POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER
Signification des symboles graphiques:
ELECTRIC SHOCK,
LE COUVERCLE (NI LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.”
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle équilatéral, sert à prévenir l’utilisateur de la
présence d’une “tension dangereuse” non isolée
à l’intérieur de l’appareil, assez élevée pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation situé dans un triangle
équilatéral, sert à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes concernant
l’utilisation et l’entretien (ou la réparation) de
l’appareil dans le manuel qui accompagne ce
dernier.
PRECAUTIONS
Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’ampli-tuner et conservez-le pour toute référence future.
Respectez tous les avertissements et consignes mentionnés
dans le mode d’emploi, ainsi que les conseils concernant la
sécurité.
Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
similaire.
2 Chaleur — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une source
de chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou
autre appareil produisant de la chaleur. Il ne doit pas non
plus être exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F)
ou supérieures à 35°C (95°F).
3 Installation — Installez l’ampli-tuner sur une surface plane,
de niveau.
4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
l’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ
10 cm (4 po.) à l’arrière et au-dessus de l’ampli-tuner et 5 cm
(2 po.) sur les deux côtés.
- Ne pas poser l’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou
toute autre surface similaire qui pourrait bloquer les orifices
de ventilation.
- Ne pas installer l’ampli-tuner dans une étagère, un placard
ou un meuble où la ventilation est insuffisante.
5 Objets et liquide — Veillez à ce qu’aucun objet ni liquide ne
pénètre dans les orifices de ventilation de l’ampli-tuner.
6 Chariots et supports — Quand vous installez l’ampli-tuner
sur un support ou un chariot,
déplacez-les lentement.
A cause d’arrêts subits, de
mouvements brusques et de surfaces
inégales, l’ampli-tuner ou le chariot
peuvent être renversés.
7 Fixation au mur ou au plafond — L'ampli-tuner ne doit pas
être installé au mur ou au plafond.
Relevé du propriétaire
Pour plus de commodité, noter le numéro de modèle et le numéro
de série (cas numéros se trouvent au dos de l’appareil) dans les
cases ci-dessous. Prière de mentionner ces numéros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficulté.
seulement à la source d’alimentation spécifiée dans le mode
d’emploi et indiquée sur l’ampli-tuner proprement dit.
2 Polarisation — Par mesure de sécurité, certains appareils
sont équipés d’une fiche secteur polarisée qui ne rentre dans
la prise murale que dans un seul sens. S’il n’est pas possible
d’insérer la fiche dans la prise, essayez dans l’autre sens.
S’il n’est toujours pas possible d’insérer la fiche dans la prise,
faites appel à un électricien pour remplacer la prise qui est
probablement trop vieille. Ne pas modifier la fiche polarisée,
elle ne remplirait plus son but.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous débranchez le cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides
afin d’éviter les risques d’incendie ou d’électrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent être fixés correctement
pour éviter qu’ils ne soient pliés, coincés ou piétinés. F aites
particulièrement attention au cordon reliant l’ampli-tuner à
la prise secteur.
- Evitez de surcharger les prises murales (secteur) et les
prolongateurs au-delà de leur capacité, car vous risquez
sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
4 Cordon de prolongation — Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, ne pas utiliser de fiche secteur polarisée avec
un cordon de prolongation, douille ou autre type de prise à
moins que la fiche polarisée ne soit complètement insérée
sans laisser les lames à découvert.
5 Quand l’ampli-tuner n’est pas utilisé — Débranchez l’ampli-
tuner de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant plusieurs mois. Quand le cordon est branché, une petite
quantité d’électricité s’écoule vers même s’il est hors tension.
Antenne extérieure
1 Lignes électriques — Quand vous raccordez une antenne
extér ieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment éloignée
des lignes électriques.
2 Prise de terre de l’antenne extérieure — Assurez-vous que
l’antenne est raccordée correctement à la terre par mesure
de protection contre les pointes de tension et l’accumulation
de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique
National, ANSI/NFPA70, fournit des informations pour une
mise à la terre correcte des mâts et supports, la mise à la
terre du fil de connexion à un appareil de décharge, la
dimension de l’appareil de décharge, la connexion des
électrodes de terre et les exigences que doivent remplir les
électrodes de terre.
Mise à la terre d'une antenne selon le code national
d'électrlclté(NEC)
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
COLLIER DE MISE
A LA TERRE
APPAREILLAGE
D'AMENEE DE
COURANT
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
UNITE DE DECHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
Entretien
Nettoyez l’ampli-tuner comme indiqué dans le mode d’emploi.
Réparations exigeant l’intervention d’un
professionnel
Faites réparer l’ampli-tuner par un professionnel dans les cas
suivants:
- Le cordon ou la prise secteur a été endommagé
- Des objets ou liquides sont tombés dans l’ampli-tuner
- L’ampli-tuner a été exposé à la pluie ou à l’eau
- L’ampli-tuner ne semble pas fonctionner correctement
- Les performances de l’ampli-tuner ne sont plus les mêmes
- L’ampli-tuner est tombé ou le coffret a été endommagé
NE P AS ESSAYER DE REP ARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.
CODES ID DE TELEVISEURS ....................................... A-1
CODES ID DE DECODEURS ......................................... A-3
CODES ID DE MAGNETOSCOPES ............................... A-4
CODES ID DE LECTEURS CD....................................... A-5
CODES ID DE SATELLITES DSS .................................. A-6
FRANÇAIS
2
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder le cordon secteur
La tension nominale de l’ampli-tuner indiquée sur le panneau
arrière est de 120 V. Vérifiez si elle correspond à la tension locale.
IMPORTANT
Raccordez les enceintes, les antennes et les autres appareils
en premier. Raccordez le cordon secteur en der nier.
*1Veillez à raccorder la prise VIDEO (S VIDEO) OUT d’un lecteur
DVD directement à un téléviseur, et non pas à cet appareil,
sinon l’image présentera de la distorsion à la lecture de DVD
de copie protégée.
*2Le son fourni par les prises DIGITAL IN ne peut pas être
enregistré. Lors de l’enregistrement du son d’un lecteur DVD,
CD, MD ou LD, raccordez les prises analogiques AUDIO OUT
du lecteur aux prises correspondantes AUDIO IN de l’ampli-tuner.
*3Pour le raccordement d’un appareil vidéo monophonique,
utilisez un cordon de liaison stéréo-mono (non fourni).
*4Lors du raccordement d’un lecteur LD équipé d’une prise AC-3
RF OUT, utilisez un démodulateur RF. Raccordez aussi les
prises analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à l’ampli-tuner
pour l’écoute des différentes sources. Pour de plus amples
informations, consultez les instructions du lecteur LD.
DVD or Video 1* /MD player
Lecteur DVD ou magnétoscope 1*3/Lecteur MD
3
RACCORDEMENT DE TOUT
L’EQUIPEMENT
Les prises et les fiches des cordons de liaison sont codées
couleur de la façon suivante:
Prises et fiches rouges: Canal droit des signaux audio
Prises et fiches blanches: Canal gauche des signaux audio
Prises et fiches jaunes ou noirs: Signaux vidéo ou S-Vidéo
Insérez les fiches à fond dans les prises. Des connexions
relâchées peuvent produire un bourdonnement ou d’autres
interférences.
FRONT
AVANT
Camescope
Camcorder
à VIDEO OUT
to VIDEO OUTto AUDIO OUT
à AUDIO OUT
TV
Téléviseur
à OPTICAL
to OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
(DVD)
(DVD)
Optical
Cordon de
connecting
liaison optique
cord
Cordon de
Coaxial connectingcord
liaison coxial
Cordon de
Opticalconnecting
liaison optique
cord
à COAXIAL
to COAXIAL
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
Démodulateur RF*
RF demodulator*
Magnétoscope 2*
ou lecteur LD*4/
Video 2* or
Télévision câblée
LD* /Cable TV
3
4
à OPTICAL
to OPTICALDIGITAL OUT
DIGITAL OUT
Lecteur DVD ou MD
DVD or MD Player
4
4
3
à AUDIO IN (Magnétoscope 1/Lecteur MD)
to AUDIO IN(Video 1/MD)
à VIDEO (S VIDEO) IN (Magnétoscope 1)
to VIDEO(S VIDEO)IN(Video 1)
à AUDIO OUT
to AUDIO OUT
to VIDEO(S VIDEO)OUT(Video 1)*
à VIDEO (S VIDEO) OUT (Magnétoscope1)*
o
o
o
o
Cordon
Opticalconnecting
to OPTICAL
à OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
CD Player
à AUDIO OUT
to AUDIO OUT
de liaison
cord
optique
Lecteur CD
o
o
à VIDEO (S VIDEO) OUT
to VIDEO(S VIDEO)OUT
à VIDEO (S VIDEO) IN
to VIDEO(S VIDEO) IN
o
à AUDIO OUTPUT
o
to AUDIO OUTPUT
o
1
1
o
o
o
o
2
*
2
*
o
o
à LINE IN
to LINE IN
Platina
Tape deck
cassette
à LINE OUT
to LINE OUT
ARRIERE
REAR
o
Lecteur CD
CD player
à OUTPUT
to OUTPUT
Tourne-disque
Turntable
3
FRANÇAIS
à AUDIO IN (Magnétoscope 2)
to AUDIO IN (Video 2)
à VIDEO (S VIDEO) IN (Magnétoscope 2)
to VIDEO(S VIDEO)IN (Video 2)
o
o
1, 2 et 3 sur l’illustration correspondent aux détails suiv ants.
3
1
Sub woofer
1Caisson de grave
AM antenna
3AM antenne
3
FM antenna
3FM antenne
2
2Prises d’alimentation
AC outlets
1Paire d’enceintes A
1
Speaker system A
Right Left
Droite
Gauche
1Paire d’enceintes B
1
Speaker system B
Right Left
Droite
Gauche
PREPARATIFS
Gauche
1Enceinte surround
1
Surround speakers
Droite
Right Left
RACCORDEMENT DES ENCEINTES 1
Bornes d’enceinte
Raccordez les enceintes avant (systèmes A et/ou B), une
enceinte centrale, des enceintes surround et un caisson de grav e
aux prises correspondantes de l’ampli-tuner:
- les cordons d’enceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS
- le cordon d’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER
- les cordons d’enceinte surround aux bornes SURROUND
SPEAKERS.
- le cordon du caisson de grave (amplifié) à la prise SUB
WOOFER 3 pour obtenir un son grave omniprésent.
Lors du raccordement du haut-parleur d’extrêmes graves,
veillez à sélectionner le mode “SUBW ON” (haut-parleur
d’extrêmes graves actif) (voir page 5).
Impédance des enceintes
• Enceintes avant et arriére
Utilisez des enceintes de même impédance pour les enceintes
avant et arrière.
Le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR à l’arrière de
l’ampli-tuner doit àtre réglé sur la position correspondant à
l’impédance des enceintes avant et centrale.
Pour utiliser des enceintes de 4 ohms, réglez le sélecteur sur
IMP:4Ω. Pour utiliser des enceintes de 8 ohms, réglez-le sur
IMP:8Ω. Débranchez le cordon secteur avant de régler le
sélecteur.
• Enceintes surround et caisson de grave
Le sélecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR n’a aucun
effet sur les bornes SURROUND SPEAKERS et la prise SUB
WOOFER 3. Pour les enceintes surround et le caisson de gra ve,
utilisez des enceintes d’au moins 8 ohms.
1
Center speaker
1Enceinte centrale
Enceintes avant
Enroulez le bout
du cordon autour
du terminal.
Serrez ensuite le
terminal. Vérifiez
que le cordon est
attaché
correctement.
Enceintes surround
En
E
FF
F
FF
Raccordement des bornes + à + et – à –
Pour obtenir l’effet sonore adéquat, les bornes d’enceintes de
l’ampli-tuner et des enceintes doivent àtre raccordées
correctement: les bornes + de l’ampli-tuner doivent àtre reliées
aux bornes + des enceintes (et – à –).
• Veillez à raccorder correctement les cordons comme indiqué
sur l’illustration de droite. Des connexions inadéquates peuvent
causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S).
• Ne pas laisser de sources de magnétisme près des enceintes.
Caisson de grave
Enceinte centrale
FRANÇAIS
4
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Placez les enceintes afin de profiter au mieux des effets surround
DOLBY SURROUND, DTS SURROUND ou DSP.
Enceintes avant (L/R)
Enceinte centrale (C)
Installez l’enceinte centrale entre les deux enceintes avant et
sur ou sous le téléviseur, si l’ampli-tuner est raccordé à un
téléviseur.
Enceintes surround (SL/SR)
Installez les enceintes surround directement sur les côtés ou
légèrement en retrait de la position d’écoute. Alignez-les
horizontalement à environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du niveau
des oreilles.
Caisson de grave (SW)
Installez le caisson de grave quelque part entre les deux
enceintes avant.
Lors du raccordement d’un haut-parleur d’extrêmes
graves
Sélectionnez le mode “SUBW ON”.
1. Appuyez une seule fois sur la touche MANUAL SELECT
de la télécommande de manière à ce que “SUBW OFF”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2. Appuyez sur la touche TUNING M (DOWN) dans les 4
secondes ou tournez MULTI JOG vers la gauche pour
afficher “SUBW ON”.
Si un haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas raccordé,
veillez à sélectionner “SUBW OFF”.
Affichez “SUBW ON” à l’étape 1 et appuyez sur la touche
TUNING N (UP) ou tour nez MULTI JOG vers la droite à
l’étape 2.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
FOURNIES 3
Raccordez l’antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l’antenne AM
aux bornes AM LOOP.
Antenne FM
Antenne AM
Pour poser l’antenne cadre AM sur une surface
Insérez la saillie dans la rainure comme indiqué sur l’ilustration.
Le son émis par les enceintes surround ou l’enceinte centrale
dépend du réglage DOLBY SURROUND, DTS SURROUND ou
DSP.
UTILISATION DES PRISES
D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL
Cet appareil est doté de prises d’alimentation que vous pouvez
utiliser lorsque l’appareil est branché à une prise d’alimentation
électrique murale.
SWITCHED: Le courant électrique parcoure l’appareil lorsque
l’appareil est sous tension.
UNSWITCHED: Le courant électrique parcoure toujours
l’appareil.
Ne branchez pas d’équipements au-delà de la capacité maximum
(120 W, 1 A MAX. et TOTAL)
5
FRANÇAIS
2
Pour positionner les antennes
Antenne fil FM:
Etendez-la à l’horizontale de manière à former un T et fix ez ses
extrémités au mur.
Antenne cadre AM:
Faites-la pivoter pour trouver la meilleure direction.
• Ne pas approcher l’antenne FM d’objets métalliques ou de
tringles de rideaux.
• Ne pas approcher l’antenne AM d’autres appareils, de l’amplituner, du cordon secteur ou des cordons d’enceintes, car elle
pourrait capter du bruit.
• Ne pas dérouler le fil de l’antenne cadre AM.
RACCORDEMENT D’UN ANTENNE
EXTERIEURE
Pour garantir une réception FM de qualité, il est conseillé d’utiliser
une antenne extérieure. Raccordez l’antenne extérieure aux
bornes FM 75 Ω.
A PROPOS DE LA TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlevez le couvercle du logement des piles au dos de la
télécommande et insérez deux piles R6 (format AA).
Remplacement des piles
La portée maximale de la télécommande, c’est-à-dire la distance
entre la télécommande et le capteur de l’ampli-tuner, devr ait être
de 5 mètres (16 pieds). Quand la portée est réduite, remplacez
les piles par des neuves.
Important
• Les touches ENTER de la télécommande ne remplacent
pas la touche ENTER située sur l’appareil. Ces touches
sont destinées au contrôle de lecteurs DVD AIW A et d’autres
équipements audio/vidéo.
• En général, les touches UP et DOWN de la télécommanderemplacent les touches N et M situées sur l’appareil
sauf quand la fonction TUNER est sélectionnée.
FONCTIONNEMENT DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Cette télécommande vous permet de faire fonctionner d’autres
appareils outre l’ampli-tuner AIWA. Pour les détails au sujet du
fonctionnement d’un autre appareil à partir de la télécommande,
reportez-vous à “TELECOMMANDE” a la page 20.
La section suivante explique comment faire fonctionner l’amplituner et les lecteurs DVD AIWA.
PREPARATIFS
1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER pour
régler la télécommande sur le mode ampli-tuner
AIWA.
2 Appuyez sur une des touches indiquées ci-
dessus.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’ampli-tuner pendant une
certaine période, enlevez les piles de la télécommande pour
éviter toute fuite de l’électrolyte des piles.
• La télécommande r isque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- La ligne de vue entre la télécommande et le capteur de
télécommande dans l’afficheur est exposée à une lumière
intense, par exemple la lumière directe du soleil.
- D’autres télécommandes sont utilisées à proximité
(télécommande de téléviseur, par ex.).
Touche FUNCTION
A chaque pression sur cette touche, la source sonore change
de la façon suivante.
Touches TUNER PRESET/SURROUND
Elles servent à accorder les stations qui ont été préréglées.
Accordez une station qui a été préréglée sur l’ampli-tuner.
Pour accorder une station supérieure, appuyez sur la touche
UP. Pour accorder une station inférieure, appuyez sur la touche
DOWN.
Cette touche est également utilisée lors du réglage de la balance
des enceintes en mode DOLBY SURROUND , DTS SURROUND
ou DSP, etc.
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche AIWA RECEIVER
chaque fois que vous faites fonctionner l’ampli-tuner AIWA, à
moins qu’un autre mode ait été sélectionn é. (Voir“TELECOMMANDE” a la page 20.)
Contrôle de lecteurs DVD AIWA
Il vous est possible de contrôler les fonctions de base de lecteurs
DVD AIW A av ec la télécommande. En principe, les touches AIW A
DVD ont la même fonction que celles figurant sur les lecteurs
DVD. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi des lecteurs.
En
E
FF
F
FF
Si l’ampli-tuner ne fonctionne pas avec la
télécommande
Effectuez les étapes suivantes avec la télécommande.
1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER.
2 Appuyez pendant environ 3 secondes sur la
touche SET UP.
Le témoin en haut de la télécommande clignote deux fois
pendant que vous appuyez sur la touche.
3 Appuyez sur les touches DIGIT dans l’ordre de
“0”, “4”, “0” et “6”.
FRANÇAIS
6
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.