Aerosoft Budapest User Manual v1.0

Page 1
M
M
e
e
g
g
a
a
B
B
A
A
u
u
E
a
E
a
i
r
i
r
d
d
stt
s
a
a
off
o
o
o
E
urr
E
u
r
r
e
e
o
pee
o
p
t
t
s
s
t
t
Page 2
Mega Airport Budapest version 1.00
Index
Index ........................................................................................................... 2
Introduction .................................................................................................. 3
System requirements ..................................................................................... 3
Copyrights .................................................................................................... 4
Credits ......................................................................................................... 4
Removing the product .................................................................................... 5
FSX features ................................................................................................. 5
Ferihegy background ..................................................................................... 6
Finding Budapest in FSX ................................................................................. 6
Startup flights ............................................................................................... 7
Weather ....................................................................................................... 7
Surroundings ................................................................................................ 7
Appendix A, charts ........................................................................................ 9
Page 2 of 9
Page 3
Mega Airport Budapest version 1.00
Introduction
Budapest is the capital of Hungary and one of the oldest cities in Central Europe. Its
history is rich and varied, with many highlights and several very sad periods. With Hungary being the odd one out in the Soviet Block (it had more freedom then the other Eastern European states) it was able to recover from the devastation of the last part of World War II with much more style and feeling for its history then most other cities in Eastern Europe. As the thousands of tourists can testify to, it is a city that certainly deserves a visit.
Some people will remember older versions of this product also done by the master scenery builder Andras Kozma, I have worked on some of them but I can honestly say Andras, like any good wine, has gotten better with time. His sense of color is still unmatched!
Mathijs Kok AEROSOFT
System requirements
Pentium 2 GHz 512 Mb RAM 200 Mb of free available SPACE on the hard disk Sound card Microsoft Flight Simulator 2004 (updated) Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000, Windows XP,
Windows 2003, Windows Vista
Adobe Acrobat® Reader 5 minimal to read and print the manual (1)
(1) Available for free, download at:
http://www.adobe.com/prodindex/acrobat/readstep.html
Page 3 of 9
Page 4
Mega Airport Budapest version 1.00
Copyrights
The manual, documentation, video images, software, and all the related materials are copyrighted and can not be copied, photocopied, translated or reduced to any electronic medium or machine legible form, neither completely nor in part, without the previous written consent of AEROSOFT. THE SOFTWARE IS FURNISHED «AS IS» AND IT DOES NOT COME FURNISHED WITH ANY GUARANTEE IMPLICIT OR EXPRESS. THE AUTHOR DECLINES EVERY RESPONSIBILITY FOR CONTINGENT MALFUNCTIONS, DECELERATION, AND ANY DRAWBACK THAT SHOULD ARISE, USING THIS SOFTWARE.
Copyright © 2006 AEROSOFT & Andras Kozma. All rights reserved. Windows® 2000, Windows XP, Windows Vista and Flight Simulator are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other Countries. All trademarks and brand names are trademarks or registered trademarks of the respective owners.
Copyrights are serious stuff. If you find any pirated copies of this software please notify us at info@aerosoft-shop. We will make sure reports of copyrights violation are rewarded.
Aerosoft GmbH Lindberghring 12 D-33142 Büren, Germany
www.aerosoft.com www.aerosoft-shop.com
Credits
Concept: Andras Kozma
Programming: Andras Kozma & Peter Orosz
Images: Henrik Rajz Project Management: Mathijs Kok (not that a lot is needed) Manual, documentation: Mathijs Kok Installer: Andreas Mügge Testing: Several good folks who will all be getting a free copy
Page 4 of 9
Page 5
Mega Airport Budapest version 1.00
Charts
All the charts needed to fly into Budapest are added as a appendix to this manual. You can find a few more at
http://www.hungarocontrol.hu/ais/en/publications/aeronautical/ but you will need a
(free) registration to access the chart sections.
Contact support
Support for this product is done by Aerosoft. We prefer to do support on the support forum for one simple reason, it is fast and efficient because customers help customers when we are sleeping.
Aerosoft forums: http://www.forum.aerosoft.com
We feel strong about support. Buying one of our products gives you the right to waste our time with questions you feel might be silly. They are not.
Removing the product
All Aerosoft scenery use the standard Windows Add-Remove software protocol. So using the Add-Remove applet in the Windows Control Panel will allow you to remove the application. As Flight Simulator adds at least one file the actual scenery folders will be left and can be removed manually.
FSX features
Highly detailed taxiway and runway layout, with high definition textures Fully compatible with standard and third party AI-Traffic Full winter textures Full night textures Includes high density mesh of surrounding Includes full photographic ground texture of Budapest (so on your approaches
you will get a good chance to see the layout of the city)
High level of animated car and bus traffic on airport Full and detailed lighting Very high number of objects on tarmac Superb optimization on every view angle so frame rates are stable and as
high as feasible
All textures in standard FSX format, many with bumpmaps. Other FSX features as scenery sounds included A version of this scenery is used in Malév simulators at Ferihegy!
Page 5 of 9
Page 6
Mega Airport Budapest version 1.00
Ferihegy background
The Budapest main airport, Ferihegy International Airport is the most important airport in Hungary and has handled over 8 million passengers last year. Large enough to handle B747 (and most likely the A380) it has connections to most European airports and has recently seen a big increase in low costs airline flights. Malév Hungarian Airlines is the main Hungarian airline and it has its home base at Ferihegy. Malév and Delta operate flights from Budapest to New York. The three main terminals (1, 2A, 2B) and the General aviation terminal will be joined by a new Freight terminal soon and companies like UPS are starting to use Ferihegy more and more. Most striking on the airport is for sure the control tower, a large structure build up from ground level on two massive pillars.
Finding Budapest in FSX
There are two ways of jumping to Budapest in FSX. You could use the provided flights (see below) or use the World | Go to Airport menu option. Entering the 4 letter identifier of Ferihegy, LHBP and select the starting position on the airport. All the gates are parking locations are in the list.
Page 6 of 9
Page 7
Mega Airport Budapest version 1.00
Startup flights
There are two startup flights provided with this scenery, you will find them in the Open Flight menu. Look for flights that start with (Aerosoft) in the name.
Weather
Flying into Central Europe means you can get some severe weather. Although winds are usually moderate, temperatures can vary between -25° and +40° and in winter heavy snows can cause problems. For full realism always use actual (real) weather.
Surroundings
This scenery covers a larger area then just the airport terrain. We added a photo realistic scenery for the surrounding (with high density mesh) so you will have more realistic views during your approaches. This section covers the complete city of Budapest.
FSX Limitations
It is well known by now that FSX is not very kind on fame rates and that it has some bugs that cause serious issues for a scenery like this. Most of these problems were circumvented by Andras Kozma but some limitations remain; Near the edges of the airport it might be possible that objects and slightly shifted or not fully locked on the ground. This caused by problems introduced by the new ‘round world’ model of FSX. On the airport you might see objects that block roads or airport vehicles in slightly strange locations.
FSX Settings
There is at the moment of release one official patch for FSX, that fixes a serious flaw in displaying photographical textures. This patch needs to be installed. You can find this patch at the FSInsider.com site. Microsoft calls the patch Photo-Based Scenery Add-On Update
We also strongly advise you to make a change in the FSX.cfg file to optimize your frame rate. The most important change you can make to get Budapest to run smoother is the SmallPartRejectRadius tweak described by Hal Bryan (one of the developers of FSX) on his blog on FSInsiders.com. Here is what he wrote:
.CFG Tweaks For advanced users, there are settings that you can edit or add to the main FSX.cfg file. This file can be found by default in C:\Documents and Settings\Username\Application Data\FSX. The Application Data folder is hidden by default, so you will need to set Windows to show hidden files and folders. Once you've found the FSX.cfg file, make a backup copy, then you can edit it with a text editor such as Windows Notepad.
The FSX.cfg file is divided into sections, each one identified by a header in square brackets. For example, "[MAIN]" is the header for the "main" section. You can edit the lines following each section header in the FSX.cfg file for better customization and performance tuning.
Page 7 of 9
Page 8
Mega Airport Budapest version 1.00
Here are some settings that you can tweak to improve performance:
[MAIN] FIBER_FRAME_TIME_FRACTION=0.33 This setting, which defaults to a value of .33 (33%), defines the percentage of each frame that is devoted to loading scenery. Increasing this number can reduce "the blurries" and improve smoothness, but it can also reduce the overall frame rate.
[BUFFERPOOLS] PoolSize=1000000 This setting establishes the amount of video memory devoted to caching 3D models. Higher values increase frame rate smoothness and reduce the need to reload 3D models when rendering a scene, but may also use video memory that is needed elsewhere. The default value is 1000000.
[SCENERY] SmallPartRejectRadius=1.0 In the real world, the further an object (an airplane, building, etc.) is from the viewer's eye, the smaller it appears to be. In Flight Simulator X, by default, if an object gets so small that it would take up less than 1 pixel, then the graphics system simply doesn't draw that object. By changing this value to a larger number, you can reduce the number of objects FSX renders in a scene and increase your frame rate, but it can also mean that parts of aircraft or buildings will disappear when they should still be in view.
Page 8 of 9
Page 9
Mega Airport Budapest version 1.00
Appendix A, charts
Following are all the charts you need to approach to, depart from or navigate on Ferihegy. You can find a few more at
http://www.hungarocontrol.hu/ais/en/publications/aeronautical/ but you will need a
(free) registration to access the chart sections. Where needed we can assist you on the forum to find them as the site is not easy to navigate.
Page 9 of 9
Page 10
AD 2-LHBP-1 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 13 APR 2006
AD 2. REPÜLŐTEREK
AERODROMES
LHBP AD 2.1. REPÜLŐTÉR HELYSÉGNÉV AZONOSÍTÓJA - NEVE
AERODROME LOCATION INDICATORS - NAME
LHBP BUDAPEST/FERIHEGY
LHBP AD 2.2. REPÜLŐTÉR FÖLDRAJZI ADATAI ÉS ÜZEMELTETŐJE
AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION
ARP koordináták és helye a repülőtéren
1
ARP coordinates and site at AD Távolság és irány (a várostól)
2
Distance and direction from (city) Tengerszint feletti magasság/
3
Vonatkozási hőmérséklet Elevation/Reference temperature
Geoid egyenetlenség/Geoid undulation 44 M/142 FT
4
Mágnes elhajlás/ Éves változás
5
MAG VAR/Annual change AD üzembentartó, címe
6
AD Administration Address, TEL, Telefax, AFTN
Engedélyezett forgalom típusa(i)
7
Approved for Traffic Type(s) Megjegyzés:
8
Remarks:
4726 21,58N 01915 42,51E
16 km, ESE (115o) Budapest központjától 16 km, ESE (115
151 M (495 FT)
o
C
22
3,03 o E/ 0,07o (2002) növekvő increasing
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltető Rt. Budapest Ferihegy International Airport Operating Plc. H-1675 Budapest/Ferihegy Pf. 53 Tel: (361) 296-9696 Telefax: (361) 296-8592 AFTN: LHBPYDYG
IFR/VFR
NIL
az "A", "N" és "K" gurulóutak találkozásánál at intersection of TWYs "A", "N" and "K"
o
) from down-town Budapest
LHBP AD 2.3. SZOLGÁLATOK, ÜZEMIDŐ
Repülőtéri iroda
1
AD Office Vám és határőrség
2
Custom and Immigration Egészségügyi
3
Health and Sanitary AIS iroda
4
AIS Briefing Office ATS Bejelentő Iroda (ARO)
5
ATS Reporting Office Meteorológiai Hivatal
6
MET Briefing Office
ATS H24
7
Tankolás
8
Fuelling Földi kiszolgálás
9
Handling Őrzésvédelem
10
Security Jégtelenítés
11
De-icing Megjegyzés:
12
Remarks
SERVICES, HOURS OF OPERATION
H24
H24
H24
H24
H24
H24 A nyújtott szolgáltatásokat lásd a 11. pontban és a GEN 3.5 részben For service provided see item 11 and subsection GEN 3.5
Az éjszakai korlátozásokat lásd a 21. pontban. Night restrictions see in item 21.
H24
H24
H24
H24
NIL
HungaroControl AIRAC AMDT 1/06
Page 11
AD 2-LHBP-2 04 AUG 2005 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
LHBP AD 2.4. FÖLDI KISZOLGÁLÁS ÉS ESZKÖZÖK
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
Teheráru kezelő berendezések
1
Cargo handling facilities
Üzemanyag/olaj fajták
2
Fuel/oil types
Üzemanyag töltő eszközök/kapacitás 13 kerosene trucks 60.000 litres-2000L/MIN
3
Fuelling facilities/capacity 3 trucks 40.000 litres-2000L/MIN 1 petrol truck 6.000 litres-300L/MIN 1 truck 10.000 litres-300L/MIN 4 oil trucks 1.700 litres-50L/MIN
4 Jégtelenítő eszközök
De-icing facilities Hangárban tárolás
5
Hangar Space Javító eszközök
6
Repair Facilities
7 Megjegyzés: Remarks: NIL
LHBP AD 2.5. UTAS KISZOLGÁLÁS
Szállodák
1
Hotels Éttermek
2
Restaurant Közlekedés
3
Transportation
Orvosi segélynyújtás
4
Medicial Facilities Bank és postahivatal
5
Bank and Post Office Idegenforgalmi tájékoztatás
6
Tourist office Megjegyzés:
7
Remarks
LHBP AD 2.6. MENTŐ ÉS TŰZOLTÓ SZOLGÁLATOK
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICE
Kategóriája
1
AD category for fire fighting Mentő eszközök
2
Rescue equipment Üzemképtelen légijármű mozgatás
3
Capability for removal of disabled ACFT Megjegyzés
4
Remarks
Vontatók (1,5-3,5 tonnás), villás-emelők (3 tonnáig), szállítószalagok, konténeremelők (15 tonnáig) Trucks (1,5-3,5 tonnes), fork lifts (up to 3 tonnes), conveyor belts, high loader (up to 15 tonnes)
Jet A-1 kerosene, B91/115 petrol, AVGAS 100LL petrol MK8P and MOBIL Jet engine oil. FH15 and CHEVRON HYJET IV. A hydraulic oil.
Kérésre az állóhelyeken igénybe vehető. AVBL on parking stands on request
Korlátozottan előzetes egyeztetés szerint Limited by prior arrangement only
Forgalmi ellenőrzés (A,B típusú) valamennyi légijármű típus, közép-javítás (C) a B727, B737, B767, BA46, TU34, TU54 ésYK40 típusok és nagyjavítás (D) a B737 típus számára. Teljes műszaki és földi kiszolgálás valamennyi típus számára; világméretű hirközlési hálózat; 24 órás A.O.G. ügyelet; FAA jogosítás (A36Y 434). A,B-checks for all acft type, C-checks for B727, B737, B767, BA46, TU34, TU54 and YK40 and D-checks for B737. Full engineering and ground handling for all acft type, worldwide communicational network; 24 hours A.O.G. desk; FAA licence (A36Y 434).
PASSENGER FACILITIES
a városban In the city
a repülőtéren és a városban at AD and in the city
autóbusz, taxi, autókölcsönzők (Hertz, Avis, Budget) és repülőtéri minibusz szolgálat (Tel: 296-8555) Buses, taxies, car hire (Hertz, Avis, Budget) and airport minibus services (Phone: 296-8555)
elsősegély a repülőtéren, kórházak a városban First aid at AD, hospitals in the city
A repülőtéren, nyitva 0800-1530 LT At AD, open between 0800-1530 LT
IBUSz és Budapest Tourist iroda a repülőtéren IBUSz and Budapest Tourist office at the AD.
Pénzváltás és American Express bankjegykiadó automata - H24 Money exchange and American Express cash machine - H24
CAT 9
AVBL
Emelő légzsák és hidraulikus emelő Lifting bags and Hydraulic Jacks AVBL
Kiképzett személyzet: 95 fő Trained personnal: 95 A Budapest Ferihegy nemzetközi repülőtéren rendelkezésre álló tűzoltó kapa­cítás miatt a bejelentett várható és a bekövetkezett légijármű esemény esetén a repülőtér üzemeltetője az érkező és induló forgalom számára korlátozást vezet be. A várható késési időket az illetékes ATC egység adja meg. In case of expected aircraft incident or accident at Budapest Ferihegy International Airport, the aerodrome operator may introduce limitations in the arrival and departure traffic, due to fire fighting capacity available. Expected delays will be announced by the appropriate ATC unit.
AIRAC AMDT 2/05 HungaroControl
Page 12
AD 2-LHBP-3 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 04 AUG 2005
LHBP AD 2.7. ÉVSZAKONKÉNTI RENDELKEZÉSRE ÁLLÁS - HÓELTAKARÍTÁS
SEASONAL AVAILABILITY - SNOW CLEARANCE
Hóeltakarító berendezések
1
Types of clearing equipment
Takarítási sorrend
2
Clearance priorities
Megjegyzések
3
Remarks
LHBP AD 2.8. ELŐTEREK, GURULÓ UTAK ÉS ELLENŐRZŐ PONTOK ADATAI
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
Forgalmi előtér felülete és teherbírás
1
Apron surface and strength
Gurulóutak szélessége, felülete és
2
teherbírás Taxiway width, surface and strength
Magasságmérő ellenőrző hely és magasság
3
ACL location and elevation
VOR/INS ellenőrző hely
4
VOR/INS checkpoints
Megjegyzés
5
Remarks
11
hóeke/hóseprő snow ploughs/sweepers
1
hóágyú snow blowers
3
hómaró/hófuvó snow scrapers/ploughs
2
Karbamid szóró Carbamid spreader
1
A 31R/13L futópálya RWY 31R/13L
2
A 13R/31L futópálya RWY 13R/31L
3
Az A and B főgurulóutak Main TWYs A and B
4
Egyéb gurulóutak és a forgalmi előterek Other TWYs and Aprons
Lásd még a Hóeltakarítási Tervet az AD 1.2 pontban. See also the Snow Plan in section AD 1.2.
Felület: Surface:
Teherbírás: Strength:
Szélesség: Width:
Felület: Surface:
Teherbírás: Strength:
Helye: Location:
Magasság: Elevation:
VOR:
INS:
NIL
1. Előtér: beton Apron 1: concrete
2. Előtér: beton Apron 2: concrete
1. Előtér: PCN50 R/B/X/T Apron 1: PCN50 R/B/X/T
2. Előtér: PCN75R/B/X/T Apron 2: PCN75R/B/X/T
23 m (kivéve A1= 19 m) 23 m (exception A1= 19 m)
beton vagy aszfalt concrete or asphalt
lásd az LHBP-GMC térképet see chart LHBP-GMC
a forgalmi előtereken at aprons
lásd az AD 2-LHBP-PDC térképeket see charts AD 2-LHBP-PDC
Lásd az AD 2 LHBP-GMC térképen See chart AD 2-LHBP-GMC
Lásd az AD 2-LHBP-PDC térképeken See charts AD 2-LHBP-PDC
HungaroControl AIRAC AMDT 2/05
Page 13
AD 2-LHBP-4 25 APR 1996 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
LHBP AD 2.9. GURULÁSI ELIGAZÍTÓ RENDSZER ÉS JELÖLÉSEK
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
Légijármű állóhely azonosító jelölések,
1
gurulóút jelzések és parkolás jelző rendszerek
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands
RWY, TWY jelölések és fényrendszerek
2
RWY and TWY markings and LGT
Megállító keresztfénysorok
3
Stop bars Megjegyzés:
4
Remarks:
LHBP AD 2.10. REPÜLŐTÉRI AKADÁLYOK
AERODROME OBSTACLES
Megközelítási/felszállási területeken
In approach/TKOF Areas
1 2 3
Érintett RWY/terület RWY/Area affected
a b c a b
13R/APCH fák-trees
31R/APCH RWY emelkedés
31R/TKOF épület-building
Akadály fajta Obstacle type Magasság Elevation Jelölés/fény Markings/LGT
156 m (512') 166 m (545')
RWY slope 128,7 m (422')
(TWR) 200 m (656')
Helye Location Iránya (földrajzi) Direction (GEO) Távolsága Distance (M)
300/320 680-1240 m FM THR
310 900 m FM THR
300 3286 m FM THR
LHBP AD 2.11. NYÚJTOTT METEOROLÓGIAI SZOLGÁLATOK
METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED
Gurulási nyomvonal a forgalmi előtereken. Orrfutó helyzet jelölés az előtéri állóhelyeken. Guide lines at Aprons. Nose in guidance at aircraft stands at Aprons.
Eligazító táblák valamennyi TWY és RWY kereszteződésnél és minden várópontnál Sign boards at all intersections with TWY and RWY and at all holding positions.
RWY: RWY:
TWY: TWY:
Megállító keresztfénysorok szükség szerint telepítve. Stop bars where appropriate.
Lásd még az AD 2-LHBP-GMC térképet See also charts AD 2-LHBP-GMC
Azonosító, Küszöb, Földetérési zóna, Középvonal, Szegély Designator, THR, TDZ, Centre Line, Edge as appropriate
Középvonal, Gurulási várópontok valamennyi TWY-on. Centre line, Holding Positions at all TWY.
Körözési területen és repülőtéren
In Circling Area and at AD
Akadály fajta Obstacle type Magasság Elevation Jelölés/fény Markings/LGT
Lásd az AD 2-
See charts AD 2-
Helye Location Iránya (földrajzi) Direction (GEO) Távolsága Distance (M)
NOT AVBL
Megjegyzés
Remarks
LHBP-AOC/A térképeket
LHBP-AOC/A
Kiszolgáló meteorológiai hivatal
1
Associated MET Office Üzemidő
2
Hours of operation TAF készítésért felelős hivatal
3
Érvényességi időszak Office responsible for TAF preparation Periods of validity
Leszállási előrejelzés típusa
4
Kibocsátási időszakok Type of landing forecast Interval of issuance
Biztosított eligazítás/konzultáció
5
Briefing/consultation provided Repülési dokumentáció
6
Flight documentation Language(s) used
Budapest/Ferihegy
H24
Budapest Aeronautical Meteorological Centre (LHBMYMYC) 9 HR
TAF CODE FORM HALF hourly
Eligazítás biztosított Briefing provided
Térképek, rövidített nyílt nyelvű szöveg Charts, abbreviated plain language text English, Hungarian
4TH EDITION LRI ATAA
Page 14
AD 2-LHBP-5 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 03 DEC 1998
Eligazításhoz és konzultációhoz
7
rendelkezésre álló térképek és egyéb tájékoztatások Charts and other information available for briefing or consultation
Tájékoztatások nyujtására rendelkezésre
8
álló kiegészítő berendezések Supplementary equipment available for providing information
Tájékoztatással ellátott ATS egység
9
ATS unit provided with information Egyéb tájékoztatások
10
Additional information
LHBP AD 2.12 FUTÓPÁLYA ADATOK
RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Designations RWY NR
1 2 3 4 5 6
13R 132,5o GEO
31L 312,5o GEO
13L 132,5o GEO
31R 312,5o GEO
RWY- SWY lejtés Slope of RWY-SWY
-0,3% / 0% / +0,2% / -0,4 % / +0,7% 60x60 asphalt NIL 3130x300 lásd a megfelelő 700 M/ 400 M/ 400 M/ 800 M/ 710M 60x60 asphalt NIL 3130x300 akadály térképeket
-0,6%/-0,65 +0,8/-0,85% /-0,8+0,25/-0,2% 60x60 asphalt NIL 3827x300 see relevant 900 M/ 160 M / 1680 M / 504 M / 403 M 60x60 asphalt NIL 3827x300 obstacle charts
12. Megjegyzés - Remarks: NIL
Földrajzi és mágneses irány TRUE and MAG BRG
o
MAG
130
o
MAG
310
o
MAG
130
o
MAG
310
7 8 9 10 11
Futópálya méretek (M) Dimensions of RWY (M)
SWY méretek SWY dimensions
SWL, SWM-SWH, IS (FL050, FL100, FL180, FL240, FL300, FL340, FL390)
other information: GAMET
telefon/ telefax telephone/telefax
Budapest/Ferihegy TWR Budapest APP, Budapest ACC
A VOLMET adással kapcsolatosan lásd a GEN 3.5 alrészt. For VOLMET, see subsection GEN 3.5.
3010x45
+2x7,5
3010x45
+2x7,5
3707x45
+2x7,5
3707x45
+2x7,5
(M)
RWY és SWY tehe­bírás (PCN) és felület Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
75 R/B/X/T beton/aszfalt concrete/asphalt
75 R/B/X/T beton/aszfalt concrete/asphalt
75 R/B/X/T beton/aszfalt concrete/asphalt
75 R/B/X/T beton/aszfalt concrete/asphalt
CWY méretek
CWY dimensions
(M)
Küszöb koordináták THR coordinates
4726 55,34N 01913 14,73E
4725 49,71N 01915 00,89E
4726 43,52N 01915 27,18E
4725 22,62N 01917 37,88E
Futópályasáv méretek
Strip dimensions
(M)
A küszöb tengerszint
feletti magassága és
a preciziós APP RWY
TDZ legnagyobb
magassága, geoid
egyenetlenség
THR elevation and
highest elevation of
TDZ of precision APP
RWY, geoid
THR 136,6 M/ 450 FT 44 M/142 FT
THR 136,7 M/ 450 FT 44 M/142 FT
THR 151 M/ 495 FT TDZ 149,5 M/ 490 FT 44 M/142 FT
THR 127 M/ 417 FT 44 M/142 FT
undulation
OFZ
LHBP AD 2.13 MEGHATÁROZOTT TÁVOLSÁGOK
DECLARED DISTANCES
RWY
Designator
1 2 3 4 5 6
13R 3010 3010 3070 3010
31L 3010 3010 3070 3010
13L 3707 3707 3767 3707
31R 3707 3707 3767 3707
TORA
(M)
TODA
(M)
ASDA
(M)
LDA
(M)
Remarks
LRI AIRAC AMDT 3/98 ATAA
Page 15
AD 2-LHBP-6 04 AUG 2005 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
LHBP AD 2.14 BEVEZETŐ ÉS FUTÓPÁLYA FÉNYEK
APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designator
1 2 3 4 5 6 7 8 9
13R HIAL
31L HIAL
13L HIAL
31R HIAL
Megjegyzés: Remarks:
APCH LGT type LEN INTST
CAT II 900 M
CAT II 900 M
CAT II 900 M
CAT II/III. 900 M
MEHT = Minimum szemmagasság a küszöb felett. A bevezető és futópálya fények részletesebb leírását lásd a repülőtéri földi mozgások térképen. MEHT = Minimum pilot eye height over THR. For more detailed description of approach and runway lighting, see Aerodrome Ground Movement Chart.
THR LGT colour WBAR
Zöld Green and W-bars
Zöld Green and W-bars
Zöld Green and W-bars
Zöld Green and W-bars
PAPI VASIS (MEHT)
PAPI
o
3 (19M/62')
PAPI
o
3 (18M/59')
PAPI
o
3 (19M/62')
PAPI
o
3 (20M/65')
TDZ LGT
LEN)
Fehér White
Fehér White
Fehér White
Fehér White
RWY Centre Line LGT Length, spacing colour, INTST
Fehér/vörös White/red
Fehér/vörös White/red
Fehér/vörös White/red
Fehér/vörös White/red
RWY edge LGT Length, spacing colour, INTST
Fehér/sárga White/yellow 3010
Fehér/sárga White/yellow 3010
Fehér/sárga White/yellow 3707
Fehér/sárga White/yellow 3707
RWY End LGT colour WBAR
Vörös Red
Vörös Red
Vörös Red
Vörös Red
SWY LGT LEN(M) colour
NIL
NIL
NIL
NIL
LHBP AD 2.15 EGYÉB FÉNYEK, TARTALÉK ÁRAMFORRÁS
OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
ABN/IBN helye, jellemzői és üzemideje
1
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
LDI location and LGT
2
Anemometer location and LGT Gurulóút szegély és középvonal fények
3
TWY edge and centre line lighting Tartalék áramellátás
4
Secondary Power Supply Megjegyzés
5
Remarks
NIL
NIL
Lásd az AD 2-LHBP-GMC térképen See on chart AD 2-LHBP-GMC.
AVBL
NIL
LHBP AD 2.16 HELIKOPTER FOGADÓ TERÜLET
HELICOPTER ALIGHTING AREA
Coordinates TLOF or THR of FATO 472606N
1
TLOF és/vagy FATO tengerszint feletti
2
magasság M/FT TLOF and/or FATO elevation M/FT
TLOF és FATO terület méretei,
3
felülete, teherbírása, jelölései TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
A FATO földrajzi és mágneses irányszöge
4
True and MAG BRG of FATO Rendelkezésre álló meghatározott
5
távolságok Declared distances available
APP és FATO fények
6
APP and FATO lighting Megjegyzés:
7
Remarks:
0191418E 130 M/427 FT
Négyzet 120x120 méteres. Füves. Rectangle 120x120 m. Grass
312,5 GEO 310 MAG
NIL
NIL
VFR only
AIRAC AMDT 2/05 HungaroControl
Page 16
AD 2-LHBP-7
AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 04 AUG 2005
LHBP AD 2.17 ATS LÉGTÉR
ATS AIRSPACE
Neve és oldalhatárai
1
Designation and lateral Limits
Függőleges határok
2
Vertical limits Légtér osztály
3
Airspace Class ATS egység hívójele
4
ATS unit call sign Nyelv/ Language
Átváltási magasság
5
Transition altitude Megjegyzés
6
Remarks
FERIHEGY CTR Az alábbi koordinátákkal határolt terület: Area bounded by coordinates: 473612,00N 0190412,00E - 472945,00N 0190130,00E - 472700,00N 0190630,00E - 472400,00N 0190730,00E ­471500,00N 0192130,00E – 472400,00N 0193400,00E ­473230,00N 0191930,00E – 473128,10N 0191426,70E - 473358,00N 0191018,00E - 473612,00N 0190412,00E
2000’ (600 m) AMSL
GND
C
FERIHEGY TOWER
EN, HNG 9000 FT AMSL
NIL
LHBP AD 2.18 ATS ÖSSZEKÖTTETÉSI BERENDEZÉSEK ÉS ÜZEMIDŐK
ATS COMMUNICATION FACILITIES AND OPERATIONAL HOURS
Szolgálat Service designation
1 2 3 4 5 6
ATIS BUDAPEST 132,375 MHZ H24 472616N 0191530E FERIHEGY 117,300 MHZ H24 BUD VOR INFORMATION
APP BUDAPEST 129,700 MHZ H24 472616N 0191530E APP EAST APPROACH
BUDAPEST 122.975 MHZ H24 472616N 0191530E APP WEST APPROACH
FERIHEGY 119,500 MHZ H24 472616N 0191530E TRAFFIC DIRECTOR DIRECTOR
TWR FERIHEGY 118,100 MHZ H24 472616N 0191530E TOWER
FERIHEGY 121,900 MHZ H24 472616N 0191530E GROUND
FERIHEGY 134,55 MHZ H24 472616N 0191530E DELIVERY
Hívójel Call sign
Frekvencia Frequency
Üzemidő Hours of operation
Antenna helye Antenna Location
Megjegyzés Remarks
HungaroControl AIRAC AMDT 2/05
Page 17
AD 2-LHBP-8 27 JAN 2000 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
LHBP AD 2.19 RÁDIÓNAVIGÁCIÓS/LESZÁLLÁSI ESZKÖZÖK
RADIO NAVIGATION/LANDING FACILITIES
Berendezés Facility
Azonosító Ident (Üzemmód)
Frekvencia Frequency
Üzemidő Hours
(Emission)
LO 13R HA
(NON/A2A)
LI 13R A
(NON/A2A)
LI 31L M
(NON/A2A)
LO 31L HM 420 KHZ H24 4724 19,50N
LO 13L BL
(NON/A2A)
LI 13L L
(NON/A2A)
LI 31R R
(NON/A2A)
LO 31R BR
(NON/A2A)
LLZ 13R FER
(A8W)
GP 13R -
(A8W)
PDME 13R FER
(PON)
OM 13R -
(A8W)
MM 13R -
(A8W)
329 KHZ H24 4729 27,06N
343 KHZ H24 4727 18,17N
403 KHZ H24 4725 26,24N
335 KHZ H24 4729 20,35N
357 KHZ H24 4727 06,39N
381 KHZ H24 4725 00,94N
395 KHZ H24 4722 36,53N
110,5 MHZ H24 4725 41,50N
329,6 MHZ H24 4726 51,77N
CH 42 X H24 4726 51,77N
75,0 MHZ H24 4729 26,97N
75,0 MHZ H24 4727 18,03N
Koordináták Coordinates (DME antenna Elev, Feet/m)
01908 58,00E
01912 37,80E
01915 38,70E
01917 26,28E
01911 10,32E
01914 50,22E
01918 13,00E
01922 05,61E
01915 14,15E
01913 29,83E
01913 29,84E (453'/138 m)
01908 58,84E
01912 38,06E
Megjegyzés Remarks
310 MAG/7200 m from RWY 13R coverage 25 NM/45 km 310 MAG/1000 m from RWY 13R coverage 25 NM/45 km 130 MAG/1250 m from RWY 31L coverage 25 NM/45 km 130 MAG/4150 m from RWY 31L coverage 25 NM/45 km 310 MAG/7250 m from RWY 13L coverage 25 NM/45 km 310 MAG/1050 m from RWY coverage 25 NM/45 km 130 MAG/990 m from RWY 31R coverage 25 NM/45 km 130 MAG/7600 m from RWY 31R coverage 25 NM/45 km
130 MAG/370 m from RWY 31L ILS class: III.E.4. (as per ECAC Doc No.17) GP angle: 3 DEG; ILS RDH: 49’ 15 m
310 m from RWY 13R
310 MAG/7200 m from RWY 13R
310 MAG/1100 m from RWY 13R
LLZ 31L FHL
(A8W)
GP 31L -
(A8W)
PDME 31L FHL
(PON)
OM 31L -
(A8W)
MM 31L -
A8W)
LLZ 13L BPL
(A8W)
GP 13L -
(A8W)
PDME 13L BPL
(PON)
OM 13L -
(A8W)
MM 13L -
(A8W)
111,5 MHZ H24 4727 02,20N
01913 03,63E
332,9 MHZ H24 4725 54,98N
01914 43,03E
CH 52 X H24 4725 55,00N
01914 43,01E (441'/134,5 m)
75,0 MHZ H24 4723 11,71N
01919 15,97E
75,0 MHZ H24 4725 26,09N
01915 38,98E
111,7 MHZ H24 4725 15,10N
01917 50,03E
333,5 MHZ H24 4726 39,75N
01915 42,73E
CH 54 X H24 4726 39,75N
01915 42,73E (509’/155 m)
75,0 MHZ H24 4729 19,74N
01911 09,89E
75,0 MHZ H24 4727 07,32N
01914 48,74E
310 MAG/310 m from RWY 13R ILS class: III.E.4. (as per ECAC Doc No.17) GP angle: 3 DEG; ILS RDH: 49’ 15 m
390 m from RWY 31L
130 MAG/7200 m from RWY 31L
130 MAG/1100 m from RWY 31L
130 MAG/340 m from RWY 31R ILS class: II.D.2. (as per ECAC Doc No. 17) GP angle: 3 DEG, 320 m from RWY 13L
ILS RDH: 49’ 15 m
310 MAG/7200 m from RWY 13L
310 MAG/1100 m from RWY 13L
AIRAC AMDT 1/99 HungaroControl
Page 18
AD 2-LHBP-9
AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 27 JAN 2000
Berendezés Facility
Azonosító Ident (Üzemmód)
Frekvencia Frequency
Üzemidő Hours
(Emission)
LLZ 31R BPR
(A8W)
GP 31R -
(A8W)
PDME 31R BPR
(PON)
OM 31R -
(A8W)
MM 31R -
(A8W)
DVOR 13L BUD
(A8W/A9W)
DME 13L BUD
(PON)
VOT E
(A8W/A9W)
109,5 MHZ H24 4726 51,04N
332,6 MHZ H24 4725 25,62N
CH 32 X H24 4725 25,63N
75,0 MHZ H24 4722 36,04N
75,0 MHZ H24 4724 00,44N
117,3 MHZ* H24 4727 01,60N
CH 120 X H24 4727 01,36N
113,0 MHZ H24 4726 21,54N
Koordináták Coordinates (DME antenna Elev, Feet/m)
01915 15,02E
01917 23,29E
01917 23,30E (430'/131 m)
01922 06,34E
01918 13,72E
01914 57,99E
01914 57,50E (531'/162 m)
01913 52,91E
Megjegyzés Remarks
310 MAG/340 m from RWYY13L ILS class: III.E.4.(as per ECAC Doc No.17) GP angle: 3 DEG; ILS RDH: 49’ 15 m
290 m from RWY 31R
130 MAG/7600 m from RWY 31R
130 MAG/1000 m from RWY 31R
coverage 40 NM/75 km *ATIS is also transmitted
HungaroControl AIRAC AMDT 1/99
Page 19
AD 2-LHBP-10 04 AUG 2005 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
LHBP AD 2.20 HELYI ELŐÍRÁSOK
LOCAL REGULATIONS
1. ATC ENGEDÉLY KIADÁSA, RÉSIDŐ KEZELÉSI ELJÁRÁSOK
Az induló légijárművek nem korábban mint 20 perccel az EOBT vagy CTOT előtt – amelyik a későbbi – vegyék fel a kapcsolatot Ferihegy Delivery-vel közölve a légijármű hívójelét, típusát, rendeltetési repülőterét, és állóhelyét.
A Delivery, kiadja a légijármű részleges ATC engedélyét (engedélyhatár, SID). Amennyiben a légijármű nem SID-et követ, a kivezetési útvonallal együtt a kezdeti emelkedési magasság is itt kerül kiadásra. Lásd AD 2.22.3 pont.
A másodlagos kódot Ferihegy Ground osztja ki a hajtóműindításkor.
Amennyiben a légijármű résidő korlátozás alá esik, az aktuális résidő egyeztetése, illetve a módosító közlemények kiadása, valamint a REA üzenet kérése szintén a Delivery frekvencián történik. A résidő korlátozás alá eső légijárművek a további utasításig folyamatosan figyeljék a Delivery frekvenciát.
Abban az esetben, ha a légijármű lekési a résidejét (nem áll készen az indításra legkésőbb a CTOT előtti tizedik percben) az ATC nem engedélyezi a hajtómű indítást, és a járató (vagy képviselője) köteles új résidő beszerzéséről gondoskodni.
2. HAJTÓMŰINDÍTÁSI, „PUSH BACK” ÉS „POWER BACK” ELJÁRÁSOK
Hajtóműindítási engedély csak akkor kérhető, miután az ajtókat bezárták és a légijármű azonnali indításra kész. A 31-39, 41-46 és 60-69 állóhelyeken a fentieken túl csak abban az esetben kérhető hajtóműindítási engedély, ha a légijárműhöz csatlakoztatva van a vontatójármű, és készen áll a push-back azonnali megkezdésére. Kivételt ez alól a 60-69 állóhelyekről power-back eljárást végrehajtó légijárművek képeznek.
Amennyiben a légijármű a fentieknek megfelelően készen áll, kérjen hajtóműindítási engedélyt Ferihegy Groundtól az állóhelyszám megadásával, az ATIS adás vételének nyugtázásával és a QNH megadásával.
Amennyiben az induló légijármű résidő korlátozás alá esik, a hajtóműindítási engedély kiadásának legkésőbbi időpontja a CTOT előtti tizedik perc.
A 31-39, 41-46 és 60-69 állóhelyekről a hajtóműindítást és az elgurulást a hátratolási eljárás szerint kell végrehajtani. A hátratolási eljáráshoz szükséges az adott géptípushoz megfelelő vontatóvilláról a járatónak kell gondoskodnia.
A Ferihegy Ground-tól kapott hátratolási és indítási engedély után azonnal kezdeményezze az előtérügyeletes felé a parkolófékek teljes feloldását. A művelet kizárólag az előtérügyeletes engedélyének birtokában kezdhető meg.
1. EN-ROUTE CLEARANCE ISSUANCE AND CTOT RELATED PROCEDURES
All departing traffic are requested to contact Freihegy Delivery 20 minutes proir to EOBT or CTOT – whatever is the latest – advising their callsign, aircraft type, destination, and stand/gate number.
Delivery issues partial en-route celarances (clearance limit, SID). When the flight is given a discrete departure route other than SID the initial cleared altitude is given as well. See AD 2.22.3 for details.
Squawk is allocated by Ferihegy Ground at start up.
When the flight is under slot allocation procedure all slot related coordinations are provided by Ferihegy Delivery including forwarding REA messages. Aircraft under slot allocation procedure shall continouesly monitor Delivery frequency until further advise.
When the slot of the flight is expired (aircraft is not ready for start up at 10 minutes prior to CTOT) ATC will not issue start up clearance and operator (or its representative) shall request a new slot.
2. START UP, PUSH BACK AND POWER BACK PROCEDURES
An aircraft is allowed to ask for start up clearance only when doors are closed and the aircraft is ready for immediate start up. Furthermore at stands 60-69 and gates 31-39, 41-46 the pushback tractor shall be connected and aircraft shall be ready to push back. The only exeption are aircraft on stands 60-69 making power back procedure.
When aircraft is ready as described above request startup clearance from Ferihegy Ground adbvising parking position/gate number and receipt of ATIS information and QNH when doors are closed and ready to start immediately.
If the flight is under slot allocation procedure the latest time to issue the start up clearence is 10 minutes prior to CTOT.
At parking position 31-39, 41-46 and 60-69 start up engines and taxi out shall be performed with "push­back" procedure. Towing bar for push-back for the given aircraft type shall be made available by the carrier.
After receiving pushback clearance from Ferihegy Ground immediately indicate full release of parking brakes to the marshaller. The start and pushback operation shall start only by marshaller’s clearance.
AIRAC AMDT 2/05 HungaroControl
Page 20
AD 2-LHBP-11 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 04 AUG 2005
A hajtóművek tényleges beindítását csak az előtér- ügyeletestől látjelekkel kért és kapott engedély alap­ján lehet megkezdeni. Többhajtóműves légijárművek esetén az egyes hajtóművek indítására egyenként kell engedélyt kérni. A hajtóműindítás során az Annex 2 "A" függelékében feltüntetett látjeleket alkalmazzák.
A 60-69 állóhelyekről légcsavaros vagy légcsavaros gázturbinás repülőgépek, melyek maximális felszállósúlya nem nagyobb, mint 30.000 kg, az állóhelyet a „power-back” eljárással is elhagyhatják. Amikor rossz látási viszonyok között követendő eljárást alkalmaznak a “power back” eljárás nem alkalmazható.
A „power-back” eljárás esetén az állóhely elhagyását az előtérügyeletes utasításai alapján kell végrehajtani. Az előtérügyeletes az ANNEX 2 „A” függelékében található látjeleket alkalmazza.
A 31-39, 41-46 és 61-69 állóhelyről hátratolást vagy power-back eljárást végző légijárműnek az állóhelyen történő fékoldástól számított 4 percen belül készen kell állnia gurulás megkezdésére.
A hajtóműindítási vagy a „power back” eljárás befejezése után kérjen gurulási engedélyt Ferihegy Groundtól és az engedély vételét jelezze az előtérügyeletesnek, aki engedélyezi az elgurulás tényleges megkezdését.
Amennyiben a fenti pontokban foglaltak nem teljesíthetők vagy az indítási folyamatot meg kell szakítani műszaki vagy egyéb oknál fogva, azt haladéktelenul jelenteni kell a Ferihegy Ground szolgálatnak a 121.900 MHz frekvencián.
3. GURULÁSI ELJÁRÁSOK 3. TAXI PROCEDURES
3.1. Gurulási engedélyek 3.1. Taxi clearances
A gurulási engedélyt az engedélyben meghatározott várópontig, vagy a terminál és az állóhely/utashíd megjelölésével adják, meghatározva azt, hogy a légijárműnek melyik gurulóutat kell használnia az előtérről ki-, illetve az előtérre behaladásakor.
Például induló légijármű: "TAXI TO HOLDING POSITION ALPHA TWO VIA
UNIFORM", vagy or
Actual engine start shall be commenced only after requesting and receipt of visual hand signals from the marshaller. In case of multi engine aircraft clearance for starting up engines should be requested separately from the marshaller. Visual signals used during start up are those contained in ICAO Annex 2 Appendix "A".
At parking position 60-69 start up engines and taxi out could be performed with „power back” procedure for the prop and turboprop aircraft, if the MTOW is not more than 30.000 kg. The „power back” procedure is not applicable when the Low Visibility Procedures are in operation.
To leave the parking position in case of „power back” procedure shall be performed by the visual signals of the marshaller. Visual signal used during „power back” are those contained in ICAO ANNEX 2 Appendix „A”.
Aircraft making push back or power back procedure from gates 31-39, 41-46 and stands 60-69 should be ready for taxi within 4 minutes from off block.
When completing engine start up or „power back” procedure ask for taxi clearance from Ferihegy Ground and indicate reception of clearance to the marshaller. The marshaller will give clearance to commence taxiing.
If an aircraft unable to comply the above detailed conditions or has to abort start up procedure due to technical or any other reason advise immediately to Ferihegy Ground on 121.900 MHz frequency.
Taxi clearance is given to a designated holding position or terminal and its stand/gate indicating the apron entry/exit point, which ones shall be used as entry/exit points to the apron.
Examples, departing aircraft: "TAXI TO HOLDING POSITION ALPHA TWO VIA
UNIFORM",
"TAXI TO HOLDING POSITION ALPHA NINE VIA PAPA FOUR "
érkező légijármű: arriving aircraft: "TAXI TO GATE FOUR FIVE VIA PAPA FOUR” "TAXI TO GATE FOUR FIVE VIA PAPA FOUR”
vagy or "TAXI TO GATE THREE TWO VIA UNIFORM” " TAXI TO GATE THREE TWO VIA UNIFORM”
A légijárműveknek a terminálokon és a gurulóutakon mozgásuk során a következő oldalokon közzétett táblázatokban, és gurulási térképeken összefoglalt gurulási eljárásokat (útvonalakat) kell követniük, hacsak az illetékes ATC egységtől (Ferihegy Ground) más követendő utasítást nem kaptak. Utasítások rádión és/vagy fényjelekkel (pl. megállító
"TAXI TO HOLDING POSITION ALPHA NINE VIA PAPA FOUR "
Aircraft on terminals and taxiways shall follow the taxi procedure (routes) as summerized in Tables and taxi charts given on the following pages unless instructed otherwise by the appropriate ATC unit (Ferihegy Ground) on radio or by light signals (e.g. switching on/ off stop bars).
HungaroControl AIRAC AMDT 2/05
Page 21
AD 2-LHBP-12 13 APR 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
keresztfénysor) egyaránt adhatók.
A 13R/31L aktív futópályát csak külön engedély alapján szabad keresztezni. Külön engedély hiányá­ban az aktív futópályát keresztezni szándékozó légi­jármű nem haladhat túl a vonatkozó gurulóút várópontján. Az aktív futópálya keresztezésére vonatkozó engedélyt Ferihegy TWR adja ki a 118,1 MHz frekvencián.
A várópontok megjelölése a következő: Taxi holding positions are designated as follows: A1 várópont: holding position A1:
a 31L futópályára az A1 gurulóút szakaszon for RWY 31L on TWY segment A1 A2 várópont: holding position A2: a 31L futópályára az A2 gurulóút szakaszon for RWY 31L on TWY segment A2 A9 várópont: holding position A9: a 31R futópályára az A9 gurulóút szakaszon for RWY 31R on TWY segment A9 B1 várópont: holding position B1: a B1 gurulóút szakaszon on TWY segment B1 B2 várópont: holding position B2: a B2 gurulóút szakaszon on TWY segment B2 B5 várópont: holding position B5:
a 13L futópályára az B5 gurulóút szakaszon
(a gurulóút szakaszokat lásd az AD 2-LHBP­GMC térképen
A többi várópont a megfelelő gurulóútról van elnevez­ve. "Rossz látási viszonyok esetén követendő eljárások” alkalmazásakor is ezen várópontokat kell használni.
Az ATC elvárja a légijárművektől, hogy leszállás után a gyorslegurulón hagyják el a futópályát. Amennyiben erre nem képesek, azt haladéktalanul jelentsék Ferihegy TWR-nek a 118,1 MHz-es frekvencián. A 13R futópályán T1-re érkezők a B1, vagy az A1 gurulóutat használják. A futópályáról történő legurulás után további értesítés nélkül a légijármű azonnal köteles felvenni a kapcsolatot Ferihegy Grounddal a
121.900 MHz frekvencián a további részletes gurulási utasítások vétele érdekében. A továbbgurulás csak a Ferihegy Ground engedélye alapján történhet. Low visibility eljárások alkalmazásakor azt várják, hogy a légijármű vezetője jelenti Ferihegy TWR-nak az ILS érzékenységi terület elhagyását, a 118,1 MHz frekvencián.
Crossing active RWY 13R/31L is permitted on specific clearance only. In the absence of a specific clearance to cross the active runway ahead aircraft shall not proceed beyond the relevant taxi holding position. Clearance for crossing the active runway is issued by Ferihegy TWR on 118,100 MHz frequency.
for RWY 13L on TWY segment B5 (see TWY
segments on chart AD 2-LHBP-GMC)
The rest of taxi holding positions are named after the
relevant TWYs. When "low visibility procedures" are in force the same holding poositions shall be used.
ATC expects arriving aircraft to vacate the runway via the rapid exit taxiway. If aircraft is not able to comply, immediately notify Ferihegy TWR on 118,1 MHz frequency. Arrivals on 13R to T1 use taxiway B1, or A1. After vacating the runway without further notice pilots shall immediately contact Ferihegy Ground on 121,900 MHz frquency for detailed taxi instructions. Further taxi is allowed only by Ferihegy Ground clearance. During Low Visibility Operations pilots shall report leaving of the ILS sensitive area to Ferihegy TWR on 118,1 MHz frequency.
A J4, Y és Z gyorsleguruló utak alkalmazhatóságának korlátozásáról a TWR a leszállási engedély kiadá­sával egyidőben tájékoztatja a légijármű vezetőjét.
On the restriction for using the rapid exit taxiways J4,
Y and Z information will be given by TWR at the same time with landing clearance.
AIRAC AMDT 1/06 HungaroControl
Page 22
AD 2-LHBP-13 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 26 OCT 2006
Az illetékes ATC egység által, RTF közleményben kiadható gurulási engedélyek és eljárások listja, INDULÓ légijátművek részére, KÉTPÁLYÁS ÜZEMELÉS ESETÉN (lásd a gurulási térképet).
Instruction given by ATC Remarks
RWY
RWY 13R
DEPARTURES
RWY 13L
DEPARTURES
DEPARTURES
DEPARTURES
Taxi to
holding
position
RWY 31R
RWY 31L
Holding
position
C C C
D D D
B1*
B5 L L- A6 - N - B5 All from T2 -
K L L- A6 - K All from T2 -
A9
B1* B1 B1- B2 - B3 - B4 - N - A6 - A7 - A8 - A9
A1 A1 A1 -
B1
A2 via
-
via
-
Apron
entry/exit
point
B1 B1- B2 - B3 - B4 - B5
P1 Q - P1- A5 - A6 - A7 - A8 - A9
U U - A4 - A5 - A6 - A7 - A8 - A9
B1 B1
P1 Q - P1 - A4 - A3 - A2
U U - A3 - A2
List of available RTF messages covering taxi clearances issued by the appropriate ATC unit and taxi procedures for DEPARTURES in case of DUAL RUNWAY OPERATION (see taxi charts)
Taxi route (TWY segments) to be
followed
From
stands/
gates
1-27
107-109
1-27
107-109
1-27
107-109
70-79,
44-46
31-43,
60-69
1-27
107-109
70-79,
44-46
31-43,
60-69
others
-
-
See
below**
-
-
See
below**
-
-
-
* A kezdeti engedély csak az aktív futópálya várópontjáig kerül kiadásra!
** Az aktív futópálya keresztezése kizárólag a TWR frekvencián kiadot egyedi engedély alapján történhet! A futópálya keresztezése utáni további gurulási utasításokat Ferihegy Ground adja ki.
Általános megjegyzés induló légijárműveknek:
az ATC által a közelkörzetet elhagyó légijárműnek adott utasítás, függeni fog a légijármű által jelent utashíd kapú/állóhely számtól és a használatos futópálya iránytól.
* Initially the clearance issued only to holding point of the active runway!
**Crossing of the active RWY is subject to special ATC clearance issued on TWR frequency! After runway crossing further taxi instructions are issued by Ferihegy Ground.
General remark for departures:
the instruction given by ATC related to the exit points for leaving terminals will be dependent on the gate/stand number reported by the aircraft and RWY­in-use assigned.
HungaroControl AIRAC AMDT 2/06
Page 23
AD 2-LHBP-14 26 OCT 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
Az illetékes ATC egység által, RTF közleményben kiadható gurulási engedélyek és eljárások listja, ÉRKEZŐ légijátművek részére, KÉTPÁLYÁS ÜZEMELÉS ESETÉN (lásd a gurulási térképet).
List of available RTF messages covering taxi clearances issued by the appropriate ATC unit and taxi procedures for ARRIVALS in case of DUAL RUNWAY OPERATION (see taxi charts)
RWY
Stands/gates
ARRIVALS ON RWY 13R
Taxi to
13L
gate / stand
number
ARRIVALS ON RWY
RWY 31R
ARRIVALS ON
31L
ON RWY
ARRIVALS
Instruction given by ATC Remarks
Apron
entry/exit
point
1-27
107-109
31-43, 60-69 U
70-79, 44-46 P1
70-79
44-46
44-46
Holding
position B2*
Holding
position B2*
31-43, 60-69, 70-79, 44-46
1-27
107-109
via
-
via
A1
B1
P1
P4 A9 (or X) - A8 - P4 - S
B1
B1
L
B1 B1
C C
D D
Taxi ruote (TWY segments) to be
followed
A1
B1
A2 - A3 - U
J4***-B2 - T - A3 - U
A2 - A3 - A4 - P1 - P2 - P3
J4***-B2 - B3 - M - P1- P2 - P3
A9 (or X, Y, Z) - A8 - A7 - A6 - A5 - P1
- P2 - P3
Y - A7 - (Z) - A6 - A5 - P1 - P2 - P3- S
A9 (or X, Y, Z) - A8 - A7 - A6 - N - B4
- B3 - B2 - B1
Y (or Z, K, B5) - A7 - A6 - N - B4 - B3
- B2 - B1
Y (or Z) A7 - A6 - L
B5 (or K) - N - A6 - L
Terminal Others
T1 -
T2 -
T2
T2
T1 See below**
T1 See below**
T2
T1 -
To 44-46 via
To 31-43, 60-69 via R To 70-79 via P3 To44-46 via P3-S
S
-
-
* A kezdeti engedély csak az aktív futópálya várópontjáig kerül kiadásra!
** Az aktív futópálya keresztezése kizárólag a TWR frekvencián kiadot egyedi engedély alapján történhet! A futópálya keresztezése utáni további gurulási utasításokat Ferihegy Ground adja ki.
***Amennyiben a légijármű nem képes a 13R futópálya elhagyására a J4 gurulóúton keresztül, ezt haladéktalanul jelentse Ferihegy Tower-nak.
A guruló légijárműnek folyamatos rádió kapcsolatot kell tartani Ferihegy Grounddal, míg a mozgási területen gurul.
* Initially the clearance issued only to holding
point of the active runway!
**Crossing of the active RWY is subject to special ATC clearance issued on TWR frequency! After runway crossing further taxi instructions are issued by Ferihegy Ground.
***If the aircraft can not vacete the RWY 13R via J4, has to report it to the Ferihegy Tower as soon as possible.
Taxiing aircraft have to maintain continuous radio
contact with Ferihegy Ground while taxiing on the maneuvering area.
AIRAC AMDT 2/06 HungaroControl
Page 24
AD 2-LHBP-15 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 13 APR 2006
GURULÁSI ELJÁRÁSOK – INDULÁSOK PÁRHUZAMOS ÜZEM
TAXI PROCEDURES - DEPARTURES DUAL RUNWAY OPERATION
HungaroControl AIRAC AMDT 1/06
Page 25
AD 2-LHBP-16 13 APR 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
GURULÁSI ELJÁRÁSOK – ÉRKEZÉSEK PÁRHUZAMOS ÜZEM
TAXI PROCEDURES – ARRIVALS DUAL RUNWAY OPERATION
AIRAC AMDT 1/06 HungaroControl
Page 26
AD 2-LHBP-17 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 13 APR 2006
HungaroControl AIRAC AMDT 1/06
Page 27
AD 2-LHBP-18 13 APR 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
AIRAC AMDT 1/06 HungaroControl
Page 28
AD 2-LHBP-19 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 26 OCT 2006
3.2. Gurulás az előtereken 3.2. Taxiing on aprons
3.2.1. Induló légijárművek 3.2.1. Departing aircraft
Jó látási viszonyok esetén a gurulást a forgalmi előtereken a légijárművek általában önállóan hajtják végre. Gurulás közben kövesse a felfestett gurulási nyomvonalat. Az önállóan végrehajtott gurulások esetén a légijárművezetők felelősek a gurulások biztonságos végrehajtásáért.
Ha a látástávolság 800 m-re, vagy az alá csökken, vagy a gurulási nyomvonalak nem láthatók és a gurulás más légijárművek vagy akadályok közelében történik, akkor a légijármű "FOLLOW ME" gépkocsi segítségével hajtja végre a gurulást a forgalmi elő- tereken. "FOLLOW ME" gépkocsit követő légijár­művek esetében a gépkocsi vezetője a felelős a gurulás akadálymentességéért és a biztonságért.
A közforgalmon kívüli légijárműveket minden esetben "FOLLOW ME" gépkocsival vezetik az előtéren.
3.2.2. Érkező légijárművek 3.2.2. Arriving aircraft
Under good visibility conditions aircraft normally taxi
on the aprons without the assistance of the apron service. Aircraft shall follow the painted taxi lines. When taxiing without assistance pilots are responsible for safe taxiing.
If visibility falls to 800 m or below or taxi lines are not
visible and the lines run close to other aircraft or obstructions, aircraft are led by "FOLLOW ME" cars on the apron. When aircraft follows the "FOLLOW ME" car the driver of this car is responsible for safe and obstruction free taxiing.
General aviation aircraft are always led by "FOLLOW
ME" while taxiing on aprons.
Jó látási viszonyok esetén a 60-69, valamint a 70-79 számú állóhelyekre és a mozgó utasfolyosókhoz történő gurulást – E kategóriájú légijárművek kivételé­vel - a légijárművek a felfestett gurulási nyomvonalat követve önállóan hajtják végre. Az E kategóriájú (szélestörzsű) légijármű gurulását minden esetben "FOLLOW ME" gépkocsi segíti.
Az egyéb állóhelyekre guruló légijárműveket és amennyiben a látástávolság 800 m-re vagy az alá csökken, vagy a gurulási nyomvonalak nem láthatók, valamennyi állóhelyre guruló légijárművet "FOLLOW ME" gépkocsi vezeti a kijelölt állóhelyre, vagy az utashídhoz.
Az előtérügyeletes a beállítás során az Annex 2 "A" függelékében szereplő látjeleket alkalmazza. Tevé­kenysége akkor fejeződik be, amikor a légijármű haj­tóművei leálltak, valamint a féktuskókat megfelelően elhelyezték és ezt az előtérügyeletes a légijármű személyzetének jelezte és a jelzést a személyzet tudomásul vette.
Az állóhelyre történő beállást az előtérügyeletes jelzései, a mozgó utasfolyosóhoz történő beállást a SAFE-GATE rendszer fényjelzései alapján kell végre­hajtani. Ha a SAFE-GATE rendszer meghibásodik, a beállást az előtérügyeletes jelzései szerint kell végrehajtani.
With the exception of category E aircraft, aircraft taxi
to stands 60-69, 70-79 and to aviobridges by themselves by following the painted taxi lines under good visibility conditions. Wide body aircraft are always assisted by "FOLLOW ME" car.
Those aircraft which taxi to other stands or if visibility
falls below 800 m or taxi lines are unvisible each aircraft is led by "FOLLOW ME" car to the designated stand or aviobridge.
Visual signals used by the marshaller during parking
are those listed in Annex 2 Appendix "A". The marshaller's activity finishes when aircraft engines stop, when chokes are properly located and the mar­shaller shows the appropriate signal to the crew and the crew acknowledge this signal.
Parking on the stands shall be carried out following
the marshaller's visual instructions, docking to aviobridges shall be made according to the signals of the SAFE-GATE system. If the SAFE GATE system is inoperative docking shall be made following marshaller's instructions.
HungaroControl AIRAC AMDT 2/06
Page 29
AD 2-LHBP-20 26 OCT 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
A Terminál 2-re érvényes előtéri gurulási eljárások
Apron taxi procedures on Terminal 2
RWY 13 dual operation
Legend
P
RWY 31 dual operation
Apron Entry and Exit point
Taxi route for arriving aircraft
Taxi route for departing aircraft
Legend
P
AIRAC AMDT 2/06 HungaroControl
Apron Entry and Exit point
Taxi route for arriving aircraft
Taxi route for departing aircraft
Page 30
AD 2-LHBP-21 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 15 JAN 2006
4. A BEÁLLÍTÓ RENDSZER MŰKÖDÉSE A 2A TERMINÁLON
4. OPERATION OF DOCKING SYSTEM AT TERMINAL 2A
A 41-46. állóhelyeken "SAFEGATE-Safedock 2-18 beállító rendszer üzemel.
At parking positions 41-46 docking system (SAFE-
GATE 2-18) is in operation.
A rendszer leírása System description
A SAFEDOCK rendszer egy mikroprocesszor vezérlésű lézeres eszköz, amely a közeledő légijárművet egy a pilóta kabinból jól látható valós idejű kijelző segítségével az utashídnál lévő megállási helyzethez irányítja
The SAFEDOCK system is a miroprocessor controlled
laser scanning device which directs an approaching aircraft to the terminal gate stopping position with assistance of a real time display unit that is clearly visible from cockpit.
Alfanumerikus kijelző kijelzései: légijármű típus, STOP, OK, TOO FAR, SLOW DOWN, SLOW, ID FAIL, WAIT, BR IN, Display indications: Aircraft type, STOP, OK, TOO FAR, SLOW, SLOW DOWN, ID FAIL, WAIT, BR IN,
Villogó vörös nyíl, mely akívánt fordulási irányt jelzi Flashing red arrows, for indication of the required direction of turn
Sárga nyílak, melyek a légijármű középvonalhoz viszonyított pozícióját jelzi Yellow arrows for indication of direction and position of aircraft in relation to the yellow center line
Sárga középvonal kijelző Yellow center line indicator
Sárga közeledési ütem kijelző (fél méterenként egy fénysor / Sárga futófénysor Yellow Closing rate indicator (half meter per yellow row) / Yellow floating arrows
Lézer szkenner egység Laser scanning unit
Beállási eljárás
1. Kövesse a gurulási nyomvonalakat a 41-46. állóhelyekhez
2. Ellenőrizze a helyes légijármű típus kijelzést, a fordulási irányt jelző nyilakat, valamint a futó fénysort. (A rendszer dokkolásra kész)
3. Amikor a közeledési ütemkijelző a futó nyilakról sárga oszlopra vált a rendszer érzékelte a légijárművet.
– Figyelje a sárga középvonal kijelzőt és a
Docking procedure
1. Follow the taxi-in line to gate 41-46.
2. Check correct aircraft type, the flashing arrows of direction and floating arrows. (The system is activated and ready for docking procedure)
3. When the aircraft has been caught by the system the floting arrows replaced by the closing rate indicator.
– Watch the the yellow center line indicator
HungaroControl AMDT 1/06
Page 31
AD 2-LHBP-22 15 JAN 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
sárga nyilat, mely jelzi a középvonalhoz viszonyított helyzetet.
– Figyelje a villogó vörös nyilat, amely a
kívánt fordulási irányt jelzi
4. 12 m-re a megállási pozíciótól kialszik a legalsó fénysor a közeledési ütem kijelzőn majd fél méterenként egy újabb jelezve a légijármű megállási helyzetig hátralévő távolságát.
5. Amennyiben az utashídhoz közeledő repülőgép sebessége nagyobb mint 4KTs, a rendszer SLOW DOWN felirattal jelzi a lassítás szükségességét.
6. A megfelelő megállási helyzetnél az összes sárga közeledési ütem kijelző fénysor kialszik.Ekkor a kijelzőn a STOP felirat jelenik meg valamint két piros lápma gyullad ki.
7. Amikor a légijármű pontosan beállt, a kijelzőn a az OK felirat jelenik meg.
8. Amikor a légijármű túlgurult a megállási pozíción a kijelzőn a TOO FAR felirat jelenik meg.
Figyelmeztetések Warnings
4. When the aircraft is 12 m from the stop position,
5. If the docking speed of the aircraft is more than
6. At the correct stop position all yellow closing rate
7. When the aircraft is has parkded correctly, OK
8. When the aircraft has overshot the stop position,
– Watch the flashing red arrows for required
the closing rate is indicated by turning off one row per half meter indicating theremaining distance to the stop position
4KT, SLOW DOWN is displayed for the correct docking.
indicartor bars are swiched off and STOP sign is displayed and 2 red lights will be lit.
sign is displayed.
TOO FAR sign is displayed.
and the flashing arrow indicates the correct azimuth guidance.
direction of turn.
1. Amennyiben a repülőgép észlelése nem
lehetséges (a közeledési ütem kijelző nem jelenik meg) a légijármű köteles az utashídtól (mint elsődleges akadálytól) biztonságos távolságban megállni és megvárni a manuális irányítást.
2. Amennyiben a légijármű azonosítása 12m-rel a
megállási helyzet előtt nem történik meg, a rendszer a STOP majd ID FAIL feliratot mutatja. Ekkor a dokkolási művelet nem folytatható. A légijárműnek meg kell várnia a rendszer újra indítását, vagy a manuális irányítást.
3. A köd az erős napsütés vagy a hóesés
befolyásolhatja a rendszer észlelő esetekben a rendszer kikapcsolja a felfelé futó nyilakat és a kijelzőn a SLOW felirat is megjelenik. Ezen állapot egészen addig áll fenn, amíg a rendszer nem érzékeli a közeledő repülőgépet.
képességét. Ilyen
1. When the detection of the aircraft is not possible (the closing rate indicator does not appeared) the aircraft has to stop safety distance from the aviobridge (as primary obstacle) and has to wait for the marshaller’s manual guidance.
2. When the identification of the aircraft is not made 12 m before the correct stop position, STOP than ID FAIL sign is displayed. In this case the docking procedure has to be interrupted. the aircraft has to wait for the system restarting or for the manual guidance by the marshaller.
3. During heavy fog, oppsite sunlight or snow the visibility of the docking system can be reduced. In this case the display deactivates the flotinting arrows and the SLOW sign is displayed. This configuration is superseded by the closing rate indicator bar, as soon as the system detects the approaching aircraft.
5. A BEÁLLÍTÓ RENDSZER MŰKÖDÉSE A 2B TERMINÁLON
A 31-39. állóhelyeken SAFEGATE – Safedock Type 2 beállító rendszer üzemel.
A rendszer leírása System description
5. OPERATION OF DOCKING SYSTEM AT TERMINAL 2B
At parking positions 31-39 docking system (SAFE-
GATE-Safedock Type 2) is in operation.
A SAFEDOCK rendszer egy mikroprocesszor vezérlésű lézeres érzékelő eszköz, amely a közeledő légijárművet egy a pilóta kabinból jól látható valós idejű kijelző segítségével az utashídnál lévő megállási helyzethez irányítja.
The SAFEDOCK system is a microprocessor
controlled laser scannig device which directs an incoming aircraft to the terminal gate stopping position via a real time display unit that is clearly visible from the cockpit.
AMDT 1/06 HungaroControl
Page 32
AD 2-LHBP-23 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 15 JAN 2006
Alfanumerikus kijelző jelzései: légijármű típus, STOP, OK, TOO FAR, ID FAIL, SLOW DOWN Alphanumeric display indications: Aircraft type, STOP, OK, TOO FAR, ID FAIL, SLOW DOWN
Villogó vörös nyíl, mely a kívánt fordulási irányt jelzi Flashing red arrows, for indication of the required direction of turn
B767
> > < <
Beállítási eljárás
Sárga nyíl, mely a légijármű középvonalhoz viszonyított oldalirányú helyzetét jelzi Yellow arrow for indication of direction and position of aircraft in relation to the yellow centre line
Sárga középvonal kijelző Yellow center line indicator
Közeledési ütem kijelző ( fél méterenként egy sárga fénysor) Closing rate indicator ( half meter per yellow row)
Docking procedure
1. Kövesse a gurulási nyomvonalakat a 31-39. állóhelyekhez és figyelje a középvonal irány­jelzést.
2. Ellenörizze a helyes légijármű típus kijelzést ( a rendszer működik)
3. Amikor a közeledési ütem kijelző sárgára vált a redszer a légijárművet érzékeli
Figyelje a sárga nyilat, mely a légijármű középvonalhoz viszonyított helyzetét jelzi.
Figyelje a villogó vörös nyilat, mely a kívánt fordulási irányt jelzi.
4. 12m-re a megállási helyzettől kialszik a legalsó fénysor a közlekedési ütemkijelzőn majd fél méterenként egy újabb, jelezve a légijármű megállási helyzetig fennmaradó távolságát.
5. Amennyiben az utashídhoz közeledő repülőgép sebessége nagyobb mint 4 KT, a rendszer „SLOW DOWN" felirat jelzi a lassítás szükségességét a beállás pontossága miatt.
6. A megfelelő megállási helyzetnél a kijelzőn a 6. When the correct stop position is reached the
1. Follow the taxi-in line to gate 31-39 and watch for center line guidance
2. Check correct aircraft type is displayed. (system is activated)
3. When the closing rate indicator turns jellow, the aircraft has been caught.
Watch the yellow arrow for direction and position in relation to the yellow centre line indicator for correct Azimuth Guidance.
Watch the flashing red arrows for direction of turn.
4. When the aircraft is 12m from the stop position „distance to go” is indicated by turning off one row of the LED’s for each half meter the aircraft advances into the gate.
5. If the docking speed of the aircraft is more than 4 KT „SLOW DOWN” is displayed for the correct docking.
HungaroControl AMDT 1/06
Page 33
AD 2-LHBP-24 15 JAN 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
„STOP” felirat jelenik meg és vörös lámpák gyulladnak ki. Az összes sárga közeledési ütem kijelző fénysor kialszik.
7. Amikor a légijármű szabályosan beállt, a kijelzőn „OK” felirat jelenik meg.
8. Amikor a légijármű túlgurul, a kijelzőn „TOO FAR” felirat jelenik meg.
Figyelmeztetések: Warnings:
1. Amennyiben a repülőgép észlelése nem lehetséges (a közeledési ütemkijelző nem jelenik meg) a légijárművezető köteles az utashídtól (mint elsődleges akadálytól) biztonságos távolságban megállni és megvárni a manuális irányítást.
2. Amennyiben a légijármű beazonosítása 12m-rel a megállási helyzet előtt nem történik meg, a rendszer a „STOP” majd az „ID FAIL” feliratot mutatja.Várjon a rendszer újra indítására vagy a manuális irányításra.
3. A rendszer 600 méternél kisebb RVR esetén nem üzemel. A beállás a marshaller jelzései alapján történik.
6. EGYÉB ELJÁRÁSOK
A gurulás megengedett legnagyobb sebessége a for­galmi előtereken 16 KT, melyet szükség szerint csök­kenteni kell, ha a forgalmi előtéren lévő csapadék a fékhatást károsan befolyásolja.
Ha az induló vagy érkező légijármű a gurulást a for­galmi előtereken kívül valamilyen kényszerítő okból megszakítja és ajtajának kinyitása válik szükségessé, erről az ATC-t értesíteni köteles. Az ajtókat kinyitni ­kényszerhelyzet esetét kivéve - csak akkor szabad, ha a határőr is a légijárműhöz érkezett.
7. When the aircraft is correctly parked „OK” is
8. When the aircraft has overshot the stop position
1. When the detection of the aircraft is not possible
2. When identification of the aircraft is not made
3. When the RVR is less than 600 m, the docking
The maximum taxi speed on the aprons shall not
If departing or arriving aircraft must stop taxiing for
display shows „STOP” and red LED lights are lit. All yellow closing rate LED’s are switched off.
displayed.
„TOO FAR” is displayed.
(the closing rate indicator not turns on) the pilot has to stop safety distance from the aviobridge (as primary obstacle) and wait for the marshaller’s manual guidance.
12m before the stop position, the system shows „STOP” and then „ID FAIL”. Wait for the system to be restarted or for manual guidance.
system is out of operation. Docking is guided by the marshaller’s visual signals.
6. OTHER PROCEDURES
exceed 16 KT this speed shall be decreased if contamination on the surfaces deteriorates the braking action.
any reason and it is necessary to open door(s), aircraft shall report to ATC. Except cases of emergency, door(s) shall be opened only in the presence of the border guards.
LHBP AD 2.21 ZAJCSÖKKENTŐ ELŐÍRÁSOK
NOISE ABATEMENT PROVISIONS
1. Általános rész
1.1. A zajcsökkentő eljárások célja, hogy csökkenteni
lehessen a túl nagy repülőgépzajt a repülőtéren és a fel- és leszállási körzettel szomszédos körzetekben.
1.2. Azoknak a légijármű üzemben tartóknak, akik bi-
zonyíthatóan nem képesek ezen előírások és eljárá­sok betartására, megfelelő más zajcsökkentő eljárást kell benyújtaniuk jóváhagyásra, a repülőteret felügye­lő hatósághoz.
2. Környezet kímélő futópálya kiválasztás
2.1. Az uralkodó szélviszonyok szerint, általában a
31R futópálya használatos leszállásra és a 31L futópálya felszállásra.
Kivételek: Exceptions:
Az ICAO Annex 16. első kötet 3. fejezet köve-
telményei szerinti zajbizonyítvánnyal rendelkező légijárművek, a könnyű turbulencia kategóriába
1. General
1.1. The following procedures are designed to avoid excessive aircraft noise in the areas adjacent to the airport and in the areas overflown during take-off and landing.
1.2. Aircraft operators provably unable to comply with these prescriptions and procedures have to submit alternative procedures for approval to the authority supervising the airport.
2. Noise preferential runways
2.1. According to the prevailing surface wind, normally runway 31R is used for landing and runway 31L for take-off.
Aeroplanes having noise certification according to
ICAO Annex 16, Vol. One, chapter 3, or of light wake turbulence category or VIP flights may
AMDT 1/06 HungaroControl
Page 34
AD 2-LHBP-25 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 15 JAN 2006
tartozó légijárművek ésVIP repülések kérhetik a 31L futópályát is leszállásra;
Amikor a 31L futópálya rendelkezésre álló hosz­szúsága nem fogadható el egy adott légijármű Légijármű Üzemeltetési Kézikönyvében foglaltak szerint, a légijármű vezetője kérheti 31R futópá­lyát felszállásra.
2.2. Ha a meteorológiai körülmények (pl: szél) szük-
ségessé teszik, a 13R futópálya használható leszál­lásra és a 13L futópálya felszállásra.
Kivételek: Exceptions:
Az ICAO Annex 16 első kötet 3. fejezet követel- ményei szerinti zajbizonyítvánnyal rendelkező lé­gijárművek, a könnyű turbulencia kategóriába tar­tozó légijárművek, VIP repülések és az 1. sz. for­galmi előtér 1-6. állóhelyéről induló légijárművek kérhetik a 13R futópályát felszállásra.
2.3. A zajcsökkentés nem lehet meghatározó tényező
a futópálya kiválasztásánál a következő körülmények között:
a) ha a futópálya nem tiszta és száraz, azaz annak
állapotát kedvezőtlenül befolyásolja a hó, latyak, jég vagy víz, sár, gumi, olaj vagy egyéb szeny­nyeződés;
b) leszálláshoz olyan időjárási körülmények között,
amikor a felhőalap 500 lábnál alacsonyabb, vagy a felszálláshoz és leszálláshoz, amikor a vízszin-tes látástávolság kevesebb, mint 1,9 km;
c) amikor az oldalszél összetevő, beleértve a szél-
lökéseket is meghaladja a 15 kt értéket;
d) amikor a hátszél összetevő, beleértve a széllöké-
seket is meghaladja az 5 kt értéket; és
e) amikor szélnyírást jelentettek, vagy azt előre je-
lezték, vagy amikor várható, hogy zivatar befolyá­solja a megközelítéseket, vagy indulásokat.
2.2. If meteorological conditions (e.g. wind) require,
2.3. Noise abatement should not be the determining
a) if the runway is not clear and dry, i.e. it is
b) for landing in conditions when the ceiling is lower
c) when the cross-wind component including gusts,
d) when the tail-wind component, including gusts,
e) when wind shear has been reported or forecast or
request runway 31L for landing;
When the available runway length of RWY 31L is not acceptable according to the Flight Operational Manual for a given aeroplane, the pilot may request runway 31R for take-offs.
runway 13R will be used for landings and runway 13L for take-off.
Aeroplanes having noise certification according to ICAO Annex 16, Vol. One, Chapter 3, or of light wake turbulence category, VIP flights and aeroplanes departing from stands Nr. 1-6 at Apron 1, may request runway 13R for take-off.
factor in runway nomination under the following cir­cumstances:
adversely affected by snow, slush, ice or water, or by mud, rubber, oil, or other substances;
than 500 feet above aerodrome elevation, or for take-off and landing when the horizontal visibility is less than 1,9 km;
exceeds 15 kt;
exceeds 5 kt; and
when thunderstorms are expected to affect the approach or departure.
3. Érkezések
3.1. A végső megközelítés megkezdése előtt az utol­jára kiadott magasságot a lehető legkésőbbi idő- pontig kell tartani.
3.2. A sebesség csökkentését és a futómű, valamint felhajtóerőt növelő berendezések kibocsátását úgy kell tervezni, hogy a stabilizált megközelítés feltételei és a megfelelő megközelítési sebesség a földetérési ponttól számított legkésőbb 5 NM-nél meglegyen a végső egyenesen.
3.3. A végső megközelítés során a sűllyedést úgy kell szabályozni, hogy a hajtómű teljesítmény növelése, amennyire lehetséges, elkerülhető legyen.
3.4. Nem szabad műszeres, vagy látással történő megközelítést végezni a 3 siklópálya alatt.
3.5. A légijárművezetőket kérik, hogy a sugárfék al­kalmazását alapjáratra korlátozzák kivéve, ha az üzemeltetési körülmények megkövetelik a magasabb fokozat használatát.
4. Indulások
o
-os siklópálya, illetve PAPI
3. Arrivals
3.1. Maintain last assigned level as long as practicable before starting the final approach
3.2. Speed reduction and extension of landing gear and highlight devices shall be planned in such a way, that the conditions of a stabilized approach is established and correct approach speed is reached at 5 NM on the final track.
3.3. Descent on the final approach shall be arranged so, that increase of the engine power may be avoided as far as possible.
3.4. No instrument or visual approach shall be made at an angle less than determined by the 3-degree ILS glide path or by PAPI.
3.5. Pilots are requested to limit the application of reverse thrust to idle power setting except when operational conditions require higher settings to be used.
4. Departures
HungaroControl AMDT 1/06
Page 35
AD 2-LHBP-26 15 JAN 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
Az induló légijárművek részére előírt zajcsökkentő el­járásokat lásd a SID térképeken.
5. A hajtóműpróbázás rendje
5.1 Hajtóműpróbázás csak az e célra kiépített, vagy kijelölt helyen engedélyezhető és végezhető, kivéve az 5.3 pontban leírt esetet.
Helyi idő szerint 0600-2200 óra között a hajtóművezőhelyek korlátozás nélkül használhatók. 2200-0600 óra között kizárólag a zajcsökkentő berendezéssel felszerelt hajtóművezőhely használ­ható, az Ügyeletes Repülésüzem-Vezető engedé­lyével. Ebben az időszakban a hajtóműpróbázás úgy hajtható végre, hogy az éjszakai hajtóműpróbázásból és az egyéb repülési műveletekből számított zajszint az 55 dB zajszintet nem érheti el. Amennyiben ez az érték nem tartható, úgy a hajtóműpróbázást a 18/1997.(X.11) KHVM-KTM együttes rendelet 12. §-a (1) bekezdésének bc) pontja alapján meg kell tiltani.
5.2 Hajtóműpróbázásra kijelölt hely:
a) B5 “Holding bay”. A légijárművet a B5 gurulóút
tengelyével párhuzamosan kell beállítani;
b) a helikopter nyűgözőhely.
A hajtóművező között használhatók.
5.3 Forgalmi és műszaki állóhelyeken nappal, - helyi időben 0600-2200 óra között - hajtóműpróba csak alapjáraton történő teljesítménnyel végezhető és maximum 5 percig.
helyek csak 0600-2200 óra helyi idő
For noise abatement procedures of departing aircraft
see SID charts.
5. Rules for run-up of engines
5.1 Run-up of engines are allowed and may be made only on the positions established or allocated for this purpose, except cases defined in para 5.3.
Between 0600 - 2200 LT run-up positions may be used without limitations. Between 2200 - 0600 LT only the run-up position equipped with noise muffler may be used, with the permission of the Duty Airside Manager. During night hours the run-up of engines shall be made in such a way, that the estimated noise level caused by the run-up of engines and other flight operations may not exceed 55 dB. When this limit can not be kept, the run-up of engines is prohibited according to para (1) point bc) of 12. § of joint ministerial order No. 18/1997 (X.11) KHVM-KTM.
5.2 Run-up of engines positions:
a) B5 “Holding bay”. Aircraft axes shall be paralell
with taxiway B5;
b) the helicopter tie-down position
Run-up positions can be used only between 0600 ­2200 LT.
5.3 Run-up of engines at parking stands on apron and technical maintenance areas between 0600 -2200 LT, can be made with idle engine power and a maximum duration of 5 minutes only.
6. Éjszakai korlátozások
Az "éjszaka" kifejezés a 2200 és 0600 óra helyi idők közötti időszakot jelenti.
6.1. Az éjszakai órákban hajtóművezésre kizárólag a zajcsökkentő berendezéssel felszerelt hajtóművező- hely használható. A hajtóművek teljes teljesítmény próbája tilos!
6.2. Az éjszakai órákban tilos: 6.2. During the night hours are prohibited:
a) gyakorló és ellenőrző repüléseket folytatni; a) to carry out training flights and check flights;
b) az ICAO Annex 16. I. kötet II. részében megha-
tározott zajbizonyítvánnyal nem rendelkező repü­lőgépekkel le- és felszállni.
6.3. Az éjszakai órákban korlátozottan lehetséges nem-menetrend szerinti kereskedelmi, vagy tech-nikai le- és felszállásokat végrehajtani. Az erre vonatkozó engedélyeket belső utasítás alapján az Operatív Üzemirányítási Osztály (lásd GEN 1.2 rész 2.4.5.1 pont) adja ki.
6.4. 2400-0500 óra helyi idők között menetrend szerinti le- és felszállások nem tervezhetők.
6.5. Azok a repülőgépek, melyek kedvezőtlen időjá- rás, vagy technikai okok miatt kényszerülnek igénybe venni a repülőteret, éjszakai órákban is leszálhatnak.
6. Night restrictions
The term "night" covers the period between 2200 and
0600 hours local time.
6.1. During the night hours for run-up of engines the run-up position equipped with noise muffler may be used solely. The run-up of engines with full power is strictly prohibited.
b) to land or take-off with aircraft not having noise
certification according to the provisions of ICAO Annex 16, Volume I. Part II.
6.3. During the night hours non-scheduled commercial flights and non-traffic stops may be carried out in limited numbers. Such individual flights are approved on the basis of internal orders by the Airside Operations Department (see Part GEN 1.2 para
2.4.5.1).
6.4. Between 2400-0500 LT scheduled landing and take-offs cannot be planned..
6.5. Those flights which are constrained by adverse weather or technical reasons may use the aerodrome for landing during night hours as well.
AMDT 1/06 HungaroControl
Page 36
AD 2-LHBP-27 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 04 AUG 2005
LHBP AD 2.22 REPÜLÉSI ELJÁRÁSOK
PROCEDURES FOR FLIGHTS
1. BUDAPEST TMA ÉRKEZŐ FORGALMÁNAK A KEZELÉSE
1.1 A Budapest_Ferihegy repülőtérre kidolgozott hagyományos érkezési és szabvány műszeres indulási eljárások, beleértve a Budapest TMA-ban alkalmazott radar vektorálási technikát, nem teszik lehetővé a légijárművek piacán rendelkezésre álló, különböző típusu fedélzeti technológiák (FMS és/vagy GPS) teljes körű használatát.
1.2 Annak érdekében, hogy a modern fedélzeti rendszerek optimális alkalmazásának előnyei kihasználhatóak legyenek, ún. “Átmenet a végső megközelítéshez” (Transition to final approach) eljárások kerülnek bevezetésre Budapest-Ferihegy repülőtéren, a repülőtéren alkalmazott radar vektorálási módszerek kiegészítéseként.
1.3 Az átmenet a végső megközelítéshez eljárásokat az ATC nem kötelező lehetőségként ajánlja.
1.4 A légijármű fedélzeti felszereltségét tisztázó, újabb radió kommunikáció helyett azt várják, hogy a légijármű vezetőjel már a Budapest Approach-al történő első kapcsolat létesítés alkalmával, a hívójel után használt “unable RNAV due equipment” terminológiával jelezze, ha ezen eljárásokra nem alkalmas.
1.5 Az átmenet a végső megközelítéshez eljárás a körzeti irányítás és bevezető irányítás közötti átmenet pontnál (IAF) kezdődik és a bevezető irányítás végső megközelítés útpontnál (FAWP) fejeződik be. Minden egyes FAWP elhelyezkedése a hagyományos preciziós bevezetési eljárás (ILS) megfelelő végső bevezetési pontjához (FAP) vezet.
Ezen kívül, további útpontok vannak kijelölve az eljárás repülési pályáján (pl. a kereszt falon és végső egyenesen), amelyet az irányítók a radar vektorok helyett alkalmazhatnak. Ezek az útpontok a légijármű fedélzeti navigációs adatbázisában tárolódnak.
Megjegyzés: - a navigációs adatbázis nélküli BRNAV rendszerekkel, ahol az adatok (koordináták) kézi bevitele szükséges, nem engedélyezett ezen eljárások használata.
1.6 Az eljárások alkalmazása, csökkenti a rádiótávbeszélő összeköttetés használatát és optimális útvezetést nyújt a bevezetési szakaszban a valóságos repülési pálya adatok alapján. A végső egyenesre fordulás rendszerint radar irány adással történik, vagy olyan megfelelő útpont adásával, amelyet követve felgyorsul a forgalom kezelése és az elkülönítés sem sérül.
1.7 Átmenet a végső megközelítéshez eljárások állnak rendelkezésre valamennyi TMA belépő ponttól, minden egyes leszálló irányra és futópályára.
1.8 Az átmenet a végső megközelítéshez eljárásokat az ATC csak radar irányítási környezetben alkalmazza.
1. HANDLING THE ARRIVING TRAFFIC IN BUDAPEST TMA
1.1 The conventional arrival procedures and standard instrument approach procedures for Budapest­Ferihegy airport including the radar vector technics used in the Budapest TMA, do not do full justice to the different sorts of technology (FMS and/or GPS) available in many aircraft.
1.2 To guarantee optimal utilization of these modern on-board systems, so-called “Transition to final approach” procedures have been implemented at Budapest-Ferihegy airport, complying with the radar vector practice applicable for this airport.
1.3 “Transition to final approach” procedures are only offered as an option by ATC.
1.4 To eliminates additional radio communication to clarify the navigational capability of aircraft, the phrase “unable RNAV due equipment” shall be included by the pilot immediately following the aircraft call sign, whenever initial contact on Budapest Approach frequency is established.
1.5 Transition to final approach procedures start at the transition point between area and approach control (IAF) ending at the final approach waypoint (FAWP). Each FAWP accommodate to the conventional precision approach procedure (ILS) final approach point (FAP) respective.
In addition, optional waypoints have been defined
along the procedure path (i.e. on downwind, on final) that can be used by the controllers instead of radar vectors. These waypoints are available in the navigation database of the aircraft
Remark:
databases requiring a manual data (coordinate) input are exempt from the utilization of these procedures.
1.6 By utilizing these procedures, reductions in radiotelephony communication as well as optimized flight guidance in the approach section based on realistic flight path data are possible. The turn to final approach is usually performed by radar vector or by giving the appropriate waypoint to be followed to expedite traffic handling and for separation reasons.
1.7 Transition to final approach procedures are available from each TMA entry points to the each applicable runway.
1.8 “Ttransition to final approach” procedures will be used by ATC only in radar environment.
- BRNAV systems without navigation
.
HungaroControl AIRAC AMDT 2/05
Page 37
AD 2-LHBP-28 04 AUG 2005 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
1.9 Budapest TMA-ban a radar elkülönítési minimum 3 NM.
1.10 Rádióösszeköttetési hiba esetén az érkező légijármű állítsa másodlagos válaszjel adóját 7600-as kódra és:
A.) az átmenet a végső
megközelítéshez eljárás alatt folytassa a lenyugtázott eljárást és annak magassági profilját a FAWP­ig, majd fejezze be a végső megközelítést a használatos futópályára.
B.) Budapest TMA-ba való belépés előtt
vagy Budapest TMA-ban radarvektorálás alatt lévő légijármű, folytassa útját TPS VOR/DME-re és kövesse a használatos futópályára érvényes szabvány megközelítési eljárást.
1.9 The radar separation minimum is 3 NM in Budapest TMA.
1.10 Arriving aircraft having radio communication failure shall set transponder to code 7600 and:
A.) During a “Transition to final
approach” procedure shall continue the acknowledged procedure and also the profile of that procedure up to the FAWP, then complete the final approach for the runway in use.
B.) Prior entering Budapest TMA or
under radar vectoring in Budapest TMA shall proceed to TPS VOR/DME and follow the standard instrument approach procedure for the runway in use.
AIRAC AMDT 2/05 HungaroControl
Page 38
AD 2-LHBP-29 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 26 OCT 2006
2.3. ILS műveletek
2.3. ILS operations
Megjegyzés: A berendezések működési állapotában
meghibásodások következtében bekövetkezett változások, ha azok az egy óra időtartamot meg­haladják NOTAM-ban vagy ATIS adásban, ame­lyik a megfelelő, kerülnek közzétételre. Rövidebb időtartamú rendellenességekről a légijárműveze­tőket az ATC tájékoztatja (ATIS adásban és/vagy rádión).
2.3.1. Berendezések
Az ILS műveleteket szolgáló berendezések adatait az AD 2.19 pont tartalmazza.
2.3.2. A III. kategóriájú ILS jelllemzője
A 31R futópálya ILS iránysáv rendszere a futópálya teljes hosszában irányvezetést biztosít.
2.4. ATC eljárások rossz látási körülmények esetén
2.4.1. Felkészülési fázis PREP 2.4.1. Preparation Phase PREP
Ha a földetérési zónában az RVR kisebb, mint 1500 m, és/vagy a felhőalap 400 láb alatt van, az ATC az ILS megközelítések biztonsága érdekében meghozott intézkedéseken túl lépéseket tesz a munkaterületen működő gépjárműforgalom számának minimumra történő korlátozására. Fentieken túl az ATC biztosítja, hogy az ILS/LOC-hez történő felzárkózás a földet­érési ponttól legalább 8 NM távolságnál legyen, üzemelteti a futópálya várópontokhoz tartozó megállító keresztfénysorokat és a futópálya védelmi fényeket. Ilyen körülmények között, a guruló légijár­művek a használatos futópálya várópontját csak a megállító keresztfénysor kikapcsolása után, az ATC külön engedélyével keresztezhetik. Továbbá az ATC külön kérés nélkül üzemelteti a bevezető fénysorhoz tartozó befutó középvonal fényeket, melyeket a későbbiekben a légijármű személyzetének külön kérésére kapcsol csak ki.
2.4.2. Üzemelési fázis, LVP 1. 2.4.2. Operations Phase, LVP 1.
Note: A change in operational status, if caused by a
failure expected to last more than one hour, will be promulgated by NOTAM and accordingly by ATIS. Pilots will be notified of shorter term deficiencies by ATC (ATIS and/or radiotelephony).
2.3.1. Facilities
The data of facilities serving ILS operations are
published in para. AD 2.19.
2.3.2. ILS CAT. III performance
The ILS localizer for runway 31R provides full rollout
guidance on total length of the runway.
2.4. ATC procedures for Low Visibility Conditions
When the TDZ RVR is less than 1500 m and/or the
cloud-base is below 400 feet ATC will apply safeguards and additional procedures to protect ILS operations, moreover will minimize the vehicles' traffic on the manoeuvring areas. ATC will provide for an ILS/LOC interception at least 8 NM from touchdown and will operate the STOPBARS and RWY guard lights at all RWY holding positions. In such circumstances, taxiing aircraft may continue taxiing beyond the holding position of the runway in use, only after the stopbar lights are switched-off, and with a specific clearance by ATC. Furthermore without special request ATC will operate the flashing centre lights of the approach lighting system, which will be switched-off on the request of the aircrew only.
2.4.2.1. Ha földetérési zónában az RVR 600 m, vagy kevesebb és/vagy a felhőalap 200 lábon vagy alatta van, az ATC biztosítja, hogy az ILS kritikus és érzé­keny területein ismert forgalom nem lesz azt követő- en, hogy az érkező légijármű eléri a 2 NM távolságot a földetérési ponttól. Ezen túlmenően az ATC biztosítja, hogy az az ILS/LOC-t legalább 10 NM-re a földetérési pont előtt elérjék.
2.4.2.2. Amikor az RVR 400m vagy nagyobb, a repülőtér munkaterületén az összeütközések megelőzésének felelőssége megosztott a légijármű vezető és az irányító között. Az irányító felelős a konfliktusmentes útvonal biztosításáért, a keresztező- désekben az elsőbbségi sorrend meghatározásáért, valamint szükség szerint a forgalmi tájékoztatások nyújtásáért. A légijármű vezető felelős a meg­határozott útvonal követéséért, és az előtte haladó, valamint az útvonalát keresztező légijárműtől/járműtől biztonságos távolságot tartani az összeütközés
2.4.2.1. TDZ RVR is 600 m or less and/or the cloud­base is at 200 feet or below ATC will ensure that the ILS protection area (critical/sensitive) is clear of known traffic before landing aircraft reaches 2 NM distance from touchdown point. In addition aircraft will be vectored to intercept the ILS/LOC at least 10 NM from point of touchdown.
2.4.2.2. When RVR 400m or more responsibility to avoid collision on the manoeuvring area is shared between aircraft crew and ATC. ATC is responsible for insurance of safe taxi instructions, determination of priority at TWY intersections, and provision of correct traffic information. Aircraft crew is responsible for proper execution of given taxi instructions and to avoid collision with other traffic on taxiways and at intersections by visual reference.
HungaroControl AIRAC AMDT 2/06
Page 39
AD 2-LHBP-30 26 OCT 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
elkerülése érdekében.
Fenti eljárásokról a légijárművezetőket ATIS adáson keresztül a következők szerint tájékoztatják:
"ATTENTION! LOW VISIBILITY PROCEDURES ARE IN FORCE."
2.4.3. Üzemelési fázis, LVP 2.
Aircraft will be advised of these procedures in ATIS
broadcast with the following expression:
"ATTENTION! LOW VISIBILITY PROCEDURES
ARE IN FORCE."
2.4.3. Operations Phase, LVP 2.
Ha az RVR 400 m-nél kevesebb, a repülőtér munkaterületén az irányító felelős a légijárművek közötti elkülönítés biztosításáért.
2.4.4. Fenti két esetben az irányítás külön kérés nélkül üzemelteti a bevezető fénysorhoz tartozó befutó középvonal fényeket, melyeket a későbbiekben a légijármű személyzetének külön kérésére kapcsol csak ki.
2.4.5. A fenti eljárásokat a tényleges repülési mű- veletek kategóriájától - melyeket a légijárművezetők döntése határoz meg - függetlenül alkalmazzák. A megközelítés során a légijárművezetőket az alábbi­akról tájékoztatják:
a II. vagy III. kategóriájú üzemelést kiszolgáló be­rendezések és segédeszközök bármelyikének is­mert meghibásodása és/vagy kategória csök­kenése;
a talajszél tényleges változásai (sebesség és irány);
változások a futópálya menti látástávolságban.
Megjegyzés: Az üzemeltetők vegyék figyelembe, hogy
a 31R futópálya lejtviszonyai, valamint a TWR épülete akadályt jelent a megszakított megközelítési eljárás során, ezért az emelkedést 3% emelkedési mértékkel kell végrehajtani és nem a PANS-OPS-ban ajánlott 2,5%-kal.
(Lásd LHBP AD 2.10 pontot; az AD 2-LHBP­AOC/A 13L/31R akadálytérképet és az AD 2­LHBP-ILS 31R térképet).
2.4.6. A légijárművek és a munkaterületen szükség-
szerűen működő gépjárművek mozgását az ATC gu­rítóradarral (SMR) ellen lyára történő véletlen belépés, illetve a gurulóutakon előfordulható konfliktusok elkerülését.
2.4.7. A gurítóradar (SMR) meghibásodása és/vagy a
futópályára rávezető gurulóutakon a megállító ke­resztfénysorok üzemképtelensége esetén az ATC to­vábbi szigorításokat vezet be a munkaterületen moz­gó légijárművek biztonsága érdekében (pl. indítási korlátozás, a gépjárműforgalom teljes tiltása, stb.)
2.5. Gyakorló ILS megközelítések
őrzi, elősegítve így a futópá-
When any of the RVR’s is less than 400 m the ATC is
responsible for preventing collision between aircraft and other traffic on taxiways and at intersections.
2.4.4. In the above described two cases without special request ATC will operate the flashing centre lights of the approach ligting system, which will be switced-off on the request of the aircrew only.
2.4.5. The above procedures are applied irrespective of the actual category of operations flown, which is a pilot's decision. During the approach pilots will be informed of:
any known unserviceabilities and/or downgrading
of aids or facilities serving CAT. II or III operations;
significant changes in surface wind (speed and
direction);
changes in RVR.
Note: Operators shall consider that the slope of
runway 31R and the TWR building means obstacles in case of missed approach procedure, therefore 3% climbing gradient shall be used, which is more than the recommended 2,5% in the PANS-OPS.
(See also LHBP AD 2.10; Aerodrome Obstacle Chart AD 2-LHBP-AOC/A 13L/31R and AD 2­LHBP-ILS 31R ).
2.4.6. The movement of aircraft and vehicles on maneuvering area will be monitored by ATC surface movement radar (SMR) to avoid inadvertent runway entry and possible conflicts on taxiways.
2.4.7. In case of unserviceability of the SMR and/or exit taxiway stopbars, additional restrictions will be applied for safety of the aircraft moving on the maneuvering area (e.g. start-up restriction; total vehicle movement's prohibition; etc.).
2.5. Practice ILS approaches
Azok a légijárművezetők, akik gyakorlás céljából II. vagy III. kategóriájú megközelítést kívánnak végezni, ilyen irányú kérésüket Budapest Approach-al történő első rádióösszeköttetés felvételekor az alábbi kifeje­zéssel jelezzék:
"Request practice category II (or III) approach" "Request practice category II (or III) approach"
Gyakorló ILS megközelítéseket csak akkor engedé­lyeznek, ha a forgalmi körülmények azt lehetővé te­szik. A légijárművezetőket tájékoztatják, amennyiben
Pilots who wish to practice CAT. II or III approaches
are requested to use the phrase:
on initial contact with Budapest Approach. Practice
ILS approaches will be allowed only when traffic conditions permit. Pilots will be informed if the
AIRAC AMDT 2/06 HungaroControl
Page 40
AD 2-LHBP-31 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 26 OCT 2006
a kért megközelítés végrehajtható. requested approach may be carried out.
2.6. Megszakított megközelítések
A megszakított megközelítési eljárások nem tartal­maznak vízszintes gyorsítási szakaszt (a PANS-OPS
I. kötett III. rész 3. fejezet 3.6.4.8. pontjában előírtak- kal ellentétben).
2.7. Preciziós megközelítési terep térkép 2.7. Precision approach terrain profile charts
2.6. Missed approaches
The missed approach procedures do not contain level
flight acceleration portion (despite defined in PANS-
OPS Vol. I. Part III Chapter 3, paragraph 3.6.4.8).
A precíziós megközelítési terep térképek az AD 2­LHBP-PATC oldalakon találhatók.
2.8. Akadálymentesség 2.8. Obstacle clearance
Az akadálymentességi QNH/QFE magasságokat (OCA/H) a műszeres megközelítési térképek tartalmazzák.
2.9. Műszeres megközelítések 2.9. Instrument approaches
A műszeres megközelítési eljárások a Műszeres Megközelítési Térképeken kerültek közzétételre az AD
2.24 részben.
2.10. Látással történő megközelítés 2.10. Visual approach
Látással történő megközelítést csak akkor engedé­lyeznek, vagy ajánlanak fel, amikor a látástávolság legalább 5 km és a felhőalap legalább 1500 láb (450m). Lásd még az alábbi 4. pontot.
2.11. Repülőtéri üzemeltetési minimumok 2.11. Aerodrome operating minima
2.11.1. Az OCA(H) értékek a műszeres megközelítési eljárás térképen kerülnek közzétételre, minden egyes rendelkezésre álló megközelítési eljáráshoz azon lé­gijármű kategóriáknak megfelelően, melyek számára az eljárást tervezték. Budapest/Ferihegy repülőtéren állami időjárási minimumokat nem alkalmaznak.
2.11.2. Elfogadott, hogy saját használatára az üze­meltető határozza meg a repülőtéri üzemeltetési mi­nimumokat minden egyes rendelkezésre álló megkö­zelítési eljáráshoz. Ezek a minimumok (MDA/DH) nem lehetnek kisebbek a megfelelő OCA(H) értékek-nél.
2.12. A leszálláshoz történő megközelítés meg­kezdése
Precision approach terrain profile charts are published on pages AD 2-LHBP-PATC.
Obstacle clearance altitudes/heights (OCA/H) are published on the relevant instrument approach charts.
The instrument approach procedures are published on
Instrument Approach Charts in part AD 2.24.
A visual approach will only be allowed or offered if the
visibility is at least 5 km and the ceiling at least 1500 ft (450m). See also para 4. below.
2.11.1. The OCA(H) values are promulgated on the instrument approach chart for each kind of approach procedures available for those categories of aircraft for which the procedure is designated At Budapest/­Ferihegy airport State weather minima are not applied.
2.11.2. It is assumed that an operator will establish aerodrome operating minima for his use for each kind of instrument approach procedures available. Such minima MDA(OH) shall not be lower than the appropriate OCA(H) value.
2.12. Initiation of an approach to land
Elfogadott, hogy az üzemeltető állapítja meg sze­mélyzetei számára azokat az előírásokat, melyek a műszeres megközelítési eljárás megkezdését sza­bályozzák az uralkodó időjárási viszonyoktól függően.
Általános szabályként: a légijármű parancsnokának joga, hogy megkezdhesse a leszálláshoz történő megközelítést - ha az üzemeltető másként nem írja elő - függetlenül az időjárás jelentéstől mindaddig, amíg a légijármű nem sűllyed az elhatározási magasság alá, amit a járató előír, hacsak ennél a pontnál a légijármű parancsnoka nem találja úgy, hogy a tényleges látástávolság az ő repülőtéri üzemeltetési minimumának megfelelő, vagy annál jobb és a megközelítést földlátással (látvarepülési megközelítési berendezések segítségével) tudja befejezni ennek megfelelően.
It is assumed that an operator will formulate rules for
the operations personnel concerned, regarding the initiation of an instrument approach depending on the prevailing weather conditions.
As a general rule: it is the right of the pilot-in-
command to initiate an approach to land - if not otherwise regulated by the operator regardless of the weather report, as long as the aircraft does not descend below the decision altitude (height) or the minimum descent altitude MDA/(decision height DH) as may be prescribed by the operator, unless at that point the pilot-in-command finds that the actual visibility is at or above his/her applicable aerodrome operating minimum and the approach can be completed by visual reference to the ground (visual approach aids) accordingly.
HungaroControl AIRAC AMDT 2/06
Page 41
AD 2-LHBP-32 26 OCT 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
3. INDULÁSI ELJÁRÁSOK
3.1 Általános rész 3.1 General
3. DEPARTURE PROCEDURES
3.1.1. A Budapest Ferihegy repülőtérről induló légijárműveknek hajtómű indítás előtt útvonal engedélyt kell beszerezniük a Repülőtéri Irányító Torony Delivery egységétől (továbbiakban Delivery). Lásd LHBP-AD 2.20.1. pont.
3.1.2. Ferihegy Delivery az IFR repülések részére közzétett Szabvány Indulási Eljárásokat alkalmazza, amennyiben az adott repülés Repülési Tervének 15. rovat útvonal mezőjében szabvány TMA kilépőpontot tüntettek fel.
Megjegyzés:
foglalják a zajcsökkentési eljárásokat és a 7000 láb QNH kezdeti magasságig való emelkedés engedélyezését, ha a repülési tervben feltüntetett kért utazómagasság nagyobb, vagy megegyezik 7000 láb QNH magassággal
Megjegyzés:
az ATIS adás tartalmazza.
3.1.3. Ferihegy Delivery a fenti 3.1.2. ponttól eltérő esetekben egyedi kivezetési útvonalakat határoz meg.
3.1.4. Szabvány indulási eljárások IFR repülések számára:
3.1.4.1. A 3.1.2. és 3.1.3. pont alapján Ferihegy Delivery az indulásra kijelölt futópályának megfelelően az alábbi táblázatban felsorolt Szabvány Indulási Eljárásokat alkalmazza.
3.1.4.2. A használatos indulási eljárások az ICAO Doc 8168-OPS/611 (PANS-OPS) előírásain alapulnak.
A szabvány indulási eljárások magukba
az érvényben lévő légtérkorlátozásokat
3.1.1 Flights departing from Budapest Ferihegy
3.1.2. Ferihegy Delivery will use one of the Standard
Note
Note: Airspace restriction in force are broadcasted by
3.1.3 Out of cases 3.1.2 Ferihegy Delivery will
3.1.4. Standard Instrument Departures for IFR flights:
3.1.4.1.Based on para 3.1.2. and 3.1.3. the Standard
3.1.4.2. The departure procedures in use are based
Airport, shall request enroute clearance before start­up from the Delivery Unit of the Aerodrome Control Tower (further on Delivery). See LHBP-AD 2.20.1. for details.
Instrument Departures published for IFR flights, when field 15 of the flight plan contains a standard TMA exit point.
: The Standard Instrument Departure procedures comprise the noise abatement procedures and clearance for climbing up to 7000 feet altitude, when the requested cruising altitude given in the flight plan equal to 7000 feet QNH or higher.
ATIS
determine individual outbound routes.
Instrument Departures listed in table below will be applied by Ferihegy Delivery according to the runway in use.
on those contained in ICAO Doc 8168 OPS/611 (PANS OPS).
Szabvány Indulási Eljárások LHBP repülőtérről
TMA kilépőpont
TMA exit point
Standard Instrument Departures from LHBP aerodrome
Pályairány
Runway in use
13 31
BADOV BADOV 1D BADOV 3D
ERLOS ERLOS 1D ERLOS 3D
LITKU LITKU 1D
LITKU 3D LITKU 3X
NORAH NORAH 1D NORAH 3D
PUSTA PUSTA 1D PUSTA 3D
TORNO TORNO 1D
TORNO 3D TORNO 3X
AIRAC AMDT 2/06 HungaroControl
Page 42
AD 2-LHBP-33 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 01 SEP 2005
3.2 Szabvány műszeres indulási eljárások Budapest/Ferihegy repülőtéren
3.2 Standard instrument departures for Budapest/Ferihegy airport
3.2.1. Eltérések az ICAO Doc 8168-OPS/611 (PANS­OPS) III. kiadás előírásaitól:
A 13L és 13R futópályáról felszálló légijárművek meg­kívánt tiszta emelkedési gradiense 1500 láb tenger­szint feletti magasságig (QNH) 3,5%, lásd PANS-OPS II. kötet II. rész 2. fejezet 2.5.1. pontját).
Az indulási eljárások nem tartalmaznak vízszintes gyorsítási szakaszt, lásd PANS-OPS II. kötet II. rész
3. fejezet 9.4. pontját.
3.2.2. A kívánt bedöntés mértéke az indulási térképeken (SID) van feltüntetve (lásd PANS-OPS II. kötet II. rész 3. fejezet 3.3.1.3.f. pontját).
3.2.3. Az indulási eljárások 250 csomós műszer sze­rinti sebességet tartó légijárművekre lettek számolva.
3.2.4. Az előírt útvonalak pontos követése - bizton­sági okok és a repülőtérrel szomszédos sűrün lakott területek elkerülése miatt - kötelező.
3.2.5. A 31-es futópályákról induló légijárművek ré­szére zajcsökkentő indulási útvonalakat dolgoztak ki, melyek betartása valamennyi "nehéz" és "közepes" turbulencia kategóriájú, valamint sugárhajtóművel felszerelt "könnyű" turbulencia kategóriájú légijármű részére kötelező.
3.2.6. Műszeres indulási eljárások követése során FL100 alatt a maximális műszer szerinti sebesség 250 csomó.
3.2.7. A légijárművezetőket felkérik, hogy amikor lehetséges, a felszállást gurulásból hajtsák végre és kerüljék el a hajtóművek jelentős teljesítmény növelé­sét a felszállás előtt állóhelyzetben.
4. ELJÁRÁSOK VFR REPÜLÉSEK SZÁMÁRA BUDAPEST TMA-BAN ÉS A CTR-EKBEN
4.1 Általános rész 4.1 General
VFR repülések Budapest TMA-ban és a CTR­ekben csak az alábbi feltételek mellett kaphatnak engedélyt a működésre:
a) Az ATC engedély kéréshez repülési tervet kell
benyújtani az ICAO Annex 2 3.3.1. pontjának megfelelően, melynek tartalmaznia kell a repülési terv adatokat a 7. mezőtől a 18-ig bezárólag;
b) Mielőtt a légijármű az érintett légtérbe belép, ATC
engedélyt kell beszereznie;
c) Helyzetjelentéseket az ICAO Annex 2 3.6.3. pont-
jának megfelelően kell továbbítani;
d) Az ATC engedélytől eltérni csak előzetes enge-
dély alapján lehet;
e) A repülést földlátással kell végrehajtani;
f) Kétoldalú rádióösszeköttetést kell tartani az előírt
frekvencián. Információ a megfelelő frekvenciáról "Budapest Information"-tól kapható;
g) A légijárművezetőnek rendelkeznie kell 4096 kód
beállítási lehetőségű A/C módú transzponderrel. A fenti előírások alól az érintett ATC egység felmentést adhat. A fenti előírások nem vonat-
3.2.1. Differences from regulations of the Third Edition of ICAO Doc 8168-OPS/611 (PANS-OPS):
The required net climbing gradient for aircraft depar-
ting from runways 13L and 13R is 3,5% up to 1500 feet QNH PANS-OPS Vol II. Part II, Chapter 2 para
2.5.1 referred.
The departure procedures do not contain level
acceleration segment PANS-OPS Vol II, Part II, Chapter 3 para 9.4. referred.
3.2.2. The required bank angle of turn is indicated on the SID charts (PANS-OPS Vol II, Part II, Chapter 3 para 3.3.1.3.1 referred).
3.2.3. The departure procedures are computed for aircraft maintaining 250 kt IAS.
3.2.4. Strict adherence to prescribed tracks - for safety reasons and to avoid densely populated areas in the vicinity of the airport - is mandatory.
3.2.5. Noise abatement departure routes have been designed for aircraft departing from runways 31L and 31R. These departure routes have to be followed by "heavy" and "medium" turbulence category aircraft and "light" category jet aircraft.
3.2.6. Following SID the highest speed below FL100 is 250 kt IAS.
3.2.7. Pilots are invited to execute a rolling take-off whenever possible and to avoid the significant increase of engine power, while standing in the line up position.
4. PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS WITHIN
BUDAPEST TMA AND IN AERODROME CONTROL ZONES
ATC clearance for VFR flights within Budapest
TMA and in CTRs will be given on the following conditions:
a) Flight plan has to be submitted for request of ATC
clearance, according to 3.3.1 of ICAO Annex 2, containing the items 7 to 18 inclusive;
b) ATC clearance shall be obtailed immediately
before the aircraft enters the area concerned;
c) Position reports shall be submitted in accordance
within 3.6.3 of ICAO Annex 2.
d) Deviation from the ATC clearance may only be
made, if prior permission has been obtained;
e) The flight shall be conducted with vertical visual
reference to the ground;
f) Two-way radio communication shall be main-
tained on the frequency prescribed. Information about the appropriate frequency can be obtained from ”Budapest Information”;
g) The aircraft shall be equipped with SSR
transponder with 4096 codes in mode A/C. Exempt from this requirement may be granted by the appropriate ATC unit. Gliders are exempted
HungaroControl AMDT 2/05
Page 43
AD 2-LHBP-34 13 APR 2006 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
koznak a külön kijelölt körzetekben végrehajtott vitorlázó repülésekre.
4.2. VFR eljárások Budapest/Ferihegy repülőtéren és Ferihegy CTR-ben (lásd AD 2 LHBP-VAC)
4.2.1. Kijelölt jelentőpontok VFR légijárművek Ferihegy CTR be/ből történő be/kilépésére
KEREPES: 473314N 0191619E
(KEREPES állomás a Gödöllői HÉV vonalán – Itt távolodik el a HÉV a Szabadság útjától)
TAPIO: 472936N 0192646E (TPS VOR)
OTSA: 471830N 0191325E
(Ócsán a víztorony – a vasútállomástól észak­nyugatra, a vasút mellett)
MOLNAR: 472354N 0190635E
(Molnár-sziget – Soroksár mellett, az M0 hídjától
északra
A CTR végső megközelítési területén kívül, a CTR észak-nyugati részében folyó repülések számára az alábbi belépő/kilépő pontok vannak kijelölve:
TSEPEL: 472740N 0190419E (Csepeli híd – Csepel-sziget északi vége)
MIKLOS 473244N 0190239E (Miklós tér Óbudán)
SIKATOR: 473426N 0190929E (Sikátorpuszta – M3 autópálya és 2/B autóút
kereszteződése)
from these requirements for flights performed within dedicated areas.
4.2. VFR procedures at Budapest/Ferihegy aerodrome and whithin Ferihegy CTR (see AD 2 LHBP-VAC)
4.2.1. Designated VFR entry and exit points to/from Ferihegy CTR:
KEREPES: 473314N 0191619E
(Commuter train station KEREPES – it is where the railway track divides from the motor road)
TAPIO: 472936N 0192646E (TPS VOR)
OTSA: 471830N 0191325E
(The water-tower at Ócsa – North from the railway station, next to the railway)
MOLNAR: 472354N 0190635E
Isle of Molnár – North from the bridge of M0 motor road, next to Soroksár)
For flights operating in the north-western part of the
CTR, outside the final approach area, the following points are designated for entry/exit:
TSEPEL: 472740N 0190419E (Csepel bridge – The North end of Csepel island)
MIKLOS 473244N 0190239E (Miklós square in Óbuda)
SIKATOR: 473426N 0190929E (Sikátorpuszta – at the crossing of motorway M3 and
motor-road 2/B.)
Az utóbbi három VFR be és kilépőpont Budapest Ferihegy repülőtérről induló, vagy oda érkező VFR légijárművek számára ki/belépő pontként nem használható.
4.2.2. Érkező légijárművek 4.2.2. Arriving aircraft
Az ellenőrzött légtérből érkező VFR légijárműveket Budapest Approach irányítja a végső megközelítésre vagy kijelölt VFR várakozási körzetekbe. Nem­ellenőrzött légtérből érkező VFR légijárműveknek a belépést kijelölt jelentőponton keresztül kell végrehajtaniuk.
A várakozási eljárást az ATC utasítása szerint kell végrehajtani a kijelölt várakozási légtérben, vagy a légijárművezető által is azonosítható pont felett. Maximális várakozási magasság: 1500 láb QNH.
A leszállást a futópályákra, valamint a helikopter leszállóhelyre – amely a 13R/31L futópályától délnyugatra az "A" és "B" gurulóutak között található – lehet végrehajtani. A leszállás helyét a torony az első összeköttetés felvételekor közli.
A Ferihegy CTR-ben kijelölt végső megközelítési területre (lásd a látvarepülési megközelítési térképet) csak a ferihegyi repülőtérre történő leszállás, vagy speciális repülő feladat végrehajtása esetén lehet berepülni.
The last three VFR enty / exit points may not be used for VFR flights arriving at or departing from Budapest Ferihegy airport.
Budapest Approach controls VFR flights approaching
from controlled airspace to final approach or designated VFR holding areas. VFR flights approaching from uncontrolled airspace are required to enter over the designated reporting points.
Holding procedure has to be carried out as instructed
by ATC in designated or over other holding point identifiable by the pilot. Maximum holding level: 1500 feet QNH.
Airplanes may land on the runways, also on helicopter
landing area which is located SW of RWY 13R/31L between taxiways "A" and "B". Landing area will be designated by the TWR on initial contact.
Entry into the final approach area designated within
Ferihegy CTR (see visual approach chart), allowed for aircraft landing at Ferihegy airport only or executing special operation.
AIRAC AMDT 1/06 HungaroControl
Page 44
AD 2-LHBP-35 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 04 AUG 2005
A végső megközelítési területet a földfelszíntől 2000' (600 m) AMSL magasságig tart és az alábbi koordinátákat összekötő oldalvonalak határolják:
473358 N 0191018 E - 472918 N 0191418 E 472528 N 0192012 E - 472204 N 0193042 E 471620 N 0192300 E - 472336 N 0191600 E 472624 N 0191145 E - 472924 N 0190309 E 473358 N 0191018 E
4.2.3. Induló légijárművek 4.2.3. Departing aircraft
Induló légijárművek a felszállást a fenti 4.2.1. pontban megadott felszállóhelyekről hajtják végre.
Az induló légijárműveknek követniük kell a felszállási engedély kiadása előtt továbbított útvonal engedély­ben foglalt eljárásokat.
4.2.4. Gurulás 4.2.4. Taxiing
A földi gurulást "Ferihegy Ground" és a "Follow me" beállító gépkocsi utasítása szerint kell végrehajtani.
4.2.5. Rádióösszeköttetés megszakadásakor követendő eljárások
Érkező légijárművek: Arriving aircraft.
Közeledjen az engedély szerint és ha nem kapott leszállási engedélyt, a kijelölt várakozási légtér­ben várakozzon 5 percet majd hajtsa végre a leszállást a kijelölt leszállási helyre.
Induló légijárművek: Departing aircraft:
Ha a rádióösszeköttetés a felszállás előtt szakad meg, felszállni tilos. Térjen vissza az állóhelyre.
4.2.6. Csökkentett elkülönítések leszálló és
felszálló VFR repülések számára
The vertical limits of the final approach are from ground up to 2000‘ (600 m) AMSL and laterally bounded by straight lines connecting the following coordinates:
473358 N 0191018 E - 472918 N 0191418 E 472528 N 0192012 E - 472204 N 0193042 E 471620 N 0192300 E - 472336 N 0191600 E 472624 N 0191145 E - 472924 N 0190309 E 473358 N 0191018 E
Aircraft may take-off from positions listed in para.
4.2.1 above.
Departing aircraft have to follow the procedures con-
tained in enroute clearance given before the take-off clearance.
Taxiing shall be carried out as instructed by "Ferihegy
Ground" and the "Follow me" car.
4.2.5. Communication failure procedures
Proceed as cleared. If no landing clearance has
been received, hold in the designated holding area for 5 minutes and then make landing on the designated landing area.
Do not take-off, if communication failure experi-
enced before take-off. Return to parking position.
4.2.6. Reduced separation for landing and departing VFR flights
Általában, egyidejűleg csak egy légijármű részére engedélyezik a le- vagy felszállást a használatos futópályára/ról.
Könnyű turbulencia kategóriájú VFR repülés azonban However, a VFR airplane of light wake turbulence
leszállhat, mielőtt az előzőleg induló légijármű átrepüli a futópálya ellentétes küszöbét, vagy az előtte leszállt légijármű
felszállhat, mielőtt az előzőleg induló légijármű átrepüli a futópálya ellentétes küszöbét;
feltéve, hogy az előző légijármű is „könnyű” turbu­lencia kategóriájú.
Az ATC a le- és felszállási engedélyt a következő ki­fejezéssel adhatja ki:
"... engedélyezve a leszállás/felszállás az induló/le­szálló (légijármű típus) mögött".
A fenti esetekben 1800 m minimális hosszirányú elkülönítést biztosítanak.
A csökkentett elkülönítéseket csak akkor alkalmaz­zák, ha a futópályán lévő csapadék a fékhatást hátrányosan nem befolyásolja.
elhagyja a futópályát; és
Normally, only one airplane is permitted to land or:
take-off on the RWY in use at any one time.
category may
land before the previous departing airplane has passed the opposite threshold of the RWY, or the pre-vious landing airplane has vacated the RWY; and
take-off before the previous departing airplane has passed the opposite threshold of the RWY;
provided the previous airplane is a "light" one also.
The ATC may issue the landing or take-off clearance
using the following phrase:
"... behind the departed/landed (aircraft type) cleared
to land/take-off".
In the above cases min. 1800 m longitudinal separa-
tion will be provided.
This procedure is used only if contamination on RWY
surface does not effect adversely the braking action.
HungaroControl AIRAC AMDT 2/05
Page 45
AD 2-LHBP-36 04 AUG 2005 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
5. Gyakorló repülések tervezése, engedélyezése és végrehajtása Budapest/Ferihegy repülőtéren
5.1. Gyakorló repülések tervezése és engedélyezése
5.1.1 A tervezés során figyelembe kell venni, hogy a gyakorló repülések lehetõség szerint munka­napokon és azon belül, az általános munkaidõ óráiban kerüljenek végrehajtásra.
5.1.2 Gyakorló repülés nem tervezhető: 5.1.2 Training flights shall not be planned:
munkanapokon 2200 - 0600 helyi idõk (LT) között;
5 Planning, authorization and execution of
training flights at Budapest/Ferihegy airport.
5.1 Planning and authorization of training flights
5.1.1 Training flights shall be planned to be carried out preferably on weekdays and during working hours.
on weekdays between 2200 - 0600 local time (LT);
munkaszüneti napokon (szombat - vasárnap és ünnepnap) 0900 LT-ig és 1800 LT után.
5.1.3 A gyakorló repüléseket úgy kell csopor-tosítani, hogy a különböző jellegű feladatok váltsák egymást, hogy ugyanazon lakott területek folyamatos zajterhelése elkerülhető legyen.
Egymást követõen legfeljebb három azonos repülési útvonalat igénylõ gyakorlat tervezhető.
5.1.4 Gyakorló repülés végrehajtásához a tárgy­napot megelőző munkanapon a BFNR Rt. Operatív Üzemirányítási Osztály Repülőtéri Operatív Szolgálatához (BNFR-OPS) (tel.: 296 6333, 296 6976; E-mail: vip.help@bud.hu) igénylést kell benyújtani és az alábbiakat kell megadni:
a légijármű hívójelét és lajstromjelét,
a légijármű tÍpusát,
a feladat végrehajtásának tervezett
időpontját,
a feladat jellegét.
Megjegyzés:­engedélyeznek. Nem engedélyeznek gyakorló repülést a TMA-ban 4000’ AMSL magasság alatt végrehajtott kalibráló repülésekkel egyidõben.
A gyakorlásról kiadott engedélyről/tiltásról az BFNR­OPS a gyakorlást végző légijármű üzemben tartóját/személyzetét tájékoztatja.
5.1.5 A tárgynapot megelőző napon előzetesen engedélyezett gyakorló repülést a tárgynapon az ATC csak akkor tilthatja/korlátozhatja, ha a légiforgalom jellege, rossz időjárási körülmények és/vagy technikai jellegű problémák (irányítási rend-szerhiba, radarhiba, rádió navigációs berendezés hiba, futópálya korlátozások, stb.) a gyakorló repülés engedélyezését nem teszik lehetővé.
5.2. Gyakorló repülések végrehajtása 5.2. Execution of training flights
A gyakorló repülések végrehajtása során a rádióösszeköttetést — kényszerhelyzeteket kivéve — angol nyelvű kifejezések használatával kell tartani.
Megjegyzés:— A megközelítésekből végrehajtandó feladatok angol nyelvű megjelölése az 5.2.1 d) alpontban található.
5.2.1. Repülési eljárások nehéz és közepes turbulencia kategóriájú, valamint könnyű turbulencia kategóriájú, sugárhajtóművel felszerelt légijárművek számára
Egyidőben csak egy gyakorló repülést
5.1.3 Training flights shall be grouped in such a way, that different exercises should follow each other, in order to avoid the continous noise pollution of the same residential areas.
In a sequence maximum there exercises can be planned for the same route.
5.1.4 Notification for the execution of training flights shall be submitted one workday in advance to the BNFR Plc. Airside Operation Department Airport Operation Unit (BNFR-OPS) (tel.: 296 6333, 296 6976; E-mail: vip.help@bud.hu), giving the following details:
Note:-
The BFNR-OPS will inform the operator/crew of the
5.1.5 Training flights authorized before the day of
During training flights – with the exception of
5.2.1. Flight procedures for aircraft of heavy and
aircraft type,
the planned time of the exercise,
the nature of the exercise.
time. No authorization is given for training when calibration flight is carried out in the TMA below 4000’ AMSL.
aircraft about the authorization/prohibition of the training flight.
exercise may be subject to ATC restriction on the actual day only if the traffic situation, adverse weather conditions and/or technical failures (ATC system malfunction, radar failure, radio navigation aid faliure, runway limitations, e.t.c) do not permit to give clearance for execution.
emergency cases – English RTF phraseologies shall be used.
Note:— The English expressions of the different manoeuvres which can be made after the approaches are listed in para 5.2.1 d) below.
medium wake turbulence category, and for light jet aircraft
on weekends (Saturday – Sunday and holidays) before 0900 LT and after 1800 LT .
callsign and registration of the aircraft,
Only one training flight is allowed at any one
AIRAC AMDT 2/05 HungaroControl
Page 46
AD 2-LHBP-37 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 04 AUG 2005
a) Felszállások és átstartolások, vagy talaj-
érintéses átstartolások A 31R futópályáról/ra történõ átstartolást, vagy talajérintéses átstartolást az alábbiak valamelyike szerint kell végrehajtani:
jobb kiskör két 180 fokos fordulóval, minimum 1500’ QNH magasságon;
szabvány iskolakör átstartolás, vagy talajérintéses átstartolás utáni azonnali jobbfordulóval 2500’ QNH magasságon;
Megjegyzés 1,5 NM elérése elõtt kell megkezdeni.
szabvány iskolakör jobbra, átstartolás vagy talajérintéses átstartolás után LI ”A” irányadón keresztül. Az iskolakör magassága minimum 2500’ QNH;
szabvány iskolakör balra, átstartolás vagy talajérintéses átstartolás után LI ”A” irányadóra, majd 320 fokos útirányon 3,5 NM BUD VOR/DME-ig, majd balforduló 130 fokra, emelkedés 3500’ QNH magasságra.
Megjegyzés vagy talajérintéses átstartolások végrehaj­tásakor az AIP-ben közzétett zajcsökkentõ eljárások (lásd az AD.2.21 pontot ) betartása kötelezõ.
b) Hajtómű meghibásodás imitálása esetén b) Practicing engine failure
Átstartolásnál követni kell az elõírt átstartolási eljárás útvonalát a zajérzékeny területek el­hagyásáig. Kiskör végrehajtása esetén csak a lakott területek elhagyása után, kellõ magasság elérése esetén kezdeményezhetõ a feladat, ahonnan a megközelítés a működõ hajtómű lakott területek feletti maximális teljesítményen történõ járatása nélkül végrehajtható.
c) Gyakorló iskolakörök c) Standard traffic circuits
A szabvány iskolakör nyomvonalaitól eltérni (rövidítés, ”S” fordulók, stb.) csak az ATC-től rádión kért és kapott engedély alapján szabad.
A hosszúfalon repülve legkésõbb az alapfalra való fordulás elõtt a bevezetõ radarirányítónak, majd a végsõ egyenesen a rádióösszeköttetés felvételekor a repülõtéri irányítónak a légijármű vezetõje jelenteni köteles a bevezetésbõl kért feladatot, ami lehet:
újabb iskolakör (continue on traffic circuit);
teljes leszállás (full stop);
talajérintéses átstartolás (touch-and-go);
átstartolás (low apporach);
kiskör (short /visual/ circuit), vagy
talajérintéses átstartolás, vagy átstartolás
(touch-and-go or low approach).
Megjegyzés: átstartolás (touch-and-go or low approach) akkor használatos, ha a pontos feladat a gyakorló légijárművezetõ számára nem ismert.
A végső megközelítések és leszállások végrehajtása során a közzétett zajcsökkentõ eljárások betartása kötelező.
- A jobbfordulót BUD VOR/DME
;- A felszállások és átstartolások,
—Talajérintéses átstartolás, vagy
a) Take-off and touch-and-go or low approach
Touch-and-go or low approach to/from runway 31R shall be executed according to one of the followings:
Note – The right turn shall be commenced
Note:
Follow the prescribed track during low approach
Deviation from the track of standard traffic circuit
The pilot shall report the requested manoeuvre
Note:
Published noise-abatement procedures shall be
short visual circuit to the right with two 180­degree turns, minimum altitude 1500’ QNH ;
standard traffic circuit with an immediate right turn after touch-and-go or low approach at 2500’ QNH ;
before reaching BUD VOR/DME 1,5 NM .
standard right hand traffic circuit, via LI ”A” after touch-and-go or low approach. The minimum altitude of the traffic pattern is 2500’ QNH;
standard left hand traffic circuit, via LI "A" after touch-and-go or low approach, than follow track 320 degree to 3,5 NM BUD VOR/DME, than left turn to heading 130, climbing to altitude 3500’ QNH.
- During take-off, low approach or touch­and-go landings the noise abatement procedures published in the AIP (see para AD.2.21) shall be followed.
until passing noise-sensitive areas. In the case of short visual circuit the exercise can be started only after passing the built-up areas and at a level from which the approach can be completed without operating the running engine on full power over residental areas.
(shortenings, S turns, e.t.c) is allowed only upon ATC clearence requested by radio.
after approach to the approach controller when flying on downwind, latest before turning on base leg and to the tower controller during final approach when radio contact is established. The following expressions can be used:
continue on traffic circuit;
full stop;
touch-and-go;
low apporach;
short /visual/ circuit, or
touch-and-go or low approach.
—Touch-and-go or low approach is used if the
training pilot does not know the required manoeuvre.
followed during final approaches and landings.
HungaroControl AIRAC AMDT 2/05
Page 47
AD 2-LHBP-38 04 AUG 2005 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
5.2.2. Repülési eljárások könnyû turbulencia kategóriájú, nem sugárhajtóművel felszerelt légijár­művek számára
5.2.2.1 Felszállás, iskolakör 5.2.2.1 Take-off, standard traffic circuit
31L futópályáról történõ felszállás után jobb-fordulóval rárepülés BUD VOR-ra, majd kirepülés a 078-as radiálon. ”BR” QDM 160-nál jobbforduló 110 fokos útirányra. ”BR” QDM 190 keresztezésénél jobbforduló 130 fokos útirányra. ”BR” QDM 240 keresztezésénél jobbforduló 220 fokos útirányra (harmadik forduló) a 31R futópálya végsõ egyenes eléréséig. A megközelítés végrehajtása után - mely-bõl talajérintéses átstartolás is végezhetõ - jobb­fordulóval kell követni BUD VOR R078-t és a repülést a fenti eljárásoknak megfelelõen kell folytatni.
A repülés legalacsonyabb végrehajtási magassága 2000’ QNH.
Várakozás a 110 fokos útirányra történõ ráfordulás után (”várakozás a második forduló helyén”); vagy az alapfalra történõ ráfordulás elõtt (”várakozás a harmadik forduló helyén”) balfordulókkal végezhetõ
5.3. A légiforgalmi irányítás eljárásai
5.2.2 Flight procedures for aircraft of light turbulence category other than jet aircraft
After take-off from 31L turn right to BUD VOR and
leave BUD VOR on R078. At QDM 160 of ”BR” turn right track 110. When crossing QDM 190 of ”BR” turn right, track 130. When crossing QDM 240 of "BR” turn right track 220 (base turn) until the final approach track to runway 31R. After completing the approach (from which a touch-and-go landing can also be made), turn right and follow BUD VOR R078 thereafter continue the flight as indicated above.
Minimum cruising level 2000’ QNH.
Holding can be carried out with left turns after turning
on track 110 ("hold before turning downwind") or before turning on base leg ("hold before turning baseleg")
5.3. ATC procedures
5.3.1 Amennyiben a légiforgalmi irányítás azt várja el a légijárműtõl, hogy az a megkezdett bevezetését szakítsa meg, forduljon ki valamilyen irányba és/vagy emelkedjen, akkor a ”CANCEL, I SAY AGAIN CANCEL APPROACH” kifejezést hasz-nálja ­további utasítás szükség szerint (pl. TURN RIGHT HEADING 040 and CLIMB TO 2500’ QNH…).
5.3.2 Amennyiben a légiforgalmi irányítás részé­re szükséges, hogy a bevezetésben lévõ légijármű az AIP-ben közzétett szabvány megszakított megköze­lítési eljárást hajtsa végre, akkor a ”GO AROUND, I SAY AGAIN GO AROUND EXECUTE MISSED APPROACH PROCEDURE!” kifejezést használja, szükség szerint kiegészítve a magasságra/további útirányra vonatkozó utasításokkal.
5.3.1 If the ATC requires the aircraft to discontinue the approach and to turn in a defined direction and/or to climb, the expression ”CANCEL, I SAY AGAIN CANCEL APPROACH” is used and supplemented with further instructions, as necessary (e.g. TURN RIGHT HEADING 040 and CLIMB TO 2500’ QNH…).
5.3.2 If the ATC requires the aircraft to carry out the missed approach procedure published in the AIP, the expression ”GO AROUND, I SAY AGAIN GO AROUND EXECUTE MISSED APPROACH PROCEDURE!” is used and supplemented with further climb/heading instructions, as necessary.
AIRAC AMDT 2/05 HungaroControl
Page 48
AD 2-LHBP-39 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 04 AUG 2005
LHBP AD 2.23 EGYÉB TÁJÉKOZTATÁSOK
ADDITIONAL INFORMATION
FÖLDI KISZOLGÁLÓ SZERVEZETEK
GROUND HANDLING ORGANIZATIONS
Olyan szervezet(ek), amely(ek) légijárművek földi kiszolgálását végzi(k), beleértve az utas-, áru- és postakezelést, valamint az előtéri kiszolgálást. Tevékenységüket a repülőtér üzemben tartójának engedélyével, a számukra kijelölt területeken végzik. Megrendeléseiket a légijárművek üzemeltetőitől kapják. A repülőtér üzemben tartójának tevékenységi engedélye nem pótolja a szükséges hatósági engedélyeket.
A repülőtér rendelkezésre álló objektumainak maximális kapacitáskihasználása érdekében a futó­pályák, az előterek, valamint a repülőtéri építmények használatának feltételeit, módját a vonatkozó jogsza­bályok keretei között, a gazdaságosság és a környezetvédelmi előírások figyelembevételével a repülőteret üzemben tartó Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Rt. határozza meg.
Fentiek, illetve a 141/1995.(XI.30.) Korm. rendelet 21.
§. (2) bekezdésének c) pontja szerinti kötelezettsége alapján a földi kiszolgálás rendjét az alábbiak szerint szabályozza.
A Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtéren három földi kiszolgáló szervezet működik:
MALÉV Rt.
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Rt.
Farnair Hungary Kft. (csak az L410 és Fokker
F27 légijármű típusokra)
További földi kiszolgáló szervezetek működésére, illetve a MALÉV Rt. kivételével saját földi kiszol­gálásra (self handling-re) - a szükséges infrastruktúra (műszaki feltételek) hiányában – Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Rt. nem ad ki engedélyt.
Organization(s) dealing with the ground handling of
passengers, freight and mail, as well as providing apron service. Their work shall be carried out on the area designated to them according to the permission of the airport operator. Their services shall be ordered by aircraft operators. The permit for carrying out special activity issued by the operator of the airport does not substitute the required permits issued by the responsible authorities.
Regarding capacity, for the best use of the equipment available at the airport, the conditions and way of the use of runways, aprons as well as airport buildings shall be determined by the operator of the airport, the Budaprest Ferihegy International Airport Plc. according to the relevant rules of law and considering the regulations of economic efficiency and environment protection.
The above as well as para (2) point c) of Government Decree No. 141/1995. (XI.30.) 21. § regulate the order of ground handling according to the following.
Three ground handling organizations operate at Budapest Ferihegy International Airport:
MALÉV Plc.
Budapest Ferihegy International Airport Plc.
Farnair Hungary Ltd. (only for aircraft type
L410 and Fokker F27)
Because the lack of sufficient infrastructure (technical conditions) the Budapest Ferihegy International Airport Plc. shall not issue a permit for the operation of additional ground handling organizations except to MALÉV Ltd. for self handling.
A REPÜLŐTÉR FELÜGYELETE
Budapest/Ferihegy repülőtéren a mozgási területeket a Repülőtérfelügyeleti Szolgálat rendszeresen ellen­őrzi. A szolgálatban lévlő repülőtérfelügyelő téjékoz­tatásokat ad az érintett ATS egységeknek a futópá­lyák és gurulóutak, valamint a mozgási terület egyéb részeinek tényleges állapotáról.
A futópálya állapotra vonatkozó és a közvetlen üze­meltetést is érintő tájékoztatásokat az érintett üze­meltetők és szolgálatok számára szükség szerint NOTAM-ban, vagy SNOWTAM-ban teszik közzé.
A repülőtér állapotára vonatkozó tájékoztatásokat (beleértve az időjárási állapotokat is) és a rendelke­zésre álló szolgálatokra és/vagy berendezésekre vonatkozó korlátozásokat az ATIS adásokban is közzé teszik.
SUPERVISION OF THE AERODROME
The movement areas at Budapest/Ferihegy Aero-
drome are checked on a regular basis by the Aero­drome Supervisory Service. The Duty Aerodrome Su­pervisor will advise the ATS units concerned about the prevailing conditions of the runways and other parts of the movement area.
Runway state information and other related informa-
tion of direct operational significance will be distribu­ted to operators and services concerned either by NOTAM or SNOWTAM as appropriate.
Information on aerodrome conditions (including
weather conditions) and limitations of available servi­ces and/or facilities will be announced also in ATIS broadcast.
HungaroControl AIRAC AMDT 2/05
Page 49
AD 2-LHBP-40 04 AUG 2005 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
AUTOMATIKUS KÖZELKÖRZETI TÁJÉKOZTATÓ SZOLGÁLAT (ATIS) ADÁSOK
ÁLLOMÁS
STATION
BUDAPEST/Ferihegy Budapest Ferihegy Information 132,375 H24
BUDAPEST/Ferihegy Budapest Ferihegy Information 117,300+ H24 +BUD TVOR
Az ATIS adás tartalma: The content of ATIS broadcasts:
1. A repülőtér neve 1. Name of aerodrome
2. Betűjelzés 2. Designator
3. Észlelési idő 3. Time of observation
4. Várható megközelítés típusa és használatos futó­pálya(k)
5. Lényeges futópálya állapot és, ha szükséges, fékhatás; egyéb mozgási területek állapota
6. Várható késleltetés, ha van ilyen 6. Expected delay, if appropriate
7. Átváltási szint 7. Transition level
8. Egyéb lényeges üzemeltetői tájékoztatás 8. Other essential operational information
9. Időjárásjelentés 9. Meteorological report
10. ATFM tájékoztatás 10. ATFM information
HIVÓJEL / AZONOSÍTÓ JEL CALL SIGN / IDENTIFICATION
AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE (ATIS) BROADCASTS
FREKVENCIA FREQUENCY
(MHz)
4. Type of approach to be expected and runway(s) in use
5. Significant runway surface conditions and if ap­propriate braking action; conditions of other movement areas
ÜZEMIDŐ
HOURS
MEGJEGYZÉS
REMARK
Kérjük a légijárművek személyzetét, hogy érkezéskor Budapest Approachnak, illetve induláskor Ferihegy Groundnak az első összeköttetés felvételekor jelez­zék az ATIS adás vételét az információ betűjelével és az QNH visszaismétlésével.
1. Megjegyzés: Note 1:
Egy adás szolgálja ki mind az induló, mind az
érkező légijárműveket.
2. Megjegyzés: Note 2:
A futópálya fékhatás jelzésénél, ha a surlódási
együttható rendelkezésre áll, ezt az értéket teszik közzé. Ha ez nem áll rendelkezésre, a becsült fékhatást közlik. A fékhatást, illetve a surlódási együtthatót a futópálya minden egyes harmadára megadják, a leszálló küszöbtől kezdve. Az adásban a futópálya harmadait mint első-, második és harmadik részt jelölik.
3. Megjegyzés: Note 3:
Az RVR értékeit a következő sorrendben
továbbítják: földetérési zóna, középső mérési pont és pályavég. Amikor az RVR mindhárom helyen rendelkezésre áll, a mérési helyek nem kerülnek megjelölésre.
Pilots of arriving and departing aircraft are requested
to report receipt of ATIS broadcast by reading back relevant designator of information and QNH on initial contact with Budapest Approach or Ferihegy Ground respectively.
One broadcast is serving both arriving and
departing aircraft.
Runway braking action is reported with friction
coefficient, or estimated braking action if friction coefficient is not available. It is transmitted for each third of the runway in use commencing from the threshold. Sections of the runway are identified as first part, second part, and third part.
RVR values are transmitted in the following
order: touchdown zone, mid point and stop end. When RVRs for all the three positions are available, the positions are not identified.
AIRAC AMDT 2/05 HungaroControl
Page 50
AD 2-LHBP-41 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY 04 AUG 2005
MADÁRCSAPATOK ÉS MADÁRVONULÁSOK A FERIHEGYI REPÜLŐ-TÉREN
A Ferihegyi repülőtéren és környezetében élő madárcsapatok nagysága évszakonként eltérő.
Állandó és növekvő veszélyt jelentenek a repülőtérhez közeli lakott területeken tenyésztett házigalambok 50­100 egyedből álló csapataik megjelenésére 30-100 láb magasság között minden irányból számítani kell.
40-60 db-ra tehető azoknak a ragadozó madaraknak a száma, amelyek a repülőtér területén, vagy annak közvetlen környezetében élnek. A ragadozó madarak a felszállás kezdeti, illetve a megközelítés végső fázi­sában jelentenek veszélyt a légijárművek számára.
Az ütközés veszélye némileg növekszik június, július hónapokban az új generáció kirepüléskor.
A madárvonulások, - az időjárástól függően - február, március és szeptember, október hónapokban tapasz­talhatók a repülőtér légterében. Ezekben az idősza- kokban több ezres, viszonylag kis testű madárcsa­patok átvonulása észlelhető változó magasságokon.
November és február hónapok között sirálycsapatok is megjelennek a repülőtéren. Előszeretettel tartózkodnak futópályákon és gurulóutakon.
Külön kell említést tenni a fekete és szürke varjakról. Október és március között, - szintén az időjárástól függően - több tíz-, esetenként százezres tömegben vonulnak át a repülőtér légterén, vagy telepednek le időlegesen.
Vonulásuk napi rendszerességgel történik: virradat után ÉNY-DK-i irányba, szürkület után DK-ÉNY-i irányba 30-1000 láb közötti magasságokon.
Ennek ellenére varjúval való ütközésről nincs tudomásunk.
Madárfigyelő és Riasztó Szolgálat A Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Rt.
folyamatos madárfigyelő és riasztó szolgálatot működtet megfelelő technikai felszereltséggel.
Kérjük a Ferihegyi repülőtéren üzemelő járatókat, hogy a szolgálat működésével kapcsolatos észrevételeiket az alábbi címre küldjék el:
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Rt. Repülőtérforgalmi Főosztály
Postai cím: H-1675 Budapest-Ferihegy Pf. 53.
Telefon: (361) 296-5535 Fax: (361) 296-8981 (361) 295-3962
E-mail: airside.bud@bud.hu E-mail: airside.bud@bud.hu
BIRD FLOCKS AND BIRD MIGRATIONS AT
FERIHEGY AIRPORT
The size of flocks of birds living at or near Ferihegy
airport varies with seasons.
Domestic pigeons bred at settlements in the vicinity of the airport represent a constant and growing threat. Appearance of a flock comprising 50 to 100 individuals can be expected from every direction between 30 and 100 feet.
About 40 to 60 birds of prey live within the area or in the immediate vicinity of the airport. Birds of prey are a hazard to aircraft in the initial climb or final approach phase of flight.
Danger of collision somewhat increases in June and July when the new generation leave their nests.
Bird migrations occur, depending on weather conditions, in February-March and in September­October. In these months flocks of several thousand, relatively small, birds will migrate through the airspace at varying altitudes.
Between November and February gulls also appear at the airport, usually preferring to settle on runways and taxiways.
Particular mention must be made of black and grey crows. Between October and March - also depending on weather conditions - they migrate through the airspace of the airport in flocks of several ten thousand, sometimes of several hundred thousand, and settle temporarily on the airfield.
Their migration shows a distinct daily pattern: after dawn they fly from NW to SE, after dusk from SE to NW, between 30 and 1000 feet.
Despite their numbers, to our knowledge no collision with a crow has ever occured at Ferihegy.
Bird Watch and Scaring Service
The Budapest Ferihegy International Airport Plc.
operates a continuous bird watch and scaring service, with adequate equipment.
Operators using Ferihegy airport are requested to send their comments relating to the operation of this service to the following address:
Budapest Ferihegy International Airport Plc. Airport Traffic Department
Postal address: H-1675 Budapest-Ferihegy
Pf. 53. Phone: (361) 296-5535 Fax: (361) 296-8981 (361) 295-3962
HungaroControl AIRAC AMDT 2/05
Page 51
AD 2-LHBP-42 04 AUG 2005 AIP MAGYARORSZÁG/HUNGARY
Madárral való ütközés jelentése
Kérjük a Ferihegyi repülőtéren üzemelő járatókat, hogy madárral való ütközés esetén a szabvány ICAO “BIRD STRIKE REPORTING FORM” (BSRF) nyomtatványt töltsék ki. A nyomtatványt a Légiforgalmi Szolgálatok Bejelentő Irodájában lehet igényelni és oda kell leadni is.
Ha az esemény felszállás után következik be és a személyzet nem tartja szükségesnek a repülés megszakítását, akkor rádión értesítse a TWR-t, majd a célrepülőtéren töltse ki a BSRF-et és küldjék el az alábbi címre:
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Rt.
Postai cím: H-1675 Budapest Ferihegy Pf. 53.
Reporting a Bird Strike
Operators using Ferihegy airport are requested to
report events of bird strike by filling in the ICAO standard “BIRD STRIKE REPORTING FORM” (BSRF). The form can be obtained - and filed - at the Air Traffic Services Reporting Office.
If the event occurs after take-off and the crew do not consider it necessary to interrupt their flight, then they should notify the TWR via radio, then fill in the BSRF at their destination airport and send it to the following address:
Budapest Ferihegy International Airport Plc.
Postal address: H-1675 Budapest Ferihegy Pf. 53.
LHBP AD 2.24 A REPÜLŐTÉRRE VONATKOZÓ TÉRKÉPEK
CHARTS RELATED TO THE AERODROME
Oldalszám
Page
Repülőtér térkép - ICAO AD 2-LHBP-ADC Aerodrome Chart - ICAO Parkolási/beállási térképek - ICAO
1. Forgalmi előtér
2. Forgalmi előtér
AD 2-LHBP-PDC/1 AD 2-LHBP-PDC/2
Aircraft Parking/Docking Chart - ICAO Apron 1 Apron 2
Repülőtéri földi mozgások térképe - ICAO AD 2-LHBP-GMC Aerodrome Ground Movement Chart -
ICAO
Repülőtéri akadálytérkép - ICAO "A" típusú
Preciziós megközelítési tereptérkép - ICAO RWY 13R/31L RWY 13L/31R
AD 2-LHBP-AOC/A 13R/31L AD 2-LHBP-AOC/A 13L/31R
AD 2-LHBP-PATC 13R/31L AD 2-LHBP-PATC 13L/31R
Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type "A"
Precision approach terrain chart - ICAO RWY 13R/31L
RWY 13L/31R Rádió berendezések térképe AD 2-LHBP-RFC Radio Facility Index Körzeti (TMA) térképek - ICAO AD 2-LHBP-TMA Area Charts - ICAO GPS/FMS RNAV Érkezési Térkép
Transition to Final Approach
AD 2-LHBP-ARR 13L AD 2-LHBP-ARR 13R
GPS/FMS RNAV Arrival Chart
Transition to Final Approach
AD 2-LHBP-ARR 31L AD 2-LHBP-ARR 31R
Műszeres megközelítési térképek - ICAO AD 2-LHBP-ILS 13L
Instrument Approach Charts - ICAO
AD 2-LHBP-VOR 13L AD 2-LHBP-NDB 13L AD 2-LHBP-ILS 13R AD 2-LHBP-NDB 13R AD 2-LHBP-ILS 31L AD 2-LHBP-VOR 31L AD 2-LHBP-NDB 31L AD 2-LHBP-ILS 31R AD 2-LHBP-VOR 31R AD 2-LHBP-NDB 31R
Szabvány Műszeres Indulási Eljárás Térképek - ICAO
AD 2-LHBP-SID 13 AD 2-LHBP-SID 31
Standard Instrument Departures Charts -
ICAO Látvarepülési megközelítési térkép - ICAO AD 2-LHBP-VAC Visual Approach Chart - ICAO
AIRAC AMDT 2/05 HungaroControl
Page 52
AD 2-LHBP-ADC
AIP MAGYARORSZ•G/HUNGARY
LI/MM 343 A
ATS
4726 55,34N 01913 14,73E
LRI l`gi ÃruszÃll¯tÃs LRI air cargo
Utasforgalmi `plet
Tzoltˇ k`szenl`ti hely
Fire substation
CENTRUM
4
Changes: J3 addad.
111,5 FHL
Terminal 1
M•GNESES ELHAJL•S MAGNETIC
LLZ
137 m
450’
R
1
3
PDME 42xFER
D
PAPI
C
Hangar
C
AIS
MET
130
VARIATION
GP
135 m
443’
133 m
446’
140
VDF
Sz`lsebess`gm`rð Anemometer
130† M
3010 x 45 + 2 x 7,5 m
310† M
VOT
130 m
A
Sz`lsebess`gm`rð
K
3,03†
(2002)
E
Felhðalapm`rð Ceilometer
Hðm`rs`kletm`rð Thermometer
LÃtÃstÃvolsÃg-m`rð RVR
LÃtÃstÃvolsÃg-m`rð RVR
B
H
427’
Anemometer
LÃtÃstÃvolsÃg-m`rð
RVR
Hangar
135
A
TVOR/DME
117,3 BUD
4726,21,58N 01915 42,51E
KompenzÃlˇ hely
Compass check point
J4
GP
PDME 52xFHL
Hangar
125
REP¶LÙTÈR-TÈRKÈP-ICAO AERODROME-CHART-ICAO
LI/MM
357 L
4726 43,52N 01915 27,18E
ARP
146 m
479’
TzoltˇbÃzis Fire station
PAPI
B
31
L
110,5 FER
4725 49,71N 01915 00,89E
MET­obs.
T
137 m
145
LLZ
4
DEBRECEN
155
LLZ
109,5 BPR
151 m
656’
200 m
TWR SMR
A
U
450’
L
1
3
PAPI
M
Skanzen
LI/MM 403 M
495’
150
GP
N
P
R
Terminal 2B
140
TAR/SSR
LÃtÃstÃvolsÃg-m`rð
RVR
Sz`lsebess`gm`rð Anemometer
K
ARP
L
R
Terminal 2A
Utasforgalmi
`plet
VECSÈS
135
145
130† M
Z
3707 x 45 + 2 x 7,5 m
P
135
LÃtÃstÃvolsÃg-m`rð RVR
Talaj (futˇpÃlya)-hðm`rs`kletm`rð Ground (RWY) temperature sensor
130
K`nyszerleszÃllˇ sÃv
Y
LÃtÃstÃvolsÃg-m`rð RVR
Sz`lsebess`gm`rð Anemometer
Tzoltˇ k`szenl`ti hely
Hðm`rs`klet- `s pÃratartalom- m`rð Thermometer and hygrometer
X
A
Fire substation
125
BUDAPEST/FERIHEGY
ELEVATION
Emergency landing strip 2000 m
310† M
GP
PDME 32xBPR
151 m
145
140
135
127.5
X
100 m
3
PAPI
A
4725 22,62N 019 17 37,88E
1
R
495’
130
127 m
150
145
417’
LLZ
111,7 BPL
LI/MM
381 R
175
Felhðalap­m`rð Ceilometer
200
RWY
13L/31R
`s
13R/31L
Bevezetð: II./III. kat. nagy intenzitÃs feh`r irÃny¯tott, 5 fokozatban szabÃlyozhatˇ. 900 m-tðl 300 m-ig befutˇ kñz`pvonal.
Kszñb: Alacsony intenz¯tÃs zñld irÃny¯tott,Kszñb: Alacsony intenz¯tÃs zñld irÃny¯tott,Kszñb: Alacsony intenz¯tÃs zñld irÃny¯tott, 5 fokozatban szabÃlyozhatˇ, 2x10m oldal keresztf`nysor
Fñldet`r`si zˇna: Nagy intenzitÃs feh`r irÃny¯tott, 5 fofkozatban szabÃlyozhatˇ
PAPI 3†
PÃlyaszeg`ly: Nagy intenz¯tÃs feh`r irÃny¯tott 5 fokozatban szabÃlyozhatˇ. Utolsˇ 600 m sÃrga. Alacsony intenzitÃs feh`r kñrsugÃrzˇ, 5 fokozatban szabÃlyozhatˇ, Elsð `s utolsˇ 600 m sÃrga.
PÃlyatengely: Nagy intenzitÃs, irÃny¯tott, 5 fokozatban szabÃlyozhatˇ f`nyek. Feh`r a futˇpÃlya v`g`tðl m`rt 900 m-ig. Vñrñs/feh`r a futˇpÃlya v`g`tðl m`rt 900 m-tðl 300 m-ig. Vñrñs a futˇpÃlya utolsˇ 300 m-`n.
PÃlyav`g: Alacsony intenzitÃs vñrñs irÃny¯tott.
TWY
Gurulˇtszeg`ly: Alacsony intenzitÃs kñrsugÃrzˇ k`k.
Gurulˇttengely: Alacsony intenzitÃs irÃny¯tott zñld f`nyek. K`t irÃny a B, N, T, U, `s A (a 31L futˇpÃlya kszñbtðl a 31R kszñbig), egy irÃny a Z, Y `s J4 gurulˇutakon. A tñbbi gurulˇton tengelyf`ny nincs.
MegÃll¯tˇ keresztf`nysor: irÃny¯tott vñrñs.
FÈNYEK
FÈNYEK
AD 2-LHBP-ADC
RWY
13L/31R
and
13R/31L
Approach: Cat. II./III. high intensity white unidirectional, variable in 5 stages. From 900 m to 300 flashing centre line.
Thresholds: Low intensity green unidirectional, variable in 5 stages; with 2x10 m wing bar lights.
Touch down zone: High intensity white unidirectional, variable in5 stages.
PAPI 3†
Runway edge: High intensity white unidirectional, variable in 5 stages. Last 600m yellow, Low intensity white omnidirectional, variable in 5 stages. First and last 600 m yellow
Runway centre line: High intensity, unidirectional, variable in 5 stages. White to 900 m before runway end. Red/white from 900 m to 300 m before runway end. Red on the last 300 m of runway.
Runway ends: Low intensity red unidirectional.
TWY
Taxiway edge: Low intensity omdirectional blue.
Taxiway centre line: Low intensity unidirectional green. Bi-directional on taxiways B, N, T, U, and A (from THR 31L to THR 31R), unidirectional on taxiways Z, Y and J4. No taxiway centerline lights are provided on the other taxiways.
STOP bars: unidirectional red.
LIGHTING
LIGHTING
13 APR 2006
FEKETE
1 : 25 000
0 500 1000 1500 2000 m
A MAGASS•GOK A BALTI ALAPSZINTRE VONATKOZNAK
ELEVATIONS ABOVE BALTIC SEA LEVEL
MagassÃgok
m`terben lÃbban
Elevations
in meters in feet
00,0
00’
HUNGAROCONTROL
LILA
SZURKE
ZOLD
BUDAPEST APPROACH BUDAPEST APPROACH FERIHEGY DIRECTOR FERIHEGY TOWER FERIHEGY GROUND
129,700 122,975 119,500 118,100 121,900
FutˇpÃlya 13L/31 R RWY 13L/31 R
V`gbiztonsÃgi sÃv Stopways
FutˇpÃlya 13R/31 L RWY 13R/31 L
FIGYELMEZTETÈS:
WARNING:
INFORM•CIŠK INFORMATION
3707X45 m beton `s 2X7.5 m aszfalt 3707X45 m concrete and 2X7,5 m asphalt
60X60 m aszfalt 60X60 m asphalt
3010X60 m beton 3010X60 m concrete
a 13 R futˇpÃlya jobb oldalÃn talÃlhatˇ f`nyesen kivilÃg¯tott orszÃgt f`nyei a futˇpÃlyÃval ñsszet`veszthetðk.
brilliantly lit highway right of RWY 13R may be mistaken for runway
JELMAGYAR•ZAT
LEGEND
RadiˇnavigÃciˇs berendez`s Radio navigation aids
Èplet Buildings
VÃrˇpont Taxi holding position
MegÃll¯tˇ keresztf`nysor STOP bar
Elðt`r: Alacsony intenzitÃs vñrñs hatÃrf`nyek `s elðt`r reflektorok.
AkadÃlyvilÃg¯tÃs: Alacsony intenzitÃs vñrñs f`nyek.
… Tematika: HungaroControl … Cartographia, Budapest, 2006. 638 295
Apron: Low intensity red edge lights and floodlights.
Obstacle lights: Low intensity red.
AIRAC AMDT 1/06
Page 53
AD 2 LHBP-ARR 31L
GPS/FMS RNAV ARRIVAL CHART TRANSITION TO FINAL APPROACH
18† 30’ 20† 00’19† 30’19† 00’
GPS/FMS CLEARANCE PHRASEOLOGY
1. "CLEARED XXX TRANSITION" Authorization to fly the lateral GPS/FMS-route. Altitude and speed assignments will be issued by ATC.
2. "CLEARED XXX TRANSITION AND PROFILE" Authorization to fly the lateral GPS/FMS-route as published, including the vertical constraints depicted on the procedure.
48†
3. "CLEARED DIRECT WAYPOINT XXX"
00’
Authorization to fly from the present position to one or a combination of waypoints. Altitude and speed assignments will be issued by ATC.
IAF RUTOL
47† 30’
IAF ANEXA
IAS 250 KT
4751 17,48N
01829 10,43E
LH-D21
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
7500’
IAS 250 KT
4757 29,00N
01830 36,00E
BP442
FL 190
ALT
095†
ANEXA3L
LH-G10
6000’
8000’
RUTOL3L
143†
10,7 NM
MOKSA
BP441
AMSL
6500’
6500’
BUDAPEST
6500’
132†
12,7 NM
ERGOM
LH-G2/S
AMSL
LH-G2/V
AMSL
TMA
FL 195
AMSL
17,4 NM
16,2 NM
LH-A1
6000’
040†
BP400
IAS 250 KT
BP020
130†
LH-D30
AMSL
VEBOS3L
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
3500’ 3500’
071†
51,1 NM
054†
OLATI
GITAS
1 : 500 000
510015
50
On downwind transition expect vector to final. After receiving a "DIRECT TO WAYPOINT" - clearance and reaching this point without
having received a follow-up clearance, the last flown heading exceeding this waypoint shall be continued.
Speed limits are mandatory from the respective waypoint throughout the entire transition route unless cancelled by ATC.
47† 00’
HUNGAROCONTROL
24,2 NM
20 25 km
10 15 NM
0
9
27
18
PUSZTA-
SZABOLCS
VOR/DME 117,1 PTB
Ch 118
4709 07,98N
01844 32,33E
NDB 386
4709 08,89N
01844 34,13E
138 m
BP440
LH-R6
114†
20,9 NM
LH-R1A
LH-R25
BUDAPEST/FERIHEGY
FL 190
ALT
7000’
130†
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
2500’
LH-R1
9,2 NM
LH-A2
3500’
AMSL
BUDAPEST
FL 195
3500’
IAS 250 KT
TMA
BP600
BP439
AMSL
MAMOS
LH-G20
2000’
AMSL
BUDAPEST
TVOR/DME 117,3 BUD
Ch 120
4727 01,60N
01914 57,99E
162 m
130†
11,8 NM
BP540
13,9 NM
0
27
18
BP438
IAS 230 KT
LH-D3
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
6500’
LH-D29
LH-G21
2500’
AMSL
130†
BP002
TPS VOR DME
9
FERIHEGY
2000’
BP026
FAWP 31L
BP431
2500’
AT
5,0 NM
BP437
CTR
GND
1,5 NM
QNH
LH-G23
6500’
LH-G22
3000’
AMSL
T•PIŠS•P
DVOR/DME
115,9 TPS
Ch 106
4729 35,73N
01926 46,40E
NDB 306
4729 43,81N
01926 41,87E
0
9
27
18
150†
6,8 NM
AMSL
BP538
5,0 NM
BP432
AT OR +
QNH
3000’
5,0 NM
BP436
… Tematika: HungaroControl
AMSL
220†
5,0 NM
5,0 NM
310†
5,0 NM
BP433
130†
5,0 NM
BP435
IAS 210 KT
BUDAPEST
9500’
BP539
300†
7,7 NM
IAS 230 KT
5,0 NM
040†
TMA
FL 195
AMSL
BP537
130†
5,0 NM
5,0 NM
6000’
AIP
HUNGARY
BP500
AGMAS
264†
8,3 NM
310†
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
2000’
BP536
3,2 NM
IAS 210 KT
220†
5,9 NM
BP434
AT OR +
QNH
LH-G30
FL 285 (8700m STD)
JBR3L
FL 190
ALT
6000’
315†
17,3 NM
ABONY3L
BP014
IAS 250 KT
BP530
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
2000’
187†
41,4 NM
226†
32,5 NM
IAF JBR NDB
BP100
IAS 250 KT
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
5500’
IAF ABONY
66,6 NM
353†
20† 00’19† 30’19† 00’18† 30’
DEMOP
309†
70,6 NM
297†
71,5 NM
48† 00’
KOVEKBUDOPDEGET
47† 30’
AD 2 LHBP-ARR 31L
13 APR 2006
WAY POINT
ROUTINGTRANSITION
RUTOL 3L
JBR 3L
ABONY 3L
VEBOS 3L
ANEXA 3L
RUTOL (IAS 250 kt)  ERGOM (BP020)  BP540  TPS (BP002)  BP538 (IAS 230 kt)  BP537  BP536  BP530 (IAS 210 kt)  BP434 (ALT6000+)  BP433  BP432 (ALT3000+)  BP431 (ALT2500’)  BP026 (FAWP RWY 31L) JBR (BP100, IAS 250 kt)  AGMAS (BP500)  BP539  TPS (BP002)  BP538 (IAS 230 kt)  BP537  BP536  BP530 (IAS 210 kt)  BP434 (ALT6000+)  BP433  BP432 (ALT3000+)  BP431 (ALT2500’)  BP026 (FAWP RWY 31L) ABONY (BP014, IAS 250 kt)  AGMAS (BP500)  BP539  TPS (BP002)  BP538 (IAS 230 kt)  BP537  BP536  BP530 (IAS 210 kt)  BP434 (ALT6000+)  BP433  BP432 (ALT3000+)  BP431 (ALT2500’)  BP026 (FAWP RWY 31L) VEBOS (BP400, IAS 250 kt)  BP440  BP439  BP438 (IAS 230 kt)  BP437  BP436  BP435 (IAS 210 kt)  BP434 (ALT6000+)  BP433  BP432 (ALT3000+)  BP431 (ALT2500’)  BP026 (FAWP RWY 31L) ANEXA (IAS 250 kt)  MOKSA (BP441)  BP440  BP439  BP438 (IAS 230 kt)  BP437  BP436  BP435 (IAS 210 kt)  BP434 (ALT6000+)  BP433  BP432 (ALT3000+)  BP431 (ALT2500’)  BP026 (FAWP RWY 31L)
WAY POINT
COORDINATES
SEE ENR 4.6.
FLY BY
WAY POINT
FLY OVER
WAY POINT
AIRAC AMDT 1/06
(RWY 31L)
LILA (b)
Page 54
AD 2 LHBP-ARR 13R
GPS/FMS RNAV ARRIVAL CHART TRANSITION TO FINAL APPROACH
18† 30’ 20† 00’19† 30’19† 00’
GPS/FMS CLEARANCE PHRASEOLOGY
1. "CLEARED XXX TRANSITION" Authorization to fly the lateral GPS/FMS-route. Altitude and speed assignments will be issued by ATC.
2. "CLEARED XXX TRANSITION AND PROFILE" Authorization to fly the lateral GPS/FMS-route as published, including the vertical constraints depicted on the procedure.
48†
3. "CLEARED DIRECT WAYPOINT XXX"
00’
Authorization to fly from the present position to one or a combination of waypoints. Altitude and speed assignments will be issued by ATC.
IAF RUTOL
IAS 250 KT
4757 29,00N
01830 36,00E
RUTOL1R
106†
18,9 NM
IAF ANEXA
IAS 250 KT
4751 17,48N
01829 10,43E
ANEXA1R
BP422
LH-D30
LH-A1
220†
6,0 NM
AMSL
5,9 NM
BP415
AT OR ABOVE
310†
6,0 NM
BP419
IAS 210 KT
130†
6,0 NM
058†
12,9 NM
4000’
47† 30’
LH-D21
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
7500’
6000’
BP442
FL 190
ALT
14,4 NM
LH-G10
AMSL
8000’
163†
SOMOK
6500’
6500’
IAS 210 KT
BP417
BP424
6,6 NM
LH-G2/S
AMSL
LH-G2/V
AMSL
BUDAPEST
TMA
FL 195
6500’
AT OR ABOVE
ALT
9000’
BP416
040†
5,0 NM
6,0 NM
BP418
BP423
6,0 NM
AMSL
6000’
VEBOS1R
095†
BP400
IAS 250 KT
071†
51,1 NM
054†
OLATI
510015
On downwind transition expect vector to final. After receiving a "DIRECT TO WAYPOINT" - clearance and reaching this point without
having received a follow-up clearance, the last flown heading exceeding this waypoint shall be continued.
Speed limits are mandatory from the respective waypoint throughout the entire transition route unless cancelled by ATC.
47† 00’
GITAS
1 : 500 000
50
HUNGAROCONTROL
24,2 NM
20 25 km
10 15 NM
0
9
27
18
PUSZTA-
SZABOLCS
VOR/DME
117,1 PTB
Ch 118
4709 07,98N
01844 32,33E
NDB 386
4709 08,89N
01844 34,13E
138 m
BP512
IAS 210 KT
310†
7,2 NM
130†
6,0 NM
ALT
6,0 NM
LH-R25
LH-R6
BP518
BP414
LH-R1A
5,0 NM
040†
BP421
BUDAPEST/FERIHEGY
FL 190
ALT
7000’
BP523
130†
6,2 NM
4,3 NM
3500’
BUDAPEST
3500’
BUDAPEST
6,0 NM
2500’
BP519
AT OR ABOVE
3000’
BP113
1,7
NM
LH-R1
BP420
IAS 230 KT
LH-A2
AMSL
TMA
FL 195
AMSL
MAMOS
BP600
6,0 NM
TMA
FL 195
AMSL
ALT
2500’
AT
BP413
1,5 NM
BP522
6,0 NM
IAS 230 KT
ALT
BP049
FAWP 13R
6,0 NM
BP520
27
LH-D3
BUDAPEST
TMA
FL 195
6500’
LH-D29
220†
5,0 NM
0
9
18
BUDAPEST
TVOR/DME 117,3 BUD
Ch 120
4727 01,60N
01914 57,99E
162 m
AMSL
BP521
LH-G20
2000’
2500’
AMSL
285†
21,0 NM
LH-G23
AMSL
6500’
LH-G22
3000’
AMSL
LH-G21
AMSL
0
9
27
18
FERIHEGY
CTR
AMSL
2000’2000’
GND
… Tematika: HungaroControl
T•PIŠS•P
DVOR/DME
115,9 TPS
Ch 106
4729 35,73N
01926 46,40E
NDB 306
4729 43,81N
01926 41,87E
HUNGARY
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
9500’
BUDAPEST
FL 195
2000’
BUDAPEST
FL 195
2000’
AIP
AGMAS
BP500
310†
TMA
AMSL
TMA
AMSL
FL 285 (8700m STD)
JBR1R
264†
8,3 NM
ALT
17,4 NM
LH-G30
FL 190
6000’
315†
IAF JBR NDB
BP100
IAS 250 KT
ABONY1R
BP014
IAS 250 KT
187†
41,4 NM
226†
32,5 NM SAG
BUDAPEST
TMA
FL 195
5500’
IAF ABONY
66,6 NM
353†
20† 00’19† 30’19† 00’18† 30’
PARAK
DEMOP
AMSL
309†
70,6 NM
297†
71,5 NM
48† 00’
KOVEKBUDOPDEGET
47† 30’
AD 2 LHBP-ARR 13R
13 APR 2006
WAY POINTWAY POINT
ROUTINGTRANSITIONROUTINGTRANSITION
RUTOL 1R
JBR 1R
ABONY 1R
VEBOS 1R
ANEXA 1R
RUTOL (IAS 250 kt)  BP523  MAMOS (BP600)  BP522  BP521  BP520 (IAS 230 kt)  BP519  BP518  BP512 (IAS 210 kt)  BP416 (ALT9000+)  BP415  BP414 (ALT4000+)  BP113 (ALT3000+)  BP413 (ALT2500’)  BP049 (FAWP RWY 13R) JBR (BP100, IAS 250 kt)  AGMAS (BP500)  BP520 (IAS 230 kt)  BP519  BP518  BP512 (IAS 210 kt)  BP416 (ALT9000+)  BP415  BP414 (ALT4000+)  BP113 (ALT3000+)  BP413 (ALT2500’)  BP049 (FAWP RWY 13R) ABONY (BP014, IAS 250 kt)  AGMAS (BP500)  BP520 (IAS 230 kt)  BP519  BP518  BP512 (IAS 210 kt)  BP416 (ALT9000+)  BP415  BP414 (ALT4000+)  BP113 (ALT3000+)  BP413 (ALT2500’)  BP049 (FAWP RWY 13R) VEBOS (BP400, IAS 250 kt)  BP421  BP420 (IAS 230 kt)  BP419 (IAS 210 kt)  BP418  BP417 (IAS 210 kt)  BP416 (ALT9000+)  BP415  BP414 (ALT4000+)  BP113 (ALT3000+)  BP413 (ALT2500’)  BP049 (FAWP RWY 13R) ANEXA (IAS 250 kt)  SOMOK (BP424)  BP423  BP422  BP421  BP420 (IAS 230 kt)  BP419 (IAS 210 kt)  BP418  BP417 (IAS 210 kt)  BP416 (ALT9000+)  BP415  BP414 (ALT4000+)  BP113 (ALT3000+)  BP413 (ALT2500’)  BP049 (FAWP RWY 13R)
WAY POINT
COORDINATES
SEE ENR 4.6.
FLY BY
WAY POINT
FLY OVER
WAY POINT
AIRAC AMDT 1/06
(RWY 13R)
LILA (b)
Page 55
AD 2 LHBP-ARR 13L
GPS/FMS RNAV ARRIVAL CHART TRANSITION TO FINAL APPROACH
18† 30’ 20† 00’19† 30’19† 00’
GPS/FMS CLEARANCE PHRASEOLOGY
1. "CLEARED XXX TRANSITION" Authorization to fly the lateral GPS/FMS-route. Altitude and speed assignments will be issued by ATC.
2. "CLEARED XXX TRANSITION AND PROFILE" Authorization to fly the lateral GPS/FMS-route as published, including the vertical constraints depicted on the procedure.
48†
3. "CLEARED DIRECT WAYPOINT XXX"
00’
Authorization to fly from the present position to one or a combination of waypoints. Altitude and speed assignments will be issued by ATC.
IAF RUTOL
IAS 250 KT
4757 29,00N
01830 36,00E
RUTOL1L
106†
18,9 NM
IAF ANEXA
IAS 250 KT
4751 17,48N
01829 10,43E
ANEXA1L
47† 30’
LH-D21
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
7500’
6000’
BP442
ALT
LH-G10
FL 190
8000’
IAF VEBOS
14,4 NM
163†
AMSL
SOMOK
BP424
6,6 NM
LH-G2/S
6500’
LH-G2/V
6500’
BUDAPEST
6500’
IAS 210 KT
AMSL
AMSL
TMA
FL 195
AT OR ABOVE
9000’
BP412
4,8 NM
BP423
6,0 NM
AMSL
6000’
ALT
BP516
040†
5,9 NM
BP418
LH-D30
LH-A1
VEBOS1L
AMSL
220†
5,0 NM
310†
6,0 NM
BP419
BP422
130†
6,0 NM
058†
12,9 NM
6,0 NM
095†
BP400
IAS 250 KT
071†
51,1 NM
054†
OLATI
510015
On downwind transition expect vector to final. After receiving a "DIRECT TO WAYPOINT" - clearance and reaching this point without
having received a follow-up clearance, the last flown heading exceeding this waypoint shall be continued.
Speed limits are mandatory from the respective waypoint throughout the entire transition route unless cancelled by ATC.
47† 00’
GITAS
1 : 500 000
50
HUNGAROCONTROL
24,2 NM
20 25 km
10 15 NM
0
9
27
18
PUSZTA-
SZABOLCS
VOR/DME
117,1 PTB
Ch 118
4709 07,98N
01844 32,33E
NDB 386
4709 08,89N
01844 34,13E
138 m
BP517
IAS 210 KT
310†
6,0 NM
BP518
BP515
130†
6,0 NM
AT OR ABOVE
4000’
LH-R1A
6,0 NM
LH-R25
5,0 NM
BP421
LH-R6
BUDAPEST/FERIHEGY
FL 190
ALT
7000’
BP523
130†
6,2 NM
BP514
ALT
AT OR ABOVE
040†
3500’
BUDAPEST
3500’
6,0 NM
NM
BP213
3000’
AT
LH-R1
BP420
IAS 230 KT
LH-A2
AMSL
TMA
FL 195
MAMOS
BP600
6,0 NM
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
2500’
BP519
2,6
3,4 NM
ALT
2500’
ALT
1,5 NM
AMSL
6,0 NM
BP513
BP042
BP522
6,0 NM
BP520
IAS 230 KT
FAWP 13L
27
LH-D3
BUDAPEST
TMA
FL 195
6500’
LH-D29
BP521
220†
5,0 NM
0
9
18
BUDAPEST
TVOR/DME 117,3 BUD
Ch 120
4727 01,60N
01914 57,99E
162 m
AMSL
LH-G20
2000’
21,0 NM
2500’
AMSL
285†
LH-G23
AMSL
6500’
LH-G22
3000’
AMSL
LH-G21
AMSL
0
9
27
18
FERIHEGY
CTR
AMSL
GND
… Tematika: HungaroControl
T•PIŠS•P
DVOR/DME
115,9 TPS
Ch 106
4729 35,73N
01926 46,40E
NDB 306
4729 43,81N
01926 41,87E
HUNGARY
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
9500’
BUDAPEST
FL 195
2000’
BUDAPEST
FL 195
2000’
AIP
AGMAS
BP500
8,3 NM
310†
TMA
AMSL
TMA
AMSL
FL 285 (8700m STD)
264†
JBR1L
FL 190
ALT
17,4 NM
LH-G30
6000’
315†
IAF JBR NDB
IAS 250 KT
ABONY1L
BP014
IAS 250 KT
187†
226†
32,5 NM SAG
BP100
BUDAPEST
FL 195
5500’
IAF ABONY
66,6 NM
353†
20† 00’19† 30’19† 00’18† 30’
DEMOP
41,4 NM
TMA
AMSL
70,6 NM
PARAK
309†
297†
71,5 NM
48† 00’
KOVEKBUDOPDEGET
47† 30’
AD 2 LHBP-ARR 13L
13 APR 2006
RUTOL 1L
JBR 1
ABONY 1L
VEBOS 1L
ANEXA 1L
RUTOL (IAS 250 kt)  BP523  MAMOS (BP600)  BP522  BP521  BP520 (IAS 230 kt)  BP519  BP518  BP517 (IAS 210 kt)  BP516 (ALT9000+)  BP515  BP514 (ALT4000+)  BP213 (ALT3000+)  BP513 (ALT2500’)  BP042 (FAWP RWY 13L) JBR (BP100, IAS 250 kt)  AGMAS (BP500)  BP520 (IAS 230 kt)  BP519  BP518  BP517 (IAS 210 kt)  BP516 (ALT9000+)  BP515  BP514 (ALT4000+)  BP213 (ALT3000+)  BP513 (ALT2500’)  BP042 (FAWP RWY 13L) ABONY (BP014, IAS 250 kt)  AGMAS (BP500)  BP520 (IAS 230 kt)  BP519  BP518  BP517 (IAS 210 kt)  BP516 (ALT9000+)  BP515  BP514 (ALT4000+)  BP213 (ALT3000+)  BP513 (ALT2500’)  BP042 (FAWP RWY 13L) VEBOS (BP400, IAS 250 kt)  BP421  BP420 (IAS 230 kt)  BP419  BP418  BP412 (IAS 210 kt)  BP516 (ALT9000+)  BP515  BP514 (ALT4000+)  BP213 (ALT3000+)  BP513 (ALT2500’)  BP042 (FAWP RWY 13L) ANEXA (IAS 250 kt)  SOMOK (BP424)  BP423  BP422  BP421  BP420 (IAS 230 kt)  BP419  BP418  BP412 (IAS 210 kt)  BP516 (ALT9000+)  BP515  BP514 (ALT4000+)  BP213 (ALT3000+)  BP513 (ALT2500’)  BP042 (FAWP RWY 13L)
WAY POINT
COORDINATES
SEE ENR 4.6.
FLY BY
WAY POINT
FLY OVER
WAY POINT
AIRAC AMDT 1/06
(RWY 13L)
LILA (b)
Page 56
AD 2 LHBP-ARR 31R
GPS/FMS RNAV ARRIVAL CHART
TRANSITION TO FINAL APPROACH
18† 30’ 20† 00’19† 30’19† 00’
GPS/FMS CLEARANCE PHRASEOLOGY
1. "CLEARED XXX TRANSITION" Authorization to fly the lateral GPS/FMS-route. Altitude and speed assignments will be issued by ATC.
2. "CLEARED XXX TRANSITION AND PROFILE" Authorization to fly the lateral GPS/FMS-route as published, including the vertical constraints depicted on the procedure.
48†
3. "CLEARED DIRECT WAYPOINT XXX"
00’
Authorization to fly from the present position to one or a combination of waypoints. Altitude and speed assignments will be issued by ATC.
IAF RUTOL
47† 30’
IAF ANEXA
IAS 250 KT
4751 17,48N
01829 10,43E
LH-D21
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
7500’
IAS 250 KT
4757 29,00N
01830 36,00E
BP442
FL 190
ALT
095†
8000’
ANEXA3R
10,7 NM
MOKSA
LH-G10
6000’
AMSL
IAF VEBOSIAF VEBOS
RUTOL3R
12,7 NM
143†
BP441
LH-G2/S
6500’
LH-G2/V
6500’
BUDAPEST
TMA
FL 195
6500’
132†
ERGOM
AMSL
AMSL
AMSL
6000’
17,4 NM
040†
BP400
IAS 250 KT
16,2 NM
LH-A1
AMSL
BP020
130†
LH-D30
VEBOS3R
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
071†
51,1 NM
054†
OLATI
GITAS
1 : 500 000
510015
50
On downwind transition expect vector to final. After receiving a "DIRECT TO WAYPOINT" - clearance and reaching this point without
having received a follow-up clearance, the last flown heading exceeding this waypoint shall be continued.
Speed limits are mandatory from the respective waypoint throughout the entire transition route unless cancelled by ATC.
47† 00’
HUNGAROCONTROL
24,2 NM
20 25 km
10 15 NM
0
9
27
18
PUSZTA-
SZABOLCS
VOR/DME
117,1 PTB
Ch 118
4709 07,98N
01844 32,33E
NDB 386
4709 08,89N
01844 34,13E
138 m
BP440
LH-R6
20,9 NM
LH-R1A
LH-R25
BUDAPEST/FERIHEGY
FL 190
ALT
7000’
130†
IAS 250 KT
MAMOS
BP600
114†
BUDAPEST
TMA
FL 195
2500’
3500’
AMSL
LH-R1
9,2 NM
LH-A2
AMSL
BUDAPEST
TMA
FL 195
3500’
BP439
AMSL
LH-G20
2000’
BUDAPEST
TVOR/DME 117,3 BUD
Ch 120
4727 01,60N
01914 57,99E
162 m
11,8 NM
AMSL
130†
BP540
0
27
18
BP438
IAS 230 KT
LH-D3
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
6500’
LH-D29
LH-G21
2500’
130†
13,9 NM
BP002
TPS VOR DME
9
FERIHEGY
2000’
BP035
FAWP 31R
5,0 NM
BP437
AMSL
CTR
AMSL
GND
LH-G23
6500’
LH-G22
3000’
AMSL
T•PIŠS•P DVOR/DME
115,9 TPS
Ch 106
4729 35,73N
01926 46,40E
NDB 306
4729 43,81N
01926 41,87E
0
9
27
18
150†
6,8 NM
BP538
BP531
2500’
AT
1,5 NM
310†
5,0 NM
5,0 NM
… Tematika: HungaroControl
AMSL
220†
5,0 NM
QNH
AT OR +
6000’
BP436
130†
6,8 NM
BP539
IAS 230 KT
5,0 NM
AT OR +
3000’
BP532
5,0 NM
QNH
BP430
IAS 210 KT
BUDAPEST
TMA
FL 195
9500’
300†
7,7 NM
BP537
130†
5,0 NM
QNH
BP533
5,0 NM
040†
AIP
HUNGARY
AMSL
BP500
310†
BUDAPEST
FL 195
2000’
BP536
5,0 NM
BP534
AT OR +
7000’
5,9 NM
FL 285 (8700m STD)
AGMAS
JBR3R
264†
8,3 NM
FL 190
ALT
17,3 NM
TMA
AMSL
BP535
IAS 210 KT
220†
5,0 NM
QNH
BUDAPEST
2000’
LH-G30
6000’
315†
TMA
FL 195
AMSL
IAF JBR NDB
BP100
IAS 250 KT
ABONY3R
BP014
IAS 250 KT
187†
41,4 NM
226†
32,5 NM
BUDAPEST
TMA
FL 195
5500’
IAF ABONY
66,6 NM
353†
20† 00’19† 30’19† 00’18† 30’
PARAKPARAK
DEMOP
AMSL
309†
70,6 NM
297†
71,5 NM
48† 00’
KOVEKBUDOPDEGET
47† 30’
AD 2 LHBP-ARR 31R
13 APR 2006
WAY POINT
ROUTINGTRANSITION
RUTOL 3R
JBR 3R
ABONY 3R
VEBOS 3R
ANEXA 3RA
RUTOL (IAS 250 kt)  ERGOM (BP020)  BP540  TPS (BP002)  BP538 (IAS 230 kt)  BP537  BP536  BP535 (IAS 210 kt)  BP534 (ALT7000+)  BP533  BP532 (ALT3000+)  BP531 (ALT2500’)  BP035 (FAWP RWY 31R) JBR (BP100, IAS 250 kt)  AGMAS (BP500)  BP539  TPS (BP002)  BP538 (IAS 230 kt)  BP537 ­BP536  BP535 (IAS 210 kt)  BP534 (ALT7000+)  BP533  BP532 (ALT3000+)  BP531 (ALT2500’)  BP035 (FAWP RWY 31R) ABONY (BP014, IAS 250 kt)  AGMAS (BP500)  BP539  TPS (BP002)  BP538 (IAS 230 kt)  BP537  BP536  BP535 (IAS 210 kt)  BP534 (ALT7000+)  BP533  BP532 (ALT3000+)  BP531 (ALT2500’)  BP035 (FAWP RWY 31R) VEBOS (BP400 IAS 250 kt)  BP440  BP439  BP438 (IAS 230 kt)  BP437  BP436  BP430 (IAS 210 kt)  BP534 (ALT7000+)  BP533  BP532 (ALT3000+)  BP531 (ALT2500’)  BP035 (FAWP RWY 31R) ANEXA (IAS 250 kt)  MOKSA (BP441)  BP440  BP439  BP438 (IAS 230 kt)  BP437  BP436  BP430 (IAS 210 kt)  BP534 (ALT7000+)  BP533  BP532 (ALT3000+)  BP531 (ALT2500’)  BP035 (FAWP RWY 31R)
WAY POINT
COORDINATES
SEE ENR 4.6.
FLY BY
WAY POINT
FLY OVER
WAY POINT
AIRAC AMDT 1/06
(RWY 31R)
LILA (b)
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
AD 2 LHBP-SID 13
SZABV•NY M−SZERES ELJ•R•SOK STANDARD INSTRUMENT DEPARTURES (SID)
(GPS/FMS RNAV OVERLAY)
48† 00’
495’
S l o v a k i a
LH-G10
6000’
AMSL
LH-D21
BUDAPEST
TMA
FL 195
6500’
AMSL
132,375 129,700 122,975 119,500 118,100 121,900 134,550
BP018
TORNO1D
306†
14,0 NM
47† 30’
ATIS BUDAPEST APPROACH
FERIHEGY DIRECTOR FERIHEGY TOWER FERIHEGY GROUND FERIHEGY DELIVERY
47† 00’
HUNGAROCONTROL
TORNO
47,0 NM
BUDAPEST
TMA
FL 195
7500’
AMSL
BADOV
66,7 NM
ESZTERGOM
LH-G2/S
6500’
LH-G2/V
6500’
LH-A1
6000’
AMSL
BP614
PUSTA
36,0 NM
0
27
18
AMSL
AMSL
FARKASHEGY
NM
BUD
AT
D 20
OR ABOVE
PUSTA1D
9
BP016
PUSZTA-
SZABOLCS
VOR/DME 117,1 PTB
Ch 118
4709 07,98N
01844 32,33E
NDB 386
4709 08,89N
01844 34,13E
138 m
BP110
BADOV1D
2543’
775 m
H•RMASHAT•RHEGY
LH-R1A
1919’
585 m
LH-R25
BUDAÚRS
NM
LH-D30
BP610
7000’
BUD
D 14,5
TÚKÚL
LH-R6
3500’
BUDAPEST
FL 195
3500’
NM
BUD
D 20
BP611
AT
7000’
OR ABOVE
BUDAPEST/FERIHEGY
293†
11,2 NM
1837’
560 m
1365’
416 m
LH-A2
AMSL
TMA
AMSL
1821’
555 m
1788’
545m
30 NM
D
BUD
BP719
BUDAPEST
2500’
2000’
1011’
308 m
LH-R1
205 m
998’
304 m
280†
19,3 NM
240†
22,0 NM
KISKUNLACH•ZA (ABANDONED)
1 : 500 000
TMA
FL 195
AMSL
DUNAKESZI
LH-G20
BUDAPEST
TVOR/DME 117,3 BUD
Ch 120
4727 01,60N
01914 57,99E
162 m
672’
672’
205 m
OR ABOVE
AMSL
BP717
TRANSITION ALTITUDEELEVATION 151 m
9000’
2750 m QNH
(1997)
VAR 2.7† E
BUDAPEST
TMA
FL 195
6500’
AMSL
LH-G23
6500’
AMSL
LH-D29
AT
8000’
OR ABOVE
BP718
29,0 NM
310†
LH-G22
3000’
AMSL
2500’
GÚDÚLLÙ
BP002
BP613
189†
18,9 NM
LH-G21
AMSL
R 035 BUD VOR
27
BUD
NM
BP713
794’
242 m
R 053 BUD VOR
0
18
D 6,6
9
AT
27
BP612
3500’
1197’
365 m
R 010 BUD VOR
672’
205 m
0
9
18
606’
185 m
502’
R 185 BUD VOR
153 m
280†
4,0 NM
LH-D3
50
ERLOS1D
20 25 km
10 15 NM
19† 30’18† 30’ 19† 00’
… Tematika: HungaroControl
ERLOS
24,0 NM
BP634
510015
BP094
005†
13,0 NM
BP716
020†
17,5 NM
LITKU
64,0 NM
4813 49,93N
01935 54,67E
LITKU1D
D
36 NM
BUD
353†
24,3 NM
AT
OR ABOVE
R 053 BUD VOR
D 17
BUD
OR ABOVE
FERIHEGY
CTR
AMSL
2000’
GND
HUNGARY
BUDAPEST
TMA
FL 195
9500’
AMSL
8000’
BP715
NORAH1D
085†
8,7 NM
NM
6000’
AT
T•PIŠS•P DVOR/DME
115,9 TPS
Ch 106
4729 35,73N
01926 46,40E
NDB 306
4729 43,81N
01926 41,87E
255 m
AIP
NORAH
35,2 NM
BUDAPEST
TMA
FL 195
2000’
AMSL
BP013
BUDAPEST
TMA
FL 195
2000’
BUDAPEST
FL 195
5500’
J•SZBERÈNY
NDB
517 JBR
4729 37,53N
01953 40,63E
AMSL
20† 00’19† 30’19† 00’18† 30’
TMA
AMSL
20† 00’
48† 00’
47† 30’
47† 00’
AD 2 LHBP-SID 13
(RWY 13L/13R)
13 APR 2006
WAY POINT
WAY POINT
COORDINATES
SEE ENR 4.6.
FOR DESCRIPTION
OF CONVENTIONAL
PROCEDURE SEE
REVERSE SIDE
FLY BY
WAY POINT
FLY OVER
WAY POINT
AIRAC AMDT 1/06
SZ¶RKE (m)
LILA (b)
ZÚLD (c)
Page 81
Page 82
AD 2 LHBP-SID 31
SZABV•NY M−SZERES ELJ•R•SOK STANDARD INSTRUMENT DEPARTURES (SID)
(GPS/FMS RNAV OVERLAY)
48† 00’
ELEVATION 151 m
495’
S l o v a k i a
LH-G10
AMSL
6000’
47† 30’
ATIS BUDAPEST APPROACH
FERIHEGY DIRECTOR FERIHEGY TOWER FERIHEGY GROUND FERIHEGY DELIVERY
47† 00’
HUNGAROCONTROL
LH-D21
TORNO
32,5 NM
(X, 36,4 NM)
BUDAPEST
TMA
FL 195
7500’
AMSL
132,375 129,700 122,975 119,500 118,100 121,900 134,550
BP018
AT
OR ABOVE
TORNO3X
TORNO3D
PUSTA
30,8 NM
7000’
BUDAPEST
FL 195
6500’
BADOV
39,0 NM
ESZTERGOM
LH-G2/S
6500’
LH-G2/V
6500’
BP628
266†
24,3 NM
LH-A1
AMSL
6000’
TMA
AMSL
0
27
18
BP110
BADOV3D
14,4 NM
D 24,6
BUD
2543’
775 m
NM
D 23
BUD
248†
20,2 NM
AMSL
AMSL
H•RMASHAT•RHEGY
FARKASHEGY
LH-D30
D 19,0
BUD
NM
PUSTA3D
8,3 NM
9
BP016
PUSZTA-
SZABOLCS
VOR/DME 117,1 PTB
Ch 118
4709 07,98N
01844 32,33E
NDB 386
4709 08,89N
01844 34,13E
138 m
343†
BP637
NM
8,3 NM
343†
7000’
AT
OR ABOVE
LH-R1A
1919’
585 m
LH-R25
BUDAÚRS
TÚKÚL
LH-R6
220†
10,3 NM
BP633
7000’
AT
OR ABOVE
BUDAPEST/FERIHEGY
VAR 2.7† E
LITKU3X
BUDAPEST
TMA
FL 195
2500’
AMSL
NM
D 17
BUD
BP636
1821’
555 m
8,0 NM
316†
1788’
545m
1837’
560 m
1365’
416 m
LH-A2
AMSL
3500’
BUDAPEST
TMA
FL 195
3500’
NM
D 11,5
BUD
BP635
BP630
NM
BUD
D 8,95
LH-R1
998’
304 m
NM
190†
BUD
5,42 NM
D 8,9
BP632
AMSL
KISKUNLACH•ZA (ABANDONED)
1 : 500 000
LH-G20
2000’
1011’
308 m
5,5 NM
BP052
BP631
21,0 NM
152†
DUNAKESZI
AMSL
NM
6
U
,
D 6
ERLOS
33,1 NM
LITKU
50,7 NM
(X, 64,8 NM)
TRANSITION ALTITUDE
9000’
2750 m QNH
055†
27,6 NM
(1997)
BUDAPEST
TMA
FL 195
6500’
AMSL
LITKU3D
018†
26,7 NM
LH-D29
BP629
1197’
2500’
365 m
D 9,8
NM
BP638
BUD
GÚDÚLLÙ
AT
9
502’
153 m
OR ABOVE
FERIHEGY
2000’
018†
8,5 NM
672’
205 m
0
D
27
B
18
606’
185 m
ERLOS3D
LH-D3
BP634
510015
50
LH-G23
6500’
AMSL
D 19,2
BUD
NM
LH-G22
3000’
LH-G21
AMSL
3500’
BUDAPEST
TVOR/DME 117,3 BUD
Ch 120
4727 01,60N
01914 57,99E
162 m
CTR
AMSL
GND
794’
242 m
20 25 km
10 15 NM
… Tematika: HungaroControl
AMSL
22,5 NM
19† 30’18† 30’ 19† 00’
BP639
087†
BP094
D 36,1
BUD
4813 49,93N
01935 54,67E
BUDAPEST
TMA
FL 195
9500’
NM
NORAH3D
AIP
HUNGARY
AMSL
BUDAPEST
TMA
FL 195
2000’
NORAH
33,7 NM
BP013
AMSL
BUDAPEST
5500’
J•SZBERÈNY
01953 40,63E
BUDAPEST
TMA
FL 195
2000’
AMSL
20† 00’19† 30’19† 00’18† 30’
TMA
FL 195
AMSL
NDB
517 JBR
4729 37,53N
20† 00’
48† 00’
47† 30’
47† 00’
AD 2 LHBP-SID 31
(RWY 31L/31R)
13 APR 2006
WAY POINT
WAY POINT
COORDINATES
SEE ENR 4.6.
FOR DESCRIPTION
OF CONVENTIONAL
PROCEDURE SEE
REVERSE SIDE
FLY BY
WAY POINT
FLY OVER
WAY POINT
AIRAC AMDT 1/06
SZ¶RKE (m)
LILA (b)
ZÚLD (c)
Page 83
Page 84
1030’
314 m
3500’
1729’
527 m
JÃnos-
hegy
1410’
430 m
Budañrs
Pilis­borosjenð
L•TVAREP¶LÈSI MEGKÚZELÍTÈSI TÈRKÈP VISUAL APPROACH CHART  ICAO
19† 00’
47† 35’
1460’
445 m
HBP08
H
1624’
495 m
HÃrmashatÃr-h.
LH-R1A
1050 m AMSL
GND
HBP13
47† 30’
Sz`chenyi-
hegy
TV-adˇ
LHBS
734’
224 m
47† 25’
HELICOPTER LANDING SITES
Restricted use for nat. air ambulance only
Number Code Coordinates
HBP01 RING 473442N 0191534E HBP02 CSEP 472507N 0190239E HBP03 DELP 472537N 0190747E HBP04 BOLY 472829N 0190628E HBP05 GALO 473017N 0190740E HBP06 LANG 473256N 0190501E
47†
HBP07 UGET 472955N 0190531E
20’
HBP08 HHHH 473700N 0185800E HBP09 TFFF 473007N 0190158E HBP10 KERE 473202N 0191517E HBP11 TRAU 473002N 0190507E HBP12 PCSA 473118N 0190529E HBP13 JANO 473037N 0190004E HBP14 MERE 472755N 0190558E
19† 00’
HUNGAROCONTROL
1086’
334 m
984’
300 m
3500’
H
843’
257 m
HBP09
846’
Sas-
258 m
hegy
485
148 m
BUDAPEST
TMA
FL 195
3500’
T
T
¶rñm
T
MIKLOS
•rpÃd-h¯d
s
-
t
i
g
r
a
M
LH-R1 1050 m AMSL
Margit
GND
h¯d
D`li
pu.
Kelenfñldi pu.
K`m`nyek Chimneys
r
Ã
H
AMSL
Szigetszentmiklˇs
354’
108 m
OrszÃghÃz
VÃr
Sz`chenyi
lÃnch¯d
H
s
o
z
s
-
Gell`rt-
.
RÃckevei
771’
235 m
hegy
998’
304 m
Duna
328’
100 m
(So
Erzs`bet
h¯d
SzabadsÃg
Szabadkikñtð
H
e
s
C
na
-Du
sÃri)
rok
Taksony
.zs-
ia
d
ubŠ
Duna
.
z
HBP12
Nyudati pu.
h¯d
Petðfi
h¯d
LÃgymÃnyosi
h¯d
s
-
l
e
p
HBP02
T
HBP06
HBP11
t
TSEPEL
e
g
i
Rendezð-pu.
z
T
19† 05’
H
VÃros-
liget
H
348’
106 m
19† 05’
K`m`nyek Chimneys
H
361’
110 m
Keleti
pu.
H
HBP04
Ferenc-
vÃrosi
pu.
MOLNAR
T
0
0
S
Duna
1011’
308 m
361’
110 m
RÃkosrendezð teherpu.
365’
113 m
HBP05
HBP07
N`pliget
H
H
HBP14
T
Duna-Tisza-csatorna
T
Budapest
H
BNV
LO/OM
329 HA
892’
272 m
VÈGSÙ MEGKÚZE-
LÍTÈSI TERER¶LET
BELÈPÈS CSAK
ATC ENGEDÈLLYEL
HBP03
H
T
D`lnyugati vÃrakozÃsi l`gt`r Holding Southwest
T
T
T
T
T
Dunaharaszti
T
341’
T
104 m
T
1 : 125 000
TTT
335’
102 m
TT
T
T
TT
331’
101 m
Szilas
T
T
5 km
Fˇt
19† 10’
T
SIKATOR
T
T
523’
FINAL APPROACH AREA
T
ATC CLR REQUIRED
-patak
T
T
413’
126 m
RÃk
o
s
-p
a
tak
672’
205 m
K`m`nyek Chimneys
463’
141 m
K`m`nyek Chimneys
672’
205 m
397’
121 m
T
160 m
T
LO/OM
335 BL
LI/MM 343 A
Helikopter
310†
T
TT
GyÃli-csatorna
FERIHEGY CTR 2000’ AMSL
T
T
T
TTT
358’
109 m
Alsˇn`medi
T
T
T
3 NM
19† 10’
… Tematika: HungaroControl
… Alapt`rk`p: Cartographia, Budapest, 2006. 638295
354’
108 m
T
Mogyorˇd
T
T
BUDAPEST/FERIHEGY
T
824’
251 m
19† 15’
HUNGARORING
ELEVATION
H
TTT
T
HBP01
495’
T
Csñmñr
(1994)
VAR 2.5† E
KEREPES
HBP10
528’
161 m
466’
142 m
480’
131 m
040†
1500’
ALT
T
377’
115 m
T
T
OTSA
H
561’
171 m
TT
LI/MM
357 L
27
TWR
440’
134 m
H
GyÃl
606’
185 m
ANTENNA
T
Felsopakony
T
T
T
Šcsa
19† 15’
0
656’
200 m
LI
403 M
135 m
9
T
T
443’
377’
115 m
T
Szilas-p
T
220†
453’
138 m
Helikopter
T
115 m
T
397’
121 m
T
T
T
T
T
151 m
Kerepes
Kistarcsa
Nagytarcsa
atak
T
BUDAPEST
TVOR/DME
117,3 BUD
Ch 120
310†
Vecs`s
LO
420 HM
T
377’
387’
118 m
Gñdñllð
LHGD
1079’
329 m
T
T
19† 20’
BUDAPEST
TMA
FL 195
AMSL
2000’
T
T
T
T
T
984’
T
300 m
T
T
T
TT
T
T
T
T
T
FERIHEGY CTR 2000’ AMSL
T
T
T
T
Èszakkeleti vÃrakozÃsi l`gt`r Holding Northeast
T
P`cel
T
882’
269 m
T
1500’
Ecser
T
ALT
T
Maglˇd
TTT
397’
121 m
LI/MM 381 R
n
tor
a
cs
Ãli-
Gy
FINAL APPROACH AREA
ATC CLR REQUIRED
T
a
T
¶llð
417’
T
502’
153 m
TT
T
VÈGSÙ MEGKÚZELÍTÈSI TER¶LET
BELÈPÈS CSAK ATC ENGEDÈLLYEL
T
T
T
127 m
TTT
381’
116 m
19† 20’
HUNGARY
kos-
p.
T
561’
171 m
427’
130 m
LO/OM
T
395 BR
GyÃli
-csatorna
430’
131 m
DVOR/DME
112,5 MNR
TTT
AIP
745’
227 m
Isaszeg
1135’
346 m
0
27
18
Vasad
MONOR
Ch 72
NDB 288
410’
125 m
462’
141 m
19† 25’
712’
217 m
T•PIŠS•P
DVOR/DME
115,9 TPS
Ch 106
NDB 306
TTT T
591’
180 m
Gyñmro
P`teri
9
433’
132 m
420’
128 m
19† 25’
377’
115 m
0
27
TAPIO
18
696’
TTT
212 m
665’
202 m
TTT
Cs`vharaszt
633’
193 m
9
532’
162 m
T
833’
245 m
T
T
Monor
T
T
709’
216 m
617’
188 m
AD 2-LHBP-VAC
AD 2-LHBP-VAC
19† 30’
BUDAPEST APPROACH BUDAPEST APPROACH FERIHEGY DIRECTOR
13 APR 2006
19† 35’
129,700 122,975 119,500
47† 35’
118,100FERIHEGY TOWER
FERIHEGY GROUND
121,900 134,550FERIHEGY DELIVERY 132,375ATIS
VFR MIN:
T
T
T
T
T
T
633’
193 m
T
T
T
T
T
T
663’
202 m
T
T
T
T
19† 30’
L•T•ST•VOLS•G: 5 km FELHOALAP:
DÃny
T
VISIBLITY: 5 km CLOUDBASE:
417’
127 m
T
SlysÃp
¬ri
T
T
T
T
T
T
T
Gomba
T
B`nye
T
T
T
T
1500’
1500’
T
T
T
T
T
T
T
505’
154 m
T
T
T
Gombai-p.
KÃva
T
T
T
T
Pilis
AIRAC AMDT 1/06
T
T
19† 35’
47† 30’
Kˇka
T
T
T
T
T
TÃpiˇszecs
T
T
47† 25’
T
TÃpiˇsÃg
T
T
T
T
466’
142 m
T
T
PÃnd
47† 20’
T
ZÚLD (1m)CI•N (1c)
LILA (1b)
MAGENTA (2m)
V.SZ¶RKE (2y)
S.SZ¶RKE (2m)
InÃrcs
Page 85
Page 86
Loading...