For your convenience, record the model number (you will find it at the bottom of
the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment)in the
space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer
in case of difficulty.
‘ode’No~‘eria’”o~
~#&WARNING
$j#sTO REDLICETHE RISK OF FIRE OR ELECTRICSHOCK,DO NOT EXPOSETHIS APPLIANCETO RAIN OR MOISTIJRF
Please check the laws on copyright relating to recordings from discs,
radio or external tape for the country in which the unit is being used.
....................................
...............................................
......................................
14
16
18
24
This Operating Instruction is a combination of three models (CSDES770, CSD-ES570 and CSD-ES370).
The differences between these models are as follows.
CSD-ES770 LH, U1: The remote control is supplied.
CSD-ES570 LH:
CSD-ES370 LH, UI: The remote control is not supplied.
Unless otherwise noted, the illustrations in this Operating Instruction
show the CSD-ES770.
You can play back both sides of the tape automatically.
The remote control is supplied.
You can play back only one side of the tape
automatically.
You can play back only one side of the tape
automatically.
Verifique as Ieis de direitos autorais references a grava@es de discos,
programas de radio ou fitas magneticas dos pa[ses em que utilizar
este aparelho.
En este manual se incluyen Ias instrucciones de tres modelos (el CSD-Estas instrucdes de uso abranaem tri% modelos (CSD-ES770, CSD-
ES770, CSD-ES570 y ‘CSD-ES370) cuvas diferencias se Indlcan a
continuation:
CSD-ES770 LH, U1 :
CSD-ES570 LH:
CSD-ES370 LH, U1 :
Salvo que se indique 10contrario, en Ios dlbujos de estas instrucclones
se muestra el modelo CSD-ES770.
Se incluye control remoto.
Reproduction automaticde Ias dos caras de la
cinia.
Se incluye control remoto.
Reproductionautomaticde
cinta.
No se incluye control remoto.
Reproductionautomaticde
cinta.
una cara de la
una cara de la
ES570 e CS”D-ES370}.“
As diferenqas entre o: tr& modelos s~o as seguintes:
CSD-ES770 LH, U1 :
CSD-ES570 LH:
CSD-ES370 LH, U1 :
Salvo observag~o contraria, nas ilustra@5es destas instru$ties de uso
aparece o modelo CSD-ES770.
O controle remoto e fornecido.
E possivel tocar os dols Iados da fita automaticamente.
0 controie remoto e fornecido.
E poss[vel tocar apenas urn Iado da fits automaticamente.
0 controle remoto n~o e fornecldo.
E possivel tocar apenas urn Iado da fits automaticamente,
3
PRECAUTIONS
Read the OperatingInstructionscarefully and completelybefore
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for
future reference. All warnings and cautions In the Operating instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety
suggestions below.
Installation
1
Water and moisfure— Do not use this unit near water, such as
near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2
Heat— Do not use this unit near sources of heat, including heating
vents, stoves, or other appliances that generate heat.
3
Mountingsurface — Place the unit on a flat, even surface.
4
Ventilation— The unit should be situated with adequate space
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm
clearance from the unit,
– Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may
block the ventilation openings.
– Do not Install the unit m a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry— Take care that objects or Ilqulds do not
5
get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands — When placed or mounted on a stand or cart,
6
the unit should be moved with care
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the
unit or cart to overturn or fall.
7
Condensation— Moisture may form on the CD pickup lens when:
– The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensationinside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to
operate again.
Wa// or cei/ing mounting— The unit should not be mounted on a
8
wall or ceiling, unless specified m the Operating Instructions.
ElectricPower
Power sources — Connect this unit only to power sources spec[-
7
fied in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
2 AC power cord
- When disconnectingthe AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord Itself.
– Never handle the AC power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock,
- Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
– Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond
their capacity, as this could result in fire or shock.
3 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC power
plug if the unit will not be used for several months or more. When
the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow
to the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommendedIn the Operating Instructions.
Damage RequiringService
Have the units serwced by a qualified service technician If:
– The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or Iiquld have gotten inside the unit
– The unit has been exposed to rain or water
– The unit does not seem to operate normally
– The unit exhibits a marked change in performance
– The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF,
PRECAUCIONES
PRECAUCOES
Lea detenidamentetodas Ias instruccionesque se descnben en el
Manual de Instrucclonesantes de proceder a utllizar el aparato y
guarde el manual para posibles consultas posterlores. Siga al pie de
la Ietra todas [as advertenciasy precaucionesindicadas en este
Manual de Instrucciones,al igual que Ias sugerencias de segurldad
que se Indican a continuation.
Instalacion
Agua yhumedad— No utilice este aparato cerca del agua (per ej.:
1
cerca de batieras, fregaderos, piscinas, etc.).
2
Calor— No uhllce este aparatocerca de fuentes de calor, incluyendo bocas de calefaccton, estufas u otros artefactos de calefaccion.
3
Superficie— Ponga el aparato siempre sobre superficles planas
y estables.
4
Venti/scion— Este aparato debe instalarse con el suficiente
espacio a su alrededor para garantizar una ventilationadecuada.
Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato,
- No 10 ponga sobre camas, almohadones o superficies mullidas
que puedan obstrulr Ias ranuras de ventllaclon,
– No 10 ponga en anaqueles, estanterias o muebles modulares
cerrados donde la ventilationpueda verse obstacullzada.
5
Objetos y /fquidos — Tenga culdado de que no penetren objetos
pequehos y Iiquidos dentro del aparato por Ias ranuras de ventllacion,
6
Carros ypeanas— Cuando se pone sobre un carro o una peana,
el aparato debe moverse con sumo cuidado,
Todo movimlento brusco, fuerza exceswa o la colocaclon sobre
superf]cies irregularspuede hater que el carro o la peana se
vuelque o caiga.
7
Condensation— En el objehvo del captor del Compact Disc
puede acumularse humedad cuando...
– se Ileva el aparato de un Iugar frio a otro calido
—
se enciende la calefaccion en una habltacion fria
– se utillza el aparato en una habitaclon muy humeda
—
se enfria el aparato por la accion de un acondiclonadorde aire
Puede pasarque el aparato no funclone como es debldo cuando se
haya formado condensaclonen su Interior. En este case, dejelo
apagado durante varlas horas y vuelva a probarlo.
8
Instalacionen la Dared o ei cielo raso — Este a~arato no debe
colgarse rw de la pared ni del cielo raso, salvo en aquellos cases
Indlcados en el Manual de Instrucclones.
Alimentacionelectrica
Fuentes de alimentacion— Conecte el aparato solamente a Ias
1
fuentes de alimentacion especiflcadas en el Manual de lnstrucciones y del modo indicado en el mismo aparato.
2 Cable de corrien te
– Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el enchufe
en la mane. Nunca tire del cable.
– Nunca tome el enchufe de corriente con Ias manes mojadas, ya
que corre el nesgo de descargas electrical o incendio.
– Los cables de corriente deben tenderse de manera que no
queden doblados y esten mantenerse fuera del paso de Ias
personas para evitar que scan pisados.
– Evite conectar demaslados aparatos en el mismo enchufe o
cable de extension, ya que corre el riesgo de descargas electrlcas o incendio.
3 Cuandono se utiliza el aparato— Desenchufeel cable de
corrlente de la toma electrlca siempre que no vaya a utihzar el
aparato por varlos meses, Por mas que este apagado, el aparato
siempre consume una pequeiia corriente electrica cuando el cable
esta enchufado.
Mantenimiento
Llmple el aparato del modo que se recomlendaen el Manual de
Instrucclones.
Desperfectosque requierenserviciotecnico
Sollcke la reparaclon de su aparato el servicio tecnico autorlzado en
10s sigulentes cases:
– Cuando se haya danado el cable de corriente o el enchufe
– Cuando hayan penetrado ob]etos o Iiquidos en el interior del
aparato
– Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia
– Cuando et aparato no parezca funcionar como es debido
– Cuando note una diferenciamarcada en el rendimientodel
aparato
– Cuando se haya caido el aparato o se haya dariado su exterior
JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
Leia atentamentetodas as instru@5es de
aparelho. N50 deixe de guardar este manual para consults futura. 0s
avlsos e advert6nciasImpresses no manual e afixados no proprlo
aparelho devem serseguidos rigorosamente, bem como assugest6es
de seguran~a apresentadas abaixo.
uso antesde utili,zaro
Local de Colocac~o
1
Agua e urnidad;— N50 utilize o aparelho perto de Iocais onde
exista agua, como banheira, pla ou piscina
2
Aquecimento— Niio utilize o aparelho nas proximidadesde
fontes de calor e saidas de ar quente, ou perto de estufas e
aquecedores semelhantes.
3
Superficiede colocaq~o — Mantenha o aparelho sobre superficie
plana e regular.
4
Venti/a@o — O aparelho deve ser posicionado de modo que haja
espa~o suficiente ao seu redor para possibilitar a ventilag~o ade-
quada, Deixe pelo menos 10 centimetros de espago Iivre em torno
do aparelho,
– N~ocoloque o aparelhosobre cama, tapetefelpudoou superf[cte
semelhante que possa bloquear as aberturas de ventila@o.
– N50 mantenha o aparelho em estante de Iwros, armarlo ou movel
fechado de dificll ventila@io,
Penetraqaode Ifquidose objetos — Tenha cu[dado para que
5
objetos e I[quidos n~o penetrem no aparelho atraves das aberturas
de ventllag~o.
6
Carrinhos ou tendas — Quando colocado ou fixado em carrinho
ou tenda, o aparelho deve ser transportado com cuidado.
Paradas bruscas, forga excessiva e superf[cies irregularspodem
fazer com que o aparelho ou o carrlnho caia vire ou caia
7
Condensa@o— Poole haver forma~iio de umidade na Iente de
Ieitura do CD quando
-0aparelho for movido de urn local frio para urn Iugar aquecido;
– Logo apes o acionamento de urn sistema de calefag~o;
– O aparelho for utlllzado em amblente muito umido;
– O aparelho for resfrlado por urn ar-condiclonado.
Quando houvercondensagaoem seu Interior, o aparelho pode n~o
funcionar adequadamente.Se isso acontecer, mantenha o apareIho parado por algumas horas e depols tente faze-lo funcionar
novamente.
8
/nsta/a@oem paredeou teto — O aparelho n~o deve ser
instalado em parede ou teto, a menos que esteja asslm determinado nas instrug~es de USO.
Energia Eletrica
1
Fo;tes de A/imenta@o— Llgue o aparelho somente as fontes de
ahmentag%io especlflcadasnas instrug6es de uso e indlcadas no
proprio aparelho,
2
Cabo de alimentac~o
—
Ao desconectar o’cabo de allmenta@o de CA (Corrente Alternada) da tomada, puxe pelo plugue, nunca pelo fro.
—
Nunca segure o cabo de allmentag~o com as m~os molhadas,
pois ha risco de lnc~ndlo ou choque eletrlco.
—
Deve-se manter os cabos eletricos fora dos Iocais de circula@o
para impedir que sejam dobrados, esmagados ou pisados. Tenha especial culdado com o cabo de alimentag~o que conecta o
aparelho a tomada da rede eletrica.
Evite a sobrecarrega de conex5es elbtricas e cabos de extens~o
alem de sua capa~ldade, pois ha risco de Incendlo ou choque
eletrico.
3
Quando fora de uso — Caso nao pretenda usar o aparelho por
varlos meses ou per[odo mais Iongo, desligue o cabo de allmenta@o da tomada da rede eletrlca. Enquanto o cabo de alimenta~ao
permanecer conectado a rede eletrlca, urn pequeno fluxo de energla eletrlca continuaraa allmentar o aparelho, mesmo que o
interruptor principal deste esteja desligado.
Manuten@io
Llmpe o aparelho somente do modo recomendado nas instrugx5es de
Use.
SituaqoesQue Exigem AssistetlciaTecnica
O aparelho deve ser submetido a assistencla tecnlca quallflcada se:
– O cabo de allmenta@io ou os p!nos de tomada forem danlflcados
– Objetos estranhos ou Iiquidos penetrarem no aparelho
– O aparelho for exposto a chuva ou agua.
– O funcionamentodo aparelho n~o parecer normal
– O desempenho do aparelho apresentar acentuada mudanga
– O aparelho sofrer uma queda ou for danlficado externamente.
N~O TENTE CONSERTAR O APARELHO POR CONTA PROPRIA.
5
POWERSUPPLY
Using on AC housecurrent
Before connectingthe AC cord (LH model only) * ❑
The LH model has an AC VOLTAGE selector. Make sure that the AC
VOLTAGE selector is set to the position matching your local voltage.
If it is not correctly set, change it with a screwdriver or a similar tool.
Either 110-120V or 220-240V can be selected.
Connectthe suppliedAC cord. ● H
to the AC inlet of the unit
Q)
@to a wall outlet
CAUTION
The AC inlet of this set may be connected only with the attached AC“
power cord or one recommended by AIWA CO., LTD. Use with others
may result in the risk of fire or damage of AC inlet.
Using on batteries
Insert eight R14 (size C) batterieswith the 0 and O marks
correctlyaligned. +
Replace batteries when the OPE/BATT indicator becomes dim, the
tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted
during operation.
❑
● Make sure that the FUNCTION switch is set to POWER O STANDBY/
TAPE before inserting batteries.
Note on the batteries
Make sure that the ~ and @ marks are correctly aligned.
Q
o Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
● Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
. When not using the batteries, remove them to prevent needless
battery wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
REMOTECONTROL(CSD-ES770/ES5700111y)
The remote control can be used only for CD operation.
Buttons on the remote control and the main unit with identical indica-
tions have the same functions.
Insertingbatteries● ❑
Insert two R6 (size AA) batteries before use.
Replacingbatteries
The maximum operation distance of the remote control should be
approximately5 meters (16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries with new ones.
Hints for correctoperation
When the unit is not to be used for a long period, remove the batteries
.
to prevent electrolyte leakage.
. Do not expose the light receiving section to direct sunlight or to strong
artificial lighting.
● If objects intervene between the light receiving section and the
remote control, the latter may not work correctly.
oThe sensor’s light reception range is limited. Point the remote control
toward the recorder when using it.
6
FUENTEDEALIMENTACION
SUPRIMENTODEENERGIA
Alirnentacionpor CA de la red
Antes de conectarel cable de CA (modeloLH solamente)
*W
El modelo LH tiene un selector de corriente (AC VOLTAGE). Cerciorese de que el selector AC VOLTAGE este en la position correspondiente a la tension de la red del Iugar donde vaya a utilizar ei aparato.
El selector tiene 2 posiciones: una para 11 0–120 V y otra para 220–
240 V, De ser necesario, cambie la position del selector usando un
destornilladoru otro objeto similar.~
Conecteel cable de corrienteincluido.● ❑
O a la entrada de CA del aparato
@) en cualquier toma de corriente de la red
PRECAUTION
A la entrada de CA del aparato solo debe conectarse el cable de CA
provisto (u otro recomendadopor AIWA CO., LTD.). La conexion de
otro cable que no sea el especificado puede dahar la toma de CA y ser
incluso la causa de incendios.
Alimentacionpor pilas
Coloque echo pilas R14 (tamaiioC) cuidandode no inver-
tir la polaridad(POIOS ~ y 0).
Cambie Ias pilas siempre que la indication OPE/BATT pierda intensidad, la cinta pierda velocidad, el volumen sea mas bajo que 10
normal o el sonido presente distortion durante el uso normal.
● ❑
Por meio de correntealternadadomes-
tics
Antes de Iigar o cabo de alimenta@io(somentemodelo
❑
LH) +
O modelo LH tern urn seletor AC VOLTAGE. Assegure-se de que o
seletor AC VOLTAGE esteja na posig~o correspondence a voltagem
de sua Iocalidade. Se a posigao for in~orreta, mude-a com uma chave
de fenda ou ferramenta semelhante. E poss[vel selecionar 11O–120 V
OU 220-240 V.
Conecteo fio de correntealternadaque acompanhao
aparelho.*
❑
@ a entrada de CA
~ a tomada da parede
PRECAU~AO
entrada de CA deste aparelho somente pode ser conectado o fio de
A
corrente alternada que o acompanha ou outro fio recomendadopor
AIWA CO., LTD. A utiliza@io de outros fios pode resultar em risco de
inc6ndio ou dano a entrada de CA.
Por meio de pilhas
Coloque no aparelhoseis pilhas R14 (tamanhoC), observando a posig~o corretados Polos 0 e 0. *
Substitua as pilhas quando o indicador OPE/BATT enfraquecer,a
velocidade da fita diminuir, o volume do som baixarou o som apresentar distor@es.
❑
. Asegurese de que el conmutadorFUNCTION este en la position
POWER (!) STANDBY/TAPEantes de poner Ias pilas.
Notas sobre Ias pilas
Coloque Ias pilas cuidando de no invertir la polaridad (C) Y 0).
.
● No mezcle tipos diferentes de pilas ni utilice pilas usadas con
nuevas.
. Nunca recargue, ni caliente ni intente desarmar Ias pilas.
. Cuando no utilice Ias pilas, saquelas para evitar que se descarguen
innecesariamente.
Si Ias pilas se sulfatan, I[mpie Ias bien.
CONTROLREMOTO
El control remoto puede utilizarse solamente para operar el Compact
Disc.
Los mandos del control remoto y la unidad principal que tienen la
misma rotulacion funcion de manera identica.
(modelosCSD-ES770/ES570solamente)
Colocacionde Ias pilas * ❑
Coloque 2 pitas R6 (tamafio AA) antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Cambio de Ias pilas
La distancia de alcance maxima del control remoto es de unos 5
metros. Cuando note que el control remoto deja de funcionar a esta
distancia, cambie Ias pilas por otras nuevas.
!Wgerenciaspara un funcionamientoadecuado
Cuando no vaya a utilizar el aparato por periodos de tiempo prolon-
c
gados, saque Ias pilas para evitar que se sulfaten.
u No exponga el fotosensor directamente a la Iuz del sol u otras fuentes
de Iuz artificial de mucha intensidad.
., La operation por control remoto no es posible cuando hay obstaculos
entre el fotosensor del aparato y el control remoto.
,,
El angulo de cobertura del fotosensor es Iimitado. Para utilizar el
control remoto, apuntelo correctamenteen direccion al aparato.
.
Certifique-se que a chave FUNCTION esteja na posig~o POWER (!)
STANDBY/TAPEantes de colocar as pilhas.
Nota sobre as pilhas
● Certifique-se que os sinais 0 e e estejam na posig~o correta.
● N~o misture tipos de pilhas diferentes ou pilhas usadas e novas.
● Nunca recarregue as pilhas, n~o as exponha a a@o do calor nem as
desmonte.
. Quando n~o usar as pilhas, remova-as do aparelho para evitar
desgaste desnecessario.
Se ocorrervazamentode Iiquido das pilhas, remova-o completamente
com urn pano.
CONTROLEREMOTO(somentenoCSD-ES770/ES570)
O controle remoto pode ser usado apenas para as opera@es de CD.
Bot6es com indica@es id&rticas no controle remoto e no aparelho
principal t~m as mesmas fungbes.
Coloca@iodas pilhas ● ❑
Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) no controle remoto antes de
Usa-lo.
Substitui@odas pilhas
A dist~ncia maxima de funcionamentodo controle remoto deve ser de
aproximadamente5 metros. Quando essa dist%cia diminuir, coloque
pilhas novas no controle remoto.
Importancepara o funcionamentoadequado
● Quando n~o for usar o aparelho por urn Iongo perfodo de tempo,
remova as pilhas para evitar vazamento do eletrolito.
● Nao exponha a parte receptors de Iuz a Iuz solar direta ou a forte
ilumina@io artificial.
. Se houver objetos interpostos entre a parte receptors de Iuz e o
controie remoto, este podera n~o funcionar corretamente.
QO ~ngulo de recepg~o da Iuz e Iimitado. Aponte o controle remoto
para o gravador ao usa-lo.
7
SOUNDADJUSTMENT
To adjustthe volume+ ❑
Turn the VOLUME control,
QSOUND system● ❑
This system provides a rich, three dimensional sound area.
You can enjoy a more enhanced sound.
Press the QSOUND button and’the QSOUND indicator lights.
s At higher volume, turning QSOUND on may cause the sound distor-
tion. In this case, turn the volume down.
To obtainpowerfulbass + ❑
Press the BASS button. The BASS indicator lights up.
To selectan equalizationmode* ❑
For greater listening pleasure, this unit provides three different equalization modes.
Press the 3-MODE EQUALIZER button repeatedly until the desired
equalization mode is displayed.
ROCK + POP + JAZZ+Cancel
ROCK
POPEmphasizes voices and midrange.
JAZZEmphasizes the low range.
Emphasizes the high and low ranges.
To listen with the headphones● ❑
Connect the commerciallyavailable stereo headphonesequipped
with the stereo mini-plug to the PHONES jack. When the headphones
are connected, sound from the speaker cannot be heard.
8
AJUSTEDELSOhllDO
AJUSTEDOSOM
Ajustedel volumen+ H
El volumen se ajusta girando el control VOLUME,
SistemaQSOUND+ H
Este sistema brinda un area de sonido tridimensionalde gran amplitud.
Este sistema permite disfrutar de un sonido mejorado.
Para activarlo, pulse et boton QSOUND, tras 10 cual se ilumina et
indicador QSOUND.
. Si activa el sistema QSOUND cuando se esta escuchando con el
volumen alto, es posible que el sonido se distorsione. En dicho case,
baje el volumen en la medida necesaria.
Para reforzarIos sonidosgraves+ E
Pulse el bot6n BASS. Al hacerlo, se ilumina el indicador BASS.
Selecciondel modo de ecualizacion+
Paraenriquecerel placerde escuchar mtislca, esta unldad cuentacon
Ios tres siguientes modos de ecualizacion.
Pulse el boton 3-MODE EQUALIZER varias veces hasta que en la
pantalla se visualice el modo de ecualizacion deseado.
@ ROCK + POP + JAZZ + Cancel (sin ecualizacion) 1
Para ajustaro volume● ❑
Gire o controle VOLUME.
SistemaQSOUND* ❑
Este sistemaproporcionauma ambientag~osonorarica e
tridimensional.
Voc& pode desfrutar urn som de maior qualidade.
Pressione o bot~o QSOUND e se acendera o indicador QSOUND.
● Em volume maior, o acionamentode QSOUND pode provocar
distorg~o sonora. Nesse case, diminua o volume.
Para reai~ar0s graves+ ❑
Pressione o botao BASS. O indicador BASS se acendera.
Para selecionaro modo de equaliza@io
●m
Para aumentar o seu prazer de audi~ao, este aparelho oferece tres
modos dlferentes de equaliza@o.
Pressione o bot~o 3-MODE EQUALIZERrepetidamenteate que o
modo desejado de equalizag~o seja indicado no mostrador.
ROCK + POP + JAZZ + Cancel
ROCKEnfasls de Ios sonidos agudos y graves,
POPEnfasis de Ias votes y Ias frecuenclas medlas,
JAZZEnfasis de Ios sonidos graves.
Para escucharcon audifonos/auriculares+ ❑
Conecte audffonos/auricularesestereo con miniclavija estereo a la
toma PHONES. Cuando hay conectados audifonos/auricuIaresa esta
toma, es sonido de Ios altavoces se interrumpe.
ROCKEnfase as altas e baixas freqiMcias.
POPEnfase a parte vocal e as frequi%cias intermediarias.
JAZZ
Para ouvir com fones * ❑
Conecte a saida PHONES os fones estereof?micos equipados com
miniplugue estereo a venda no mercado. Quando os fones est~o
conectados, n~o se ouve o som dos alto-f alantes.
Enfase as baixas frequ(mcias.
9
LISTENINGTOA COMPACTDISC
Set the FUNCTIONswitch to CD.
1
The OPE/BATT indicator lights.
Press OPEN to open the disc compartment.
2
Place a disc in the center with the label side up and close
3
the disc compartment.
You can also place a smaller 3-inch (8 cm) disc,
CSD-ES7701ES570
1
/,(J~~T/o/v
CD
- RADIO
‘TAPE
‘[-
*STANDBY
lmmn
9
@ Total number of tracks on the disc
@ Total playing time
Press the 011PLAY/PAUSEbutton to start CD play.
4
@ Track number
@ Elapsed playing time
Basic operation
Press the following buttons.
To stop■ STOP/MEMORYbutton
To ~ause
After listening
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
● Press the W STOP/MEMORYbutton to stop play before opening the
disc compartment.
. Do not place more than one disc in the disc compartment at the same
time.
● If the video image of a nearby television is distorted or noise is heard
from a radio during CD play, move the unit further away from the
affected television ‘or radio. ”
>11 PLAY/PAUSEbutton
To resume play, press the button again.
4
PI.AYIPAUSE
DOD
[
7!?
10
REPRODUCC16NDECDs
AUDl($iODECD
1
Ponga el conmutada~rFUNCTION en la positionCD.
Se ilumina el indicador OPE/BATT.
2
Pulse OPEN para abrir el compartimientodel CD.
3
Coloque un disco en el centro de la bandeja con la cara
impresshacia arriba y cierre ei compartimiento.
Tambien se puede ponelr un disco mas pequeho de 8 cm.
@ Numero total de pistas en el CD
~ Tiempo de reproductiontotal
Pulse el boton 011lPLAY/PAUSEpara dar comienzoa
4
la reproductiondel CD.
@ Ntimero de pista
@ Tiempo de reproductiontranscurrido
Ponga el conmutador FUNCTION en la position POWER (!) STANDBY/TAPE.
1 Coloquea chave FUNCTIONna posi$~o CD.
indicador OPE/BATT ilumina-se.
O
2
PressioneOPEN para abrir o compartimentode CD.
3 Coloqueurn disco no centro,com a etiquetavoltada
para cima, e feche o compartimentode CD.
Tambem e possivel colocar urn disco menor, de 8 cm (3 in).
@ Numero total de faixas no disco
@ Tempo total de reproduqlo
4 Pressioneo botilo-11PLAY/PAUSEpara iniciara
reproduq~odo CD.
@ Ntimero da faixa
@ Tempo decorrido de reprodu@o
Opera@obasica
Pressione as seguintes teclas.
ParadaTecla ■ STOP/MEMORY
Pausa
Tecla >11PLAY/PAUSE
Pressione novamente esta tecla para reiniciar a
re~rodu@o.
Apes a audig~o
Coloque a chave FUNCTION na posi@io POWER d STANDBY/
TAPE.
● Pulse el boton ■ STOP/IMEMORYpara detener la reproduction
antes de abrir el compartirnientodel disco.
● No ponga mas de un disco a la vez en el cornpartimientopara el
disco.
● La reproductionde CDs puede causar interferenciasen la imagen
de aparatos de television yen el sonido de radios puestos cerca de
la unidad. En este case, aleje la unidad en la medida necesaria.
● Pressione o bot~o ■ STOP/MEMORYpara interromper a reprodu -
@o antes de abrir o compartimentodo disco.
● Nao coloque maisde urn disco no compartimento de CD de cadavez.
● Se a imagem de urn televisor nas proximidades estiver distorcida ou
ocorrerem interferhciasno som de urn radio durante a reprodu@o
de urn CD, afaste o aparelho do televisor ou do radio.
‘11
W/w
SKIPLSEARCH
REPEAT
REPEAT“a=
w/wl-=
SKIP/SEARCH
CSD-ES7701ES570
SKIP/SEARCHSKIP/SEARCH
B
?[
HI
‘“
-., .
LISTENINGTO A COMPACTDISC
Repeatplay ● ❑
Press the REPEAT button repeatedly to select the desired play mode.
1 track repeat play ( C 1 ie displayed)
When the track finishes play, it is played again from the start.
J
track repeat play ( G ALL is displayed)
All
When the last track on the disc finishes play, the entire disc is
played again from the first track.
J
repeat play ( G goes out)
No
The repeat play is canceled.
I
Searchingfor the startof a track* ❑
To restart the track in play, press the MSKIP/SEARCHbutton.
Each press of the button skips back one more track.
To skip to the next track, press the ~SKIP/SEARCH button. Each
press of the button skips forward one more track.
Locatinga desiredpassage+ H
To search backward on the disc, hold down the WSKIP/SEARCH
button until the start of the desired passage, then release.
search forward on the disc, hold down the HSKIP/SEARCH
To
button until the start of the desired passage, then release.
Selectinga track directly
(CSD-ES770/ES570only)*W
b
Press the numbered buttons of the remote control.
Example
To select the 4th track,
To
Sdr3Ct the 10th track, press +1(1 and 0, + @
select the 23rd track, press +1 O, +1O and 3, + @)
To
CD play starts from the beginning of the selected track and continues
to the last track.
You cannot select a track directly during programmed play.
press 4.0 @
12
/?EPRODUCC/OIVDE CDs
AUDl~AODE CD
Repetitionde reproduction● ❑,
Pulse el boton REPEAT en secuencia para seleccionar la modalidad
de reproductiondeseada.
+ Repetitionde 1 pista (la indicationG 1 se ilumina)
Cuando la pista se termina, se reproduce nuevamente desde el
principio,
J
Repetitionde todas Ias pilas (la indicationC ALL se ilumina)
Cuando se termina la tiltima pista, se reproduce nuevamente el
disco entero empezando por la primera pista.
.4-
Reproductionsin repetition(indicationG apagada)
Se cancela la repetition de reproduction.
1
13usqueda del comienzode una pista * ❑
FJara volver al comianzode la pista que se esta reproduciendo,
pulse el boton MSKIP/SEARCH.Cada pulsacich de este boton
hate que se retroceda una pista.
Para saltar al comienzode la pista siguiente,pulse el boton W
SKIP/SEARCH.Cada pulsation de este boton hate que se avarice
una pista.
Localizationde la parte deseadadel CD
*W
Para buscarhacia atras, pulse el boton MSKIP/SEARCHy
sueltelo en cuanto Iocalice el comienzo del fragmento del disco que
busca.
Para buscar hacia adelante,pulse el boton FFf SKIP/SEARCH y
sueltelo en cuanto Iocalice la parte del disco que busca.
Selecciondirectsde pistas
(modelosCSD-ES770/ES570solamente)
*m
La seleccion se realiza pulsando Ios botones numericos y el boton +10
del control remoto.
Ejemplo
Para seleccionar la pista numero 4,
Para seleccionarla pista numero 10, pulse Ios botones +1Oy O.
*G9
Para seleccionarla pista ntimero 23, pulse Ios botones +1O, +1O y
3.*@
La reproductionempieza a partir de la pista seleccionada y continua
hasta la tiltima pista del CD.
pulse el boton 4. + @
Repeti@iode reprodug~o● ❑
Pressione o bot~o REPEAT sucessivas vezes para selecionar o modo
desejado de reprodug~o.
+ Repeti@ode uma faixa (aparece a indicaq~oG 1 )
Quando termina a reprodug~o da faixa, ela e reproduzida novamente desde o infcio.
J
Repeti@ode todas as faixas (aparece a indicaqt?io C ALL)
Quando termina a reproduqi$o da ultima faixa do disco, a reprodug~o de todo o disco recomeqa, desde a primeira faixa.
J
Sem repeti@ode reprodug~o(a indica@oC apaga-se)
A repetig~o de reprodu@o e cancelada.
I
Localiza@iode infciode faixa* ❑
Para reiniciar a faixa em reprodu@o,pressione o bot~o KSKIP/
SEARCH. Cada vez que se pressiona o bot~o, o aparelho retrocede
uma faixa.
Para avanqar ~ faixa seguinte, pressione o botilo FFf SKIP/SEARCH.
Cada vez que se pressiona o bot~o, o aparelho avanqa uma faixa.
Localiza@iode urn trechodesejado+ ❑
Para procurar uma faixa para tras no disco, mantenha o bot~o K
SKIP/SEARCHpressionado ate o infcio do trecho desejado e ent~o
solte-o.
Para procuraruma faixa para frente no disco, mantenha o bot~o
Wf SKIPLSEARCH pressionado ate o in[cio do trecho desejado e
entiio solte-o.
Sele@odiretade uma faixa
(somenteno CSD-ES770/ES570)+
Pressione os bot6es numerados do controle remoto.
Exemplos
Para selecionar a 4(a) faixa,
Para selecionara 10(a) faixa, pressione +1 O e O. + @
Para selecionara 23(a) faixa, pressione +1 O, +1 O e 3. * @
A reprodug~o do CD comega no in[cio da faixa selecionada e continua
ate a tiltima faixa.
N50 e possivel efetuar a seleg~o direta de uma faixa durante a
reprodu~~o programada.
pressione 4, ● @
❑
No se pueden seleccionar pistas directamentedurante la reproduction programada.
13
12
PROGRAMMEDPLAYOFADISC
3“5
4
1FUNCTION
3
t
STOPIIVIEMORY
0
&s~*NDBy
i!!7’-
tzmzn
CD
- RADIO
TAPE
7
4
CANCEL
3“5
4
7
CSD-ES7701ES570
You can choose up to 20 tracks in any desired order for programmed
play.
1
Set the FUNCTION switch to CD.
The OPE/BATT indicator lights.
2
Place a disc in the center with the label side up.
Press the
3
“M” flashes in the display.
Press the Wor WI
4
the track number.
@ Selected track number
Press the
5
track number is displayed.
Repeat steps 4 and 5 to programmore tracks.
6
Press the > II PLAY/PAUSE button to start programmed
7
play.
@ Track number
After listening
Set the FUNCTION switch to POWER 6 STANDBY/TAPE.
To check the program
Press the MSKIP/SEARCHbutton during stop mode. The track
numbers are displayed in programmed order.
To clear the program
Press the ■ STOP/MEMORYbutton during stop mode. Opening the
disc compartment also erases the contents of program memory.
When operating with the remote control (CSD-ES770/ES570only),
press the CANCEL button.
■ STOP/MEMORYbutton.
SKIP/SEARCHbutton to select:
■ STOP/MEMORYbutton when the desired
4SKIPSEARCHSKIP/SEAFiCH
b
5
7
sToPllvlmtoFw
❑
T=
PLAYIPAUSE
Duo
T
To selecta track directlyin step 4 (CSD-ES770/ES570
only)
Use the remote control,
Select the desired number by pressing the numbered button.
To change the programmedtracks
Clear the program and repeat all the steps again.
14
REPRODUCCIOIUPROGRAMADA
DECD
Se pueden seleccionar hasta 20 pistas para reproducirlas en el orden
deseado.
1
Ponga el conmutadorFUNCTION en la positionCD,
Se ilumina el indicador OPE/BATT.
2
Coloque un disco en el centrode la bandejacon la cara
impresshacia arriba.
Pulse el botonW STOP/MEMORY.
3
Parpadea “M” en la pantalla de indication.
Pulse et boton SKIPR3EARCH que corresponds(Wo
4
W ) para seleccionarla pista que desea programar.
@ Ntimero de pista seleccionado
Pulse el boton ■ STOP/MEMORYuna vez que se haya
5
visualizadoel numero de la pista que ha de programarse.
Para programarmas pistas, repita 10s pasos 4 y 5.
6
Para empezara reproducerIas pistasprogramadas,
7
pulse el boton -IIPLAY/PAUSE.
@ Ntimero de pista
Despues de la reproduction
Ponga el conmutador FUNCTION en la posici6n POWER 6 STANDBYITAPE.
Comprobacionde Ias pistas programadas
Oprima el boton WI SKIP/SEARCH durante la modalidad de parada.
Se visualizan Ios nbmeros de Ias pistas en el orden en que se han
programado.
Borradode! programa
Pulse el bot6n W STOP/M EMORY en el modo de parada. El contenido
del programaen memoriatambiense borra al abrirse el compartimiento del disco.
Para efectuarlaoperationdesde el controlremoto
CSD-ES770/ES570 solamente),
pulse el boton CANCEL.
(modelos
Selecciondirects de la pista en el paso 4
(modelosCSD-ES770/ES570solamente)
Utilice el control remoto.
Seleccione el ntimero de pista deseada pulsando el boton numerado.
Na reprodugzlo programada,e possivel escolher ate 20 faixas em
qualquer ordem desejada.
1
Coloque a chave FUNCTIONna posiq~o CD.
indicador OPE/BATT ilumina-se.
O
2
Coloque
urn disco no centro do compartimento,com a
etiquetavoltadapara cima.
Pressioneo bot~o
3
A indicag~o “M” aparece intermitentementeno mostrador.
4
Pressioneo boti?io Wou WISKIP/SEARCHpara
■ STOP/MEMORY.
selecionarurn numero de faixa.
@ Nfimero da faixa selecionada
Pressioneo botiio H STOP/MEMORYquando aparecer
5
o numero da faixa desejada.
Repita as etapas 4 e 5 para programaroutras faixas.
6
Pressioneo bot~o -11PLAY/PAUSEpara dar inicio a
7
reproduq~oprogramada.
@ Numero da faixa
Apes a audiq%io
Coloque a chave FUNCTION na posi@o POWER c!) STANDBY/
TAPE,
Para confirmaro programa
Pressione o bot~o mSKIP/SEARCH em modode parada. O ntimero
das faixas aparece na ordem programada.
Para apagar o programa
Pressione o bot~o ■ STOP/MEMORY no modo de parada, A abertura
do compartimentodo disco tambem apaga o contetido da memoria.
Corn o controleremoto (somente no CSD-ES770/ES570),pressi-
one o bot~o CANCEL.
Para selecionardiretamenteuma faixa na etapa 4
(somenteno CSD-ES770/ES570)
Utilize o controle remoto.
Selecione o numero desejado pressionando as teclas numericas.
Para mudar as faixas programadas
Apague o programa e repita todas as etapas.
Para cambiarla pista programada
Borrar et programa y repetir todos Ios procesos.
15
LISTENINGTOTHERADIO
1 Set the FUNCTION switch to RADIO.
The OPE/BATT indicator lights.
2
Set the BAND switch to select a band.
3 Turn the TUNING controlto tune in to a station.
‘2
1
3
+
‘B
FUNC770N
0
- RADIO
&STANDBY
Lmlm
mm
CD
TAPE
.
After listening
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
For better reception+ ❑
FM
Extend the FM antenna and place it in the position that sounds best.
AM
Turn the unit to find the position which gives the best reception.
When an FM stereo broadcastis received
The FM STEREO indicator lights up.
When the FM stereo broadcastcontainsnoise
Press the FM MOD E/OSC button to turn off the FM STEREO indicator.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press the button again.
Ponga el conmutador FUNCTION en la position POWER ~ STAND-
BYITAPE.
Para mejorarla recepcion● ❑
FM
Extienda la antena FM y orientela en la dlreccion que mejor se
escuche la emision.
AM
Oriente el aparato en la position que mejor se escuche la emision.
AUDIChODORADIO
1 Coloque a chave FUNCTION na posigi%o RADIO.
indicador OPE/BATT ilumina-se.
O
2
Mova a chave BAND para selecionara faixa.
3 Gire o controleTUNING para sintonizaruma emissora.
Apes a audi@o
Coloque a chave FUNCTION na posig~o POWER ~ STANDBY/
TAPE.
Para melhorara recepgao* ❑
FM
Estique completamentea antena de FM e coloque-a na posi@o que
produz o melhor sore.
AM
Gire o aparelho para encontrar a pos!cao que oferece a melhor
recepgiio.
Recepcionde emisorasde FM estereo
ilumina el indlcador FM STEREO.
Se
Cuando se escucharuido en la recepcionde programas
de FM estereo
Pulse el boton FM MODE/OSC para apagar ei indicador FM STEREO.
Se reduce el ruido, aunque la recepcion se vuelve monoaural.
Para restaurar la recepcion estereo, vuelva a pulsar el mismo boton.
Durante a sintoniade uma emissorade FM estereo
indicador FM STEREO ilumina-se.
O
Quando a recepgaoem FM estereoapresentarruido
Pressione o botilo FM MODE/OSC para desligar o indicador FM
STEREO. O ruido diminui, mas a recepq~o se torna monofbnica.
Para restaurar a recepg~o em estereo, pressione outra vez o mesmo
bot~o.
17
PLAYINGBACKATAPE
The unit plays back both sides of the tape.
The side facing the cassette holder is the front side.
The side facing inside of the unit is the reverse side.
CSD-ES5701ES370[
The unit plays back the side facing the cassette holder.
1
Set the FUNCTIONswitchto POWER (!) STANDBY/
TAPE.
2
Insert a cassette.
@ Press the ■/=STOP/EJECTbutton to open the cassette
holder.
@ Insert a cassette.
~csD-Es570/Es370~
The side to be played back
@
@ Press the cassette holder lightly to close it.
Press the +bPLAY or + PLAY button to start play-
3
back.
The OPE/BATT indicator lights.
Basic operation
Press the following buttons.
To stop
To pauseII PAUSE button
■/= STOP/EJECTbutton
Press aaain to resume Dlavback.
4
FUNCTION
k!?
CD
-
- RADIO
TAPE
&STf4NDBY
Gmz#
1
2
&
STOP/EJECT
3
CSD-ES770CSD-ES5701ES370
PLAY
PLAY
Usable tapes
Use type I (normal) tapes. This unit cannot take full advantage of type
II (high/CrOL) or type IV (metal) tapes.
IEEsml
To change the playbackdirection
Press the DIR button.
To select reverse mode
s C:
~ C3:Release the REVERSE MODE button. Both sides of the tape
To fast forwardor rewind
Press the ~or -button.
When the end of the tape is reached in the fast forwardor
rewind mode
The ~and ~buttons are not released. Press the ■/4 STOP/
EJECT button to release the button.
I csD-Es570/Es370[
To fast forwardor rewind
Press the +F FWD button to fast forward.
Press the ~REW button to rewind.
Press the REVERSE MODE button. Both sides of the tape
are played back once.
Playback stops at the end of the reverse side.
are played back repeatedly.
;
18
When the end of the tape is reached
The tape stops and the buttons are released.
REPRODUCTIONDECINTAS
TOCANDOUMAFITA
~
Puede reproducer Ias dos caras del cassette.
La cara anterior es la que queda del Iado de la tapa del compartimien-
to.
La cara opuesta es la que queda mirando hacia el interior del aparato.
I csD-Es570/Es370I
Puede reproducer solamente la cara del cassette que esta del Iado de
la tapa del compartimiento.
1 Ponga el conmutadorFUNCTION en la positionPOWER
O STANDBY/TAPE.
2 Inserte el cassette.
@ Abra el compartimientopara cassette pulsando el boton ■/&
STOP/EJECT.
@ Inserte el cassette.
~csD-Es570/Es370[
@ Cara que ha de reproducirse
@ C!erre el compartimientode la cassette empujandolosuave-
mente.
De comienzoa la reproductionpulsandoel boton +-
3
O 4 PLAY.
PLAY
Ilumina el Indlcador OPE/BATT.
Se
Operacionesbasicas
Pulse Ios siauientes botones.
Parada
Pausa
Cintasque puedenusarse
Use cintas tipo I (normales). Este aparato no aprovecha Ias caracterkmcas de Ias cintas tlpo
metal).
I CSD-ES770\
Cambio de la direcci6nde avarice de la cinta
Pulse el boton DIR.
Selecciondel modo de inversion
= =:
1 C3:Boton REVERSE MODE Iiberado. Las dos caras de la cinta
Avarice rapido o rebobinado
Pulse el boton <0 -,segun corresponds.
Cuando se IIega al final de la cinta durante el avarice rapido
o rebobinado
Los botones <y E>no se Iiberan. Para Ilberar estos botones,
pulse el boton
I csD-Es570/Es370I
Boton 9/=STOP/EJECT
Boton II PAUSE
Pulse nuevamente para reanudar el avarice de la
cinta.
II (de alta senslbilidad/CrOz)y tipo IV (de
Boton REVERSE MODE pulsado. Las dos caras de la cinta
se reproduceuna vez.
La reproductionse detlene al final de la cara opuesta.
se reproducerepetidamente.
■/& STOP/EJECT.
I CSD-ES770I
O aparelho reproduz os dois Iados da fita.
O Iado voltado para o exterior do ports-cassetee o da frente.
O Iado voltado para o interior do ports-cassetee o Iado contrano.
I csD-Es570/Es370[
Este aparelho reproduz o Iado voltado para o exterior do portacassete.
1
Coloquea chave FUNCTIONna posig~oPOWER (!)
STAN DBYITAPE .
2
Introduzaurn cassete.
Presslone a tecla ■/= STOP/EJECT para abrir o porta-casse-
@
te.
@ Introduza urn cassete.
I csD-Es570/Es370I
@ Lado a ser reproduzido
@ Pressione Ievemente o ports-cassetepara fecha-lo.
3
Pressionea tecla+>PLAY ou 4 PLAY para iniciara
reprodu@o.
indicador OPE/BATT ilumina-se.
O
Opera@io basica
Presslone as segumtes teclas.
■/= STOP/EJECT
Parada
PausaTecla 11 PAUSE
Tecla
Pressione novamente para reiniciar a reprodu~~o.
Fitas utilizaveis
Use fltas tipo I (normal). Este aparelho ml.o tlra proveito completo de
fttas tipo H (high/CrOz) ou hpo
IV (metal).
I CSD-ES770I
Para mudar a direg%io de reprodug~o
Pressione o botao DIR.
Para selecionaro
~ G:
~ CZZ: Libere o bot~o REVERSE MODE. 0s dois Iados da fita s50
Presslone o bot~o REVERSE MODE. 0s dois Iados da fita
sAo reproduzidos uma vez.
A reprodug~o termina no final do Iado contrarlo.
reproduzidos continuamente.
modo reverso
Para avangar com rapidez ou retroceder
Pressione o bot~o <ou -.
Quando o final da fita e alcanqadono modo de avanqo
rapido ou retrocesso
boti5es +ou >n~o s~o Iiberados. Pressione o botao ■/=
0s
STOP/EJECT para Iiberar o bot~o.
I csD-Es570/Es370[
Para avan~ar com rapidez ou retroceder
Pressione o boti20 -F FWD para avan~ar com rapldez.
Pressione o boti30 -REW para retroceder.
Avarice rapido y rebobinado
Para avanzar la clnta rapidamente, pulse el boton -F FWD.
Para rebobinar la cinta, pulse el boton -REW.
Cuando se Ilega al final de la cinta
La cinta se detiene y se Iiberan Ios botones.
Quando o final da fits e alcanqado
A fits para e os bot6es s~o Iiberados.
19
PLAYING BACK A TAPE
A
Cassettetapes
Tape slack ● ❑
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use.
Slack tape may break or jam in the mechanism.
120-minuteor longer tapes
These are extremely thin and easily deformed or damaged. They are
not recommended.
To prevent accidentalerasure*❑
Break off the plastic tabs on the cassette tape after recording, with a
screwdriver or other pointed tool.
@ Side A
@ Tab for side A
To record on a cassettewithoutthe tabs + ❑
Cover the tab openings with cellophane tape.
@ Cellophane tape
20
REPRODUCTIONDE CINTAS
TOCANDO (JMA FITA
Cintasde cassette
Tension de la cinta + ❑
Tense Iacinta usando un Iapicero u otro objeto similar antes de usarla.
Si la cinta no esta tensa puede romperse o atascarse en el mecanis-
mo.
Cintas de 120 minuteso mas Iargas
Estas cintas son muy finas y pueden deformarse o dafiarse con sums
facilidad. No Ias recomendamos.
Preventioncontra borradoaccidental* E
Romps Ias Ienguetas de plastico del cassette despues de grabar. Use
un destornilladorpequefio u otro objeto puntiagudo.
@ Cara A
@ Lengueta de la cara A
Grabacionen un cassetteal que se Ie ha quitado la lengueta*Q
Cubra el agujero dejado por la Iengueta rota con un trozo de cinta
adhesiva.
@ Cinta adhesiva
Fitas cassete
Fita com folga ● ❑
Remova qualquer folga da fita com urn lapis ou instrumentsemeIhante antes de usa-la. Fitas com folga podem se romper ou obstruir
o mecanismo.
Fitas com 120 minutesou mais de duraqiio
extremamentefinas e facilmente deformaveisou danificaveis.
EMo
Seu uso n~o e recomendado.
Para prevenirdesgravag~oacidentalb E
Quebre as Ilnguetas plasticas da fits cassete apes a gravagao com
uma chave de fenda ou outra ferramenta pontuda.
@ Lado A
@ Lingileta do Iado A
Para gravar em cassete sem a Iingueta● ❑
Feche as aberturas da IingUeta com flta adesiva.
@ Fita adesiva
21
2
1
@
CSD-.ES77O
II PAUSE DIR
A,J,&,,,
CSD-ES5701ES370
II PAUSE I
k
B
1
WW4D
U=IHW4
A
4
l+El
4
a
CSD-ES7701ES570
4
RECORDINGFROMACOMPACT
DISC
Recording is done on the side facing the cassette holder.
Use type I (normal) tapes.
Insert a cassette.
1
@
The side to be recorded on
2
Set the FUNCTION switch to CD.
For CSD-ES770, make sure that the 4 light of the OPE/BATT/DIR
indicator is on. If it is not on, press the DIR button to turn it on.
Place a disc with the label facing up.
3
Press the
4
The PLAY button is depressed automatically.The REVERSE MODE button is also depressed(CSD-ES770
only).
Press the E I I PLAY/PAUSEbutton to start CD play.
5
● REC button to start recording.
1
2
4
‘~
CSD-ES770
FUNCTION
:RADIO
0
@TANDBY
lmw
CD
TAPE
CSD-ES770
CSD-ES5701ES370
Basic operation
Press the following buttons.
To stop
To pause
After recording
Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
Recordingprogrammedtracks
1 Follow steps 1 to 6 on page 14.
2 Insert a cassette.
3 Press the
4 Press the -IIPLAY/PAUSE button on the CD player.
Informationon recordingin general
When the. end of the tape is reached
CSD-ES770
● REC button is released and recording stops. But the +>
The
PLAY button is not released and the tape reverses. Press the
STOP/EJECT button to stop the tape.
To record on the other side, turn the cassette over.
CSD-ES5701ES370
Recording stops and the buttons are released.
To record on the other side, turn the cassette over.
■/= sTop/EJEcTbuttonof the deck
■ STOP/MEMORYbutton of the CD player
II PAUSE button
Press again to resume recording.
● REC button.
■/=
22
5
PLAYREC
E=4
REVERSE
MODE
PLAYIPAUSE
PIID
77
34
PLAYREC
Usable tapes
type I (normal) tapes. If you use type IV (metal) or type II (high/
(-he
CrOz) tapes, sound that has been already recorded may not be erased
completely.
● You cannot change the setting of the FUNCTION switch during
recording.
● If the erasure prevention tab on a cassette is broken off, the ● REC
button cannot be depressed.
. Adjusting the output volume and sound does not affect the recorded
sound.
● When recording near a television, noise may be recorded. Move the
unit further away from the television.
GRABACIONDECD
GRAVA@iODECDEMCASSETE
Siempre se graba en la cara de la cintaque esta mirando hacia la tapa
del compartimientode cassette.
Para grabar, utlllce cintas tipo I (normales).
1
Coloque un cassette.
Cara en la que habra de grabarse
@
Ponga el conmutadorFUNCTION en la positionCD.
2
En el caso del CSD-ES770, asegurese de que este encendido el
piloto U del indicador OPE/BATT/DIR.De no estarlo, pulse el
boton DIR para iluminarlo.
Coloque un CD con la cara impresshacia arriba.
3
Pulseel boton
4
El boton PLAY se engancha automaticamente.
Tambien se engancha el boton REVERSE MODE (modelo CSDES770 solamente).
Pulse el boton -11PLAY/PAUSEpara dar comienzoa
5
● REC para darcomienzoa la grabacion.
la reproductiondel CD.
Operacionesbasicas
Pulse Ios siguientes botones.
ParadaBoton
PausaBoton II PAUSE
■/= STOP/EJECT del deck
■ STOP/MEMORYdel Compact Disc
Boton
Pulse una segunda vez SI quiere reanudar la
grabacion.
A gravag~o e feita no Iado voltado para fora do compartimentode
cassete.
Use fitas tlpo I (normal).
Coloque urn casseteno aparelho.
1
~
Lado a ser gravado
2
Coloque a chave FUNCTION na posig%o CD.
No caso do modelo
Iigada a Iuz U do indicador OPE/BATT/DIR.Se n~o estiver, pressione o bot~o DIR para Iiga-la.
Coloque urn disco no aparelho,com a etiquetavoltada
3
CSD-ES770,certifique-sede que esteja
para cima.
Pressionea tecla .REC para iniciar a gravaqiio.
4
A tecla PLAY e automaticamenteacionada.
O bot~o REVERSE MODE tambem e ativado (somente no CSD-
ES770).
Pressionea tecla>11PLAY/PAUSEpara iniciara
5
reprodu@iodo CD.
Opera@io basica
Pressione as seguintes teclas.
ParadaTecla
Pausa
■/= STOP/EJECT do deck
■ STOP/MEMORYdo CD player
Tecla
Tecla II PAUSE
Pressione novamente para reiniciar a gravag~o.
Cuando terminade grabar
Coloque el conmutador FUNCTION en Iaposicion POWER (!) STANDBYITAPE.
Grabacionde pistas programadas
1 Siga Ios pasos del 1 al 6 que se describen en la pagina 15.
2 Coloque un cassette.
3 Pulse el boton
4 Pulse el boton -IIPLAY/PAUSE del Compact Disc.
● REC.
Informationaeneral sobre ctrabacion
Cuando se Ilega al final de la cinta
CSD-ES770
Se Iibera el boton
embargo, el boton +FPLAY no se Iibera y se invierte la direccion
de la cinta. Para detener la cinta, pulse el boton W/= STOP/EJECT.
Para grabar en la cara opuesta, de vuelta el cassette.
CSD-ES5701ES370
Se da por terminada la grabacion y se Iiberan Ios botones.
Para grabar en la cara opuesta, de vuelta el cassette.
● REC y se da por terminada grabacion. Sin
Cintas que pueden usarse
Grabe en cintas tipo I (normales). Si usa cintas tipo IV (de metal) o
tipo II (de alta sensibllidad/CrOz),es poslble que el sonido ya grabado
en ellas no se borre por completo.
Apes a grava@o
Coloque a chave FUNCTION na posiq%o POWER ~ STANDBY/
TAPE.
Grava@io de faixas programadas
1 Execute as etapas de 1 a 6 da pagina 15.
2 Coloque urn cassete.
3 Pressione a tecla
4 Pressione a tecla -11PLAY/PAUSE no CD Player.
● REC.
lnformac6esaerais sobre cwavac~o
Quando o final da fita e alcanqado
CSD-ES770
O bot~o . REC e Iiberado e a cravag~o e interrompida. Entretanto,
o bot~o +
Pressione o bot~o
Para gravar no Iado contr~rio, vire o cassete.
CSD-ES5701ES370
A gravag~o termina e as teclas s50 Iiberadas.
Para gravar no [ado contrario, vire o cassete.
➤ PLAY n~o e Iiberado e a fita roda no sentido contrario.
■/= STOP/ EJECT para fazer a fita parar.
Fitas utilizaveis
Use fitas tipo I (normal). Se forem usadas fitas tipo IV (metal) ou tipo
II (high/CrOz), o som ja gravado podera n~o ser desgravado completamente.
● La position del conmutador FUNCTION no puede camblarse duran-
te la grabacion.
● El boton O REC no funciona cuando la Iengtieta de grabacion del
cassette esta rota.
. Los ajustes de volumen y tono no afectan el sonido grabado.
. Como la unidad puede captar, y por tanto grabar, interferencias
emitidas por televisors,mantengala siempre alejada de aparatos
de television.
● Ni30 e possivel mudar a posig~o da chave FUNCTION durante a
grava~ho.
● Se a Iingueta que impede a desgrava@o no cassete estiver quebra-
da, niio sera poss[vel acionar a tecla
● Ajustes do volume de saida e do som n~o afetam o som gravado.
. A gravag~o podera center ru(dos de interfer?mcia se for feita nas
proximidadesde urn telewsor. Neste case, afaste o aparelho do
televisor.
● REC.
‘\
23
CSD-ES770
II F’NJSE DIR
AJ,4,,,
csD-Es570/Es370
lIPAUSE
RECORDINGFROMTHERADIO
Recording is done on the side facing the cassette holder.
Use type I (normal) tapes.
Insert a cassette.
1
@
The side to be recorded on
N
1
**4P
1
5
J-je
5
%
2
Set the FUNCTION switch to RADIO.
For CSD-ES770,
indicator is on. If it is not on, press the DIR button to turn it on.
Set the BAND switch to select a band.
3
Turn the TUNING controlto tune in to a station.
4
Press the
5
The PLAY button is depressed automatically.
The REVERSE MODE button is also depressed(CSD-ES770
only).
make sure that the ~ light of the OPE/BATT/DIR
● REC button to start recording.
2
3
4
4
1
FUNCTION
CD
- RADIO
0
*
‘l-
TAPE
&sTAIvDBY
mum
BAND
CSD-ES770
OPEIBATTIDIR
$B
-D
<
‘@g
Basic operation
Press the following buttons.
To stop
To pause
After recording
Set the FUNCTION switch to POWER @ STANDBY/TAPE.
If a high-pitchedsound is heard during recordingfrom AM
■/= sTop/EJEcT
11 PAUSE button
Press again to resume recording.
●M
Press the FM MODE/OSC button to select the position that gives the
less noise.
Each time you press the button, the display changes as illustrated.
To erase the recordina
1
Set the FUNCTION sw;ch to POWER 6 STANDBY/TAPE.
2
Insert a ‘cassette with the side to be erased facing the cassette
holder.
3
Press the
● REC button to start erasing.
24
5
CSD-ES770
E32E3&ER,Ea
PLAYREC
MODE
CSD-ES5701ES370
PLAY
REC
GRABACIONDELARADIO
GRAVACfiODORADIO
Siempre se graba en la cara de la cinta que esta mirando hacia Iatapa
del compartimientode cassette.
Para grabar, utilice cintas tipo I (normales).
1
Coloque un cassette.
Cara en la que habra de grabarse
@
Ponga e! conmutadorFUNCTION en la positionRADIO.
2
En el caso del CSD-ES770, asegurese de que este encendido @l
piloto ~ del indicador OPE/BATT/DIR.De no estarlo, pulse el
boton DIR para iluminarlo.
Seleccioneuna banda de radio con el selectorBAND.
3
Sintonicela emisoradeseada girandoel controlTUN-
4
ING.
Pulseel boton
5
El boton PLAY se engancha automaticamente.
Tambien se engancha el boton REVERSE MODE (modelo CSD-
ES770 solamente).
● REC para darcomienzoa la grabacion.
Operacionesbasicas
Pulse Ios slguientes botones.
ParadaBoton
PausaBoton II PAUSE
■/4 STOP/EJECT
Pulse una segunda vez si quiere reanudar la
grabacion.
Cuando terminade grabar
ColoqueelconmutadorFUNCTION en Iaposicion POWER (!) STAND-
BYITAPE.
Si se escuchaun silbidoagudo durantela grabacionde
AM+U
Pulse et bot6n FM MODE/OSC para seleccionar la position en la que
menos ruido se escucha.
Cada pulsation de este boton hate la indicaclon en pantalla cambie
del modo ilustrado.
Borrado de cintas grabadas
1 Coloque ei conmutadorFUNCTION en la positionPOWER (!)
STAN DBY/TAPE.
2 Coloque el cassette con la cara que habra de borrarse mirando
hacia el compartimientodel cassette.
3 Pulse el boton
● REC para empezar a borrar la cinta,
A gravarj~o e feita no Iado voltado para fora do compartimentode
cassete.
Use fitas tipo I (normal).
Coloque
1
@)Lado a ser gravado
2
Coloque a chave FUNCTION na posiq~o RADIO.
No caso do modelo CSD-ES770,
Ilgada a Iuz U do indicador OPE/BATT/DIR.Se n~o estiver, pres-
slone o bot~o DIR para Iiga-la.
Mova a chave BAND para selecionara faixa.
3
Gire o controleTUNING para sintonizaruma emissora.
4
Pressionea tecla
5
A tecla PLAY e automaticamenteacionada.
O bot~o REVERSE MODE tambem e ativado (somente no CSD-
ES770).
urn casseteno aparelho.
certifique-sede que esteja
● REC para iniciar a grava@io.
Opera@obasica
Pressione as segulntes teclas,
ParadaTecla ¤/~STOP/EJECT
Pausa
Tecla II PAUSE
Pressione novamente ~ara reiniciar a aravac~o,
Apes a grava@o
Coloque a chave FUNCTION na posi@o POWER (!) STANDBY/
TAPE.
Se ouvir urn zumbidodurante uma gravag~o de emissora
AM+H
Pressione o bot~o FM MODE/OSC para selecionar a pos@o que
oferece menor ruido.
Cada vez que se pressiona o bot~o, o mostrador muds como indica a
ilustrag~o.
Para desgravara fits
1
Coloque-a chave FUNCTION na posi@o POWER o STANDBY/
TAPE.
Coloque o cassete no aparelho com o Iado a ser desgravado
2
voltado para o exterior do ports-cassete.
3
Pressione a tecla
● REC para iniciar a desgravag~o.
25
MAINTENANCE
To clean the cabinet
CSD-ES770
csD-Es570/Es370
00
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads and the tape paths
+H
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with a head
cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or
denatured alcohol. (These cleaning kits are commerciallyavailable.)
When cleaning with a cotton swab o, wipe the recording/playback
head @, erasure head @), pinchroller @, and capstan @.
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head cleaning
cassette or a moistenedswab, wait until the cleaned parts are
completely dry before inserting tapes.
To clean the lens ● ❑
If the lens becomes dirty, the player may skip or not play. If this occurs,
clean the lens in the following manner.
To remove dust or dry particles,first use a camera lens blower/
brush to blow afewtimes to loosen particles, then gently brush the lens
@ clean. Finish by blowing the lens again.
To remove fingerprints,use a cotton swab dipped in lens cleaning
solution. Wipe gently from the center to the edge. Lens cleaning
solution is commerciallyavailable.
Take care not to get too much solution on the swab, which could flow
into the unit and caqse damage.
Pressing too strongly with the swab could scratch or break the lens.
To cleandiscs* ❑
Before playing, wipe the disc from the center out with a cleaning cloth.
After playing, store the disc in its case.
,26
MANTENIMIENTO
MANUTENGAO
Limpiezadel aparato
Para Iimpiar el aparato por fuera, use un pafio suave Iigeramente
humedecidocon una solutionde detergence neutro. Jamas use
solventesfuertes(alcohol, bencina, disolvente, etc.).
Limpiezade Ias cabezasy puntosde
paso de la cinta+
Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ias cabezas y Ios puntos de
paso de la cinta con un cassette Iimpiador o un bastoncilio de algodon
humedecido con Ifquido Iimpiador o alcohol desnaturalizado.(Estos
articulos de Iimpieza pueden adquirirse en comercios.)
Cuando Iimpie con un bastoncillo de aigodon 0, frote la cabeza de
grabacion/reproduction@, la cabeza de borrado @, el rodillo presor
@ y el eje de arrastre @.
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos de paso de la cinta con
un cassette Iimpiador o bastoncillo de algodon, espere hasta que Ias
partes Iimpiadas se hayan secado completamenteantes de insertar
una cinta.
❑
Limpiezade la Iente + ❑
Es posible que el Compact Disc no funcione debidamente cuando la
Iente del Iector esta sucia. Limpiela siempre que sea necesario.
Para Iimpiar el polvo y demae particular,use un cepillo soplador
para objetivos de camaras fotograficas.Primero sople varias veces,
Iuego pase el cepillo suavemente y, por tiltimo, vuelva a soplar la
superficie de la Iente @.
Paraeliminarhuellasdigitales,use un trozo de algodon humedecido
en una solution Iimpiadora de Ientes. Limpie con cuidado desde el
centro hacia Ios hordes. Las soluciones Iimpiadoras de Ientes pueden
adquirirse en comercios.
Tenga cuidado de no mojar el algodon en exceso, para evitar la
posibilidad que el lfquido penetre en el interior de la unidad (lo cual
puede ser perjudicial).
No haga mucha presion sobre la Iente cuando la Iimpia, ya que puede
agrietarse o romperse.
Limpiezade Ios discos+ ❑
Limpezado gabinete
Use urn pano macio Ievemente umedecido com uma solugao deter-
gence suave. Ni50 use solventes fortes, como alcool, benzina ou tiner.
Limpezadas cabe~ase da trajet6riada
fita + H
A cada 10 horas de USO,Iimpe as cabegas e a trajetoria da fita com urn
cassete Iimpador de cabe~a ou cotonete umedecido com fluido de
Iimpeza ou alcool desnaturado (ha conjuntos de Iimpeza a venda no
comercio). Se usar cotonete o, Iimpe a cabe$a de grava$~o/reprodu@o@, a cabe~a de desgrava@o @, o rolete de pres+.o @ e o eixo
de tra@o @.
Depois de Iimpar as cabegas e a trajetoria da fits com urn cassete
Iimpador de cabe~a ou cotonete umedecido, aguarde ate que as
partes Iimpas sequem completamenteantes de introduzir a fits.
Para Iimpara Iente * E
Se a Iente estiver suja, o CD player dara saltos na reprodu~~o ou n~o
reproduzira o disco. Nesta case, Iimpe a Iente da seguinte maneira.
Para remover poeira ou particularsecas, primeiro sopre algumas
vezes a Iente, usando urn soprador-escovade Iente de c~mera, a fim
de soltar as particular. Depois, Iimpe cuidadosamentea Iente @. Por
fire, a sopre a Iente mais uma vez.
Para remover impresstiesdigitais, utilize urn cotonete embebido
em Iiquido especial para Iimpeza de Iente. Esfregue suavemente do
centro para a extremidade. O Iiquido especial para Iimpeza de Iente
esta a venda no comercio.
Tenha cuidado para n50 embeber Iiquido demais no cotonete, pois o
Iiquido poderia penetrar no aparelho e danifica-lo.
Uma press50 excessiva com o cotonete poderia arranhar ou quebrar
a Iente.
Para Iimpardiscos* E
Antes da reprodugao, esfregue o disco do centro para fora com urn
pano de Iimpeza. Apes a reprodug~o, guarde o disco em seu estojo.
Mantenga Ios discos Iimpios, pasandoles un pafio suave del centro
hacia Ios hordes. Guarde Ios discos siempre en su estuche correspon-
diente,
27
SPECIFICATIONS
Tunersection
Frequencyrange
FM: 87.5–108.o
Antenna: Rod antenna
AM: 530–1 ,710 kHz
Antenna: Ferrite bar antenna
MHz
Deck section
Track format
Frequency rangeNormal tape: 50-12,500Hz (EIAJ)
RecordingsystemAC bias
Erasing system
HeadsRecording/playbackhead (1)
4 tracks, 2 channels
Magnet erase
Erasure head (1)
CD playersection
Disc
Scanning method
Laser
Rotation speed
Error correctionCross interleave, Reed Solomon code
No. of channels2 channels
DIA conversion
output
Power output4 W + 4 W (EIAJ 4 ohms DC)
Power requirementsDC 12 V usina eiaht R14 (size C) batteries
Power consumption
Dimensions
Weight
<CSD-ES770>
<CSD-ES5701ES370>
Accessories
Specifications and external appearance are subject to change witho&
notice.
Specifications, trade mark, model name and doublle square symbol
are marked on the bottom of the unit.
mm cone type (2)
36 mm cone type (2)
Headphones jack (stereo Imini-jack)
LH model: A~ 11~–120 V’/ 220–240 V
selectable, 50/60 Hz
UI model: AC 120 V, 60 }+.z
LH model: 27 W
U1 model: 22 W
430 (W) x 154 (H) x 248 (D) mm
(17 x 61/8x 97/8 in.)
Approx. 3.7 kg (8.14 Ibs.) (excluding batteries)
Approx. 3.5 kg (7.7 Ibs.) (excluding batteries)
AC cord (1)
Remote control (1) (CSD-lES770/ES570only)
❑
TROUBLESHOOTINGGUIDE
There is no sound.
There is constant, wave-like static,
There is noise.
Tape does not run.
Recording is impossible.
● REC button cannnot be
The
depressed. (CSD-ES770 only)
Erasure is not done completely.I
CD does not play.
● An incorrect function was selected.● Set the FUNCTION switch to select the correct input.
● The radio station is not correctly tuned.
● The unit is picking up outside noise.● Change the location or direction of the antenna.
I QThe II PAUSE button was pressed.
● The erasure prevention tab of the cassette
has been broken off.
● The recording head is dirty.
c The D light of the OPE/BATT/DIRindica-
tor lights.
● The erasure head is dirty.
● A metal or chrome tape is being used.
● The disc is incorrectly placed.
● The disc is dirty.● Clean the disc.
● There is condensationon the lens.
● The ~laver is on ~ause.
● Correct the tuning,
● Turn the unit to a different orientation.
● Move the unit away from other electrical appliances,
like a TV or fluorescentlights, or move the appli-
ances.
● Press the ii PAUSE button again.
I
● Cover the tab opening with cellophane tape.
● Clean the head.
. Press the DIR button until the U light of the OPE/
BATT/DIR indicator lights.
I
● Clean the head.
● Sound that has been already recorded on type IV
(metal) or type II (high/CrOz) t~~pes may not be
erased completely by this unit.
n
o Place the disc with the label facing up,
‘+
● Wait one or two hours and try again.
● Press the -11 PLAY/PAUSE button to release ~ause.
I
I
To reset
If an erroneous display or malfunction occurs, disconnect the AC cord
and remove all the batteries to turn off the display. And turn the power
back on.
28
ESPECIFICACIONES
Secciondel sintonizador
Bandas de frecuenciaFM: 87,5-108,0MHz
Antena: Antena de la vara
AM: 530-1.710 kHz
Antena: Barra de ferrita
Secciondel cassettedeck
Formato4 pistas, 2 canales
Margen de frecuenciaCinta normal: 50–12.500 Hz (EIAJ)
Sistema de grabacionPolarizationde CA
Sistema de borrado
Por iman
CabezasGrabacion/reproductionx 1
Borrado x 1
Secciondel CompactDisc
Tipo de disco
Metodo de barridoOptics sin contacto (laser de semiconductor)
LaserLaser de semiconductork=780 nm
Velocidadde rotationUnas 500–200 rpm/CLV
Correctionde erroresCodigo Reed Solomon, de intercalation
No. de canales2
ConversionDIACDA 1 bit
Corn-pact Disc
cruzada
GUiADESOLUCIONDEPROBLEMAS
Dates generales
AltavocesCono de 100 mm x 2
SalidaAudifonos (minitoma estereo)
Potencia de salida4 W + 4 W (EIAJ 4 ohms CC)
Alimentacion12 V CC usando echo pilas R14 (tamaiio C)
Consumo electrico
Dimensiones(an x al x fo)
Peso
<CSD-ES770>
<CSD-ES570/ES370>Unos 3,5 kg (sin pilas)
Accesorios
Especificacionesy diseiio sujetos a cambios sin aviso previo.
Las especificaciones,la marca comercial, el nombre del modelo, y el
simbolo del cuadrado doble H estan marcados en la parte inferior de
la unidad.
Cono de 36 mm x 2
Modelo LH: 110-120 V / 220-240 V CA
commutable, 50/60 Hz
Modelo UI: 120 V CA, 60 Hz
Modelo LH: 27 W
Modelo U1: 22 W
430 x 154 x 248 mm
Unos 3,7 kg (sin pilas)
Cable de CA x 1
Control remoto x 1 (modelos CSD-ES770/
ES570 solamente)
El aparato no se enciende.
No hay sonido,
Interferencia constante.
Ruido.
La cinta no se mueve.
No se puede grabar.
Nose puede pulsar el boton
REC (modelo CSD-ES770 solamente).
Borrado incomplete.
Reproductionde CD imposible.
● Cable de CA mal conectado.
● No se han puesto Ias pilas.
● Pilas agotadas.
● Pilas mal puestas.
● Se ha seleccionadola fuente de sonido
incorrecta.
● Emisora mal sintonizada.
● La unidad esta captando ruido de otros
aparatos.
● Conecte como es debido.
● Ponga Ias pilas con la polaridad (marcas ~ y 0)
corrects.
● Ponga e! conmutador FUNCTION en la position correc-
ta.
(
● Sintonice como es debido.
● Cambie la position de la unidad o la orientationde la
antena.
“ Cambie la Orientation de la unidad.
● Aleje la unidad de aquellos aparatos que puedan estar
generando el ruido (televisors,Iamparas fluorescences,
etc.).
● Boton II PAUSE pulsado.
● La Iengtieta de grabacion del cassette
esta rota.
● Cabeza de grabacion/reproductionsu-● Limpie la cabeza de grabacion/reproduction.
● Desactive la pausa pulsando el boton II PAUSE.
● Cubra la abertura que deja la Ieng Ueta rota con un trozo
de cinta adhesiva.
cia.
● Se ilumina el piloto D del indicador OPE/
●
BATT/DIR.
● Cabeza de borrado sucia.● Limpie la cabeza de borrado,
● La cinta utilizada es de metal o cromo.● Es posible que es~a unidad no pueda borrar porcomple-
● Pulse el boton DIR varias veces hasta que se ilumine el
piloto 4 del indicador OPE/BATT/DIR.
to el sonido ya grabado en cintas tipo IV (de metal) y tipo
II (de alta sensibilidad/CrOz).
● CD mai puesto.
● CD sucio.● Limpie el CD.
● Condensationen la Iente.● Deje pasar una o dos horas y vuelva a intentar.
● Pausa activada.● Desactive la pausa pulsando el boton -11PLAY/
● Ponga el CD con la etiqueta mirando. hacia arriba.
PAUSE.
Para reQoner
Si apare;e una visualizationerronea o se produce un mal funciona-
miento, desconecte el cable de alimentacion de CA y quite todas Ias
pilas para desactivar la visualization.Despues, vuelva a conectar la
alimentacion.
29
ESPECIFICACOES
Se@io do sintonizador
Amp~tudede freqi.ii3ncia
FM: 87,5-108,0MHz
Antena de haste
AM: 530-1.710 kHz
Antena de barra de ferrita
Se@odo deck
Formato de pista
Amplitudede frequi%cia
Sistema de gravag~oPolariza@o de CA
Sistema de desgravagilo
Cerca de 500-200 rpm/CLV
intercalag~o cruzada, codigo Reed Solomon
Conversor Digital / Analogico de 1 bit
Se@ocomum
Alto-~alante
Saida
Pot&ciade saida
Alimentag%io
Consumo de energia
Dimens6es
Peso
<CSD-ES770>
<csD-Es570/Es370>
Acessorios
Especificagx3es e desenho sujeitos a alteragties sem aviso previo.
As especifica~ties,a marca registrada, o modelo e o s~mbolo do
quadrado duplo H encontram-se na base deste aparelho.
Tipo cone de 100 mm (2)
Tipo cone de 36 mm (2)
Tomada para fones (minitomada est~reo)
4 W + 4 W (EIAJ 4ohms CC)
CC 12 V com oito pilhas R14 (tamanho C)
Modelo LH: 110–120 V / 220–240 V de CA
selecionavel, 50/60 Hz
Modelo U1: 120 V de CA, 60 Hz
Modelo LH: 27 W
Modelo U1: 22 W
430 (L) x 154 (A) x 248 (P) mm
Cerca de 3,7 kg (sem pilhas)
Cerca de 3,5 kg (sem pilhas)
Cabo de alimenta@o de CA (1)
Controle remoto (somente no CSD-ES770/
ES570) (1)
SOLU@iODEPROBLEMAS
N50 e possivel Iigar o aparelho.
O aparelho n~o produz sore.
Ha uma estatica constante em
forma de ondas.
Ha ruido.
A fita n~o se move.
E impossivel gravar.
N~o e possivel pressionar o bot50
● REC (somente no CSD-
ES770).
A desgravag~o n~o e feita com-
pletamente.
O CD n~o toca.
● O cabo de alimenta@on~o esta Iigado
● O aparelho esta sem piihas.
● As pilhas est~o gastas.
● As pilhas n~o est~o colocadas da maneira
correta.
● Uma fung~o incorreta foi selecionada.
● A emissora n~o esta corretamente sinto-
nizada.
● O aparelho esta captando interferi%cias
externas.
● O botiio 11 PAUSE foi pressionado.
● A Iingueta do cassete que impede a● Cubra com fita adesiva a abertura da Iingueta.
desgrava~ao foi quebrada.
● A cabega de gravag%o esta suja.
● A Iuz D do indicador OPE/BATT/DIRilu-
mina-se.indicador OPE/BATT/DIR.
● A cabe~a de desgrava@oesta suja.
● A fits em uso e de tipo metal ou cromo.
● O disco foi colocado incorretamenteno● Coloque urn disco com a etiqueta voltada para cima.
aparelho.
● O disco esta sujo.
● Ha condensa@ona Iente.● Espere uma ou duas horas e tente novamente.
● O CD ~laver esta em ~ausa.
● Ligue corretamente o cabo.
● Coloque novas pilhas no aparelho, observando a po-
sig.~o correta dos polos ~ e o.
. Coloque a chave FUNCTION na posi@o correspon-
dence a fonte.
● Ajuste a sintonia.
c Mude a orienta@ro da antena.
● Gire o aparelho para outra direg~o.
● Mantenha o aparelho afastado de outros aparelhos
eletricos, como TV ou l~mpadas fluorescences,ou
afaste os mesmos.
c Pressione novamente a tecla 11 PAUSE.
● Limpe a cabega de gravag~o.
● Pressione o botiio DIR ate que se ilumine a Iuz d do
● Limpe a cabega de desgrava@io.
● O som gravado em fitas tipo IV (metal) ou tipo II (high/
CrOp) podera n~o ser desgravado completamentepor
este a~arelho.
● Limpe o disco.
. Pressione -IIPLAY/PAUSE ~ara cancelar a ~ausa.
Para reinicializar
Se houver indicac~o incorreta ou mau funcionamento,desconecte o
cabo de alimenta&oe remova todas as pilhas para desligar o mostrador. Volte ent~o a Iigar a alimentagiio.
30
AIWAC0.5LTD.
87-CD6-906-11
97031 7BA0-IX
44-0227-2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.