000 Serial No.
UC
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The symbols are located on the bottom of the cabinet.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY
English
INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or injury, these safety instructions should be followed in the installation, use and servicing the unit.
Installation
Attachments Do not use attachments not recommended
by the unit manufacturer as they may result in the risk of fire, electric shock or injury to persons. Water and Moisture Do not use this unit near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like. Heat Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5˚C (41˚F) or greater than 35˚C (95˚F ). Mounting surface Place the unit on a flat, even surface.
INSTRUCCIONES
Español Français
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, estas instrucciones de seguridad deberán seguirse durante la instalación, la utilización, y el mantenimiento de la unidad.
Instalación
Aditamentos — No utilice accesorios no recomendados por
el fabricante de la unidad, ya que esto podría resultar en el riesgo de descargas eléctricas, lesiones, o incendios. Agua y humedad — por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc. Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, salidas de aire caliente, estufas, u otros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C. Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
No utilice la unidad cerca del agua como,
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
Lisez attentivement et entièrement le Mode d’emploi avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le bien pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements et les précautions dans le Mode d’emploi et sur l’appareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que le suggestions concernant la sécurité ci-dessous.
Avertissements
Ces instructions pour la sécurité doivent être suivies pour l’installation, l’utilisation et l’entretien afin d’éviter toute décharge électrique.
Installation
Fixations — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil, car ils pourraient engendrer un incendie, une décharge électrique ou des blessures pour des personnes. Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ­par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’une cuve de machine à laver, dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine ou similaire. Chaleur — N’utilisez pas cet appareil près d’une source de chaleur, comme la sortie d’un appareil de chauffage, un poêle ou d’autres appareils générateurs de chaleur. Il ne doit pas non plus être soumis à des températures inférieures à 5˚C ou supérieures à 35˚C. Surface de montage — Placez cet appareil sur une surface plate et uniforme.
2
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Los símbolos están ubicados en la parte inferior del mueble.
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo de un rayo con flecha en la punta, dentro del triángulo equilátero, es una alerta al usuario de la existencia de tensión peligrosa sin aislar en el interior de la unidad que puede ser lo suficientemente fuerte como para provocar descargas eléctricas en personas.
El signo de exclamación, dentro del triángulo equilátero, es una alerta al usuario de la existencia de instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento (servicio) importantes en los manuales que vienen con la unidad.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Accessories Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the unit. Any mounting of the appliance should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. Portable cart An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. Ventilation The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the each side. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided. Object and Liquid Entry Never push objects of any kind into this unit through the cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the unit.
English
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
Español Français
SEGURIDAD
Accesorios No coloque la unidad sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula, ni mesa inestable. La unidad podría caerse y provocar lesiones serias a niños y adultos. Utilícela solamente sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula, o mesa recomendada por el fabricante, o que se venda con dicha unidad. El montaje de la unidad deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones y los accesorios recomendados por el fabricante. Carrito portátil La combinación de un aparato y un carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies desniveladas podrían hacer que la unidad y la combinación se cayese. Ventilación La unidad deberá colocarse solamente donde tenga espacio adecuado a su alrededor para asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado. Las ranuras y aberturas de la caja y la parte posterior o la base son para ventilación y para proteger la unidad contra el recalentamiento, motivo por el que no deberán bloquearse. Estas aberturas no deberán bloquearse nunca colocando la unidad sobre una cama, sofá, alfombra, ni ninguna otra superficie similar. (Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobre un aparato o salida de calefacción.) Esta unidad no deberá colocarse en una instalación empotrada, como una librería, a menos que la ventilación sea adecuada. Entrada de objetos sólidos y líquidos No introduzca objetos de ningún tipo en la unidad a través de las ranuras de la caja ya que podrían tocar puntos con tensión peligrosa o provocar cortocircuitos, lo que podría resultar en descargas eléctricas o incendios. No vierta nunca ningún tipo de líquido sobre la unidad.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
Accessoires Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. Il pourrait tomber, blessant gravement un enfant ou un adulte, et sendommageant sérieusement. Utilisez-le seulement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandés par le fabricant, ou vendus avec lappareil. Tout montage de lappareil doit être conforme aux instructions du fabricant, et être effectué avec un accessoire de montage recommandé par le fabricant. Chariot portable Toute combinaison appareil - chariot doit être déplacée avec soin. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales peuvent provoquer son renversement. Ventilation Ménagez un espace suffisant autour de lappareil pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm à larrière et sur le dessus, et 5 cm de chaque côté. Les fentes et les ouvertures dans le coffret, à l’arrière et sur le dessous sont prévues pour la ventilation, et pour assurer un fonctionnement fiable de lappareil et le protéger contre la surchauffe; elles ne doivent pas être bloquées ou couvertes. Elles ne doivent jamais être bloquées en plaçant lappareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une surface similaire. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation encastrée comme une étagère, à moins quune ventilation suffisante soit assurée. Pénétration dobjets et de liquides Ne poussez jamais dobjets de quelque nature quils soient dans les fentes de lappareil. Ils pourraient toucher des emplacements à tension dangereuse ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide quel quil soit sur lappareil.
5
ATTENTION
Pour réduire les risques dincendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à lhumidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Les symboles sont situés sur le dessous du coffret.
Explication des symboles graphiques:
Le symbole de l’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à informer lutilisateur de la présence dune tension dangereuse non isolée dans le coffret du produit dune intensité suffisante pour constituer un risque de décharge électrique pour des personnes.
Le point dexclamation dans un triangle équilatéral est destiné à informer lutilisateur de la présence dinstructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant l’appareil.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
English
Electric Power
Power Sources This unit should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. To operate unit on battery power, or other sources, refer to the operating instructions. Grounding or Polarization This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. Power-Cord Protection Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. Overloading Do not overload wall outlets, extension cords, integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
Español Français
SEGURIDAD
Energía eléctrica
Fuentes de alimentación Esta unidad solamente deberá
utilizarse con la fuente de alimentación del tipo indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, póngase en contacto con el proveedor de unidad o con la compañía de suministro eléctrico. Para alimentar la unidad con una batería u otras fuentes, refiérase al manual de instrucciones. Puesta a tierra o polarización Esta unidad se suministra con un enchufe para tomacorriente de corriente alterna polarizado (una de las cuchillas es más ancha que la otra). Este enchufe solamente entrará en el tomacorriente de una forma. Esto es por motivos de seguridad. Si no puede insertar a fondo el enchufe, pruebe a invertirlo. Si todavía no puede insertar el enchufe, póngase en contacto con un electricista para que le cambie el tomacorriente obsoleto. No anule el fin de seguridad del enchufe polarizado. Protección del cable de alimentación El cable de alimentación deberá enrutarse de forma que nadie pueda pisarlo, que no interfiera con otros aparatos, y en eligiendo un lugar de fácil acceso. Sobrecarga No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de prolongación, ya que esto podría resultar en descargas eléctricas o incendios.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
Alimentation
Sources dalimentation Cet appareil doit être opéré
seulement sur un type de source dalimentation indiqué sur l’étiquette de repérage. Si vous n’êtes pas sûr du type de source dalimentation de votre domicile, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale. Reportez-vous ou le mode demploi pour faire fonctionner cet appareil sur piles ou dautres sources. Mise à la terre ou polarisation Cet appareil est doté dune fiche pour ligne de courant alternatif polarisée (fiche avec une lame plus large que lautre). Par mesure de sécurité, cette fiche pourra être introduite seulement dans un sens dans une prise murale secteur. Sil est impossible dinsérer la fiche à fond dans la prise secteur, retournez-la et essayez à nouveau. Si elle ne sinsère toujours pas, appelez votre électricien pour remplacer la prise désuète. Ne déjouez pas lobjectif de sécurité de la fiche polarisée. Protection du cordon dalimentation Les cordons dalimentation doivent être acheminés de sorte quon ne marche pas dessus et quils ne soient pas pincés par des objets placés sur ou contre eux, en prêtant une attention particulière aux emplacements des fiches, aux prises multiples et à la sortie du produit. Surcharge Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges, et les prises cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
7
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the users right or authority to operate this product.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
English
Lightning
For added protection for this unit receiver during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and powerline surges.
Maintenance
Cleaning Unplug this unit from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Damage Requiring Service
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
1)When the power cord or plug is damaged.
2)If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.
3)If the unit has been exposed to rain or water.
4)If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensiv e work by a qualified technician to restore the unit to normal operation.
5)If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
6)When the unit exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
Español Français
SEGURIDAD
Tormentas eléctricas
Para proteger bien esta unidad contra tormentas eléctricas, o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo, desenchúfela del tomacorriente de la red, o desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que se dañe la unidad debido a rayos o a sobrecorrientes de la red.
Mantenimiento
Limpieza Antes de limpiar la unidad, desenchúfela del
tomacorriente de la red. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, emplee un paño húmedo.
Daños que requieren el servicio de reparación
Desconecte la unidad del tomacorriente de la red, y solicite los servicios de personal cualificado en las condiciones siguientes:
1)Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
2)Si dentro de la unidad ha entrado líquido u otros objetos.
3)Si la unidad estuvo expuesta a la lluvia o al agua.
4)Si la unidad no funciona normalmente aunque se sigan las indicaciones del manual de instrucciones. Utilice solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que el ajuste inadecuado de otros controles podría resultar en daños que un técnico cualificado necesitaría mucho tiempo para devolv er la unidad a su funcionamiento normal.
5)Cuando la unidad haya caído o se haya estropeado su e xterior.
6)Cuando la unidad muestre un cambio notable en su funcionamiento - esto significará que necesita ser reparada.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
Foudre
Pour renforcer la protection de lappareil par temps dorage saccompagnant de foudre ou sil est laissé sans surveillance et inutilisé pendant des périodes prolongées, débranchez-le de la prise murale et déconnectez le système dantenne ou de câble. Cela évitera tout dommage à lappareil dû à la foudre et aux surintensités du secteur.
Entretien
Nettoyage Débranchez lappareil de la prise murale avant
le nettoyage. Nutilisez pas de produit de nettoyage liquide ou en aérosol. Employez un chiffon humide pour le nettoyage.
Dommages nécessitant réparation
Débranchez lappareil de la prise murale et confiez la réparation à un agent de service qualifié dans les cas suivants:
1)Si le cordon dalimentation ou sa fiche sont endommagés.
2) Si du liquide ou des pénétré dans l’appareil.
3) Si lappareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
4) Si lappareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions du mode demploi. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode demploi. L’ajustement incorrect dautres commandes pourrait engendrer des dommages et la remise de lappareil en fonctionnement normal exigera souvent un long tra v ail dun agent de service qualifié.
5) Si lappareil est tombé ou si le coffret a été endommagé.
6)Quand lappareil présente un changement considérable dans son fonctionnement - ce qui indique la nécessité d’une réparation.
9
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, sil nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Mais rien ne garantit quune telle interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes pour la réception radio ou de télévision, ce qui peut se déterminer en allumant et éteignant lappareil, il est recommandé à l’utilisateur dessayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientation ou déplacement de lantenne réceptrice. –Éloignement de l’appareil du récepteur.Raccordement de lappareil à une prise d’un circuit différent
de celui du récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
PRÉCAUTION
Les modifications ou ajustements de ce produit, non expressément approuvés par le fabricant, peuvent invalider le droit ou lautorité de l’utilisateur à utiliser ce produit.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLOGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Replacement Parts When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. Safety Check Upon the completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition.
Note on condensation
Moisture may form on the CD pickup lens when:
the unit is moved from a cold spot to a warm spotthe heating system has just been turned onthe unit is used in a very humid roomthe unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
Note on speakers
Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetically recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise on cassette tapes may occur.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner.
English
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
Español Français
SEGURIDAD
No intente reparar la unidad por usted mismo, ya que el abrirla podría exponerle a tensiones peligrosas u otros riesgos. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Piezas de reemplazo Cuando necesite piezas de reemplazo, cerciórese de que el técnico de reparación haya utilizado las que cumplan con las características de las originales. La substitución no autorizada podría resultar en descargas eléctricas, lesiones, incendios, etc. Comprobación de seguridad reparación de esta unidad, solicite al centro de reparación que realice pruebas para ver si la unidad funciona adecuadamente.
Nota sobre la condensación
Puede condensarse la humedad en la lente receptora del disco compacto cuando:
se mueve la unidad de un lugar frío a un lugar calientese acaba de conectar el sistema de calefacciónse está utilizando la unidad en una habitación muy húmedase enfrió la unidad por el funcionamiento del acondicionador
de aire Cuando se ha condensado humedad dentro del aparato, puede no funcionar normalmente. En este caso, deje descansar la unidad varias horas y trate de hacer funcionar nuevamente.
Nota sobre los altavoces
Mantenga las cintas de casete, tarjetas magnéticas y otros materiales grabados magnéticamente lejos del altavoz ya que puede borrarse la información registrada o puede aparecer ruido en las cintas de casete.
Para limpiar el mueble
Utilice un paño suave ligeramente empapado en una solución detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyentes.
Después de cualquier
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
Nessayez pas de réparer lappareil vous-même, car louverture ou le retrait des couvercles pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Confiez toutes les réparations à un agent de service qualifié. Remplacement de pièces Quand le remplacement de pièces est requis, vérifiez que lagent de service qualifié a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Des substitutions non autorisées pourraient provoquer un incendie, une décharge électrique ou dautres risques. Contrôle de sécurité A la fin de toute opération dentretien ou de réparation sur lappareil, demandez à l’agent de service deffectuer les contrôles de sécurité pour vérifier quil est en bon état de fonctionnement.
Remarque sur la condensation
De lhumidité peut se former sur la lentille de lecture CD quand:
lappareil est déplacé dun endroit froid à un endroit chaudun appareil de chauffage vient d’être allumé – lappareil est utilisé dans une pièce très humidelappareil est refroidi par un climatiseur.
Quand de la condensation sest formée dans cet appareil, il peut ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, laissez-le tel quel plusieurs heures, puis essayez de le faire fonctionner à nouveau.
Remarques sur les enceintes
Maintenez les cassettes, les cartes magnétiques et autres matériaux enregistrés magnétiquement à l’écart des enceintes parce que les informations enregistrées pourraient être effacées ou du bruit pourrait apparaître sur les cassettes.
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon humidifié dune solution détergente douce. Nutilisez pas de solvant fort comme lalcool, la benzine ou un diluant.
11
A
B
6F22
RESET
BACKUP FUNCTION
If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off and the alarm setting is canceled. To back up the clock and alarm, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the bottom of the unit. A
The backup battery is not for radio reception or CD operation.
Note
The backup function lasts about 7 days. Set the clock again if the memory for the clock is lost.
Replacing the battery
Replace the battery with a new one if the clock display flashes or the alarm timer does not work properly when you connect the AC power cord again.
Note on battery
When you are not going to use the unit for a long period of time, remove the battery to prevent possible electrolyte leakage.
To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the battery, apply heat to it, or take it apart.
If erroneous operation or display occurs
Reset the unit by pressing the RESET button with a thin rod.
B
When the unit is reset, operation stops and power is turned off. All the data you stored are lost.
English
FUNCION DE RESPALDO
Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicación del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj y la alarma, instale una pila 6F22 en el portapila en la parte inferior del aparato. A
La pila de respaldo no es para la recepción de la radio o para hacer funcionar el disco compacto.
Nota
La función de respaldo dura unos 7 días. Ajuste nuevamente el reloj si se ha perdido la memoria del reloj.
Cambio de la pila
Cambie la pila por una nueva cuando la indicación del reloj destella o la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable eléctrico.
Notas sobre la pila
Si no se va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una pérdida de electrólito.
Para evitar que se produzca una pérdida de electrólito o explosión, no recargue la pila, caliente o desarme.
Si funciona mal o hay errores en la indicación
Reinicialice el aparato presionando el botón RESET con una varilla fina. B Cuando se reinicializa el aparato, se para el funcionamiento y se desconecta el aparato. Se pierden todos los datos memorizados.
Español Français
FONCTION DALIMENTATION DE SECOURS
En cas de coupure de courant, laffichage dhorloge disparaît et le réglage dalarme est annulé. Pour lalimentation de secours de lhorloge et de lalarme, insérez une pile 6F22 dans le logement pile situé sous lappareil. A
La pile de secours nest pas prévue pour la réception de la radio ou les opérations de CD.
Remarque
La fonction dalimentation de secours dure environ 7 jours. Réglez à nouveau lhorloge si la mémoire de lhorloge est perdue.
Remplacement de la pile
Remplacez la pile par une neuve si laffichage de lhorloge clignote ou si le programmateur dalarme ne fonctionne pas correctement lorsque vous rebranchez le cordon secteur.
Remarques sur la pile
Si vous ne prévoyez pas dutiliser lappareil pendant longtemps, retirez la pile afin d’empêcher une fuite d’électrolyte.
Pour empêcher une fuite d’électrolyte ou une explosion, ne rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la démontez pas.
En cas dopération ou daffichage erronés
Remettez lappareil à zéro en appuyant sur le bouton RESET avec une tige fine. B A la remise à zéro, l’opération s’arrête et l’appareil est mis hors tension. Toutes les données mémorisées seront perdues.
12
13
Loading...
+ 14 hidden pages