Thank you for choosing this AEG product. We have
created it to give you impeccable performance for many
years, with innovative technologies that help make life
simpler – features you might not find on ordinary
appliances. Please spend a few minutes reading to get the
very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to
keep all your AEG appliances looking spotless and
working perfectly. Along with a wide range of accessories
designed and built to the high quality standards you
would expect, from specialist cookware to cutlery baskets,
from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
CONTENTS
Contents
4 Safety information
7 Product description
8 Control panel
10 Use of the appliance
10 Setting the water softener
11 Use of dishwasher salt
12 Use of detergent and rinse aid
13 Multitab function
14 Loading cutlery and dishes
17 Washing programmes
18 Select and start a washing
programme
19 Care and cleaning
21 What to do if…
23 Technical data
24 Environment concerns
24 Installation
3
The following symbols are used in this user
manual:
Important information concerning your
personal safety and information on how to
avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
4Safety information
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different
person.
The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible
for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage
to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes,
mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your appliance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to
fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to prevent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near
or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points
down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not
all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water softener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the
appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
Safety information
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher
cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme
operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters
is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to
the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and
damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic components
and electrical components.
5
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the
water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appliance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable.
There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in
the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
6Safety information
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water.
– If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage:
– Disconnect the mains plug from the mains socket.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
Product description
WARNING!
The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes
with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
PRODUCT DESCRIPTION
7
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
Programme-in-progress• It comes on when you select a washing programme.
• It stays on for all the duration of the washing programme.
MultitabIt comes on when you activate the multitab function. Refer to 'Multi-
1)
Salt
Rinse aid
1)
tab function'.
It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use
of dishwasher salt'.
After you fill the container, the salt indicator light can stay on for some
hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the
appliance.
It comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to
'Use of detergent and rinse aid'.
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a
washing programme operates.
Control panel
Programme buttons
Press one of these buttons to set a washing programme. The related indicator comes on.
Refer to 'Washing programmes'.
Delay start button
Use this button to delay the start of the washing programme with an interval between 1
and 19 hours. Refer to 'Select and start a washing programme'.
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener.
• Activation/deactivation of the rinse aid dispenser (only with multitab function on).
• The washing programme duration.
• Remaining time to the end of the washing programme.
• The end of a washing programme. The display shows a zero.
• Remaining time to the end of the delay start.
• Fault codes.
Function buttons
Use the function buttons for these operations:
• To adjust electronically the level of the water softener. Refer to 'Setting the water softener'.
• To activate/deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
• To activate/deactivate the rinse aid dispenser when the multitab function is on. Refer to
'What to do if...'.
• To cancel the washing programme in progress or a delay start in progress. Refer to 'Select and start a washing programme'.
9
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To select and start a washing programme and/or a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To activate/deactivate the multitab function.
• To activate/deactivate the rinse aid dispenser.
Press the on/off button. The appliance is in setting mode when:
– All the programme indicator lights come on.
Press the on/off button. The appliance is not in setting mode when:
– Only one programme indicator light comes on.
– The display shows the duration of a washing programme or a delay start.
– It is necessary to cancel the programme or the delay start to go back to the setting
mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
10Use of the appliance
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your
area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function
(refer to 'Multitab function').
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and
salts can cause damage to the appliance.
Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your
area.
Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
You must adjust the water softener manually and electronically.
Water hardness ad-
manuallyelec-
2
2
2
2
2
2
1
justment
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
tronical-
ly
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Use of dishwasher salt11
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2
(refer to the table).
Electronic adjustment
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and C until the indicator lights of function buttons
A, B and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A.
– The indicator lights for function buttons B and C go off.
– The indicator light for function button A continues to flash.
– The display shows the current adjustment.
Example: the display shows
6. Press the function button A again and again until the display shows the necessary ad-
justment.
7. Press the on/off button to keep the operation.
If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator light stays off.
= level 5.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and open
the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is correct that water comes out from the
salt container when you fill it with salt.
12Use of detergent and rinse aid
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
1
3
2
5
4
6
8
7
Use of detergent
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent.
Follow the detergent manufacturer recommendations on the detergent packaging.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2.
Put the detergent in the dispenser
to open the lid 8 of the detergent dispenser.
2
.
3
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in
the prewash detergent compartment
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
.
1
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not
have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use the detergent tablets to fully remove the detergent.
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
2.
Fill the rinse aid dispenser
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during
the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
to open the lid 7 of the rinse aid dispenser.
5
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
4
.
3
Multitab function
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 4.
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest
dosage).
Turn the rinse aid selector
to increase or decrease the dosage.
6
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent tablets.
These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents.
Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the
instructions on the packaging of the products).
The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt.
The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid.
The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You
cannot activate or deactivate the function when a washing programme operates.
To activate the multitab function
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons (D) and (E) at the same time until the multitab indica-
tor comes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is activated.
• When you activate the multitab function, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold at the same time, function buttons (D) and (E) until the multitab indica-
tor goes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is deactivated.
5. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
6. Adjust the water hardness to the highest level.
7. Start a washing programme without dishes.
8. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water
hardness in your area.
9. Adjust the quantity of rinse aid.
13
14Loading cutlery and dishes
LOADING CUTLERY AND DISHES
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
Lower basket
Put the saucepans, lids, plates, salad bowls and
cutlery in the lower basket. Put the service dishes
and large lids around the edge of the basket.
The rows of prongs in the lower basket can be flat
to load pots, pans and bowls.
The cutlery basket
Put the forks and spoons with the handles down.
Put the knives with the handles up.
Mix the spoons with other cutlery to prevent them
to bond together.
Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid, you can easily
remove it.
Loading cutlery and dishes15
Upper basket
The upper basket is for plates (maximum 24 cm in
diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots
and lids. Arrange the items to let water touch all
surfaces.
Prevent to put plates in the first three sectors in
the front part of the basket. Make sure the plates
tilt forward.
16Loading cutlery and dishes
Put the glasses with long stems in the cup racks
with the stems up. For longer items, fold the cup
racks up.
Adjustment of the height of the upper basket
You can put the upper basket in two positions to increase the load flexibility.
Maximum height of the dishes in:
the upper basketthe lower basket
Higher position20 cm31 cm
Lower position24 cm27 cm
Do these steps to move the upper basket to the higher position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable.
Do these steps to move the upper basket to
the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift up the two sides.
3. Hold the mechanism and let it fall back
down slowly.
CAUTION!
• Do not lift or lower the basket on one side
only.
• If the basket is in the upper position, do not
put cups on the cup racks.
WASHING PROGRAMMES
ProgrammeType of soilType of loadProgramme description
AllCrockery, cutlery, pots
1)
Heavy soilCrockery, cutlery, pots
Fresh soilCrockery and cutleryWash 60 °C
2)
and pans
and pans
Washing programmes
Prewash
Wash 45 °C or 70 °C
Rinses
Dry
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Rinse
17
Normal soilCrockery and cutleryPrewash
3)
Wash 50 °C
Rinses
Dry
Normal or light
soil
Delicate crockery and
glassware
Main wash 45°C
Rinses
Dry
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test
information.
Consumption values
Programme
1)
Energy (kWh)Water (litre)
1,1 - 1,812 - 23
1,5 - 1,716 - 18
0,99
1,0 - 1,113 - 15
0,8 - 0,914 - 15
1) The display shows the programme time.
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of
dishes can change the consumption values.
18Select and start a washing programme
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Select and start a washing programme without delay start
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Select a washing programme. Refer to 'Washing programmes'.
– The related programme indicator light comes on.
– All other programme indicator lights go off.
– The programme duration flashes in the display.
– The programme-in-progress indicator light comes on.
4. Close the appliance door. The washing programme starts automatically.
– The programme-in-progress indicator light remains on.
You can select the washing programme also with the door closed. When you press a programme button, you have only 3 seconds to select a different washing programme. After
these 3 seconds, the washing programme start automatically.
Select and start a washing programme with delay start
1. Switch on the appliance and select a washing programme.
2. Press the delay start button again and again until the display shows the necessary
number of hours for the delay start.
3. Close the appliance door.
– The countdown starts automatically.
– The programme-in-progress indicator light goes off.
– When the countdown is completed, the washing programme starts automatically.
– The programme-in-progress indicator light comes on.
The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you close the door, the
countdown continues from the point of interruption.
You can select the delay start also with the door closed. When you select a washing programme, you have only 3 seconds to select the delay start. After these 3 seconds, the washing programme starts automatically.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues from the point of interruption.
Care and cleaning
How to cancel a washing programme or a delay start
If a washing programme or a delay start has not started, you can change the selection.
When a washing programme or a delay start are in progress, it is not possible to change the
selection. It is necessary to cancel the washing programme or the delay start to make a new
selection.
When you cancel the delay start, this automatically cancels the selected washing programme. You have to select the washing programme again.
1. Press and hold the function buttons B and C until all the programme lights come on
2. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new
washing programme.
At the end of the washing programme
• The appliance stops automatically.
• The display shows 0.
• The programme-in-progress indicator light stays on.
1. Switch off the appliance.
2. Open the appliance door.
3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes.
• If you do not switch off the appliance, after three minutes from the end of the washing
programme:
– all indicator lights go off,
– the display shows one horizontal bar,
This helps to decrease energy consumption.
Press one of the buttons (not the on/off button), the display and the indicator lights come
on again.
19
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can
be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be-
comes cool more quickly than the dishes.
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results. Make a check at intervals and if necessary, clean
them.
The appliance has three filters:
• Coarse filter (A)
• Microfilter (B)
20Care and cleaning
• Flat filter (C).
1. To unlock the filters (A) and (B), turn the
handle on the microfilter (B) approximately 1/4 counterclockwise and remove.
2. Hold the coarse filter (A) by the handle
and remove it from the microfilter (B).
3. Remove the flat filter (C) from the bottom
of the appliance.
4. Fully clean the filters with water.
5. Put the flat filter (C) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly in
the two guides (D).
6. Put the coarse filter (A) in the microfilter
(B) and push the filters together.
7. Put the filters (A) and (B) in position. Turn
the handle on the microfilter (B) clockwise
until it locks in position.
A
A
B
B
C
C
D
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
What to do if…21
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service
centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with water
•
- The appliance does not drain the water
•
- The anti-flood device is on.
•
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
MalfunctionPossible causePossible solution
The appliance does not fill with
water.
The water pressure is too low.Contact your local water au-
The water tap is closed.Open the water tap.
The filter in the water inlet
The connection of the water
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain
the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on.Close the water tap and con-
The start of the washing programme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The water tap is blocked or
there is limescale on it.
hose is blocked.
inlet hose is not correct.
aged.
There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open.Close the appliance door.
ted in the mains socket.
damaged.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
22What to do if…
MalfunctionPossible causePossible solution
The delay start is set.• Cancel the delay start.
• When the countdown is
completed, the washing programme starts automatically.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption.
If the malfunction occurs again, contact the service centre.
If the display shows other alarm codes, contact the service centre.
The necessary information for the service centre is on the rating plate.
Record this information:
– Model (MOD.) ........................................................
– Product number (PNC) ..........................................
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are not clean.The selected washing pro-
The baskets were not loaded
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the
dishes.
Incorrect water softener ad-
The salt container cap is not
There are streaks, milky stains,
or a bluish layer on glasses and
dishes.
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
gramme was not applicable for
the type of load and soil.
correctly, water did not touch
all surfaces.
freely because of incorrect arrangement of the load.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing.
The salt container is empty.Fill the salt container with dish-
justment
closed correctly.
Rinse aid dosage is too high.Decrease the rinse aid dosage.
Rinse aid dosage is too low.Increase the rinse aid dosage.
Make sure that the washing
programme is applicable for
the type of load and soil.
Load the baskets correctly.
Make sure that an incorrect arrangement of the load does not
cause a blockage of the spray
arms.
Make sure that the filters are
clean and correctly assembled
and installed.
Make sure that the quantity of
detergent is sufficient.
washer salt.
Adjust the water softener.
Make sure that the salt container cap is closed correctly.
ProblemPossible causePossible solution
The detergent can be the
cause.
The dishes are wet.You have set a washing pro-
gramme without drying phase
or with a decreased drying
phase.
The dishes are wet and dull.The rinse aid dispenser is emp-
ty.
The multitab function is on
(this function automatically
deactivates the rinse aid dispenser).
How to activate the rinse aid dispenser
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and C.
– The indicator lights for function buttons A, B, and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button B.
– The indicator lights for function buttons A and C go off.
– The indicator light for function button B continues to flash.
– The display shows the current set.
Technical data23
Use a different brand of detergent.
Let the door stay ajar for some
minutes before you remove the
dishes.
Fill the rinse aid dispenser with
rinse aid.
Activate the rinse aid dispense.
Rinse aid dispenser deactivated
6. Press function button B again.
– The display shows the new adjustment.
7. Switch off the appliance to keep the operation.
TECHNICAL DATA
DimensionsWidth600 mm
Height850 mm
Depth610 mm
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water or hot watermaximum 60 °C
Rinse aid dispenser activated
24Environment concerns
CapacityPlace settings12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection
data.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic
panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging materials in
the applicable container at the community waste disposal facilities.
WARNING!
To discard the appliance, follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appli-
ance and endanger their lives.
INSTALLATION
Installation under a counter
Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain.
Remove the appliance worktop to install it under a sink unit or a kitchen worktop.
Make sure that the dimensions of the recess
agree with the dimensions in the picture.
How to remove the appliance worktop
1. Remove the rear screws (1).
2. Pull the worktop from the behind of the
appliance (2).
Installation25
3. Lift the worktop and move it from the
front slots (3).
4. Use the adjustable feet to adjust the level
of the appliance.
5. Install the appliance under the kitchen
worktop. Do not squash or bend the water
hoses during the installation.
To adjust the level of the appliance
A correct level of the appliance lets the door to close and seal correctly.
With an incorrect appliance level, the door does catches on the sides of the cabinet.
Loosen or tighten the adjustable feet to make the appliance level.
Water drain connection
Connect the water drain hose to:
• The sink spigot and attach it under the work surface. This prevents that the waste water
from the sink goes back into the appliance.
26Installation
• A stand pipe with vent-hole. The internal di-
ameter must be minimum 4 cm.
Remove the sink plug when the appliance
drains the water to prevent that the water goes
back into the appliance.
The drain hose extension must not be longer
than 2 m. The internal diameter must not be
smaller than the diameter of the hose.
If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane
(A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose
spigot
A safety device impedes the dirty water to go back
into the appliance. If, the spigot of the sink has a
'non-return valve', this can cause the appliance to
drain incorrectly. Remove the non-return valve.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para
lhe oferecer um desempenho impecável durante vários
anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida
mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar
em aparelhos convencionais. Continue a ler durante
alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita
para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a
funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de
acessórios projectados e concebidos de acordo com os
padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios
de cozinha especializados a cestos de talheres, de
suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
27
Visite a loja online em
www.aeg-electrolux.com/shop
28Índice
ÍNDICE
29 Informações de segurança
33 Descrição do produto
34 Painel de controlo
36 Utilização do aparelho
36 Regular o amaciador da água
37 Utilização do sal para máquinas
de lavar loiça
38 Utilização de detergente e
abrilhantador
39 Função Multi-pastilhas
40 Carregar pratos e talheres
43 Programas de lavagem
44 Seleccionar e iniciar um programa
de lavagem
46 Manutenção e limpeza
47 O que fazer se…
50 Dados técnicos
50 Preocupações ambientais
51 Instalação
Os símbolos que se seguem são utilizados no
presente manual:
Informações importantes relativas à
segurança de pessoas e à prevenção de
danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
• Para a sua segurança e para a segurança da sua máquina.
• Para proteger o ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máquina.
Guarde sempre estas instruções com a máquina, mesmo que seja transferida ou entregue a
outra pessoa.
O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização incorrectas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Não permita que a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento quanto à utilização da mesma. Devem ser vigiadas ou receber formação para a
utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou
ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes num local seguro. Não permita que as crianças toquem
nos detergentes.
• Mantenha as crianças e animais domésticos afastados da máquina quando a porta está
aberta.
29
Segurança geral
• Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente para evitar queimaduras
nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Os resíduos de detergente podem ficar na máquina.
• Não mantenha a porta da máquina aberta sem supervisão. Tal permite evitar ferimentos
e que alguém tropece na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Utilização da máquina
• Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize a máquina com outros fins
para evitar ferimentos pessoais e danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para lavar acessórios que são aplicáveis para máquinas de lavar
loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe o risco de explosão ou incêndio.
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto de talheres com a ponta
virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior
ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
30Informações de segurança
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abrilhantador).
• Tipos de sal que não são específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos no
descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. O sal restante na
máquina pode causar corrosão ou fazer um furo na parte inferior da máquina.
• Não encha o distribuidor de abrilhantador com qualquer outra substância que não abrilhantador (agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode
provocar danos na máquina.
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar um
programa de lavagem.
• A máquina pode libertar vapor quente se abrir a porta com um programa de lavagem em
funcionamento. Existe o risco de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina até o programa de lavagem estar concluído.
Manutenção e limpeza
• Antes de limpar a máquina, desligue-a e retire a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está
correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfatórios e danos na máquina.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar a máquina. Existe o risco de choque eléctrico e danos na máquina.
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não está danificada. Não instale ou ligue uma máquina
danificada, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem antes de instalar e utilizar a máquina.
• A ligação eléctrica, a canalização e a instalação da máquina apenas devem ser realizadas
por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou ferimentos.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está desligada da tomada durante a
instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléctricos.
Precauções contra a formação de gelo
• Não instale a máquina em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por danos resultantes da formação de gelo.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Utilize mangueiras novas para ligar a máquina ao fornecimento de água. Não utilize
mangueiras usadas.
• Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo.
Deixe a água correr durante alguns minutos e, depois, ligue a mangueira de entrada.
Informações de segurança
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar
a máquina.
• Certifique-se de que as uniões de água estão bem apertadas para evitar fugas de água.
• Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm
fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e revestimento duplo
com um cabo de alimentação interior. Apenas existe pressão na mangueira de entrada de
água quando há fluxo de água. Se houver uma fuga na mangueira de entrada de água, a
válvula de segurança interrompe o fluxo de água.
– Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
– Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água.
– Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada,
desligue imediatamente a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
– Contacte o centro de assistência para substituir a mangueira de entrada de água
com a válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa.
31
Ligação eléctrica
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a fonte de alimentação.
• Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos e cabos de extensão. Existe o risco de incêndio.
• Não substitua ou altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de assistência.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha de alimentação eléctrica e
no cabo de alimentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre a ficha
de alimentação.
32Informações de segurança
Centro de assistência
• Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Contacte o centro de assistência.
• Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Para eliminar a máquina
• Para evitar o risco de ferimentos ou danos:
– Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
– Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
– Retire o fecho da porta. Isto evita que crianças ou animais domésticos fiquem fecha-
dos no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
– Elimine a máquina no centro de eliminação de resíduos local.
ADVERTÊNCIA
Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos com
água.
• Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro e fora do alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de
detergente.
• Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
10 Tampo
Descrição do produto
33
34Painel de controlo
PAINEL DE CONTROLO
5
12
ABCDE
6
2
3
4
1 Botão Ligar/desligar
2 Botões de selecção de programas
3 Botão Início diferido
4 Indicadores luminosos
5 Visor
6 Botões de funções
Indicadores luminosos
Programa em curso• Acende-se quando selecciona um programa de lavagem.
• Permanece aceso durante todo o programa de lavagem.
Função Multi-pastilhasAcende-se quando activa a função Multipastilhas. Consulte "Função
1)
Sal
Abrilhantador
1)
Multipastilhas".
Acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Consulte "Utilização do sal para máquinas de lavar loiça".
Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode permanecer aceso durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado
no funcionamento da máquina.
Acende-se quando é necessário encher o depósito de abrilhantador.
Consulte "Utilização de detergente e abrilhantador".
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem enquanto um programa de lavagem estiver em funcionamento.
Painel de controlo
Botões de selecção dos programas
Prima um destes botões para regular um programa de lavagem. O respectivo indicador
acende-se. Consulte "Programas de lavagem".
Botão Início diferido
Utilize este botão para atrasar o início do programa de lavagem com um intervalo entre 1 e
19 horas. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Visor
O visor exibe:
• O ajuste electrónico do nível de descalcificador de água.
• Activação/desactivação do dispensador de abrilhantador (apenas com a função Multi-
-pastilhas activa).
• A duração do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do programa de lavagem.
• Fim de um programa de lavagem. O visor digital exibe um zero.
• O tempo restante até ao fim do início diferido.
• Códigos de avaria.
Botões de funções
Utilize os botões de funções para estas operações:
• Ajustar electronicamente o nível de descalcificador de água. Consulte "Regular o amaciador da água".
• Activar/desactivar a função Multi-pastilhas. Consulte "Função Multi-pastilhas".
• Activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador quando a função Multi-pastilhas está
activa. Consulte "O que fazer se...".
• Cancelar um programa de lavagem ou início diferido em curso. Consulte "Seleccionar e
iniciar um programa de lavagem".
35
Modo de regulação
A máquina tem de estar em modo de regulação para estas operações:
• Seleccionar e iniciar um programa de lavagem e/ou um início diferido.
• Ajustar electronicamente o nível de descalcificador de água.
• Activar/desactivar a função Multi-pastilhas.
• Activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina está em modo de regulação quando:
– Todos os indicadores luminosos dos programas se acendem.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina não está em modo de regulação quando:
– Apenas se acende o indicador luminoso de um programa.
– O visor apresenta a duração de um programa de lavagem ou um início diferido.
– É necessário cancelar o programa ou o início diferido para voltar ao modo de regula-
ção. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
36Utilização do aparelho
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Certifique-se de que o nível definido de descalcificador de água corresponde à dureza
da água na sua área. Caso contrário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina.
5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de carga e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), utilize a função Multipastilhas (consulte "Função Multipastilhas").
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Estes minerais e
sais podem causar danos na máquina.
Ajuste o nível de descalcificador de água se este não corresponder à dureza da água na sua
área.
Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual a dureza da água na
sua área.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
Ajuste da dureza da
2
2
2
2
2
2
1
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
água
tronica-
mente
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça37
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste electrónico
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de funções B e C até os indicadores luminosos dos bo-
tões de funções A, B e C começarem a piscar.
4. Solte os botões de funções B e C.
5. Prima o botão de função A.
– Os indicadores luminosos dos botões de funções B e C apagam-se.
– O indicador luminoso do botão de função A continua a piscar.
– O visor apresenta o ajuste actual.
Exemplo: o visor apresenta
6. Prima o botão de função A várias vezes até que o visor apresente o ajuste pretendido.
7. Prima o botão ligar/desligar para guardar esta operação.
Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indicador
luminoso de sal permanece apagado.
= nível 5.
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
Como encher o depósito de sal
1. Rode a tampa para a esquerda e abra o
depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas da primeira vez que enche
com sal).
3. Utilize o funil para encher o depósito com
sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de-
pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o
depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
38Utilização de detergente e abrilhantador
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
5
1
3
2
4
6
8
7
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do detergente.
Execute estes passos para encher o distribuidor de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio
2.
Coloque o detergente no distribuidor
para abrir a tampa 8 do distribuidor de detergente.
2
.
3
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quan-
tidade de detergente no compartimento de detergente de pré-lavagem
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no distribuidor de detergente
5. Feche o distribuidor de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de
detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma
a retirar por completo o detergente.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas.
O distribuidor de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a última
fase de enxaguamento.
.
1
.
3
Execute estes passos para encher o distribuidor de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio
para abrir a tampa 7 do distribuidor de abrilhanta-
5
dor.
Função Multi-pastilhas
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador
nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espu-
ma durante o programa de lavagem.
4. Feche o distribuidor de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
com abrilhantador. A marca "max" apresenta o
4
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 4.
Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição 6 (dosagem mais alta).
Rode o selector do abrilhantador
para aumentar ou diminuir a dosagem.
6
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multipastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas.
Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça. Alguns tipos de pastilhas podem conter outros agentes.
Certifique-se de que estas pastilhas são adequadas à dureza da água da sua área (consulte
as instruções na embalagem dos produtos).
A função Multipastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal.
A função Multipastilhas desactiva os indicadores de sal e abrilhantador.
A duração do programa pode aumentar se utilizar a função Multipastilhas.
Active ou desactive a função Multipastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não
pode activar ou desactivar a função quando um programa de lavagem estiver em curso.
39
Para activar a função Multipastilhas
1. Active a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está no modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de funções (D) e (E) simultaneamente até o indicador de
Multipastilhas se acender.
4. Solte os botões de funções (D) e (E). A função está activada.
• Quando activar a função Multipastilhas, esta permanece ligada até a desactivar.
Para desactivar a função Multipastilhas e utilizar separadamente detergente, sal e abrilhantador
1. Active a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está no modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de funções (D) e (E) simultaneamente até o indicador de
Multipastilhas se apagar.
4. Solte os botões de funções (D) e (E). A função está desactivada.
5. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
6. Regule a dureza da água para o nível mais elevado.
7. Inicie um programa de lavagem sem loiça.
8. Quando o programa de lavagem estiver concluído, regule o descalcificador de água pa-
ra a dureza da água da sua área.
40Carregar pratos e talheres
9. Regule a quantidade de abrilhantador.
CARREGAR PRATOS E TALHERES
Sugestões e conselhos
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Retire os resíduos de comida da loiça.
• Amoleça os resíduos de comida queimada na loiça.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que não fica água acumulada nos recipientes ou taças.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Misture as colheres com outros talheres para evitar que fiquem coladas.
• Quando colocar estas peças nos cestos, certifique-se de que a água entra em contacto
com todas as superfícies.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que a loiça não se mexe.
• Podem acumular-se gotas de água nas peças de plástico e tachos antiaderentes.
Cesto inferior
Coloque tachos, tampas, pratos, saladeiras e talheres no cesto inferior. Coloque as travessas e tampas grandes nas extremidades do cesto.
As filas de espigões no cesto inferior podem ser
baixadas para colocar panelas, tachos e tigelas.
Carregar pratos e talheres41
O cesto de talheres
Coloque os garfos e as colheres com os cabos para baixo.
Coloque as facas com os cabos para cima.
Misture as colheres com outros talheres para evitar
que fiquem coladas.
Utilize a grelha para talheres. Se o tamanho dos
talheres não permitir a utilização da grelha para
talheres, pode retirá-la facilmente.
42Carregar pratos e talheres
Cesto superior
O cesto superior destina-se aos pratos (no máximo
24 cm de diâmetro), pires, saladeiras, chávenas,
copos, tachos e tampas. Disponha a loiça de forma
a permitir que a água entre em contacto com todas as superfícies.
Evite colocar pratos nos três primeiros sectores na
parte da frente do cesto. Certifique-se de que os
pratos ficam inclinados para a frente.
Coloque os copos de pé alto nas prateleiras para
chávenas com o pé para cima. Para peças maiores,
levante as prateleiras para chávenas.
Regular a altura do cesto superior
Pode colocar o cesto superior em duas posições para aumentar a flexibilidade de carga.
Altura máxima da loiça no:
no cesto superiorno cesto inferior
Posição superior20 cm31 cm
Posição inferior24 cm27 cm
Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição superior:
Programas de lavagem43
1. Puxe o cesto até ao limite.
2. Levante cuidadosamente os dois lados até
que o mecanismo engate e o cesto fique
estável.
Execute estes passos para deslocar o cesto superior para a posição inferior:
1. Puxe o cesto até ao limite.
2. Levante cuidadosamente os dois lados.
3. Segure no mecanismo e deixe-o descair
lentamente.
CUIDADO
• Não levante ou baixe o cesto apenas de um
lado.
• Se o cesto estiver na posição superior, não coloque chávenas nas prateleiras para cháve-
nas.
PROGRAMAS DE LAVAGEM
ProgramaTipo de sujidadeTipo de cargaDescrição do programa
TodosFaianças, talheres, ta-
1)
Sujidade intensaFaianças, talheres, ta-
Sujidade recente Faianças e talheresLavagem 60 °C
2)
chos e panelas
chos e panelas
Pré-Lavagem
Lavagem 45 °C ou 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Pré-Lavagem
Lavagem 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Enxaguamento
Sujidade normalFaianças e talheresPré-Lavagem
3)
Sujidade normal
ou ligeira
1) A máquina detecta o tipo de sujidade e quantidade de itens nos cestos. Este regula automaticamente a
temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
2) Com este programa pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem num
curto período de tempo.
3) Este é o programa padrão para institutos de teste. Com este programa consegue a utilização de água e consumo
de energia mais eficientes para faianças e talheres com sujidade normal. Consulte o folheto fornecido para
obter informações sobre testes.
Pratos e copos delicados
Lavagem 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
Lavagem principal a 45 C
Enxaguamentos
Secagem
44Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Valores de consumo
Programa
1) O visor apresenta a duração do programa.
1)
Energia (kWh)Água (litros)
1,1 - 1,812 - 23
1,5 - 1,716 - 18
0,99
1,0 - 1,113 - 15
0,8 - 0,914 - 15
A temperatura e pressão da água, as variações da corrente eléctrica e a quantidade de loiça
podem alterar os valores de consumo.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem sem início diferido
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Defina um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem".
– O respectivo indicador luminoso acende-se.
– Todos os outros indicadores luminosos apagam-se.
– A duração do programa pisca no visor.
– O indicador luminoso de programa em curso acende-se.
4. Feche a porta da máquina. O programa de lavagem é automaticamente iniciado.
– O indicador luminoso do programa em curso permanece aceso.
Também pode seleccionar o programa de lavagem com a porta fechada. Quando prime o
botão de um programa, tem apenas 3 segundos para seleccionar um programa de lavagem
diferente. Após estes três segundos, o programa de lavagem inicia automaticamente.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Ligue a máquina e seleccione um programa de lavagem.
2. Prima o botão Início diferido várias vezes até que o visor apresente o número de horas
pretendido para o início diferido.
3. Feche a porta da máquina.
– A contagem decrescente é iniciada automaticamente.
– O indicador luminoso de programa em curso apaga-se.
– Quando a contagem decrescente estiver concluída, o programa de lavagem inicia-se
automaticamente.
– O indicador luminoso de programa em curso acende-se.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
A abertura da porta da máquina interrompe a contagem decrescente. Quando fechar novamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Também pode seleccionar o início diferido com a porta fechada. Quando selecciona um programa de lavagem, tem apenas 3 segundos para seleccionar o início diferido. Após estes três
segundos, o programa de lavagem inicia automaticamente.
Interrupção de um programa de lavagem
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
– O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção.
Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferido
Se um programa de lavagem ou um início diferido ainda não tiver sido iniciado, pode alterar a selecção.
Quando um programa de lavagem ou um início diferido estão em curso, não é possível alterar a selecção. É necessário cancelar o programa de lavagem ou o início diferido para efectuar uma nova selecção.
Quando cancela um início diferido, cancela automaticamente o programa de lavagem seleccionado. Tem de seleccionar novamente o programa de lavagem.
1. Mantenha premidos os botões de funções B e C até todas as luzes dos programas se
acenderem.
2. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um
novo programa de lavagem.
45
No fim do programa de lavagem
• A máquina pára automaticamente.
• O visor apresenta 0.
• O indicador luminoso do programa em curso permanece aceso.
1. Desligue a máquina.
2. Abra a porta do aparelho.
3. Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante alguns minutos.
• Se não desligar a máquina, três minutos após o final do programa de lavagem:
– todos os indicadores se apagam,
– o visor apresenta uma barra horizontal,
Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
Prima um dos botões (não o botão ligar/desligar). O visor e os indicadores luminosos acendem-se novamente.
46Manutenção e limpeza
Retire a loiça dos cestos
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facil-
mente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapi-
damente do que os pratos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Efectue verificações periódicas e, se necessário, limpe-os.
A máquina tem três filtros:
• Filtro grosso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C).
A
A
B
B
1. Para desbloquear os filtros (A) e (B), rode
o manípulo do microfiltro (B) aproximadamente 1/4 para a esquerda e retire.
2. Segure o filtro grosso (A) pelo manípulo e
retire-o do microfiltro (B).
C
C
O que fazer se…47
3. Retire o filtro plano (C) da parte inferior
da máquina.
4. Limpe totalmente os filtros com água.
5. Coloque o filtro plano (C) na posição inici-
al. Certifique-se de que encaixa correctamente nas duas guias (D).
6. Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro
(B) e empurre os dois filtros em conjunto.
7. Coloque os filtros (A) e (B) na posição cor-
recta. Rode o manípulo do microfiltro (B)
para a direita até bloquear.
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto
fino e afiado.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de comandos com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona).
D
O QUE FAZER SE…
O início do aparelho não ocorre ou este pára durante a operação.
Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não conseguir, contacte o centro de assistência.
No caso de algumas avarias, o visor apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche de água.
•
- O aparelho não escoa a água.
•
- O dispositivo anti-inundação está activado.
•
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
AvariaPossível causaSolução possível
A máquina não se enche de
água.
A pressão da água é demasiado
A torneira da água está fecha-
A torneira da água está obstruída ou apresenta incrustações de calcário.
baixa.
da.
Limpe a torneira da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área.
Abra a torneira da água.
48O que fazer se…
AvariaPossível causaSolução possível
O filtro na mangueira de entra-
A ligação da mangueira de en-
A mangueira de entrada de
A máquina não escoa a água.O sifão do lava-loiça está blo-
A ligação da mangueira de es-
A mangueira de escoamento de
O dispositivo anti-inundação
está activado.
O programa de lavagem não
inicia.
A ficha de alimentação eléctri-
O fusível na caixa de fusíveis
O início diferido está regulado.• Cancele o início diferido.
da de água está obstruído.
trada de água não está correcta.
água está danificada.
queado.
coamento de água não está
correcta.
água está danificada.
Feche a torneira de água e
A porta da máquina está aberta.
ca não está inserida na tomada.
está danificado.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação
está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de entrada de água não
apresenta quaisquer danos.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a ligação
está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento de água
não apresenta quaisquer danos.
contacte o centro de assistência.
Feche a porta da máquina.
Ligue a ficha de alimentação
eléctrica à tomada.
Substitua o fusível.
• Quando a contagem decrescente terminar, o programa
de lavagem inicia automaticamente.
Após a verificação, ligue a máquina. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Se a avaria voltar a ocorrer, contacte o centro de assistência.
Se o visor apresentar outros códigos de alarme, contacte o centro de assistência.
As informações necessárias para o centro de assistência encontram-se na placa de características.
Registe estas informações:
– Número do produto (PNC) ........................................
– Número de série (S.N.) ..............................................
O que fazer se…49
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
ProblemaPossível causaSolução possível
A loiça não está lavada.O programa de lavagem selec-
Os cestos não foram carrega-
Os braços aspersores não pude-
Os filtros estão sujos ou não
Utilizou uma quantidade insu-
Partículas de calcário na loiça.O depósito de sal está vazio.Encha o depósito de sal com sal
Ajuste incorrecto do descalcifi-
A tampa do depósito de sal não
Há riscos, manchas esbranquiçadas ou uma camada azulada
nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água secas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergente.Utilize uma marca de detergen-
A loiça está molhada.Definiu um programa de lava-
A loiça está molhada e baça.O distribuidor de abrilhantador
A função Multipastilhas está
cionado não era aplicável ao tipo de carga e sujidade.
dos correctamente. A água não
chegou a todas as superfícies.
ram rodar livremente devido à
disposição incorrecta da loiça.
estão montados e instalados
correctamente.
ficiente ou nenhum detergente.
cador de água.
está bem fechada.
A dosagem de abrilhantador é
demasiado elevada.
A dosagem de abrilhantador é
demasiado baixa.
gem sem fase de secagem ou
com uma fase de secagem reduzida.
está vazio.
activa (esta função desactiva
automaticamente o distribuidor de abrilhantador).
Certifique-se de que o programa de lavagem é aplicável ao
tipo de carga e sujidade.
Carregue os cestos correctamente.
Certifique-se de que os braços
aspersores não ficam bloqueados devido a uma disposição
incorrecta da loiça.
Certifique-se de que os filtros
estão limpos e correctamente
montados e instalados.
Certifique-se de que a quantidade de detergente é suficiente.
para máquinas de lavar loiça.
Ajuste o descalcificador de
água.
Certifique-se de que a tampa
do depósito de sal está bem fechada.
Diminua a dosagem de abrilhantador.
Aumente a dose de abrilhantador.
te diferente.
Deixe a porta aberta durante
alguns minutos antes de retirar
a loiça.
Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abrilhantador.
50Dados técnicos
Como activar o distribuidor de abrilhantador
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Prima e mantenha premidos os botões de função B e C.
– Os indicadores luminosos dos botões de função A, B e C começam a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função B.
– Os indicadores luminosos dos botões de função A e C apagam-se.
– O indicador luminoso do botão de função B continua a piscar.
– O visor exibe o ajuste actual.
Distribuidor de abrilhantador desactivado
Distribuidor de abrilhantador activado
6. Prima novamente o botão de função B.
– O visor exibe o novo ajuste.
7. Desligue a máquina para guardar a operação.
DADOS TÉCNICOS
DimensõesLargura600 mm
Altura850 mm
Profundidade610 mm
Pressão do fornecimento de
água
Máxima8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água
CapacidadeTalheres completos12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
1)
A placa de características situada na parte interior da porta do aparelho apresenta os dados
sobre a ligação eléctrica.
Mínima0,5 bar (0,05 MPa)
Água fria ou água quentemáximo 60 °C
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (ex.: painéis solares ou
fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir o consumo
de energia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
Instalação51
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de
plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais
de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua
zona.
ADVERTÊNCIA
Para eliminar a máquina, siga o procedimento:
• Retire a ficha da tomada.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de alimentação eléctrica e elimine-os.
• Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças se fechem dentro da máquina e colo-
quem a vida em perigo.
INSTALAÇÃO
Instalação por baixo de um balcão
Coloque a máquina ao lado de uma torneira de água e de uma saída de escoamento.
Retire o tampo da máquina para a instalar por baixo de um lava-loiça ou de uma bancada
de cozinha.
Certifique-se de que as dimensões da reentrância estão em conformidade com as dimensões da
figura.
Como retirar o tampo da máquina
1. Retire os parafusos traseiros (1).
52Instalação
2. Puxe o tampo a partir da traseira da máquina (2).
3. Levante o tampo e desloque-o das ranhuras frontais (3).
4. Utilize os pés ajustáveis para ajustar o nível da máquina.
5. Instale a máquina por baixo da bancada de
cozinha. Não esmague nem dobre as mangueiras de água durante a instalação.
Para regular o nível da máquina
Um nível correcto da máquina permite que a porta feche e vede correctamente.
Com um nível incorrecto da máquina, a porta fica presa nas partes laterais do armário.
Desaperte ou aperte os pés ajustáveis para nivelar a máquina.
Ligação de escoamento da água
Ligue a mangueira de escoamento de água:
• Ao sifão do lava-loiça e fixe-a por baixo da bancada. Isto evita que a água de escoamen-
to do lava-loiça regresse à máquina.
• A um tubo rígido com um orifício de ventila-
ção. O diâmetro interior deve ser, no mínimo,
de 4 cm.
Retire o tampão do lava-loiça quando a máquina escoar água para evitar que a água regresse
à máquina.
A extensão da mangueira de escoamento não
pode ser superior a 2 m. O diâmetro interior
não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira.
Se ligar a mangueira de escoamento de água a um
sifão por baixo do lava-loiça, retire a membrana
de plástico (A). Se não retirar a membrana, os alimentos podem bloquear o sifão da mangueira de
escoamento
Um dispositivo de segurança impede que a água
suja volte a entrar na máquina. Se o sifão do lava-
-loiça tiver uma "válvula anti-retorno", esta pode
fazer com que a máquina escoe incorrectamente.
Retire a válvula anti-retorno.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos
de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado
de prendas delicadas...
53
Visite la tienda web en
www.aeg-electrolux.com/shop
54Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
55 Información sobre seguridad
58 Descripción del producto
59 Panel de mandos
61 Uso del aparato
61 Ajuste del descalcificador de agua
63 Uso de sal para lavavajillas
63 Uso de detergente y abrillantador
64 Función Multitab
65 Carga de cubiertos y vajilla
68 Programas de lavado
69 Selección e inicio de un programa
de lavado
71 Mantenimiento y limpieza
72 Qué hacer si…
75 Datos técnicos
75 Aspectos medioambientales
76 Instalación
En este manual de usuario se utilizan los
símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad
personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del aparato
Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra
persona.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o
mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos que
lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia o lesiones!
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños entren en
contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre
abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evitar
quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán lesiones y
caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
55
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato para
otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para
lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro,
cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el
cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto para cuchillos.)
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
56Información sobre seguridad
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el descalcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el aparato pueden causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., productos de
limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello
puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correctamente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse descargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato si está
dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizarlas tan sólo un
técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estructurales y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos y eléctricos.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee
mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la manguera de
entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
Información sobre seguridad
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento doble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo está
bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la manguera de
entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
– No sumerja en agua la manguera de entrada de agua ni tampoco la válvula de se-
guridad.
– Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entrada
de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
57
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación con el
servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el
aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en
comunicación con el servicio técnico.
58Descripción del producto
• Utilice únicamente recambios originales.
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños:
– Desenchufe el aparato de la toma de red.
– Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
– Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encie-
rren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local.
ADVERTENCIA
¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los
niños.
• No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
PANEL DE MANDOS
Panel de mandos59
5
12
ABCDE
6
2
3
4
1 Botón de encendido/apagado
2 Teclas de selección de programa
3 Tecla de inicio diferido
4 Indicadores luminosos
5 Pantalla
6 Teclas de función
Indicadores luminosos
Programa en marcha• Se enciende al seleccionar un programa de lavado.
• Permanece encendido durante todo el programa de lavado.
MultitabSe enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte la sección
"Función Multitab".
60Panel de mandos
Indicadores luminosos
1)
Sal
Abrillantador
1) Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se
iluminan durante el funcionamiento del programa de lavado.
1)
Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte la
sección "Uso de sal para lavavajillas".
Después de llenar el depósito, el indicador de sal puede permanecer encendido durante unas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
Se ilumina cuando es necesario llenar el dosificador de abrillantador.
Consulte la sección "Uso de detergente y abrillantador".
Teclas de selección de programa
Pulse una de estas teclas para seleccionar un programa de lavado. Se enciende el indicador.
Consulte "Programas de lavado".
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y 19
horas. Consulte la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador.
• Activación/desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Multitab
activa).
• Duración del programa de lavado.
• Tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado.
• Finalización del programa de lavado. En la pantalla aparece un cero.
• Tiempo restante hasta el inicio diferido.
• Códigos de error.
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguientes operaciones:
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador. Consulte "Ajuste del descalcificador de agua".
• Para activar/desactivar la función Multitab. Consulte "Función Multitab".
• Para activar/desactivar el dosificador de abrillantador cuando la función Multitab está
activa. Consulte "Qué puede hacer si..."
• Cancelar un programa de lavado o un inicio diferido en marcha. Consulte "Selección e
inicio de un programa de lavado".
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• Para seleccionar e iniciar un programa de lavado y un inicio diferido.
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
Uso del aparato61
• Para activar/desactivar la función Multitab.
• Para activar o desactivar el distribuidor de abrillantador.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en modo de ajuste cuando:
– Se encienden todos los indicadores luminosos de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato no está en modo de ajuste cuando:
– Sólo se enciende un indicador luminoso de programa.
– La pantalla muestra la duración de un programa de lavado o de un inicio diferido.
– Para volver al modo de ajuste, debe cancelar el programa o el inicio diferido. Consulte
"Selección e inicio de un programa de lavado".
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zona.
De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), use la función
Multitab (consulte "Función Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pueden
dañar el aparato.
Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del
agua de su zona.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1 o
2 (consulte la tabla).
Ajuste de la dureza del
agua
trónica-
mente
1)
2
1)
2
2)
1
6
1)
5
2)
1
Ajuste electrónico
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que las teclas de función
A, B y C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función A.
– Se apagan los indicadores de las teclas de función B y C.
– El indicador luminoso de la tecla de función A sigue parpadeando.
– La pantalla muestra el ajuste actual.
Ejemplo: la pantalla muestra
6. Vuelva a pulsar la tecla de función A una y otra vez hasta que la pantalla muestre el
ajuste adecuado.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la operación.
= nivel 5.
Uso de sal para lavavajillas63
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso de
sal permanece apagado.
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del contenedor de sal
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo cuando cargue sal por primera
vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en
el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
5
1
3
2
8
4
6
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario.
Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente:
1.
Pulse la tecla de apertura
para abrir la tapa 8 del dosificador de detergente.
2
64Función Multitab
2.
Coloque el detergente en el dosificador
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento de prelavado
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
Cada marca de detergente tiene su propio tiempo de disolución. Algunas pastillas de detergente no ofrecen los mejores resultados con los programas de lavado cortos. Cuando utilice
pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el detergente a fondo.
.
3
.
1
Uso de abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas.
El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fase
de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador del abrillantador:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Cargue el dosificador
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se for-
me demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
para abrir la tapa 7 del dosificador de abrillantador.
5
de abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
4
.
3
Ajuste la cantidad de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 4.
Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más baja)
y 6 (dosificación más alta).
Gire el selector
para aumentar o reducir la dosis del abrillantador.
6
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de detergente combinadas.
Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavajillas.
Algunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos.
Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona (consulte las
instrucciones del paquete de los productos).
La función Multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal.
La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores del abrillantador y la sal.
La función multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado.
No es posible activar ni desactivar la función con el programa de lavado en marcha.
Para activar la función Multitab
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
Carga de cubiertos y vajilla
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en-
cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está activada.
• La función Multitab permanecerá activa hasta que la desactive expresamente.
Para desactivar la función Multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en-
cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está desactivada.
5. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
6. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
7. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
8. Cuando termine el programa de lavado, ajuste el descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
9. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas las
superficies.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
• Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de agua.
65
66Carga de cubiertos y vajilla
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cacerolas, tapaderas, platos, ensaladeras y cubertería. Coloque
los platos y las tapaderas grandes alrededor del
borde del cesto inferior.
Pliegue los dos soportes abatibles del cesto inferior para colocar ollas, sartenes y ensaladeras.
Cesto para cubiertos
Coloque los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo.
Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar
que se acoplen entre sí.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los
cubiertos no permite utilizar la rejilla, puede retirarla con facilidad.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm
de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas,
vasos, ollas y tapaderas. Disponga los objetos de
forma que el agua llegue a todas las superficies.
No coloque platos en los tres primeros sectores de
la parte frontal del cesto. Compruebe que los platos se inclinan hacia delante.
Carga de cubiertos y vajilla67
Coloque las copas de tallo alto invertidas en los estantes para tazas. Para objetos más largos, pliegue
los estantes para tazas.
Ajuste de altura del cesto superior
Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga.
68Programas de lavado
Altura máxima de los platos en:
el cesto superiorel cesto inferior
Posición superior20 cm31 cm
Posición inferior24 cm27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto superior a la posición más alta:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta
que el mecanismo se encaje y el cesto
quede estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
3. Sujete el mecanismo y permita que descienda lentamente.
PRECAUCIÓN
• No suba ni baje el cesto sólo de un lado.
• Si el cesto se encuentra en la posición más
alta, no coloque tazas en los soportes de las
mismas.
PROGRAMAS DE LAVADO
ProgramaTipo de suciedadTipo de cargaDescripción del programa
TodoVajilla, cubiertos, ca-
1)
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, ca-
Suciedad recien-teVajilla y cubiertosLavado 60 °C
2)
Suciedad normal Vajilla y cubiertosPrelavado
3)
cerolas y sartenes
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado 45 °C o 70 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Aclarados
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Selección e inicio de un programa de lavado
ProgramaTipo de suciedadTipo de cargaDescripción del programa
Suciedad normal
o ligera
1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la
temperatura y cantidad del agua, el consumo de energía y el tiempo del programa.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de
agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas,
consulte el folleto suministrado.
Valores de consumo
Programa
1) La pantalla muestra la duración del programa.
1)
Vajilla y cristalería finas
Energía (kWh)Agua (litros)
1,1 - 1,812 - 23
1,5 - 1,716 - 18
0,99
1,0 - 1,113 - 15
0,8 - 0,914 - 15
Lavado principal 45°C
Aclarados
Secado
69
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad
de platos pueden alterar los valores de consumo.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Seleccionar e iniciar un programa de lavado sin inicio diferido
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Seleccione un programa de lavado. Consulte la sección "Programas de lavado".
– Se enciende el indicador luminoso del programa correspondiente.
– Se apagan los demás indicadores luminosos.
– El indicador de duración del programa parpadea en la pantalla.
– Se enciende el indicador de programa en marcha.
4. Cierre la puerta del aparato. El programa de lavado comienza de manera automática.
– El indicador de programa en marcha permanece encendido.
También se puede seleccionar el programa de lavado con la puerta cerrada. Cuando se pulsa
una tecla de programa, sólo se dispone de 3 segundos para seleccionar otro programa de
lavado. Transcurridos esos 3 segundos, el programa de lavado se pone automáticamente en
marcha.
70Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccionar e iniciar un programa de lavado con inicio diferido
1. Encienda el aparato y seleccione un programa de lavado.
2. Pulse la tecla de inicio diferido una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el número de horas deseado.
3. Cierre la puerta del aparato.
– La cuenta atrás se inicia automáticamente.
– Se apague el indicador del programa en marcha.
– El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la
cuenta atrás.
– Se enciende el indicador de programa en marcha.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cuando cierra la puerta, la
cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
También se puede seleccionar el inicio diferido con la puerta cerrada. Cuando selecciona un
programa de lavado, sólo dispone de 3 segundos para seleccionar el inicio diferido. Transcurridos los 3 segundos, el programa de lavado se pone automáticamente en marcha.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cómo cancelar un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio diferido no ha empezado, puede cambiar la selección.
Cuando un programa de lavado o un inicio diferido están en marcha, no se puede cambiar
la selección. Para realizar una nueva selección es necesario cancelar el programa de lavado
o el inicio diferido.
La cancelación del inicio diferido cancela automáticamente el programa de lavado, en cuyo
caso deberá seleccionarlo de nuevo.
1. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que se enciendan todos los
indicadores de programa
2. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de
lavado.
Al final del programa de lavado
• El aparato se para automáticamente.
• En la pantalla aparece un 0.
• Se enciende el indicador del programa en marcha.
1. Apagar el aparato.
2. Abra la puerta del aparato.
Mantenimiento y limpieza71
3. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entreabierta
durante unos minutos.
• Si no apaga el lavavajillas al cabo de tres minutos desde la finalización del programa de
lavado:
– todos los indicadores luminosos se apagan,
– en la pantalla aparece una barra horizontal.
Esto ayuda a ahorrar energía.
Pulse una de las teclas (excepto la de encendido/apagado); la pantalla y los indicadores luminosos se vuelven a activar.
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los
golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxidable
se enfría con mayor rapidez que los platos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado. Revíselos de vez en cuando y, si es necesario, límpielos.
El aparato tiene tres filtros:
• Filtro grueso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
72Qué hacer si…
1. Para abrir los filtros (A) y (B), gire el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4
de vuelta a la izquierda y retírelo.
2. Sujete el filtro grueso (A) por el asa y ex-
tráigalo del microfiltro (B).
3. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
4. Limpie a fondo los filtros con agua.
5. Coloque el filtro plano (C) en su posición
inicial. Asegúrese de que encaja correctamente en las dos guías (D).
6. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro
(B) y empújelos entre sí.
7. Coloque los filtros (A) y (B) en su sitio. Gi-
re el asa del microfiltro (B) a la derecha
hasta bloquear el sistema.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto
afilado.
D
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo.
Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua
•
- El aparato no desagua
•
- El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
•
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Qué hacer si…
Fallo de funcionamientoCausa probablePosible solución
El aparato no carga agua.El grifo está obstruido o tiene
La presión de agua es insufi-
La toma de agua está cerrada.Abra el grifo.
El filtro de la manguera de en-
La conexión de la manguera de
La manguera de entrada de
El aparato no desagua.El desagüe está obstruido.Desatásquelo.
La conexión de la manguera de
La manguera de desagüe está
El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha.
El programa de lavado no se
pone en marcha.
El aparato no está bien enchu-
Se ha fundido un fusible de la
Está ajustado el inicio diferido.• Cancelación del inicio diferi-
incrustaciones calcáreas.
ciente.
trada de agua está obstruido.
entrada de agua no es correcta.
agua está dañada.
desagüe no es correcta.
dañada.
Cierre el grifo y póngase en
La puerta del aparato está
abierta.
fado a la toma de red.
instalación doméstica.
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de agua.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está dañada.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
contacto con el servicio técnico.
Cierre la puerta del aparato.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
do.
• El programa de lavado se
pone en marcha de forma
automática cuando termina
la cuenta atrás.
73
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto
en que se haya interrumpido.
Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos.
Conserve esta información:
– Número de producto (PNC) ..........................................
– Número de serie (S.N.) ..........................................
74Qué hacer si…
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
ProblemaCausa probablePosible solución
La vajilla no está limpia.El programa de lavado selec-
Los cestos no se han cargado
Los brazos aspersores no pue-
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la
vajilla.
Ajuste incorrecto del descalcifi-
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o
una película azulada en vasos y
platos.
Se observan gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada.Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin
brillo.
La función Multitab está activa
cionado no es el adecuado para
el tipo de carga y el grado de
suciedad de la vajilla.
correctamente; el agua no ha
llegado a todas las superficies.
den girar libremente por la incorrecta disposición de la carga.
instalados.
o la cantidad introducida era
insuficiente.
El depósito de sal está vacío.Llene el depósito con sal para
cador
está debidamente cerrada.
La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador es muy baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o
con una fase de secado reducida.
El dosificador de abrillantador
está vacío.
(esta función desactivar automáticamente el dosificador de
abrillantador).
Asegúrese de que el programa
de lavado seleccionado es el
adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la vajilla.
Cargue los cestos correctamente.
Asegúrese de que la disposición
de la carga no obstaculice el libre movimiento de los brazos
aspersores.
Compruebe que los filtros están
limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad
necesaria de detergente.
lavavajillas.
Ajuste el descalcificador de
agua.
Cierre bien la tapa del depósito
de sal.
Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Aumente la cantidad de abrillantador.
Utilice otra marca de detergente.
Deje la puerta del lavavajillas
entreabierta y espere unos minutos antes de retirar la vajilla.
Cargue el dosificador de abrillantador.
Active el dosificador de abrillantador.
Datos técnicos
Cómo activar el dosificador de abrillantador
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C.
– Los indicadores de las teclas de función A, B y C empiezan a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función B.
– Se apagan los indicadores de las teclas de función A y C.
– El indicador luminoso de la tecla de función B sigue parpadeando.
– La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillantador desactivado
Dosificador de abrillantador activado
6. Vuelva a pulsar la tecla de función B.
– La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Apague el aparato para guardar la operación.
DATOS TÉCNICOS
MedidasAnchura600 mm
Altura850 mm
Profundidad610 mm
Presión del suministro de aguaMínima0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del aparato contiene los
datos de conexión eléctrica.
Agua fría o calientemáximo 60 °C
75
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares,
fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
76Instalación
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en
los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Para desechar el aparato, siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados den-
tro y pongan su vida en peligro.
INSTALACIÓN
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe.
Retire el plano superior del aparato para instalarlo debajo de un fregadero o de una encimera de cocina.
Compruebe que las medidas del espacio en el
que va a instalar el aparato coinciden con las de
la figura.
Cómo retirar el plano superior del aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la encimera desde la parte posterior del aparato (2).
3. Levante la encimera y extráigala de las ranuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el
aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la
cocina. No aplaste ni doble los tubos de
agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y cierre correctamente.
De lo contrario, la puerta se puede rozar en los lados de la estructura del mueble.
Afloje o apriete los pies ajustables para nivelar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así evitará que el agua sucia del sumidero regrese
al aparato.
• a un tubo vertical con orificio de ventilación.
El diámetro interno debe ser de al menos 4
cm.
Retire el tapón del fregadero cuando desagüe
la máquina para que el agua no regrese al interior del aparato.
La prolongación del tubo de desagüe no debe
medir más de 2 m. El diámetro interno no debe
ser inferior al diámetro del tubo.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
777879
Si conecta el tubo de desagüe a una tuerca de
ajuste bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos
de comida pueden bloquear la salida del tubo de
desagüe.
Un dispositivo de seguridad impide que el agua
sucia vuelva al aparato. Si el desagüe tiene una
"válvula antirretorno", ésta podría impedir el correcto desagüe del aparato. Retire la válvula antirretorno.
www.aeg-electrolux.com/shop156953061-A-412010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.