AEG-Electrolux F55002VI0P User Manual

Page 1
FAVORIT 55002 VI
DISHWASHER USER MANUAL 2
EN
LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 23
IT PL
ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
45
Page 2
2
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at: www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
CONTENTS
Contents
4 Safety information 7 Product description
8 Control panel 10 Use of the appliance 11 Setting the water softener 12 Use of dishwasher salt 13 Use of detergent and rinse aid 14 Multitab function 14 Loading cutlery and dishes 15 Washing programmes 16 Select and start a washing
programme 18 Care and cleaning 19 What to do if… 21 Technical data 22 Environment concerns
3
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Page 4
Safety information
4
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a differ­ent person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is respon­sible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and dam­age to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your ap­pliance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to pre­vent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water softener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
Page 5
Safety information
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the instal­lation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic compo­nents and electrical components.
Important! Obey the instructions in the template supplied with the appliance: – To install the appliance. – To assemble the door panel. – To connect to the water supply and drain.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
5
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appliance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
Page 6
Safety information
6
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. – If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect
the mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it.
Page 7
Product description
– Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
WARNING!
The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
PRODUCT DESCRIPTION
1
7
10
9
2
3
4
5
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
10 Top spray arm
8
7
6
Page 8
Control panel
8
Visual signal
• When the washing programme starts, a red visual signal shows on the floor below the appliance door. This red signal stays on until the washing programme is completed.
• When the washing programme is completed , a green visual signal shows on the floor below the appliance door.
• When the appliance has a malfunction, a red visual signal flashes on the floor below the appliance door.
If the appliance is installed in height, with a flush kitchen furniture door, the visual sig­nal does not show.
CONTROL PANEL
The controls are on the top on the control panel. To operate with the controls, keep the appliance door ajar.
2
1
3
AB
4
C
D
6
5
E
1 On/off button 2 Display 3 Delay button 4 Programme buttons 5 Indicators 6 Function buttons
Indicators
Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container. After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dis-
1)
penser. Multitab indicator. It comes on when you activate the function.
1) When the salt container and/or the rinse aid dispenser are empty, the related indicators do not come on
while a washing programme operates.
On/off button
Press this button to activate or deactivate the appliance. After ten minutes from the end of the washing programme, the AUTO OFF function auto­matically deactivates the appliance. This helps to decrease energy consumption.
1)
Page 9
Control panel
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener
• The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab func­tion on)
• The time of the washing programme
• The remaining time to the end of the washing programme
• The end of a washing programme (the display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes
• The activation and deactivation of the acoustic signals.
Delay button
Press this button again and again to delay the start of the washing programme from 1 to 24 hours.
Programme buttons
Press one of these buttons to set a washing programme. The related indicator comes on. Refer to 'Washing programmes'.
Function buttons
With these buttons you can:
• Adjust electronically the level of the water softener. Refer to 'Setting the water softener'.
• Activate and deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
• Activate and deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on). Refer to 'What to do if...'.
• Cancel a washing programme in operation or the countdown of the delay start. Refer to 'Select and start a washing programme'.
• Activate and deactivate the acoustic signals. Refer to 'Acoustic signals'.
9
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To set and start a washing programme.
• To set and start a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To activate or deactivate the multitab function.
• To activate or deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on).
• To deactivate or activate the acoustic signals.
Activate the appliance. The appliance is in setting mode when:
• All the programme indicators come on.
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when:
• Only one programme indicator comes on.
Page 10
Use of the appliance
10
• The display shows the time of the washing programme or of the delay start. – It is necessary to cancel the programme or the delay start to go back to the setting
mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
Acoustic signals
You can hear the acoustic signals in these conditions:
• The washing programme is completed.
• The level of the water softener is adjusted electronically.
• The appliance has a malfunction.
Factory setting: on.
Deactivating the acoustic signals
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function button (B) and function button (C) at the same time until
the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash.
4. Release function button (B) and function button (C).
5. Press function button (C),
• The indicators of function buttons (A) and (B) go off.
• The indicator of function button (C) continues to flash.
• The display shows the setting of the acoustic signals.
The acoustic signals are on.
The acoustic signals are off.
6. Press function button (C) to change the setting
7. Deactivate the appliance to confirm.
To activate the acoustic signals again, do steps (1) through (7).
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in
your area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function').
Page 11
Setting the water softener
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appliance. Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
French degrees
(TH°)
mmol/l Clarke de-
grees
You must adjust the water softener manually and electronically.
Water hardness ad-
manually elec-
2
2
2
2
2
2
1
justment
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
11
troni-
cally
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table).
Electronic adjustment
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
Page 12
Use of dishwasher salt
12
3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of
function buttons (A), (B) and (C) flash.
4. Release function buttons (B) and (C).
5. Press function button (A),
• The indicators of function buttons (B) and (C) go off.
• The indicator of function button (A) continues to flash.
• The acoustic signals sound.
• The display shows the setting of the water softener (example: five acoustic signals = level 5).
6. Press function button (A) again and again to change the setting.
7. Deactivate the appliance to confirm. If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator stays off.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of wa­ter (only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt.
and you hear
Page 13
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Use of detergent and rinse aid
13
1
2
7
3
4
6
5
Use of detergent
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Obey the instructions on the detergent packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2.
Put the detergent in the dispenser
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dissolve with short washing programmes and can decrease the washing results.
2
to open the lid 7 of the detergent dispenser.
1
.
1
.
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
2.
Fill the rinse aid dispenser
6
to open the lid 5 of the rinse aid dispenser.
3
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam dur­ing the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3.
Page 14
Multitab function
14
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (high­est dosage). Turn the rinse aid selector
4
to increase or decrease the dosage.
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents. Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the instructions on the packaging of the products). The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt. The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You cannot activate or deactivate the function when a washing programme operates.
To activate the multitab function
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons (D) and (E) at the same time until the multitab indi­cator comes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is activated.
• When you activate the multitab function, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold at the same time, function buttons (D) and (E) until the multitab indi­cator goes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is deactivated.
5. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
6. Adjust the water hardness to the highest level.
7. Start a washing programme without dishes.
8. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water hardness in your area.
9. Adjust the quantity of rinse aid.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of ProClean loads'.
Page 15
Washing programmes
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
WASHING PROGRAMMES
Programme Type of soil Type of load Programme description
All Crockery, cutlery,
pots and pans
1)
Heavy soil Crockery, cutlery,
pots and pans
Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60°C
2)
Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Rinse
15
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
3)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
Wash 50 °C Rinses Dry
Rinse
Page 16
Select and start a washing programme
16
Consumption values
Programme
1) The display shows the programme time.
1)
Energy (kWh) Water (litre)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
0,1 4
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Starting the washing programme without delay start
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme.
• The related programme indicator comes on.
• The programme time flashes in the display.
4. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
Starting the washing programme with delay start
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme.
4. Press the delay button again and again until the display shows the time of the delay start.
• The time of the delay flashes in the display.
• The delay indicator is on.
5. Close the appliance door, the countdown starts automatically.
• When the countdown is completed, the washing programme starts automatically.
The opening of the appliance door stops the countdown. When you close the door, the countdown continues from the point of interruption.
Page 17
Select and start a washing programme
Cancelling the delay start
If the appliance door is open, and the countdown has not started
1. Press the delay button again and again until the display shows the time of the wash­ing programme.
• The time flashes in the display.
2. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
If the appliance door is closed, and the countdown operates
1. Open the appliance door.
2. Press the delay button again and again until the display shows the time of the wash­ing programme.
3. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues from the point of interruption.
Cancelling the washing programme
If the washing programme has not started, you can change the selection. To change the selection while the washing programme operates, it is necessary to cancel the programme.
1. Press and hold at the same time, function buttons (B) and (C) until all the pro­gramme button indicators come on.
2. Release function buttons (B) and (C). The set programme is cancelled.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new wash­ing programme.
17
End of the washing programme
When the washing programme is completed, an intermittent acoustic signal sounds.
1. Open the appliance door, the display shows a zero.
2. Deactivate the appliance.
3. For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes
can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be-
comes cool more quickly than the dishes.
Page 18
Care and cleaning
18
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results. Although the maintenance is very low with these filters, make a check at intervals and if necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and remove it out from filter (B).
B
A
2. Filter (A) has two parts. To disassemble the filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) togeth­er and push. Make sure that they assem­ble correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly in the two guides (C).
8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks.
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms.
C
Page 19
What to do if…
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with water
- The appliance does not drain the water
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet
The connection of the water in-
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on. Close the water tap and con-
The start of the washing pro­gramme does not occur.
The water tap is blocked or there is limescale on it.
hose is blocked.
let hose is not correct.
aged. There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open. Close the appliance door.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water drain hose has no damages.
tact the service centre.
19
Page 20
What to do if…
20
Malfunction Possible cause Possible solution
The mains plug is not connec-
ted in the mains socket.
The fuse in the fuse box is dam-
aged.
The delay start is set. • Cancel the delay start.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is completed, the washing pro­gramme starts automatical­ly.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of inter­ruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm codes, contact the service centre. The necessary information for the service centre is on the rating plate. Record this information:
– Model (MOD.) ........................................................
– Product number (PNC) ..........................................
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the dishes.
Incorrect level of the water
The salt container cap is not
not applicable for the type of load and soil.
rectly in the baskets, water did not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the items in the baskets.
sembled and installed correct­ly.
not sufficient or missing. The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
softener adjustment.
closed correctly.
Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil.
Put the items correctly in the baskets.
Make sure that an incorrect po­sition of the items do not cause the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed.
Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
washer salt. Adjust the water softener with
the correct level. Make sure that the salt con-
tainer cap is closed correctly.
Page 21
Technical data
Problem Possible cause Possible solution
There are streaks, whitish stains, or a bluish layer on glasses and dishes.
Dry water drop stains on glasses and dishes.
The detergent can be the cause. Use a different brand of deter-
The dishes are wet. The washing programme was
The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on
The rinse aid quantity is too high.
The rinse aid quantity is too low.
without a drying phase or with a decreased drying phase.
ty.
(this function automatically deactivates the rinse aid dis­penser).
Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
gent. For better drying results, keep
the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
Activating the rinse aid dispenser
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash.
4. Release function buttons (B) and (C).
5. Press function button (B).
• The indicators of function buttons (A) and (C) go off
• The indicator of function button (B) continues to flash
• The display shows the setting of the rinse aid dispenser.
Rinse aid dispenser is off.
21
6. Press function button (B) to change the setting.
7. Deactivate the appliance to confirm.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width 596 mm Height 818 - 898 mm Depth 550 mm Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Rinse aid dispenser is on.
Page 22
Environment concerns
22
Water supply Capacity Place settings 12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
Cold water or hot water maximum 60 °C
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol recycle it.
. Put the packaging in applicable containers to
Page 23
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
23
Visitate il webshop su www.aeg-electrolux.com/shop
Page 24
24
INDICE
Indice
25 Informazioni per la sicurezza 29 Descrizione del prodotto 30 Pannello dei comandi 32 Uso dell'apparecchiatura 32 Regolazione del decalcificatore
dell’acqua 34 Uso del sale per lavastoviglie 34 Uso del detersivo e del brillantante 35 Uso di pastiglie combinate 36 Sistemazione di posate e stoviglie 37 Programmi di lavaggio 38 Selezione e avvio di un
programma di lavaggio 40 Pulizia e cura 41 Cosa fare se… 44 Dati tecnici 44 Considerazioni ambientali
In questo manuale sono riportati i seguenti simboli:
Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute personale e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
Page 25
Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la propria sicurezza e per la sicurezza dei propri oggetti.
• Per motivi ecologici.
• Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimen­to o di vendita dell'apparecchio stesso. Il costruttore non risponde di danni da ascrivere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o men­tali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchio, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere lontani i bambini e gli animali domestici dall'apparecchio quando la porta è aperta.
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per evitare ustioni chimi­che a occhi, bocca e gola.
• Non bere l’acqua dell'apparecchio. Potrebbe contenere particelle di detersivo.
• Non tenere la porta dell'apparecchio aperta senza supervisione. In questo modo si pre­vengono lesioni e la caduta su una porta aperta.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
25
Uso dell’apparecchiatura
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio per altri utilizzi per prevenire lesioni alle persone e danni alle cose.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare accessori idonei alla lavastoviglie.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incen­diabili sull'apparecchio, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivol­ta verso il basso, altrimenti sistemarli orizzontalmente nel cestello superiore o nell'ap­posito cestello (non tutti i modelli hanno questo cestello).
• Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il decalcificatore.
• Riempire l'apparecchio di sale prima di avviare un programma di lavaggio. Il sale resi­duo nell'apparecchio può causare corrosione o creare un foro sul fondo dell'apparecchio.
Page 26
Informazioni per la sicurezza
26
• Non introdurre nel contenitore del brillantante altre sostanze (detergenti per lavastovi­glie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
• Prima di avviare un programma di lavaggio, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
• L'apparecchio può rilasciare vapore caldo se si apre lo sportello durante un program­ma di lavaggio. Vi è rischio di scottature.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchio fino al completamento del programma di la­vaggio.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che possono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati cor­rettamente. Un'installazione non corretta dei filtri influisce negativamente sui risultati del lavaggio e può danneggiare l'apparecchiatura.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchio. Vi è il rischio di scosse elet­triche o di danni all'apparecchio.
Installazione
• Controllare che l'apparecchiatura non sia danneggiata. Non installare né collegare un'apparecchiatura danneggiata; se ciò dovesse verificarsi, contattare.
• Rimuovere tutti gli imballaggi prima di installare e usare l'apparecchiatura.
• I collegamenti elettrici, i collegamenti idraulici e l'installazione dell'apparecchiatura de­vono essere effettuati solo da personale qualificato. Questa misura ha lo scopo di evi­tare rischi legati a danni strutturali o lesioni fisiche.
• Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali dell'apparecchiatura per evitare di danneggiare i compo­nenti idraulici ed elettrici.
Importante! Attenersi alle istruzioni riportate nel modello fornito insieme all'apparec­chiatura:
– per installare l'apparecchiatura; – per montare il pannello dello sportello; – per collegare l’apparecchiatura all’alimentazione e allo scarico dell'acqua.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia installato sotto e vicino a parti adeguatamente anco­rate a una struttura fissa.
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sot­to di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento dell'apparecchio all'alimentazione dell'acqua. Non utilizzare tubi usati.
Page 27
Informazioni per la sicurezza
• Non collegare l'apparecchio a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua quando si installa l'apparecchio.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli accoppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie, accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una doppia guaina con un cavo elettrico interno. Il tubo di carico è soggetto a pressione solo quando l'ac­qua scorre. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza interrompe il passaggio dell'acqua.
– Prestare attenzione quando si collega il tubo di carico dell'acqua:
– Non immergere nell'acqua il tubo di carico o la valvola di sicurezza. – Se il tubo di carico o la valvola di sicurezza sono danneggiati, scollegare immedia-
tamente la spina dalla presa elettrica.
– Fare sostituire il tubo di carico dell'acqua con valvola di sicurezza solo da perso-
nale specializzato.
AVVERTENZA
Pericolo di tensione.
27
Collegamento elettrico
• L'apparecchio deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quel­li dell'impianto.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro assistenza.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la presa e il cavo dietro il dispositivo.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
Page 28
Informazioni per la sicurezza
28
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchio devono essere svolti esclusivamente da una per­sona qualificata. Contattare il centro assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
Per smaltire l'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni: – Scollegare la spina dalla presa di corrente. – Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. – Rimuovere il fermo della porta. Ciò evita che i bambini o gli animali domestici resti-
no chiusi nell'apparecchio. Vi è il rischio di soffocamento.
– Scartare l'apparecchio presso il locale centro di smaltimento dei rifiuti.
AVVERTENZA
I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi e possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersivi dovesse verificarsi un incidente, richiedere l'im­mediato intervento di un medico.
• Se il detersivo dovesse penetrare nella bocca, richiedere l'immediato intervento di un medico.
• In caso di contatto con gli occhi, contattare immediatamente un medico e lavare gli occhi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastoviglie in un luogo sicuro e fuori della portata dei bam­bini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparecchio aperto quando è presente detersivo nell'ap­posito contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo solo prima di avviare un programma di lavaggio.
Page 29
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
Descrizione del prodotto
10
9
29
3
4
5
1 Cestello superiore 2 Selettore durezza dell'acqua 3 Contenitore del sale 4 Contenitore del detersivo 5 Contenitore del brillantante 6 Targhetta di identificazione 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
10 Mulinello sul cielo vasca
Segnale visivo
• Con l'avvio del programma di lavaggio un segnale luminoso rosso viene proiettato sul pavimento in prossimità dello sportello della lavastoviglie. Tale segnale resta attivo fi­no al completamento del programma di lavaggio.
• Una volta completato il programma di lavaggio, un segnale luminoso verde viene proiet­tato sul pavimento in prossimità dello sportello della lavastoviglie.
• Quando l'apparecchio presenta un problema, un segnale luminoso rosso lampeggia sul pavimento in prossimità dello sportello della lavastoviglie.
Se l'apparecchiatura è installata in posizione sopraelevata, con un pannello a copertura della porta, il segnale luminoso non sarà visualizzato.
8
7
6
Page 30
Pannello dei comandi
30
PANNELLO DEI COMANDI
I comandi si trovano sul lato superiore del pannello dei comandi. Per utilizzare i comandi lasciare lo sportello dell'apparecchiatura socchiuso.
2
1
3
AB
4
C
D
6
5
E
1 Tasto on/off 2 Display 3 tasto Partenza ritardata 4 Tasti Selezione programmi 5 Indicatori 6 Tasti funzione
Indicatori
Spia del sale. La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore
1)
del sale. Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale potrebbe restare accesa an­cora per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'ap­parecchiatura.
Spia del brillantante. Si accende quando è necessario riempire il contenitore del brillantante.
Spia della funzione Multitab. Si accende quando si attiva la funzione.
1) Quando il contenitore del sale e/o del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende durante
l'esecuzione di un programma.
1)
Tasto on/off
Premere questo tasto per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Dopo dieci minuti dalla fine del programma, la funzione AUTO OFF disattiva automatica­mente l'apparecchiatura. Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia.
Display
Il display mostra:
• La regolazione elettronica del decalcificatore dell'acqua.
• L'attivazione e disattivazione del contenitore del brillantante (solo con la funzione Mul­titab attiva)
• Il tempo del programma di lavaggio
• Il tempo residuo al termine di un programma di lavaggio
• La fine del programma di lavaggio (nel display viene visualizzato uno zero)
Page 31
Pannello dei comandi
• Il tempo dell'avvio ritardato
• I codici allarme
• L'attivazione/disattivazione dei segnali acustici.
Tasto avvio ritardato
Premere ripetutamente questo tasto per ritardare l'avvio del programma di lavaggio da 1 a 24 ore.
Tasti Selezione programmi
Premere uno di questi tasti per selezionare un programma di lavaggio. La spia pertinente si accende. Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
Tasti funzione
Questi tasti consentono di:
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua. Fare riferimento al capitolo "Impostazione del decalcificatore".
• Per attivare e disattivare la funzione Multitab. Vedere "Funzione Multitab".
• Attivare e disattivare l'erogazione del brillantante (solo con la funzione Multitab atti­va). Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
• Annullare un programma di lavaggio in corso o il conto alla rovescia dell'avvio ritarda­to. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
• Per attivare e disattivare i segnali acustici. Fare riferimento al capitolo "Segnali acustici".
31
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per eseguire le seguenti operazioni:
• Selezionare e avviare un programma di lavaggio.
• Selezionare e avviare un avvio ritardato.
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua.
• Attivare o disattivare la funzione Multitab.
• Attivare o disattivare l'erogazione del brillantante (solo con la funzione Multitab attiva).
• Disattivare o attivare i segnali acustici.
Attivare l'apparecchiatura. L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando:
• Tutte le spie dei programmi si accendono.
Attivare l'apparecchiatura. L’apparecchiatura non è in modalità impostazione quando:
• Si accende solo una spia dei programmi.
• Il display mostra la durata del programma di lavaggio o dell'avvio ritardato. – È necessario annullare il programma o l'avvio ritardato per tornare alla modalità di
impostazione. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Segnali acustici
I segnali acustici sono emessi nei seguenti casi:
Page 32
Uso dell'apparecchiatura
32
• Il programma di lavaggio è terminato.
• Il livello del decalcificatore dell'acqua è regolato elettronicamente.
• L'apparecchio presenta un problema.
Impostazioni di fabbrica: attive.
Disattivazione dei segnali acustici
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quan-
do le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
5. Premere il tasto funzione (C).
• Le spie dei tasti funzione (A) e (B) si spengono.
• La spia del tasto funzione (C) continua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione dei segnali acustici.
I segnali acustici sono attivi.
I segnali acustici sono disattivati.
6. Premere il tasto funzione (C) per modificare l'impostazione.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Per riattivare i segnali acustici, eseguire i punti da (1) a (7).
USO DELL'APPARECCHIATURA
1. Accertarsi che il livello stabilito del decalcificatore dell'acqua sia conforme alla durez-
za dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Caricare le stoviglie nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"), usare la funzione MULTI­TAB (fare riferimento al capitolo "Funzione Multitab").
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali e i minerali presenti nell'acqua della rete idrica. Questi minerali e sali possono danneggiare l'apparecchiatura. Regolare il livello del decalcificatore dell'acqua se non dovesse corrispondere alla durezza dell'acqua locale.
Page 33
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
33
Contattare l'ente locale di erogazione idrica per informarsi circa la durezza dell'acqua nel­la propria area.
Durezza dell'acqua
gradi tedeschi gradi francesi mmol/l gradi Clarke Manuale Elet-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Regolazione della du-
rezza dell'acqua
tronica
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'acqua sul­la posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
Regolazione elettronica
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quan-
do le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
5. Premere il tasto funzione (A).
• Le spie dei tasti funzione (B) e (C) si spengono.
• La spia del tasto funzione (A) continua a lampeggiare.
Page 34
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Uso del sale per lavastoviglie
34
• Vengono riprodotti i segnali acustici.
• Il display visualizza l'impostazione del decalcificatore dell'acqua (ad esempio: e sono riprodotti cinque segnali acustici = livello 5).
6. Premere ripetutamente il tasto funzione (A) per modificare l'impostazione.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare. Se il decalcificatore dell'acqua viene impostato elettronicamente sul livello 1, la spia del
sale rimane spenta.
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE
Come riempire il contenitore del sale
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e apri­re il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del con­tenitore del sale (solo la prima volta che lo si riempie di sale).
3. Riempire il contenitore con il sale serven­dosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu­dere il contenitore del sale.
È giusto che l’acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE
1
2
7
3
4
6
5
Page 35
Uso di pastiglie combinate
Uso del detersivo
Per contribuire alla protezione dell’ambiente, non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Attenersi alle raccomandazioni del produttore riportate sulla confezione del detersivo.
Come riempire il contenitore del detersivo:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna dello sportello della lavastoviglie.
4.
Se si utilizzano tavolette combinate, inserire la tavoletta nel contenitore
5. Chiudere il contenitore. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Con le pastiglie di detersivo, utilizzare programmi di lavaggio lunghi. Le pastiglie non si sciolgono completamente con i programmi di lavaggio brevi e possono ridurre la qualità dei risultati di lavaggio.
2
per aprire il coperchio 7 del contenitore del detersivo.
1
.
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Il contenitore del brillantante aggiunge automaticamente il brillantante durante l'ultima fase di risciacquo.
Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Riempire il contenitore del brillantante il livello massimo.
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente per evitare la formazione di schiuma eccessiva durante il lavaggio.
4. Chiudere il contenitore del brillantante. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
6
per aprire il coperchio 5 del contenitore del brillantante.
3
con il brillantante. Il simbolo "max" indica
35
1
.
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio mag­giore). Ruotare il selettore del brillantante
4
per aumentare o diminuire il dosaggio.
USO DI PASTIGLIE COMBINATE
La funzione Multitab è specifica per l'utilizzo di detersivo in pastiglie. Questi prodotti esercitano una funzione integrata e combinata di detersivo, brillantante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono contenere altri agenti. Accertarsi che le pastiglie siano adatte alla durezza dell'acqua locale (fare riferimento alle istruzioni sulla confezione dei prodotti). La funzione Multitab disattiva l’erogazione di brillantante e sale.
Page 36
Sistemazione di posate e stoviglie
36
La funzione Multitab disattiva le spie del brillantante e del sale. La durata del programma può aumentare se si usa la funzione Multitab a seguito dell'a­dattamento automatico dei tempi per garantire lo scioglimento della pastiglia.
Attivare o disattivare la funzione Multitab prima di avviare un programma di lavaggio. Non è possibile attivare o disattivare la funzione quando un programma di lavaggio è in corso.
Per selezionare la funzione Multitab
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (D) e (E) fino a quan­do la spia della funzione Multitab si accende.
4. Rilasciare i tasti funzione ((D) e (E). La funzione è attivata.
• Una volta attivata, la funzione Multitab rimane attiva fino a quando non viene di-
sattivata.
Per disattivare la funzione Multitab ed usare separatamente detersivo, sale e brillantante.
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (D) e (E) fino a quan­do la spia della funzione Multitab si accende.
4. Rilasciare i tasti funzione ((D) e (E). La funzione è disattivata.
5. Riempire il contenitore del sale e il contenitore del brillantante.
6. Impostare la durezza dell'acqua sul livello più alto.
7. Avviare un programma di lavaggio senza piatti.
8. Una volta completato il programma di lavaggio, regolare decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
9. Regolare del dosaggio del brillantante.
SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE
Fare riferimento all'opuscolo "Esempi di carichi ProClean".
Suggerimenti
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso
• Assicurarsi che l’acqua non si depositi nei contenitori o nelle ciotole.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
Page 37
Programmi di lavaggio
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Collocare i cucchiai insieme ad altri tipi di posate per evitare che aderiscano tra loro.
• Quando si inseriscono le stoviglie nei cestelli, assicurarsi che l'acqua raggiunga tutte le
superfici.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possano muo-
versi.
• Le stoviglie in plastica e i tegami in materiale antiaderente tendono a trattenere le goc-
ce d'acqua.
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programma Tipo di sporco Tipo di carico Descrizione programma
Tutti Stoviglie miste, po-
sate e pentole
1)
Sporco intenso Stoviglie miste, po-
sate e pentole
Sporco fresco Stoviglie e posate Lavaggio 60 °C
2)
Ammollo Lavaggio principale 45 °C o 70 °C Risciacqui Asciugatura
Ammollo Lavaggio 70 °C Risciacqui Asciugatura
Risciacquo
37
Grado di sporco norma-leStoviglie e posate Ammollo
3)
Utilizzare questo programma per risciacquare rapidamente i piatti. Ciò evita che i residui di cibo di attacchino ai piatti e dall'elettrodome­stico fuoriescano cattivi odori. Non utilizzare il detersivo con questo program­ma.
1) L'apparecchio rileva il tipo di sporco e la quantità di articoli presenti nei cestelli. Regola automaticamente la
temperatura e quantità dell'acqua, oltre che il consumo di elettricità e la durata del programma.
2) Con questo programma è possibile lavare un carico dallo sporco fresco. Offre buoni risultati di lavaggio in
breve tempo.
3) Il programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più efficiente dell'acqua ed
elettricità per lavare stoviglie e posate normalmente sporche. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
Lavaggio 50 °C Risciacqui Asciugatura
Risciacquo
Page 38
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
38
Valori di consumo
Programma
1) Il display indica la durata del programma.
1)
Energia elettrica (kWh) Acqua (in litri)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
0,1 4
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’ac­qua, delle variazioni dell’alimentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Avvio del programma di lavaggio senza l'avvio ritardato
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Impostare il programma di lavaggio.
• La spia pertinente si accende.
• Sul display lampeggia la durata del programma.
4. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto­maticamente.
Avvio del programma di lavaggio con l'avvio ritardato
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Impostare il programma di lavaggio.
4. Premere ripetutamente il tasto dell'avvio ritardato fino a quando il display visualizza il tempo dell'avvio ritardato.
• Il tempo dell'avvio ritardato lampeggia sul display.
• La spia dell'avvio ritardato è accesa.
5. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma si avvia automatica­mente.
• Al termine del conto alla rovescia il programma si avvia automaticamente.
L'apertura dello sportello interrompe il conto alla rovescia. Quando si chiude nuovamente lo sportello, il conto alla rovescia viene ripreso dal punto in cui era stato interrotto.
Page 39
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Annullamento della "partenza ritardata"
Se lo sportello dell'apparecchio è aperto e il conto alla rovescia non è iniziato
1. Premere ripetutamente il tasto dell'avvio ritardato fino a quando il display visualizza il tempo del programma di lavaggio.
• Il tempo lampeggia sul display.
2. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto­maticamente.
Se lo sportello dell'apparecchio è chiuso e il conto alla rovescia è già iniziato
1. Aprire lo sportello dell'apparecchiatura.
2. Premere ripetutamente il tasto dell'avvio ritardato fino a quando il display visualizza il tempo del programma di lavaggio.
3. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto­maticamente.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
Annullamento del programma di lavaggio
Se il programma di lavaggio non è ancora iniziato, è possibile modificare la selezione. Per modificare la selezione mentre il programma di lavaggio è attivo, è necessario annul­lare il programma.
1. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quan­do le spie dei programmi si accendono.
2. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C). Il programma è annullato.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo pro­gramma di lavaggio.
39
Fine del programma di lavaggio
Quando il programma di lavaggio giunge al termine, viene emesso un segnale acustico intermittente.
1. Aprire lo sportello dell'apparecchio. Sul display viene visualizzato uno zero.
2. Disattivare l'apparecchiatura.
3. Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare lo sportello dell'apparecchiatura socchiuso per alcuni minuti.
Rimuovere tali elementi dai cestelli
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde posso-
no essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
Page 40
Pulizia e cura
40
• Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa perché
l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
PULIZIA E CURA
Rimozione e pulizia dei filtri
I filtri sporchi riducono i risultati di lavaggio. Nonostante richiedano poca manutenzione, controllarli con regolarità e, se necessario, pu­lirli.
1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario ed estrarlo dal filtro (B).
B
A
2. Il filtro (A) è composto da 2 parti. Staccar­le per smontare il filtro.
3. Pulire accuratamente i componenti con dell'acqua.
4. Assemblare i 2 componenti del filtro (A) e spingere. Accertarsi che siano montati cor­rettamente l'uno nell'altro.
5. Rimuovere il filtro (B).
6. Pulire accuratamente il filtro (B) con del­l'acqua.
7. Collocare il filtro (B) nella posizione ini­ziale. Verificare che sia montato corretta­mente nelle due guide (C).
8. Inserire il filtro (A) in posizione nel filtro (B). Ruotare il filtro (A) in senso orario fi­no a bloccarsi.
C
Page 41
Cosa fare se…
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchiatura e il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone).
COSA FARE SE…
L'apparecchio non si avvia o blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è pos­sibile, contattare l’assistenza tecnica.
Il display visualizza un codice allarme in alcuni casi:
- La lavastoviglie non carica acqua
- L'apparecchiatura non scarica
- Il dispositivo antiallagamento è attivo.
AVVERTENZA
Disattivare l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
41
Malfunzionamento Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchiatura non carica acqua.
La pressione dell'acqua è trop-
Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il filtro del tubo di carico del-
Il tubo di carico dell'acqua
Il tubo di carico dell'acqua è
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell'acqua
Il tubo di scarico dell'acqua è
Il rubinetto dell'acqua è ostrui­to o intasato dal calcare.
po bassa.
l'acqua è ostruito.
non è collegato correttamente.
danneggiato.
Lo scarico del lavello è ostruito. Pulire lo scarico del lavello.
non è collegato correttamente.
danneggiato.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
Contattare l’ente erogatore lo­cale.
Pulire il filtro.
Controllare che il collegamen­to sia corretto.
Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggia­to.
Controllare che il collegamen­to sia corretto.
Accertarsi che il tubo di scari­co dell'acqua non sia danneg­giato.
Page 42
Cosa fare se…
42
Malfunzionamento Possibile causa Possibile soluzione
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
Il programma di lavaggio non si avvia.
La spina non è inserita nella
Il salvavita dell'impianto dome-
È stato impostato l'avvio ritar-
Chiudere il rubinetto dell’ac-
Lo sportello dell'apparecchia­tura è aperto.
presa.
stico è danneggiato.
dato.
qua e contattare il centro di as­sistenza.
Chiudere lo sportello dell'appa­recchiatura.
Inserire la spina nella presa.
Sostituire il fusibile.
• Annullare l'avvio ritardato.
• Al termine del conto alla ro­vescia il programma si avvia automaticamente.
Una volta effettuati questi controlli, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza. Se il display mostra altri codici di errore, contattare il centro assistenza. Le informazioni necessarie per il centro assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. Prendere nota delle seguenti informazioni:
– Modello (MOD.) ........................................................
– Numero di prodotto (PNC) ..........................................
– Numero di serie (S.N.) ..............................................
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite. Il programma di lavaggio non
era corretto per il tipo di cari­co ed il grado di sporco.
Le stoviglie non sono state si-
stemate correttamente nei ce­stelli, per cui l'acqua non ha raggiunto tutte le superfici.
I mulinelli non ruotavano libe-
ramente. Sistemazione non corretta delle stoviglie nei ce­stelli.
I filtri sono sporchi o non sono
montati correttamente.
È stata utilizzata una dose in-
sufficiente di detersivo o addi­rittura mancava.
Accertarsi che il programma di lavaggio selezionato sia corret­to per il tipo di carico ed il gra­do di sporco.
Sistemare le stoviglie corretta­mente nei cestelli.
Accertarsi che una sistemazio­ne non corretta delle stoviglie non blocchi i mulinelli.
Controllare che i filtri siano pu­liti e montati correttamente.
Accertarsi che la quantità di de­tersivo sia sufficiente.
Page 43
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Ci sono depositi di calcare sul­le stoviglie.
Regolazione errata del livello
Il tappo del contenitore del sa-
Bicchieri e stoviglie presenta­no striature, macchie bianca­stre o una patina bluastra.
Tracce di gocce d'acqua che si sono asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate. Il programma di lavaggio non
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
La funzione Multitab è attiva
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale.
del decalcificatore dell'acqua.
le non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è troppo alto.
Il dosaggio del brillantante è troppo basso.
tersivo.
comprendeva la fase di asciu­gatura o aveva una fase di asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
(questa funzione disattiva au­tomaticamente il contenitore del brillantante).
Cosa fare se…
Regolare correttamente il de­calcificatore dell'acqua.
Assicurarsi che il tappo del con­tenitore del sale sia chiuso cor­rettamente.
Ridurre il dosaggio del brillan­tante.
Aumentare il dosaggio del bril­lantante.
Utilizzare un detersivo di mar­ca diversa.
Per ottenere risultati di asciu­gatura migliori, lasciare lo spor­tello socchiuso per alcuni mi­nuti.
Riempire il contenitore del bril­lantante.
Attivare l'erogatore del brillan­tante.
43
Attivazione dell'erogatore del brillantante
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quan­do le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
5. Premere il tasto funzione (B).
• Le spie dei tasti funzione (A) e (C) si spengono
• La spia del tasto funzione (B) continua a lampeggiare
• Il display visualizza l'impostazione del brillantante.
Il contenitore del brillantante è disattivato.
Il contenitore del brillantante è attivo.
6. Premere il tasto funzione (B) per modificare l'impostazione.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Page 44
Dati tecnici
44
DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza 596 mm Altezza 818 - 898 mm Profondità 550 mm Pressione di carico dell'acqua Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa)
1)
Collegamento dell'acqua Capacità Coperti 12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
Acqua fredda o calda massimo 60 °C
La targhetta dei dati sul bordo interno dello sportello dell'apparecchio reca le informazio­ni sui collegamenti elettrici.
Se l'acqua calda proviene da una fonte di energia alternativa (ad es., pannelli solari, pan­nelli fotovoltaici ed impianti eolici), usare un'alimentazione di acqua calda per ridurre il consumo di elettricità.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Riciclare i materiali con il simbolo contenitori per il riciclaggio.
. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi
Page 45
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
45
Odwiedź sklep internetowy pod adresem www.aeg-electrolux.com/shop
Page 46
46
Spis treści
SPIS TREŚCI
47 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa 51 Opis urządzenia 52 Panel sterowania 54 Eksploatacja urządzenia 54 Ustawianie zmiękczacza wody 56 Wsypywanie soli do zmywarki 56 Używanie detergentu i płynu
nabłyszczającego 57 Uniwersalna tabletka do zmywarki 58 Wkładanie sztućców i naczyń 59 Programy zmywania 60 Wybór i uruchamianie programu
zmywania 62 Konserwacja i czyszczenie 63 Co zrobić, gdy… 66 Dane techniczne 66 Ochrona środowiska
W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
Page 47
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
• Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo mienia.
• Mając na uwadze ochronę środowiska.
• Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem, również w przypadku przeprowadzki lub odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłową insta‐ lacją i eksploatacją.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ru‐ chowych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wie‐ dzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nad‐ zorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐ czeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udu‐ szenia lub odniesienia obrażeń.
• Przechowywać detergenty w bezpiecznym miejscu. Nie dopuszczać do kontaktu dzieci z detergentami.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
47
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia. W urządzeniu mogą być obecne cząsteczki detergentów.
• Nie pozostawiać drzwi urządzenia otwartych bez nadzoru. Pozwoli to uniknąć potknięcia się o otwarte drzwi i potencjalnych obrażeń.
• Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
Użytkowanie
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Aby unik‐ nąć obrażeń ciała i szkód materialnych, nie należy używać urządzenia do innych celów.
• Urządzenie służy wyłącznie do zmywania naczyń i sprzętów domowych nadających się do mycia w zmywarce.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐ duktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
Page 48
48
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi końcówkami umieszczać w koszu na sztućce, os‐ trym końcem skierowanym w dół. Można je również układać w pozycji poziomej w gór‐ nym koszu lub koszyku na noże. (nie wszystkie modele są wyposażone w kosz na noże).
• Używać wyłącznie produktów przeznaczonych do zmywarek (detergentu, soli oraz płynu nabłyszczającego).
• Sól, która nie jest przeznaczona do zmywarek może spowodować uszkodzenie zmiękcza‐ cza wody.
• Sól w urządzeniu należy uzupełniać bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmy‐ wania. Resztki soli pozostające w urządzeniu mogą spowodować korozję lub perforację dna urządzenia.
• Nie należy wlewać do dozownika płynu nabłyszczającego żadnych innych substancji (środ‐ ków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Może to spowodować uszkodze‐ nie urządzenia.
• Przed uruchomieniem programu zmywania upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu zmywania może dojść do uwolnienia gorącej pary. Istnieje ryzyko poparzenia ciała.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu zmywania.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę prze‐ wodu zasilającego z gniazdka.
• Nie stosować łatwopalnych produktów lub produktów powodujących korozję.
• Nie używać urządzenia bez filtrów. Należy upewnić się, że filtry są prawidłowo zainstalo‐ wane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające rezultaty mycia oraz może spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Ist‐ nieje zagrożenie porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia.
Instalacja
• Upewnić się, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie instalować ani nie podłączać uszko‐ dzonego urządzenia; skontaktować się z dostawcą.
• Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy je całkowicie roz‐ pakować.
• Podłączenie do sieci elektrycznej, instalacji wodnej oraz instalacja urządzenia muszą być wykonane przez wykwalifikowaną osobę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
• Upewnić się, że podczas instalacji wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno nawiercać ścian bocznych urządzenia, ponieważ może dojść do uszkodzenia części hydraulicznych lub elektrycznych.
• Ważne! Należy przestrzegać instrukcji podanych na szablonie dostarczonym wraz z urzą‐ dzeniem:
– Aby zainstalować urządzenie. – Aby zamontować panel drzwiowy.
Page 49
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
– Aby podłączyć doprowadzenie i spust wody.
• Należy zadbać o zainstalowanie urządzenia w meblach spełniających odpowiednie wymo‐ gi bezpieczeństwa.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
• Nie instalować urządzenia w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez mróz.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• W celu podłączenia doprowadzenia wody należy użyć nowych węży. Nie stosować uży‐ wanych węży.
• Nie podłączać urządzenia do nowych rur lub rur, które nie były używane przez długi czas. Odkręcić wodę na kilka minut, a następnie podłączyć wąż dopływowy.
• Podczas instalacji urządzenia należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszko‐ dzić węży wodnych.
• Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczelność połączeń hydraulicznych.
• Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia należy sprawdzić, czy węże nie przeciekają.
• Wąż dopływowy jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa i podwójne ścianki z wewnętrz‐ nym przewodem zasilającym. Ciśnienie w wężu dopływowym jest obecne tylko podczas przepływu wody. W razie wycieku z węża dopływowego zawór bezpieczeństwa zatrzymu‐ je przepływ.
– Należy zachować ostrożność podczas podłączania węża dopływowego:
– Nie wkładać węża dopływowego ani zaworu bezpieczeństwa do wody. – W razie uszkodzenia węża dopływowego lub zaworu bezpieczeństwa, natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
– Wąż dopływowy z zaworem bezpieczeństwa może być wymieniany wyłącznie przez
autoryzowany serwis.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie.
49
Podłączenie do sieci elektrycznej
• Urządzenie musi być uziemione.
Page 50
50
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce zna‐ mionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z punktem serwisowym.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić wtyczki oraz przewodu zasi‐ lającego za urządzeniem.
• Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilają‐ cego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciąg‐ nąć za wtyczkę sieciową.
Autoryzowany serwis
• Naprawy urządzenia mogą wykonywać tylko wykwalifikowane osoby. Skontaktować się z punktem serwisowym.
• Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Utylizacja urządzenia
• Aby uniknąć ryzyka obrażeń lub uszkodzeń: – Wyjąć wtyczkę z gniazdka. – Odciąć przewód zasilający i wyrzucić. – Wymontować zatrzask zamka drzwi. Zapobiega to ryzyku zamknięcia się dzieci lub
zwierząt domowych we wnętrzu urządzenia. Istnieje ryzyko uduszenia.
– Oddać urządzenie do złomowania w lokalnym punkcie utylizacji odpadów.
OSTRZEŻENIE! Detergenty stosowane w zmywarce są niebezpieczne i mogą powodować korozję!
• Jeśli dojdzie do wypadku związanego z detergentami należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• W przypadku dostania się detergentu do ust, należy natychmiast skontaktować się z leka‐ rzem.
• W przypadku dostania się detergentu do oczu, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem i przemyć oczy wodą.
• Detergenty do zmywarki należy przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia, gdy w dozowniku znajduje się detergent.
• Napełniać dozownik detergentu bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywania.
Page 51
OPIS URZĄDZENIA
1
2
Opis urządzenia
10
9
51
3
4
5
1 Kosz górny 2 Regulacja ustawienia twardości wody 3 Pojemnik na sól 4 Dozownik detergentu 5 Dozownik płynu nabłyszczającego 6 Tabliczka znamionowa 7 Filtry 8 Dolne ramię spryskujące 9 Górne ramię spryskujące
10 Sufitowe ramię spryskujące
Wskaźnik wizualny
• Po rozpoczęciu programu zmywania na podłodze pod drzwiami urządzenia pojawia się czerwony wskaźnik wizualny. Wskaźnik ten pozostaje widoczny do zakończenia progra‐ mu zmywania.
• Po zakończeniu programu zmywania na podłodze pod drzwiami urządzenia pojawia się zielony wskaźnik wizualny.
• W razie wystąpienia usterki urządzenia na podłodze pod drzwiami urządzenia miga czer‐ wony wskaźnik wizualny.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w wysokiej zabudowie, z cokołem wyrównanym na lico z frontami meblowymi, wskaźnik wizualny nie jest widoczny.
8
7
6
Page 52
52
Panel sterowania
PANEL STEROWANIA
Elementy sterowania znajdują się na górnej krawędzi panelu sterowania. Aby obsługiwać elementy sterowania, należy uchylić drzwi urządzenia.
2
1
3
AB
4
C
D
6
5
E
1 Przycisk wł./wył. 2 Wyświetlacz 3 Przycisk opóźnionego rozpoczęcia programu 4 Przyciski wyboru programu 5 Wskaźniki 6 Przyciski funkcyjne
Wskaźniki
Wskaźnik soli. Włącza się, gdy należy napełnić zbiornik soli. Po napełnieniu zbiornika wskaźnik soli może nadal być włączony przez kilka go‐ dzin. Nie ma to negatywnego wpływu na działanie urządzenia.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Zapala się, gdy należy napełnić dozownik pły‐ nu nabłyszczającego.
Wskaźnik funkcji Multitab. Zapala się w momencie włączenia tej funkcji.
1) Gdy zbiornik soli oraz/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich wskaźniki nie włączają się podczas
programu zmywania.
1)
1)
Przycisk Wł./Wył.
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po upływie dziesięciu minut od momentu zakończenia programu zmywania funkcja AUTO OFF powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. Pomaga to zmniejszyć zużycie energii.
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu widoczne są:
• Ustawienie elektronicznej regulacji poziomu zmiękczania wody.
• Włączenie i wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego (tylko przy włączonej funkcji Multitab)
• Czas programu zmywania
• Czas pozostały do zakończenia programu zmywania
• Zakończenie programu zmywania (na wyświetlaczu pojawi się zero)
• Czas opóźnionego rozpoczęcia programu
• Kody alarmowe
Page 53
Panel sterowania
• Włączanie i wyłączanie sygnałów dźwiękowych.
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
Naciskać ten przycisk, aby ustawić opóźnienie rozpoczęcia programu zmywania w zakresie od 1 do 24 godzin.
Przyciski wyboru programu
Nacisnąć jeden z tych przycisków, aby wybrać program zmywania. Włączy się odpowiedni wskaźnik. Patrz „Programy zmywania”.
Przyciski funkcyjne
Przyciski służą do:
• Elektronicznej regulacji poziomu zmiękczania wody. Patrz rozdział „Ustawianie zmiękcza‐ nia wody”.
• Włączania i wyłączania funkcji Multitab. Patrz „Funkcja Multitab”.
• Włączania i wyłączania dozownika płynu nabłyszczającego (tyko przy włączonej funkcji Multitab). Patrz rozdział „Co zrobić, gdy...".
• Anulowania programu zmywania w toku lub odliczania do opóźnionego rozpoczęcia pro‐ gramu. Patrz „Wybór i uruchamianie programu zmywania”;
• Włączania i wyłączania sygnałów dźwiękowych. Patrz punkt „Sygnały dźwiękowe”.
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania jest niezbędny do wykonania następujących czynności:
• Ustawianie i uruchamianie programu zmywania.
• Ustawianie i uruchamianie opóźnionego rozpoczęcia programu.
• Elektroniczna regulacja poziomu zmiękczania wody.
• Włączanie lub wyłączanie funkcji Multitab.
• Włączanie lub wyłączanie dozownika płynu nabłyszczającego (tyko przy włączonej funk‐ cji Multitab).
• Włączanie lub wyłączanie sygnałów dźwiękowych.
Włączyć urządzenie. Urządzenie znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
• Włączą się wskaźniki wszystkich programów.
Włączyć urządzenie. Urządzenie nie znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
• Włączony jest wskaźnik tylko jednego programu.
• Wyświetlacz pokazuje czas trwania programu zmywania lub opóźnienia rozpoczęcia pro‐ gramu.
– Aby powrócić do trybu ustawiania, należy anulować program lub opóźnienie rozpoczę‐
cia programu. Patrz „Wybór i uruchamianie programu zmywania”.
53
Sygnały dźwiękowe
Sygnały dźwiękowe są emitowane w następujących przypadkach:
• Zakończenie programu zmywania.
• Wykonana została elektroniczna regulacja poziomu zmiękczania wody.
Page 54
54
Eksploatacja urządzenia
• Nieprawidłowe działanie urządzenia.
Ustawienie fabryczne: włączone.
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przycisk funkcyjny (B) i przycisk funkcyjny (C), aż
zaczną migać wskaźniki przycisków funkcyjnych (A), (B) i (C).
4. Zwolnić przycisk funkcyjny (B) i przycisk funkcyjny (C).
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny (C).
• Wskaźniki przycisków funkcyjnych (A) i (B) wyłączą się.
• Wskaźnik przycisku funkcyjnego (C) nadal miga.
• Na wyświetlaczu widoczne będzie ustawienie sygnałów dźwiękowych.
Sygnały dźwiękowe są włączone.
Sygnały dźwiękowe są wyłączone.
6. Nacisnąć przycisk funkcyjny (C), aby zmienić ustawienie
7. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdzenia.
Aby ponownie włączyć sygnały dźwiękowe, należy wykonać kroki od (1) do (7).
EKSPLOATACJA URZĄDZENIA
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody dopro‐
wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, ustawić poziom zmiękczania wody.
2. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego płynem nabłyszczającym.
4. Włożyć naczynia i sztućce do urządzenia.
5. Ustawić program zmywania odpowiedni do rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia.
6. Napełnić dozownik detergentu odpowiednią ilością detergentu.
7. Uruchomić program zmywania.
W przypadku stosowania tabletek do zmywarek („3 w 1”, „4 w 1”, „5 w 1” itp.) należy wybrać funkcję Multitab (patrz „Funkcja Multitab”).
USTAWIANIE ZMIĘKCZACZA WODY
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Minerały te i sole mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Odpowiednio ustawić poziom zmiękczania wody, jeśli nie odpowiada on twardości wody do‐ prowadzanej do urządzenia. Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym, aby ustalić stopień twardości wo‐ dy doprowadzanej do urządzenia.
Page 55
Ustawianie zmiękczacza wody
55
Twardość wody
Stopnie niemiec‐
kie (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ustawienie fabryczne.
2) Przy tym poziomie nie stosować soli.
Stopnie francu‐
skie (°TH)
mmol/l Stopnie Clar‐karęczne elektro‐
Poziom zmiękczania wody należy ustawić ręcznie oraz elektronicznie.
Regulacja ręczna
Obrócić pokrętło ustawienia twardości wody w po‐ łożenie 1 lub 2 (patrz tabela).
Ustawienie poziomu
zmiękczania wody
niczne
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
5
1
10
9 8 7 6
1)
2)
Regulacja elektroniczna
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (B) i (C), aż zaczną migać
wskaźniki przycisków funkcyjnych (A), (B) i (C).
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (B) i (C).
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny (A).
• Wskaźniki przycisków funkcyjnych (B) i (C) wyłączą się.
• Wskaźnik przycisku funkcyjnego (A) nadal miga.
• Słychać sygnały dźwiękowe.
Page 56
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
56
Wsypywanie soli do zmywarki
• Wyświetlacz pokazuje ustawienie zmiękczacza wody (przykład: i słychać pięć syg‐ nałów dźwiękowych = poziom 5).
6. Nacisnąć kilka razy przycisk funkcyjny (A), aby zmienić ustawienie.
7. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdzenia. Jeśli funkcja zmiękczania wody jest ustawiona elektronicznie na poziomie 1, wskaźnik soli
nie włącza się.
WSYPYWANIE SOLI DO ZMYWARKI
Napełnianie zbiornika soli
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i otworzyć zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko pod‐ czas pierwszego wsypywania soli).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy użyć lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbior‐ nika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć zbiornik soli.
Normalnym zjawiskiem jest wypływanie wody ze zbiornika podczas napełniania go solą.
UŻYWANIE DETERGENTU I PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
1
2
7
3
4
6
5
Page 57
Uniwersalna tabletka do zmywarki
Stosowanie detergentu
Aby chronić środowisko, nie należy używać większych ilości detergentu niż zalecane. Należy przestrzegać zaleceń producenta podanych na opakowaniu detergentu.
Napełnianie dozownika detergentu:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający
2.
Umieścić detergent w dozowniku
3. Jeśli program zmywania przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość detergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia.
4. W przypadku używania detergentu w tabletkach, umieścić tabletkę w dozowniku deter‐
1
gentu
5. Zamknąć dozownik detergentu. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje miejsce.
W przypadku używania tabletek do zmywarek zaleca się korzystanie z długich programów zmywania. Wynika to z faktu, że w krótkich programach zmywania tabletki mogą nie rozpusz‐ czać się całkowicie, co może niekorzystnie wpływać na wyniki zmywania.
.
2
w celu otwarcia pokrywy 7 dozownika detergentu.
1
.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam. Płyn nabłyszczający jest automatycznie podawany przez dozownik podczas ostatniej fazy płukania.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, należy wykonać następujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający szczającego.
2.
Napełnić odpowiedni dozownik je maksymalny poziom.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany podczas programu zmywania.
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczającego. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje miejsce.
6
w celu otwarcia pokrywy 5 dozownika płynu nabły‐
3
płynem nabłyszczającym. Oznaczenie „max” wskazu‐
57
Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego
Ustawienie fabryczne: położenie 3. Dozowanie płynu nabłyszczającego można ustawić w zakresie od 1 (najmniejsze dozowa‐ nie) do 4 (największe dozowanie). Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego szyć dozowanie.
4
, aby zwiększyć lub zmniej‐
UNIWERSALNA TABLETKA DO ZMYWARKI
Funkcja Multitab jest przeznaczona dla tabletek do zmywarek. Tabletki te zawierają takie składniki jak: detergent, płyn nabłyszczający i sól do zmywarek. Niektóre typy tabletek mogą zawierać również inne środki.
Page 58
58
Wkładanie sztućców i naczyń
Należy sprawdzić, czy dane tabletki są odpowiednie do stopnia twardości wody doprowadza‐ nej do zmywarki (patrz instrukcja podana na opakowaniu produktu). Włączenie funkcji Multitab powoduje zatrzymanie dozowania płynu nabłyszczającego i soli. Włączenie funkcji Multitab powoduje wyłączenie wskaźników soli i płynu nabłyszczającego. Po wybraniu funkcji Multitab czas trwania programu może ulec wydłużeniu.
Funkcję Multitab należy włączyć lub wyłączyć przed rozpoczęciem programu zmywania. Funkcji Multitab nie można włączyć ani wyłączyć w czasie trwania programu zmywania.
Włączanie funkcji Multitab
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (D) i (E), aż włączy się wskaź‐ nik Multitab.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (D) i (E). Funkcja jest włączona.
• Po włączeniu funkcja Multitab pozostaje włączona, dopóki nie zostanie wyłączona.
Aby wyłączyć funkcję Multitab i stosować oddzielnie detergent, sól i płyn nabłyszczający
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (D) i (E), aż włączy się wskaź‐ nik Multitab.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (D) i (E). Funkcja jest wyłączona.
5. Napełnić zbiornik soli i dozownik płynu nabłyszczającego.
6. Ustawić najwyższy poziom twardości wody.
7. Uruchomić program zmywania bez naczyń.
8. Po zakończeniu programu zmywania ustawić zmiękczacz wody odpowiednio do twardoś‐ ci wody doprowadzanej do urządzenia.
9. Dokonać regulacji dozowanej ilości płynu nabłyszczającego.
WKŁADANIE SZTUĆCÓW I NACZYŃ
Patrz ulotka „Przykładowe rozmieszczenia naczyń ProClean”.
Porady i wskazówki
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
• Wydrążone elementy (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że woda nie zbiera się w pojemnikach lub miskach.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie.
• Szklanki nie mogą stykać się ze sobą.
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
Page 59
Programy zmywania
• Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przylegały do siebie.
• Naczynia należy wkładać do koszy w taki sposób, aby woda miała dostęp do wszystkich
powierzchni.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się nie przemie‐
szczają.
• Na elementach plastikowych i miskach z powłoką zapobiegającą przywieraniu mogą za‐
trzymywać się krople wody.
PROGRAMY ZMYWANIA
Program Rodzaj zabrudzenia Rodzaj załadunku Opis programu
Wszystkie Naczynia stołowe,
1)
Bardzo zabrudzone Naczynia stołowe,
Świeże Naczynia stołowe i
2)
sztućce, garnki i pa‐ telnie
sztućce, garnki i pa‐ telnie
sztućce
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 45°C lub 70°C Płukania Suszenie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 70 °C Płukania Suszenie
Zmywanie w temperatu‐ rze 60 °C Płukanie
59
Średnie Naczynia stołowe i
sztućce
3)
Program ten służy do szybkiego płukania na‐ czyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapa‐ chów. W przypadku tego programu nie należy stoso‐ wać detergentu.
1) Urządzenie wykrywa rodzaj zabrudzenia i ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie dostosowuje
do tego temperaturę i ilość wody, zużycie energii oraz czas trwania programu.
2) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Zapewnia on dobre wyniki zmywania w krótkim
czasie.
3) Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się
największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. Dane z testów przedstawiono w ulotce dołączonej do urządzenia.
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 50 °C Płukania Suszenie
Płukanie
Page 60
60
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Parametry eksploatacyjne
1)
Program
1) Czas trwania programu jest pokazywany na wyświetlaczu.
Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (litry)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
0,1 4
Podane parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatu‐ ry wody, zmian w napięciu zasilania oraz ilości naczyń.
WYBÓR I URUCHAMIANIE PROGRAMU ZMYWANIA
Uruchamianie programu zmywania bez opóźnienia rozpoczęcia
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Ustawić program zmywania.
• Włączy się wskaźnik odpowiedniego programu.
• Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu.
4. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatycznie.
Uruchamianie programu zmywania z opóźnieniem rozpoczęcia
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Ustawić program zmywania.
4. Nacisnąć kilka razy przycisk opóźnienia rozpoczęcia, aż na wyświetlaczu pojawi się wy‐ magany czas opóźnienia rozpoczęcia.
• Na wyświetlaczu miga czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu jest włączony.
5. Zamknąć drzwi zmywarki. Program rozpocznie się automatycznie
• Po zakończeniu odliczania czasu opóźnienia program zmywania rozpocznie się auto‐
matycznie.
Otwarcie drzwi urządzenia zatrzymuje odliczanie. Po ponownym zamknięciu drzwi odlicza‐ nie jest kontynuowane od momentu przerwania.
Page 61
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Anulowanie funkcji opóźnienia uruchomienia
Jeśli drzwi urządzenia są otwarte i odliczanie nie rozpoczęło się
1. Nacisnąć kilka razy przycisk opóźnionego rozpoczęcia, aż na wyświetlaczu pojawi się czas programu zmywania.
• Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania.
2. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatycznie.
Jeśli drzwi urządzenia są zamknięte i działa odliczanie
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Nacisnąć kilka razy przycisk opóźnionego rozpoczęcia, aż na wyświetlaczu pojawi się czas programu zmywania.
3. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatycznie.
Przerwanie programu zmywania
• Otworzyć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie zatrzymany.
• Zamknąć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany.
Anulowanie programu zmywania
Jeśli program zmywania nie został uruchomiony, istnieje możliwość zmiany ustawień. Aby dokonać zmiany ustawień po rozpoczęciu programu, należy anulować program.
1. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (B) i (C), aż włączą się wskaź‐ niki wszystkich programów.
2. Zwolnić przyciski funkcyjne (B) i (C). Ustawiony program zostanie anulowany.
Przed uruchomieniem nowego programu zmywania należy upewnić się, że w dozowniku znaj‐ duje się detergent.
61
Zakończenie programu zmywania
Gdy upłynie czas programu zmywania, rozlegnie się przerywany sygnał dźwiękowy.
1. Otworzyć drzwi urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się wartość zero.
2. Wyłączyć urządzenie.
3. Aby naczynia lepiej wyschły, należy pozostawić na kilka minut uchylone drzwi urządzenia.
Opróżnianie koszy
• Należy odczekać aż naczynia wystygną przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące naczy‐
nia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego kosza, a następnie z górnego.
• Na ścianach i na drzwiach urządzenia może występować woda. Stal nierdzewna stygnie
szybciej niż naczynia.
Page 62
62
Konserwacja i czyszczenie
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Wyjmowanie i czyszczenie filtrów
Brudne filtry pogarszają wyniki zmywania. Mimo że tego typu filtry nie wymagają częstej konserwacji, zaleca się ich okresowe spraw‐ dzanie i w razie potrzeby oczyszczanie.
1. Obrócić filtr (A) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie wy‐ jąć go z filtra (B).
B
A
2. Filtr (A) składa się z dwóch części. Aby ro‐ zebrać filtr, części te należy odciągnąć od siebie.
3. Dokładnie wyczyścić części filtra wodą.
4. Złożyć dwie części filtra (A) ze sobą i docis‐ nąć. Sprawdzić, czy elementy odpowied‐ nio połączyły się ze sobą.
5. Wyjąć filtr (B).
6. Dokładnie umyć filtr (B) wodą.
7. Umieścić filtr (B) w pierwotnym położeniu. Sprawdzić, czy jest prawidłowo zamonto‐ wany w dwóch zaczepach (C).
8. Umieścić filtr (A) na swoim miejscu w fil‐ trze (B). Obrócić filtr (A) w kierunku zgod‐ nym z ruchem wskazówek zegara aż do za‐ blokowania.
Czyszczenie ramion spryskujących
Nie demontować ramion spryskujących.
C
Page 63
Co zrobić, gdy…
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących ulegną zatkaniu, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Oczyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz panel sterowania wilgotną miękką ście‐ reczką. Używać wyłącznie neutralnych środków do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników (np. acetonu).
CO ZROBIĆ, GDY…
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować ustalić przyczynę problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W przypadku niektórych usterek na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
- Urządzenie nie wypompowuje wody.
- Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia urządzenie należy wyłączyć.
Nieprawidłowe działanie Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie napełnia się wo‐ dą.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Skontaktować się z miejsco‐
Zamknięty zawór wody. Otworzyć zawór wody. Zablokowany filtr w wężu dopły‐
Nieprawidłowe podłączenie
Wąż dopływowy jest uszkodzo‐
Urządzenie nie wypompowuje wody.
Nieprawidłowe podłączenie
Wąż spustowy jest uszkodzony. Sprawdzić, czy wąż spustowy
Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
Zawór wody jest zablokowany lub pokryty osadem z kamienia.
wowym.
węża dopływowego.
ny. Zatkane rozgałęzienie syfonu
zlewozmywaka.
węża spustowego.
Zamknąć zawór wody i skontak‐
Oczyścić zawór wody.
wym zakładem wodociągowym.
Oczyścić filtr.
Sprawdzić, czy podłączenie jest prawidłowe.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest uszkodzony.
Oczyścić rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka.
Sprawdzić, czy podłączenie jest prawidłowe.
nie jest uszkodzony.
tować się z punktem serwiso‐ wym.
63
Page 64
64
Co zrobić, gdy…
Nieprawidłowe działanie Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Program zmywania nie urucha‐ mia się.
Wtyczka przewodu zasilające‐
Uszkodzony bezpiecznik w
Ustawiono opóźnienie rozpo‐
Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia.
go nie została prawidłowo wło‐ żona do gniazdka.
skrzynce bezpieczników.
częcia programu.
Włożyć prawidłowo wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Wymienić bezpiecznik.
• Anulować opóźnienia rozpo‐ częcia programu.
• Po zakończeniu odliczania czasu opóźnienia program zmywania rozpocznie się au‐ tomatycznie.
Po sprawdzeniu urządzenie należy włączyć. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany. W razie ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli wyświetlacz pokazuje inne kody alarmowe, należy skontaktować się z serwisem. Informacje niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Należy zanotować:
– Model (MOD.) ........................................................
– Numer produktu (PNC) ........................................
– Numer seryjny (S.N.) ...............................................
Rezultaty zmywania i suszenia są niezadowalające
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste. Wybrany program zmywania
nie jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku lub stopnia zabrudzenia.
Kosze nie zostały załadowane
prawidłowo, w wyniku czego wo‐ da nie mogła dotrzeć do wszyst‐ kich powierzchni.
Ramiona spryskujące nie mogą
się swobodnie obracać. Niepra‐ widłowe ułożenie naczyń i przy‐ borów kuchennych w koszach.
Filtry są zabrudzone lub niepra‐
widłowo złożone i zamontowa‐ ne.
Użyto za mało detergentu lub
nie użyto go w ogóle.
Należy upewnić się, czy wybra‐ ny program zmywania jest odpo‐ wiedni dla danego rodzaju zała‐ dunku oraz stopnia zabrudzenia.
Umieścić naczynia i przybory ku‐ chenne prawidłowo w koszach.
Sprawdzić, czy niewłaściwe uło‐ żenie naczyń nie powoduje za‐ blokowania ramion spryskują‐ cych.
Upewnić się, że filtry są czyste oraz prawidłowo złożone i za‐ montowane.
Upewnić się, że użyto wystar‐ czającej ilości detergentu.
Page 65
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Ślady kamienia na naczyniach. Zbiornik soli jest pusty. Napełnić zbiornik soli solą do
Nieprawidłowa regulacja pozio‐
Nieprawidłowe zamknięcie po‐
Na szklankach i naczyniach wi‐ dać smugi, białawe plamy lub niebieskawy nalot.
Ślady kropel wody na kielisz‐ kach i na naczyniach.
Przyczyną może być rodzaj uży‐
Naczynia są mokre. Włączono program zmywania
Naczynia są wilgotne i matowe. Dozownik płynu nabłyszczają‐
Włączona funkcja Multitab (po‐
mu zmiękczacza wody.
krywy zbiornika soli. Zbyt duże dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
Zbyt małe dozowanie płynu na‐ błyszczającego.
tego detergentu.
bez fazy suszenia lub ze skró‐ coną fazą suszenia.
cego jest pusty.
woduje ona automatyczne wy‐ łączenie dozownika płynu nabły‐ szczającego).
zmywarek. Prawidłowo ustawić poziom
zmiękczania wody. Upewnić się, czy zbiornik soli
jest prawidłowo zamknięty. Zmniejszyć dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
Zwiększyć dozowanie płynu na‐ błyszczającego.
Użyć detergentu innej marki.
Aby naczynia lepiej wyschły, drzwi urządzenia należy pozos‐ tawić na kilka minut uchylone.
Napełnić dozownik płynu nabły‐ szczającego płynem nabły‐ szczającym.
Włączyć dozownik płynu nabły‐ szczającego.
65
Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (B) i (C), aż zaczną migać wskaźniki przycisków funkcyjnych (A), (B) i (C).
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (B) i (C).
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny (B).
• Wskaźniki przycisków funkcyjnych (A) i (C) wyłączą się.
• Wskaźnik przycisku funkcyjnego (B) nadal miga.
• Na wyświetlaczu widoczne będzie ustawienie dozownika płynu nabłyszczającego.
Dozownik płynu nabłyszczającego jest wyłączony.
Dozownik płynu nabłyszczającego jest włączony.
6. Nacisnąć przycisk funkcyjny (B), aby zmienić ustawienie.
7. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdzenia.
Page 66
66
Dane techniczne
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość 596 mm Wysokość 818 - 898 mm Głębokość 550 mm Ciśnienie doprowadzanej wody Wartość minimalna 0,5 bara (0,05 MPa) Wartość maksymalna 8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody Pojemność Liczba standardowych nakryć 12
1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
1)
Zimna lub ciepła woda maksimum 60°C
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej umie‐ szczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia.
Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy pomocy alternatywnych źródeł energii (np. kolekto‐ ry słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania urzą‐ dzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały oznaczone symbolem rzucić elementy opakowania do odpowiednich pojemników, aby zostały poddane recyklingowi.
powinny być poddane ponownemu przetworzeniu. Wy‐
Page 67
67
Page 68
www.aeg-electrolux.com/shop 117941750-00-262010
Loading...