Thank you for choosing this AEG product. We have
created it to give you impeccable performance for many
years, with innovative technologies that help make life
simpler – features you might not find on ordinary
appliances. Please spend a few minutes reading to get the
very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to
keep all your AEG appliances looking spotless and
working perfectly. Along with a wide range of accessories
designed and built to the high quality standards you
would expect, from specialist cookware to cutlery baskets,
from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
CONTENTS
Contents
4 Safety information
7 Product description
8 Control panel
10 Use of the appliance
10 Setting the water softener
12 Use of dishwasher salt
12 Use of detergent and rinse aid
13 Multitab function
14 Loading cutlery and dishes
14 Washing programmes
15 Select and start a washing
programme
17 Care and cleaning
18 What to do if…
21 Technical data
21 Environment concerns
22 Installation
3
The following symbols are used in this user
manual:
Important information concerning your
personal safety and information on how to
avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Page 4
4Safety information
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different
person.
The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible
for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage
to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes,
mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your appliance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to
fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to prevent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near
or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points
down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not
all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water softener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the
appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
Page 5
Safety information
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher
cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme
operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters
is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to
the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and
damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic components
and electrical components.
5
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the
water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appliance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable.
There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in
the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
Page 6
6Safety information
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water.
– If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage:
– Disconnect the mains plug from the mains socket.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
Page 7
Product description
WARNING!
The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes
with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
PRODUCT DESCRIPTION
10
1
2
3
4
7
9
8
7
5
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
Washing phase and rinsing phase indicator. It comes on when the washing
phase or the rinsing phases operate.
Drying phase indicator. It comes on when the drying phase operates.
Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispens-
1)
er.
Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container.
After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This
does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Multitab indicator. It comes on when you activate the function.
1) When the salt container and/or the rinse aid dispenser are empty, the related indicators do not come on while a
washing programme operates.
On/off button
Press this button to activate or deactivate the appliance.
1)
Page 9
Control panel
After ten minutes from the end of the washing programme, the Auto Off function automatically deactivates the appliance. This helps to decrease energy consumption.
Programme guide
This guide helps you in the selection of the washing programme.
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener
• The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab function on)
• The time of the washing programme
• The remaining time to the end of the washing programme
• The end of a washing programme (the display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes.
Start button
Press this button to start:
• The washing programme
• The countdown of the delay start.
Delay button
Press this button again and again to delay the start of the washing programme from 1 to
24 hours.
9
Multitab button
Press this button to activate or deactivate the multitab function (refer to 'Multitab function').
Programme knob
To set a washing programme, align the programme marker that is on the knob with a washing programme. Refer to 'Washing programmes'.
When you activate the appliance, the programme knob is aligned with the last set washing
programme.
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To set a washing programme.
• To set a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To activate or deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on).
Activate the appliance. The appliance is in setting mode when:
• The time of the last set washing programme flashes in the display.
Page 10
10Use of the appliance
• The indicators of the phases of the washing programme come on.
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when:
• The time of the washing programme or of the delay start do not flash in the display.
• Only one phase indicator is on.
– It is necessary to cancel the programme or the delay start to go back to the setting
mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your
area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function
(refer to 'Multitab function').
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and
salts can cause damage to the appliance.
Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your
area.
Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 63
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 52
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 45
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 35
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
French degrees
(TH°)
mmol/lClarke de-
grees
Water hardness ad-
manuallyelec-
2
2
2
2
2
2
justment
1)
1)
1)
1)
1)
1)
tronical-
ly
10
9
8
7
6
1)
5
Page 11
Setting the water softener11
Water hardness
German degrees
(°dH)
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
French degrees
(TH°)
mmol/lClarke de-
grees
Water hardness ad-
manuallyelec-
You must adjust the water softener manually and electronically.
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2
(refer to the table).
Electronic adjustment
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Turn the programme knob clockwise until the display shows two horizontal status bar.
4. Press and hold the Multitab button and the Delay button at the same time until the
indicators
5. Release the Multitab button and the Delay button .
6. Press the Multitab button,
• The indicators
• The indicator
• The display shows the setting of the water softener (example:
7. Press the Multitab button again and again to change the setting.
8. Deactivate the appliance to confirm.
If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator stays off.
, and flash.
and go off.
continues to flash.
justment
2)
1
= level 5).
tronical-
ly
2)
1
Page 12
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
12Use of dishwasher salt
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and open
the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is correct that water comes out from the
salt container when you fill it with salt.
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
1
2
7
3
4
6
5
Use of detergent
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent.
Obey the instructions on the detergent packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2.
Put the detergent in the dispenser
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on
the inner part of the appliance door.
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
to open the lid 7 of the detergent dispenser.
2
.
1
.
1
Page 13
Multitab function
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dissolve with short washing programmes and can decrease the washing results.
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
2.
Fill the rinse aid dispenser
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during
the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
to open the lid 5 of the rinse aid dispenser.
6
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
3
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3.
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest
dosage).
Turn the rinse aid selector
to increase or decrease the dosage.
4
MULTITAB FUNCTION
13
The multitab function is for combi detergent tablets.
These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents.
Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the
instructions on the packaging of the products).
The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt.
The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid.
The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You
cannot activate or deactivate the function when a washing programme operates.
Activating the multitab function
• Press the Multitab button, the multitab indicator comes on. The function is activated.
– When you activate the multitab function, it stays on until you deactivate it.
Deactivating the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Press the Multitab button, the multitab indicator goes off. The function is deactivated.
2. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
3. Adjust the water hardness to the highest level.
4. Start a washing programme without dishes.
Page 14
14Loading cutlery and dishes
5. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the quantity of rinse aid.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of ProClean loads'.
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
WASHING PROGRAMMES
ProgrammeType of soilType of loadProgramme description
AllCrockery, cutlery,
1)
Fresh soilCrockery and cut-
2)
Normal soilCrockery and cut-
3)
Heavy soilCrockery, cutlery,
pots and pans
lery
lery
pots and pans
Prewash
Wash 45 °C or 70 °C
Rinses
Dry
Wash 60°C
Rinse
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Page 15
Select and start a washing programme
ProgrammeType of soilType of loadProgramme description
Normal or light soilDelicate crockery
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test
information.
Consumption values
Programme
1) The display shows the programme time.
1)
0,7 - 1,38 - 16
0,88
0,7 - 0,88 - 9
1,2 - 1,313 - 14
0,6 - 0,710 - 11
and glassware
Energy (kWh)Water (litre)
wash 45 °C
Rinses
Dry
15
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of
dishes can change the consumption values.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Starting the washing programme without delay start
1. Close the appliance door.
2. Activate the appliance.
3. Make sure that the appliance is in setting mode.
4. Set the washing programme.
• The programme time flashes in the display.
• The phase indicators of the set washing programme come on.
5. Press the Start button, the washing programme starts automatically.
• The phase indicators go off but the indicator of the phase in operation stays on.
Starting the washing programme with delay start
1. Close the appliance door.
2. Activate the appliance.
3. Make sure that the appliance is in setting mode.
4. Set the washing programme.
Page 16
16Select and start a washing programme
5. Press the Delay button again and again until the display shows the time of the delay
start.
• The time of the delay start flashes in the display.
6. Press the Start button, the countdown starts automatically.
• The delay start time flashes no more in the display.
• The phase indicators of the set washing programme go off.
When the countdown is completed, the washing programme starts automatically.
• The indicator of the phase in operation comes on.
The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you close the door, the
countdown continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start
The countdown is not operating
1. Press the Delay button again and again until:
• The display shows the time of the washing programme.
• The phase indicators come on.
2. Press the Start button to start the washing programme.
The countdown is operating
1. Press the Delay button again and again until:
• The display shows the time of the washing programme.
• The phase indicators come on.
• The washing programme starts automatically.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues from the point of interruption.
Cancelling the washing programme
If the washing programme has not started, you can change the selection.
To change the selection while the washing programme operates, it is necessary to cancel
the programme.
• At the same time press and hold the Multitab button and the Delay button until:
– The time of the washing programme flashes in the display.
– The indicators of the phases of the washing programme come on.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new washing programme.
Page 17
Care and cleaning17
End of the washing programme
When the washing programme is completed, the display shows a zero and the phase indicators go off.
Deactivate the appliance and open the door.
For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can
be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results.
Although the maintenance is very low with these filters, make a check at intervals and if
necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and
remove it out from filter (B).
B
A
Page 18
18What to do if…
2. Filter (A) has two parts. To disassemble the
filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) together
and push. Make sure that they engage
correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it engages correctly in the
two guides (C).
8. Put the filter (A) into position in filter (B).
Turn the filter (A) clockwise until it locks.
C
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service
centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with water
•
- The appliance does not drain the water
•
- The anti-flood device is on.
•
Page 19
What to do if…
19
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
MalfunctionPossible causePossible solution
The appliance does not fill with
water.
The water pressure is too low.Contact your local water au-
The water tap is closed.Open the water tap.
The filter in the water inlet
The connection of the water
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain
the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on.Close the water tap and con-
The start of the washing programme does not occur.
You did not press the Start
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The delay start is set.• Cancel the delay start.
The water tap is blocked or
there is limescale on it.
hose is blocked.
inlet hose is not correct.
aged.
There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open.Close the appliance door.
touchpad or button.
ted in the mains socket.
damaged.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
tact the service centre.
Press the Start touchpad or
button.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is
completed, the washing programme starts automatically.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption.
If the malfunction occurs again, contact the service centre.
If the display shows other alarm codes, contact the service centre.
The necessary information for the service centre is on the rating plate.
Record this information:
– Model (MOD.) ........................................................
Page 20
20What to do if…
– Product number (PNC) ..........................................
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are not clean.The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the
dishes.
Incorrect level of the water
The salt container cap is not
There are streaks, whitish
stains, or a bluish layer on
glasses and dishes.
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
The detergent can be the
The dishes are wet.The washing programme was
The dishes are wet and matt.The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on
not applicable for the type of
load and soil.
rectly in the baskets, water did
not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the
items in the baskets.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing.
The salt container is empty.Fill the salt container with dish-
softener adjustment.
closed correctly.
The rinse aid quantity is too
high.
The rinse aid quantity is too
low.
cause.
without a drying phase or with
a decreased drying phase.
ty.
(this function automatically
deactivates the rinse aid dispenser).
Make sure that the washing
programme is applicable for
the type of load and soil.
Put the items correctly in the
baskets.
Make sure that an incorrect position of the items do not cause
the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are
clean and correctly assembled
and installed.
Make sure that the quantity of
detergent is sufficient.
washer salt.
Adjust the water softener with
the correct level.
Make sure that the salt con-
tainer cap is closed correctly.
Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
Use a different brand of detergent.
For better drying results, keep
the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with
rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
Activating the rinse aid dispenser
1. Activate the appliance.
Page 21
Technical data
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Turn the programme knob until the display shows two horizontal status bar.
4. Press and hold button Multitab and button Delay at the same time until the indicators
, and flash.
5. Release button Multitab and button Delay.
6. Press button Delay.
– The indicators
– The indicator
and go off.
continues to flash.
– The display shows the setting of the rinse aid dispenser.
The rinse aid dispenser is off.
The rinse aid dispenser is on.
7. Press button Delay to change the setting.
8. Deactivate the appliance to confirm.
TECHNICAL DATA
DimensionsWidth446 mm
Height850 mm
Depth620 mm
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Water supply
CapacityPlace settings9
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection
data.
Cold water or hot watermaximum 60 °C
21
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic
panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Page 22
22Installation
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it.
INSTALLATION
Installation under a counter
Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain.
Remove the appliance worktop to install it under a sink unit or a kitchen worktop.
Make sure that the dimensions of the recess
agree with the dimensions in the picture.
How to remove the appliance worktop
1. Remove the rear screws (1).
2. Pull the worktop from the behind of the
appliance (2).
3. Lift the worktop and move it from the
front slots (3).
4. Use the adjustable feet to adjust the level
of the appliance.
5. Install the appliance under the kitchen
worktop. Do not squash or bend the water
hoses during the installation.
Page 23
Installation23
To adjust the level of the appliance
A correct level of the appliance lets the door to close and seal correctly.
With an incorrect appliance level, the door does catches on the sides of the cabinet.
Loosen or tighten the adjustable feet to make the appliance level.
Water drain connection
Connect the water drain hose to:
• The sink spigot and attach it under the work surface. This prevents that the waste water
from the sink goes back into the appliance.
• A stand pipe with vent-hole. The internal di-
ameter must be minimum 4 cm.
Remove the sink plug when the appliance
drains the water to prevent that the water goes
back into the appliance.
The drain hose extension must not be longer
than 2 m. The internal diameter must not be
smaller than the diameter of the hose.
If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane
(A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose
spigot
A safety device impedes the dirty water to go back
into the appliance. If, the spigot of the sink has a
'non-return valve', this can cause the appliance to
drain incorrectly. Remove the non-return valve.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 24
24
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para
lhe oferecer um desempenho impecável durante vários
anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida
mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar
em aparelhos convencionais. Continue a ler durante
alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita
para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a
funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de
acessórios projectados e concebidos de acordo com os
padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios
de cozinha especializados a cestos de talheres, de
suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 25
ÍNDICE
Índice
26 Informações de segurança
30 Descrição do produto
31 Painel de controlo
33 Utilização do aparelho
33 Regular o amaciador da água
35 Utilização do sal para máquinas
de lavar loiça
35 Utilização de detergente e
abrilhantador
36 Função Multi-pastilhas
37 Carregar pratos e talheres
37 Programas de lavagem
38 Seleccionar e iniciar um programa
de lavagem
40 Manutenção e limpeza
41 O que fazer se…
44 Dados técnicos
45 Preocupações ambientais
45 Instalação
25
Os símbolos que se seguem são utilizados no
presente manual:
Informações importantes relativas à
segurança de pessoas e à prevenção de
danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Page 26
26Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
• Para a sua segurança e para a segurança da sua máquina.
• Para proteger o ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máquina.
Guarde sempre estas instruções com a máquina, mesmo que seja transferida ou entregue a
outra pessoa.
O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização incorrectas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Não permita que a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento quanto à utilização da mesma. Devem ser vigiadas ou receber formação para a
utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou
ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes num local seguro. Não permita que as crianças toquem
nos detergentes.
• Mantenha as crianças e animais domésticos afastados da máquina quando a porta está
aberta.
Segurança geral
• Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente para evitar queimaduras
nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Os resíduos de detergente podem ficar na máquina.
• Não mantenha a porta da máquina aberta sem supervisão. Tal permite evitar ferimentos
e que alguém tropece na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Utilização da máquina
• Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize a máquina com outros fins
para evitar ferimentos pessoais e danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para lavar acessórios que são aplicáveis para máquinas de lavar
loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe o risco de explosão ou incêndio.
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto de talheres com a ponta
virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior
ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
Page 27
Informações de segurança
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abrilhantador).
• Tipos de sal que não são específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos no
descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. O sal restante na
máquina pode causar corrosão ou fazer um furo na parte inferior da máquina.
• Não encha o distribuidor de abrilhantador com qualquer outra substância que não abrilhantador (agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode
provocar danos na máquina.
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar um
programa de lavagem.
• A máquina pode libertar vapor quente se abrir a porta com um programa de lavagem em
funcionamento. Existe o risco de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina até o programa de lavagem estar concluído.
Manutenção e limpeza
• Antes de limpar a máquina, desligue-a e retire a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está
correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfatórios e danos na máquina.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar a máquina. Existe o risco de choque eléctrico e danos na máquina.
27
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não está danificada. Não instale ou ligue uma máquina
danificada, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem antes de instalar e utilizar a máquina.
• A ligação eléctrica, a canalização e a instalação da máquina apenas devem ser realizadas
por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou ferimentos.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está desligada da tomada durante a
instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléctricos.
Precauções contra a formação de gelo
• Não instale a máquina em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por danos resultantes da formação de gelo.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Utilize mangueiras novas para ligar a máquina ao fornecimento de água. Não utilize
mangueiras usadas.
• Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo.
Deixe a água correr durante alguns minutos e, depois, ligue a mangueira de entrada.
Page 28
28Informações de segurança
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar
a máquina.
• Certifique-se de que as uniões de água estão bem apertadas para evitar fugas de água.
• Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm
fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e revestimento duplo
com um cabo de alimentação interior. Apenas existe pressão na mangueira de entrada de
água quando há fluxo de água. Se houver uma fuga na mangueira de entrada de água, a
válvula de segurança interrompe o fluxo de água.
– Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
– Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água.
– Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada,
desligue imediatamente a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
– Contacte o centro de assistência para substituir a mangueira de entrada de água
com a válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa.
Ligação eléctrica
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a fonte de alimentação.
• Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos e cabos de extensão. Existe o risco de incêndio.
• Não substitua ou altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de assistência.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha de alimentação eléctrica e
no cabo de alimentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre a ficha
de alimentação.
Page 29
Informações de segurança
Centro de assistência
• Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Contacte o centro de assistência.
• Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Para eliminar a máquina
• Para evitar o risco de ferimentos ou danos:
– Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
– Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
– Retire o fecho da porta. Isto evita que crianças ou animais domésticos fiquem fecha-
dos no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
– Elimine a máquina no centro de eliminação de resíduos local.
ADVERTÊNCIA
Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos com
água.
• Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro e fora do alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de
detergente.
• Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
29
Page 30
30Descrição do produto
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
3
4
10
9
8
7
5
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
10 Tampo
6
Page 31
PAINEL DE CONTROLO
Painel de controlo31
1
1 Botão ligar/desligar
2 Guia de programas
3 Marcador de programas
4 Indicadores
5 Visor
6 Botão Start
7 Botão Delay
8 Botão Multitab
9 Selector de programas
2
3
4
5
9
8
6
7
Indicadores
Indicador de fase de lavagem e fase de enxaguamento. Acende-se quando a fase
de lavagem ou a fase de enxaguamento estão em curso.
Indicador de fase de secagem. Acende-se quando a fase de secagem está em
curso.
Indicador de abrilhantador. Acende-se quando é necessário encher o distribuidor
de abrilhantador.
Indicador de sal. Acende-se quando é necessário encher o depósito de sal.
Depois de encher o depósito, o indicador de sal pode permanecer aceso durante
algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento do aparelho.
Indicador de Multipastilhas. Acende-se quando activa a função.
1) Quando o depósito de sal e/ou distribuidor de abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores não se
acendem enquanto um programa de lavagem estiver em curso.
1)
1)
Page 32
32Painel de controlo
Botão ligar/desligar
Prima este botão para activar ou desactivar o aparelho.
Dez minutos depois do fim do programa de lavagem, a função Auto Off desactiva automaticamente o aparelho. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
Guia de programas
Este guia ajuda-o na selecção do programa de lavagem.
Visor
O visor apresenta:
• O ajuste electrónico do nível do amaciador da água.
• A activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador (apenas com a função Multipastilhas activa).
• O tempo do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do programa de lavagem.
• O fim de um programa de lavagem (o visor apresenta um zero).
• O tempo do início diferido.
• Os códigos de alarme.
Botão Start
Prima este botão para iniciar:
• O programa de lavagem.
• A contagem decrescente do início diferido.
Botão Delay
Prima esta botão repetidamente para diferir o início do programa de lavagem de 1 a 24
horas.
Botão Multitab
Prima este botão para activar ou desactivar a função Multipastilhas (consulte "Função Multipastilhas").
Selector de programas
Para definir um programa de lavagem, alinhe o marcador de programas que se encontra no
selector com um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem".
Quando activar o aparelho, o selector de programas está alinhado com o último programa
de lavagem definido.
Modo de regulação
O aparelho tem de estar no modo de regulação para estas operações:
• Para definir um programa de lavagem.
• Para definir um início diferido.
• Para ajustar electronicamente o nível de amaciador da água.
Page 33
Utilização do aparelho33
• Para activar ou desactivar o distribuidor de abrilhantador (apenas quando a função Multipastilhas está activa).
Activar o aparelho. O aparelho está no modo de regulação quando:
• O tempo do último programa de lavagem definido pisca no visor.
• Os indicadores das fases do programa de lavagem se acenderem.
Activar o aparelho. O aparelho não está em modo de regulação quando:
• O tempo do programa de lavagem ou do início diferido não pisca no visor.
• Apenas um indicador de fase está aceso.
– É necessário cancelar o programa ou o início diferido para voltar ao modo de regula-
ção. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Certifique-se de que o nível definido de descalcificador de água corresponde à dureza
da água na sua área. Caso contrário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina.
5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de carga e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), utilize a função Multipastilhas (consulte "Função Multipastilhas").
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Estes minerais e
sais podem causar danos na máquina.
Ajuste o nível de descalcificador de água se este não corresponder à dureza da água na sua
área.
Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual a dureza da água na
sua área.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste da dureza da
água
tronica-
mente
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste electrónico
1. Active o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está no modo de regulação.
3. Rode o selector de programas para a direita até que o visor apresente duas barras de
estado horizontais.
4. Mantenha premidos os botões Multitab e Delay simultaneamente até que os indicado-
res de programa
5. Solte o botão Multitab e o botão Delay.
6. Prima o botão Multitab,
• Os indicadores
• O indicador
• O visor apresenta a definição do amaciador da água (exemplo:
7. Prima o botão Multitab repetidamente para alterar a definição.
8. Desactive o aparelho para confirmar.
, e comecem a piscar.
e apagam-se.
continua a piscar.
= nível 5).
Page 35
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça35
Se o descalcificador de água for electronicamente definido para o nível 1, o indicador de sal
permanece desligado.
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
Como encher o depósito de sal
1. Rode a tampa para a esquerda e abra o
depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas da primeira vez que enche
com sal).
3. Utilize o funil para encher o depósito com
sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de-
pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o
depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
1
2
7
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta de detergen-
3
4
6
5
te.
Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do detergente.
Como encher o distribuidor de detergente:
Page 36
36Função Multi-pastilhas
1.
Prima o botão de desbloqueio
2.
Coloque o detergente no dispensador
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quan-
tidade de detergente na parte interior da porta da máquina.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no dispensador de detergente
5. Feche o dispensador de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
Utilize programas de lavagem longos quando utilizar as pastilhas de detergente. Estas não
se conseguem dissolver na totalidade em programas de lavagem curtos, o que pode diminuir os resultados da lavagem.
para abrir a tampa 7 do dispensador de detergente.
2
.
1
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas.
O dispensador de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a última
fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o dispensador de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio
dor.
2.
Encha o dispensador de abrilhantador
o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espu-
ma durante o programa de lavagem.
4. Feche o dispensador de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
para abrir a tampa 5 do dispensador de abrilhanta-
6
com abrilhantador. A marca "máx." apresenta
3
.
1
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 3.
Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição 4 (dosagem mais alta).
Rode o selector do abrilhantador
para aumentar ou diminuir a dosagem.
4
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multipastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas.
Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça. Alguns tipos de pastilhas podem conter outros agentes.
Certifique-se de que estas pastilhas são adequadas à dureza da água da sua área (consulte
as instruções na embalagem dos produtos).
A função Multipastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal.
A função Multipastilhas desactiva os indicadores de sal e abrilhantador.
A duração do programa pode aumentar se utilizar a função Multipastilhas.
Active ou desactive a função Multipastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não
pode activar ou desactivar a função quando um programa de lavagem estiver em curso.
Page 37
Carregar pratos e talheres37
Activar a função Multipastilhas
• Prima o botão Multitab, o indicador de Multipastilhas acende-se. A função está activada.
– Quando activar a função Multipastilhas, esta permanece ligada até a desactivar.
Desactivar a função Multipastilhas e utilizar separadamente detergente, sal e abrilhantador
1. Prima o botão Multitab até que o indicador de Multipastilhas se apague. A função está
desactivada.
2. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
3. Regule a dureza da água para o nível mais elevado.
4. Inicie um programa de lavagem sem loiça.
5. Quando o programa de lavagem estiver concluído, regule o amaciador da água para a
dureza da água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador.
CARREGAR PRATOS E TALHERES
Consulte o folheto "Exemplos de cargas ProClean".
Sugestões e conselhos
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Retire os resíduos de comida da loiça.
• Amoleça os resíduos de comida queimada na loiça.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que não fica água acumulada nos recipientes ou taças.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Misture as colheres com outros talheres para evitar que fiquem coladas.
• Quando colocar estas peças nos cestos, certifique-se de que a água entra em contacto
com todas as superfícies.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que a loiça não se mexe.
• Podem acumular-se gotas de água nas peças de plástico e tachos antiaderentes.
PROGRAMAS DE LAVAGEM
ProgramaTipo de sujidadeTipo de cargaDescrição do programa
TodosFaianças, talheres,
1)
tachos e panelas
Pré-Lavagem
Lavagem 45 °C ou 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Page 38
38Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
ProgramaTipo de sujidadeTipo de cargaDescrição do programa
Sujidade recenteFaianças e talheresLavagem 60 °C
2)
Enxaguamento
Sujidade normalFaianças e talheresPré-Lavagem
3)
Sujidade intensaFaianças, talheres,
Sujidade normal ou
ligeira
1) O aparelho detecta o tipo de sujidade e a quantidade de itens nos cestos. Regula automaticamente a
temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
2) Com este programa pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem num
curto período de tempo.
3) Este é o programa padrão para institutos de teste. Com este programa consegue a utilização de água e o
consumo de energia mais eficientes para faianças e talheres com sujidade normal. Consulte o folheto fornecido
para obter informações sobre testes.
Valores de consumo
Programa
1)
0,7 - 1,38 - 16
0,88
0,7 - 0,88 - 9
1,2 - 1,313 - 14
tachos e panelas
Pratos e copos delicados
Energia (kWh)Água (litros)
Lavagem 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
Pré-Lavagem
Lavagem 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Lavagem 45 °C
Enxaguamentos
Secagem
0,6 - 0,710 - 11
1) O visor apresenta a duração do programa.
A temperatura e a pressão da água, as variações da corrente eléctrica e a quantidade de
loiça podem alterar os valores de consumo.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
Iniciar o programa de lavagem sem início diferido
1. Feche a porta do aparelho.
2. Active o aparelho.
3. Certifique-se de que o aparelho está em modo de regulação.
4. Defina o programa de lavagem.
• A duração do programa pisca no visor.
Page 39
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
• Os indicadores de fase do programa de lavagem definido acendem-se.
5. Prima o botão Start e o programa de lavagem inicia automaticamente.
• Os indicadores de fase apagam-se, mas o indicador da fase em curso mantém-se
aceso.
Iniciar o programa de lavagem com início diferido
1. Feche a porta do aparelho.
2. Active o aparelho.
3. Certifique-se de que o aparelho está em modo de regulação.
4. Defina o programa de lavagem.
5. Prima o botão Delay repetidamente até que o visor apresente o tempo do início diferido.
• O tempo do início diferido começa a piscar no visor.
6. Prima o botão Start e a contagem decrescente inicia automaticamente.
• O tempo do início diferido deixa de piscar no visor.
• Os indicadores de fase do programa de lavagem definido apagam-se.
Quando a contagem decrescente terminar, o programa de lavagem inicia automaticamente.
• O indicador da fase em curso acende-se.
A abertura da porta do aparelho interrompe a contagem decrescente. Quando fechar a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Cancelar um início diferido
39
A contagem decrescente não está a funcionar
1. Prima o botão Delay repetidamente até:
• O visor apresentar o tempo do programa de lavagem.
• Os indicadores de fase se acenderem.
2. Prima o botão Start para iniciar o programa de lavagem.
A contagem decrescente está a funcionar.
1. Prima o botão Delay repetidamente até:
• O visor apresentar o tempo do programa de lavagem.
• Os indicadores de fase se acenderem.
• O programa de lavagem se iniciar automaticamente.
Interrupção de um programa de lavagem
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
– O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o programa de lavagem
Se o programa de lavagem não tiver iniciado, pode alterar a selecção.
Page 40
40Manutenção e limpeza
Para alterar a selecção enquanto o programa de lavagem está em curso é necessário cancelar o programa.
• Mantenha premidos simultaneamente o botão Multitab e o botão Delay até:
– O tempo do programa de lavagem piscar no visor.
– Os indicadores das fases do programa de lavagem se acenderem.
Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa de lavagem.
Fim do programa de lavagem
Quando o programa de lavagem estiver concluído o visor apresenta um zero e os indicadores de fase apagam-se.
Desactive o aparelho e abra a porta.
Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta do aparelho entreaberta durante alguns minutos.
Retire a loiça dos cestos
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facil-
mente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapi-
damente do que os pratos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos diminuem os resultados de lavagem.
Embora a manutenção exigida seja muito baixa com estes filtros, devem realizar-se verificações periódicas e, se necessário, proceder à limpeza dos mesmos.
1. Rode o filtro (A) para a esquerda e retire-o
do filtro (B).
B
A
Page 41
2. O filtro (A) tem duas partes. Para desmontar o filtro, separe-as.
3. Limpe-as totalmente com água.
4. Junte as duas partes do filtro (A) e pressione-as. Certifique-se de que encaixam correctamente uma na outra.
5. Retire o filtro (B).
6. Limpe totalmente o filtro (B) com água.
7. Coloque o filtro (B) na respectiva posição
inicial. Certifique-se de que encaixa correctamente nas duas guias (C).
8. Coloque os filtros (A) na posição correcta
no filtro (B). Rode o filtro (A) para a esquerda até bloquear.
O que fazer se…41
C
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto
fino e afiado.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de comandos com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona).
O QUE FAZER SE…
O início do aparelho não ocorre ou este pára durante a operação.
Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não conseguir, contacte o centro de assistência.
No caso de algumas avarias, o visor apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche de água.
•
- O aparelho não escoa a água.
•
- O dispositivo anti-inundação está activado.
•
Page 42
42O que fazer se…
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
AvariaCausa possívelSolução possível
O aparelho não se enche de
água.
A pressão da água é demasiado
A torneira da água está fecha-
O filtro na mangueira de entra-
A ligação da mangueira de en-
A mangueira de entrada de
O aparelho não escoa a água.O sifão do lava-loiça está blo-
A ligação da mangueira de es-
A mangueira de escoamento de
O dispositivo anti-inundação
está activado.
O programa de lavagem não
inicia.
Não premiu o botão táctil ou o
A ficha de alimentação eléctri-
O fusível, na caixa de fusíveis,
O início diferido está regulado.• Cancele o início diferido.
A torneira da água está obstruída ou apresenta calcário.
baixa.
da.
da de água está obstruído.
trada de água não está correcta.
água está danificada.
queado.
coamento de água não está
correcta.
água está danificada.
Feche a torneira da água e
A porta do aparelho está aberta.
botão Start.
ca não está inserida na tomada.
está danificado.
Limpe a torneira da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área.
Abra a torneira da água.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação
está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de entrada de água não
apresenta quaisquer danos.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a ligação
está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento de água
não apresenta quaisquer danos.
contacte o centro de assistência.
Feche a porta do aparelho.
Prima o botão táctil ou botão
Start.
Ligue a ficha de alimentação
eléctrica à tomada.
Substitua o fusível.
• Quando a contagem decrescente termina, o programa
de lavagem é iniciado automaticamente.
Após a verificação, active o aparelho. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Page 43
O que fazer se…43
Se a avaria voltar a ocorrer, contacte o centro de assistência.
Se o visor apresentar outros códigos de alarme, contacte o centro de assistência.
As informações necessárias para o centro de assistência encontram-se na placa de características.
Registe estas informações:
– Número do produto (PNC) ........................................
– Número de série (S.N.) ..............................................
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
ProblemaPossível causaSolução possível
A loiça não está lavada.O programa de lavagem selec-
Não colocou os itens correcta-
Os braços aspersores não po-
Os filtros estão sujos ou não
Utilizou uma quantidade insu-
Partículas de calcário na loiça.O depósito de sal está vazio.Encha o depósito de sal com sal
Nível incorrecto de regulação
A tampa do depósito de sal não
Há riscos, com manchas esbranquiçadas ou uma camada
azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água secas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergente.Utilize uma marca de detergen-
cionado não era adequado ao
tipo de carga e sujidade.
mente nos cestos, a água não
entrou em contacto com todas
as superfícies.
diam rodar livremente. Posição
incorrecta dos itens nos cestos.
estão montados e instalados
correctamente.
ficiente ou nenhum detergente.
do amaciador da água.
está bem fechada.
A quantidade de abrilhantador
é demasiado elevada.
A quantidade de abrilhantador
é demasiado baixa.
Certifique-se de que o programa de lavagem é adequado ao
tipo de carga e sujidade.
Coloque os itens correctamente
nos cestos.
Certifique-se de que uma posição incorrecta dos itens não
bloqueia os braços aspersores.
Certifique-se de que os filtros
estão limpos e correctamente
montados e instalados.
Certifique-se de que a quantidade de detergente é suficiente.
para máquinas de lavar loiça.
Ajuste o amaciador da água pa-
ra o nível correcto.
Certifique-se de que a tampa
do depósito de sal está bem fechada.
Diminua a quantidade de abrilhantador.
Aumente a quantidade de abrilhantador.
te diferente.
Page 44
44Dados técnicos
ProblemaPossível causaSolução possível
A loiça está molhada.O programa de lavagem não
A loiça está molhada e sem brilho.
A função multitab está activa
incluiu uma fase de secagem
ou realizou uma fase de secagem curta.
O distribuidor de abrilhantador
está vazio.
(esta função desactiva automaticamente o distribuidor de
abrilhantador).
Para obter melhores resultados
de secagem, mantenha a porta
entreaberta durante alguns minutos.
Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abrilhantador.
Activar o distribuidor de abrilhantador
1. Active o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está em modo de regulação.
3. Rode o selector de programas até que o visor apresente duas barras horizontais.
4. Mantenha premido o botão Multitab e o botão Delay simultaneamente até que os indicadores de
5. Solte o botão Multitab e o botão Delay.
6. Prima o botão Delay.
– Os indicadores de
– O indicador
– O visor apresenta a definição do distribuidor de abrilhantador.
, e comecem a piscar.
e apagam-se.
continua a piscar.
O distribuidor de abrilhantador está desactivado.
O distribuidor de abrilhantador está activado.
7. Prima o botão Delay para alterar a definição.
8. Desactive o aparelho para confirmar.
DADOS TÉCNICOS
DimensõesLargura446 mm
Altura850 mm
Profundidade620 mm
Pressão do fornecimento de
água
Máxima8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água
CapacidadeTalheres completos9
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
1)
Mínima0,5 bar (0,05 MPa)
Água fria ou água quentemáximo 60 °C
Page 45
Preocupações ambientais45
A placa de características situada na parte interior da porta do aparelho apresenta os dados
sobre a ligação eléctrica.
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (ex.: painéis solares ou
fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir o consumo
de energia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
aplicáveis para reciclagem.
. Coloque a embalagem nos contentores
INSTALAÇÃO
Instalação por baixo de um balcão
Coloque o aparelho ao lado de uma torneira de água e de uma saída de escoamento.
Retire o tampo do aparelho para o instalar por baixo de um lava-loiça ou de uma bancada
de cozinha.
Certifique-se de que as dimensões da reentrância estão em conformidade com as dimensões da
figura.
Page 46
46Instalação
Como retirar o tampo da máquina
1. Retire os parafusos traseiros (1).
2. Puxe o tampo a partir da traseira da máquina (2).
3. Levante o tampo e desloque-o das ranhuras frontais (3).
4. Utilize os pés ajustáveis para ajustar o nível da máquina.
5. Instale a máquina por baixo da bancada de
cozinha. Não esmague nem dobre as mangueiras de água durante a instalação.
Para regular o nível da máquina
Um nível correcto da máquina permite que a porta feche e vede correctamente.
Com um nível incorrecto da máquina, a porta fica presa nas partes laterais do armário.
Desaperte ou aperte os pés ajustáveis para nivelar a máquina.
Ligação de escoamento da água
Ligue a mangueira de escoamento de água:
• Ao sifão do lava-loiça e fixe-a por baixo da bancada. Isto evita que a água de escoamen-
to do lava-loiça regresse à máquina.
• A um tubo rígido com um orifício de ventila-
ção. O diâmetro interior deve ser, no mínimo,
de 4 cm.
Retire o tampão do lava-loiça quando a máquina escoar água para evitar que a água regresse
à máquina.
A extensão da mangueira de escoamento não
pode ser superior a 2 m. O diâmetro interior
não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 47
Se ligar a mangueira de escoamento de água a um
sifão por baixo do lava-loiça, retire a membrana
de plástico (A). Se não retirar a membrana, os alimentos podem bloquear o sifão da mangueira de
escoamento
Um dispositivo de segurança impede que a água
suja volte a entrar na máquina. Se o sifão do lava-
-loiça tiver uma "válvula anti-retorno", esta pode
fazer com que a máquina escoe incorrectamente.
Retire a válvula anti-retorno.
47
Page 48
www.aeg-electrolux.com/shop117935190-A-432010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.