AEG-Electrolux F55000VI0P User Manual

Page 1
FAVORIT 55000 VI
DISHWASHER USER MANUAL 2
EN
LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 23
IT
LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES 45
ES
Page 2
2
FOR PERFECT RESULTS
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at: www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
CONTENTS
Contents
4 Safety information 7 Product description
8 Control panel 10 Use of the appliance 11 Setting the water softener 12 Use of dishwasher salt 13 Use of detergent and rinse aid 14 Multitab function 14 Loading cutlery and dishes 15 Washing programmes 16 Select and start a washing
programme 18 Care and cleaning 19 What to do if… 21 Technical data 22 Environment concerns
3
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Page 4
Safety information
4
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a differ­ent person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is respon­sible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and dam­age to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your ap­pliance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to pre­vent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water softener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
Page 5
Safety information
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the instal­lation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic compo­nents and electrical components.
Important! Obey the instructions in the template supplied with the appliance: – To install the appliance. – To assemble the door panel. – To connect to the water supply and drain.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
5
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appliance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
Page 6
Safety information
6
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. – If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect
the mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it.
Page 7
Product description
– Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
WARNING!
The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
PRODUCT DESCRIPTION
1
7
10
9
2
3
4
5
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
10 Top spray arm
8
7
6
Page 8
Control panel
8
Visual signal
• When the washing programme starts, a red visual signal shows on the floor below the appliance door. This red signal stays on until the washing programme is completed.
• When the washing programme is completed , a green visual signal shows on the floor below the appliance door.
• When the appliance has a malfunction, a red visual signal flashes on the floor below the appliance door.
If the appliance is installed in height, with a flush kitchen furniture door, the visual sig­nal does not show.
CONTROL PANEL
The controls are on the top on the control panel. To operate with the controls, keep the appliance door ajar.
1
2
3
AB
4
C
D
6
5
E
1 On/off button 2 Display 3 Delay button 4 Programme buttons 5 Indicators 6 Function buttons
Indicators
Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container. After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dis-
1)
penser. Multitab indicator. It comes on when you activate the function.
1) When the salt container and/or the rinse aid dispenser are empty, the related indicators do not come on
while a washing programme operates.
On/off button
Press this button to activate or deactivate the appliance. After ten minutes from the end of the washing programme, the AUTO OFF function auto­matically deactivates the appliance. This helps to decrease energy consumption.
1)
Page 9
Control panel
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener
• The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab func­tion on)
• The time of the washing programme
• The remaining time to the end of the washing programme
• The end of a washing programme (the display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes
• The activation and deactivation of the acoustic signals.
Delay button
Press this button again and again to delay the start of the washing programme from 1 to 24 hours.
Programme buttons
Press one of these buttons to set a washing programme. The related indicator comes on. Refer to 'Washing programmes'.
Function buttons
With these buttons you can:
• Adjust electronically the level of the water softener. Refer to 'Setting the water softener'.
• Activate and deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
• Activate and deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on). Refer to 'What to do if...'.
• Cancel a washing programme in operation or the countdown of the delay start. Refer to 'Select and start a washing programme'.
• Activate and deactivate the acoustic signals. Refer to 'Acoustic signals'.
9
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To set and start a washing programme.
• To set and start a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To activate or deactivate the multitab function.
• To activate or deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on).
• To deactivate or activate the acoustic signals.
Activate the appliance. The appliance is in setting mode when:
• All the programme indicators come on.
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when:
• Only one programme indicator comes on.
Page 10
Use of the appliance
10
• The display shows the time of the washing programme or of the delay start. – It is necessary to cancel the programme or the delay start to go back to the setting
mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
Acoustic signals
You can hear the acoustic signals in these conditions:
• The washing programme is completed.
• The level of the water softener is adjusted electronically.
• The appliance has a malfunction.
Factory setting: on.
Deactivating the acoustic signals
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function button (B) and function button (C) at the same time until
the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash.
4. Release function button (B) and function button (C).
5. Press function button (C),
• The indicators of function buttons (A) and (B) go off.
• The indicator of function button (C) continues to flash.
• The display shows the setting of the acoustic signals.
The acoustic signals are on.
The acoustic signals are off.
6. Press function button (C) to change the setting
7. Deactivate the appliance to confirm.
To activate the acoustic signals again, do steps (1) through (7).
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in
your area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function').
Page 11
Setting the water softener
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appliance. Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
French degrees
(TH°)
mmol/l Clarke de-
grees
You must adjust the water softener manually and electronically.
Water hardness ad-
manually elec-
2
2
2
2
2
2
1
justment
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
11
troni-
cally
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table).
Electronic adjustment
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
Page 12
Use of dishwasher salt
12
3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of
function buttons (A), (B) and (C) flash.
4. Release function buttons (B) and (C).
5. Press function button (A),
• The indicators of function buttons (B) and (C) go off.
• The indicator of function button (A) continues to flash.
• The acoustic signals sound.
• The display shows the setting of the water softener (example: five acoustic signals = level 5).
6. Press function button (A) again and again to change the setting.
7. Deactivate the appliance to confirm. If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator stays off.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of wa­ter (only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt.
and you hear
Page 13
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Use of detergent and rinse aid
13
1
2
7
3
4
6
5
Use of detergent
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Obey the instructions on the detergent packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2.
Put the detergent in the dispenser
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dissolve with short washing programmes and can decrease the washing results.
2
to open the lid 7 of the detergent dispenser.
1
.
1
.
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
2.
Fill the rinse aid dispenser
6
to open the lid 5 of the rinse aid dispenser.
3
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam dur­ing the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3.
Page 14
Multitab function
14
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (high­est dosage). Turn the rinse aid selector
4
to increase or decrease the dosage.
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents. Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the instructions on the packaging of the products). The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt. The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You cannot activate or deactivate the function when a washing programme operates.
To activate the multitab function
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons (D) and (E) at the same time until the multitab indi­cator comes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is activated.
• When you activate the multitab function, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold at the same time, function buttons (D) and (E) until the multitab indi­cator goes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is deactivated.
5. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
6. Adjust the water hardness to the highest level.
7. Start a washing programme without dishes.
8. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water hardness in your area.
9. Adjust the quantity of rinse aid.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of ProClean loads'.
Page 15
Washing programmes
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
WASHING PROGRAMMES
Programme Type of soil Type of load Programme description
All Crockery, cutlery,
pots and pans
1)
Heavy soil Crockery, cutlery,
pots and pans
Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60°C
2)
Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Rinse
15
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
3)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
Wash 50 °C Rinses Dry
Rinse
Page 16
Select and start a washing programme
16
Consumption values
Programme
1) The display shows the programme time.
1)
Energy (kWh) Water (litre)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
0,1 4
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Starting the washing programme without delay start
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme.
• The related programme indicator comes on.
• The programme time flashes in the display.
4. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
Starting the washing programme with delay start
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme.
4. Press the delay button again and again until the display shows the time of the delay start.
• The time of the delay flashes in the display.
• The delay indicator is on.
5. Close the appliance door, the countdown starts automatically.
• When the countdown is completed, the washing programme starts automatically.
If you open the door while the countdown operates, the display shows the time of the countdown. The opening of the appliance door stops the countdown. When you close the door, the countdown continues from the point of interruption.
Page 17
Select and start a washing programme
Cancelling the delay start
If the appliance door is open, and the countdown has not started
1. Press the delay button again and again until the display shows the time of the wash­ing programme.
• The time flashes in the display.
2. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
If the appliance door is closed, and the countdown operates
1. Open the appliance door.
2. Press the delay button again and again until the display shows the time of the wash­ing programme.
3. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues from the point of interruption.
Cancelling the washing programme
If the washing programme has not started, you can change the selection. To change the selection while the washing programme operates, it is necessary to cancel the programme.
1. Press and hold at the same time, function buttons (B) and (C) until all the pro­gramme button indicators come on.
2. Release function buttons (B) and (C). The set programme is cancelled.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new wash­ing programme.
17
End of the washing programme
When the washing programme is completed, an intermittent acoustic signal sounds.
1. Open the appliance door, the display shows a zero.
2. Deactivate the appliance.
3. For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes
can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be-
comes cool more quickly than the dishes.
Page 18
Care and cleaning
18
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results. Although the maintenance is very low with these filters, make a check at intervals and if necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and remove it out from filter (B).
B
A
2. Filter (A) has two parts. To disassemble the filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) togeth­er and push. Make sure that they assem­ble correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly in the two guides (C).
8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks.
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms.
C
Page 19
What to do if…
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with water
- The appliance does not drain the water
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet
The connection of the water in-
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on. Close the water tap and con-
The start of the washing pro­gramme does not occur.
The water tap is blocked or there is limescale on it.
hose is blocked.
let hose is not correct.
aged. There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open. Close the appliance door.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water drain hose has no damages.
tact the service centre.
19
Page 20
What to do if…
20
Malfunction Possible cause Possible solution
The mains plug is not connec-
ted in the mains socket.
The fuse in the fuse box is dam-
aged.
The delay start is set. • Cancel the delay start.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is completed, the washing pro­gramme starts automatical­ly.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of inter­ruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm codes, contact the service centre. The necessary information for the service centre is on the rating plate. Record this information:
– Model (MOD.) ........................................................
– Product number (PNC) ..........................................
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the dishes.
Incorrect level of the water
The salt container cap is not
not applicable for the type of load and soil.
rectly in the baskets, water did not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the items in the baskets.
sembled and installed correct­ly.
not sufficient or missing. The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
softener adjustment.
closed correctly.
Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil.
Put the items correctly in the baskets.
Make sure that an incorrect po­sition of the items do not cause the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed.
Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
washer salt. Adjust the water softener with
the correct level. Make sure that the salt con-
tainer cap is closed correctly.
Page 21
Technical data
Problem Possible cause Possible solution
There are streaks, whitish stains, or a bluish layer on glasses and dishes.
Dry water drop stains on glasses and dishes.
The detergent can be the cause. Use a different brand of deter-
The dishes are wet. The washing programme was
The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on
The rinse aid quantity is too high.
The rinse aid quantity is too low.
without a drying phase or with a decreased drying phase.
ty.
(this function automatically deactivates the rinse aid dis­penser).
Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
gent. For better drying results, keep
the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
Activating the rinse aid dispenser
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash.
4. Release function buttons (B) and (C).
5. Press function button (B).
• The indicators of function buttons (A) and (C) go off
• The indicator of function button (B) continues to flash
• The display shows the setting of the rinse aid dispenser.
Rinse aid dispenser is off.
21
6. Press function button (B) to change the setting.
7. Deactivate the appliance to confirm.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width 596 mm Height 818 - 898 mm Depth 550 mm Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Rinse aid dispenser is on.
Page 22
Environment concerns
22
Water supply Capacity Place settings 12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
Cold water or hot water maximum 60 °C
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol recycle it.
. Put the packaging in applicable containers to
Page 23
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
23
Visitate il webshop su www.aeg-electrolux.com/shop
Page 24
24
INDICE
Indice
25 Informazioni per la sicurezza 29 Descrizione del prodotto 30 Pannello dei comandi 32 Uso dell'apparecchiatura 32 Regolazione del decalcificatore
dell’acqua 34 Uso del sale per lavastoviglie 34 Uso del detersivo e del brillantante 35 Uso di pastiglie combinate 36 Sistemazione di posate e stoviglie 37 Programmi di lavaggio 38 Selezione e avvio di un
programma di lavaggio 40 Pulizia e cura 41 Cosa fare se… 44 Dati tecnici 44 Considerazioni ambientali
In questo manuale sono riportati i seguenti simboli:
Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute personale e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
Page 25
Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la propria sicurezza e per la sicurezza dei propri oggetti.
• Per motivi ecologici.
• Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimen­to o di vendita dell'apparecchio stesso. Il costruttore non risponde di danni da ascrivere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o men­tali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchio, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere lontani i bambini e gli animali domestici dall'apparecchio quando la porta è aperta.
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per evitare ustioni chimi­che a occhi, bocca e gola.
• Non bere l’acqua dell'apparecchio. Potrebbe contenere particelle di detersivo.
• Non tenere la porta dell'apparecchio aperta senza supervisione. In questo modo si pre­vengono lesioni e la caduta su una porta aperta.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
25
Uso dell’apparecchiatura
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio per altri utilizzi per prevenire lesioni alle persone e danni alle cose.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare accessori idonei alla lavastoviglie.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incen­diabili sull'apparecchio, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivol­ta verso il basso, altrimenti sistemarli orizzontalmente nel cestello superiore o nell'ap­posito cestello (non tutti i modelli hanno questo cestello).
• Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il decalcificatore.
• Riempire l'apparecchio di sale prima di avviare un programma di lavaggio. Il sale resi­duo nell'apparecchio può causare corrosione o creare un foro sul fondo dell'apparecchio.
Page 26
Informazioni per la sicurezza
26
• Non introdurre nel contenitore del brillantante altre sostanze (detergenti per lavastovi­glie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
• Prima di avviare un programma di lavaggio, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
• L'apparecchio può rilasciare vapore caldo se si apre lo sportello durante un program­ma di lavaggio. Vi è rischio di scottature.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchio fino al completamento del programma di la­vaggio.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che possono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati cor­rettamente. Un'installazione non corretta dei filtri influisce negativamente sui risultati del lavaggio e può danneggiare l'apparecchiatura.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchio. Vi è il rischio di scosse elet­triche o di danni all'apparecchio.
Installazione
• Controllare che l'apparecchiatura non sia danneggiata. Non installare né collegare un'apparecchiatura danneggiata; se ciò dovesse verificarsi, contattare.
• Rimuovere tutti gli imballaggi prima di installare e usare l'apparecchiatura.
• I collegamenti elettrici, i collegamenti idraulici e l'installazione dell'apparecchiatura de­vono essere effettuati solo da personale qualificato. Questa misura ha lo scopo di evi­tare rischi legati a danni strutturali o lesioni fisiche.
• Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali dell'apparecchiatura per evitare di danneggiare i compo­nenti idraulici ed elettrici.
Importante! Attenersi alle istruzioni riportate nel modello fornito insieme all'apparec­chiatura:
– per installare l'apparecchiatura; – per montare il pannello dello sportello; – per collegare l’apparecchiatura all’alimentazione e allo scarico dell'acqua.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia installato sotto e vicino a parti adeguatamente anco­rate a una struttura fissa.
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sot­to di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento dell'apparecchio all'alimentazione dell'acqua. Non utilizzare tubi usati.
Page 27
Informazioni per la sicurezza
• Non collegare l'apparecchio a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua quando si installa l'apparecchio.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli accoppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie, accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una doppia guaina con un cavo elettrico interno. Il tubo di carico è soggetto a pressione solo quando l'ac­qua scorre. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza interrompe il passaggio dell'acqua.
– Prestare attenzione quando si collega il tubo di carico dell'acqua:
– Non immergere nell'acqua il tubo di carico o la valvola di sicurezza. – Se il tubo di carico o la valvola di sicurezza sono danneggiati, scollegare immedia-
tamente la spina dalla presa elettrica.
– Fare sostituire il tubo di carico dell'acqua con valvola di sicurezza solo da perso-
nale specializzato.
AVVERTENZA
Pericolo di tensione.
27
Collegamento elettrico
• L'apparecchio deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quel­li dell'impianto.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro assistenza.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la presa e il cavo dietro il dispositivo.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
Page 28
Informazioni per la sicurezza
28
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchio devono essere svolti esclusivamente da una per­sona qualificata. Contattare il centro assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
Per smaltire l'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni: – Scollegare la spina dalla presa di corrente. – Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. – Rimuovere il fermo della porta. Ciò evita che i bambini o gli animali domestici resti-
no chiusi nell'apparecchio. Vi è il rischio di soffocamento.
– Scartare l'apparecchio presso il locale centro di smaltimento dei rifiuti.
AVVERTENZA
I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi e possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersivi dovesse verificarsi un incidente, richiedere l'im­mediato intervento di un medico.
• Se il detersivo dovesse penetrare nella bocca, richiedere l'immediato intervento di un medico.
• In caso di contatto con gli occhi, contattare immediatamente un medico e lavare gli occhi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastoviglie in un luogo sicuro e fuori della portata dei bam­bini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparecchio aperto quando è presente detersivo nell'ap­posito contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo solo prima di avviare un programma di lavaggio.
Page 29
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
Descrizione del prodotto
10
9
29
3
4
5
1 Cestello superiore 2 Selettore durezza dell'acqua 3 Contenitore del sale 4 Contenitore del detersivo 5 Contenitore del brillantante 6 Targhetta di identificazione 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
10 Mulinello sul cielo vasca
Segnale visivo
• Con l'avvio del programma di lavaggio un segnale luminoso rosso viene proiettato sul pavimento in prossimità dello sportello della lavastoviglie. Tale segnale resta attivo fi­no al completamento del programma di lavaggio.
• Una volta completato il programma di lavaggio, un segnale luminoso verde viene proiet­tato sul pavimento in prossimità dello sportello della lavastoviglie.
• Quando l'apparecchio presenta un problema, un segnale luminoso rosso lampeggia sul pavimento in prossimità dello sportello della lavastoviglie.
Se l'apparecchiatura è installata in posizione sopraelevata, con un pannello a copertura della porta, il segnale luminoso non sarà visualizzato.
8
7
6
Page 30
Pannello dei comandi
30
PANNELLO DEI COMANDI
I comandi si trovano sul lato superiore del pannello dei comandi. Per utilizzare i comandi lasciare lo sportello dell'apparecchiatura socchiuso.
1
2
3
AB
4
C
D
6
5
E
1 Tasto on/off 2 Display 3 tasto Partenza ritardata 4 Tasti Selezione programmi 5 Indicatori 6 Tasti funzione
Indicatori
Spia del sale. La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore
1)
del sale. Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale potrebbe restare accesa an­cora per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'ap­parecchiatura.
Spia del brillantante. Si accende quando è necessario riempire il contenitore del brillantante.
Spia della funzione Multitab. Si accende quando si attiva la funzione.
1) Quando il contenitore del sale e/o del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende durante
l'esecuzione di un programma.
1)
Tasto on/off
Premere questo tasto per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Dopo dieci minuti dalla fine del programma, la funzione AUTO OFF disattiva automatica­mente l'apparecchiatura. Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia.
Display
Il display mostra:
• La regolazione elettronica del decalcificatore dell'acqua.
• L'attivazione e disattivazione del contenitore del brillantante (solo con la funzione Mul­titab attiva)
• Il tempo del programma di lavaggio
• Il tempo residuo al termine di un programma di lavaggio
• La fine del programma di lavaggio (nel display viene visualizzato uno zero)
Page 31
Pannello dei comandi
• Il tempo dell'avvio ritardato
• I codici allarme
• L'attivazione/disattivazione dei segnali acustici.
Tasto avvio ritardato
Premere ripetutamente questo tasto per ritardare l'avvio del programma di lavaggio da 1 a 24 ore.
Tasti Selezione programmi
Premere uno di questi tasti per selezionare un programma di lavaggio. La spia pertinente si accende. Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
Tasti funzione
Questi tasti consentono di:
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua. Fare riferimento al capitolo "Impostazione del decalcificatore".
• Per attivare e disattivare la funzione Multitab. Vedere "Funzione Multitab".
• Attivare e disattivare l'erogazione del brillantante (solo con la funzione Multitab atti­va). Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
• Annullare un programma di lavaggio in corso o il conto alla rovescia dell'avvio ritarda­to. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
• Per attivare e disattivare i segnali acustici. Fare riferimento al capitolo "Segnali acustici".
31
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per eseguire le seguenti operazioni:
• Selezionare e avviare un programma di lavaggio.
• Selezionare e avviare un avvio ritardato.
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua.
• Attivare o disattivare la funzione Multitab.
• Attivare o disattivare l'erogazione del brillantante (solo con la funzione Multitab attiva).
• Disattivare o attivare i segnali acustici.
Attivare l'apparecchiatura. L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando:
• Tutte le spie dei programmi si accendono.
Attivare l'apparecchiatura. L’apparecchiatura non è in modalità impostazione quando:
• Si accende solo una spia dei programmi.
• Il display mostra la durata del programma di lavaggio o dell'avvio ritardato. – È necessario annullare il programma o l'avvio ritardato per tornare alla modalità di
impostazione. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Segnali acustici
I segnali acustici sono emessi nei seguenti casi:
Page 32
Uso dell'apparecchiatura
32
• Il programma di lavaggio è terminato.
• Il livello del decalcificatore dell'acqua è regolato elettronicamente.
• L'apparecchio presenta un problema.
Impostazioni di fabbrica: attive.
Disattivazione dei segnali acustici
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quan-
do le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
5. Premere il tasto funzione (C).
• Le spie dei tasti funzione (A) e (B) si spengono.
• La spia del tasto funzione (C) continua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione dei segnali acustici.
I segnali acustici sono attivi.
I segnali acustici sono disattivati.
6. Premere il tasto funzione (C) per modificare l'impostazione.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Per riattivare i segnali acustici, eseguire i punti da (1) a (7).
USO DELL'APPARECCHIATURA
1. Accertarsi che il livello stabilito del decalcificatore dell'acqua sia conforme alla durez-
za dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Caricare le stoviglie nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"), usare la funzione MULTI­TAB (fare riferimento al capitolo "Funzione Multitab").
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali e i minerali presenti nell'acqua della rete idrica. Questi minerali e sali possono danneggiare l'apparecchiatura. Regolare il livello del decalcificatore dell'acqua se non dovesse corrispondere alla durezza dell'acqua locale.
Page 33
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
33
Contattare l'ente locale di erogazione idrica per informarsi circa la durezza dell'acqua nel­la propria area.
Durezza dell'acqua
gradi tedeschi gradi francesi mmol/l gradi Clarke Manuale Elet-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Regolazione della du-
rezza dell'acqua
tronica
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'acqua sul­la posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
Regolazione elettronica
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quan-
do le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
4. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
5. Premere il tasto funzione (A).
• Le spie dei tasti funzione (B) e (C) si spengono.
• La spia del tasto funzione (A) continua a lampeggiare.
Page 34
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Uso del sale per lavastoviglie
34
• Vengono riprodotti i segnali acustici.
• Il display visualizza l'impostazione del decalcificatore dell'acqua (ad esempio: e sono riprodotti cinque segnali acustici = livello 5).
6. Premere ripetutamente il tasto funzione (A) per modificare l'impostazione.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare. Se il decalcificatore dell'acqua viene impostato elettronicamente sul livello 1, la spia del
sale rimane spenta.
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE
Come riempire il contenitore del sale
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e apri­re il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del con­tenitore del sale (solo la prima volta che lo si riempie di sale).
3. Riempire il contenitore con il sale serven­dosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu­dere il contenitore del sale.
È giusto che l’acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE
1
2
7
3
4
6
5
Page 35
Uso di pastiglie combinate
Uso del detersivo
Per contribuire alla protezione dell’ambiente, non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Attenersi alle raccomandazioni del produttore riportate sulla confezione del detersivo.
Come riempire il contenitore del detersivo:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna dello sportello della lavastoviglie.
4.
Se si utilizzano tavolette combinate, inserire la tavoletta nel contenitore
5. Chiudere il contenitore. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Con le pastiglie di detersivo, utilizzare programmi di lavaggio lunghi. Le pastiglie non si sciolgono completamente con i programmi di lavaggio brevi e possono ridurre la qualità dei risultati di lavaggio.
2
per aprire il coperchio 7 del contenitore del detersivo.
1
.
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Il contenitore del brillantante aggiunge automaticamente il brillantante durante l'ultima fase di risciacquo.
Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Riempire il contenitore del brillantante il livello massimo.
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente per evitare la formazione di schiuma eccessiva durante il lavaggio.
4. Chiudere il contenitore del brillantante. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
6
per aprire il coperchio 5 del contenitore del brillantante.
3
con il brillantante. Il simbolo "max" indica
35
1
.
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio mag­giore). Ruotare il selettore del brillantante
4
per aumentare o diminuire il dosaggio.
USO DI PASTIGLIE COMBINATE
La funzione Multitab è specifica per l'utilizzo di detersivo in pastiglie. Questi prodotti esercitano una funzione integrata e combinata di detersivo, brillantante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono contenere altri agenti. Accertarsi che le pastiglie siano adatte alla durezza dell'acqua locale (fare riferimento alle istruzioni sulla confezione dei prodotti). La funzione Multitab disattiva l’erogazione di brillantante e sale.
Page 36
Sistemazione di posate e stoviglie
36
La funzione Multitab disattiva le spie del brillantante e del sale. La durata del programma può aumentare se si usa la funzione Multitab a seguito dell'a­dattamento automatico dei tempi per garantire lo scioglimento della pastiglia.
Attivare o disattivare la funzione Multitab prima di avviare un programma di lavaggio. Non è possibile attivare o disattivare la funzione quando un programma di lavaggio è in corso.
Per selezionare la funzione Multitab
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (D) e (E) fino a quan­do la spia della funzione Multitab si accende.
4. Rilasciare i tasti funzione ((D) e (E). La funzione è attivata.
• Una volta attivata, la funzione Multitab rimane attiva fino a quando non viene di-
sattivata.
Per disattivare la funzione Multitab ed usare separatamente detersivo, sale e brillantante.
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (D) e (E) fino a quan­do la spia della funzione Multitab si accende.
4. Rilasciare i tasti funzione ((D) e (E). La funzione è disattivata.
5. Riempire il contenitore del sale e il contenitore del brillantante.
6. Impostare la durezza dell'acqua sul livello più alto.
7. Avviare un programma di lavaggio senza piatti.
8. Una volta completato il programma di lavaggio, regolare decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
9. Regolare del dosaggio del brillantante.
SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE
Fare riferimento all'opuscolo "Esempi di carichi ProClean".
Suggerimenti
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso
• Assicurarsi che l’acqua non si depositi nei contenitori o nelle ciotole.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
Page 37
Programmi di lavaggio
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Collocare i cucchiai insieme ad altri tipi di posate per evitare che aderiscano tra loro.
• Quando si inseriscono le stoviglie nei cestelli, assicurarsi che l'acqua raggiunga tutte le
superfici.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possano muo-
versi.
• Le stoviglie in plastica e i tegami in materiale antiaderente tendono a trattenere le goc-
ce d'acqua.
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programma Tipo di sporco Tipo di carico Descrizione programma
Tutti Stoviglie miste, po-
sate e pentole
1)
Sporco intenso Stoviglie miste, po-
sate e pentole
Sporco fresco Stoviglie e posate Lavaggio 60 °C
2)
Ammollo Lavaggio principale 45 °C o 70 °C Risciacqui Asciugatura
Ammollo Lavaggio 70 °C Risciacqui Asciugatura
Risciacquo
37
Grado di sporco norma-leStoviglie e posate Ammollo
3)
Utilizzare questo programma per risciacquare rapidamente i piatti. Ciò evita che i residui di cibo di attacchino ai piatti e dall'elettrodome­stico fuoriescano cattivi odori. Non utilizzare il detersivo con questo program­ma.
1) L'apparecchio rileva il tipo di sporco e la quantità di articoli presenti nei cestelli. Regola automaticamente la
temperatura e quantità dell'acqua, oltre che il consumo di elettricità e la durata del programma.
2) Con questo programma è possibile lavare un carico dallo sporco fresco. Offre buoni risultati di lavaggio in
breve tempo.
3) Il programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più efficiente dell'acqua ed
elettricità per lavare stoviglie e posate normalmente sporche. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
Lavaggio 50 °C Risciacqui Asciugatura
Risciacquo
Page 38
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
38
Valori di consumo
Programma
1) Il display indica la durata del programma.
1)
Energia elettrica (kWh) Acqua (in litri)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
0,1 4
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’ac­qua, delle variazioni dell’alimentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Avvio del programma di lavaggio senza l'avvio ritardato
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Impostare il programma di lavaggio.
• La spia pertinente si accende.
• Sul display lampeggia la durata del programma.
4. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto­maticamente.
Avvio del programma di lavaggio con la partenza ritardata
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Impostare il programma di lavaggio.
4. Premere ripetutamente il tasto della partenza ritardata fino a quando il display visua­lizza il tempo di avvio ritardato.
• Il tempo della partenza ritardata lampeggia nel display.
• La spia della partenza ritardata è accesa.
5. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma si avvia automatica­mente
• Al termine del conto alla rovescia il programma si avvia automaticamente.
Page 39
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Se si apre lo sportello quando il conto alla rovescia è già iniziato, il display visualizzerà il tempo del conto alla rovescia. L'apertura dello sportello interrompe il conto alla rovescia. Quando si chiude nuovamente lo sportello, il conto alla rovescia viene ripreso dal punto in cui era stato interrotto.
Annullamento della "partenza ritardata"
Se lo sportello dell'apparecchio è aperto e il conto alla rovescia non è iniziato
1. Premere ripetutamente il tasto dell'avvio ritardato fino a quando il display visualizza il tempo del programma di lavaggio.
• Il tempo lampeggia sul display.
2. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto­maticamente.
Se lo sportello dell'apparecchio è chiuso e il conto alla rovescia è già iniziato
1. Aprire lo sportello dell'apparecchiatura.
2. Premere ripetutamente il tasto dell'avvio ritardato fino a quando il display visualizza il tempo del programma di lavaggio.
3. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto­maticamente.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
39
Annullamento del programma di lavaggio
Se il programma di lavaggio non è ancora iniziato, è possibile modificare la selezione. Per modificare la selezione mentre il programma di lavaggio è attivo, è necessario annul­lare il programma.
1. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quan­do le spie dei programmi si accendono.
2. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C). Il programma è annullato.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo pro­gramma di lavaggio.
Fine del programma di lavaggio
Quando il programma di lavaggio giunge al termine, viene emesso un segnale acustico intermittente.
1. Aprire lo sportello dell'apparecchio. Sul display viene visualizzato uno zero.
2. Disattivare l'apparecchiatura.
3. Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare lo sportello dell'apparecchiatura socchiuso per alcuni minuti.
Page 40
Pulizia e cura
40
Rimuovere tali elementi dai cestelli
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde posso-
no essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa perché
l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
PULIZIA E CURA
Rimozione e pulizia dei filtri
I filtri sporchi riducono i risultati di lavaggio. Nonostante richiedano poca manutenzione, controllarli con regolarità e, se necessario, pu­lirli.
1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario ed estrarlo dal filtro (B).
B
A
2. Il filtro (A) è composto da 2 parti. Staccar­le per smontare il filtro.
3. Pulire accuratamente i componenti con dell'acqua.
4. Assemblare i 2 componenti del filtro (A) e spingere. Accertarsi che siano montati cor­rettamente l'uno nell'altro.
5. Rimuovere il filtro (B).
6. Pulire accuratamente il filtro (B) con del­l'acqua.
Page 41
Cosa fare se…
7. Collocare il filtro (B) nella posizione ini­ziale. Verificare che sia montato corretta­mente nelle due guide (C).
8. Inserire il filtro (A) in posizione nel filtro (B). Ruotare il filtro (A) in senso orario fi­no a bloccarsi.
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchiatura e il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone).
COSA FARE SE…
41
C
L'apparecchio non si avvia o blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è pos­sibile, contattare l’assistenza tecnica.
Il display visualizza un codice allarme in alcuni casi:
- La lavastoviglie non carica acqua
- L'apparecchiatura non scarica
- Il dispositivo antiallagamento è attivo.
AVVERTENZA
Disattivare l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Malfunzionamento Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchiatura non carica acqua.
La pressione dell'acqua è trop-
Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il filtro del tubo di carico del-
Il rubinetto dell'acqua è ostrui­to o intasato dal calcare.
po bassa.
l'acqua è ostruito.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
Contattare l’ente erogatore lo­cale.
Pulire il filtro.
Page 42
Cosa fare se…
42
Malfunzionamento Possibile causa Possibile soluzione
Il tubo di carico dell'acqua
Il tubo di carico dell'acqua è
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell'acqua
Il tubo di scarico dell'acqua è
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
Il programma di lavaggio non si avvia.
La spina non è inserita nella
Il salvavita dell'impianto dome-
È stato impostato l'avvio ritar-
non è collegato correttamente.
danneggiato.
Lo scarico del lavello è ostruito. Pulire lo scarico del lavello.
non è collegato correttamente.
danneggiato.
Chiudere il rubinetto dell’ac-
Lo sportello dell'apparecchia­tura è aperto.
presa.
stico è danneggiato.
dato.
Controllare che il collegamen­to sia corretto.
Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggia­to.
Controllare che il collegamen­to sia corretto.
Accertarsi che il tubo di scari­co dell'acqua non sia danneg­giato.
qua e contattare il centro di as­sistenza.
Chiudere lo sportello dell'appa­recchiatura.
Inserire la spina nella presa.
Sostituire il fusibile.
• Annullare l'avvio ritardato.
• Al termine del conto alla ro­vescia il programma si avvia automaticamente.
Una volta effettuati questi controlli, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza. Se il display mostra altri codici di errore, contattare il centro assistenza. Le informazioni necessarie per il centro assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. Prendere nota delle seguenti informazioni:
– Modello (MOD.) ........................................................
– Numero di prodotto (PNC) ..........................................
– Numero di serie (S.N.) ..............................................
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite. Il programma di lavaggio non
era corretto per il tipo di cari­co ed il grado di sporco.
Accertarsi che il programma di lavaggio selezionato sia corret­to per il tipo di carico ed il gra­do di sporco.
Page 43
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non sono state si-
I mulinelli non ruotavano libe-
I filtri sono sporchi o non sono
È stata utilizzata una dose in-
Ci sono depositi di calcare sul­le stoviglie.
Regolazione errata del livello
Il tappo del contenitore del sa-
Bicchieri e stoviglie presenta­no striature, macchie bianca­stre o una patina bluastra.
Tracce di gocce d'acqua che si sono asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate. Il programma di lavaggio non
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
La funzione Multitab è attiva
stemate correttamente nei ce­stelli, per cui l'acqua non ha raggiunto tutte le superfici.
ramente. Sistemazione non corretta delle stoviglie nei ce­stelli.
montati correttamente.
sufficiente di detersivo o addi­rittura mancava.
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale.
del decalcificatore dell'acqua.
le non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è troppo alto.
Il dosaggio del brillantante è troppo basso.
tersivo.
comprendeva la fase di asciu­gatura o aveva una fase di asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
(questa funzione disattiva au­tomaticamente il contenitore del brillantante).
Cosa fare se…
Sistemare le stoviglie corretta­mente nei cestelli.
Accertarsi che una sistemazio­ne non corretta delle stoviglie non blocchi i mulinelli.
Controllare che i filtri siano pu­liti e montati correttamente.
Accertarsi che la quantità di de­tersivo sia sufficiente.
Regolare correttamente il de­calcificatore dell'acqua.
Assicurarsi che il tappo del con­tenitore del sale sia chiuso cor­rettamente.
Ridurre il dosaggio del brillan­tante.
Aumentare il dosaggio del bril­lantante.
Utilizzare un detersivo di mar­ca diversa.
Per ottenere risultati di asciu­gatura migliori, lasciare lo spor­tello socchiuso per alcuni mi­nuti.
Riempire il contenitore del bril­lantante.
Attivare l'erogatore del brillan­tante.
43
Attivazione dell'erogatore del brillantante
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti funzione (B) e (C) fino a quan­do le spie dei tasti funzioni (A), (B) e (C) lampeggiano.
Page 44
Dati tecnici
44
4. Rilasciare i tasti funzione (B) e (C).
5. Premere il tasto funzione (B).
• Le spie dei tasti funzione (A) e (C) si spengono
• La spia del tasto funzione (B) continua a lampeggiare
• Il display visualizza l'impostazione del brillantante.
Il contenitore del brillantante è disattivato.
Il contenitore del brillantante è attivo.
6. Premere il tasto funzione (B) per modificare l'impostazione.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza 596 mm Altezza 818 - 898 mm Profondità 550 mm Pressione di carico dell'acqua Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa)
1)
Collegamento dell'acqua Capacità Coperti 12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
La targhetta dei dati sul bordo interno dello sportello dell'apparecchio reca le informazio­ni sui collegamenti elettrici.
Acqua fredda o calda massimo 60 °C
Se l'acqua calda proviene da una fonte di energia alternativa (ad es., pannelli solari, pan­nelli fotovoltaici ed impianti eolici), usare un'alimentazione di acqua calda per ridurre il consumo di elettricità.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Riciclare i materiali con il simbolo contenitori per il riciclaggio.
. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi
Page 45
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
45
Visite la tienda web en www.aeg-electrolux.com/shop
Page 46
Índice de materias
46
ÍNDICE DE MATERIAS
47 Información sobre seguridad 51 Descripción del producto 52 Panel de mandos 54 Uso del aparato 54 Ajuste del descalcificador de agua 56 Uso de sal para lavavajillas 56 Uso de detergente y abrillantador 57 Función Multitab 58 Carga de cubiertos y vajilla 59 Programas de lavado 60 Selección e inicio de un
programa de lavado 61 Mantenimiento y limpieza 63 Qué hacer si… 65 Datos técnicos 66 Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Page 47
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del aparato Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia o lesiones!
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños entren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuen­tre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evi­tar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán lesio­nes y caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
47
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato para otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados pa­ra lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, den­tro, cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cu­biertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto para cuchillos.)
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
Page 48
Información sobre seguridad
48
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el des­calcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el aparato pueden causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., productos de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correcta­mente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse des­cargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato si está dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizalas tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estruc­turales y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos y eléctricos.
¡Importante! Siga las instrucciones que se indican en la plantilla suministrada con el aparato:
– para instalar el aparato. – para montar el panel de la puerta. – para conectar el aparato al suministro de agua y al desagüe.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Page 49
Información sobre seguridad
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la man­guera de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento doble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la mangue­ra de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
– No sumerja en agua la manguera de entrada de agua ni tampoco la válvula de
seguridad.
– Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entra-
da de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
49
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del sumi­nistro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
Page 50
Información sobre seguridad
50
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de red. – Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. – Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encie-
rren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local.
ADVERTENCIA
¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
Page 51
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
Descripción del producto
10
9
51
3
4
5
1 Cesto superior 2 Selector del ajuste de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Dosificador de detergente 5 Dosificador de abrillantador 6 Placa de especificaciones técnicas 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor intermedio
10 Brazo aspersor superior
Señal visual
• Al iniciarse el programa de lavado se encenderá un piloto de color rojo situado debajo de la puerta del aparato. Esta señal de color rojo permanecerá encendida hasta que termine el programa de lavado.
• Al terminarse el programa de lavado se encenderá un piloto de color verde situado debajo de la puerta del aparato.
• De producirse un mal funcionamiento en el aparato, parpadeará un piloto de color ro­jo situado debajo de la puerta.
Si el aparato está instalado a cierta altura del suelo y tiene al ras una puerta de mueble de cocina, la señal óptica no será visible.
8
7
6
Page 52
Panel de mandos
52
PANEL DE MANDOS
Los mandos se encuentran en la parte superior del panel de control. Para manejar el apa­rato con los botones, mantenga la puerta entreabierta.
1
2
3
AB
4
C
D
6
5
E
1 Tecla de encendido/apagado 2 Pantalla 3 Botón Inicio diferido 4 Teclas de selección de programa 5 Indicadores luminosos 6 Teclas de función
Indicadores luminosos
Indicador luminoso de sal. Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito
1)
de sal. Después de llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendido du­rante algunas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
Indicador luminoso de abrillantador. Se ilumina cuando es necesario llenar el dosificador de abrillantador.
Indicador luminoso Multitab. Se enciende cuando se activa la función.
1) Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, el indicador correspondiente no se
enciende durante el programa de lavado.
1)
Botón de encendido/apagado
Pulse esta tecla para encender y apagar el aparato. Diez minutos después de finalizar el programa de lavado, la función AUTO OFF desactiva automáticamente el aparato. Esto ayuda a ahorrar energía.
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador
• La activación y desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Mul­titab activa)
• El tiempo del programa de lavado
• El tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado
• El final del programa de lavado (la pantalla muestra un valor cero)
• El tiempo del inicio diferido
Page 53
Panel de mandos
• Los códigos de alarma
• La activación y desactivación de las señales acústicas.
Botón Inicio diferido
Pulse la tecla repetidamente para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y 24 horas.
Teclas de selección de programa
Pulse una de estas teclas para seleccionar un programa de lavado. Se ilumina el indicador correspondiente. Consulte la sección "Programas de lavado".
Teclas de función
Con estas teclas podrá realizar lo siguiente:
• Ajustar el nivel de descalcificador seleccionado. Consulte la sección "Ajuste del descal­cificador de agua".
• Activar y desactivar la función Multitab. Consulte la sección "Función Multitab".
• Activar o desactivar el dosificador de abrillantador (solo cuando la función Multitab esté activa). Consulte la sección "Qué hacer si..."
• Cancelar un programa de lavado en curso o la cuenta atrás del inicio diferido. Consul­te la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
• Activar y desactivar las señales acústicas. Consulte la sección "Señales acústicas".
Modo de ajuste
El aparato debe estar en el modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• Seleccionar e iniciar un programa de lavado.
• Seleccionar e iniciar un inicio diferido.
• Ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
• Activar o desactivar la función Multitab.
• Activar o desactivar el dosificador de abrillantador (solo cuando la función Multitab esté activa).
• Activar y desactivar las señales acústicas.
Encienda el aparato. El aparato está en el modo de ajuste cuando:
• Se enciendan todos los indicadores de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en modo de ajuste cuando:
• Se enciendan todos los indicadores de programa.
• La pantalla muestra la duración de un programa de lavado o del inicio diferido. – Para volver al modo de ajuste, debe cancelar el programa o el inicio diferido. Consul-
te la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
53
Señales acústicas
Las señales acústicas se oyen en estas situaciones:
• El programa de lavado ha finalizado.
• El nivel del descalcificador se ajusta electrónicamente.
Page 54
Uso del aparato
54
• Se ha producido algún fallo.
Ajuste de fábrica: activado.
Desactivación de las señales acústicas
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que parpa-
deen los indicadores de las teclas de función (A), (B) y (C).
4. Suelte las teclas de función (B) y (C).
5. Pulse la tecla de función (C).
• Se apagan los indicadores de las teclas de función (A) y (B).
• El indicador luminoso de la tecla de función (C) sigue parpadeando.
• En la pantalla aparece el ajuste de las señales acústicas.
Las señales acústicas están activadas.
Las señales acústicas están desactivadas.
6. Pulse la tecla de función (C) para cambiar el ajuste
7. Desactive el aparato para confirmar.
Para volver a activar las señales acústicas, siga los pasos (1) a (7).
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zo-
na. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), use la fun­ción Multitab (consulte "Función Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pue­den dañar el aparato. Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
Page 55
Ajuste del descalcificador de agua
55
Dureza agua
Grados alemanes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
Grados franceses
(TH°)
mmol/l Grados Clar-kemanual-
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
Ajuste de la dureza
del agua
mente
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
elec-
trónica-
mente
10
9
8
7
6
5
1
1)
2)
Ajuste electrónico
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que parpa-
deen los indicadores de las teclas de función (A), (B) y (C).
4. Suelte las teclas de función (B) y (C).
5. Pulse la tecla de función (A).
• Se apagan los indicadores de las teclas de función (B) y (C).
• El indicador luminoso de la tecla de función (C) sigue parpadeando.
• Se emiten las señales acústicas.
Page 56
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Uso de sal para lavavajillas
56
• En la pantalla aparece el ajuste del descalcificador (por ejemplo: y se oyen cin­co señales acústicas = nivel 5).
6. Pulse la tecla de función (A) varias veces para cambiar el ajuste.
7. Desactive el aparato para confirmar. Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso
de sal permanece apagado.
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del contenedor de sal
1. Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito de sal (sólo cuando cargue sal por prime­ra vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha­ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
1
2
7
3
4
6
5
Page 57
Función Multitab
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
Llenado del dosificador de detergente:
1.
2.
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
Utilice programas de lavado largos cuando emplee pastillas de detergente. Éstas no se disuelven completamente en programas de lavado cortos y pueden reducir la calidad del lavado.
2
la tapa 7 del dosificador de detergente.
Abra
1
Coloque el detergente en la cámara del dosificador
de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
1
.
.
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas. El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fa­se de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de abrillantador
1.
2.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
6
la tapa 5 del dosificador de abrillantador.
Abra
3
Llene el dosificador
forme demasiada espuma durante el lavado.
con abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
57
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3. Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más ba­ja) y 4 (dosificación más alta). Gire el selector de abrillantador
4
para aumentar o reducir la dosificación.
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de detergente combinadas. Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavajillas. Algunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona (consulte las instrucciones del paquete de los productos). La función Multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal. La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores del abrillantador y la sal.
Page 58
Carga de cubiertos y vajilla
58
La función multitab puede aumentar la duración del programa de lavado. Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado.
No es posible activar ni desactivar la función con el programa de lavado en marcha.
Para activar la función Multitab
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en­cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está activada.
• La función Multitab permanecerá activa hasta que la desactive expresamente.
Para desactivar la función Multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en­cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está desactivada.
5. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
6. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
7. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
8. Cuando termine el programa de lavado, ajuste el descalcificador según la dureza del agua de su zona.
9. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consulte el folleto "Ejemplos de cargas ProClean".
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de lim-
pieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas
las superficies.
Page 59
Programas de lavado
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
• Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de agua.
PROGRAMAS DE LAVADO
59
Programa Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del progra-
ma
Todo Vajilla, cubertería,
cacerolas y sartenes
1)
Prelavado Lavado 45°C o 70°C Aclarados Secado
Suciedad intensa Vajilla, cubertería,
cacerolas y sartenes
Prelavado Lavado 70 ºC Aclarados Secado
Suciedad reciente Vajilla y cubertería Lavado 60 ºC
Aclarados
2)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado 50 ºC
3)
Aclarados Secado
Utilice este programa para aclarar rápidamen-
Aclarados te la vajilla. De esta forma se evita que los res­tos de comida se adhieran a la vajilla y se eli­minan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
1) El aparato detecta el grado de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad de agua, el consumo de energía y la duración del programa.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Proporciona buenos resultados en poco tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto suministrado.
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,5 - 1,6 13 - 14
0,9 9
Page 60
Selección e inicio de un programa de lavado
60
Programa
1) La pantalla muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos pueden alterar los valores de consumo.
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
0,9 - 1,0 9 - 11
0,1 4
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Inicio del programa de lavado sin inicio diferido
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Seleccione un programa de lavado.
• Se ilumina el indicador de programa correspondiente.
• La duración del programa parpadea en la pantalla.
4. Cierre la puerta del aparato; el programa de lavado se inicia automáticamente.
Inicio del programa de lavado con inicio diferido
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Seleccione un programa de lavado.
4. Pulse la tecla de inicio diferido una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el
tiempo del inicio diferido.
• La duración del inicio diferido parpadea en la pantalla.
• Se ilumina el indicador de inicio diferido.
5. Cierre la puerta del lavavajillas; el programa se inicia de manera automática.
• El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
Si abre la puerta durante la cuenta atrás, la pantalla muestra el tiempo de la cuenta atrás. Si se abre la puerta, la cuenta atrás se detiene de inmediato. Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación del inicio diferido
Si se abre la puerta del aparato y la cuenta atrás no ha comenzado
1. Pulse la tecla de inicio diferido una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el tiempo del programa de lavado.
• El tiempo parpadea en la pantalla.
2. Cierre la puerta del aparato; el programa de lavado se inicia automáticamente.
Page 61
Mantenimiento y limpieza
Si la puerta del aparato está cerrada y la cuenta atrás está en marcha
1. Abra la puerta del aparato.
2. Pulse la tecla de inicio diferido una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el tiempo del programa de lavado.
3. Cierre la puerta del aparato; el programa de lavado se inicia automáticamente.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cancelación del programa de lavado
Puede cambiar la selección si el programa de lavado no se ha iniciado. Para cambiar la selección mientras está en marcha el programa de lavado, es necesario cancelar el programa.
1. Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que se en­cienda el indicador luminoso de multitab.
2. Suelte las teclas de función (B) y (C). El programa ajustado se cancela.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de lavado.
61
Finalización del programa de lavado
Al terminar el programa de lavado se oye una señal acústica intermitente.
1. Abra la puerta del aparato, en la pantalla aparece un cero.
2. Desactive el aparato.
3. Para que el contenido se seque mejor, mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapidez que los platos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado. Aunque estos filtros requieren escaso mantenimiento, revíselos periódicamente y límpie­los cuando sea necesario.
Page 62
Mantenimiento y limpieza
62
1. Para extraer el filtro (A), gírelo hacia la iz­quierda y extráigalo del filtro (B).
2. El filtro (A) se compone de dos partes. Pa­ra desmontar el filtro, sepárelas.
3. Limpie totalmente las piezas con agua.
4. Acople las dos partes del filtro (A) y pre­sione. Asegúrese de que encajan correcta­mente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua.
B
A
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Ase­gúrese de que encaja correctamente en las dos guías (C).
8. Coloque el filtro (A) en su sitio en el filtro (B). Gire el filtro (A) hacia la derecha has­ta que se bloquee.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un ob­jeto afilado.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
C
Page 63
Qué hacer si…
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua
- El aparato no desagua
- El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Fallo de funcionamiento Causa probable Posible solución
El aparato no carga agua. El grifo está obstruido o tiene
La presión de agua es insufi-
La toma de agua está cerrada. Abra el grifo. El filtro de la manguera de en-
La conexión de la manguera
La manguera de entrada de
El aparato no desagua. El desagüe está obstruido. Desatásquelo. La conexión de la manguera
La manguera de desagüe está
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
El programa de lavado no se pone en marcha.
El aparato no está bien enchu-
Se ha fundido un fusible de la
incrustaciones calcáreas.
ciente.
trada de agua está obstruido.
de entrada de agua no es co­rrecta.
agua está dañada.
de desagüe no es correcta.
dañada. Cierre el grifo y póngase en
La puerta del aparato está abierta.
fado a la toma de red.
instalación doméstica.
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está da­ñada.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
contacto con el servicio técni­co.
Cierre la puerta del aparato.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
63
Page 64
Qué hacer si…
64
Fallo de funcionamiento Causa probable Posible solución
Está ajustado el inicio diferido. • Cancelación del inicio diferi-
do.
• El programa de lavado se po­ne en marcha de forma au­tomática cuando termina la cuenta atrás.
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del pun­to en que se haya interrumpido. Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. Conserve esta información:
– Modelo (MOD.) ........................................................
– Número de producto (PNC) ..........................................
– Número de serie (S.N.) ..........................................
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa probable Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado no es el
No ha colocado correctamen-
Los brazos aspersores no giran
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la vajilla.
Nivel incorrecto en el ajuste
La tapa del depósito de sal no
adecuado para el tipo de car­ga y el grado de suciedad de la vajilla.
te los objetos en los cestos; el agua no llega a todas las su­perficies.
correctamente. Posición inco­rrecta de los objetos en los ces­tos.
instalados.
o la cantidad introducida era insuficiente.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
del descalcificador de agua.
está debidamente cerrada.
Asegúrese de que el programa de lavado seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la va­jilla.
Coloque los objetos correcta­mente en los cestos.
Asegúrese de que la disposi­ción de la carga no obstaculice el libre movimiento de los bra­zos aspersores.
Compruebe que los filtros es­tán limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la canti­dad necesaria de detergente.
lavavajillas. Ajuste el descalcificador de
agua al nivel adecuado. Cierre bien la tapa del depósi-
to de sal.
Page 65
Datos técnicos
Problema Causa probable Posible solución
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en vasos y platos.
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
La función Multitab está acti-
La dosificación del abrillanta­dor es demasiado alta.
La dosificación del abrillanta­dor es demasiado baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o con una fase de secado reduci­da.
El dosificador de abrillantador está vacío.
va (esta función desactiva au­tomáticamente el dosificador de abrillantador).
Reduzca la cantidad de abri­llantador.
Aumente la cantidad de abri­llantador.
Utilice otra marca de detergen­te.
Para que el contenido del lava­vajillas se seque mejor, man­tenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
Cargue el dosificador de abri­llantador.
Active el dosificador de abri­llantador.
Activación del dosificador de abrillantador
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas de función (A), (B) y (C).
4. Suelte las teclas de función (B) y (C).
5. Pulse la tecla de función (B).
• Se apagan los indicadores de las teclas de función (A) y (C).
• El indicador luminoso de la tecla de función (B) sigue parpadeando
• La pantalla muestra el ajuste del dosificador de abrillantador.
Dosificador de abrillantador desactivado.
65
6. Pulse la tecla de función (B) para cambiar el ajuste.
7. Desactive el aparato para confirmar.
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura 596 mm Altura 818 - 898 mm Profundidad 550 mm Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Dosificador de abrillantador activado.
Page 66
Aspectos medioambientales
66
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
Agua fría o caliente máximo 60 °C
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del aparato contiene los datos de conexión eléctrica.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles sola­res, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo dores adecuados para reciclarlo.
. Coloque el material de embalaje en los contene-
Page 67
67
Page 68
www.aeg-electrolux.com/shop 117941530 - B - 252010
Loading...