Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la batería u otros accesorios de la cámara a la
lluvia o la humedad.
Para clientes en los EE.UU.
Cumplimiento Comprobado de las Normas de
FCC
PARA USO EN EL HOGAR O EN LA OFICINA
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas
de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no causará interferencia dañina, y
(2) este dispositivo aceptará cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una
operación no deseada.
Para clientes en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple
con los requisitos europeos en cuanto a seguridad,
salud, medio ambiente y protección al consumidor.
Las cámaras con la marca “CE” se han diseñado para
venderse en Europa.
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas
tachado RAEE Anexo IV]] indica la recolección
separada de equipo de desecho eléctrico y
electrónico en países de la UE. Por favor, no tire
el equipo en los desechos domésticos. Por favor, use
los sistemas de retorno y recolección de su país para el
desecho de este producto.
Declaración de Conformidad
Nombre del Modelo: SELECTA 16
Nombre de la Marca: AgfaPhoto
Parte Responsable: RedDot Imaging.
Dirección: RedDot Imaging, 2275 NW 84thAve,
Teléfono Serv
Teléfono de servicio y reparación (USA):
1-855-243-2937 (desde la red fija)
Teléfono de serv
+44 1908 488676
icio online / Contacto internacional (fuera de
Serv
EEUU/Canadá):
customersupport@reddot
Para temas de reparación y servicio en el resto de
los países, consulte el documento de garantía para
obtener
Doral, FL 33122.
icio Cliente:
icio y reparación (UK):
información adicional.
imaging.com
i
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Notas sobre la cámara:
No almacene o use la cámara en las siguientes ubicaciones:
• En la lluvia, lugares muy húmedos o polvorientos.
• En un lugar en el que la cámara quede expuesta a la luz
directa del sol o esté sujeta a altas temperaturas, como
por ejemplo, dentro de un automóvil cerrado en el verano.
• En un lugar en el que la cámara esté sujeta a un
campo magnético, como por ejemplo, cerca de motores,
transformadores o imanes.
No coloque la cámara sobre una superficie húmeda o en
lugares en los que gotee agua o en los que la arena pueda
ntrar en contacto con la cámara y causar daños irreparables.
e
Si la cámara no se utiliza durante un largo período de
tiempo, le sugerimos que retire la batería y la tarjeta de
memoria de la cámara y los mantenga en ambiente seco.
Si transporta la cámara de manera repentina desde
un lugar frío hasta un lugar cálido, podría condensarse
humedad dentro de la cámara. Sugerimos que espere un
poco antes de encender la cámara.
ha entrado agua dentro de la cámara, apague la cámara, retire
Si
la batería y la tarjeta de memoria. Deje secar al aire durante al
menos 24 horas antes de utilizar la cámara de nuevo.
Si se sobrecalienta la cámara, durante el utilizo o la carga,
desconecte el cargador y retire con cuidado las baterías
Notas sobre la batería:
El uso incorrecto de las baterías podría hacer que las mismas
goteen, se calienten, se incendien o se rompan. Siga en todo
momento las precauciones que se otorgan abajo.
• No exponga las baterías al agua, y procure
especialmente que los terminales se mantengan secos.
• No caliente las baterías o las lance en el fuego.
• No intente deformar, desarmar o modificar las baterías.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los bebés y los
n
iños pequeños.
En ubicaciones frías, el rendimiento de las baterías se
deteriora y el tiempo durante el cual puede usarse se
reduce de manera marcada.
Notas sobre la tarjeta de memoria:
Cuando use una tarjeta de memoria nueva, o una tarjeta de
memoria que se haya inicializado usando una PC, asegúrese de
formatear la tarjeta usando su cámara digital antes de usarla.
Para editar los datos de imagen, copiar los datos de imagen
en el disco duro del PC en primer lugar.
No cambie o borre el nombre de la carpeta o el de archivo
en la tarjeta de memoria de su PC, ya que esto puede hacer
que sea imposible reconocer o malinterpretar la carpeta
original o el archivo en la cámara.
Las fotos tomadas por esta cámara se almacenan en la carpeta de auto-generado en la tarjeta SD. Por favor, no almacene las fotos que no son tomadas por este modelo de cámara,
a que esto puede hacer que sea imposible reconocer a la
y
imagen cuando la cámara está en modo de reproducción. Por
favor, no exponga la cámara en ambientes agresivos, tales
como la humedad o las temperaturas extremas, que pueden
acortar la vida de la cámara o dañar las baterías.
No retire la tarjeta de memoria sin apagar la cámara digital
fuera para evitar posibles daños de la tarjeta de memoria.
No apague la cámara digital durante un proceso de escritura para ev
imágenes dañadas.
Alinee la tarjeta de memoria antes de insertarla correctamente. No fuerce la tarjeta de memor
itar la escritura de datos incompletos y las
ia en la ranura.
iiii1
ANTES DE INICIAR
PrefacioInformación de seguridad
racias por adquirir una cámara digital AgfaPhoto. Por favor
G
lea este manual atentamente y manténgalo para referencia
futura.
Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse,
transmitirse, transcribirse, almacenarse digitalmente
o traducirse a cualquier idioma o lenguaje informático,
de cualquier forma, por cualquier medio, sin el previo
consentimiento por escrito de RedDot Imaging.
Marcas Registradas
Todas las marcas registradas mencionadas en este manual
se usan solamente para fines de identificación y podrían
ser propiedades de sus dueños respectivos.
Por favor lea la siguiente información importante
atentamente ante de usar el producto.
•
No desarme o intente arreglar la cámara usted mismo.
• No deje caer o golpee la cámara. Un manejo inadecuado
podría dañar el producto.
Apague la cámara antes de introducir o sacar la batería
•
o la tarjeta de memoria.
• No toque el objetivo de la cámara.
• Por favor, no exponga la cámara a ambientes agresivos,
tales como la humedad, o las temperaturas extremas,
que pueden acortar la v
baterías.
• No use o almacene la cámara en áreas polvorientas,
sucias o en las que haya arena, ya que esto podría
dañar sus componentes.
No exponga el objetivo de la cámara a la luz directa del
•
sol durante períodos prolongados.
ida de la cámara o dañar las
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
•
Descargue todas las fotos y saque las baterías de las
cámaras si no va a usar la cámara durante un período
prolongado.
No use limpiadores abrasivos, que contengan alcohol
•
o solventes para limpiar la cámara. Límpiela usando un
paño ligeramente humedecido.
• Si ha entrado agua dentro de la cámara, apague la
cámara, retire la batería y la tarjeta de memoria. Deje
secar al aire durante al menos 24 horas antes de utilizar
la cámara de nuevo.
No toque la lente.
•
• No coloque correa de la cámara alrededor del cuello de un
niño
• Lleve siempre consigo la cámara en una bolsa de la
cámara acolchada.
Cuando pasan desde un ambiente frío hacia uno
•
caliente, evitar la condensación, colocando la cámara en
una zona más fresca dejando una continuación, que se
caliente lentamente a temperatura ambiente.
• Colocar siempre la cámara en una superficie libre de
vibraciones.
Acerca de este manual
Este manual le suministra las instrucciones acerca de cómo
usar su cámara digital AgfaPhoto. Se han llevado a cabo
todos los esfuerzos para garantizar que el contenido de
este manual sea exacto, pero RedDot Imaging se reserva el
derecho a realizar cambios sin avisar.
Símbolos empleados en este manual
A lo largo de este manual se han empleado los siguientes
símbolos para ayudarlo a ubicar la información rápidamente
y fácilmente.
Indica información útil.
Indica las precauciones tomadas mientras se opera
la cámara.
Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si falta cualquier cosa o parece
estar dañada, por favor contacte con su vendedor.
CD-ROMTarjeta de garantíaAA mesura pilas alcalinas
Cable USB
Bandolera
Tapa del objetivo
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
1
2
SELECTA 16
16.0 MEGAPIXEL
3
4
SELECTA 16
16.0 MEGAPIXEL
1
2
3
Instale la correa de hombro y tapa del objetivo
Instale la correa de hombroInstale la tapa de la lente
89
Vistas de la Cámara
1
4
2
3
13
14
15
16
17
5
7
9
10
11
12
6
8
Vista Frontal
Vista Trasera
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
18
19
20
21
23
22
24
25
26
27
28
29
29
29
29
30
29
29
29
31
Vista Izquierda
Vista Superior
1011
Vista Derecha
Vista Inferior
Asistencia EA / Indicador de
1
temporizador
2
Lámpara de flash
icrófono13Botón Eliminar / Botón para subir 23
3M
4
5Pantalla LCD15
6V
7Ind
8
9Botón de reproducc
10 d
ivo
Objet
isor Electrónico16Botón Flash / Izquierda26Agujero de la correa de hombro
icador de estado17Botón OK27ON / OFF
bertura visor electrónico / botón
A
de la pantalla LCD
ión19Manejar29
isp20Botón de Flash30Orificio de montaje en trípode
Botón de compensación de
11
exposición
12
Botón de menú
14Botón Macro / Botón derecho24Botón identificación de cara
del disparador automático
Botón
/ Botón abajo
18
Puerto USB/AV
21
Altavoz
22Barra de zoom
Botón de disparo
25Botón de estabilización
28Modalidad de sintonización
Ranura para tarjetas /
compartimento de la batería
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
Inserte la batería y una tarjeta SD/SDHC (no suministrada)
1. Abra el compartimiento de la batería.
1213
1213
2. Ponga las pilas cerradas en la ranura de la batería en la
dirección correcta.
ranura para tarjetas de memoria, como muestra la
ilustración.
Las tarjetas SD/SDHC opcionales no están incluidas.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria de
64MB hasta 16GB de fabricantes reconocidos tales
como SanDisk, Panasonic y Toshiba para un seguro
almacenamiento confiable de datos.
Si necesita extraer la tarjeta SD/SDHC, abra el
compartimento de la batería y presione la tarjeta
suavemente hacia abajo para liberarla. Tire la tarjeta
atentamente.
4. Cierre el compartimiento de la batería.3. Inserte una tarjeta SD/SDHC (no suministrada) en la
Hebilla de
protección
contra
escritura
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
Encendido y apagado
Pulse el botón ON / OFF para activar o desactivar la cámara
Configurar la idioma y el fecha/hora
Al encender la cámara por primera vez menú de configuración
idioma el y apareceran la fecha, la hora. Utilice los siguientes
procedimientos para configurar la cámara según sus
preferencias:
1. Pulse el botón ON / OFF para encender la cámara.
2. Pulse arriba / abajo / izquierda / derecha para
seleccionar la configuración.
3. Pulse el botón
para confirmar la configuración.
Cómo Configurar el Idioma
1. Pulse el botón y botón Arriba / Abajo para cambiar
en la configuración de la cámara y seleccione el menú
Idioma.
Tras encender la cámara, ajuste la cámara en el modo
Auto girando el selector de Modo de la parte superior de
la cámara (consulte la página 16). Cuando utilice la cámara
por primera vez, aparecerá la página de ajuste de idioma.
1415
1415
2. Use el botón Arriba/Abajo para seleccionar el Idioma
en el menú Configuración de cámara 2. A continuación,
botón Derecha
pulse el
3. Use los botones Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha para
seleccionar el idioma que desee.
4. Pulse el botón
para
introducir la configuración.
para confirmar la configuración.
Cambiar Fecha/Hora
1. Pulse el botón y utilice el botón Arriba/Abajo para
seleccionar la ficha de menú Configuración general.
Pulse el botón
para acceder al menú Fecha/Hora.
Arriba/Abajo
2. Use
Después opr
3. Pulse el botón
para selecc
Derecha
ima
para entrar a la configurac
para confirmar la configuración.
ionar
Fecha/Hora
.
ión.
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
Utilizando el dial de modo
La cámara AgfaPhoto ofrece un disco de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con facilidad. Todos
los modos disponibles son las siguientes:
Nombre de Modo Icono Descripción
Modo auto
Modo ASCN
Programa AE
Prioridad de obturación
Prioridad de Abertura
Modo manual
Active este modo para capturar imágenes fijas en el modo automático.
El modo "ASCN" detecta de forma inteligente las distintas condiciones de la escena y
selecciona automáticamente la configuración más adecuada.
Esta configuración le permite elegir el valor EV y la cámara seleccionará la velocidad de
P
obturación y la abertura de forma automática.
Esta configuración le permite seleccionar una velocidad de obturador específico,
S
mientras que la cámara ajustará automáticamente la abertura para asegurar una
exposición correcta.
Esto le permite elegir una abertura específica y la cámara automáticamente el ajuste
A
de la velocidad de obturación para emparejarla.
Cambie para tomar fotos fijas en modo manual, en el que podrán configurarse muchas
opciones de la cámara.
Retrato
Panorama
Modo película
Modo escena
Cambiar para tomar fotos de retrato en las condiciones normales.
Cambie para capturar una secuencia de tomas y combinarlas para formar una foto
panorámica.
Cambie para ver los videos.
Cambie para usar un modo de escena predeterminado para tomar fotos fijas. Hay 20
escenas en total.
1617
Acerca de la pantalla LCD
Cuando encienda la cámara, varios iconos aparecerán en la
pantalla LCD indicando la configuración y el status actual
de la cámara. Para obtener más información acerca de los
iconos que se visualizan, vea
LCD”
en la pág
ina 30.
“Visualización en Pantalla
Notas acerca de la pantalla LCD:
Para fabricar las pantallas LCD se utilizan tecnologías
de alta precisión destinadas a conseguir que funcione
el máximo número de píxeles. Sin embargo, podría haber
puntos diminutos (negros, blancos, azules o verdes) que
aparezcan de manera constante en la pantalla LCD. Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no
afectan la grabación de manera alguna.
Evite el contacto de la pantalla LCD con el agua, por
favor elimine la humedad en la pantalla LCD con un
paño de limpieza en seco y suave.
Si el monitor LCD está dañado, cuide especialmente
el cristal líquido del monitor. Si cualquiera de las
siguientes situaciones ocurre, realice la acción
urgente que se indica.
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel,
limpie el área con un paño y después lave el área
minuciosamente con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido cae dentro de sus ojos, enjuague el
ojo afectado con agua limpia durante un mínimo de 15
minutos y busque asistencia médica.
• Si el cristal líquido se traga, enjuague su boca
minuciosamente con agua. Tome grandes cantidades de
agua e induzca el vómito.
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
LCD
Visor Electrónico
El visor electrónico muestra la misma información que
la pantalla LCD. Para cambiar entre la pantalla LCD
y visor electrónico, por favor, pulse el botón
seleccionar el indicador EVF, la pantalla LCD se apagará
automáticamente.
1819
1819
. Al
evf /lcd
Interruptor
de botón
AUTO
AUTO
OPERACIÓN BÁSICA
Toma en Modo Auto
Auto
El modo
tomar fotos. Mientras se opere en este modo, la cámara
optimizará automáticamente sus fotos para obtener los
mejores resultados.
Para comenzar a tomar las fotos, haga lo s
1. Pulse el botón ON / OFF para encender la cámara
2. Cambiar la modalidad de estabilización con la modalidad
automática (
3. Componga su imagen en la pantalla LCD y pulse el
botón de disparo suavemente para enfocar el objeto.
4. La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque verde
después de que el sujeto está enfocado.
Oprima el
5.
completamente.
es el modo más fác
).
Obturador
para capturar la
il en el que se puede
iguiente:
imagen
Cómo usar la función zoom
Su cámara está equipada con dos tipos de funciones zoom:
el zoom óptico y zoom digital. Pulse el botón de zoom de la
cámara para acercar o alejar el sujeto, durante la toma de
fotografías.
Rueda de zoom
Indicador de Zoom
(Vea “Zoom Digital”
en la página 51).
Cuando el zoom óptico alcanza su valor máximo, suelte el
botón del zoom y a continuación pulse de nuevo para que
pueda ir más allá en el zoom digital. El indicador de zoom se
oculta tras liberar el botón de zoom. La pantalla muestra
para el actual estado del zoom.
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
Abertura Flash
El flash se utiliza para iluminar un sujeto en situaciones de
poca luz, o como iluminación de relleno para conseguir una
mejor iluminación del sujeto con sombras pronunciadas.
1. Para activar el flash, presione el botón del flash
2. Presione el botón de la izquierda para entrar en el
menú de funciones del flash.
2021
3. Prensione Izquierda / Derecha para seleccionar los
siguientes 6 modos:
•
Flash: Automático
.
•
•
•
•
•
4. Pulse el botón
El flash de la cámara se disparará
automáticamente en función de las condiciones
de iluminación existentes.
Flash: Elim.Ref.ojos
La cámara emite un flash breve antes de que
se tome la foto para reducir los efectos de ojos
rojos.
Flash: Flash Forzado
Utilizar el flash forzado en el momento del
disparo.
Flash: Flash apagado
El flash está apagado.
Flash: Sincronización Lenta
Permite tomar fotografías de escenas nocturnas
que incluyen personas de fondo. Se recomienda
utilizar un trípode cuando se tomen imágenes con
este ajuste.
Flash: Ojos rojos+Sinc.lenta
Use este modo para tomas de sincronización
lenta con eliminación de reflejo de ojos.
para confirmar la configuración y
salir de la opción.
Autodisparador
Esta configuración puede permitirle ajustar el temporizador
para fotos automática después de pulsar el botón del
obturador. Usted tiene la opción de 2 segundos o 10
segundos después de pulsar el botón del obturador.
1. Presione el botón de abajo para acceder al menú del
temporizador.
2. Presione Izquierda / Derecha para seleccionar los
siguientes 3 modos:
•
Retardateur: 2 seg
Se toma una sola foto 2 segundos después de
que se opr
ima el botón obturador.
• Retardateur: 10 seg
Se toma una sola foto 10 segundos después de
que se opr
•
Retardateur: Des.
Esta opción permite deshabilitar el temporizador.
3. Presione el botón
y salir del menú.
ima el botón obturador.
para confirmar la configuración
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
Modo macro
Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos de
objetos pequeños o fotos de primeros planos. Este modo
le permite utilizar el zoom cuando se está más cerca de su
tema.
1. Presione el botón derecho para entrar en el menú
Macro.
2. Presione el botón Izquierda / Derecha para seleccionar
los dos modos siguientes restante:
Macro: Act.
•
•
3.
2223
2223
Macro Seleccione esto para enfocar sujetos a
5cm del objetivo.
Macro: Des.
Seleccione esta opción para deshabilitar el modo
Macro.
Pulse el botón
salir del menú.
para confirmar la configuración y
EV (valor de exposición)
El control de EV permite al fotógrafo ignorar la
configuración de exposición automática de la fotografía,
otorgándole el control de la luz en situaciones de
iluminación complicadas. Esto permite al fotógrafo aclarar u
oscurecer la exposición según sus preferencias.
1. Pulse el botón
exposición ajustes.
2. Pulse Arriba / Abajo para ajustar el valor de exposición
de la imagen, y las posibilidades de EV -2,0 EV a +2,0.
para entrar en la pantalla de
EA Facial
El modo detección facial detecta los rostros de las personas
y los enfoca, lo que deriva en imágenes más nítidas. La
detección facial está activada de forma predeterminada en
la mayoría de modos, a menos que el usuario la deshabilite.
La Detección facial está deshabilitada en el Modo
Panorama.
1. Sostenga firmemente la cámara y tomar la operación de
detección de rostros para el objeto de disparos. Cuando
la cámara detecta la cara, se mostrará un cuadro
ima de la cara en la pantalla.
enc
2. Oprima el
persona.
3.
Oprima el
magen
i
4. Pulse el botón detector de cara para cerrar ésta función.
Obturador
Obturador
hasta la m
completamente para capturar la
itad para enfocar a la
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
AgfaPhoto SELECTA 16AgfaPhoto SELECTA 16
Detección de sonrisa
Con la nueva función "detección de sonrisa" de la cámara,
que detecta y captura automáticamente la sonrisa de una
persona, nunca se perderá una sonrisa.
1. En modo de disparo, pulse el botón de detección de la
cara hasta que el icono
2. Apunte la cámara hacia el objetivo y pulse el botón
disparador hasta la mitad para enfocar.
3. Pulse el botón de disparo hasta el final para disparar la
imagen, la cámara automáticamente librara' el obturador
cuando detecta una sonrisa.
4. Pulse el botón detector de cara para cerrar ésta función.
2425
2425
aparece en la pantalla LCD
Detección de parpadeo
La función Detección de cierre de ojos está habilitada en
el modo normal. Al tomar la imagen, si se detecta un rostro
humano con los ojos cerrados, aparecerá el icono de cierre
de ojos
en la pantalla como mensaje.
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.