AIWA AV-D97 User Manual [fr]

STEREO RECEIVER RECEPTOR ESTEREO AMPLI-TUNER STEREO
AV -D97
OPERA TING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
En (English)
MODE D’EMPLOI
For assistance and information
call toll free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
E (Español)
F (Français)
U
En
EE
E
EE
F
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER
Signification des symboles graphiques:
ELECTRIC SHOCK,
LE COUVERCLE (NI LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la présence dune tension dangereuse non isolée à l’intérieur de lappareil, assez élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point dexclamation situé dans un triangle équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la présence dinstructions importantes concernant lutilisation et lentretien (ou la réparation) de lappareil dans le manuel qui accompagne ce dernier.
PRECAUTIONS
Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi avant d’utiliser l’ampli-tuner et conservez-le pour toute référence future. Respectez tous les avertissements et consignes mentionnés dans le mode d’emploi, ainsi que les conseils concernant la sécurité.
Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit similaire.
2 Chaleur — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une source
de chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou autre appareil produisant de la chaleur. Il ne doit pas non plus être exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 35°C (95°F).
3 Installation — Installez l’ampli-tuner sur une surface plane,
de niveau.
4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
l’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10 cm (4 po.) à l’arrière et au-dessus de l’ampli-tuner et 5 cm (2 po.) sur les deux côtés.
- Ne pas poser l’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou toute autre surface similaire qui pourrait bloquer les orifices de ventilation.
- Ne pas installer l’ampli-tuner dans une étagère, un placard ou un meuble où la ventilation est insuffisante.
5 Objets et liquide — Veillez à ce qu’aucun objet ni liquide ne
pénètre dans les orifices de ventilation de l’ampli-tuner.
6 Chariots et supports — Quand vous installez l’ampli-tuner
sur un support ou un chariot, déplacez-les lentement. A cause d’arrêts subits, de mouvements brusques et de surfaces inégales, l’ampli-tuner ou le chariot peuvent être renversés.
7 Fixation au mur ou au plafond — L'ampli-tuner ne doit pas
être installé au mur ou au plafond.
Relevé du propriétaire
Pour plus de commodité, noter le numéro de modèle et le numéro de série (cas numéros se trouvent au dos de l’appareil) dans les cases ci-dessous. Prière de mentionner ces numéros quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficulté.
N° de modèle N° de série (N° de lot) AV-D97
1
FRANÇAIS
Electricité
1 Sources d’alimentation — Raccordez l’ampli-tuner
seulement à la source d’alimentation spécifiée dans le mode d’emploi et indiquée sur l’ampli-tuner proprement dit.
2 Polarisation Par mesure de sécurité, certains appareils
sont équipés d’une fiche secteur polarisée qui ne rentre dans la prise murale que dans un seul sens. S’il n’est pas possible d’insérer la fiche dans la prise, essayez dans l’autre sens. S’il n’est toujours pas possible d’insérer la fiche dans la prise, faites appel à un électricien pour remplacer la prise qui est probablement trop vieille. Ne pas modifier la fiche polarisée, elle ne remplirait plus son but.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous débranchez le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides afin d’éviter les risques d’incendie ou d’électrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent être fixés correctement pour éviter qu’ils ne soient pliés, coincés ou piétinés. F aites particulièrement attention au cordon reliant l’ampli-tuner à la prise secteur.
- Evitez de surcharger les prises murales (secteur) et les prolongateurs au-delà de leur capacité, car vous risquez sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
4 Cordon de prolongation — Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, ne pas utiliser de fiche secteur polarisée avec un cordon de prolongation, douille ou autre type de prise à moins que la fiche polarisée ne soit complètement insérée sans laisser les lames à découvert.
5 Quand lampli-tuner nest pas utilisé Débranchez lampli-
tuner de la prise murale si vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant plusieurs mois. Quand le cordon est branché, une petite quantité d’électricité s’écoule vers même sil est hors tension.
Antenne extérieure
1 Lignes électriques Quand vous raccordez une antenne
extér ieure, assurez-vous quelle est suffisamment éloignée des lignes électriques.
2 Prise de terre de lantenne extérieure Assurez-vous que
lantenne est raccordée correctement à la terre par mesure de protection contre les pointes de tension et l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique National, ANSI/NFPA70, fournit des informations pour une mise à la terre correcte des mâts et supports, la mise à la terre du fil de connexion à un appareil de décharge, la dimension de lappareil de décharge, la connexion des
électrodes de terre et les exigences que doivent remplir les électrodes de terre.
Mise à la terre d'une antenne selon le code national d'électrlclté(NEC)
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
COLLIER DE MISE A LA TERRE
APPAREILLAGE D'AMENEE DE COURANT
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
UNITE DE DECHARGE D'ANTENNE (NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
Entretien
Nettoyez lampli-tuner comme indiqué dans le mode demploi.
Réparations exigeant lintervention dun professionnel
Faites réparer lampli-tuner par un professionnel dans les cas suivants:
- Le cordon ou la prise secteur a été endommagé
- Des objets ou liquides sont tombés dans lampli-tuner
- L’ampli-tuner a été exposé à la pluie ou à l’eau
- L’ampli-tuner ne semble pas fonctionner correctement
- Les performances de lampli-tuner ne sont plus les mêmes
- L’ampli-tuner est tombé ou le coffret a été endommagé NE P AS ESSAYER DE REP ARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS...................................................................1
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS............................................................ 3
AVANT DE COMMENCER .................................................. 7
SON
REGLAGE PERSONNEL DU SON..................................... 8
EGALISEUR GRAPHIQUE ELECTRONIQUE ................... 9
PROCESSEUR D’AMBIANCE..........................................10
OPERATIONS DE BASE
SELECTION DUNE SOURCE AUDIO OU VIDEO .......... 11
ENREGISTREMENT DUNE SOURCE AUDIO................12
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL...........................................................13
PREREGLAGE DES STATIONS.......................................1 4
DOLBY SURROUND ET DTS SURROUND
SELECTION DU DOLBY SURROUND ............................ 15
REGLAGE DU SON DOLBY DIGITAL
SURROUND .................................................................18
SELECTION DU DTS SURROUND.................................. 19
TELECOMMANDE
FONCTIONNEMENT DUN TELEVISEUR ORDINAIRE,
TELEVISEUR RACCORDE AU CABLE,
MAGNETOSCOPE ET LECTEUR CD ......................... 20
AFFICHAGE SUR ECRAN
AFFICHAGE SUR ECRAN................................................ 21
MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE............................................. 21
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET .......................22
GENERALITES
SPECIFICATIONS ............................................................. 23
SOIN ET ENTRETIEN ....................................................... 24
EN CAS DE PANNE ..........................................................24
NOMENCLATURE............................................................. 24
En
E
FF
F
FF
Vérifiez vos accessoires
Télécommande
Antenne FM
Mode demploi, etc.
Antenne AM
ANNEXE
CODES ID DE TELEVISEURS ....................................... A-1
CODES ID DE DECODEURS ......................................... A-3
CODES ID DE MAGNETOSCOPES ............................... A-4
CODES ID DE LECTEURS CD....................................... A-5
CODES ID DE SATELLITES DSS .................................. A-6
FRANÇAIS
2
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder le cordon secteur
La tension nominale de lampli-tuner indiquée sur le panneau arrière est de 120 V. Vérifiez si elle correspond à la tension locale.
IMPORTANT
Raccordez les enceintes, les antennes et les autres appareils en premier. Raccordez le cordon secteur en der nier.
*1Veillez à raccorder la prise VIDEO (S VIDEO) OUT d’un lecteur
DVD directement à un téléviseur, et non pas à cet appareil, sinon limage présentera de la distorsion à la lecture de DVD de copie protégée.
*2Le son fourni par les prises DIGITAL IN ne peut pas être
enregistré. Lors de lenregistrement du son dun lecteur DVD, CD, MD ou LD, raccordez les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur aux prises correspondantes AUDIO IN de lampli-tuner.
*3Pour le raccordement dun appareil vidéo monophonique,
utilisez un cordon de liaison stéréo-mono (non fourni).
*4Lors du raccordement dun lecteur LD équipé dune prise AC-3
RF OUT, utilisez un démodulateur RF. Raccordez aussi les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à l’ampli-tuner pour l’écoute des différentes sources. Pour de plus amples informations, consultez les instructions du lecteur LD.
DVD or Video 1* /MD player
Lecteur DVD ou magnétoscope 1*3/Lecteur MD
3
RACCORDEMENT DE TOUT L’EQUIPEMENT
Les prises et les fiches des cordons de liaison sont codées couleur de la façon suivante: Prises et fiches rouges: Canal droit des signaux audio Prises et fiches blanches: Canal gauche des signaux audio Prises et fiches jaunes ou noirs: Signaux vidéo ou S-Vidéo
Insérez les fiches à fond dans les prises. Des connexions relâchées peuvent produire un bourdonnement ou dautres interférences.
FRONT
AVANT
Camescope
Camcorder
à VIDEO OUT
to VIDEO OUT to AUDIO OUT
à AUDIO OUT
TV
Téléviseur
à OPTICAL
to OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
(DVD)
(DVD)
Optical
Cordon de
connecting
liaison optique
cord
Cordon de
Coaxial connecting cord
liaison coxial
Cordon de
Optical connecting
liaison optique
cord
à COAXIAL
to COAXIAL
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
Démodulateur RF*
RF demodulator*
Magnétoscope 2* ou lecteur LD*4/
Video 2* or
Télévision câblée
LD* /Cable TV
3
4
à OPTICAL
to OPTICAL DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
Lecteur DVD ou MD
DVD or MD Player
4
4
3
à AUDIO IN (Magnétoscope 1/Lecteur MD)
to AUDIO IN(Video 1/MD)
à VIDEO (S VIDEO) IN (Magnétoscope 1)
to VIDEO(S VIDEO)IN(Video 1)
à AUDIO OUT
to AUDIO OUT
to VIDEO(S VIDEO)OUT(Video 1)*
à VIDEO (S VIDEO) OUT (Magnétoscope1)*
o o
o
o
Cordon
Optical connecting
to OPTICAL
à OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
CD Player
à AUDIO OUT
to AUDIO OUT
de liaison
cord
optique
Lecteur CD
o
o
à VIDEO (S VIDEO) OUT
to VIDEO(S VIDEO)OUT
à VIDEO (S VIDEO) IN
to VIDEO(S VIDEO) IN
o
à AUDIO OUTPUT
o
to AUDIO OUTPUT
o
1
1
o
o
o
o
2
*
2
*
o
o
à LINE IN
to LINE IN
Platina
Tape deck
cassette
à LINE OUT
to LINE OUT
ARRIERE
REAR
o
Lecteur CD
CD player
à OUTPUT
to OUTPUT
Tourne-disque
Turntable
3
FRANÇAIS
à AUDIO IN (Magnétoscope 2)
to AUDIO IN (Video 2)
à VIDEO (S VIDEO) IN (Magnétoscope 2)
to VIDEO(S VIDEO)IN (Video 2)
o o
1, 2 et 3 sur lillustration correspondent aux détails suiv ants.
3
1
Sub woofer
1Caisson de grave
AM antenna
3AM antenne
3
FM antenna
3FM antenne
2
2Prises dalimentation
AC outlets
1Paire denceintes A
1
Speaker system A
Right Left
Droite
Gauche
1Paire denceintes B
1
Speaker system B
Right Left
Droite
Gauche
PREPARATIFS
Gauche
1Enceinte surround
1
Surround speakers
Droite
Right Left
RACCORDEMENT DES ENCEINTES 1
Bornes denceinte
Raccordez les enceintes avant (systèmes A et/ou B), une enceinte centrale, des enceintes surround et un caisson de grav e aux prises correspondantes de l’ampli-tuner:
- les cordons denceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS
- le cordon denceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER
- les cordons denceinte surround aux bornes SURROUND SPEAKERS.
- le cordon du caisson de grave (amplifié) à la prise SUB WOOFER 3 pour obtenir un son grave omniprésent. Lors du raccordement du haut-parleur dextrêmes graves, veillez à sélectionner le mode “SUBW ON” (haut-parleur dextrêmes graves actif) (voir page 5).
Impédance des enceintes
Enceintes avant et arriére
Utilisez des enceintes de même impédance pour les enceintes avant et arrière. Le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR à l’arrière de lampli-tuner doit àtre réglé sur la position correspondant à limpédance des enceintes avant et centrale. Pour utiliser des enceintes de 4 ohms, réglez le sélecteur sur IMP:4. Pour utiliser des enceintes de 8 ohms, réglez-le sur IMP:8. Débranchez le cordon secteur avant de régler le sélecteur.
Enceintes surround et caisson de grave
Le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR na aucun effet sur les bornes SURROUND SPEAKERS et la prise SUB WOOFER 3. Pour les enceintes surround et le caisson de gra ve, utilisez des enceintes dau moins 8 ohms.
1
Center speaker
1Enceinte centrale
Enceintes avant
Enroulez le bout du cordon autour du terminal. Serrez ensuite le terminal. Vérifiez que le cordon est attaché correctement.
Enceintes surround
En
E
FF
F
FF
Raccordement des bornes + à + et – à –
Pour obtenir leffet sonore adéquat, les bornes denceintes de lampli-tuner et des enceintes doivent àtre raccordées correctement: les bornes + de lampli-tuner doivent àtre reliées aux bornes + des enceintes (et – à –).
Veillez à raccorder correctement les cordons comme indiqué sur lillustration de droite. Des connexions inadéquates peuvent causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S).
Ne pas laisser de sources de magnétisme près des enceintes.
Caisson de grave
Enceinte centrale
FRANÇAIS
4
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Placez les enceintes afin de profiter au mieux des effets surround DOLBY SURROUND, DTS SURROUND ou DSP.
Enceintes avant (L/R) Enceinte centrale (C)
Installez lenceinte centrale entre les deux enceintes avant et sur ou sous le téléviseur, si lampli-tuner est raccordé à un téléviseur.
Enceintes surround (SL/SR)
Installez les enceintes surround directement sur les côtés ou légèrement en retrait de la position d’écoute. Alignez-les horizontalement à environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du niveau des oreilles.
Caisson de grave (SW)
Installez le caisson de grave quelque part entre les deux enceintes avant.
Lors du raccordement dun haut-parleur d’extrêmes graves
Sélectionnez le mode SUBW ON.
1. Appuyez une seule fois sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande de manière à ce que SUBW OFF apparaisse dans la fenêtre daffichage.
2. Appuyez sur la touche TUNING M (DOWN) dans les 4 secondes ou tournez MULTI JOG vers la gauche pour afficher SUBW ON”.
Si un haut-parleur dextrêmes graves nest pas raccordé, veillez à sélectionner SUBW OFF”. Affichez SUBW ON” à l’étape 1 et appuyez sur la touche TUNING N (UP) ou tour nez MULTI JOG vers la droite à l’étape 2.
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES 3
Raccordez lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne AM aux bornes AM LOOP.
Antenne FM
Antenne AM
Pour poser lantenne cadre AM sur une surface
Insérez la saillie dans la rainure comme indiqué sur lilustration.
Le son émis par les enceintes surround ou lenceinte centrale dépend du réglage DOLBY SURROUND, DTS SURROUND ou DSP.
UTILISATION DES PRISES DALIMENTATION DE L’APPAREIL
Cet appareil est doté de prises dalimentation que vous pouvez utiliser lorsque lappareil est branché à une prise dalimentation électrique murale. SWITCHED: Le courant électrique parcoure lappareil lorsque lappareil est sous tension. UNSWITCHED: Le courant électrique parcoure toujours lappareil. Ne branchez pas d’équipements au-delà de la capacité maximum (120 W, 1 A MAX. et TOTAL)
5
FRANÇAIS
2
Pour positionner les antennes
Antenne fil FM:
Etendez-la à lhorizontale de manière à former un T et fix ez ses extrémités au mur.
Antenne cadre AM:
Faites-la pivoter pour trouver la meilleure direction.
Ne pas approcher lantenne FM dobjets métalliques ou de tringles de rideaux.
Ne pas approcher lantenne AM dautres appareils, de lampli­tuner, du cordon secteur ou des cordons denceintes, car elle pourrait capter du bruit.
Ne pas dérouler le fil de lantenne cadre AM.
RACCORDEMENT DUN ANTENNE EXTERIEURE
Pour garantir une réception FM de qualité, il est conseillé d’utiliser une antenne extérieure. Raccordez lantenne extérieure aux bornes FM 75 Ω.
A PROPOS DE LA TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlevez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et insérez deux piles R6 (format AA).
Remplacement des piles
La portée maximale de la télécommande, cest-à-dire la distance entre la télécommande et le capteur de lampli-tuner, devr ait être de 5 mètres (16 pieds). Quand la portée est réduite, remplacez les piles par des neuves.
Important
Les touches ENTER de la télécommande ne remplacent pas la touche ENTER située sur lappareil. Ces touches
sont destinées au contrôle de lecteurs DVD AIW A et dautres équipements audio/vidéo.
En général, les touches UP et DOWN de la télécommande remplacent les touches N et M situées sur lappareil
sauf quand la fonction TUNER est sélectionnée.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Cette télécommande vous permet de faire fonctionner dautres appareils outre lampli-tuner AIWA. Pour les détails au sujet du fonctionnement dun autre appareil à partir de la télécommande, reportez-vous à “TELECOMMANDE a la page 20. La section suivante explique comment faire fonctionner lampli­tuner et les lecteurs DVD AIWA.
PREPARATIFS
1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER pour
régler la télécommande sur le mode ampli-tuner AIWA.
2 Appuyez sur une des touches indiquées ci-
dessus.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser lampli-tuner pendant une certaine période, enlevez les piles de la télécommande pour
éviter toute fuite de l’électrolyte des piles.
La télécommande r isque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- La ligne de vue entre la télécommande et le capteur de
télécommande dans lafficheur est exposée à une lumière intense, par exemple la lumière directe du soleil.
- Dautres télécommandes sont utilisées à proximité
(télécommande de téléviseur, par ex.).
Touche FUNCTION A chaque pression sur cette touche, la source sonore change de la façon suivante.
Touches TUNER PRESET/SURROUND Elles servent à accorder les stations qui ont été préréglées. Accordez une station qui a été préréglée sur lampli-tuner. Pour accorder une station supérieure, appuyez sur la touche UP. Pour accorder une station inférieure, appuyez sur la touche DOWN. Cette touche est également utilisée lors du réglage de la balance des enceintes en mode DOLBY SURROUND , DTS SURROUND ou DSP, etc.
Il nest pas nécessaire dappuyer sur la touche AIWA RECEIVER chaque fois que vous faites fonctionner lampli-tuner AIWA, à moins quun autre mode ait été sélectionn é. (Voir TELECOMMANDE a la page 20.)
Contrôle de lecteurs DVD AIWA
Il vous est possible de contrôler les fonctions de base de lecteurs DVD AIW A av ec la télécommande. En principe, les touches AIW A DVD ont la même fonction que celles figurant sur les lecteurs DVD. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode demploi des lecteurs.
En
E
FF
F
FF
Si lampli-tuner ne fonctionne pas avec la télécommande
Effectuez les étapes suivantes avec la télécommande.
1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER. 2 Appuyez pendant environ 3 secondes sur la
touche SET UP.
Le témoin en haut de la télécommande clignote deux fois pendant que vous appuyez sur la touche.
3 Appuyez sur les touches DIGIT dans lordre de
“0”, “4”, “0” et “6”.
FRANÇAIS
6
AVANT DE COMMENCER
Indicateurs de fonction
Pour mettre lampli-tuner sous tension Appuyez sur la touche POWER.
Le fonctionnement est possible après quatre secondes. Le niv eau de VOL (volume) et le nom de la fonction saffichent lun après lautre pendant les quatre premières secondes. L’indicateur de fonction sélectionnée s’allume en rouge.
Pour changer la luminosité de laffichage
1 Appuyez plusieurs fois sur ECO jusqu’à ce que DIM MODE
saffiche. 2 En lespace de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER. 3 En lespace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
sélectionner le mode datténuation comme ci-dessous.
Le mode se règle automatiquement après 4 secondes. Il se
règle également si vous appuyez sur la touche ENTER dans
un délai de 4 secondes après l’étape 3.
DIM-OFF: Afficheur normal
DIMMER 1: Eclairage de lafficheur atténué.
DIMMER 2: Eclairage de lafficheur plus atténué qu’avec
DIMMER 1. L’indicateur de fonction s’éteint.
Utilisation dun casque d’écoute
Raccordez un casque d’écoute à fiche standard stéréo (ø6,3 mm, 1/4 pouce) à la prise PHONES. Noub liez pas de désactiver les touches FRONT SPEAKERS A et B (hOFF/arrêt), sinon le son sera fourni par les enceintes.
Si le casque d’écoute est branché:
- Le système Dolby Pro Logic ou DSP est automatiquement
désactivé
- Le mode Dolby Digital surround ou DTS surround est remplacé
par le mode 2chSTEREO (2CH DOWNMIX)
Sélection de la paire denceintes avant
Pour utiliser la paire denceintes A: Réglez la touche FRONT SPEAKERS A sur HON (marche). Pour utiliser la paire denceintes B: Réglez la touche FRONT SPEAKERS B sur HON (marche). Pour utiliser les deux paires denceintes: Réglez les deux touches sur HON (marche). Réglez ces touches sur hOFF (arrêt) pour mettre une paire denceintes, ou les deux, hors service.
Comme les paires denceintes avant A et B sont raccordées en série:
- le son est légèrement réduit quand vous utilisez les deux paires denceintes
- aucun son nest audible si les touches FRONT SPEAKERS A et B sont enclenchées (HON/marche) mais quune seule paire denceintes est raccordée
Pour éteindre l’ampli-tuner, appuyez sur linterrupteur POWER.
MODE DECONOMIE DENERGIE (ECO)
Activez lampli-tuner en mode ECO pour réduire la consommation d’électricité comme indiqué ci-dessous. Le réglage par défaut du mode ECO est ON.
Lorsque lheure a été r églée, laffichage de lhorloge disparaît immédiatement.
Lorsque lappareil est hors tension, toutes les fenêtres daffichage s’éteignent et seul lindicateur du côté gauche de la fenêtre daffichage sallume en rouge.
Pour désactiver le mode ECO
1 Appuyez sur la touche ECO pour afficher ECO MODE alors
que lappareil est sous tension. 2 En lespace de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER. 3 En lespace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
sélectionner ECO OFF.
Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes.
Il se règle également si vous appuyez sur la touche ENTER
dans un délai de 4 secondes après l’étape 3.
7
FRANÇAIS
SON
REGLAGE PERSONNEL DU SON
REGLAGE DE VOLUME
T ournez la commande de VOLUME sur lampli-tuner ou appuy ez sur les touches VOLUME de la télécommande. Le niveau sonore est indiqué sur lafficheur pendant quatre secondes. Il peut être réglé de 0 à 31 (MAX) mais il clignote sil est réglé au-dessus du niveau 27. Le niveau de volume reste mémorisé même après que lappareil est hors tension. Toutefois, si lappareil est mis hors tension lorsque le volume est réglé sur 17 ou plus, il est automatiquement ramené à 16 la prochaine f ois que lappareil est mis sous tension.
SYSTEME BBE
Le système BBE permet daméliorer la clarté des hautes fréquences.
Appuyez sur la touche BBE.
A chaque pression, le niveau change. Sélectionnez un des trois niveaux, ou la position d'annulation si vous préférez.
SON
PREPARATIFS
(annulation)
Le système BBE est automatiquement annulé et ne peut pas
être activé:
- Lorsque le mode DIGITAL est sélectionné
- Lorsque le Dolby Pro Logic est activé.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le système T-BASS ser t à renforcer le réalisme des basses fréquences.
Appuyez sur la touche T-BASS.
A chaque pression, le niveau change. Sélectionnez un des trois niveaux, ou la position dannulation si vous préférez.
Pour ajuster la balance gauche/dr oite des enceintes avant
Appuyez sur la touche BALANCE pour afficher L/R 0dB, puis appuyez de façon répétée sur la touche N ou M ou tournez MULTI JOG en lespace de quatre secondes. Notez que la balance de lenceinte en mode DOLBY SURROUND et DTS SURROUND est également modifiée.
Pour couper provisoirement le son
Appuyez sur la touche MUTING (MUTE) (20 dB).MUTE ON apparaît sur lafficheur pendant quatre secondes.
Quand le son est coupé, lindicateur de fonction sélectionné clignote. Appuy ez une nouv elle fois sur la touche MUTING pour rétablir le son.
(annulation)
Le son des basses fréquences peut présenter des distorsions quand le système T-BASS est utilisé avec un disque ou une cassette sur lesquels les graves sont amplifiés dorigine. Dans ce cas, mettez le système T-BASS hors service.
REGLAGE DU SON PENDANT L’ENREGISTREMENT
Vous pouvez varier à volonté le volume de sortie et le timbre des enceintes ou du casque sans changer le niveau denregistrement.
En
E
FF
F
FF
FRANÇAIS
8
EGALISEUR GRAPHIQUE ELECTRONIQUE
L’ampli-tuner présente les cinq modes d’égalisation suivants.
REGLAGE DE NOUVELLES COURBES DEGALISATION
V ous pouvez mémoriser jusqu’à 5 courbes d’égalisation comme modes manuels M1 à M5.
ROCK: Son puissant avec accentuation des aigus et des g raves POP: Présence améliorée des voix et des médiums JAZZ:Accentuation des basses fréquences pour la musique de
type jazz
CLASSIC: Son plus riche avec des graves lourds et des aigus
fins
BGM: Son calme avec graves et aigus supprimés
Appuyez sur la touche GEQ (égaliseur graphique) et tournez MUL TI JOG jusqu’à ce que le mode d’égalisation voulu saffiche.
Les modes GEQ saffichent de manière cyclique comme ci-après.
ROCK POP JAZZ CLASSIC
M5 M3 M2 M1
Le nom du mode sélectionné saffiche pendant quatre secondes et lindicateur GEQ sallume.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyez sur la touche GEQ pour afficher le nom de mode GEQ et appuyez ensuite à nouveau sur cette touche dans les 4 secondes. GEQ OFF apparaît sur lafficheur.
Pour sélectionner le mode avec la télécommande
Appuyez de façon répétée sur la touche GEQ jusqu’à ce que le mode d’égalisation souhaité apparaisse. Cinq modes préréglés, les modes manuels GEQ M1 à GEQ M5 et GEQ OFF peuvent être sélectionnés.
M4
Manual mode
Mode manuel
Mode sélectionné
BGM
1 Appuyez sur la touche GEQ et appuyez ensuite
sur ENTER dans un délai de 4 secondes.
2 Appuyez sur la touche N ou M pour
sélectionner une fréquence.
L’indicateur de niveau de la fréquence sélectionnée se met à
clignoter.
3 Tournez MULTI JOG pour ajuster le niveau de la
fréquence sélectionnée. 4Répétez les étapes 2 et 3 pour créer la courbe
d’égalisation voulue.
Aux étapes 2 et 3, lappareil revient en mode normale si
aucune opération nest exécutée dans un délai denviron 8
secondes.
5 Dans un délai de 8 secondes, appuyez sur la
touche ENTER.
GEQ M1 apparaît dans lafficheur.
6 Tournez MULTI JOG pour sélectionner un numéro
préréglé entre M1 et M5. 7 Dans un délai de 4 secondes, appuyez sur la
touche ENTER.
La courbe d’égalisation est mémorisée.
Le numéro préréglé sélectionné et la courbe d’égalisation
saffichent chacun quelques secondes.
Pour ajuster temporairement la courbe GEQ
Exécutez les étapes 1 à 4 ci-dessus. La courbe GEQ ajustée reste activée jusqu’à ce que vous changiez ou que vous annuliez le mode GEQ.
9
FRANÇAIS
Pour sélectionner une courbe préréglée manuellement
Appuyez sur la touche GEQ et tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le numéro préréglé sélectionné apparaisse.
PROCESSEUR DAMBIANCE
Quand la source de musique est monophonique
Le système DSP risque de ne pas fonctionner normalement.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyez sur la touche DSP pour afficher le nom de mode DSP et appuyez ensuite à nouveau sur cette touche dans les 4 secondes. DSP OFF apparaît sur lafficheur. Même si vous annulez le mode DSP sélectionné, le mode GEQ correspondant ou sélectionné reste actif.
Pour sélectionner le mode avec la télécommande
1 Appuyez sur la touche DSP. 2 Dans les 4 secondes qui suivent, appuyez plusieurs fois sur
les touches UP ou DOWN jusqu’à ce que le mode DSP désiré
soit affiché.
30 modes préréglés peuvent être sélectionnés.
Pour changer rapidement de mode, maintenez la touche UP
ou DOWN enfoncée.
SON
Les circuits du processeur dambiance (DSP) peuvent recréer leffet de sons réfléchis par les murs et les plafonds, pour sim uler la présence dun environnement particulier. L’appareil propose 30 modes de présélection DSP. Certains dentre eux sont accompagnés du mode de présélection GEQ correspondant et vous pouvez également sélectionner ou désactiver le GEQ pour sadapter à vos préférences.
Appuyez sur la touche DSP et tournez MULTI JOG ou appuyez plusieurs fois sur la touc he N ou M jusqu’à ce que le mode DSP désiré saffiche
DISCO 1 THEATER CHURCH
DISCO 2 ARENA 2 CAR
DISCO 3 ARENA 1 PARTY 1
LIVE 1 GAME 2 PARTY 2
LIVE 2 GAME 1 CLASSIC
LIVE 3 MOVIE 2 TV SPORT
HALL 1 MOVIE 1 MUSEUM
HALL 2 JAZZ 2 CONCERT
Pour ajuster le volume et la balance des enceintes surround
Appuyez trois fois sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande pour afficher SUR 0dB lorsque le système DSP est activé. Puis, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche N(UP) ou M(DOWN) ou tournez MULTI JOG dans les quatre secondes.
Le système surround DSP est automatiquement annulé et ne peut pas être activé lorsque:
les écouteurs sont branchésle signal dentré est 96 kHz
En
E
FF
F
FF
HALL 3 JAZZ 1 BALLADE 1
STADIUM 1 STADIUM 2 BALLADE 2
Le nom du mode sélectionné saffiche pendant quatre secondes et lindicateur DSP sallume. Lorsque le mode DSP sélectionné est accompagné du mode GEQ correspondant, lindicateur GEQ sallume également.
Mode sélectionné
FRANÇAIS
10
OPERATIONS DE BASE
SELECTION DUNE SOURCE AUDIO OU VIDEO
Indicateurs de fonction
1Sélectionnez la source de programme.
Tournez le sélecteur FUNCTION ou appuyez sur la touche TAPE MONITOR. L’indicateur de la fonction sélectionnée clignote en rouge.
Pour écouter ou regarder L’indicateur en rouge
une cassette TAPE MONITOR la radio TUNER un disque analogique PHONO un disque compact CD la télévision, etc. AUX une cassette vidéo
un LD ou la télévision câble VIDEO 2/LD/TV un MD ou DVD VIDEO 1/DVD/MD
Les fonctions à sélectionner (excepté PHONO) dépendent de lappareil raccordé aux bornes dentrée du panneau arrière de lappareil.
A sélectionner avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche TAPE MONITOR ou FUNCTION.
VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/LD/TV, VIDEO 3
Pour sélectionner la source vidéo
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner PHONO, CD ou AUX. 2 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher VIDEO 1. 3 Tournez MULTI JOG pour sélectionner VIDEO 2 ou VIDEO 3.
Pour changer le nom affiché pour la touche VIDEO 1 et la touche VIDEO 2
Lorsque la function VIDEO 1 est sélectionné, VIDEO 1 apparaît normalement. Vous pouvez le changer par DVD ou MD. Appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND tout en maintenant la touche ENTER enfoncée, ENTER en premier. Le nom affiché pour la function VIDEO 2 peut être changé en VIDEO 2, LD ou TV; lorsque la f onction VIDEO 2 est sélectionnée, appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND tout en maintenant la touche ENTER enfoncée, ENTER en premier.
et relâchez la touche
et relâchez la touche
Pour sélectionner le mode ANALOG ouDIGITAL” (Dolby Digital ou DTS sorround) de
la fonction CD, VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3
Appuyez sur la touche DIGIT AL/ANALOG/BAND lorsque lentrée CD, VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionnée. Le mode sélectionné ANALOG ou DIGITAL” apparaît sur l’afficheur. Dans le mode DIGITAL: L’équipement raccordé à la borne OPTICAL DIGITAL IN est sélectionné comme une source pour la fonction CD , VIDEO 1 ou VIDEO 3 et l’équipement r accordé à la borne COAXIAL DIGITAL IN pour la fonction VIDEO 2. L’indicateur DIGITAL sallume en rouge. Dans le mode ANALOG: L’équipement raccordé aux bornes CD, VIDEO 1/DVD/MD IN ou VIDEO 3 est sélectionné comme une source pour la fonction CD, VIDEO 1 ou VIDEO 3 et l’équipement raccordé aux bornes VIDEO 2/LD/TV pour la fonction VIDEO 2.
Le mode DIGITAL” change pour le mode “ANALOG” quand vous appuyez sur la touche TAPE MONITOR.
Quand lindicateur “OVER LEVEL” sallume
Cet appareil a un indicateur de crête OVER LEVEL. Si lentrée des signaux analogiques de lappareil raccordé est trop élevée, lindicateur sallume sur le côté droit de lafficheur . Le cas échéant, ajustez le niveau dentrée comme indiqué ci-dessous pour que lindicateur disparaisse.
Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur
égaliseur intégr é, réglez linterrupteur de lamplificateur égaliseur sur arràt. Reportez-vous au mode demploi de la platine tourne-disque pour les détails.
2Démarrez la source de programme sélectionnée. 3Réglez le son.
A propos de la source vidéo fournie au moniteur ou téléviseur
V1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La source vidéo sélectionnée est indiquée sur lafficheur et le signal vidéo transmis par la prise MONITOR VIDEO (S VIDEO) OUT apparaît sur le téléviseur.
11
FRANÇAIS
Pour ajuster le niveau sonore de la source raccordée
Le niveau de sensibilité d’entrée de chaque fonction peut être ajusté (excepté les fonctions TUNER, CD (DIGITAL), VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) et VIDEO 3 (DIGITAL)). Quand le niveau de la source sonore raccordée est plus haut ou bas que celui de la radio, ajustez-le de la façon suivante.
1Sélectionnez la fonction dont le niveau doit être
ajusté.
Tournez FUNCTION ou appuyez sur la touche TAPE
MONITOR et démarrez la lecture de la source.
2 Appuyez de façon répétée sur la touche N(UP)
ou M(DOWN).
Ajustez le niveau pour que lindicateur “OVER LEVEL” ne s’allume pas sur lafficheur.
Le niveau peut être ajusté entre –6dB (MIN) et +8dB (MAX)
par pas de 2dB. Ajustez le niveau de sorte que le son soit au même niveau que celui de la radio.
Le niveau de sensibilité dentrée de TAPE MONITOR peut être
réglé sur 0dB ou –6dB.
POUR ÉCOUTER UN DVD OU UN LD ENREGISTRÉ EN DOLBY DIGITAL OU DTS SURROUND
Cet ampli-tuner est équipé dun décodeur Dolby Digital et décodeur DTS, et a des prises DIGITAL IN (OPTICAL et COAXIAL). Si un lecteur DVD ou LD est raccordé à la prise DIGIT AL IN de lampli-tuner , vous bénéficierez dun véritable son cinématographique lors de la lecture de disques enregistrés en Dolby Digital surround ou DTS surround.
Préparatifs
Assurez-vous que TAPE MONITOR nest pas sélectionné. Si TAPE MONITOR est sélectionné, appuyez sur la touche TAPE MONITOR pour que TAPE OFF apparaisse sur lafficheur.
Lors du raccordement dun lecteur LD équipé dune prise AC-3 RF
OUT, utilisez un démodulateur RF. Raccordez aussi les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à l’ampli-tuner pour l’écoute des différentes sources. Pour de plus amples informations, consultez les instructions du lecteur LD.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner VIDEO 1
(VIDEO 2 ou VIDEO 3) et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND jusqu’à ce que lindication “DIGITAL” saffiche.
Le lecteur DVD (LD) r accordé à la prise OPTICAL (CO AXIAL) DIGITAL IN est sélectionné comme source.
2 Commencez la lecture du DVD (LD) enregistré en
Dolby Digital surround ou DTS surround.
L’indicateur DOLBY DIGITAL” s’allume dans lafficheur lorsque le train de bits du Dolby Digital surround entre dans lappareil.
Pour sélectionner le mode Dolby Digital surround approprié pour vos enceintes, reportez-vous à “SELECTION DU DOLBY SURROUND” à la page 15.
L’indicateur dts sallume dans lafficheur lorsque le train de bits du DTS surround entre dans lappareil.
ENREGISTREMENT DUNE SOURCE AUDIO
1Sélectionnez la source de programme qui doit
être enregistrée.
Tournez FUNCTION.
2 Mettez la platine à cassette ou lenregistreur MD
en mode denregistrement.
3Démarrez la source de programme sélectionnée.
Pour contrôler le son enregistré pendant lenregistrement (quand la platine à cassette raccordée a trois têtes)
Appuyez sur la touche TAPE MONITOR. TAPE ON apparaît sur lafficheur pendant quatre secondes, puis le nom de la source sélectionnée à l’étape 1 réapparaît. Pour cesser de contrôler le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche pour que “TAPE OFF apparaisse.
Aucun système de contrôle du son nagit sur lenregistrement (voir page 8).
Le son fourni aux prises DIGITAL IN ne peut pas être enregistré. Quand vous enregistrez le son du lecteur D VD , CD, MD ou LD, raccordez les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur aux prises correspondantes AUDIO IN de lampli-tuner. Le son sera enregistré en stéréo sur 2 canaux.
Pour enregistrer des sources audio à laide de lenregistreur MD raccordé aux bornes VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT, la source vidéo sélectionnée (voir page 11) doit être V2 ou V3. L’enregistrement ne peut se faire si V1 (VIDEO 1) est sélectionné et affiché dans la fenêtre.
Le son fourni par la platine à cassette raccordé aux prises T APE MONITOR IN ne peut pas être enregistré.
En
E
FF
F
FF
OPERATIONS DE BASE
Pour sélectionner le mode DTS surround approprié pour vos enceintes, reportez-vous à “SELECTION DU DTS SURROUND” à la page 19.
Quand TAPE MONITOR est sélectionné et lindicateur TAPE MONITOR est allumé en rouge, DIGITAL” ne peut pas être sélectionné.
Quand un casque est branché, le mode Dolby Digital surround et DTS surround devient automatiquement 2chSTEREO et lindicateur 2CH DOWNMIX sallume sur lafficheur. Le mode ne peut être changé lorsque le casque d’écoute est branché, même en appuyant sur la touche SURROUND.
Cet appareil supporte les signaux dentrée du train de bits Dolby Digital, du train de bits Surround DTS et les signaux PCM linéaires dont la fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et de 96 kHz.
Lorsque certains lecteurs DVD sont raccordés à l'ampli-tuner par les bornes DIGITAL IN, du bruit peut être audible pendant le fonctionnement du lecture D VD: par ex. recherche de disque, saut de chapitre.
Pour reproduire un CD audio DTS
Certains CD audio, tels que les DVD et les LD sont enregistrés au format surround DTS. Ils vous assurent, chez vous, une qualité audio comparable au direct.
1 Sélectionnez la fonction CD. 2 Sélectionnez le mode DIGITAL (voir page 11).
Le lecteur CD raccordé via la borne OPTICAL DIGIT AL IN (CD) est sélectionné comme source.
3 Commencez la lecture du CD enregistré au format surround
DTS. Pour sélectionner le mode surround DTS, reportez-vous à la page 19.
FRANÇAIS
12
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL
1 T ournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur DIGITAL/ANALOG/BAND pour sélectionner la bande voulue.
La fréquence est indiquée après le nom de la gamme et de la source vidéo (V1, V2 ou V3) pendant deux secondes.
Si la réception est parasitée
Eloignez lappareil des autres appareils électriques, surtout des appareils audionumériques, ou éteignez les appareils qui génèrent des parasites.
Pour changer lintervalle daccord AM
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz. Si vous utilisez cet ampli-tuner dans un pays où lattribution des fréquences est de 9 kHz, changez lintervalle daccord. T out en tenant la touche DIGITAL/ANALOG/BAND enfoncée, appuyez sur linterrupteur POWER. Pour re venir à l’intervalle initial, refaites les mêmes opérations.
2 Appuyez sur la touche N ou M pour choisir
une station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change. Quand vous recevez une station, TUNE est affiché pendant deux secondes. Pendant la réception stéréo FM, 1 est affiché.
Pour choisir une station avec la télécommande, mettez dans un premier temps des stations en mémoire (voir page suivante). Sélectionnez ensuite la bande radio à laide de la touche TUNER/ BAND puis la station à l’aide des touches UP ou DOWN.
Pour rechercher une station rapidement sur lappareil principal (recherche automatique)
Continuez dappuyer sur la touche N ou M jusqu’à ce que le tuner commence à rechercher une station. La recherche sinterrompt dès quune station est trouvée. Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur la touche N ou M.
La recherche automatique peut ne pas sarrêter sur les stations dont le signal est trop faible.
Quand une émission FM stéréo est parasitée
Appuyez sur la touche MONO TUNER de la télécommande pour que MONO apparaisse sur lafficheur. Le bruit est réduit, mais la réception est monophonique.
Pour restaurer la réception stéréo, appuyez sur la touche de façon à ce que STEREO apparaisse.
13
FRANÇAIS
PREREGLAGE DES STATIONS
ACCORD DES STATIONS PREREGLEES
1 T ournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND pour sélectionner une bande.
2 Tournez MULTI JOG pour sélectionner un numéro
préréglé.
L’ampli-tuner peut mémoriser en tout 32 stations. Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage est affecté à cette station. Utilisez le numéro de préréglage pour accorder directement la station préréglée.
1 T ournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND pour sélectionner la bande désirée. Appuyez ensuite sur la touche N ou M pour sélectionner une station.
2 Appuyez sur ENTER pour enregistrer la
station.
Un numéro de présélection assigné à la station, à commencer par 1 dans lordre consécutif pour chaque bande, apparaît dans la fenêtre daffichage pendant deux secondes.
Pour supprimer une station préréglée
Sélectionnez le numéro de présélection de la station à effacer. Appuyez ensuite sur la touche ENTER et appuyez de nouveau sur cette touche dans les quatre secondes qui suivent. Le numéro de toutes les autres stations préréglées suivantes dans cette bande diminuent dune unité.
Avec la télécommande
1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour sélectionner la
bande radio désirée.
2 Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner un
numéro de présélection.
RECEPTION RADIO
En
E
3 Refaites les opérations 1 et 2.
Aucune station supplémentaire ne sera stockées et FULL apparaîtra si un total de 32 stations a déjà été sauvegardé pour toutes les bandes.
Quand vous changez lintervalle daccord AM, toutes les stations préréglées sont supprimées. Vous devez les prérégler une nouvelle fois.
FF
F
FF
FRANÇAIS
14
DOLBY SURROUND ET DTS SURROUND
Cet appareil est équipé dun décodeur Dolby Pro Logic, décodeur Dolby Digital et décodeur DTS. L’ampli-tuner combiné aux enceintes surround et à l’enceinte centrale (standard) assurent un véritable son cinématographique. A la lecture de disques ou cassettes vidéo enregistrés avec le système Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround ou DTS surround, un son extrêmement réaliste enveloppe lauditeur et crée un divertissement audiovisuel inédit. Le réglage indépendant des cinq canaux permet à l’auditeur de bénéficier dun son tel que lon peut en faire lexpérience au cinéma. Les voix sont reproduites par le champ sonore avant et central, tandis que lambiance, par exemple br uits de voitures ou de la foule, env eloppe de toute part et recrée une atmosphère incroyab lement réaliste. V euillez lire attentiv ement ce qui suit pour accorder la sortie du système en fonction des caractéristiques de votre salle d’écoute.
Vérifiez les points suivants:
Avant d’obtenir un son DOLBY surround ou DTS surround, ajustez les niveaux sonores des enceintes pour que la balance soit correcte. (voir page 16).
Assurez-vous que les enceintes ont été raccordées et installées correctement (voir pages 4 et 5).
Assurez-vous que le téléviseur et lappareil vidéo sont raccordés correctement (voir page 3).
Assurez-vous que le disque ou la cassette vidéo, etc. sont enregistrés avec le système Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround ou DTS surround.
POUR SELECTIONNER UN MODE DOLBY SURROUND
Préparatifs
Pour sélectionner un mode Dolby Digital Surround, choisissez la fonction VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) ou VIDEO 3 (DIGITAL) (voir page 12) et reproduisez un disque
enregistré en Dolby Digital Surround avant de sélectionner le mode.
Pour sélectionner un mode Dolby Pro Logic, sélectionnez la fonction sauf CD (DIGITAL), VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) et VIDEO 3 (DIGITAL).
1 Appuyez sur la touche SURROUND et tournez
MUL TI JOG pour sélectionner le mode approprié.
Le nom du mode sélectionné apparaît sur lafficheur.
SELECTION DU DOLBY SURROUND
Les modes et réglages optimaux du Dolby Digital surround et Dolby Pro Logic dépendent du type et de lemplacement des enceintes. Nous conseillons dutiliser des haut-parleurs AIWA en option tels que des SX-AVR2900 pour tous les canaux. Vérifiez le type denceintes utilisées et leur emplacement, puis sélectionnez le mode en conséquence.
Mode conseillé [Dolby Digital surround]
Enceinte centrale
Sans enceinte
PHANTOM
2chSTEREO
Sans enceinte
PHANTOM
Enceintes surround (enceintes arrière)
Sans enceintes surround
[Dolby Pro Logic]
Enceintes surround (enceintes arrière)
Sans enceintes surround
Grande dimension
DOLBY D-WIDE
3 STEREO-
WIDE
Enceinte centrale
Grande dimension
PRO
LOGIC-WIDE
3 STEREO-
WIDE
Petite dimension
DOLBY
D-NORMAL 3 STEREO-
NORMAL
Petite dimension
PRO
LOGIC-NORMAL
3 STEREO-
NORMAL
[Dolby Digital surround]
DOLBY D PHANTOM 3 STEREO
Pour sélectionner le mode 2chSTEREO, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SURROUND jusqu’à ce que 2chSTEREO apparaisse.
Sélectionnez le mode Dolby Digital Surround pendant la lecture dune source enregistrée en Dolby Digital Surround.
[Dolby Pro Logic]
PRO LOGIC PHANTOM 3 STEREO
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche
SURROUND et tenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le mode denceinte centrale que vous voulez sélectionner apparaisse. (Excepté les modes 2chSTEREO et PHANTOM.)
NORMAL” et WIDE apparaissent tour à tour sur lafficheur.
Mode PHANTOM: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez pas denceinte centrale. Les signaux du canal central sont redistribués sur les enceintes avant gauche et droite. Mode 3 STEREO: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez pas denceintes surround.
15
FRANÇAIS
Pour commander le système avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode et maintenez-la enfoncée pour sélectionner le mode de haut-parleur central.
Avec certaines sources sonores ou dans certaines conditions d’écoute, vous n’obtiendrez pas l’effet surround bien que Dolb y Digital surround ou le Dolby Pro Logic ait été sélectionné.
L’effet Dolby Digital surround ou Dolby Pro Logic ne peut pas être obtenu avec les disques non enregistrés en Dolby Digital
surround ou Dolby Pro Logic. Dans ce cas, utilisez à la place le système surround DSP (voir page 10).
Quand un casque est branché:
- Le système Dolby Pro Logic est automatiquement annulé.
- Le mode Dolby Digital surround est automatiquement
remplacé par 2chSTEREO”.
Quand un casque est branché:
- Le Dolby Pro Logic ne peut pas être activé.
- Le mode Dolby Digital surround ne peut être changé.
Le système Dolby Pro Logic est automatiquement annulé est ne peut pas être activé lorsque le signal dentrée est 96 kHz.
REGLAGE DE LA BALANCE DU NIVEAU DES ENCEINTES
DTS SURROUND
DOLBY SURROUND ET
L’ampli-tuner intègre un générateur de signaux d’essai appelé séquenceur de bruit pour faciliter le réglage de la balance des cinq canaux. Le séquenceur fournit un signal qui passe dun canal à l’autre, permettant ainsi deffectuer simplement un réglage du niveau sonore pour obtenir le même niveau apparent pour chaque canal à la position d’écoute.
1Sélectionnez le mode Dolby Digital surround
(sauf 2chSTEREO) ou Dolby Pro Logic en fonction de la configuration actuelle des enceintes.
(Voir page 15.)
2 Maintenez la touche MANUAL SELECT de la
télécommande enfoncée pendant environ deux secondes jusqu’à ce que “L” de “L/R 0dB” se mette à clignoter.
Un signal est envoyé à chaque canal dans lordre suivant:
Mode DOLBY D (PRO LOGIC) NORMAL ou WIDE
Mode PHANTOM
En
E
FF
F
FF
Mode 3 STEREO NORMAL ou WIDE
* L ou R clignote pour indiquer lenceinte avant doù sort le
bruit rose.
Continuer page suivante
FRANÇAIS
16
3 Ajustez le niveau sonore de lenceinte centrale
et des enceintes surround.
Lorsque CEN, S-L” ou “S-R” clignote dans l’afficheur, appuyez sur la touche UP ou DOWN façon à ce que le niveau sonore du haut-parleur central ou des haut-parleurs corresponde à celui des enceintes avant.
La balance des enceintes avant peut être également ajustée quand L/R est affiché.
La touche N ou M de lappareil principal ne peut être utilisée.
de la télécommande de
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche MANU AL
SELECT pour arrêter le signal.
Pour changer le temps de retard des enceintes surr ound ou de lenceinte centrale quand le mode Dolby Digital surround ou Dolby Pro Logic est utilisé
Quand le mode Dolby Digital surround (excepté “2chSTEREO”) ou Dolby Pro Logic est activé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande de façon à ce que CEN 0mS ou SUR 5mS (SUR 20mS) saffiche. Appuyez ensuite dans les quatre secondes sur la touche N(UP) ou M(DOWN) ou tournez MULTI JOG. Le temps de retard change de la façon suivante.
[Enceinte centrale]
Ajustez le temps de retard de sorte que les répliques (voix dans un film) soient nettes et naturelles. Le temps de retard de lenceinte centrale a été réglé initialement sur 0 ms (millisecondes). Il peut être réglé entre 0 et 5 ms par paliers de 1 ms.
Lors du réglage de la balance des niveaux denceintes dans le mode Dolby Digital surround, le niveau du Dolby Pro Logic est également changé et inversement.
A propos des canaux
Les enceintes gauche et droite créent leffet stéréo. Le haut-parleur central permet un positionnement précis du
son dans un vaste champ sonore. Les enceintes surround arrière augmentent la profondeur” du champ sonore.
[Enceintes surround]
Ajustez le temps de retard selon vos préférences.
Dolby Digital surround
Le temps de retard des enceintes a été initialement réglé sur 5 ms. Il peut être réglé entre 0 et 15 ms par paliers de 5 ms.
Dolby Pro Logic
Le temps de retard des enceintes a été initialement réglé sur 20 ms. Il peut être réglé entre 15 et 30 ms par paliers de 5 ms.
Quand vous ajustez le temps de retard des enceintes surround ou de lenceinte centrale pour le Dolby Digital surround, celui du Dolby Pro Logic change aussi, et vice versa.
Quand le temps de retard des enceintes surround du Dolby Digital surround est réglé sur 0 ms (5 ms, 10 ms ou 15 ms) celui du Dolby Pro Logic est réglé sur 15 ms (20 ms, 25 ms ou 30 ms), et inversement.
Pour ajuster la balance des niveaux denceintes pendant l’écoute de la source
La balance des niveaux des enceintes peut être changée après le réglage avec le séquenceur de bruit. La balance peut être changée quand le système Dolby Digital surround ou Dolby Pro Logic est activé.
1 Reproduisez un disque ou une cassette vidéo enregistré avec
le Dolby Pro Logic ou Dolby Digital surround.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL
SELECT de la télécommande de façon à ce que “L/R”, “CEN”, S-L” ou S-R apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur la touche N(UP) ou M(DOWN) ou tournez
MULTI JOG pendant que le nom de lenceinte à régler est affiché.
17
FRANÇAIS
REGLAGE DU SON DOLBY DIGITAL SURROUND
REGLAGE DE L’EFFET SONORE DANS LES BASSES FRÉQUENCES (LFE)
Les disques enregistrés avec le système Dolby Digital surround contiennent des signaux spéciaux, appelés LFE, qui servent à amplifier leffet sonore dans les basses fréquences. Les signaux LFE sont enregistrés sur certaines parties du disque et fournis par le caisson de grave raccordé pour produire un son grave omniprésent. Le niveau sonore des signaux LFE peut être ajusté en fonction des enceintes raccordées quand le Dolby Digital surround est activé.
Préparation
Lors du raccordement dun haut-parleur dextrêmes graves, sélectionnez SUBW ON (voir page 5).
Lisez un disque enregistré en Dolby Digital Surround.
REGLAGE DE LA PLAGE DYNAMIQUE
La plage dynamique du Dolby Digital surround peut être ajustée. Cet appareil a été réglé initialement sur le mode STD (standard).
1 Lorsque le mode surround Dolby Digital est
activé, appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que MID NIGHT THEA TER” défile sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche N (UP) ou M (DOWN)
ou tournez MUL TI JOG pour sélectionner le mode MAX, STD ou “MIN.
[MIN]
Vous pouvez bénéficier de toute la plage dynamique du son comme au cinéma.
[STD]
Position originale. Cest la position recommandée par les producteurs de films pour la lecture domestique.
[MAX]
Sélectionnez ce mode lors dune lecture à faible volume. Il sagit du mode utilisé avec le réglage de nuit.
DTS SURROUND
DOLBY SURROUND ET
En
1 Appuyez sur la touche N (UP) ou M (DOWN)
et maintenez la pression jusqu’à ce que “LFE” soit affiché.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche N
(UP) ou M (DOWN) ou tournez MULTI JOG pour ajuster le niveau LFE.
Lappareil a été initialement réglé sur 0 dB (maximum) et peut être ajusté de la façon suivante.
Lors de la sélection de SUBW OFF, les signaux LFE sont répartis sur dautres haut-parleurs.
E
FF
F
FF
FRANÇAIS
18
SELECTION DU DTS SURROUND
Les modes et réglages optimaux du DTS surround dépendent du type et de lemplacement des enceintes. Nous conseillons dutiliser des haut-parleurs Aiwa en option tels que des SX-AVR2900 pour tous les canaux. Vérifiez le type denceintes utilisées et leur emplacement, puis sélectionnez le mode en conséquence.
Mode conseillé
Enceinte centrale
Enceintes surround (enceintes arrière)
Sans enceintes surround
Mode 4 ch: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez pas denceinte centrale. Les signaux du canal central sont redistribués sur les enceintes avant gauche et droite. Mode 3 STEREO: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez pas denceintes surround.
5.1ch
3 STEREO
POUR SELECTIONNER UN MODE DTS SURROUND
Pas de haut-parleur central
4 ch
2ch STEREO
Avant de reproduire un disque, ajustez la balance des haut­parleurs en mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic comme décrit à la page 16. Pour régler la balance tout en écoutant la source, reportez­vous à la colonne de droite à la page 17 et suivez les étapes 2 et
3. Le décalage des haut-parleurs centraux et surround ne peut pas être ajusté en mode surround DTS.
Avec certaines sources sonores ou dans certaines conditions d’écoute, vous n’obtiendrez pas l’effet surround bien que DTS surround ait été sélectionné.
L’effet DTS surround ne peut pas être obtenu avec les disques non enregistrés en DTS surround. Dans ce cas, utilisez à la place le système surround DSP (voir page 10).
Quand un casque est branché, le mode DTS surround est automatiquement remplacé par 2chSTEREO”.
Quand un casque est branché, le mode DTS surround ne peut être changé.
POUR ÉCOUTER LE SON DTS ORIGINAL
Lorsque DTS apparaît dans la fenêtre daffichage, tous les réglages du son peuvent être annulés pour le son DTS.
1 Lorsque le mode surround DTS est activé,
appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que “BYPASS OFF” défile sur l’affichage.
Préparatifs
Lors de la sélection dun mode surround DTS, sélectionnez la fonction DIGITAL et lancez la lecture dun disque enregistré
au format surround DTS avant de sélectionner le mode.
1 Appuyez sur la touche SURROUND et tournez
MUL TI JOG pour sélectionner le mode approprié.
Le nom du mode sélectionné apparaît sur lafficheur.
5.1CH 4 ch 3 STEREO
Pour sélectionner le mode 2chSTEREO, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SURROUND jusqu’à ce que 2chSTEREO apparaisse.
2 Appuyez de nouveau sur la touche ENTER de
manière à afficher “BYPASS ON”.
Pour restaurer les réglages du son
Répétez les étapes 1 et 2 de manière à ce que lindicationBYPASS OFF” apparaisse.
19
FRANÇAIS
TELECOMMANDE
FONCTIONNEMENT DUN TELEVISEUR ORDINAIRE, TELEVISEUR RACCORDE AU CABLE, MAGNETOSCOPE ET LECTEUR CD
Avec la télécommande, vous pouvez aussi faire fonctionner un téléviseur, un téléviseur raccordé au câble, magnétoscope et lecteur CD.
POUR ENTRER LE CODE ID DUN APPAREIL EXTERIEUR
Indicateur
Pour vérifier le code ID programmé
Vous pouvez vérifier le code ID en comptant le nombre de clignotements de lindicateur.
1 Appuyez sur la touche TV, CABLE, VCR ou CD.
Par ex emple, pour vérifier le code programmé pour un lecteur CD, appuyez sur CD.
2 Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche SET
UP. 3 Appuyez sur “9”, “9” et “0”. 4 Appuyez sur “1” et comptez le nombre de clignotements
de l'indicateur.
Par exemple, si le code 0157 a été programmé.
L’indicateur ne clignote pas.
5 Appuyez sur “2” et comptez le nombre de clignotements
de l'indicateur.
L’indicateur clignote une fois.
6 Appuyez sur “3” et comptez le nombre de clignotements
de l'indicateur.
L’indicateur clignote cinq fois.
7 Appuyez sur “4” et comptez le nombre de clignotements
de l'indicateur.
L’indicateur clignote sept fois.
DOLBY SURROUND ET DTS
SURROUND/TELECOMMANDE
Avant dessayer de faire fonctionner un appareil eztérieur vous devez programmer son code ID sur la télécommande de la f açon suivante.
1Vérifiez le code ID de l'appareil extérieur.
Reportez-vous à le liste de codes ID dans ANNEXE” à la fin de ce manuel.
2 Appuyez sur la touche TV, CABLE, VCR ou CD
dans la section MODE SELECT.
Lors de la saisie dun code ID dun satellite DSS, appuyez sur la touche CABLE.
3 Appuyez pendant environ 3 secondes sur la
touche SET UP.
Assurez-vous que lindicateur clignote deux fois quand vous appuyez sur la touche SET UP.
4 Appuyez sur les quatre touches DIGIT qui
correspondent au code ID de l’équipement externe.
Par exemple, si le lecteur CD est un modèle AIWA, qui a le code ID 0124 ou 0157, appuyez sur les touches DIGIT “0”, 1, 2 et 4 (ou “0, 1, 5 et 7) dans lordre.
Après la saisie du quatrième DIGIT, lindicateur clignote pour indiquer que le code ID est correct et quil est stocké sur la télécommande.
POUR FAIRE FONCTIONNER UN TELEVISEUR, TELEVISEUR RA CCORDE AU CABLE, MAGNETO-SCOPE ET LECTEUR CD
1 Appuyez sur une touche de la section MODE
SELECT (TV, CABLE, VCR ou CD)
La télécommande est prête pour faire fonctionner lappareil
du mode sélectionné.
2 Appuyez sur une des touches indiquées ci-
dessous.
Pour lutilisation des touches numériques (0 à 9) et ENTER, reportez-vous au mode demploi fourni avec lappareil à contrôler.
En
E
FF
F
FF
Les autres touches mentionnées ci-dessus ont les mêmes fonctions que celles de lappareil à contrôler.
Réentrez le code ID de lappareil extérieur après avoir remplacé
les piles de la télécommnade.
Sil existe plusieurs codes ID pour lappareil extérieur dans
ANNEXE, essayez dentrer les codes ID les uns après les autres jusqu’à ce que parveniez à faire fonctionner lappareil.
FRANÇAIS
20
AFFICHAGE SUR ECRAN
MINUTERIE
AFFICHAGE SUR ECRAN
L’affichage sur écran permet de voir les réglages de l’ampli-tuner sur l’écran de télévision, lorsque le téléviseur est sous tension, quand vous utilisez les touches de lampli-tuner ou celles de la télécommande, les réglages apparaissent également sur lafficheur de lampli-tuner.
Quand vous mettez lampli-tuner sous tension, appuyez sur les touches de fonction ou accordez une station
Le résultat du réglage apparait pendant 5 secondes sur le côté droit de l’écran. Voici des exemples daffichage sur écran.
VideoV I Audio
TUNER F REQ
MUTING ON continue de clignoter jusqu’á ce que MUTING soit désactivée.
Quand vous appuyez sur les touches deffet sonore telles que SURROUND, DSP, GEQ, T-BASS, BBE et MANUAL SELECT
Les réglages deffet sonore apparaissent pendant 5 secondes sur le côté gauche de l’écran.
PRO L OG I C OFF DSP
L R
GEQ T -
BASS
BBE
LVL LVL
OFF
OFF OFF OFF
MAX MAX
Quand vous appuyez sur la touche CLOCK ou SLEEP de la télécommande
Le réglage de la minuterie et lheure actuelle apparaissent sur le côté gauche de l’écran pendant 5 secondes.
REMARQUE
La fonction daffichage sur écran de lampli-tuner ne peut être utilisée que si un téléviseur est raccordé à la prise MONITOR VIDEO (S VIDEO) OUT.
En cas de raccordements simultanés aux bornes S VIDEO OUT et VIDEO OUT, lappareil sort uniquement les données OSD via la borne S VIDEO OUT.
DEO 1
FM
TAPE OFF
I
NG
MUT
ON
87.50M
VOL 1 0
Hz
REGLAGE DE L’HORLOGE
Quand le cordon secteur est raccordé au secteur pour la première fois, lhorloge clignote sur lafficheur.
Réglez-la de la façon suivante quand lampli-tuner est éteint.
1 Appuyez sur la touche ENTER.
L’afficheur devient légèrement plus lumineux.
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
désigner lheure et la minute.
L’heure avance lorsque vous tournez vers la droite et diminue lorsque vous tournez vers la gauche. La touche N ou M de lappareil principal est également disponible. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche. Maintenez-la enfoncée pour changer lheure rapidement par incréments de 10 minutes.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
L’horloge démarre à par tir de 00 seconde.
REMARQUE
Lors du premier réglage de lhorloge après lachat
Toutes les indications de la fenêtre daffichage disparaissent. La raison en est que le mode d’économie d’énergie de lappareil est activé; il ne sagit pas dun dysfonctionnement. Le mode d’économie d’énergie peut être annulé. Pour plus de détails, voir page 7.
Pour remettre lhorloge à lheure
Appuyez sur linterrupteur POWER pour mettre lampli-tuner hors tension. Exécutez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Pour afficher lheure actuelle
Appuyez sur la touche CLOCK de la télécommande. L’heure est affichée pendant 4 secondes. Lorsque lalimentation est coupée en mode d’économie d’énergie, le fait d’appuyer sur la touche ENTER sur l’appareil permet dafficher lheure pendant quatre secondes.
Pour passer au standard de 24 heures
Affichez lheure actuelle et appuyez sur la touche DIGITAL/ ANALOG/BAND de lappareil dans les 4 secondes. Répétez la même opération pour rétab lir le standard de 12 heures. Dans le standard 12 heures, AM 12:00 indique minuit et PM12:00 indique midi.
21
FRANÇAIS
Si laffichage de lheure clignote quand lampli-tuner est hors tension
Il y a eu une interruption de courant. L’horloge doit être remise à lheure. Si lalimentation est interrompue pendant plus de 24 heures, tous les réglages mémorisés après lachat doivent être de nouveau effectués.
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET
L’ampli-tuner peut être automatiquement mis hors tension à une heure précise.
1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER. 2 Appuyez sur la touche SLEEP.
MINUTERIE
AFFICHAGE SUR ECRAN
L’appareil se mettra hors tension dans les 60 minutes qui suivent.
Pour désigner le temps de fonctionnement jusqu’à la mise hors tension
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche UP et DO WN dans les quatre secondes qui suivent l’étape 2. A chaque pression sur la touche, le temps change par incréments de 5 minutes de 5 à 240 minutes.
Temps désigné
Pour vérifier le temps restant jusqu’à la mise hors tension
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est affiché pendant quatre secondes.
Pour arrêter la minuterie
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP de façon à ce queSLEEP apparaisse sur lafficheur.
En
E
FF
F
FF
FRANÇAIS
22
GENERALITES
SPECIFICATIONS
Section T uner FM
Plage d’accord 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utilisable 13,2 dBf (IHF) Bornes dantenne 75 ohms (asymétrique)
Section T uner AM
Plage d’accord 530 kHz à 1710 kHz (intervalle de 10
kHz), 531 kHz à 1602 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable 350 µV/m Antenne Antenne cadre
Section Amplificateur
Puissance de sortie [Mode stéréo]
Avant
170 watts par canal, minimum RMS à 8 ohms, de 40 Hz à 20 kHz, avec moins de 0,9 % de distorsion harmonique totale
[Mode Dolby-Digital Surround ou Dolby Pro Logic]
Avant
120 watts par canal, minimum RMS à 8 ohms, de 40 Hz à 20 kHz, avec moins de 0,9 % de distorsion harmonique totale
Arrière (Surround)
120 watts par canal, minimum RMS à 8 ohms, 1 kHz, avec moins de 0,9 % de distorsion harmonique totale
Centre
120 watts, minimum RMS à 8 ohms, 1 kHz, avec moins de 0,9 % de distorsion harmonique totale
Distorsion harmonique totale Enceintes avant) Entrées AUDIO IN
0,08 % (85 W, 1 kHz, 8 ohms,
PHONO: 2,5 mV, réglable (47 kohms) CD, VIDEO 1/D VD/MD , VIDEO 2/ LD/TV, VIDEO 3: 300 mV, réglable (47 kohms) TAPE MONITOR: 350 mV, réglable (47 kohms) AUX: 230 mV, réglable (47 kohms)
DIGITAL IN
COAXIAL (VIDEO 2): OPTICAL (VIDEO 1): OPTICAL (VIDEO 3): OPTICAL (CD): accepte des signaux PCM linéaires et le train de bit du Dolby Digital et DTS Surround (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz et 96 kHz)
VIDEO IN: 1 Vc-c (75 ohms)
Sorties AUDIO OUT (REC OUT): 300 mV
(1 kohm) VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vc-c (75 ohms) SUB WOOFER: 5,0 V FRONT SPEAKERS IMP: 8/4 au choix (enceintes avant A et B):
avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR réglé sur 4, accepte des enceintes de 4 ohms avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR réglé sur 8, accepte
des enceintes de 8 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS IMP: 8 (enceintes surround): accepte des enceintes de 8 ohms ou plus CENTER SPEAKER IMP: 8/4 au choix
avec SPEAKER IMPEDANCE
SELECTOR réglé sur 4, accepte
des enceintes de 4 ohms.
avec SPEAKER IMPEDANCE
SELECTOR réglé sur 8, accepte
des enceintes de 8 ohms ou plus. PHONES (jack stéréo): accepte un casque de 32 ohms ou plus
Coupure du son 20 dB
Généralités
Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz Consommation 270 W Consommation en ECO OFF: 60 W mode de veille ECO ON: 1,5 W Dimensions (l/h/p) 430 × 155 × 402 mm
Poids 12,5 kg (27 li. 9 on.)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Le mot BBE et le logo BBE sont des marques de BBE Sound, Inc. Sous licence de BBE Sound, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby”, “Pro Logic et le symbole du double D sont des
marques de fabrique de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels et non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain n° 5.451.942 et dautres brevets octroyés et en instance dans le monde. DTS et DTS Digital surround sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous Droits Réservés.
(17 × 6
1
/8 × 157/
po.)
8
23
FRANÇAIS
SOIN ET ENTRETIEN
NOMENCLATURE
Un entretien occasionnel de lampli-tuner est indispensable pour garantir des performances optimales.
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux et sec. Si la surface est extrêmement sale, utilisez un chiff on légèrement imprégné dune solution détergente neutre. Ne pas utiliser de solvants puissants, tels que lalcool, la benzine et du diluant, car ils pourraient abîmer la finition.
EN CAS DE PANNE
Si lampli-tuner ne fonctionne pas comme décrit dans le mode demploi, vérifiez les points suivants.
GENERAL
Aucun son.
Est-ce que le cordon secteur est raccordé correctement?
Est-ce quun raccordement nest pas exact? ( pages 3 et 4)
Est-ce quil y a un court-circuit au niveau des bornes denceintes?
Débranchez le cordon secteur, puis r accordez correctement lenceinte.
Est-ce que vous avez appuyé sur une mauvaise touche?
Avez-vous appuyé sur la touche TAPE MONITOR?
Est-ce que les touches FRONT SPEAKERS A et B sont réglées
correctement? ( page 7)
Son émis par une enceinte seulement.
Est-ce que la balance BALANCE est réglée correctement ?
Est-ce que lautre enceinte est débranchée ?
Le volume sonore est considérablement réduit.
Est-ce que vous avez appuyé sur la touche MUTING?
Affichage erroné ou dysfonctionnement.
Réinitialisez lampli-tuner comme indiqué ci-dessous.
SECTION TUNER
Parasites électrostatiques constants.
Est-ce que lantenne est correctement raccordée? ( page 5)
Est-ce que le signal FM est faible? Raccordez une antenne extérieure.
La réception contient des interférences ou le son présente de la distorsion.
Est-ce que la chaîne capte du bruit ou est-ce quil y a des interférences par trajets multiples?
Changez lorientation de lantenne. Eloignez lampli-tuner des autres appareils électriques.
Les instructions concernant chaque touche de lampli-tuner ou la télécommande se trouvent aux pages indiquées ci-dessous.
(ordre alphabétique) Parts Pages AIWA RECEIVER 6, 22 AUX 11 BALANCE 8 BBE 8, 21 CD 11, 20 CHANNEL 20 CLOCK 21 DIGITAL/ANALOG/BAND 11-14, 21 DSP 10, 21 ECO 7 ENTER 6, 7, 9, 11, 14, 18-21, 24 FRONT SPEAKERS A, B 7 FUNCTION 6, 11-14 GEQ 9, 21 MANUAL SELECT (TEST) 5, 10, 16, 17, 21 MONO TUNER 13 MULTI JOG 5, 7, 9, 10-12, 14-19, 21 MUTING, MUTE 8 PHONES 7 PHONO 11 POWER 6, 7, 13, 24 RECEIVER/DIGIT 6, 20 SET UP 6, 20 SLEEP 22 SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR 4 SURROUND 15, 16, 19, 21 TAPE MONITOR 11, 12 T-BASS 8, 21 TUNER BAND 13, 14 TUNER PRESET/SURROUND 6 TUNING M(DOWN) 5, 6, 8-11, 13, 14, 17, 18, 21,
22
TUNING N(UP) 5, 6, 8-11, 13, 14, 17, 18, 21,
22 TV 20 VCR 20 VIDEO 1/DVD/MD 11 VIDEO 2/LD/TV 11 VIDEO 3 11 VOLUME 6, 8
GENERALITES
En
E
FF
F
FF
Pour réinitialiser lampli-tuner
Si laffichage ou le fonctionnement nest pas normal, réinitialisez lampli-tuner de la manière suivante. 1 Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre lampli-tuner
hors tension.
2 Appuyez sur l’interrupteur POWER tout en tenant la touche
ENTER enfoncée. Tous les préréglages sont effacés. Si vous ne pouvez pas mettre lampli-tuner hors tension à l’étape 1 parce quil ne fonctionne pas normalement, réinitialisez-le en débranchant le cordon secteur et refaites lopération 2.
FRANÇAIS
24
Loading...