AEG-Electrolux F55010W0, F55010M0 User Manual

FAVORIT 55010
EN
DISHWASHER USER MANUAL
PT
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES
27 53
2
2
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at: www.aeg-electrolux.com/shop
CONTENTS
Contents
4 Safety information 7 Product description
8 Control panel 10 Use of the appliance 10 Setting the water softener 11 Use of dishwasher salt 12 Use of detergent and rinse aid 13 Multitab function 14 Loading cutlery and dishes 17 Washing programmes 18 Select and start a washing
programme 19 Care and cleaning 21 What to do if… 23 Technical data 24 Environment concerns 24 Installation
3
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
4 Safety information
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your appli­ance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to pre­vent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water soft­ener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
Safety information
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is comple­ted.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appli­ance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the installa­tion of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic components and electrical components.
5
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appli­ance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
6 Safety information
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. – If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power sup­ply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appli­ance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
Product description
WARNING!
The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
PRODUCT DESCRIPTION
7
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
10 Worktop
8 Control panel
CONTROL PANEL
5
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 On/off button 2 Programme selection buttons 3 Delay start button 4 Indicator lights 5 Display 6 Function buttons
Indicator lights
Programme-in-progress • It comes on when you select a washing programme.
• It stays on for all the duration of the washing programme.
Multitab It comes on when you activate the multitab function. Refer to 'Multi-
1)
Salt
Rinse aid
1)
tab function'.
It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
It comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to 'Use of detergent and rinse aid'.
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a
washing programme operates.
Control panel
Programme buttons
Press one of these buttons to set a washing programme. The related indicator comes on. Refer to 'Washing programmes'.
Delay start button
Use this button to delay the start of the washing programme with an interval between 1 and 19 hours. Refer to 'Select and start a washing programme'.
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener.
• Activation/deactivation of the rinse aid dispenser (only with multitab function on).
• The washing programme duration.
• Remaining time to the end of the washing programme.
• The end of a washing programme. The display shows a zero.
• Remaining time to the end of the delay start.
• Fault codes.
Function buttons
Use the function buttons for these operations:
• To adjust electronically the level of the water softener. Refer to 'Setting the water soft­ener'.
• To activate/deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
• To activate/deactivate the rinse aid dispenser when the multitab function is on. Refer to 'What to do if...'.
• To cancel the washing programme in progress or a delay start in progress. Refer to 'Se­lect and start a washing programme'.
9
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To select and start a washing programme and/or a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To activate/deactivate the multitab function.
• To activate/deactivate the rinse aid dispenser.
Press the on/off button. The appliance is in setting mode when:
– All the programme indicator lights come on.
Press the on/off button. The appliance is not in setting mode when:
– Only one programme indicator light comes on. – The display shows the duration of a washing programme or a delay start.
– It is necessary to cancel the programme or the delay start to go back to the setting
mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
10 Use of the appliance
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your
area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function').
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appliance. Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
French degrees
(TH°)
mmol/l Clarke de-
grees
You must adjust the water softener manually and electronically.
Water hardness ad-
manually elec-
2
2
2
2
2
2
1
justment
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
tronical-
ly
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Use of dishwasher salt 11
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table).
Electronic adjustment
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and C until the indicator lights of function buttons
A, B and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A.
– The indicator lights for function buttons B and C go off. – The indicator light for function button A continues to flash. – The display shows the current adjustment.
Example: the display shows
6. Press the function button A again and again until the display shows the necessary ad-
justment.
7. Press the on/off button to keep the operation.
If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator light stays off.
= level 5.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and open
the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt.
12 Use of detergent and rinse aid
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
1
3
2
5
4
6
8
7
Use of detergent
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Follow the detergent manufacturer recommendations on the detergent packaging.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2.
Put the detergent in the dispenser
to open the lid 8 of the detergent dispenser.
2
.
3
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in
the prewash detergent compartment
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
.
1
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing pro­grammes when you use the detergent tablets to fully remove the detergent.
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
2.
Fill the rinse aid dispenser
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during
the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
to open the lid 7 of the rinse aid dispenser.
5
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
4
.
3
Multitab function
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 4. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage). Turn the rinse aid selector
to increase or decrease the dosage.
6
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tab­lets can contain other agents. Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the instructions on the packaging of the products). The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt. The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You cannot activate or deactivate the function when a washing programme operates.
To activate the multitab function
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons (D) and (E) at the same time until the multitab indica-
tor comes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is activated.
• When you activate the multitab function, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold at the same time, function buttons (D) and (E) until the multitab indica-
tor goes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is deactivated.
5. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
6. Adjust the water hardness to the highest level.
7. Start a washing programme without dishes.
8. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water
hardness in your area.
9. Adjust the quantity of rinse aid.
13
14 Loading cutlery and dishes
LOADING CUTLERY AND DISHES
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
Lower basket
Put the saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Put the service dishes and large lids around the edge of the basket.
The rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls.
The cutlery basket
Put the forks and spoons with the handles down. Put the knives with the handles up. Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grid. If the dimensions of the cut­lery prevent use of the cutlery grid, you can easily remove it.
Loading cutlery and dishes 15
Upper basket
The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces.
Prevent to put plates in the first three sectors in the front part of the basket. Make sure the plates tilt forward.
16 Loading cutlery and dishes
Put the glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up.
Adjustment of the height of the upper basket
You can put the upper basket in two positions to increase the load flexibility.
Maximum height of the dishes in:
the upper basket the lower basket Higher position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm
Do these steps to move the upper basket to the higher position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mech­anism is engaged and the basket is stable.
Do these steps to move the upper basket to the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift up the two sides.
3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
CAUTION!
• Do not lift or lower the basket on one side
only.
• If the basket is in the upper position, do not
put cups on the cup racks.
WASHING PROGRAMMES
Programme Type of soil Type of load Programme description
All Crockery, cutlery, pots
1)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots
Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C
2)
and pans
and pans
Washing programmes
Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Rinse
17
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
3)
Wash 50 °C Rinses Dry
Normal or light soil
Delicate crockery and glassware
Main wash 45°C Rinses Dry
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
Consumption values
Programme
1)
Energy (kWh) Water (litre)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,8 - 0,9 14 - 15
1) The display shows the programme time.
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values.
18 Select and start a washing programme
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Select and start a washing programme without delay start
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Select a washing programme. Refer to 'Washing programmes'. – The related programme indicator light comes on. – All other programme indicator lights go off. – The programme duration flashes in the display. – The programme-in-progress indicator light comes on.
4. Close the appliance door. The washing programme starts automatically. – The programme-in-progress indicator light remains on.
You can select the washing programme also with the door closed. When you press a pro­gramme button, you have only 3 seconds to select a different washing programme. After these 3 seconds, the washing programme start automatically.
Select and start a washing programme with delay start
1. Switch on the appliance and select a washing programme.
2. Press the delay start button again and again until the display shows the necessary number of hours for the delay start.
3. Close the appliance door. – The countdown starts automatically.
– The programme-in-progress indicator light goes off.
– When the countdown is completed, the washing programme starts automatically.
– The programme-in-progress indicator light comes on.
The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you close the door, the countdown continues from the point of interruption.
You can select the delay start also with the door closed. When you select a washing pro­gramme, you have only 3 seconds to select the delay start. After these 3 seconds, the wash­ing programme starts automatically.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues from the point of interruption.
Care and cleaning
How to cancel a washing programme or a delay start
If a washing programme or a delay start has not started, you can change the selection. When a washing programme or a delay start are in progress, it is not possible to change the selection. It is necessary to cancel the washing programme or the delay start to make a new selection.
When you cancel the delay start, this automatically cancels the selected washing pro­gramme. You have to select the washing programme again.
1. Press and hold the function buttons B and C until all the programme lights come on
2. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new washing programme.
At the end of the washing programme
• The appliance stops automatically.
• The display shows 0.
• The programme-in-progress indicator light stays on.
1. Switch off the appliance.
2. Open the appliance door.
3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes.
• If you do not switch off the appliance, after three minutes from the end of the washing
programme: – all indicator lights go off,
– the display shows one horizontal bar, This helps to decrease energy consumption. Press one of the buttons (not the on/off button), the display and the indicator lights come on again.
19
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can
be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be-
comes cool more quickly than the dishes.
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results. Make a check at intervals and if necessary, clean them. The appliance has three filters:
• Coarse filter (A)
• Microfilter (B)
20 Care and cleaning
• Flat filter (C).
1. To unlock the filters (A) and (B), turn the
handle on the microfilter (B) approxi­mately 1/4 counterclockwise and remove.
2. Hold the coarse filter (A) by the handle
and remove it from the microfilter (B).
3. Remove the flat filter (C) from the bottom
of the appliance.
4. Fully clean the filters with water.
5. Put the flat filter (C) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly in the two guides (D).
6. Put the coarse filter (A) in the microfilter
(B) and push the filters together.
7. Put the filters (A) and (B) in position. Turn
the handle on the microfilter (B) clockwise until it locks in position.
A
A
B
B
C
C
D
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
What to do if… 21
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with water
- The appliance does not drain the water
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet
The connection of the water
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on. Close the water tap and con-
The start of the washing pro­gramme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The water tap is blocked or there is limescale on it.
hose is blocked.
inlet hose is not correct.
aged. There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open. Close the appliance door.
ted in the mains socket.
damaged.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water drain hose has no damages.
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
22 What to do if…
Malfunction Possible cause Possible solution
The delay start is set. • Cancel the delay start.
• When the countdown is completed, the washing pro­gramme starts automatical­ly.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of inter­ruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm codes, contact the service centre. The necessary information for the service centre is on the rating plate. Record this information:
– Model (MOD.) ........................................................
– Product number (PNC) ..........................................
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The selected washing pro-
The baskets were not loaded
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the dishes.
Incorrect water softener ad-
The salt container cap is not
There are streaks, milky stains, or a bluish layer on glasses and dishes.
Dry water drop stains on glasses and dishes.
gramme was not applicable for the type of load and soil.
correctly, water did not touch all surfaces.
freely because of incorrect ar­rangement of the load.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing. The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
justment
closed correctly. Rinse aid dosage is too high. Decrease the rinse aid dosage.
Rinse aid dosage is too low. Increase the rinse aid dosage.
Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil.
Load the baskets correctly.
Make sure that an incorrect ar­rangement of the load does not cause a blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed.
Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
washer salt. Adjust the water softener.
Make sure that the salt con­tainer cap is closed correctly.
Problem Possible cause Possible solution
The detergent can be the
cause.
The dishes are wet. You have set a washing pro-
gramme without drying phase or with a decreased drying phase.
The dishes are wet and dull. The rinse aid dispenser is emp-
ty.
The multitab function is on
(this function automatically deactivates the rinse aid dis­penser).
How to activate the rinse aid dispenser
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and C. – The indicator lights for function buttons A, B, and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button B. – The indicator lights for function buttons A and C go off. – The indicator light for function button B continues to flash. – The display shows the current set.
Technical data 23
Use a different brand of deter­gent.
Let the door stay ajar for some minutes before you remove the dishes.
Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Activate the rinse aid dispense.
Rinse aid dispenser deactivated
6. Press function button B again. – The display shows the new adjustment.
7. Switch off the appliance to keep the operation.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width 600 mm Height 850 mm Depth 610 mm Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water or hot water maximum 60 °C
Rinse aid dispenser activated
24 Environment concerns
Capacity Place settings 12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic com­ponents are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging materials in the applicable container at the community waste disposal facilities.
WARNING!
To discard the appliance, follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appli-
ance and endanger their lives.
INSTALLATION
Installation under a counter
Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain. Remove the appliance worktop to install it under a sink unit or a kitchen worktop.
Make sure that the dimensions of the recess agree with the dimensions in the picture.
How to remove the appliance worktop
1. Remove the rear screws (1).
2. Pull the worktop from the behind of the appliance (2).
Installation 25
3. Lift the worktop and move it from the front slots (3).
4. Use the adjustable feet to adjust the level of the appliance.
5. Install the appliance under the kitchen worktop. Do not squash or bend the water hoses during the installation.
To adjust the level of the appliance
A correct level of the appliance lets the door to close and seal correctly. With an incorrect appliance level, the door does catches on the sides of the cabinet. Loosen or tighten the adjustable feet to make the appliance level.
Water drain connection
Connect the water drain hose to:
• The sink spigot and attach it under the work surface. This prevents that the waste water
from the sink goes back into the appliance.
26 Installation
• A stand pipe with vent-hole. The internal di-
ameter must be minimum 4 cm. Remove the sink plug when the appliance drains the water to prevent that the water goes back into the appliance. The drain hose extension must not be longer than 2 m. The internal diameter must not be smaller than the diameter of the hose.
If you connect the water drain hose to a trap spi­got under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remain­ing food can cause a blockage in the drain hose spigot
A safety device impedes the dirty water to go back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-return valve.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
27
Visite a loja online em www.aeg-electrolux.com/shop
28 Índice
ÍNDICE
29 Informações de segurança 33 Descrição do produto 34 Painel de controlo 36 Utilização do aparelho 36 Regular o amaciador da água 37 Utilização do sal para máquinas
de lavar loiça
38 Utilização de detergente e
abrilhantador 39 Função Multi-pastilhas 40 Carregar pratos e talheres 43 Programas de lavagem 44 Seleccionar e iniciar um programa
de lavagem 46 Manutenção e limpeza 47 O que fazer se… 50 Dados técnicos 50 Preocupações ambientais 51 Instalação
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
• Para a sua segurança e para a segurança da sua máquina.
• Para proteger o ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máquina. Guarde sempre estas instruções com a máquina, mesmo que seja transferida ou entregue a outra pessoa. O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização incor­rectas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Não permita que a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacida­des físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhe­cimento quanto à utilização da mesma. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes num local seguro. Não permita que as crianças toquem nos detergentes.
• Mantenha as crianças e animais domésticos afastados da máquina quando a porta está aberta.
29
Segurança geral
• Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na má­quina.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Os resíduos de detergente podem ficar na máquina.
• Não mantenha a porta da máquina aberta sem supervisão. Tal permite evitar ferimentos e que alguém tropece na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Utilização da máquina
• Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize a máquina com outros fins para evitar ferimentos pessoais e danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para lavar acessórios que são aplicáveis para máquinas de lavar loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis no inte­rior, ao lado ou em cima da máquina. Existe o risco de explosão ou incêndio.
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto de talheres com a ponta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
30 Informações de segurança
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abri­lhantador).
• Tipos de sal que não são específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos no descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. O sal restante na máquina pode causar corrosão ou fazer um furo na parte inferior da máquina.
• Não encha o distribuidor de abrilhantador com qualquer outra substância que não abri­lhantador (agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos na máquina.
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar um programa de lavagem.
• A máquina pode libertar vapor quente se abrir a porta com um programa de lavagem em funcionamento. Existe o risco de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina até o programa de lavagem estar concluído.
Manutenção e limpeza
• Antes de limpar a máquina, desligue-a e retire a ficha de alimentação eléctrica da toma­da.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfatórios e da­nos na máquina.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar a máquina. Existe o risco de choque eléc­trico e danos na máquina.
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não está danificada. Não instale ou ligue uma máquina danificada, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem antes de instalar e utilizar a máquina.
• A ligação eléctrica, a canalização e a instalação da máquina apenas devem ser realizadas por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou ferimentos.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está desligada da tomada durante a instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléc­tricos.
Precauções contra a formação de gelo
• Não instale a máquina em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por danos resultantes da formação de gelo.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Utilize mangueiras novas para ligar a máquina ao fornecimento de água. Não utilize mangueiras usadas.
• Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo. Deixe a água correr durante alguns minutos e, depois, ligue a mangueira de entrada.
Informações de segurança
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar a máquina.
• Certifique-se de que as uniões de água estão bem apertadas para evitar fugas de água.
• Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e revestimento duplo com um cabo de alimentação interior. Apenas existe pressão na mangueira de entrada de água quando há fluxo de água. Se houver uma fuga na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe o fluxo de água.
– Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
– Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água. – Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada,
desligue imediatamente a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
– Contacte o centro de assistência para substituir a mangueira de entrada de água
com a válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa.
31
Ligação eléctrica
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de carac­terísticas está em conformidade com a fonte de alimentação.
• Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos e cabos de extensão. Existe o risco de incêndio.
• Não substitua ou altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de assistên­cia.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha de alimentação eléctrica e no cabo de alimentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre a ficha de alimentação.
32 Informações de segurança
Centro de assistência
• Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Con­tacte o centro de assistência.
• Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Para eliminar a máquina
• Para evitar o risco de ferimentos ou danos: – Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada. – Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. – Retire o fecho da porta. Isto evita que crianças ou animais domésticos fiquem fecha-
dos no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
– Elimine a máquina no centro de eliminação de resíduos local.
ADVERTÊNCIA
Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos com água.
• Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro e fora do al­cance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de detergente.
• Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 Cesto superior 2 Indicador da dureza da água 3 Depósito de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrilhantador 6 Placa de características 7 Filtros 8 Braço aspersor inferior 9 Braço aspersor superior
10 Tampo
Descrição do produto
33
34 Painel de controlo
PAINEL DE CONTROLO
5
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Botão Ligar/desligar 2 Botões de selecção de programas 3 Botão Início diferido 4 Indicadores luminosos 5 Visor 6 Botões de funções
Indicadores luminosos
Programa em curso • Acende-se quando selecciona um programa de lavagem.
• Permanece aceso durante todo o programa de lavagem.
Função Multi-pastilhas Acende-se quando activa a função Multipastilhas. Consulte "Função
1)
Sal
Abrilhantador
1)
Multipastilhas".
Acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Consulte "Uti­lização do sal para máquinas de lavar loiça". Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode perma­necer aceso durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento da máquina.
Acende-se quando é necessário encher o depósito de abrilhantador. Consulte "Utilização de detergente e abrilhantador".
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem enquanto um programa de lavagem estiver em funcionamento.
Painel de controlo
Botões de selecção dos programas
Prima um destes botões para regular um programa de lavagem. O respectivo indicador acende-se. Consulte "Programas de lavagem".
Botão Início diferido
Utilize este botão para atrasar o início do programa de lavagem com um intervalo entre 1 e 19 horas. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Visor
O visor exibe:
• O ajuste electrónico do nível de descalcificador de água.
• Activação/desactivação do dispensador de abrilhantador (apenas com a função Multi-
-pastilhas activa).
• A duração do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do programa de lavagem.
• Fim de um programa de lavagem. O visor digital exibe um zero.
• O tempo restante até ao fim do início diferido.
• Códigos de avaria.
Botões de funções
Utilize os botões de funções para estas operações:
• Ajustar electronicamente o nível de descalcificador de água. Consulte "Regular o amacia­dor da água".
• Activar/desactivar a função Multi-pastilhas. Consulte "Função Multi-pastilhas".
• Activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador quando a função Multi-pastilhas está activa. Consulte "O que fazer se...".
• Cancelar um programa de lavagem ou início diferido em curso. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
35
Modo de regulação
A máquina tem de estar em modo de regulação para estas operações:
• Seleccionar e iniciar um programa de lavagem e/ou um início diferido.
• Ajustar electronicamente o nível de descalcificador de água.
• Activar/desactivar a função Multi-pastilhas.
• Activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina está em modo de regulação quando:
– Todos os indicadores luminosos dos programas se acendem.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina não está em modo de regulação quando:
– Apenas se acende o indicador luminoso de um programa. – O visor apresenta a duração de um programa de lavagem ou um início diferido.
– É necessário cancelar o programa ou o início diferido para voltar ao modo de regula-
ção. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
36 Utilização do aparelho
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Certifique-se de que o nível definido de descalcificador de água corresponde à dureza
da água na sua área. Caso contrário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina.
5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de carga e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), utilize a fun­ção Multipastilhas (consulte "Função Multipastilhas").
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Estes minerais e sais podem causar danos na máquina. Ajuste o nível de descalcificador de água se este não corresponder à dureza da água na sua área. Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual a dureza da água na sua área.
Dureza da água
Graus alemães
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posição de fábrica.
2) Não utilize sal neste nível.
Graus franceses
(TH°)
mmol/l Graus Clarke manualmen-teelec-
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
Ajuste da dureza da
2
2
2
2
2
2
1
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
água
tronica-
mente
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça 37
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posi­ção 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste electrónico
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de funções B e C até os indicadores luminosos dos bo-
tões de funções A, B e C começarem a piscar.
4. Solte os botões de funções B e C.
5. Prima o botão de função A.
– Os indicadores luminosos dos botões de funções B e C apagam-se. – O indicador luminoso do botão de função A continua a piscar. – O visor apresenta o ajuste actual.
Exemplo: o visor apresenta
6. Prima o botão de função A várias vezes até que o visor apresente o ajuste pretendido.
7. Prima o botão ligar/desligar para guardar esta operação.
Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indicador luminoso de sal permanece apagado.
= nível 5.
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
Como encher o depósito de sal
1. Rode a tampa para a esquerda e abra o
depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas da primeira vez que enche com sal).
3. Utilize o funil para encher o depósito com
sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de-
pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o
depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
38 Utilização de detergente e abrilhantador
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
5
1
3
2
4
6
8
7
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta de detergen­te. Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do deter­gente.
Execute estes passos para encher o distribuidor de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio
2.
Coloque o detergente no distribuidor
para abrir a tampa 8 do distribuidor de detergente.
2
.
3
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quan-
tidade de detergente no compartimento de detergente de pré-lavagem
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no distribuidor de detergente
5. Feche o distribuidor de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem cur­tos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas. O distribuidor de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a última fase de enxaguamento.
.
1
.
3
Execute estes passos para encher o distribuidor de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio
para abrir a tampa 7 do distribuidor de abrilhanta-
5
dor.
Função Multi-pastilhas
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espu-
ma durante o programa de lavagem.
4. Feche o distribuidor de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
com abrilhantador. A marca "max" apresenta o
4
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 4. Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posi­ção 6 (dosagem mais alta). Rode o selector do abrilhantador
para aumentar ou diminuir a dosagem.
6
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multipastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas. Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas de la­var loiça. Alguns tipos de pastilhas podem conter outros agentes. Certifique-se de que estas pastilhas são adequadas à dureza da água da sua área (consulte as instruções na embalagem dos produtos). A função Multipastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal. A função Multipastilhas desactiva os indicadores de sal e abrilhantador. A duração do programa pode aumentar se utilizar a função Multipastilhas.
Active ou desactive a função Multipastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não pode activar ou desactivar a função quando um programa de lavagem estiver em curso.
39
Para activar a função Multipastilhas
1. Active a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está no modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de funções (D) e (E) simultaneamente até o indicador de
Multipastilhas se acender.
4. Solte os botões de funções (D) e (E). A função está activada.
• Quando activar a função Multipastilhas, esta permanece ligada até a desactivar.
Para desactivar a função Multipastilhas e utilizar separadamente detergente, sal e abrilhantador
1. Active a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está no modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de funções (D) e (E) simultaneamente até o indicador de
Multipastilhas se apagar.
4. Solte os botões de funções (D) e (E). A função está desactivada.
5. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
6. Regule a dureza da água para o nível mais elevado.
7. Inicie um programa de lavagem sem loiça.
8. Quando o programa de lavagem estiver concluído, regule o descalcificador de água pa-
ra a dureza da água da sua área.
40 Carregar pratos e talheres
9. Regule a quantidade de abrilhantador.
CARREGAR PRATOS E TALHERES
Sugestões e conselhos
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Retire os resíduos de comida da loiça.
• Amoleça os resíduos de comida queimada na loiça.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que não fica água acumulada nos recipientes ou taças.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Misture as colheres com outros talheres para evitar que fiquem coladas.
• Quando colocar estas peças nos cestos, certifique-se de que a água entra em contacto com todas as superfícies.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que a loiça não se mexe.
• Podem acumular-se gotas de água nas peças de plástico e tachos antiaderentes.
Cesto inferior
Coloque tachos, tampas, pratos, saladeiras e talhe­res no cesto inferior. Coloque as travessas e tam­pas grandes nas extremidades do cesto.
As filas de espigões no cesto inferior podem ser baixadas para colocar panelas, tachos e tigelas.
Carregar pratos e talheres 41
O cesto de talheres
Coloque os garfos e as colheres com os cabos para baixo. Coloque as facas com os cabos para cima. Misture as colheres com outros talheres para evitar que fiquem coladas. Utilize a grelha para talheres. Se o tamanho dos talheres não permitir a utilização da grelha para talheres, pode retirá-la facilmente.
42 Carregar pratos e talheres
Cesto superior
O cesto superior destina-se aos pratos (no máximo 24 cm de diâmetro), pires, saladeiras, chávenas, copos, tachos e tampas. Disponha a loiça de forma a permitir que a água entre em contacto com to­das as superfícies.
Evite colocar pratos nos três primeiros sectores na parte da frente do cesto. Certifique-se de que os pratos ficam inclinados para a frente.
Coloque os copos de pé alto nas prateleiras para chávenas com o pé para cima. Para peças maiores, levante as prateleiras para chávenas.
Regular a altura do cesto superior
Pode colocar o cesto superior em duas posições para aumentar a flexibilidade de carga.
Altura máxima da loiça no:
no cesto superior no cesto inferior Posição superior 20 cm 31 cm Posição inferior 24 cm 27 cm
Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição superior:
Programas de lavagem 43
1. Puxe o cesto até ao limite.
2. Levante cuidadosamente os dois lados até que o mecanismo engate e o cesto fique estável.
Execute estes passos para deslocar o cesto su­perior para a posição inferior:
1. Puxe o cesto até ao limite.
2. Levante cuidadosamente os dois lados.
3. Segure no mecanismo e deixe-o descair lentamente.
CUIDADO
• Não levante ou baixe o cesto apenas de um
lado.
• Se o cesto estiver na posição superior, não coloque chávenas nas prateleiras para cháve-
nas.
PROGRAMAS DE LAVAGEM
Programa Tipo de sujidade Tipo de carga Descrição do programa
Todos Faianças, talheres, ta-
1)
Sujidade intensa Faianças, talheres, ta-
Sujidade recente Faianças e talheres Lavagem 60 °C
2)
chos e panelas
chos e panelas
Pré-Lavagem Lavagem 45 °C ou 70 °C Enxaguamentos Secagem
Pré-Lavagem Lavagem 70 °C Enxaguamentos Secagem
Enxaguamento
Sujidade normal Faianças e talheres Pré-Lavagem
3)
Sujidade normal ou ligeira
1) A máquina detecta o tipo de sujidade e quantidade de itens nos cestos. Este regula automaticamente a
temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
2) Com este programa pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem num
curto período de tempo.
3) Este é o programa padrão para institutos de teste. Com este programa consegue a utilização de água e consumo
de energia mais eficientes para faianças e talheres com sujidade normal. Consulte o folheto fornecido para obter informações sobre testes.
Pratos e copos delica­dos
Lavagem 50 °C Enxaguamentos Secagem
Lavagem principal a 45 C Enxaguamentos Secagem
44 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Valores de consumo
Programa
1) O visor apresenta a duração do programa.
1)
Energia (kWh) Água (litros)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,8 - 0,9 14 - 15
A temperatura e pressão da água, as variações da corrente eléctrica e a quantidade de loiça podem alterar os valores de consumo.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem sem início diferido
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Defina um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem". – O respectivo indicador luminoso acende-se. – Todos os outros indicadores luminosos apagam-se. – A duração do programa pisca no visor. – O indicador luminoso de programa em curso acende-se.
4. Feche a porta da máquina. O programa de lavagem é automaticamente iniciado. – O indicador luminoso do programa em curso permanece aceso.
Também pode seleccionar o programa de lavagem com a porta fechada. Quando prime o botão de um programa, tem apenas 3 segundos para seleccionar um programa de lavagem diferente. Após estes três segundos, o programa de lavagem inicia automaticamente.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Ligue a máquina e seleccione um programa de lavagem.
2. Prima o botão Início diferido várias vezes até que o visor apresente o número de horas pretendido para o início diferido.
3. Feche a porta da máquina. – A contagem decrescente é iniciada automaticamente.
– O indicador luminoso de programa em curso apaga-se.
– Quando a contagem decrescente estiver concluída, o programa de lavagem inicia-se
automaticamente. – O indicador luminoso de programa em curso acende-se.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
A abertura da porta da máquina interrompe a contagem decrescente. Quando fechar nova­mente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Também pode seleccionar o início diferido com a porta fechada. Quando selecciona um pro­grama de lavagem, tem apenas 3 segundos para seleccionar o início diferido. Após estes três segundos, o programa de lavagem inicia automaticamente.
Interrupção de um programa de lavagem
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
– O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção.
Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferido
Se um programa de lavagem ou um início diferido ainda não tiver sido iniciado, pode alte­rar a selecção. Quando um programa de lavagem ou um início diferido estão em curso, não é possível alte­rar a selecção. É necessário cancelar o programa de lavagem ou o início diferido para efec­tuar uma nova selecção.
Quando cancela um início diferido, cancela automaticamente o programa de lavagem se­leccionado. Tem de seleccionar novamente o programa de lavagem.
1. Mantenha premidos os botões de funções B e C até todas as luzes dos programas se acenderem.
2. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa de lavagem.
45
No fim do programa de lavagem
• A máquina pára automaticamente.
• O visor apresenta 0.
• O indicador luminoso do programa em curso permanece aceso.
1. Desligue a máquina.
2. Abra a porta do aparelho.
3. Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante al­guns minutos.
• Se não desligar a máquina, três minutos após o final do programa de lavagem:
– todos os indicadores se apagam,
– o visor apresenta uma barra horizontal, Isto ajuda a reduzir o consumo de energia. Prima um dos botões (não o botão ligar/desligar). O visor e os indicadores luminosos acen­dem-se novamente.
46 Manutenção e limpeza
Retire a loiça dos cestos
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facil-
mente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapi-
damente do que os pratos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Efectue verificações periódicas e, se ne­cessário, limpe-os. A máquina tem três filtros:
• Filtro grosso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C).
A
A
B
B
1. Para desbloquear os filtros (A) e (B), rode
o manípulo do microfiltro (B) aproxima­damente 1/4 para a esquerda e retire.
2. Segure o filtro grosso (A) pelo manípulo e
retire-o do microfiltro (B).
C
C
O que fazer se… 47
3. Retire o filtro plano (C) da parte inferior
da máquina.
4. Limpe totalmente os filtros com água.
5. Coloque o filtro plano (C) na posição inici-
al. Certifique-se de que encaixa correcta­mente nas duas guias (D).
6. Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro
(B) e empurre os dois filtros em conjunto.
7. Coloque os filtros (A) e (B) na posição cor-
recta. Rode o manípulo do microfiltro (B) para a direita até bloquear.
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de comandos com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona).
D
O QUE FAZER SE…
O início do aparelho não ocorre ou este pára durante a operação. Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não conse­guir, contacte o centro de assistência.
No caso de algumas avarias, o visor apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche de água.
- O aparelho não escoa a água.
- O dispositivo anti-inundação está activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
Avaria Possível causa Solução possível
A máquina não se enche de água.
A pressão da água é demasiado
A torneira da água está fecha-
A torneira da água está ob­struída ou apresenta incrusta­ções de calcário.
baixa.
da.
Limpe a torneira da água.
Contacte os serviços de abaste­cimento de água da sua área.
Abra a torneira da água.
48 O que fazer se…
Avaria Possível causa Solução possível
O filtro na mangueira de entra-
A ligação da mangueira de en-
A mangueira de entrada de
A máquina não escoa a água. O sifão do lava-loiça está blo-
A ligação da mangueira de es-
A mangueira de escoamento de
O dispositivo anti-inundação está activado.
O programa de lavagem não inicia.
A ficha de alimentação eléctri-
O fusível na caixa de fusíveis
O início diferido está regulado. • Cancele o início diferido.
da de água está obstruído.
trada de água não está correc­ta.
água está danificada.
queado.
coamento de água não está correcta.
água está danificada.
Feche a torneira de água e
A porta da máquina está aber­ta.
ca não está inserida na tomada.
está danificado.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a man­gueira de entrada de água não apresenta quaisquer danos.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a man­gueira de escoamento de água não apresenta quaisquer danos.
contacte o centro de assistên­cia.
Feche a porta da máquina.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada.
Substitua o fusível.
• Quando a contagem decres­cente terminar, o programa de lavagem inicia automati­camente.
Após a verificação, ligue a máquina. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se a avaria voltar a ocorrer, contacte o centro de assistência. Se o visor apresentar outros códigos de alarme, contacte o centro de assistência. As informações necessárias para o centro de assistência encontram-se na placa de caracte­rísticas. Registe estas informações:
– Modelo (MOD.) ........................................................
– Número do produto (PNC) ........................................
– Número de série (S.N.) ..............................................
O que fazer se… 49
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
Problema Possível causa Solução possível
A loiça não está lavada. O programa de lavagem selec-
Os cestos não foram carrega-
Os braços aspersores não pude-
Os filtros estão sujos ou não
Utilizou uma quantidade insu-
Partículas de calcário na loiça. O depósito de sal está vazio. Encha o depósito de sal com sal
Ajuste incorrecto do descalcifi-
A tampa do depósito de sal não
Há riscos, manchas esbranqui­çadas ou uma camada azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água se­cas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergen-
A loiça está molhada. Definiu um programa de lava-
A loiça está molhada e baça. O distribuidor de abrilhantador
A função Multipastilhas está
cionado não era aplicável ao ti­po de carga e sujidade.
dos correctamente. A água não chegou a todas as superfícies.
ram rodar livremente devido à disposição incorrecta da loiça.
estão montados e instalados correctamente.
ficiente ou nenhum detergen­te.
cador de água.
está bem fechada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado elevada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado baixa.
gem sem fase de secagem ou com uma fase de secagem re­duzida.
está vazio.
activa (esta função desactiva automaticamente o distribui­dor de abrilhantador).
Certifique-se de que o progra­ma de lavagem é aplicável ao tipo de carga e sujidade.
Carregue os cestos correcta­mente.
Certifique-se de que os braços aspersores não ficam bloquea­dos devido a uma disposição incorrecta da loiça.
Certifique-se de que os filtros estão limpos e correctamente montados e instalados.
Certifique-se de que a quanti­dade de detergente é suficien­te.
para máquinas de lavar loiça. Ajuste o descalcificador de
água. Certifique-se de que a tampa
do depósito de sal está bem fe­chada.
Diminua a dosagem de abri­lhantador.
Aumente a dose de abrilhanta­dor.
te diferente. Deixe a porta aberta durante
alguns minutos antes de retirar a loiça.
Encha o distribuidor de abri­lhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abri­lhantador.
50 Dados técnicos
Como activar o distribuidor de abrilhantador
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Prima e mantenha premidos os botões de função B e C. – Os indicadores luminosos dos botões de função A, B e C começam a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função B. – Os indicadores luminosos dos botões de função A e C apagam-se. – O indicador luminoso do botão de função B continua a piscar. – O visor exibe o ajuste actual.
Distribuidor de abrilhantador desactivado
Distribuidor de abrilhantador activado
6. Prima novamente o botão de função B. – O visor exibe o novo ajuste.
7. Desligue a máquina para guardar a operação.
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Largura 600 mm Altura 850 mm Profundidade 610 mm Pressão do fornecimento de
água Máxima 8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água Capacidade Talheres completos 12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
1)
A placa de características situada na parte interior da porta do aparelho apresenta os dados sobre a ligação eléctrica.
Mínima 0,5 bar (0,05 MPa)
Água fria ou água quente máximo 60 °C
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (ex.: painéis solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir o consumo de energia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
Instalação 51
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
ADVERTÊNCIA
Para eliminar a máquina, siga o procedimento:
• Retire a ficha da tomada.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de alimentação eléctrica e elimine-os.
• Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças se fechem dentro da máquina e colo-
quem a vida em perigo.
INSTALAÇÃO
Instalação por baixo de um balcão
Coloque a máquina ao lado de uma torneira de água e de uma saída de escoamento. Retire o tampo da máquina para a instalar por baixo de um lava-loiça ou de uma bancada de cozinha. Certifique-se de que as dimensões da reentrân­cia estão em conformidade com as dimensões da figura.
Como retirar o tampo da máquina
1. Retire os parafusos traseiros (1).
52 Instalação
2. Puxe o tampo a partir da traseira da má­quina (2).
3. Levante o tampo e desloque-o das ranhu­ras frontais (3).
4. Utilize os pés ajustáveis para ajustar o ní­vel da máquina.
5. Instale a máquina por baixo da bancada de cozinha. Não esmague nem dobre as man­gueiras de água durante a instalação.
Para regular o nível da máquina
Um nível correcto da máquina permite que a porta feche e vede correctamente. Com um nível incorrecto da máquina, a porta fica presa nas partes laterais do armário. Desaperte ou aperte os pés ajustáveis para nivelar a máquina.
Ligação de escoamento da água
Ligue a mangueira de escoamento de água:
• Ao sifão do lava-loiça e fixe-a por baixo da bancada. Isto evita que a água de escoamen-
to do lava-loiça regresse à máquina.
• A um tubo rígido com um orifício de ventila-
ção. O diâmetro interior deve ser, no mínimo,
de 4 cm. Retire o tampão do lava-loiça quando a máqui­na escoar água para evitar que a água regresse à máquina. A extensão da mangueira de escoamento não pode ser superior a 2 m. O diâmetro interior não pode ser inferior ao diâmetro da manguei­ra.
Se ligar a mangueira de escoamento de água a um sifão por baixo do lava-loiça, retire a membrana de plástico (A). Se não retirar a membrana, os ali­mentos podem bloquear o sifão da mangueira de escoamento
Um dispositivo de segurança impede que a água suja volte a entrar na máquina. Se o sifão do lava-
-loiça tiver uma "válvula anti-retorno", esta pode fazer com que a máquina escoe incorrectamente. Retire a válvula anti-retorno.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
53
Visite la tienda web en www.aeg-electrolux.com/shop
54 Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
55 Información sobre seguridad 58 Descripción del producto 59 Panel de mandos 61 Uso del aparato 61 Ajuste del descalcificador de agua 63 Uso de sal para lavavajillas 63 Uso de detergente y abrillantador 64 Función Multitab 65 Carga de cubiertos y vajilla 68 Programas de lavado 69 Selección e inicio de un programa
de lavado 71 Mantenimiento y limpieza 72 Qué hacer si… 75 Datos técnicos 75 Aspectos medioambientales 76 Instalación
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del aparato Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguri­dad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia o lesiones!
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños entren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de de­tergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán lesiones y caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
55
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato para otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubier­tos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto para cu­chillos.)
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
56 Información sobre seguridad
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el descal­cificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el aparato pue­den causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., productos de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correcta­mente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede pro­vocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse des­cargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato si está dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizarlas tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estructura­les y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos y eléc­tricos.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiem­po. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la manguera de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
Información sobre seguridad
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento do­ble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la manguera de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
– No sumerja en agua la manguera de entrada de agua ni tampoco la válvula de se-
guridad.
– Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entrada
de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
57
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del sumi­nistro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchu­fe.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
58 Descripción del producto
• Utilice únicamente recambios originales.
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de red. – Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. – Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encie-
rren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local.
ADVERTENCIA
¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Cesto superior 2 Selector de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador 6 Placa de características 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
PANEL DE MANDOS
Panel de mandos 59
5
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Botón de encendido/apagado 2 Teclas de selección de programa 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicadores luminosos 5 Pantalla 6 Teclas de función
Indicadores luminosos
Programa en marcha • Se enciende al seleccionar un programa de lavado.
• Permanece encendido durante todo el programa de lavado.
Multitab Se enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte la sección
"Función Multitab".
60 Panel de mandos
Indicadores luminosos
1)
Sal
Abrillantador
1) Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se
iluminan durante el funcionamiento del programa de lavado.
1)
Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte la sección "Uso de sal para lavavajillas". Después de llenar el depósito, el indicador de sal puede permanecer en­cendido durante unas horas. Esto no afecta al funcionamiento del apa­rato.
Se ilumina cuando es necesario llenar el dosificador de abrillantador. Consulte la sección "Uso de detergente y abrillantador".
Teclas de selección de programa
Pulse una de estas teclas para seleccionar un programa de lavado. Se enciende el indicador. Consulte "Programas de lavado".
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y 19 horas. Consulte la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador.
• Activación/desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Multitab activa).
• Duración del programa de lavado.
• Tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado.
• Finalización del programa de lavado. En la pantalla aparece un cero.
• Tiempo restante hasta el inicio diferido.
• Códigos de error.
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguientes operaciones:
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador. Consulte "Ajuste del descalcifi­cador de agua".
• Para activar/desactivar la función Multitab. Consulte "Función Multitab".
• Para activar/desactivar el dosificador de abrillantador cuando la función Multitab está activa. Consulte "Qué puede hacer si..."
• Cancelar un programa de lavado o un inicio diferido en marcha. Consulte "Selección e inicio de un programa de lavado".
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• Para seleccionar e iniciar un programa de lavado y un inicio diferido.
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
Uso del aparato 61
• Para activar/desactivar la función Multitab.
• Para activar o desactivar el distribuidor de abrillantador.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en modo de ajuste cuando:
– Se encienden todos los indicadores luminosos de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato no está en modo de ajuste cuando:
– Sólo se enciende un indicador luminoso de programa. – La pantalla muestra la duración de un programa de lavado o de un inicio diferido.
– Para volver al modo de ajuste, debe cancelar el programa o el inicio diferido. Consulte
"Selección e inicio de un programa de lavado".
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zona.
De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), use la función Multitab (consulte "Función Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pueden dañar el aparato. Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
Dureza agua
Grados alemanes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
Grados franceses
(TH°)
mmol/l Grados Clar-kemanualmen-teelec-
Ajuste de la dureza del
agua
trónica-
mente
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
10
9
8
7
62 Ajuste del descalcificador de agua
Dureza agua
Grados alemanes
(°dH)
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
Grados franceses
(TH°)
mmol/l Grados Clar-kemanualmen-teelec-
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
Ajuste de la dureza del
agua
trónica-
mente
1)
2
1)
2
2)
1
6
1)
5
2)
1
Ajuste electrónico
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que las teclas de función
A, B y C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función A.
– Se apagan los indicadores de las teclas de función B y C. – El indicador luminoso de la tecla de función A sigue parpadeando. – La pantalla muestra el ajuste actual.
Ejemplo: la pantalla muestra
6. Vuelva a pulsar la tecla de función A una y otra vez hasta que la pantalla muestre el
ajuste adecuado.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la operación.
= nivel 5.
Uso de sal para lavavajillas 63
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso de sal permanece apagado.
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del contenedor de sal
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo cuando cargue sal por primera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en
el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
5
1
3
2
8
4
6
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente:
1.
Pulse la tecla de apertura
para abrir la tapa 8 del dosificador de detergente.
2
64 Función Multitab
2.
Coloque el detergente en el dosificador
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento de prelavado
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
Cada marca de detergente tiene su propio tiempo de disolución. Algunas pastillas de deter­gente no ofrecen los mejores resultados con los programas de lavado cortos. Cuando utilice pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el detergente a fon­do.
.
3
.
1
Uso de abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas. El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador del abrillantador:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Cargue el dosificador
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se for-
me demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
para abrir la tapa 7 del dosificador de abrillantador.
5
de abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
4
.
3
Ajuste la cantidad de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 4. Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más baja) y 6 (dosificación más alta). Gire el selector
para aumentar o reducir la dosis del abrillantador.
6
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de detergente combinadas. Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavajillas. Algunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona (consulte las instrucciones del paquete de los productos). La función Multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal. La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores del abrillantador y la sal. La función multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado. No es posible activar ni desactivar la función con el programa de lavado en marcha.
Para activar la función Multitab
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
Carga de cubiertos y vajilla
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en-
cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está activada.
• La función Multitab permanecerá activa hasta que la desactive expresamente.
Para desactivar la función Multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en-
cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está desactivada.
5. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
6. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
7. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
8. Cuando termine el programa de lavado, ajuste el descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
9. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpie­za, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas las superficies.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mue­ven.
• Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de agua.
65
66 Carga de cubiertos y vajilla
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cacerolas, ta­paderas, platos, ensaladeras y cubertería. Coloque los platos y las tapaderas grandes alrededor del borde del cesto inferior.
Pliegue los dos soportes abatibles del cesto infe­rior para colocar ollas, sartenes y ensaladeras.
Cesto para cubiertos
Coloque los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo.
Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí. Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los cubiertos no permite utilizar la rejilla, puede reti­rarla con facilidad.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas. Disponga los objetos de forma que el agua llegue a todas las superficies.
No coloque platos en los tres primeros sectores de la parte frontal del cesto. Compruebe que los pla­tos se inclinan hacia delante.
Carga de cubiertos y vajilla 67
Coloque las copas de tallo alto invertidas en los es­tantes para tazas. Para objetos más largos, pliegue los estantes para tazas.
Ajuste de altura del cesto superior
Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga.
68 Programas de lavado
Altura máxima de los platos en:
el cesto superior el cesto inferior Posición superior 20 cm 31 cm Posición inferior 24 cm 27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto superior a la posición más alta:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta que el mecanismo se encaje y el cesto quede estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
3. Sujete el mecanismo y permita que des­cienda lentamente.
PRECAUCIÓN
• No suba ni baje el cesto sólo de un lado.
• Si el cesto se encuentra en la posición más
alta, no coloque tazas en los soportes de las mismas.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa Tipo de suciedad Tipo de carga Descripción del programa
Todo Vajilla, cubiertos, ca-
1)
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, ca-
Suciedad recien-teVajilla y cubiertos Lavado 60 °C
2)
Suciedad normal Vajilla y cubiertos Prelavado
3)
cerolas y sartenes
cerolas y sartenes
Prelavado Lavado 45 °C o 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Aclarados
Lavado 50 °C Aclarados Secado
Selección e inicio de un programa de lavado
Programa Tipo de suciedad Tipo de carga Descripción del programa
Suciedad normal o ligera
1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la
temperatura y cantidad del agua, el consumo de energía y el tiempo del programa.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de
agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto suministrado.
Valores de consumo
Programa
1) La pantalla muestra la duración del programa.
1)
Vajilla y cristalería fi­nas
Energía (kWh) Agua (litros)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,8 - 0,9 14 - 15
Lavado principal 45°C Aclarados Secado
69
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos pueden alterar los valores de consumo.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Seleccionar e iniciar un programa de lavado sin inicio diferido
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Seleccione un programa de lavado. Consulte la sección "Programas de lavado". – Se enciende el indicador luminoso del programa correspondiente. – Se apagan los demás indicadores luminosos. – El indicador de duración del programa parpadea en la pantalla. – Se enciende el indicador de programa en marcha.
4. Cierre la puerta del aparato. El programa de lavado comienza de manera automática. – El indicador de programa en marcha permanece encendido.
También se puede seleccionar el programa de lavado con la puerta cerrada. Cuando se pulsa una tecla de programa, sólo se dispone de 3 segundos para seleccionar otro programa de lavado. Transcurridos esos 3 segundos, el programa de lavado se pone automáticamente en marcha.
70 Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccionar e iniciar un programa de lavado con inicio diferido
1. Encienda el aparato y seleccione un programa de lavado.
2. Pulse la tecla de inicio diferido una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el nú­mero de horas deseado.
3. Cierre la puerta del aparato. – La cuenta atrás se inicia automáticamente.
– Se apague el indicador del programa en marcha.
– El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la
cuenta atrás. – Se enciende el indicador de programa en marcha.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
También se puede seleccionar el inicio diferido con la puerta cerrada. Cuando selecciona un programa de lavado, sólo dispone de 3 segundos para seleccionar el inicio diferido. Transcu­rridos los 3 segundos, el programa de lavado se pone automáticamente en marcha.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cómo cancelar un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio diferido no ha empezado, puede cambiar la selección. Cuando un programa de lavado o un inicio diferido están en marcha, no se puede cambiar la selección. Para realizar una nueva selección es necesario cancelar el programa de lavado o el inicio diferido.
La cancelación del inicio diferido cancela automáticamente el programa de lavado, en cuyo caso deberá seleccionarlo de nuevo.
1. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que se enciendan todos los indicadores de programa
2. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de lavado.
Al final del programa de lavado
• El aparato se para automáticamente.
• En la pantalla aparece un 0.
• Se enciende el indicador del programa en marcha.
1. Apagar el aparato.
2. Abra la puerta del aparato.
Mantenimiento y limpieza 71
3. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
• Si no apaga el lavavajillas al cabo de tres minutos desde la finalización del programa de
lavado: – todos los indicadores luminosos se apagan,
– en la pantalla aparece una barra horizontal. Esto ayuda a ahorrar energía. Pulse una de las teclas (excepto la de encendido/apagado); la pantalla y los indicadores lu­minosos se vuelven a activar.
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los
golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxidable
se enfría con mayor rapidez que los platos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado. Revíselos de vez en cuando y, si es necesa­rio, límpielos. El aparato tiene tres filtros:
• Filtro grueso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
72 Qué hacer si…
1. Para abrir los filtros (A) y (B), gire el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4 de vuelta a la izquierda y retírelo.
2. Sujete el filtro grueso (A) por el asa y ex-
tráigalo del microfiltro (B).
3. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
4. Limpie a fondo los filtros con agua.
5. Coloque el filtro plano (C) en su posición
inicial. Asegúrese de que encaja correcta­mente en las dos guías (D).
6. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro
(B) y empújelos entre sí.
7. Coloque los filtros (A) y (B) en su sitio. Gi-
re el asa del microfiltro (B) a la derecha hasta bloquear el sistema.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
D
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua
- El aparato no desagua
- El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Qué hacer si…
Fallo de funcionamiento Causa probable Posible solución
El aparato no carga agua. El grifo está obstruido o tiene
La presión de agua es insufi-
La toma de agua está cerrada. Abra el grifo. El filtro de la manguera de en-
La conexión de la manguera de
La manguera de entrada de
El aparato no desagua. El desagüe está obstruido. Desatásquelo. La conexión de la manguera de
La manguera de desagüe está
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
El programa de lavado no se pone en marcha.
El aparato no está bien enchu-
Se ha fundido un fusible de la
Está ajustado el inicio diferido. • Cancelación del inicio diferi-
incrustaciones calcáreas.
ciente.
trada de agua está obstruido.
entrada de agua no es correcta.
agua está dañada.
desagüe no es correcta.
dañada. Cierre el grifo y póngase en
La puerta del aparato está abierta.
fado a la toma de red.
instalación doméstica.
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está da­ñada.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
contacto con el servicio técni­co.
Cierre la puerta del aparato.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
do.
• El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
73
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. Conserve esta información:
– Modelo (MOD.) ........................................................
– Número de producto (PNC) ..........................................
– Número de serie (S.N.) ..........................................
74 Qué hacer si…
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa probable Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado selec-
Los cestos no se han cargado
Los brazos aspersores no pue-
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la vajilla.
Ajuste incorrecto del descalcifi-
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en vasos y platos.
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
La función Multitab está activa
cionado no es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la vajilla.
correctamente; el agua no ha llegado a todas las superficies.
den girar libremente por la in­correcta disposición de la car­ga.
instalados.
o la cantidad introducida era insuficiente.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
cador
está debidamente cerrada. La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado alta.
La dosificación del abrillanta­dor es muy baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o con una fase de secado reduci­da.
El dosificador de abrillantador está vacío.
(esta función desactivar auto­máticamente el dosificador de abrillantador).
Asegúrese de que el programa de lavado seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la va­jilla.
Cargue los cestos correctamen­te.
Asegúrese de que la disposición de la carga no obstaculice el li­bre movimiento de los brazos aspersores.
Compruebe que los filtros están limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad necesaria de detergente.
lavavajillas. Ajuste el descalcificador de
agua. Cierre bien la tapa del depósito
de sal. Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Aumente la cantidad de abri­llantador.
Utilice otra marca de detergen­te.
Deje la puerta del lavavajillas entreabierta y espere unos mi­nutos antes de retirar la vajilla.
Cargue el dosificador de abri­llantador.
Active el dosificador de abri­llantador.
Datos técnicos
Cómo activar el dosificador de abrillantador
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C. – Los indicadores de las teclas de función A, B y C empiezan a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función B. – Se apagan los indicadores de las teclas de función A y C. – El indicador luminoso de la tecla de función B sigue parpadeando. – La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillantador desactivado
Dosificador de abrillantador activado
6. Vuelva a pulsar la tecla de función B. – La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Apague el aparato para guardar la operación.
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura 600 mm Altura 850 mm Profundidad 610 mm Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del aparato contiene los datos de conexión eléctrica.
Agua fría o caliente máximo 60 °C
75
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de ener­gía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
76 Instalación
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Para desechar el aparato, siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados den-
tro y pongan su vida en peligro.
INSTALACIÓN
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Retire el plano superior del aparato para instalarlo debajo de un fregadero o de una enci­mera de cocina. Compruebe que las medidas del espacio en el que va a instalar el aparato coinciden con las de la figura.
Cómo retirar el plano superior del aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la encimera desde la parte poste­rior del aparato (2).
3. Levante la encimera y extráigala de las ra­nuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la cocina. No aplaste ni doble los tubos de agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y cierre correctamente. De lo contrario, la puerta se puede rozar en los lados de la estructura del mueble. Afloje o apriete los pies ajustables para nivelar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así evitará que el agua sucia del sumidero regrese
al aparato.
• a un tubo vertical con orificio de ventilación.
El diámetro interno debe ser de al menos 4
cm. Retire el tapón del fregadero cuando desagüe la máquina para que el agua no regrese al inte­rior del aparato. La prolongación del tubo de desagüe no debe medir más de 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al diámetro del tubo.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
777879
Si conecta el tubo de desagüe a una tuerca de ajuste bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe.
Un dispositivo de seguridad impide que el agua sucia vuelva al aparato. Si el desagüe tiene una "válvula antirretorno", ésta podría impedir el co­rrecto desagüe del aparato. Retire la válvula anti­rretorno.
www.aeg-electrolux.com/shop 156953061-A-412010
Loading...