AEG-Electrolux F55002IMO User Manual

FAVORIT 55002 IMOP FAVORIT 55002 IWOP FAVORIT 55002 IDOP
EN User manual 2 IT Istruzioni per l’uso 17 PL Instrukcja obsługi 33 TR Kullanma Kılavuzu 49
www.aeg.com
2
CONTENTS
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, re­duced mental functions or lack of ex­perience and knowledge use the ap­pliance. They must have supervision or instruction for the operation of the ap­pliance by a person who is responsible for their safety. Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from chil­dren.
• Keep all detergents away from chil­dren.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Make sure that the appliance is instal­led below and adjacent to safe struc­tures.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains ca­ble.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the service to replace the water inlet hose.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
www.aeg.com
4
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and oth-
er residential type environments – Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury.
• Do not change the specification of this appliance.
• Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal posi­tion.
• Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
WARNING!
Risk of electrical shock, fire or burns.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
1.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION
ENGLISH 5
Top spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
12
11
10
1
7
8
9
6
7 8
9 10 11 12
4
5
Water hardness dial Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket
3
2
www.aeg.com
6
3. CONTROL PANEL
1
On/off button
1
Programme guide
2
Programme marker
3
Indicators
4
Display
5
Indicators Description
Washing phase indicator.
Drying phase indicator.
2
Start button
6
Delay button
7
Multitab button
8
Programme knob
9
3
4
5
8
9
7
6
4. PROGRAMMES
Pro­gramme
1)
2)
Degree of soil Type of load
All Crockery, cut­lery, pots and pans
Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
Salt indicator. This indicator is off while the pro­gramme operates.
Multitab indicator.
Programme phases
Prewash
Duration (min)
Energy (kWh)
Water (l)
90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry
ENGLISH 7
Pro­gramme
1)
3)
Degree of soil Type of load
Fresh soil Crockery and
Programme phases
Wash 60 °C Rinse
Duration
(min)
Energy (kWh)
30 0.9 9
Water (l)
cutlery
4)
Normal soil Crockery and cutlery
Prewash Wash 50 °C Rinses
165 - 175 0.9 - 1.0 9 - 11
Dry
5)
Heavy soil Crockery, cut­lery, pots and pans
All Prewash 14 0.1 4
6)
1)
The pressure and the temperature of the water , the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
3)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
4)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
5)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
6)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
5. OPTIONS
5.1 Multitab option
Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase.
Activating the Multitab option
Activate or deactivate the Multi­tab option before the start of a programme. You cannot activate or deactivate this option while a programme operates.
1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the ap­pliance is in setting mode. Refer to
www.aeg.com
8
‘SETTING AND STARTING A PRO­GRAMME'.
2. Press Multitab, the Multitab indicator comes on.
The option stays on until you de­activate it. Press Multitab, the Multitab indicator goes off.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1. Deactivate the Multitab option.
6. BEFORE FIRST USE
2. Set the water softener to the highest
level.
3. Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes.
5. Adjust the water softener to the wa­ter hardness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse aid.
1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the
appliance. Start a programme to re­move them. Do not use detergent and do not load the baskets.
If you use the combi detergent tablets, activate the multitab op­tion.
6.1 Adjusting the water softener
Water hardness
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
Water softener
adjustment
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
2)
Do not use salt at this level.
You must adjust the water soft­ener manually and electronically.
Manual adjustment
ENGLISH 9
Turn the water hardness dial to the posi­tion 1 or 2.
Electronic adjustment
1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the ap­pliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PRO­GRAMME’.
2. Turn the programme knob until the display shows two horizontal status bars.
3. Press and hold Multitab and Delay at the same time until the indicators
, , and flash.
6.2 Filling the salt container
4. Press Multitab.
The indicators
The indicator continues to flash.
• The display shows the setting of the water softener, e.g.
5.
5. Press Multitab again and again to change the setting.
6. Deactivate the appliance to confirm the setting.
1.
Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt con­tainer (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwash­er salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To pre­vent it, after you fill the salt con­tainer, start a programme.
and go off.
= level
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
10
6.3 Filling the rinse aid dispenser
7. DAILY USE
1.
A
B
Press the release button (D) to open the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
C
D
You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity).
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap­pliance is in setting mode, refer to ’SETTING AND STARTING A PRO­GRAMME’.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
7.1 Using the detergent
B
A
30
20
C
7.2 Setting and starting a programme
Setting mode
The appliance must be in setting mode to accept some operations.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of soil.
1.
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compart­ment (A) .
3.
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent on the inner part of the appli­ance door.
4.
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
The appliance is in setting mode when, after the activation all the phase indica­tors come on. The time of the last set programme flashes in the display. If the control panel shows other condi­tions, press and hold Multitab and De- lay at the same time until the appliance is in setting mode.
ENGLISH 11
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap­pliance is in setting mode.
3. Close the appliance door.
4. Turn the programme knob until the
marker on the knob is aligned with the programme you want to set.
• The programme duration flashes in the display.
• The phase indicators of the set programme come on.
5. Press Start. The programme starts.
• Only the indicator of the phase in operation stays on.
• The display shows the programme duration that decreases with steps of 1 minute.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press Delay again and again until the
display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
• The delay time flashes in the dis­play.
3. Press Start. The countdown starts.
• The display shows the countdown of the delay start that decreases with steps of 1 hour.
• The phase indicators of the set programme go off.
• When the countdown is completed, the programme starts.
– The indicator of the phase in opera-
tion comes on.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the ap­pliance continues from the point of inter­ruption.
Cancelling the delay start while the countdown operates
1. Press and hold Multitab and Delay at the same time until:
• The programme duration flashes in
the display.
• The phase indicators come on.
2. Press Start. The programme starts.
Cancelling the programme
Press and hold Multitab and Delay at the same time until:
• The programme duration flashes in
the display.
• The phase indicators come on.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser be­fore you start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, the phase indicators go off and the display shows 0.
1. Press the on/off button to deactivate the appliance.
2. Close the water tap.
If you do not press the on/off button, the AUTO OFF device automatically deactivates the ap­pliance after some minutes. This helps to decrease the energy consumption.
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be­comes cool more quickly than the dishes.
www.aeg.com
12
8. HINTS AND TIPS
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these miner­als. The dishwasher salt keeps the water softener clean and in good conditions. It is important to set the right level of the water softener. This makes sure that the water softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water.
8.2 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pew­ter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water be­fore you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put the small items in the cutlery bas­ket.
• Put the light items in the upper bas­ket. Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
8.3 Using salt, rinse aid and detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes with­out streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain de­tergent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packaging of the products.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tab­lets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly in­stalled.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the bas­kets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tab­lets).
• The cap of the salt container is tight.
9. CARE AND CLEANING
ENGLISH 13
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains sock­et.
9.1 Cleaning the filters
C
B
A1
A2
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counterclockwise and remove it.
C
A
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correct­ly under the two guides (C).
6.
Assemble the filter (A) and put it in­to position in filter (B). Turn it clock­wise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clog­ged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
www.aeg.com
14
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solu­tion to the problem.
With some problems, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli­ance.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse
in the fuse box. The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. Press Start. If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown. The appliance does not fill with
Make sure that the water tap is open. water.
Make sure that the pressure of the water
supply is not too low. For this information,
contact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is
not clogged. Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends. The appliance does not drain
the water.
Make sure that the sink spigot is not clog-
ged. Make sure that the drain hose has no kinks
or bends. The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme contin­ues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service. If the display shows other alarm codes, contact the Service.
10.1 If the washing and drying results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid se­lector to a higher position.
• The quality of the detergent can be the cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying phase or with a low temperature dry­ing phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the combi detergent tablets can be the cause. Try a differ­ent brand or activate the rinse aid dis­penser and use rinse aid together with the combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes.
10.2 Activating the rinse aid
dispenser with the multitab option activated
1. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap-
ENGLISH 15
pliance is in setting mode, refer to ‘SETTING AND STARTING A PRO­GRAMME’.
2. Turn the programme knob until the display shows two horizontal status bars.
3. Press and hold Multitab and Delay at the same time until the indicators
, , and start to flash.
4. Press Delay.
The indicators
The indicator flash.
• The display shows the setting of
the rinse aid dispenser.
and go off.
continues to
Off
On
5. Press Delay again and again to change the setting.
6. Deactivate the appliance to confirm the setting.
11. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth
Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 0.10 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian
energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
(mm)
Cold water or hot water
Off-mode 0.10 W
596 / 818 - 898 / 575
2)
max. 60 °C
www.aeg.com
16
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
. Put the packaging in
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ITALIANO 17
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PROGRAMMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
www.aeg.com
18
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni forni­te prima di installare e utilizzare l'appa­recchiatura. Il produttore non è respon­sabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istru­zioni a portata di mano in caso di neces­sità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, com­presi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali dome­stici lontano dalla porta dell'apparec­chiatura quando è aperta.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua fin­ché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparec­chiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il Cen­tro di Assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
1.2 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballag­gio.
• Non installare e utilizzare l'apparec­chiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatu­ra in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazio­ne fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adegua­tamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispon­dano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolun­ghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo dan­neggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazio­ne rimanga accessibile dopo l'installa­zione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare so­lo la spina.
1.3 Uso dell’apparecchiatura
• L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri am-
bienti di lavoro – Fattorie – Clienti di hotel, motel e altri am-
bienti residenziali – Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Non apportare modifiche alle specifi­che di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appun­tite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchia­tura aperta senza supervisione per evi­tare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pe­ricolosi. Osservare le istruzioni di sicu-
ITALIANO 19
rezza riportate sulla confezione del de­tersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’in­terno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparec­chiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incen­dio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facil­mente incendiabili sull'apparecchiatu­ra, al suo interno o nelle immediate vi­cinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapo­re caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
1.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici ri­mangano chiusi all’interno dell’appa­recchiatura.
www.aeg.com
20
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
12
11
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
10
1
7
8
9
6
7 8
9 10 11 12
4
5
Selettore della durezza dell'acqua Contenitore del brillantante Contenitore del detersivo Cestello posate Cestello inferiore Cestello superiore
3
2
3. PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO 21
1
Tasto on/off
1
Guida programma
2
Indice di riferimento dei programmi
3
Spie
4
Display
5
Spie Descrizione
Spia fasi di lavaggio.
Spia della fase di asciugatura.
2
Tasto Start
6
Tasto Delay
7
Tasto Multitab
8
Selettore dei programmi
9
3
4
5
8
9
7
6
4. PROGRAMMI
Program-
1)
ma
2)
Grado di sporco Tipo di carico
Tutto Stoviglie mi­ste, posate e pentole
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'e­secuzione del programma.
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzio­ne del programma.
Spia Multitab .
Fasi del programma
Prelavaggio
Durata (min)
Energia (kWh)
Acqua (l)
90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 Lavaggio 45°C o 70°C Risciacqui Asciugatura
www.aeg.com
22
Program-
1)
ma
3)
Grado di sporco Tipo di carico
Sporco fresco Stoviglie e
Fasi del programma
Lavaggio 60°C Risciacquo
Durata
(min)
Energia (kWh)
30 0.9 9
Acqua (l)
posate
4)
5)
Sporco nor­male Stoviglie e posate
Sporco inten­so Stoviglie mi­ste, posate e
Prelavaggio Lavaggio 50°C Risciacqui Asciugatura
Prelavaggio Lavaggio 70°C Risciacqui Asciugatura
165 - 175 0.9 - 1.0 9 - 11
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
pentole Tutto Prelavaggio 14 0.1 4
6)
1)
I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
3)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
4)
Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).
5)
Questo programma prevede una fase di risciacquo ad alta temperatura per garantire migliori risultati igienici. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per 10 - 14 minuti.
6)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno dell'apparecchiatura. Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
5. OPZIONI
5.1 Opzione Multitab
Attivare questa opzione solo se si utilizza il detersivo in pastiglie multifunzione. Questa opzione disattiva l'erogazione di brillantante e sale. Le rispettive spie so­no disattivate. La durata del programma può aumenta­re.
Attivazione dell'opzione Multitab
Attivare o disattivare l'opzione Multitab prima di avviare un pro­gramma. Non è possibile attivare o disattivare questa opzione mentre è in corso un program­ma.
1. Premere il tasto On/Off per accende­re l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità im­postazione. Fare riferimento al capi­tolo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
2. Premere Multitab, la spia Multitab si accende.
L'opzione rimane attiva fino a quando viene disattivata. Preme­re Multitab, la spia Multitab si spegne.
Se si smette di utilizzare le pastiglie combinate, prima di iniziare ad utilizzare il detersivo, il brillantante e il sale da lavastoviglie separatamente, eseguire le seguenti operazioni:
1. Disattivare l'opzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'ac-
qua sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con una fase di risciacquo, senza detersi­vo e senza piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare la quantità di brillantante ri­lasciata.
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
ITALIANO 23
1. Accertarsi che il livello del decalcifi-
catore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazio­ne idrica per conoscere la durezza lo­cale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantan-
te.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di la-
vorazione all'interno dell'apparec­chiatura. Avviare un programma per eliminarli. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie.
6.1 Regolare il decalcificatore dell’acqua
Durezza dell'acqua
Tedesco
gradi (°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
Francese
gradi
(°fH)
mmol/l Gradi
Se si utilizza del detersivo in pa­stiglie multifunzione, attivare l'opzione Multitab.
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
Manuale Elet-
Clarke
troni-
ca
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
10
9
8
7
www.aeg.com
24
Durezza dell'acqua
del decalcificatore
dell'acqua
Regolazione
Tedesco
gradi (°dH)
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Francese
gradi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
Manuale Elet-
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
2)
1
Impostazione manuale
Ruotare il selettore della durezza dell'ac­qua nella posizione 1 o 2.
troni-
ca
6
1)
5
2)
1
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto On/Off per accende­re l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità im­postazione. Fare riferimento al capi­tolo "IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA".
2. Ruotare il selettore dei programmi fi­no a quando sul display compaiono due barre di stato orizzontali.
3. Premere a lungo Multitab e Delay contemporaneamente finché le spie
, , e lampeggiano.
4. Premere Multitab.
Le spie
La spia
• Il display visualizza l'impostazione del decalcificatore dell’acqua; ad
es.
5. Premere ripetutamente il tasto Multi­tab per modificare l'impostazione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per con-
fermare l'impostazione.
e si spengono.
continua a lampeggiare.
= livello 5.
6.2 Riempire il contenitore del sale
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenito­re del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto at­torno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriu­scire dal contenitore del sale du­rante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarla, avviare un programma dopo aver riempi­to il contenitore del sale.
6.3 Riempire il contenitore del brillantante
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Premere il pulsante di sgancio (D) per aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillan­tante (A) non oltre il segno di “max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorben­te, per evitare che si formi troppa schiuma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
È possibile ruotare il selettore del dosaggio (B) tra la posizione 1 (quantità minima) e la posizione 4 (quantità massima).
ITALIANO 25
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accende-
re l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità im­postazione, fare riferimento al capito­lo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
• Se la spia del sale è accesa, riempi-
re il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa,
riempire il contenitore del brillan­tante.
3. Caricare i cestelli.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
26
4. Aggiungere il detersivo. 5. Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il gra­do di sporco.
7.1 Utilizzo del detersivo
1.
B
A
30
20
C
7.2 Impostazione ed avvio di un programma
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in moda­lità impostazione per accettare alcune operazioni. L'apparecchiatura è in modalità imposta­zione se, dopo l'attivazione, tutte le spie della fase si accendono. Sul display lam­peggia la durata dell'ultimo programma selezionato. Se il pannello dei comandi mostra condi­zioni diverse, premere a lungo Multitab e Delay contemporaneamente fino a quando l'apparecchiatura passa in mo­dalità di impostazione.
Avvio del programma senza partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accende-
re l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità im­postazione.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatu­ra.
4. Ruotare la manopola di selezione programma fino a quando il segno sulla manopola è allineato al pro­gramma che si vuole impostare.
• Sul display lampeggia la durata del
programma.
Premere il pulsante di sgancio (B) per aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo contenitore (A).
3.
Se il programma ha una fase di pre­lavaggio, mettere una piccola quan­tità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura.
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, met­tere la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
• Le spie delle fasi del programma specificato si accendono.
5. Premere Start. Il programma si avvia.
• Rimane accesa solo la spia della fa­se in corso.
• Il display indica la durata del pro­gramma che diminuisce ad inter­valli di 1 minuto.
Avvio del programma con partenza ritardata
1. Impostare il programma.
2. Continuare a premere Delay finché il
display indica l'intervallo desiderato per la partenza ritardata (da 1 a 24 ore).
• Il tempo impostato lampeggia sul display.
3. Premere Start. Il conto alla rovescia si avvia.
• Il display mostra il conto alla rove-
scia che diminuisce ad intervalli di 1 ora.
• Le spie delle fasi del programma
specificato si spengono.
• Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia. – La spia della fase in corso si accen-
de.
ITALIANO 27
Apertura della porta durante il funzionamento dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si blocca. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia
1. Premere a lungo Multitab e Delay contemporaneamente finché:
• Sul display lampeggia la durata del
programma.
• Le spie delle fasi del programma si
accendono.
2. Premere Start. Il programma si avvia.
Annullamento del programma
Premere a lungo Multitab e Delay con­temporaneamente finché:
• Sul display lampeggia la durata del
programma.
• Le spie delle fasi del programma si ac-
cendono.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.
Al termine del programma
Una volta terminato il programma, le spie di fase si spengono e il display indi­ca 0.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si preme il tasto on/off, il dispositivo AUTO OFF spegne automaticamente l'apparecchia­tura dopo alcuni minuti. Ciò con­tribuisce a ridurre il consumo di energia.
• Lasciare raffreddare le stoviglie prima di estrarle dall'apparec­chiatura. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello infe­riore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla por­ta dell'apparecchiatura può formarsi della condensa per­ché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della cerami­ca.
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
8.1 Il decalcificatore
dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quanti­tà di minerali che possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di lavaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza tali minerali. Il sale per lavastoviglie mantiene il decal­cificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. Ѝ importante impostare il li­vello corretto del decalcificatore dell'ac­qua. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
8.2 Caricare i cestelli
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva­mente per lavare articoli idonei al la­vaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, pel­tro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura og­getti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli esempi su co­me caricare i cestelli.
www.aeg.com
28
• Eliminare i residui di cibo dalle stovi­glie.
• Per rimuovere senza fatica tracce di bruciato, lasciare pentole e recipienti a bagno nell'acqua prima di introdurli nell'apparecchiatura.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bic­chieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cuc­chiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchi­no l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel ce­stello superiore in modo tale che non possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assi­curarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
8.3 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante favorisce l'asciugatura del­le stoviglie senza lasciare striature e macchie.
• Le pastiglie multifunzione contengono agenti che conglobano le funzioni di
detersivo, brillantante e sale. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell’acqua locale. Consultare le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evi­tare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccoman­data. Osservare le istruzioni ri­portate sulla confezione del de­tersivo.
8.4 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati corretta­mente.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamen­te nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di cari­co e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di deter­sivo e additivi.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante (a meno che non si uti­lizzino le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia serrato.
9. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque in­tervento di manutenzione, spe­gnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti ri­ducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pu­lirli, se necessario.
9.1 Pulizia dei filtri
C
ITALIANO 29
1.
Ruotare il filtro (A) in senso antiora­rio e rimuoverlo.
C
B
A
A1
A2
9.2 Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da re­sidui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
2.
Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Ricollocare il filtro (B) nella posizio­ne iniziale. Verificare che sia monta­to correttamente sotto le due guide (C).
6.
Montare il filtro (A) e posizionarlo al­l'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchia­tura.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abra­sive o solventi.
9.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si bloc­ca durante il funzionamento.
Prima di contattare il Centro di Assisten­za, consultare le seguenti informazioni
www.aeg.com
30
per tentare di trovare una soluzione al problema.
Il display visualizza un codice allarme in alcuni casi:
- L'apparecchiatura non carica
l'acqua.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura pri­ma di eseguire i controlli.
Problema Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'ap­parecchiatura.
Verificare che la spina sia collegata alla pre­sa elettrica.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del qua-
dro elettrico non sia danneggiato.
Il programma non si avvia. Controllare che la porta dell'apparecchiatu-
ra sia chiusa. Premere Start. Se è stata impostata la Partenza ritardata,
annullare l'impostazione o attendere il ter-
mine del conto alla rovescia. L'apparecchiatura non carica ac-
qua.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia
aperto. Controllare che la pressione dell'acqua di
alimentazione non sia troppo bassa. Per ot-
tenere informazioni a questo proposito, con-
tattare l’ente erogatore locale. Controllare che il rubinetto dell'acqua non
sia ostruito. Controllare che il filtro nel tubo di carico
non sia ostruito. Verificare che il tubo di carico non sia attor-
cigliato o piegato. L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
Controllare che lo scarico del lavello non sia
ostruito. Verificare che il tubo di scarico non sia attor-
cigliato o piegato. Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
Una volta effettuati questi controlli, ac­cendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato inter­rotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, con­tattare il Centro di Assistenza. Se il display mostra altri codici di allar­me, contattare il Centro di Assistenza.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare
il Centro di Assistenza.
10.1 Se i risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle striature biancastre o striature bluastre
• La quantità di brillantante erogata è eccessiva. Impostare il selettore del brillantante nella posizione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non è insufficiente. Impostare il selettore del brillantante nella posizione supe­riore.
• La causa potrebbe essere la qualità del detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di asciugatura o l'asciugatura viene ese­guita a bassa temperatura.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• La causa potrebbe essere la qualità del detersivo in pastiglie multifunzio­ne. Provare un prodotto di una marca diversa o attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al detersivo in pastiglie multi­funzione.
Fare riferimento alla sezione "CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI" per trovare altre possibili cause.
ITALIANO 31
l'apparecchiatura sia in modalità im­postazione, fare riferimento al capito­lo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.
2. Ruotare il selettore dei programmi fi­no a quando sul display compaiono due barre di stato orizzontali.
3. Premere e tenere premuti Multitab e Delay contemporaneamente finché
le spie
4. Premere Delay.
• Il display visualizza l'impostazione
, , e lampeggiano.
Le spie La spia
re.
del contenitore del brillantante.
e si spengono.
continua a lampeggia-
Off
On
5. Premere ripetutamente il tasto Delay per modificare l'impostazione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per con­fermare l'impostazione.
10.2 Attivazione del contenitore del brillantante con la funzione Multitab attiva
1. Premere il tasto On/Off per accende­re l’apparecchiatura. Verificare che
11. DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza x Altezza x Pro-
Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di
alimentazione
fondità (mm)
596 / 818 - 898 / 575
Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
www.aeg.com
32
Collegamento dell'ac-
1)
qua
Acqua fredda o calda
Capacità Coperti 12 Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.10 W
Modalità Off 0.10 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
2)
smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
max. 60°C
insieme ai
POLSKI 33
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
www.aeg.com
34
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać dostarczo‐ ne instrukcje. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowo‐ dowane nieprawidłową instalacją i eks‐ ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie udusze‐ niem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządzenia osobom, w tym również dzieciom, o ograniczonych zdolnoś‐ ciach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych albo osobom bez odpo‐ wiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządze‐ nie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐ czeństwo. Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy prze‐ chowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przecho‐ wywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐ ny znajdować się w pobliżu urządze‐ nia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Należy zadbać o to, by struktury znaj‐ dujące się nad urządzeniem i w jego pobliżu spełniały odpowiednie wymogi bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐ dzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż pojawi się czysta woda.
• Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐ dzenia należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrz‐ nym przewodem zasilającym.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływo‐ wego należy natychmiast wyjąć wtycz‐ kę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z punktem serwiso‐ wym w celu wymiany węża dopływo‐ wego.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowa‐ nia.
• Nie instalować ani nie używać uszko‐ dzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urzą‐ dzenia w miejscach, w których tempe‐ ratura jest niższa niż 0°C.
• Należy postępować zgodnie z instruk‐ cją instalacji dostarczoną wraz z urzą‐ dzeniem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycz‐ nym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontakto‐ wać się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu za‐ silającego należy zlecić przedstawicie‐ lowi serwisu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐ trycznego dopiero po zakończeniu in‐ stalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciąg‐ nąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
1.3 Zastosowanie
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych – Gospodarstwa rolne – Klienci hoteli, moteli i innych obiek‐
tów mieszkalnych – Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obra‐ żeń.
• Nie zmieniać parametrów technicz‐ nych urządzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo.
POLSKI 35
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urzą‐ dzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwar‐ tych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebez‐ pieczne. Należy przestrzegać instruk‐ cji bezpieczeństwa podanych na opa‐ kowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie ba‐ wić się nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się deter‐ gent.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem, wystąpieniem pożaru lub oparze‐ niami.
• Nie umieszczać łatwopalnych produk‐ tów lub przedmiotów nasączonych łat‐ wopalnymi produktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu pracy może dojść do uwolnienia gorącej pary.
1.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie udusze‐ niem lub odniesieniem obrażeń ciała.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐ nia.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
www.aeg.com
36
2. OPIS URZĄDZENIA
12
11
10
Najwyżej położone ramię spryskują‐
1
ce Górne ramię spryskujące
2
Dolne ramię spryskujące
3
Filtry
4
Tabliczka znamionowa
5
Zbiornik soli
6
1
7
8
9
6
7 8
9 10 11 12
4
5
Pokrętło ustawienia twardości wody Dozownik płynu nabłyszczającego Dozownik detergentu Kosz na sztućce Dolny kosz Górny kosz
3
2
3. PANEL STEROWANIA
POLSKI 37
1
Przycisk wł./wył.
1
Przewodnik po programach
2
Znacznik programu
3
Wskaźniki
4
Wyświetlacz
5
Wskaźniki Opis
Wskaźnik fazy zmywania.
Wskaźnik fazy suszenia.
2
Przycisk Start
6
Przycisk Delay
7
Przycisk Multitab
8
Pokrętło wyboru programów
9
3
4
5
8
9
7
6
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie trwania programu wskaźnik jest wyłączony.
Wskaźnik soli. W trakcie trwania programu wskaźnik jest wyłączony.
Wskaźnik Multitab.
www.aeg.com
38
4. PROGRAMY
Program
2)
3)
1)
4)
5)
6)
Stopień za‐ brudzenia Rodzaj zała‐
Fazy programu
Czas trwania (min)
Zużycie energii (kWh)
dunku Dowolne
Naczynia sto‐ łowe, sztućce, garnki i patel‐ nie
Zmywanie wstęp‐ ne Zmywanie w tem‐ peraturze 45°C lub 70°C
90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
Płukania Suszenie
Świeże Naczynia sto‐ łowe i sztućce
Średnie Naczynia sto‐ łowe i sztućce
Zmywanie w tem‐ peraturze 60°C Płukania
Zmywanie wstęp‐ ne Zmywanie w tem‐
30 0.9 9
165 -
0.9 - 1.0 9 - 11
175
peraturze 50°C Płukania Suszenie
Duże Naczynia sto‐ łowe, sztućce, garnki i patel‐ nie
Zmywanie wstęp‐ ne Zmywanie w tem‐ peraturze 70°C Płukania
150 ­160
1.4 - 1.6 13 - 14
Suszenie
Dowolne Zmywanie wstęp‐ne14 0.1 4
Zużycie wody (l)
1)
Czas trwania programu i parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
2)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
3)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
4)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy).
5)
Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą higienę zmywania naczyń. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez 10–14 minut.
6)
Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentu.
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e­mail na adres: info.test@dishwasher-production.com Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
5. OPCJE
POLSKI 39
5.1 Funkcja Multitab
Tę opcję można włączyć jedynie stosu‐ jąc wieloskładnikowe tabletki z detergen‐ tem. Opcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabły‐ szczającego i soli. Odpowiednie wskaź‐ niki są wyłączone. Czas trwania programu może się wydłu‐ żyć.
Włączanie opcji Multitab
Opcję Multitab należy włączyć lub wyłączyć przed rozpoczęciem programu. Opcji Multitab nie można włączyć ani wyłączyć podczas trwania programu.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie usta‐ wiania. Patrz „USTAWIANIE I URU‐ CHAMIANIE PROGRAMU”.
2. Nacisnąć Multitab – zaświeci się wskaźnik Multitab.
Opcja pozostanie włączona do chwili wyłączenia jej przez użyt‐ kownika. Nacisnąć Multitab – wskaźnik Multitab zgaśnie.
W przypadku zaprzestania korzystania z wieloskładnikowych tabletek z detergentem przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyłączyć opcję Multitab.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękcza‐ nia wody.
3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz do‐ zownik płynu nabłyszczającego są pełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z fazą płukania, bez detergentu i bez na‐ czyń.
5. Ustawić poziom zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody do‐ prowadzanej do urządzenia.
6. Wyregulować dozowanie płynu na‐ błyszczającego.
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękczania wody odpowiada twar‐ dości wody doprowadzanej do urzą‐ dzenia. Jeśli nie, należy ustawić po‐ ziom zmiękczania wody. Skontakto‐ wać się z miejscowym zakładem wo‐ dociągowym, aby ustalić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐ jącego.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozostałości z procesu produkcyjne‐ go. Aby je usunąć, należy uruchomić program. Nie należy stosować deter‐
www.aeg.com
40
gentu ani umieszczać naczyń w ko‐ szach.
Aby zastosować wieloskładniko‐ we tabletki z detergentem, nale‐ ży wybrać opcję Multitab.
6.1 Regulacja zmiękczania wody
Twardość wody
Stopnie
niemieckie
(°dH)
Stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l Stopnie
Clarke'a
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
Poziom zmiękczania wody nale‐ ży ustawić ręcznie oraz elektro‐ nicznie.
Regulacja zmięk‐
ręczna elek‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
czania
wody
tronicz‐
na 10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulacja ręczna
Ustawienie elektroniczne
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie usta‐ wiania. Patrz „USTAWIANIE I URU‐ CHAMIANIE PROGRAMU”.
Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w pozycji 1 lub 2.
2. Obracać pokrętło wyboru programów, aż na wyświetlaczu pojawią się dwa poziome paski stanu.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Multitab i Delay dopóki nie zaczną
migać wskaźniki programów i .
4. Nacisnąć Multitab.
,
Wskaźniki
Wskaźnik nadal będzie migał.
i wyłączą się.
• Na wyświetlaczu będzie widoczne ustawienie zmiękczacza wody
(przykład:
= poziom 5).
6.2 Napełnianie zbiornika soli
POLSKI 41
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Multi‐ tab, aby zmienić ustawienie.
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwier‐ dzenia ustawienia.
1.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbiornik soli.
2.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem).
3.
Napełnić zbiornik soli solą do zmy‐ warek.
4.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli.
5.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby za‐ mknąć zbiornik soli.
UWAGA! Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydosta‐ wać woda i sól. Zagrożenie wy‐ stąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić program.
6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby otworzyć pokrywę (C).
2.
Napełnić dozownik płynu nabły‐ szczającego (A) najwyżej do pozio‐ mu oznaczenia „max”.
3.
Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowied‐ nio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczają‐ cego można wyregulować za po‐ mocą pokrętła (B) pomiędzy po‐ zycją 1 (najmniejsza ilość) a po‐ zycją 4 (największa ilość).
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
42
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania — patrz: „Ustawianie i uruchamianie programu”.
• Jeśli wskaźnik soli jest włączony,
należy napełnić zbiornik soli.
• Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczają‐
cego jest włączony, napełnić do‐ zownik płynu nabłyszczającego.
7.1 Stosowanie detergentu
B
A
30
20
C
7.2 Ustawianie i uruchamianie
programu
Tryb ustawiania
Urządzenie musi być w trybie ustawia‐ nia, aby możliwe było wykonanie niektó‐ rych czynności. Urządzenie jest w trybie ustawiania, jeśli po jego włączeniu świecą się wszystkie wskaźniki faz programu. Na wyświetla‐ czu miga czas trwania ostatnio ustawio‐ nego programu zmywania. Jeśli na panelu sterowania pokazane są inne ustawienia, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać Multitab i Delay, aż urządzenie przełączy się do trybu us‐ tawiania.
Uruchamianie programu bez opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐ gram dla określonego rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia.
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby otworzyć pokrywę (C).
2.
Umieścić detergent w przegródce oznaczonej symbolem (A).
3.
Jeśli program przewiduje fazę zmy‐ wania wstępnego, umieścić niewiel‐ ką ilość detergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia.
4.
W razie korzystania z tabletek do zmywarek, włożyć tabletkę do prze‐ gródki (A).
5.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowied‐ nio zablokowany.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie usta‐ wiania.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż znacznik na pokrętle znajdzie się na równi z oznaczeniem wybranego programu.
• Na wyświetlaczu zacznie migać
czas trwania programu.
• Zaświecą się wskaźniki faz usta‐
wionego programu.
5. Nacisnąć Start. Nastąpi uruchomie‐ nie programu.
• Włączony pozostanie tylko wskaź‐
nik aktualnie trwającej fazy progra‐ mu.
• Na wyświetlaczu pojawi się czas
trwania programu, który będzie ak‐ tualizowany co 1 minutę.
Uruchamianie programu bez opóźnienia
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda‐ ny czas opóźnienia (od 1 do 24 go‐ dzin).
• Na wyświetlaczu zacznie migać
czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐ gramu.
3. Nacisnąć Start. Rozpocznie się odli‐ czanie czasu.
• Wyświetlany czas opóźnienia roz‐
poczęcia programu jest odliczany co 1 godzinę.
• Zgasną wskaźniki faz ustawionego
programu.
• Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie. – Zaświeci się wskaźnik aktualnie
trwającej fazy programu.
Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia
Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje pracować. Po zamknięciu drzwi odlicza‐ nie jest kontynuowane od momentu przerwania.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania
1. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski Multitab i Delay, aż:
• Na wyświetlaczu zacznie migać
czas trwania programu.
• Zaświecą się wskaźniki faz progra‐
mu.
POLSKI 43
2. Nacisnąć Start. Nastąpi uruchomie‐ nie programu.
Anulowanie programu
Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski Multitab i Delay, aż:
• Na wyświetlaczu zacznie migać czas
trwania programu.
• Zaświecą się wskaźniki faz programu.
Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się deter‐ gent.
Po zakończeniu programu
Po zakończeniu programu zgasną wskaźniki faz programu, a na wyświetla‐ czu pojawi się symbol 0.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐ czyć urządzenie.
2. Zakręcić zawór wody.
Jeśli przycisk wł./wył. nie zosta‐ nie naciśnięty, funkcja AUTO OFF automatycznie wyłączy urządzenie po kilku minutach. Pozwala to zmniejszyć zużycie energii.
• Przed wyjęciem naczyń z urzą‐ dzenia należy poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łat‐ wo ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować na‐ czynia z dolnego, a następnie z górnego kosza.
• Na ściankach i drzwiach urzą‐ dzenia może znajdować się woda. Stal nierdzewna schła‐ dza się szybciej niż naczynia.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
8.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mogą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą nieza‐ dowalające. Zmiękczacz wody neutrali‐ zuje te minerały.
Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest ustawienie właściwe‐ go poziomu zmiękczania wody. Zapew‐ nia to stosowanie odpowiedniej ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz wody.
www.aeg.com
44
8.2 Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy przedstawiono w dołączonej bro‐ szurze.
• W urządzeniu należy zmywać przed‐ mioty, które są przystosowane do zmywania w zmywarkach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów wykonanych z drewna, rogu, alumi‐ nium, cynołowiu i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmio‐ tów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalonych potraw, należy zamo‐ czyć naczynia w wodzie przed ich umieszczeniem w urządzeniu.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i mi‐ ski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze sobą
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że nie będą się one przemieszczać.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać.
8.3 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabłyszczający i detergent do zmywa‐ rek. Inne produkty mogą uszkodzić urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas ostatniej fazy płukania i zapo‐ biega powstawaniu smug i plam na naczyniach podczas ich suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają detergent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te tabletki można stosować przy danej twardości wody. Należy zapoznać się z instrukcją na opakowaniu produktu.
• Tabletki z detergentem nie rozpusz‐ czają się całkowicie w trakcie krótkich programów. Zaleca się stosowanie tabletek przy długich programach, aby zapobiec osadzaniu się detergentu na naczyniach.
Nie używać większej ilości deter‐ gentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami pod‐ anymi na opakowaniu detergen‐ tu.
8.4 Przed rozpoczęciem
programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchen‐ nych w koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudze‐ nia;
• zastosowano prawidłową ilość deter‐ gentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmy‐ warek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tab‐ letki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest polu‐ zowana.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem kon‐ serwacji należy wyłączyć urzą‐ dzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz‐ nego.
Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w razie potrzeby wyczyścić.
9.1 Czyszczenie filtrów
C
POLSKI 45
1.
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjąć go.
C
B
A
A1
A2
9.2 Czyszczenie ramion spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskują‐ cych. Jeżeli otwory w ramionach spryskują‐ cych są zatkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i za‐ ostrzonego przedmiotu.
2.
Aby rozebrać filtr (A), należy roz‐ dzielić części (A1) i (A2).
3.
Wyjąć filtr (B).
4.
Przepłukać filtry wodą.
5.
Umieścić filtr (B) w pierwotnym poło‐ żeniu. Sprawdzić, czy jest zamonto‐ wany prawidłowo pod dwoma za‐ czepami (C).
6.
Złożyć filtr (A) i umieścić go w pierw‐ otnym położeniu w filtrze (B). Obró‐ cić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zablokuje.
Nieprawidłowe położenie filtrów może skutkować niezadowalają‐ cymi efektami zmywania i uszko‐ dzeniem urządzenia.
9.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgot‐ nej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani roz‐ puszczalników.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas zmywania. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi infor‐
macjami, które mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu. Przy niektórych usterkach na wyświetla‐ czu pojawia się kod alarmowy:
www.aeg.com
46
- Urządzenie nie napełnia się wo‐
dą.
- Urządzenie nie odpompowuje
wody.
- Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do spraw‐ dzenia należy wyłączyć urządze‐ nie.
Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilają‐
cego jest włożona do gniazdka.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce
bezpieczników jest sprawny.
Program nie uruchamia się. Upewnić się, że drzwi urządzenia są za‐
mknięte. Nacisnąć przycisk Start. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu, należy je anulować lub poczekać do
końca odliczania czasu. Urządzenie nie napełnia się wo‐
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. dą.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt
niskie. W tym celu należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym. Upewnić się, że zawór wody jest drożny. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym
jest drożny. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest za‐
gięty lub przygnieciony. Urządzenie nie wypompowuje
wody.
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest
drożny. Upewnić się, że wąż spustowy nie jest za‐
gięty lub przygnieciony. Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od mo‐ mentu, w którym został przerwany. W razie ponownego wystąpienia proble‐ mu należy skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Zamknąć zawór wody i skontaktować się z
punktem serwisowym.
10.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na szklankach i naczyniach
• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczają‐ cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐ wania płynu nabłyszczającego, aby zmniejszyć dozowanie.
• Użyto zbyt dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody na szklankach i naczyniach.
• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczają‐ cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐ wania płynu nabłyszczającego, aby zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergen‐ tu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia lub temperatura w fazie suszenia jest zbyt niska.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu na‐ błyszczającego.
• Przyczyną może być jakość wielos‐ kładnikowych tabletek z detergentem. Należy wypróbować inną markę lub włączyć dozownik płynu nabłyszczają‐ cego i zastosować płyn nabłyszczają‐ cy wraz z wieloskładnikowymi tablet‐ kami z detergentem.
Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omówiono inne możliwe przyczyny.
POLSKI 47
że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania — patrz: „Ustawianie i uruchamianie programu”.
2. Obracać pokrętło wyboru programów, aż na wyświetlaczu pojawią się dwa poziome paski stanu.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Multitab i Delay dopóki nie zaczną
migać wskaźniki programów i .
4. Nacisnąć Delay.
Wskaźniki
Wskaźnik
• Wyświetlacz wskaże ustawienie
dozownika płynu nabłyszczające‐ go.
i wyłączą się.
nadal będzie migał.
,
Wyłączony
Włączony
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aby zmienić ustawienie.
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwier‐ dzenia ustawienia.
10.2 Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego przy włączonej opcji Multitab
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Należy upewnić się,
11. DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość/szerokość/głębo‐
Podłączenie do sieci elektrycznej
Napięcie 220-240 V Częstotliwość 50 Hz Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Dopływ wody
1)
kość (mm) Patrz tabliczka znamionowa.
Min./maks. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Zimna lub ciepła woda
596 / 818 - 898 / 575
2)
maks. 60°C
www.aeg.com
48
Pojemność Liczba standardowych na‐
kryć
Pobór mocy Tryb włączenia 0.10 W
Tryb wyłączenia 0.10 W
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
12
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
TÜRKÇE 49
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. PROGRAMLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. SEÇENEKLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12. ÇEVREYLE ILGILI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
www.aeg.com
50
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice oku‐ yun. Üretici, yanlış bir montajın ve kulla‐ nımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kıla‐ vuzunu ileride kullanım için daima ciha‐ zın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin cihazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler cihazı, güven‐ liklerinden sorumlu olan bir kişinin de‐ netimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendi‐ rilmek kaydıyla kullanabilir. Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklar‐ dan uzak tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tu‐ tun.
• Cihaz kapağı açıkken, çocukları ve ev‐ cil hayvanları makineden uzak tutun.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın.
• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az ol‐ duğu yerlere monte etmeyin ya da bu‐ ralarda kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatı‐ na uyun.
• Cihazı güvenli yapıların altına ve yanı‐ na monte edin.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye özen gösterin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanılmamış olan borulara bağlama‐
dan önce, temiz gelene dek suyu akı‐ tın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, kaçak olma‐ dığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
UYARI Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu değiştirmek için servi‐ se başvurun.
Elektrik bağlantısı
UYARI Yangın ve elektrik çarpması riski.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğun‐ dan emin olun. Aksi durumda, bir elek‐ trikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐ belere dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar ver‐ memeye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvurun.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandık‐ tan sonra takın. Montajdan sonra elek‐ trik fişine erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐ man fişten tutarak çekin.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma orta‐
mlarındaki mutfak bölümleri. – Çiftlik evleri. – Otel, motel ve diğer konaklama tarzı
yerlerdeki müşteriler tarafından. – Pansiyon tipi ortamlarda.
UYARI Yaralanma riski.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐ meyin.
• Uçları aşağı ya da yatay konumda ola‐ cak şekilde bıçakları ve keskin uçlu parçaları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Üzerine düşülmesini önlemek için, ci‐ haz kapağını başında bulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın.
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikeli‐ dir. Deterjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimatlarına uyun.
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oynamayın.
• Program tamamlanana kadar cihaz‐ dan bulaşıkları çıkarmayın. Bulaşıklar‐ da deterjan olabilir.
UYARI Elektrik çarpması, yangın ya da yanık riski.
TÜRKÇE 51
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
• Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın.
• Bir program çalışırken kapağı açarsa‐ nız cihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
1.4 Elden çıkarma
UYARI Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda ka‐ palı kalmasını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
www.aeg.com
52
2. ÜRÜN TANIMI
Üst püskürtme kolu
1
Üst püskürtme kolu
2
Alt püskürtme kolu
3
Filtreler
4
Bilgi etiketi
5
Tuz haznesi
6
12
11
10
1
7
8
9
6
7 8
9 10 11 12
4
5
Su sertliği ayar düğmesi Parlatıcı gözü Deterjan gözü Çatal-bıçak sepeti Alt sepet Üst sepet
3
2
3. KONTROL PANELİ
TÜRKÇE 53
1
Açma/kapama tuşu
1
Program kılavuzu
2
Program işaretleyici
3
Göstergeler
4
Ekran
5
Göstergeler Açıklama
Yıkama aşaması göstergesi.
Kurutma aşaması göstergesi.
2
Start tuşu
6
Delay tuşu
7
Multitab tuşu
8
Program düğmesi
9
3
4
5
8
9
7
6
4. PROGRAMLAR
1)
Program
2)
Kirlilik derece‐ si Bulaşık türü
Tümü Tabaklar, ça‐ tal-bıçaklar, tencereler ve tavalar
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gös‐ terge söner.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge söner.
Multitab göstergesi.
Program aşamaları
Ön yıkama
Süre (dk.)
Enerji (kWsaat)Su(l)
90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 45 °C veya 70 °C'de yıkama Durulamalar Kurutma
www.aeg.com
54
Program
Kirlilik derece‐ si
Program aşamaları
Süre
(dk.)
Enerji (kWsaat)Su(l)
1)
Bulaşık türü Yeni kirli
3)
Tabaklar ve
60 °C'de yıkama Durulama
30 0.9 9
çatal-bıçaklar
4)
Normal kirli Tabaklar ve çatal-bıçaklar
Ön yıkama 50 °C'de yıkama Durulamalar
165 -
175
0.9 - 1.0 9 - 11
Kurutma
5)
Çok kirli Tabaklar, ça‐ tal-bıçaklar, tencereler ve
Ön yıkama 70 °C'de yıkama Durulamalar Kurutma
150 -
160
1.4 - 1.6 13 - 14
tavalar Tümü Ön yıkama 14 0.1 4
6)
1)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve
bulaşıkların miktarı program süresi ve tüketim değerlerinde değişikliğe neden olabilir.
2)
Cihaz, kirliliğin derecesini ve sepetlerdeki bulaşıkların miktarını algılar. Suyun sıcaklığını
ve miktarını, enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
3)
Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama
sonuçları sağlar.
4)
Bu programla normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için en etkin su ve enerji kullanımına
sahip olursunuz. (Bu, test enstitüleri için standart programdır).
5)
Bu programda, daha iyi hijyen sonuçları için yüksek sıcaklıkta durulama aşaması vardır.
Durulama aşamasında, sıcaklık 10 ila 14 dakika boyunca 70°C'de kalır.
6)
Bulaşıkları hızlı şekilde durulamak için bu programı kullanın. Bu, kalan yiyeceklerin tabaklara yapışmasını ve cihazdan kötü kokuların gelmesini önler. Bu programda deterjan kullanmayın.
Test enstitüleri için bilgiler Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin: info.test@dishwasher-production.com Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
5. SEÇENEKLER
5.1 Multitablet seçeneği
Kombi deterjan tabletlerini kullanırken bu seçeneği etkinleştirin. Bu seçenek, parlatıcı ve tuzun akışını devre dışı bırakır. İlgili göstergeler kapa‐ lıdır. Program süresi artabilir.
Multitab seçeneğinin etkinleştirilmesi
Multitab seçeneğini bir programı çalıştırmadan önce etkinleştirin veya devre dışı bırakın. Bir prog‐ ram çalışırken bu seçeneği etkin‐ leştiremezsiniz veya devre dışı bırakamazsınız.
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın. Cihazın ayarlama mo‐
dunda olduğundan emin olun. 'BİR PROGRAMIN AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI' kısmına bakın.
2. Multitab tuşuna basın, Multitab gös‐ tergesi yanar.
Seçenek devre dışı bırakılana dek açık kalır. Multitab tuşuna basın, Multitab göstergesi söner.
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzunu ayrı olarak kullanmaya başlamadan önce kombi deterjan tabletlerini kullanmayı keserseniz, bu adımları gerçekleştirin:
1. Multitab seçeneğini devre dışı bıra‐ kın.
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
TÜRKÇE 55
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarlayın.
3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu olduğundan emin olun.
4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan bir durulama aşaması olan en kısa prog‐ ramı başlatın.
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sert‐ liğine göre ayarlayın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcıyı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konusunda bilgi almak için yerel su idarenize başvurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su vanasını açın.
5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar kalabilir. Bunları temizlemek için bir program başlatın. Deterjan kullanma‐ yın ve sepetlere bir şey yerleştirme‐ yin.
Kombi deterjan tabletlerini kulla‐ nıyorsanız, multitablet seçeneğini çalıştırın.
6.1 Su yumuşatıcının ayarlanması
Su sertliği
Alman
dereceleri
(°dH)
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l Clarke
dereceleri
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
Su yumuşatıcı
Manuel Elek‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
ayarı
tronik
10
9
8
7
6
1)
5
www.aeg.com
56
Su yumuşatıcı
Manuel Elek‐
Alman
dereceleri
(°dH)
Su sertliği
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l Clarke
dereceleri
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabrika konumu.
2)
Bu seviyede tuz kullanmayın.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elek‐ tronik olarak ayarlamalısınız.
1
Manuel ayarlama
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 ve‐ ya 2'ye getirin.
Elektronik ayarlama
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın. Cihazın ayarlama mo‐ dunda olduğundan emin olun. 'BİR PROGRAMIN AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI' kısmına bakın.
2. Gösterge ekranında iki yatay durum çubuğu gösterilene kadar program düğmesini çevirin.
3.
Multitab ve Delay tuşunu
göstergeleri yanıp sönene kadar
aynı anda basılı tutun.
, ve
4. Multitab tuşuna basın.
ve göstergeleri söner.
göstergesi yanıp sönmeye de‐
vam eder.
• Gösterge ekranında su yumuşatıcı ayarı görüntülenir, ör.
5.
5. Ayarı değiştirmek için Multitab tuşuna arka arkaya basın.
6. Ayarı onaylamak için cihazı kapayın.
2)
ayarı
tronik
2)
1
= seviye
6.2 Tuz haznesinin doldurulması
6.3 Parlatıcı gözünün doldurulması
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
TÜRKÇE 57
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve tuz haznesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sa‐ dece ilk çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile doldurun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuz‐ ları temizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat yönünde çevirin.
DİKKAT Doldururken, tuz haznesinden tuz ve su taşabilir. Korozyon riski vardır. Bunu önlemek için, tuz haznesini doldurduktan sonra bir program başlatın.
1.
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tu‐ şuna (D) basın.
2.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini geçirmeden doldurun.
3.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluş‐ masını önlemek için emici bir bezle silin.
4.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yeri‐ ne oturduğundan emin olun.
Bırakılan miktar seçicisini (B) ko‐ num 1 (en düşük miktar) ile ko‐ num 4 (en yüksek miktar) arasın‐ da ayarlayabilirsiniz.
7. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın. 'BİR PROGRAMIN AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI' kısmına bakarak, cihazın ayarlama modunda olduğuna emin olun.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haz‐
nesini doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, par‐ latıcı gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre doğru yıkama programını ayar‐ layın ve başlatın.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
58
7.1 Deterjan kullanımı
B
A
30
20
1.
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna (B) basın.
2.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) ko‐ yun.
3.
Programın ön yıkama aşaması var‐ sa, cihaz kapağının iç kısmına az miktarda deterjan koyun.
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız,
C
tableti göze (A) koyun.
5.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yeri‐ ne oturduğundan emin olun.
7.2 Bir programın ayarlanması ve başlatılması
Ayarlama modu
Bazı işlemleri kabul etmek için cihazın ayarlama modunda olması gereklidir. Cihaz, çalıştırıldıktan sonra tüm aşama göstergeleri yanmaya başladığında, ayarlama modundadır. Son ayarlanan programın süresi gösterge ekranında ya‐ nıp söner. Kontrol paneli başka durumları gösteri‐ yorsa, cihaz ayarlama moduna girene dek aynı anda Multitab ve Delay tuşlarını basılı tutun.
Gecikmeli başlatma olmadan bir programın başlatılması
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın. Cihazın ayarlama mo‐ dunda olduğundan emin olun.
3. Cihazın kapağını kapatın.
4. Düğme üzerindeki işaretleyici ayarla‐ mak istediğiniz programla aynı hizaya gelene kadar program düğmesini çe‐ virin.
• Gösterge ekranında programın sü‐
resi yanıp söner.
• Ayarlanan programın aşama gös‐
tergeleri yanar.
5. Start tuşuna basın. Program başlar.
• Sadece yapılmakta olan aşamaya
ait gösterge yanık kalır.
• Gösterge ekranında, 1 dakikalık aşamalarla azalan program süresi gösterilir.
Gecikmeli başlatma ile bir programın başlatılması
1. Programı ayarlayın.
2. Gösterge ekranında ayarlamak iste‐ diğiniz gecikme süresi görünene dek Delay tuşuna arka arkaya basın (1 ila 24 saat).
• Gecikme süresi gösterge ekranın‐
da yanıp söner.
3. Start tuşuna basın. Geri sayım baş‐ lar.
• Gösterge ekranında, gecikmeli
başlatma işleminin geri sayım süre‐ ci, 1 saatlik aşamalarla azalır.
• Ayarlanan programın aşama gös‐
tergeleri söner.
• Geri sayım işlemi sona erdiğinde,
program çalışmaya başlar. – Gerçekleştirilmekte olan aşamaya
ait gösterge yanar.
Cihaz çalışırken kapağın açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı kapattığınızda, cihaz duraklatıldığı nok‐ tadan itibaren devam eder.
Geri sayım sırasında gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi
1. Aşağıdakiler olana kadar Multitab ve Delay tuşlarını aynı anda basılı tutun:
• Gösterge ekranında programın sü‐ resi yanıp söner.
• Aşama göstergeleri yanar.
2. Start tuşuna basın. Program başlar.
1. Cihazı devre dışı bırakmak için açma/ kapama tuşuna basın.
2. Su musluğunu kapatın.
Programın iptal edilmesi
Aşağıdakiler olana kadar Multitab ve De‐ lay tuşlarını aynı anda basılı tutun:
• Gösterge ekranında programın süresi yanıp söner.
• Aşama göstergeleri yanar.
Yeni bir program başlatmadan önce deterjan gözünde deterjan bulunduğundan emin olun.
Programın sonunda
Program tamamlandığında, aşama gös‐ tergeleri söner ve gösterge ekranında 0 gösterilir.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
TÜRKÇE 59
Açma/kapama tuşuna basmazsa‐ nız, AUTO OFF aygıtı birkaç da‐ kika sonra cihazı otomatik olarak devre dışı bırakır. Bu, enerji tüke‐ timini azaltmaya yardımcı olur.
• Bulaşıkları makineden çıkar‐ madan önce soğumalarını bek‐ leyin. Sıcak bulaşıklar kolayca zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha son‐ ra üst sepeti boşaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve kapağında su olabilir. Paslan‐ maz çelik, tabaklara göre daha çabuk soğur.
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama sonucuna neden olabilen yüksek miktar‐ da mineral içerir. Su yumuşatıcı bu mine‐ ralleri nötr hale getirir. Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temizler ve iyi durumda tutar. Su yumu‐ şatıcısının doğru miktarda ayarlanması önemlidir. Su yumuşatıcısının doğru mik‐ tarda bulaşık makinesi tuzunu ve suyu kullanmasını sağlar.
8.2 Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştiril‐ mesine ilişkin örneklerin bulun‐ duğu, ürünle birlikte verilen kitap‐ çığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesin‐ de güvenli şekilde yıkanabilir olan bu‐ laşıkları yıkamak için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kur‐ şun ve bakırdan yapılmış cisimleri ci‐ haza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bezleri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca te‐ mizlemek için, cihaza koymadan önce tencere ve tavaları su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şe‐ kilde yerleştirin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirleri‐ ne yapışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bıçaklar ile karıştırın.
• Bardakların diğer bardaklara temas et‐ mediğinden emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların hareket etmediğinden emin olun.
• Bir programı başlatmadan önce, püs‐ kürtme kollarının rahatça hareket ede‐ bildiğinden emin olun.
8.3 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatı‐ cısı ve deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza zarar verebilir.
www.aeg.com
60
• Parlatıcı, son durulama aşamasında bulaşıkların çizilmeden ve lekelenme‐ den kurumasını sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ilave maddeleri barındırır. Bu tabletle‐ rin, bölgenizdeki su sertliği için uygun olduğundan emin olun. Ürünlerin am‐ balajının üzerindeki talimatlara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tamamen çözünmezler. Yemek takım‐ larının üzerinde deterjan artıklarının kalmaması için, tabletleri uzun prog‐ ramlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullan‐ mayın. Deterjan paketindeki tali‐ matlara bakın.
8.4 Bir programa başlamadan
önce
Şunlardan emin olun:
9. BAKIM VE TEMİZLİK
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleştirilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalı‐ dır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmeli‐ dir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik dere‐ cesine uygun olmalıdır.
• Doğru miktarda deterjan kullanılmalı‐ dır.
• (Kombi deterjan tabletleri kullanma‐ dığınız takdirde) bulaşık makinesi tuzu ve parlatıcısı kullanılmalıdır.
• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
UYARI Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
C
B
A1
A2
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları yıkamadan alınacak sonu‐ cu kötüleştirir. Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekirse bunları temizleyin.
1.
Filtreyi (A) saatin tersi yönde çevirip çıkarın.
C
A
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2) parçalarını ayırın.
3.
Filtreyi (B) çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
Filtreyi (B) ilk konumuna yerleştirin. İki kılavuzun (C) altına tam olarak oturduğundan emin olun.
TÜRKÇE 61
6.
Filtreyi (A) birleştirin ve filtre (B) için‐ deki konumuna yerleştirin. Kilitlene‐ ne kadar saat yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama so‐ nuçlarına ve cihazın zarar gör‐ mesine neden olabilir.
9.2 Püskürtme kollarının temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir an‐ da duruyor. Servis ile temasa geçmeden önce, soru‐ na bir çözüm sunan bilgilere bakın. Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir alarm kodu gösterilir:
- Cihaz su almıyor.
Sorun Olası çözüm Cihaz çalışmıyor. Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin
Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulun‐
Program başlamıyor. Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin
Start tuşuna basın. Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı ip‐
Cihaz suyla dolmuyor. Su musluğunun açık olduğundan emin olun. Su besleme basıncının çok düşük olma‐
Su musluğunun tıkalı olmadığından emin
9.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizle‐ yin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındı‐ rıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezleri‐ ni veya çözücüleri kullanmayın.
- Cihaz suyu boşaltmıyor.
- Taşma tespit aygıtı çalışıyor. UYARI
Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapayın.
olun.
madığından emin olun.
olun.
tal edin ya da geri sayımın bitişini bekleyin.
dığından emin olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın.
olun.
www.aeg.com
62
Sorun Olası çözüm Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığın‐
dan emin olun.
Giriş hortumunda bükülmeler olmadığından
emin olun.
Cihaz suyu boşaltmıyor. Lavabo giderinin tıkalı olmadığından emin
olun.
Tahliye hortumunda bükülmeler olmadığın‐
dan emin olun.
Taşma tespit aygıtı çalışıyor. Su musluğunu kapatın ve yetkili servisi ara‐
yın.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın. Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder. Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın. Gösterge ekranında başka alarm kodları gösterilirse, yetkili servisi arayın.
10.1 Yıkama sonuçları ve kurutma sonuçları tatmin edici değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarlayın.
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve kurumuş su damlacıkları
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatıcı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye ayarlayın.
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur veya düşük sıcaklıklı bir kurutma aşa‐ ması vardır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Bunun nedeni parlatıcı kalitesi olabilir.
• Bunun nedeni kombi deterjan tabletle‐ rinin kalitesi olabilir. Farklı bir marka kullanın veya parlatıcı gözünü aktive edin ve kombi deterjan tabletleriyle parlatıcıyı birlikte kullanın.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇ‐ LARI VE YARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞVURUN.
10.2 Multitablet seçeneği etkin durumdayken parlatıcı gözünün etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın. 'BİR PROGRAMIN AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI' kısmına bakarak, cihazın ayarlama modunda olduğuna emin olun.
2. Gösterge ekranında iki yatay durum çubuğu gösterilene kadar program düğmesini çevirin.
3.
Multitab ve Delay tuşlarını ve göstergeleri yanıp sönmeye
başlayana kadar aynı anda basılı tu‐ tun.
4. Delay tuşuna basın.
ve göstergeleri söner.
göstergesi yanıp sönmeye de‐
vam eder.
• Gösterge ekranında parlatıcı gözü
ayarı gösterilir.
Kapama
Açma
5. Ayarı değiştirmek için Delay tuşuna arka arkaya basın.
6. Ayarı onaylamak için cihazı kapayın.
,
11. TEKNİK BİLGİLER
TÜRKÇE 63
Boyutlar Genişlik / Yükseklik / Derin‐
lik (mm) Elektrik bağlantısı Bilgi etiketine bakın. Gerilim 220-240 V Frekans 50 Hz Su besleme basıncı Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Su beslemesi
1)
Soğuk su veya sıcak su Kapasite Yerleştirme ayarları 12 Enerji tüketimi Açık bırakma modu 0.10 W
Kapalı modu 0.10 W
1)
Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
2)
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji
tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına
. Ambalajı geri
596 / 818 - 898 / 575
2)
yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. EEE Yönetmeliğine Uygundur.
maks. 60°C
www.aeg.com/shop
117924181-A-232012
Loading...