AEG-Electrolux F55000M0 User Manual

FAVORIT 55000
HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 28
LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
53
2
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen: www.aeg.com/shop
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék
4 Biztonsági információk 8Termékleírás
9 Kezelőpanel 11 A készülék használata 11 A vízlágyító beállítása 12 Speciális só használata 13 A mosogatószer és az öblítőszer
használata 14 Multitab funkció 15 Evőeszközök és edények
bepakolása 18 Mosogatóprogramok 19 Mosogatóprogram kiválasztása és
elindítása 20 Ápolás és tisztítás 22 Mit tegyek, ha... 24 Műszaki adatok 25 Környezetvédelmi tudnivalók 25 Üzembe helyezés
3
A felhasználói kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes biztonságát szolgálják, illetve információk arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
4
Biztonsági információk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A mosogatógép üzembe helyezése és használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót:
• Személyes és vagyontárgyai biztonsága érdekében.
• A környezet védelme érdekében.
• a készülék helyes használata érdekében. Tartsa az útmutatót a készülék közelében, akkor is, ha a készüléket másnak átadja. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat okozta károkért a gyártó nem vállal fel­elősséget.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• Ne bízza a készülék használatát csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyre, beleértve a gyermekeket. A biztonságukért felelős személy felügyelje őket, illetve a készülék használatára vonatkozó­an biztosítson útmutatást számukra.
• Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játs­szanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladás vagy sérülés veszélye áll fel.
• Minden mosogatószert tartson biztonságos helyen. Ne engedje, hogy gyermekek a mo­sogatószerekhez nyúljanak.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Általános biztonsági tudnivalók
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ez sérülést okozhat, és kárt tehet a készülékben.
• A szem, száj és torok sérülések elkerülése érdekében tartsa be a mosogatószer-gyártó biztonsági utasításait.
• Ne igyon a mosogatógépből származó vízből. A készülékben mosogatószer-maradvá­nyok lehetnek.
• Ne hagyja a készüléket nyitott ajtóval felügyelet nélkül. Így elkerülhetők a sérülések vagy a nyitott ajtónak való ütközés.
• Ne üljön vagy álljon a nyitott ajtóra.
Használat
• A gépet háztartási célú használatra tervezték. A személyi sérülések és vagyoni károk el­kerülése érdekében a készüléket kizárólag erre a célra használja.
• A készüléket csak mosogatógépben tisztítható edények tisztítására használja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülék­be, annak közelébe, illetve annak tetejére. Ez tűz- és robbanásveszélyt okozhat.
Biztonsági információk
• A késeket és minden más, szúrós hegyű eszközt hegyével lefele az evőeszközkosárba helyezze. Ha nem, vízszintes helyzetben a felső kosárba vagy a késtartó kosárba helyez­ze. (Nem minden típus rendelkezik késtartó kosárral.)
• Csak gépi mosogatáshoz alkalmas termékeket (mosogatószer, só, öblítőszer) használ­jon.
• A nem gépi mosogatáshoz előírt sótípusok használata kárt tehet a vízlágyítóban.
• A mosogatóprogram elindítása előtt töltse fel speciális sóval a készüléket. A készülékben maradó só kimarhatja a felületeket vagy meglyukaszthatja a készülék alját.
• Az öblítőszeren kívül más terméket soha ne töltsön az öblítőszer-adagolóba (pl. mosoga­tógép-tisztító szert, folyékony mosogatószert). Ez kárt tehet a készülékben.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozoghatnak.
•A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futtatása közben kinyitja. Égési sérülés veszélye áll fenn.
• Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki.
Ápolás és tisztítás
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
• Ne használjon gyúlékony vagy rozsdásodást okozó anyagokat.
• Ne használja a készüléket a szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a szűrők beszerelése he­lyes legyen. A szűrők nem megfelelő beszerelése csökkenti a mosogatás hatásfokát, és a készülék károsodását okozhatja.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. Áramütést és a készülék károsodását okozhatja.
5
Üzembe helyezés
•Ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen-e. Ne helyezzen üzembe és ne csatlakoztasson sérült készüléket, lépjen kapcsolatba a kereskedővel.
• A készülék üzembe helyezése és használata előtt távolítsa el a csomagolást.
• Az elektromos- és a vízvezeték csatlakoztatását és a készülék üzembe helyezését kizá­rólag szakember végezze. Ezzel megelőzhetők a szerkezeti károk és személyi sérülések.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés során a hálózati dugasz le legyen választva a fali aljzatról.
• Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy megsérüljenek a hidraulikus és elektromos alkatré­szek.
Fagyveszély
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
• A gyártó nem felel a fagy okozta kárért.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használjon új csöveket. Ne alkalmaz­zon használt csöveket.
6
Biztonsági információk
• Ne csatlakoztassa a készüléket új vízvezetékekre vagy hosszú ideig nem használt veze­tékekre. Hagyja folyni a vizet néhány percig, majd ezt követően csatlakoztassa a befolyó­csövet.
• Vigyázzon, hogy a készülék üzembe helyezésekor ne nyomja össze vagy ne károsítsa a vízcsöveket.
• A vízszivárgás elkerülése érdekében biztosítsa, hogy a vízcsatlakoztatások szorosan meg legyenek húzva.
• A készülék első használata során győződjön meg arról, hogy a csövek nem szivárognak­e.
• A befolyócső dupla dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel, valamint biztonsági szelep­pel rendelkezik. A befolyócső akkor van nyomás alatt, amikor víz áramlik rajta keresztül. Ha szivárgás van a befolyócsövön, a biztonsági szelep megszakítja a vízáramlást.
– Legyen körültekintő a befolyócső csatlakoztatásakor:
– A befolyócsövet vagy a biztonsági szelepet ne merítse vízbe. – Ha a befolyócső vagy a biztonsági szelep megsérül, azonnal válassza le a csatlako-
zódugót a hálózati aljzatról.
– A biztonsági szeleppel ellátott befolyócső cseréjével forduljon szakszervizhez.
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
Elektromos csatlakozás
• A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromossági adatok megfelelnek-e a háztar- tási hálózati áram paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiztos aljzatot használjon.
• Ne használjon több helyes csatlakozókat és hosszabbítókat. Ezek használata tűzveszé- lyes.
• Ne cserélje vagy módosítsa a hálózati kábelt. Forduljon szakszervizhez.
• Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készülék hátulján található hálózati dugaszban és ká­belben, illetve ne nyomja össze azokat.
• Beszerelés után biztosítsa a hálózati dugasz könnyű elérhetőségét.
• A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva válassza le. Mindig a hálózati dugaszt húzza.
Biztonsági információk
Szakszerviz
• A készüléken javítási, vagy egyéb munkákat kizárólag erre felhatalmazott szakember vé­gezhet. Forduljon szakszervizhez.
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A készülék hulladékba helyezése
• A személyi sérülések vagy vagyoni károk megelőzése érdekében: – Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. – Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. – Vegye le az ajtózárat. Így a gyermekek vagy kisállatok nem záródhatnak be a készü-
lékbe. A bezáródás fulladásveszélyes.
– A készüléket a helyi hulladéklerakó központban helyezze a hulladékba.
VIGYÁZAT A mosogatógépbe való mosogatószerek veszélyesek, és korróziót okozhatnak!
• Ha a mosószerekkel baleset történik, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ha a mosószer szájba kerül, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ha szembe kerül a mosogatószer, akkor azonnal forduljon orvoshoz, és öblítse ki a sze­meket vízzel.
• A mosogatógépbe való mosogatószereket biztonságos és gyermekek által el nem érhető helyen tárolja.
• Ne hagyja nyitva a készülék ajtaját, amikor mosogatószer van a mosogatószer-adagoló­ban.
• Csak egy mosogatóprogram indítása előtt töltse fel a mosogatószer-adagolót.
7
8
Termékleírás
TERMÉKLEÍRÁS
1 Felső kosár 2 Vízkeménység-tárcsa 3 Sótartály 4 Mosogatószer-adagoló 5 Öblítőszer-adagoló 6 Adattábla 7 Szűrők 8 Alsó szórókar 9 Felső szórókar
10 Munkafelület
KEZELŐPANEL
Kezelőpanel
5
9
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Be/ki gomb 2 Programválasztó gombok 3 Késleltetett indítás gomb 4 Visszajelző lámpák 5 Kijelző 6 Funkciógombok
Visszajelző lámpák
Program folyamatban • Felgyullad, amikor kiválaszt egy mosogatóprogramot.
• A mosogatóprogram teljes időtartama alatt világít.
Multitab Felgyullad, amikor aktiválja a multitab funkciót. További információkért
1)
Öblítőszer
1)
lásd a „Multitab funkció” fejezetet.
Felgyullad, amikor a sótartályt fel kell tölteni. Lásd a „Speciális só hasz­nálata” c. részt. Miután a sótartályt feltöltötte, a só jelzőlámpája néhány órán keresztül még tovább világíthat. Ez nincs káros hatással a készülék működésére.
Felgyullad, amikor az öblítőszertartályt fel kell tölteni. Lásd a „A moso­gatószer és az öblítőszer használata” c. részt.
1) Amikor a sótartály és/vagy az öblítőszertartály üres, a megfelelő jelzőlámpák addig nem gyulladnak fel, amíg a
mosogatóprogram tart.
10
Kezelőpanel
Programválasztó gombok
Egy mosogatóprogram kiválasztásához nyomja meg az egyik gombot. A megfelelő vissza­jelző világítani kezd. Lásd a „Mosogatóprogramok” c. részt.
Késleltetett indítás gomb
A gomb megnyomásával 1-19 órával késleltetheti a mosogatási program elindítását.
Kijelző
A kijelző a következőket mutatja:
• A vízlágyító szintjének elektronikus beállítása.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása (csak, ha a multitab funkció be van kapcsolva).
• A mosogatóprogram időtartama.
• A program befejezéséig hátralévő idő.
• A mosogatóprogram vége. A kijelzőn egy nulla jelenik meg.
• A késleltetett indításig hátralévő idő.
• Hibakódok.
Funkciógombok
A funkciógombokat a következő műveletekre használja:
• A vízlágyító szintjének elektronikus beállítása. Lásd "A vízlágyító beállítása" c. részt.
• A multitab funkció bekapcsolása/kikapcsolása. Lásd a "Multi-tab funkció" c. részt.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása, amikor a multitab funkció be van kap­csolva. Lásd a "Mit tegyek, ha..." c. részt.
• A folyamatban lévő mosogatóprogram vagy folyamatban lévő késleltetett indítás törlése. Lásd a "Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása " c. részt.
Beállítási üzemmód
A következő műveletek esetében a készülék legyen beállítási módban:
• Mosogatóprogram és/vagy késleltetett indítás kiválasztása és elindítása.
• A vízlágyító szintjének elektronikus beállítása.
• A multitab funkció bekapcsolása/kikapcsolása.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása.
Nyomja meg a be/ki gombot. A készülék beállítási módban van, amikor:
– Az összes programjelzőfény felgyullad.
Nyomja meg a be/ki gombot. A készülék nincs beállítási módban, amikor:
– Csak egy programjelzőfény gyullad fel. – A kijelzőn látható a mosogatóprogram vagy a késleltetett indítás időtartama.
– A beállítási üzemmódba való visszatéréshez törölni kell a programot vagy a késleltetett
indítást. Lásd a "Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása " c. részt.
A készülék használata
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfelel-e lakóhelyén használt víz keménységé-
nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító beállítását.
2. Töltse fel a sótartályt mosogatógéphez használatos sóval.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót öblítőszerrel.
4. Helyezze be az evőeszközöket és edényeket a készülékbe.
5. Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusának megfelelő mosogatóprogramot.
6. Töltse fel a mosogatószer-adagolót a megfelelő mennyiségű mosogatószerrel.
7. Indítsa el a mosogatóprogramot.
Ha kombinált mosogatószer-tablettát használ („3 az 1-ben”, „4 az 1-ben”, „5 az 1-ben”' stb.), használja a multitab funkciót (lásd a „Multi-tab funkció” c. részt).
A VÍZLÁGYÍTÓ BEÁLLÍTÁSA
A vízlágyító eltávolítja a csapvízből az ásványi anyagokat és sókat. Ezek az ásványi anyag­ok és sók károsíthatják a készüléket. Állítsa be a vízlágyító szintet, ha az nem felel meg a lakóhelyén használt víz keménységé­nek. A használt víz keménységére vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi vízügyi hatóságokkal.
Vízkeménység
Német fok (dH°) Francia fok (°TH) mmol/l Clarke fok kézzel elekt-
51–70 91–125 9,1–12,5 64–88
43 – 50 76 – 90 7,6 – 9,0 53 – 63
37 – 42 65 – 75 6,5 – 7,5 46 – 52
29 – 36 51 – 64 5,1 – 6,4 36 – 45
23 – 28 40 – 50 4,0 – 5,0 28 – 35
19 – 22 33 – 39 3,3 – 3,9 23 – 27
15 – 18 26 – 32 2,6 – 3,2 18 – 22 1 4 11 – 14 19 – 25 1,9 – 2,5 13 – 17 1 3
4 – 10 7 – 18 0,7 – 1,8 5 – 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Gyári helyzet.
2) Ezen a szinten ne használjon sót.
Manuálisan és elektronikusan kell beállítania a vízlágyítót.
Vízkeménység beállí-
2
2
2
2
2
2
1
11
tása
roniku-
san
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
12
Speciális só használata
Manuális beállítás
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2. állásba (lásd a táblázatot).
Elektronikus beállítás
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a B és a C gombot, amíg az A, B és C funkciógombok ellenőrzőlám-
pái villogni nem kezdenek.
4. Engedje fel a B és C funkciógombot.
5. Nyomja meg az A funkciógombot.
– A B és a C funkciógomb ellenőrzőlámpái kialszanak. – Az A funkciógomb ellenőrzőlámpája tovább villog. – A kijelző az aktuális beállítást mutatja.
Példa: a kijelző a következőket mutatja:
6. Nyomja meg az A funkciógombot egymás után többször, amíg a kijelzőn a kívánt beál-
lítás meg nem jelenik.
7. A művelet elfogadásához nyomja meg a be/ki gombot.
Ha a vízlágyító elektronikusan az 1. szintre van beállítva, akkor nem világít a só jelzőlámpá- ja.
= 5. szint
SPECIÁLIS SÓ HASZNÁLATA
A sótartály feltöltése
1. Csavarja le a kupakot az óramutató járá-
sával ellenkező irányban, és nyissa ki a sótartályt.
2. Töltse meg a sótartályt 1 liter vízzel (első
feltöltéskor).
3. A tölcsér segítségével töltse fel a sótar-
tályt sóval.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő
sót.
5. A sótartály visszazárásához tekerje a ku-
pakot az óramutató járásával megegyező irányba.
A mosogatószer és az öblítőszer használata
Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból.
A MOSOGATÓSZER ÉS AZ ÖBLÍTŐSZER HASZNÁLATA
5
1
3
2
4
6
13
8
7
Mosogatószer használata
A környezet védelme érdekében ne használjon a szükségesnél több mosogatószert. Kövesse a mosogatószer gyártójának a csomagoláson található utasításait.
A mosogatószer-adagolót a következőképp töltse fel:
1.
Nyomja meg a kioldó gombot
2.
Tegye a mosogatószert az adagolóba
2
a mosogatószer adagoló fedelének 8 kinyitásához.
.
3
3. Ha a mosogatóprogram előmosási fázissal is rendelkezik, tegyen egy kevés mosogató-
1
szert az előmosási mosogatószer adagolóba
4.
Ha mosogatószer-tablettát használ, tegye a mosogatószer-adagolóba
.
3
5. Zárja be a mosogatószer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
A különböző márkájú mosogatószerek különböző idő alatt oldódnak fel. Egyes mosogató­szer-tabletták a rövid mosogatóprogramok során nem fejtenek ki megfelelő tisztítóhatást. Mosogatószer-tabletták használata esetén a mosogatószer maradványok eltávolítása érde­kében használjon hosszú mosogatóprogramokat.
Az öblítőszer használata
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen száradjanak. Az öblítőszer-adagoló az utolsó öblítéskor automatikusan adagolja az öblítőszert.
Az öblítőszer-adagoló feltöltéséhez kövesse az alábbi lépéseket:
1.
Nyomja meg a kioldó gombot
2.
Töltse fel öblítőszerrel az öblítőszer-adagolót mutatja.
5
az öblítőszer adagoló fedelének 7 kinyitásához.
. A "max" jelzés a maximális szintet
4
.
14
Multitab funkció
3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram
alatt megakadályozza a túlzott habképződést.
4. Zárja be az öblítőszer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
Állítsa be az öblítőszer adagolását
Gyári beállítás: 4. állás Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és 6. (legmagasabb adagolás) pozíció között ál­lítható be. Forgassa el az öblítőszertárcsát
az adagolás növeléséhez vagy csökkentéséhez.
6
MULTITAB FUNKCIÓ
A multitab funkció kombinált mosogatószer-tablettáknál alkalmazható. Ezek a termékek mosogatószert, öblítőszert és mosogatógéphez használandó sót tartal­maznak. A tabletták bizonyos típusai más vegyszereket is tartalmazhatnak. Biztosítsa, hogy a tabletták megfeleljenek lakóhelye vízkeménységének (tekintse meg a ter­mék csomagolásán lévő információkat). A multitab funkció leállítja az öblítőszer és a só betöltését. A multitab funkció automatikusan kikapcsolja az öblítőszer és a só jelzőfényeit. A multitab funkció használatakor a program időtartama megnövekedhet.
A multitab funkciót a mosogatóprogram indítása előtt kapcsolja be vagy ki. A funkciót a mo­sogatóprogram működése közben nem lehet be- vagy kikapcsolni.
A multitab funkció bekapcsolása
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Nyomja be egyszerre, és tartsa lenyomva a (D) és (E) funkciógombokat, amíg a multi-
tab jelzőfénye felgyullad.
4. Engedje fel a (D) és (E) funkciógombokat. A funkciót bekapcsolta.
• Amikor bekapcsolja a multitab funkciót, az mindaddig bekapcsolva marad, amíg ki nem kapcsolja.
A multitab funkció kikapcsolásához, és külön mosogatószer, só és öblítőszer használatához
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Nyomja be egyszerre, és tartsa lenyomva a (D) és (E) funkciógombokat, amíg a multi­tab jelzőfénye felgyullad.
4. Engedje fel a (D) és (E) funkciógombokat. A funkciót kikapcsolta.
5. Töltse fel a sótartályt és az öblítőszer-adagolót.
6. Állítsa a vízkeménységet a legmagasabb szintre.
7. Indítson el egy mosogatóprogramot edények nélkül.
8. Amikor a mosogatóprogram befejeződött, állítsa be lakóhelye vízkeménységének meg­felelően a vízlágyítót.
9. Állítsa be az öblítőszer mennyiségét.
Evőeszközök és edények bepakolása
EVŐESZKÖZÖK ÉS EDÉNYEK BEPAKOLÁSA
Javaslatok és tanácsok
• Ne helyezzen a készülékbe a vizet felszívó darabokat (szivacsot, rongyot).
• Az edényekről távolítsa el az ételmaradékot.
• Áztassa fel az edényekre égett ételt.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
• Vigyázzon, hogy a víz ne gyűlhessen bele az edényekbe vagy csészékbe.
• Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne legyenek egymásba csúszva.
•Győződjön meg arról, hogy a poharak nem érnek egymáshoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközkosárba.
• A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja be, hogy ne tapadjanak össze.
• Az edényeket úgy helyezze a kosárba, hogy a víz az összes felületet érje.
• A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne moz-
dulhassanak el.
•A műanyag darabokra és tapadásmentes bevonatú serpenyőkre vízcseppek gyűlhetnek.
Alsó kosár
A serpenyőket, fedőket, tányérokat, salátástálakat és az evőeszközöket az alsó kosárba tegye. A tá­lalóedényeket és a nagy fedőket a kosár széle körül helyezze el.
15
16
Evőeszközök és edények bepakolása
Az alsó kosárban található akasztósor lefektethe­tő, ami lehetővé teszi nagy edények, lábasok, fa­zekak és tálak bepakolását.
Az evőeszköz-kosár
A villákat és kanalakat nyéllel lefelé helyezze be. A késeket nyéllel felfelé helyezze be. A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja be, hogy ne tapadjanak össze. Használja az evőeszközrácsot. Ha az evőeszközök mérete nem engedi meg az evőeszközrács hasz­nálatát, könnyen ki tudja azt venni.
Felső kosár
A felső kosár (legfeljebb 24 cm ármérőjű) tányé­rok, salátástálak, csészék, poharak, lábasok és fe­dők számára van kialakítva Úgy rendezze el a da­rabokat, hogy a víz minden felületet elérhessen.
Megakadályozza, hogy tányérokat tegyen a kosár elülső részén lévő első három szektorba. Ügyeljen arra, hogy a tányérok előrefele dőljenek.
Evőeszközök és edények bepakolása
A hosszú talpú poharakat a csészetartókra tegye, talpukkal felfelé. A hosszabb darabokhoz hajtsa fel a pohártartókat.
A felső kosár magasságának beállítása.
A felső kosár két pozícióba állítható, ami megnöveli a bepakolási lehetőségeket.
Az edények maximális magassága:
a felső kosárban az alsó kosárban Felső állás 20 cm 31 cm Alsó állás 24 cm 27 cm
Végezze el a következő lépéseket, hogy a felső kosarat a felső állásba tegye:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje fel a két oldalát, amíg a
mechanika engedi, és a kosár stabilan
áll. Végezze el a következő lépéseket, ha a felső kosarat alsó állásba kívánja állítani:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje fel a két oldalát.
3. Tartsa a mechanikát, és hagyja, hogy
lassan lesüllyedjen.
FIGYELEM
• Ne emelje fel vagy engedje le a kosarat
csak az egyik oldalánál fogva.
• Ha a kosár felső állásban van, ne tegyen poharakat a pohártartó rácsra.
17
18
Mosogatóprogramok
MOSOGATÓPROGRAMOK
Program Szennyeződés
Töltet típusa Program leírása
típusa
Valamennyi Edények, evőeszkö-
1)
zök, lábasok és faze­kak
Előmosogatás Főmosogatás: 45°C vagy 70°C Öblítések Szárítás
Erős szennye­zettség
Edények, evőeszkö- zök, lábasok és faze­kak
Előmosogatás Főmosogatás: 70 °C Öblítések Szárítás
Enyhe szennye-
2)
zettség
Normál szennye-
3)
zettség
Edények és evőesz­közök
Edények és evőesz­közök
Főmosogatás: 60 °C Öblítések
Előmosogatás Főmosogatás: 50 °C Öblítések Szárítás
Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti
Öblítések az edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék lerakódjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek. Ehhez a programhoz ne használjon mo­sogatószert.
1) A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és azok szennyezettségét. Automatikusan beállítja a szükséges hőmérsékletet, vízmennyiséget, áramfogyasztást és programidőt.
2) Ezzel a programmal enyhén szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményeket nyújt.
3) Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek. Ezzel a programmal a leghatékonyabb víz­és áramfelhasználás mellett moshatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. A tesztadatok megtalálhatók kiadványunkban.
Fogyasztási értékek
Program
1)
Energia (kWh) Víz (liter)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,1 4
1) A kijelző a programidőt mutatja.
A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az edények mennyi­sége módosíthatják ezeket az értékeket.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
19
MOSOGATÓPROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍTÁSA
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása késleltetett indítás nélkül
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Válasszon ki egy mosogatóprogramot. Lásd a "Mosogatóprogramok" c. részt.
– A kiválasztott program jelzőfénye felgyullad. – A többi program jelzőfénye kialszik. – A program időtartama villog a kijelzőn. – A folyamatban lévő program jelzőfénye felgyullad.
4. Zárja be a készülék ajtaját. A mosogatóprogram automatikusan elindul.
– A folyamatban lévő program jelzőfénye tovább világít.
A mosogatóprogramot zárt ajtó mellett is kiválaszthatja. Amikor megnyom egy programgom­bot, csak 3 másodperce van arra, hogy egy másik mosogatóprogramot válasszon. A 3 má­sodperc leteltével a kiválasztott program automatikusan elindul.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása késleltetett indítással
1. Kapcsolja be a készüléket és válasszon ki egy mosogatóprogramot.
2. Egymás után többször nyomja meg a késleltetett indítás gombot, amíg a késleltetni kí-
vánt, órákban megadott időtartam meg nem jelenik a kijelzőn.
3. Zárja be a készülék ajtaját.
– A visszaszámlálás automatikusan elkezdődik.
– A folyamatban lévő program jelzőfénye kialszik.
– Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a mosogatóprogram automatikusan elindul.
– A folyamatban lévő program jelzőfénye felgyullad.
Az ajtó kinyitása megszakítja a visszaszámlálást. Amikor ismét becsukja az ajtót, a vissza­számlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
A késleltetett indítást zárt ajtó mellett is kiválaszthatja. Amikor kiválaszt egy mosogatóprog­ramot, csak 3 másodperce van arra, hogy késleltetett indítást válasszon. A 3 másodperc le­teltével a kiválasztott program automatikusan elindul.
Mosogatóprogram megszakítása
• Nyissa ki a mosogatógép ajtaját.
– A program leáll.
• Zárja be a készülék ajtaját.
– A program a megszakítási ponttól folytatódik.
20
Ápolás és tisztítás
Hogyan törölhetünk egy mosogatóprogramot vagy egy késleltetett indítást
A mosogatóprogram vagy a késleltetett indítás megkezdése előtt módosíthatja a kiválasz­tást. Ha a mosogatóprogram vagy a késleltetett indítás már folyamatban van, a kiválasztás nem módosítható. Új kiválasztáshoz törölni kell a programot vagy a késleltetett indítást.
Ha törli a késleltetett indítást, a kiválasztott mosogatóprogram automatikusan törlődik. Ezu­tán ismét ki kell választania a mosogatóprogramot.
1. Tartsa lenyomva mindaddig a B és C funkciógombot, amíg az összes programjelzőfény
felgyullad.
2. Új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a mosoga-
tószer-adagolóban.
A mosogatóprogram vége
Amikor a mosogatóprogram befejeződött, a kijelző nullát mutat.
• A programállapot visszajelző kikapcsol.
• A program vége visszajelző bekapcsol.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Nyissa ki a készülék ajtaját.
Jobb szárítási eredmény eléréséhez tartsa a készülék ajtaját nyitva néhány percig.
• Ha nem kapcsolja ki a készüléket a mosogatóprogram befejezését követő három percen
belül: – minden jelzőfény kialszik,
– a kijelzőn egy vízszintes sáv jelenik meg. Ez segít az energiafelhasználás csökkentésében. Nyomja meg valamelyik gombot (ne a be/ki gombot), és a kijelző, valamint a jelzőfények újra felgyulladnak.
Távolítsa el az edényeket a kosarakból
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edények kihűlnek. A forró edények könnyebben
megsérülnek.
•Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat ürítse ki.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfalain és ajtaján. A rozsdamentes acél hama-
rabb lehűl, mint az edények.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A szűrők eltávolítása és tisztítása
A piszkos szűrők rontják a mosogatás hatékonyságát. Időnként ellenőrizze, és szükség ese­tén tisztítsa meg a szűrőket. A készülék három szűrővel rendelkezik:
•Durvaszűrő (A)
•Mikroszűrő (B)
• Lapos szűrő (C).
1. Az (A) és (B) szűrő kioldásához forgassa
a (B) mikroszűrőn lévő fogantyút negyed­fordulattal balra, és vegye ki azt.
2. Fogja meg a fogantyúnál a durvaszűrőt
(A), és vegye ki a mikroszűrőből (B).
Ápolás és tisztítás
A
A
B
B
C
C
21
3. Vegye ki a lapos szűrőt (C) a készülék al-
jából.
4. Mindkét szűrőt mossa tisztára folyó víz
alatt.
5. Helyezze a lapos szűrőt (C) szűrőt eredeti
állásába. Ellenőrizze, hogy a két vezető- sínben (D) megfelelően illeszkedik-e.
6. A durvaszűrőt (A) tegye bele a mikroszű-
rőbe (B), és nyomja össze a szűrőket.
7. Tegye a helyére az (A) és a (B) szűrőt.
Forgassa a (B) mikroszűrőn lévő fogantyút jobbra, amíg megfelelően nem reteszelődik.
Szórókarok tisztítása
Ne távolítsa el a szórókarokat. Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét egy hegyes vé­gű pálcával távolítsa el.
Külső felületek tisztítása
A mosogatógép és a kezelőpanel külső felületét törölje át egy puha, nedves ruhával. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószereket (pl.: acetont).
D
22
Mit tegyek, ha...
MIT TEGYEK, HA...
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon szakszervizhez.
Bizonyos meghibásodások esetén a kijelzőn egy riasztási kód látható:
- A készülék nem tölt be vizet.
- A készülék nem ereszti le a vizet.
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT
Az ellenőrzés előtt a készüléket kapcsolja ki.
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás
A készülék nem tölt be vizet. A vízcsap eltömődött vagy víz-
A víznyomás túl alacsony. Forduljon a helyi vízszolgáltató-
A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot. Eltömődött a befolyócső szűrő-
A befolyócső csatlakozása nem
A befolyócső sérült. Ügyeljen rá, hogy a befolyócsö-
A készülék nem ereszti le a viz­et.
A kifolyócső csatlakozása nem
Megsérült a kifolyócső. Ügyeljen rá, hogy a kifolyócsö-
A túlcsordulás-gátló bekap­csolt.
Nem indul el a mosogatási program.
A hálózati csatlakozódugó
A biztosítódobozban kiolvadt a
köves.
je.
megfelelő.
A szifon eltömődött. Tisztítsa ki a szifont.
megfelelő.
Zárja el a vízcsapot, és fordul-
A készülék ajtaja nyitva van. Zárja be a készülék ajtaját.
nincs helyesen csatlakoztatva a hálózati csatlakozóaljzatba.
biztosító.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
hoz.
Tisztítsa meg a szűrőt.
Ügyeljen arra, hogy a csatlako­zás megfelelő legyen.
vön ne legyen sérülés.
Ügyeljen arra, hogy a csatlako­zás megfelelő legyen.
vön ne legyen sérülés.
jon a szakszervizhez.
Csatlakoztassa megfelelően a csatlakozódugót.
Cserélje ki a biztosítót.
Mit tegyek, ha...
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Késleltetett indítás van beállít-
va.
• Törölje a késleltetett indítást.
• Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a mosogató­program automatikusan elin­dul.
Az ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a szervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mutat, forduljon a szervizhez. A szerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatók. Jegyezze fel a következő adatokat:
– Modell (MOD.) ........................................................
– Termékszám (PNC) ........................................
– Sorozatszám (S.N) ...................
A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő
Hibajelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Az edények nem tiszták. A kiválasztott mosogatóprog-
Nem megfelelő a kosarak elhe-
A szórókarok nem forognak
A szűrők szennyezettek vagy
Nem elegendő vagy hiányzik a
Vízkőmaradványok vannak az edényeken.
Helytelen a vízlágyító beállítá-
A sótartály kupakja nincs meg-
A poharakon és az edényeken csíkok, tejfehér foltok vagy ké­kes bevonat látható.
ram nem felel meg a töltet és a szennyeződés típusának.
lyezése, nem ért víz minden felületet.
szabadon a töltet helytelen el­rendezése miatt.
nincsenek megfelelően behe­lyezve.
mosogatószer. A sótartály üres. Töltse fel a sótartályt mosoga-
sa.
felelően visszazárva.
Túl sok öblítőszert adagol. Csökkentse az adagolt öblítő-
Győződjön meg arról, hogy megfelelő-e a mosogatóprog­ram az ilyen típusú töltet és a szennyeződés esetében.
Pakolja meg megfelelően a ko­sarakat.
Győződjön meg arról, hogy a töltet helytelen elrendezése mi­att nincsenek-e a szórókarok elakadva.
Győződjön meg arról, hogy tisz­ták-e a szűrők, és megfelelően vannak-e összeszerelve és be­téve.
Győződjön meg arról, hogy ele­gendő mosogatószert töltött be.
tógéphez használatos sóval. Állítsa be a vízlágyítót.
Győződjön meg arról, hogy a sótartály kupakja megfelelően zár-e.
szer mennyiségét.
23
24
Műszaki adatok
Hibajelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Vízcseppek száradási nyomait észleli a poharakon és az edé­nyeken.
Lehet, hogy a mosogatószer az
Nedvesek az edények. Szárítási fázis nélküli vagy
Az edények nedvesek és ho­mályosak.
A multitab funkció be van kap-
Túl kevés öblítőszert adagol. Növelje az adagolt öblítőszer
oka.
csökkentett hőmérsékletű szá­rítási fázisú mosogatóprogra­mot állított be.
Az öblítőszer-adagoló üres. Töltse fel az öblítőszer-adago-
csolva (ez a funkció automati­kusan kikapcsolja az öblítő- szer-adagolást).
Hogyan kapcsoljuk be az öblítőszer-adagolót
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a B és C funkciógombot. – Az A, B és C funkciógombok jelzőfényei villogni kezdenek.
4. Engedje fel a B és C funkciógombot.
5. Nyomja meg a B funkciógombot. – Az A és a C funkciógomb jelzőfényei kialszanak. – A B funkciógomb jelzőfénye tovább villog. – A kijelző az aktuális beállítást mutatja.
Az öblítőszer-adagoló ki van kapcsolva.
mennyiségét.
Használjon másik márkájú mo­sogatószer.
Hagyja a mosogatógép ajtaját résnyire nyitva néhány percig, mielőtt kipakolja az edényeket,
lót öblítőszerrel. Kapcsolja be az öblítőszer-ada-
golót.
6. Nyomja meg újra a B funkciógombot. – A kijelző az új beállítást mutatja.
7. A művelet megtartásához kapcsolja ki a készüléket.
MŰSZAKI ADATOK
Méretek Szélesség
Magasság Mélység
Az öblítőszer-adagoló be van kapcsolva.
600 mm 850 mm 610 mm
Környezetvédelmi tudnivalók
25
Elektromos csatlakoztatás Elektromos feszültség
Hálózati víznyomás perc
Vízellátás Kapacitás Teríték 12
1) Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
1)
Általános teljesítmény Biztosíték Frekvencia
0,5 bar (0,05 MPa)
maximális Hideg víz vagy meleg víz max. 60°C
Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, fotovoltaikus pane­lek vagy szélenergia), akkor használja a melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökken­tése érdekében.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag komponensek azonosítását a jelölések biztosítják, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat a megfele­lő hulladékgyűjtő konténerbe helyezze.
VIGYÁZAT
A készülék hulladékba helyezéséhez következők szerint járjon el:
• Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt és a hálózati dugaszt, és helyezze a hulladékba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek bezárják ma-
gukat a készülékbe, és veszélyeztessék saját életüket.
220-240 V
2200 W
10 A
50 Hz
8 bar (0,8 MPa)
ÜZEMBE HELYEZÉS
Beépítés munkapult alá
A készüléket vízcsap és lefolyó közelében helyezze el. Távolítsa el a készülék munkafelületét mosogató vagy konyhai munkapult alá történő be­szereléshez.
26
Üzembe helyezés
Ügyeljen arra, hogy a mélyedés méretei mege­gyezzenek az ábrán látható méretekkel.
Hogyan távolítsuk el a készülék munkafelületét
1. Távolítsa el a hátsó csavarokat (1).
2. Húzza meg a készülék mögül a munkafel-
ületet (2).
3. Emelje meg a munkafelületet, és mozgas-
sa ki az elülső vágatokból (3).
4. Használja az állítható lábakat a készülék
vízszintbe állításához.
5. Szerelje be a készüléket a konyhai munka-
felület alá. A beszerelés során ne nyomja össze, vagy törje meg a vízcsöveket.
A készülék vízszintbe állítása
Az ajtó megfelelő záródása és szigetelése érdekében elengedhetetlen a vízszintbe helye­zés. Ha a készülék szintezése nem megfelelő, az ajtó a készülék oldalához ütközik. A készülék vízszintbe állításához engedje ki, vagy húzza meg az állítható lábakat.
Vízleeresztés csatlakoztatása
Csatlakoztassa a kifolyócsövet:
• A lefolyószifonhoz, és a munkafelület alatt kapcsolja össze. Ez megakadályozza, hogy a
szennyvíz a mosogatótálcából visszafolyjon a készülékbe.
Üzembe helyezés
27
• Egy szellőzőlyukkal ellátott állócsőhöz, mely-
nek belső átmérője minimum 40 mm. Amikor a készülék leereszti a vizet, távolítsa el a mosogatótálca dugóját, hogy megelőzze a víz visszajutását a készülékbe. A kifolyócső legfeljebb 2 méterrel hosszabbítha­tó meg, az eredeti cső átmérőjénél nem kisebb belső átmérőjű csővel.
Ha a kifolyócsövet a mosogató alatti szifonhoz csatlakoztatja, távolítsa el a műanyag membránt (A). Ha nem távolítja el a membránt, az ételmara­dékok eltömíthetik a lefolyószifont.
A szennyezett víz visszajutását a készülékbe egy biztonsági szerkezet akadályozza meg. Ha a mo­sogató szifonjába visszacsapószelep van beépít­ve, az a készülék nem megfelelő vízleeresztését okozhatja. Távolítsa el a visszacsapószelepet.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
28
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati AEG izgledali enkratno in delovali odlično. Čaka pa vas tudi pestra izbira dodatkov, ki so bili oblikovani in narejeni v skladu z visokokakovostnimi standardi, ki jih pričakujete, od vrhunske kuhinjske posode do košar za jedilni pribor, od držal za steklenice do prefinjenih vreč za perilo ...
Obiščite spletno trgovino na naslovu www.aeg.com/shop
VSEBINA
Vsebina
30 Varnostna navodila 33 Opis izdelka 34 Upravljalna plošča 36 Uporaba naprave 36 Nastavitev stopnje trdote vode 38 Uporaba soli za pomivalne stroje 38 Uporaba detergenta in tekočine za
lesk 39 Funkcija Multitab 40 Zlaganje jedilnega pribora in
posode 43 Programi pomivanja 44 Izbira in zagon programa
pomivanja 46 Vzdrževanje in čiščenje 47 Kaj storite v primeru… 50 Tehnični podatki 50 Skrb za varstvo okolja 51 Namestitev
29
V navodilih za uporabo so uporabljeni naslednji simboli:
Pomembne informacije glede vaše osebne varnosti in informacije za preprečitev poškodb na napravi.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb
30
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta priročnik:
• Zaradi vaše varnosti in varnosti vaše lastnine.
• Za pomoč okolju.
• Zaradi pravilnega delovanja naprave. Ta navodila vedno hranite skupaj z aparatom, tudi če se odselite ali jo predate drugemu. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, nastale zaradi napačne namestitve in uporabe.
Varnost otrok in ranljivih oseb
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in dušev­nimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali poškodb.
• Vsa pomivalna sredstva hranite na varnem mestu. Ne dovolite, da bi se jih otroci dotikali.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
Splošna varnostna navodila
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave. Obstaja nevarnost telesnih poškodb in poškodb naprave.
• Upoštevajte varnostna navodila proizvajalca detergenta, da preprečite opekline oči, ust in grla.
• Ne pijte vode iz naprave. V njej lahko ostanejo ostanki detergenta.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora. S tem preprečite poškodbe in padec na odprta vrata.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
Uporaba
• Naprava je namenjena le uporabi v gospodinjstvu. Naprave ne uporabljajte za druge na­mene, da preprečite poškodbe oseb in lastnine.
• Napravo uporabljajte samo za pomivanje posode, ki je primerna za strojno pomivanje.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki. Obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
• Nože in ostale predmete z ostrimi konicami vstavite v košarico za jedilni pribor tako, da bodo konice obrnjene navzdol. V vodoravnem položaju jih lahko vstavite tudi v zgornjo košaro ali košarico za nože. (Košarice za nože nimajo vsi modeli).
• Uporabljajte samo določene izdelke za pomivalne stroje (detergent, sol, sredstvo za izpi­ranje).
• Sol, ki ni primerna za pomivalne stroje, lahko povzroči poškodbe sistema za mehčanje vode.
Varnostna navodila
• Pred vklopom programa pomivanja napravo napolnite s soljo. Ostanki soli v napravi lahko povzročijo korozijo ali naredijo luknjo v dnu naprave.
• V predal sredstva za izpiranje nikoli ne vstavljajte drugih sredstev (sredstva za čiščenje pomivalnega stroja, tekočega detergenta). To lahko poškoduje napravo.
• Pred vklopom programa pomivanja se prepričajte, da se obe brizgalni ročici lahko neovi­rano vrtita.
Če med pomivanjem odprete vrata, se lahko iz stroja sprosti vroča para. Obstaja nevar­nost opeklin.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se program pomivanja ne zaključi.
Vzdrževanje in čiščenje
• Pred ččenjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
• Ne uporabljajte vnetljivih izdelkov ali izdelkov, ki lahko povzročijo korozijo.
• Naprave ne uporabljajte brez vstavljenih filtrov. Preverite, ali so filtri pravilno nameščeni. Nepravilna namestitev povzroči nezadovoljive rezultate pomivanja in poškoduje napravo.
•Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca ali pare. Obstaja nevarnost smrti za- radi električnega udara in škode na napravi.
Namestitev
• Prepričajte se, da naprava ni poškodovana. Ne nameščajte ali priključujte poškodovane naprave, obrnite se na dobavitelja.
• Odstranite vso embalažo, preden namestite in uporabite napravo.
•Priključitev na električno omrežje in vodovodno napeljavo ter namestitev naprave lahko opravi samo usposobljena oseba. Na ta način preprečite nevarnost poškodb na konstruk­ciji ali telesne poškodbe.
• Med nameščanjem mora biti vtič izključen iz omrežne vtičnice.
• Ne vrtajte lukenj v stranice naprave, da ne poškodujete hidravličnih ali električnih sestav­nih delov.
31
Zaščita pred zmrzaljo
• Stroja ne nameščajte na mesto, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe zaradi zamrzovanja.
Vodovodna napeljava
• Za priključitev naprave na vodovodno omrežje uporabite nove cevi. Ne uporabljajte rab­ljenih cevi.
• Naprave ne priključite na nove vodovodne priključke ali priključke, ki že dolgo niso bili v uporabi. Vodo pustite teči nekaj minut, nato priključite dovodno cev.
• Pri nameščanju stroja pazite, da ne boste stisnili vodovodnih cevi ali jih kako drugače po­škodovali.
• Preverite, ali vodovodni priključki in spoji tesnijo, da ne pride do iztekanja vode.
• Pred prvo uporabo naprave se prepričajte, da cevi ne puščajo.
32
Varnostna navodila
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in dvojno oblogo z notranjim priključnim vodom. V cevi za dovod vode ni tlaka, dokler ne začne teči voda. Če pride do puščanja cevi za dovod vode, varnostni ventil prekine pretok vode.
– Pri priključitvi cevi za dovod vode bodite previdni:
– Cevi za dovod vode ali varnostnega ventila ne potapljajte v vodo. – V primeru poškodbe cevi za dovod vode ali varnostnega ventila takoj izključite vtič
iz omrežne vtičnice.
– Za zamenjavo cevi za dovod vode z varnostnim ventilom se obrnite na servisni cen-
ter.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
Priključitev na električno napetost
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno na­peljavo.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno vtičnico, odporno proti udarcem.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. Obstaja nevarnost požara.
• Ne zamenjujte električnega priključnega kabla. Obrnite se na servisni center.
• Pazite, da ne stisnete vtiča in kabla za napravo ali ju kako drugače poškodujete.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
Servisni center
• Popravila ali katerakoli druga dela na napravi lahko izvaja le usposobljena oseba. Obrnite se na servisni center.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
Za odstranitev naprave.
• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali drugih poškodb: – Izključite vtič iz omrežne vtičnice.
Opis izdelka
– Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite. – Odstranite zapah. S tem preprečite, da bi se otroci ali živali zaprli v napravo. Obstaja
nevarnost zadušitve.
– Napravo odpeljite v krajevni center za zbiranje odpadkov.
OPOZORILO! Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so nevarna in lahko povzročijo korozijo!
Če pride do nesreče z detergenti, takoj pokličite zdravniško pomoč.
Če pride detergent v usta, takoj pokličite zdravniško pomoč.
Če pride detergent v oči, takoj pokličite zdravniško pomoč in oči sperite z vodo.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj hranite na varnem mestu in izven dosega otrok.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih, ko je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sred­stvo.
• Predal za pomivalno sredstvo napolnite le pred vklopom programa pomivanja.
OPIS IZDELKA
33
1 Zgornja košara 2 Preklopnik za nastavitev trdote vode 3 Posoda za sol 4 Predal za pomivalno sredstvo 5 Predal sredstva za izpiranje 6 Napisna ploščica s tehničnimi navedbami 7 Filtri 8 Spodnja brizgalna ročica
34
Upravljalna plošča
9 Zgornja brizgalna ročica
10 Delovna površina
UPRAVLJALNA PLOŠČA
5
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Tipka za vklop/izklop 2 Tipki za izbiro programov 3 Tipka za zamik vklopa 4 Kontrolne lučke 5 Prikaz 6 Funkcijske tipke
Kontrolne lučke
Izvajanje programa • Zasveti, ko izberete program pomivanja.
• Sveti celoten čas izvajanja programa pomivanja.
Multitab Zasveti, ko vklopite funkcijo Multitab. Oglejte si poglavje »Funkcija Mul-
1)
Sol
titab«.
Zasveti, ko je treba napolniti posodo za sol. Glejte poglavje »Uporaba soli za pomivalne stroje«. Po polnjenju posode za sol lahko kontrolna lučka za sol sveti še nekaj ur. To nima neugodnega vpliva na delovanje naprave.
Upravljalna plošča
Kontrolne lučke
1)
Sredstvo za izpiranje
1) Ko sta posodi za sol in/ali sredstvo za izpiranje prazni, ustrezni kontrolni lučki med delovanjem programa
pomivanja ne svetita.
Zasveti, ko je treba napolniti predal sredstva za izpiranje. Glejte poglav­je »Uporaba pomivalnega sredstva in sredstva za izpiranje«.
Tipke za izbiro programov
Za nastavitev programa pomivanja pritisnite eno izmed teh tipk. Zasveti ustrezen indikator. Oglejte si poglavje »Programi pomivanja«.
Tipka za zamik vklopa
To tipko pritiskajte, da zamaknete vklop programa pomivanja za eno do 19 ur.
Prikazovalnik
Na prikazovalniku se prikaže:
• Elektronska nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode.
• Vklop/izklop doziranja sredstva za izpiranje (samo z vklopljeno funkcijo Multitab).
• Trajanje programa pomivanja.
• Preostali čas do konca programa pomivanja.
• Konec programa pomivanja. Na prikazovalniku se prikaže ničla.
• Preostali čas do konca zamika vklopa.
• Kode napak.
35
Funkcijske tipke
Funkcijske tipke uporabljate za:
• Elektronsko nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode. Glejte poglavje »Nastavitev sistema za mehčanje vode«.
• Vklop/izklop funkcije Multitab. Glejte poglavje »Funkcija Multitab«.
• Vklop/izklop doziranja sredstva za izpiranje pri vklopljeni funkciji Multitab. Glejte poglavje »Kaj storite v primeru ...«.
• Za preklic trenutnega programa pomivanja ali vključenega zamika vklopa. Glejte poglavje »Izbira in zagon programa pomivanja«.
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem načinu za:
• Izbiro in zagon programa pomivanja in/ali zamik vklopa.
• Elektronsko nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode.
• Vklop/izklop funkcije Multitab.
• Za vklop/izklop doziranja sredstva za izpiranje.
Pritisnite tipko za vklop/izklop. Naprava je v nastavitvenem načinu, ko:
– Zasvetijo vse programske lučke.
Pritisnite tipko za vklop/izklop. Naprava ni v nastavitvenem načinu, ko:
– Sveti samo kontrolna lučka enega programa;
36
Uporaba naprave
– Prikazovalnik prikazuje trajanje programa pomivanja ali zamik vklopa;
Če želite nazaj v nastavitveni način, najprej prekličite program ali zamik vklopa. Glejte
poglavje »Izbira in zagon programa pomivanja«.
UPORABA NAPRAVE
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra-
ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za mehčanje vode.
2. Posodo za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje.
3. S sredstvom za izpiranje napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Jedilni pribor in posodo zložite v napravo.
5. Nastavite program pomivanja, ki ustreza vstavljeni posodi in stopnji umazanosti.
6. Predal za pomivalno sredstvo napolnite s pravo količino pomivalnega sredstva.
7. Zaženite program pomivanja.
Če uporabljate kombinirane tablete (»3 v 1«, »4 v 1«, »5 v 1« itd.), uporabite funkcijo Multi­tab (glejte »Funkcija Multitab«).
NASTAVITEV STOPNJE TRDOTE VODE
Sistem za mehčanje vode odstrani iz vode minerale in soli. Ti minerali in soli lahko povzroči- jo poškodbo naprave. Nastavite stopnjo sistema za mehčanje vode, če ta ni v skladu s trdoto vode v vašem kraju. Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodovodno podjetje.
Trdota vode
V nemških stopi-
njah (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
V francoskih sto-
pinjah (°TH)
mmol/l V Clarkovih/
angleških stopinjah
Nastavitev trdote vo-
ročna elek-
2
2
2
2
2
2
de
tron-
ska
1)
1)
1)
1)
1)
1)
10
9
8
7
6
1)
5
Nastavitev stopnje trdote vode
37
Trdota vode
V nemških stopi-
njah (°dH)
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Tovarniška nastavitev.
2) Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
V francoskih sto-
pinjah (°TH)
mmol/l V Clarkovih/
angleških stopinjah
Nastavitev trdote vo-
ročna elek-
1
Sistem za mehčanje vode je treba nastaviti ročno in elektronsko.
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v po­ložaj 1 ali 2 (glejte razpredelnico).
Elektronska prilagoditev
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki B in C, dokler ne začnejo utripati kontrolne lučke
funkcijskih tipk A, B in C.
4. Spustite funkcijski tipki B in C.
5. Pritisnite funkcijsko tipko A.
– Kontrolni lučki funkcijskih tipk B in C ugasneta; – Kontrolna lučka funkcijske tipke A še vedno utripa; – Na prikazovalniku se prikaže trenutna nastavitev.
Primer: na prikazovalniku se prikaže:
6. Pritiskajte funkcijsko tipko A, dokler se na prikazovalniku ne prikaže potrebna nastavi-
tev.
7. Nastavitev shranite s pritiskom na tipko za vklop/izklop.
Če je sistem za mehčanje vode elektronsko nastavljen na stopnjo 1, kontrolna lučka za sol ne zasveti.
= stopnja 5.
de
tron-
ska
2)
2)
1
38
Uporaba soli za pomivalne stroje
UPORABA SOLI ZA POMIVALNE STROJE
Polnjenje posode za sol
1. Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca, da odprete posodo za sol.
2. Posodo za sol napolnite z enim litrom vo-
de (le ob prvem polnjenju).
3. Pri polnjenju posode za sol si pomagajte z
lijakom.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode za
sol.
5. Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca,
da zaprete posodo za sol.
Prav je, da pri polnjenju s soljo iz posode pri­teče voda.
UPORABA DETERGENTA IN TEKOČINE ZA LESK
5
1
3
2
4
6
8
7
Uporaba pomivalnega sredstva
Zaradi varovanja okolja uporabljajte le predpisano količino pomivalnega sredstva. Upoštevajte priporočila proizvajalca detergenta na embalaži.
Postopek za polnjenje predala za pomivalno sredstvo:
1.
Pritisnite gumb za sprostitev
2.
S pomivalnim sredstvom napolnite predal
3. Če ima program pomivanja fazo predpomivanja, dajte majhno količino pomivalnega
sredstva v predal za pomivalno sredstvo za predpomivanje
4.
Če uporabljate tablete, vstavite tableto v predal za pomivalno sredstvo
2
, da odprete pokrov 8 predala za pomivalno sredstvo.
3
.
1
.
.
3
Funkcija Multitab
5. Zaprite predal za pomivalno sredstvo. Pritisnite pokrov, da se zaskoči.
Čas raztapljanja detergentov različnih proizvajalcev je različen. Nekatere tablete ne zago­tavljajo najboljših rezultatov pomivanja v kratkih programih pomivanja. Pri uporabi tablet uporabljajte dolge programe pomivanja, da zagotovite popolno odstranitev pomivalnega sredstva.
Uporaba sredstva za izpiranje
Sredstvo za izpiranje omogoča, da se posoda posuši brez lis in madežev. Predal sredstva za izpiranje samodejno dodaja sredstvo za izpiranje med zadnjim izpira­njem.
Postopek za polnjenje predala sredstva za izpiranje:
1.
Pritisnite gumb za sprostitev
2.
Posodo za sredstvo za izpiranje napolnite prikazuje najvišjo raven.
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno krpo, da preprečite pretirano penjenje
med programom pomivanja.
4. Zaprite predal sredstva za izpiranje. Pritisnite pokrov, da se zaskoči.
5
, da odprete pokrov 7 predala za pomivalno sredstvo.
4
s sredstvom za izpiranje. Oznaka »max«
Nastavitev odmerka sredstva za izpiranje
Tovarniška nastavitev: položaj 4. Odmerek sredstva za izpiranje lahko nastavite med položajem 1 (najnižji odmerek) in polo­žajem 6 (najvišji odmerek). Z vrtenjem številčnice tekočine za lesk
6
lahko povečate ali zmanjšate doziranje.
39
FUNKCIJA MULTITAB
Funkcija Multitab omogoča uporabo kombiniranih tablet. Te tablete vsebujejo sredstva, kot so pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol za po­mivalne stroje. Nekatere vrste tablet lahko vsebujejo tudi druga sredstva. Prepričajte se, da so tablete primerne za trdoto vode v vašem vodovodu (oglejte si navodila na embalaži izdelkov). Funkcija Multitab zaustavi dotok sredstva za izpiranje in soli. Funkcija Multitab izklopi indikatorja za sol in sredstvo za izpiranje. Pri uporabi funkcije Multitab se trajanje programa lahko podaljša.
Funkcijo Multitab vklopite oz. izklopite pred zagonom programa pomivanja. Funkcije med delovanjem programa pomivanja ni mogoče vklopiti oz. izklopiti.
Za vklop funkcije Multitab
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki (D) in (E), dokler ne zasveti kontrolna lučka za
funkcijo Multitab.
4. Spustite funkcijski tipki (D) in (E). Funkcija je vklopljena.
40
Zlaganje jedilnega pribora in posode
• Ko vklopite funkcijo Multitab, ostane vklopljena, dokler je ne izklopite.
Za izklop funkcije Multitab in ločeno uporabo pomivalnega sredstva, soli in sredstva za izpiranje
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki (D) in (E), dokler ne zasveti kontrolna lučka za
funkcijo Multitab.
4. Spustite funkcijski tipki (D) in (E). Funkcija je izklopljena.
5. Napolnite posodo za sol in predal sredstva za izpiranje.
6. Trdoto vode nastavite na najvišjo vrednost.
7. Zaženite program pomivanja s praznim strojem.
8. Ko se program pomivanja zaključi, sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v
vašem kraju.
9. Prilagodite količino sredstva za izpiranje.
ZLAGANJE JEDILNEGA PRIBORA IN POSODE
Namigi in nasveti
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Zažgane ostanke hrane na posodi pred pomivanjem namočite v vodi.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in ponve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se voda ne bo nabirala v posodah ali skledah.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bodo dotikali.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
• Žlice pomešajte med drug pribor, tako da se ne bodo sprijele med seboj.
• Ko dajete pribor v košarico, se prepričajte, da voda lahko pride do vseh površin.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Poskrbite, da se predmeti ne bodo premikali.
• Na plastičnih predmetih in ponvah s prevleko proti sprijemanju se lahko naberejo vodne kapljice.
Spodnja košara
Ponve, pokrovke, krožnike, sklede za solato in je­dilni pribor vstavite v spodnjo košaro. Servirne pladnje in velike pokrovke razporedite po obodu košare.
Zlaganje jedilnega pribora in posode
41
Vrste nosilcev v spodnji košari lahko enostavno spustite in tako naredite prostor za večje lonce, ponve in sklede.
Košarica za jedilni pribor
Vilice in žlice vstavite z navzdol obrnjenimi ročaji.
42
Zlaganje jedilnega pribora in posode
Nože vstavite z ročaji navzgor. Žlice pomešajte med drug pribor, tako da se ne bo­do sprijele med seboj. Uporabite mrežico za jedilni pribor. Če dimenzije jedilnega pribora ne omogočajo uporabe mrežice, jo lahko enostavno odstranite.
Zgornja košara
Zgornja košara je namenjena za krožnike (do pre­mera 24 cm), krožnike za skodelice, sklede za so­lato, skodelice, kozarce, lončke in pokrovke. Poso­do razporedite tako, da lahko voda doseže vse po­vršine.
Krožnike po možnosti ne vstavljajte v prva tri pod­ročja v sprednjem delu košare. Krožniki morajo biti nagnjeni naprej.
Kozarce na dolgih pecljih vstavite v rešetke za skodelice s peclji navzgor. Za daljše predmete lah­ko rešetke za skodelice obrnete navzgor.
Nastavitev višine zgornje košare
Zgornjo košaro lahko za večjo prilagodljivost vstavljanja posode namestite v dva položaja.
Programi pomivanja
Največja višina posode v:
zgornji košari spodnji košari Zgornji položaj 20 cm 31 cm Spodnji položaj 24 cm 27 cm
Postopek za prestavitev zgornje košare v zgornji položaj:
1. Košaro izvlecite, dokler se ne ustavi.
2. Previdno dvignite obe stranici, dokler se
mehanizem ne ujame in je košara stabil-
na. Postopek za prestavitev zgornje košare v spodnji položaj:
1. Košaro izvlecite, dokler se ne ustavi.
2. Obe strani previdno dvignite.
3. Zadržite mehanizem in ga pustite, da po-
časi pade navzdol.
PREVIDNOST!
• Ne dvigajte ali spuščajte samo ene strani
košare.
Če je košara v zgornjem položaju, ne postavljajte skodelic na rešetke za skodelice.
43
PROGRAMI POMIVANJA
Program Vrsta umazano-
sti
Vse Porcelan, jedilni pri-
1)
Zelo umazano Porcelan, jedilni pri-
Sveža umazanija Porcelan in jedilni pri-
2)
Običajno umaza-noPorcelan in jedilni pri-
3)
Vrsta perila Opis programa
bor, lonci in ponve
bor, lonci in ponve
bor
bor
Predpomivanje Pomivanje pri 45 °C ali 70 °C Izpiranja Sušenje
Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja Sušenje
Pomivanje pri 60 °C Izpiranje
Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja Sušenje
44
Izbira in zagon programa pomivanja
Program Vrsta umazano-
1) Naprava zazna vrsto umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in količino
vode, porabo energije in čas trajanja programa.
2) S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate
pomivanja.
3) To je standardni program za preizkuševalne inštitute. Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in
energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor. Za informacije o preizkušanju si oglejte priložen list.
Vrednosti porabe
Program
1) Na prikazovalniku se prikaže čas trajanja programa.
sti
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo in širjenje ne­prijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte pomi­valnega sredstva.
1)
Vrsta perila Opis programa
Izpiranje
Poraba energije (kWh) Voda (litri)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,1 4
Vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju in količine posode.
IZBIRA IN ZAGON PROGRAMA POMIVANJA
Izbira in zagon programa pomivanja brez zamika vklopa
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Izberite program pomivanja. Oglejte si poglavje »Programi pomivanja«.
– Zasveti kontrolna lučka ustreznega programa;
– Vse druge kontrolne lučke programov ugasnejo;
– Na prikazovalniku utripa čas trajanja programa;
– Zasveti kontrolna lučka za program v teku.
4. Zaprite vrata naprave. Program pomivanja se samodejno zažene.
– Kontrolna lučka za program v teku ostane vključena. Program pomivanja lahko izberete tudi pri zaprtih vratih. Po pritisku programske tipke imate
na voljo samo 3 sekunde za izbiro drugega programa pomivanja. Program pomivanja se po 3 sekundah samodejno zažene.
Izbira in zagon programa pomivanja
Izbira in zagon programa pomivanja z »zamikom vklopa«
1. Vklopite napravo in izberite program pomivanja.
2. Pritiskajte tipko za zamik vklopa, dokler se na prikazovalniku ne prikaže potrebno števi-
lo ur za zamik vklopa.
3. Zaprite vrata naprave.
– Odštevanje se začne samodejno.
– Kontrolna lučka za program v teku ugasne.
–Po izteku časa odštevanja se samodejno zažene program pomivanja.
– Zasveti kontrolna lučka za program v teku.
Odpiranje vrat naprave prekine odštevanje časa. Ko vrata zaprete, se odštevanje nadaljuje od trenutka prekinitve.
Zamik vklopa lahko izberete tudi pri zaprtih vratih. Ko izberete program pomivanja, imate za izbiro zamika vklopa na voljo le 3 sekunde časa. Program pomivanja se po 3 sekundah sa­modejno zažene.
Prekinitev programa pomivanja
• Odprite vrata naprave.
– Program pomivanja se zaustavi.
• Zaprite vrata naprave.
– Program pomivanja se nadaljuje od trenutka prekinitve.
45
Prekinitev programa pomivanja ali zamika vklopa
Če se program pomivanja ali zamik vklopa nista začela, lahko spremenite izbor. Ko je program pomivanja ali zamik vklopa v teku, izbora ni mogoče spremeniti. Za nov izbor morate preklicati program pomivanja ali zamik vklopa.
S preklicem zamika vklopa je samodejno preklican tudi izbran program pomivanja. V tem primeru morate ponovno izbrati program pomivanja.
1. Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki B in C, dokler ne zasvetijo vse programske luč-
ke.
2. Pred začetkom novega programa pomivanja se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno sredstvo.
Konec programa pomivanja
Ko se program pomivanja zaključi, se na prikazovalniku prikaže ničla.
• Kontrolna lučka za program v teku ugasne.
• Sveti indikator za konec.
1. Izklopite napravo.
2. Odprite vrata naprave. Za boljše rezultate sušenja pustite vrata naprave priprta nekaj minut.
46
Vzdrževanje in čiščenje
Če naprave ne izklopite, se tri minute po koncu programa pomivanja zgodi naslednje:
– vse kontrolne lučke ugasnejo;
– prikazovalnik prikazuje eno vodoravno črtico. Na ta način zmanjšate porabo energije. S pritiskom ene izmed tipk (ne tipke za vklop/izklop) se ponovno vklopi prikazovalnik in za­svetijo kontrolne lučke.
Odstranjevanje predmetov iz košar
• Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro
poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo
hitreje kot posoda.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Odstranjevanje in čiščenje filtrov
Umazani filtri poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno preglejte filtra in ju po potrebi očisti- te. Naprava ima tri filtre:
• grobi filter (A)
• mikrofilter (B)
•ploščati filter (C).
1. Za sprostitev filtrov (A) in (B) obrnite ročaj
mikrofiltra (B) za približno 1/4 v nasprotni smeri urnega kazalca in odstranite.
2. Držite grobi filter (A) za ročaj in ga odstra-
nite z mikrofiltra (B).
A
A
B
B
C
C
Kaj storite v primeru…
3. Ploščati filter (C) odstranite iz dna pomi-
valnega stroja.
4. Filtre temeljito sperite pod vodo.
5. Ploščati filter (C) namestite v prvotni polo-
žaj. Poskrbite, da bo pravilno vstavljen pod dvema vodiloma (D).
6. Grobi filter (A) vstavite v mikrofilter (B) in
ju stisnite skupaj.
7. Postavite filter (A) in filter (B) v položaj.
Obrnite ročaj na mikrofiltru (B) v smeri ur­nega kazalca, dokler ni v zaklenjenem po­ložaju.
Ččenje brizgalnih ročic
Ne odstranite brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, odstranite ostanke umazanije s tankim ostrim
predmetom.
Ččenje zunanjih površin
Zunanje površine pomivalnega stroja in upravljalno ploščo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za ččenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic ali topil (npr. acetona).
47
D
KAJ STORITE V PRIMERU…
Naprava se ne zažene ali se ustavi med delovanjem. Najprej poskusite najti rešitev težave (glejte razpredelnico). Če je ne najdete, se obrnite na servisni center.
Pri nekaterih motnjah v delovanju se na prikazovalniku izpiše opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
- Voda ne odteče iz naprave.
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode.
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napravo.
Nepravilno delovanje Možen vzrok Možna rešitev
Naprava se ne napolni z vodo. Pipa je zamašena ali obložena
z vodnim kamnom.
Tlak vode je prenizek. Obrnite se na krajevno vodo-
Pipa je zaprta. Odprite pipo. Filter v cevi za dovod vode je
zamašen.
Očistite pipo.
vodno podjetje.
Očistite filter.
48
Kaj storite v primeru…
Nepravilno delovanje Možen vzrok Možna rešitev
Cev za dovod vode ni pravilno
Cev za dovod vode je poškodo-
Voda ne odteče iz naprave. Sifon je zamašen. Očistite sifon. Cev za odvod vode ni pravilno
Cev za odvod vode je poškodo-
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode.
Program pomivanja se ne zaže­ne.
Vtič ni vtaknjen v vtičnico. Vtaknite vtič v vtičnico. Varovalka v omarici za varoval-
Nastavljen je zamik vklopa. •Prekličite zamik vklopa.
priključena.
vana.
priključena.
vana. Zaprite pipo in se obrnite na
Vrata naprave so odprta. Zaprite vrata naprave.
ke je poškodovana.
Zagotovite pravilno priključitev.
Poskrbite, da na cevi za dovod vode ne bo poškodb.
Zagotovite pravilno priključitev.
Poskrbite, da na cevi za odvod vode ne bo poškodb.
servisni center.
Zamenjajte varovalko.
• Po koncu odštevanja se pro­gram pomivanja zažene sa­modejno.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Program se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Če se napaka v delovanju ponovi, se obrnite na servisni center. Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozorilne kode, se obrnite na servisni center.
Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe. Zabeležite naslednje podatke:
– Ime modela (MOD.) ........................................................
– Številka izdelka (PNC) ..........................................
– Serijska številka (S.Š.) ..............................................
Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Posoda ni čista. Izbran program pomivanja ni bil
primeren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti.
Posoda ni bila pravilno zložena
v košari, zato voda ni prišla do vseh površin.
Brizgalni ročici se zaradi na-
pačno zložene posode ne mo­reta neovirano vrteti.
Poskrbite, da bo program pomi­vanja primeren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti.
Posodo pravilno zložite v koša­ri.
Poskrbite, da napačno zložena posoda ne bo ovirala vrtenja brizgalnih ročic.
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Filtri so umazani ali niso pravil-
Pomivalnega sredstva je bilo
Na posodi so delci vodnega kamna.
Napačna nastavitev sistema za
Pokrov posode za sol ni pravil-
Na kozarcih in posodi se vidijo lise, mlečni madeži ali modrika­sta prevleka.
Na kozarcih in posodi so posu­šene kapljice.
Vzrok je lahko v pomivalnem
Posoda je mokra. Program pomivanja ste nasta-
Posoda je mokra in brez sijaja. Predal sredstva za izpiranje je
Funkcija Multitab je vklopljena
no sestavljeni in nameščeni.
premalo ali ga sploh ni bilo. Posoda za sol je prazna. Posodo za sol napolnite s soljo
mehčanje vode.
no zaprt. Odmerek sredstva za izpiranje
je previsok.
Odmerek sredstva za izpiranje je prenizek.
sredstvu.
vili brez faze sušenja ali s skrajšano fazo sušenja.
prazen.
(ta funkcija samodejno izklopi doziranje sredstva za izpira­nje).
Kaj storite v primeru…
Poskrbite, da bodo filtri čisti ter pravilno sestavljeni in name­ščeni.
Poskrbite za zadostno količino pomivalnega sredstva.
za pomivalne stroje. Nastavite sistem za mehčanje
vode. Poskrbite, da bo pokrov posode
za sol pravilno zaprt. Znižajte odmerek sredstva za
izpiranje.
Zvišajte odmerek sredstva za izpiranje.
Uporabite drugo znamko pomi­valnega sredstva.
Pred odstranjevanjem posode pustite vrata nekaj minut pripr­ta.
S sredstvom za izpiranje napol­nite predal sredstva za izpira­nje.
Vklopite doziranje sredstva za izpiranje.
49
Vklop doziranja sredstva za izpiranje
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Pritisnite in držite funkcijski tipki B in C. – Kontrolne lučke funkcijskih tipk A, B in C začnejo utripati.
4. Spustite funkcijski tipki B in C.
5. Pritisnite funkcijsko tipko B. – Kontrolni lučki funkcijskih tipk A in C ugasneta. – Kontrolna lučka funkcijske tipke B še vedno utripa. – Na prikazovalniku se prikaže trenutna nastavitev.
Doziranje sredstva za izpiranje je izklopljeno
50
Tehnični podatki
6. Ponovno pritisnite funkcijsko tipko B. – Na prikazovalniku se prikaže nova nastavitev.
7. Operacijo shranite z izklopom naprave.
TEHNIČNI PODATKI
Doziranje sredstva za izpiranje je vklopljeno
Mere Širina
Priključitev na električno omrež-jeNapetost
Tlak vode min.
Dovod vode Zmogljivost Pogrinjkov 12
1) Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
1)
Višina Globina
Skupna moč Varovalka Frekvenca
maks. Hladna ali vroča voda Maks. 60 °C
0,5 bara (0,05 MPa)
8 barov (0,8 MPa)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih, fotonapetost­nih plošč in vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Plastični sestavni deli so označeni z oznakami, npr. >PE<, >PS< itd. Embalažni material odložite v ustrezne posode za ločeno zbiranje v vašem kraju oz. najbližji okolici.
OPOZORILO!
Opis postopka za odstranjevanje stroja:
•Vtič izvlecite iz omrežne vtičnice.
• Odrežite napajalni kabel z vtičem in ga odstranite.
• Odstranite kljuko. To preprečuje, da bi se otroci zaprli v stroj in ogrozili svoja življenja.
600 mm 850 mm 610 mm
220-240 V
2200 W
10 A
50 Hz
NAMESTITEV
Vgradnja pod pult
Napravo namestite v bližino pipe in odtoka. Za namestitev pod umivalnik ali kuhinjski pult odstranite delovno ploščo naprave. Dimenzije izreza se morajo ujemati z dimenzijam na sliki.
Odstranitev delovne plošče naprave
1. Odstranite vijaka na zadnji strani (1).
Namestitev
51
2. Delovno ploščo povlecite z zadnje strani
naprave (2).
3. Dvignite delovno ploščo in jo premaknite iz
sprednjih rež (3).
4. Z nastavljivimi nogami uravnajte napravo.
5. Napravo namestite pod kuhinjski pult. Med
nameščanjem ne stiskajte ali ukrivljajte vo­dovodnih cevi.
Uravnavanje naprave
Pravilna namestitev naprave v vodoraven položaj omogoča pravilno zapiranje in tesnjenje vrat. Če stroj ni pravilno nameščen v vodoraven položaj, se vrata ujamejo v stranice omare. Razrahljajte ali pričvrstite nastavljive noge, da uravnate stroj.
52
Namestitev
Priključitev cevi za odvod vode
Cev za odvod vode priključite na:
• Sifon in jo pritrdite pod delovno površino. Na ta način preprečite, da bi se odpadna voda
iz odtoka stekala nazaj v napravo.
• Fiksno odvodno cev s prezračevalno odprti-
no. Notranji premer mora biti najmanj 40
mm. Ko naprava izčrpava vodo, odstranite pokrov si­fona in tako preprečite, da bi voda stekla nazaj v napravo. Podaljšek odvodne cevi ne sme biti daljši od dveh metrov. Notranji premer ne sme biti manjši od premera cevi.
Če cev za odvod vode priključite na priključek sifo­na pod pomivalnim koritom, odstranite plastično membrano (A). Če membrane ne odstranite, lahko ostanki hrane zamašijo priključek cevi za odvod vode v sifon.
Varnostna naprava preprečuje, da bi umazana vo­da stekla nazaj v pomivalni stroj. Če je na priključ- ku pomivalnega korita vgrajen »protipovratni ven­til«, lahko le-ta povzroči nepravilno iztekanje vode iz naprave. Odstranite protipovratni ventil.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
53
Visite la tienda web en www.aeg.com/shop
54 Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
55 Información sobre seguridad 58 Descripción del producto 59 Panel de mandos 61 Uso del aparato 61 Ajuste del descalcificador de agua 63 Uso de sal para lavavajillas 63 Uso de detergente y abrillantador 64 Función Multitab 65 Carga de cubiertos y vajilla 68 Programas de lavado 69 Selección e inicio de un programa
de lavado 71 Mantenimiento y limpieza 72 Qué hacer si… 75 Datos técnicos 75 Aspectos medioambientales 76 Instalación
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del aparato Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguri­dad.
• No deje a los niños desatendidos, para asegurarse de que no jueguen con este aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia o le­siones.
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños entren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
55
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de de­tergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán lesiones y caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato para otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubier­tos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto para cu­chillos.)
56 Información sobre seguridad
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el descal­cificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el aparato pue­den causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., productos de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correcta­mente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede pro­vocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse des­cargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato si está dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizarlas tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estructura­les y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos y eléc­tricos.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiem­po. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la manguera de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
Información sobre seguridad
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento do­ble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la manguera de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
– No sumerja en agua la manguera de entrada de agua ni tampoco la válvula de se-
guridad.
– Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entrada
de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
57
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del sumi­nistro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchu­fe.
58 Descripción del producto
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de red. – Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. – Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encie-
rren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local.
ADVERTENCIA
¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Dosificador de detergente 5 Dosificador de abrillantador 6 Placa de características 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
PANEL DE MANDOS
Panel de mandos 59
5
1 2
ABCDE
6
2
3
1 Botón de encendido/apagado 2 Teclas de selección de programa 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicadores luminosos 5 Pantalla 6 Teclas de función
Indicadores luminosos
Programa en marcha • Se enciende al seleccionar un programa de lavado.
• Permanece encendido durante todo el programa de lavado.
4
60 Panel de mandos
Indicadores luminosos
Multitab Se enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte la sección
1)
Sal
Abrillantador
1) Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se
iluminan durante el funcionamiento del programa de lavado.
1)
"Función Multitab".
Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte la sección "Uso de sal para lavavajillas". Después de llenar el depósito, el indicador de sal puede permanecer en­cendido durante unas horas. Esto no afecta al funcionamiento del apa­rato.
Se ilumina cuando es necesario llenar el dosificador de abrillantador. Consulte la sección "Uso de detergente y abrillantador".
Teclas de selección de programa
Pulse una de estas teclas para seleccionar un programa de lavado. Se enciende el indicador. Consulte "Programas de lavado".
Tecla de inicio diferido
Pulse la tecla repetidamente para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y 19 ho­ras.
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador.
• Activación/desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Multitab activa).
• Duración del programa de lavado.
• Tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado.
• Finalización del programa de lavado. En la pantalla aparece un cero.
• Tiempo restante hasta el inicio diferido.
• Códigos de error.
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguientes operaciones:
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador. Consulte "Ajuste del descalcifi­cador de agua".
• Para activar/desactivar la función Multitab. Consulte "Función Multitab".
• Para activar/desactivar el dosificador de abrillantador cuando la función Multitab está activa. Consulte "Qué puede hacer si..."
• Cancelar un programa de lavado o un inicio diferido en marcha. Consulte "Selección e inicio de un programa de lavado".
Uso del aparato 61
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• Para seleccionar e iniciar un programa de lavado y un inicio diferido.
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
• Para activar/desactivar la función Multitab.
• Para activar o desactivar el distribuidor de abrillantador.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en modo de ajuste cuando:
– Se encienden todos los indicadores luminosos de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato no está en modo de ajuste cuando:
– Sólo se enciende un indicador luminoso de programa. – La pantalla muestra la duración de un programa de lavado o de un inicio diferido.
– Para volver al modo de ajuste, debe cancelar el programa o el inicio diferido. Consulte
"Selección e inicio de un programa de lavado".
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zona.
De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), use la función Multitab (consulte "Función Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pueden dañar el aparato. Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
Dureza agua
Grados alemanes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
Grados franceses
(TH°)
mmol/l Grados Clar-kemanualmen-teelec-
Ajuste de la dureza del
agua
trónica-
mente
1)
2
10
62 Ajuste del descalcificador de agua
Dureza agua
Grados alemanes
(°dH)
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
Grados franceses
(TH°)
mmol/l Grados Clar-kemanualmen-teelec-
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
Ajuste de la dureza del
agua
trónica-
mente
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste electrónico
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que las teclas de función
A, B y C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función A.
– Se apagan los indicadores de las teclas de función B y C. – El indicador luminoso de la tecla de función A sigue parpadeando. – La pantalla muestra el ajuste actual.
Ejemplo: la pantalla muestra
= nivel 5.
Uso de sal para lavavajillas 63
6. Vuelva a pulsar la tecla de función A una y otra vez hasta que la pantalla muestre el
ajuste adecuado.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la operación.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso de sal permanece apagado.
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del contenedor de sal
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo cuando cargue sal por primera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en
el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
5
1
3
2
8
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
4
6
7
64 Función Multitab
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Coloque el detergente en el dosificador
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento de prelavado
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
Cada marca de detergente tiene su propio tiempo de disolución. Algunas pastillas de deter­gente no ofrecen los mejores resultados con los programas de lavado cortos. Cuando utilice pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el detergente a fon­do.
para abrir la tapa 8 del dosificador de detergente.
2
.
3
.
1
Uso de abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas. El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador del abrillantador:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Cargue el dosificador
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se for-
me demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
para abrir la tapa 7 del dosificador de abrillantador.
5
de abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
4
.
3
Ajuste la cantidad de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 4. Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más baja) y 6 (dosificación más alta). Gire el selector
para aumentar o reducir la dosis del abrillantador.
6
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de detergente combinadas. Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavajillas. Algunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona (consulte las instrucciones del paquete de los productos). La función Multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal. La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores del abrillantador y la sal. La función multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado. No es posible activar ni desactivar la función con el programa de lavado en marcha.
Carga de cubiertos y vajilla
Para activar la función Multitab
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en-
cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está activada.
• La función Multitab permanecerá activa hasta que la desactive expresamente.
Para desactivar la función Multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en-
cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está desactivada.
5. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
6. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
7. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
8. Cuando termine el programa de lavado, ajuste el descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
9. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
65
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpie­za, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas las superficies.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mue­ven.
• Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de agua.
66 Carga de cubiertos y vajilla
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cacerolas, ta­paderas, platos, ensaladeras y cubertería. Coloque los platos y las tapaderas grandes alrededor del borde del cesto inferior.
Pliegue los dos soportes abatibles del cesto infe­rior para colocar ollas, sartenes y ensaladeras.
Cesto para cubiertos
Coloque los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo.
Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí. Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los cubiertos no permite utilizar la rejilla, puede reti­rarla con facilidad.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas. Disponga los objetos de forma que el agua llegue a todas las superficies.
No coloque platos en los tres primeros sectores de la parte frontal del cesto. Compruebe que los pla­tos se inclinan hacia delante.
Carga de cubiertos y vajilla 67
Coloque las copas de tallo alto invertidas en los es­tantes para tazas. Para objetos más largos, pliegue los estantes para tazas.
Ajuste de altura del cesto superior
Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga.
68 Programas de lavado
Altura máxima de los platos en:
el cesto superior el cesto inferior Posición superior 20 cm 31 cm Posición inferior 24 cm 27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto superior a la posición más alta:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta que el mecanismo se encaje y el cesto quede estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
3. Sujete el mecanismo y permita que des­cienda lentamente.
PRECAUCIÓN
• No suba ni baje el cesto sólo de un lado.
• Si el cesto se encuentra en la posición más
alta, no coloque tazas en los soportes de las mismas.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa Tipo de suciedad Tipo de carga Descripción del programa
Todo Vajilla, cubiertos, ca-
1)
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, ca-
Suciedad recien-teVajilla y cubiertos Lavado 60 °C
2)
Suciedad normal Vajilla y cubiertos Prelavado
3)
cerolas y sartenes
cerolas y sartenes
Prelavado Lavado 45 °C o 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Aclarado
Lavado 50 °C Aclarados Secado
Selección e inicio de un programa de lavado
Programa Tipo de suciedad Tipo de carga Descripción del programa
Utilice este programa para aclarar rápida­mente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la
temperatura y cantidad del agua, el consumo de energía y el tiempo del programa.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de
agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto suministrado.
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,1 4
Aclarado
69
1) La pantalla muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos pueden alterar los valores de consumo.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Seleccionar e iniciar un programa de lavado sin inicio diferido
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Seleccione un programa de lavado. Consulte la sección "Programas de lavado". – Se enciende el indicador luminoso del programa correspondiente. – Se apagan los demás indicadores luminosos. – El indicador de duración del programa parpadea en la pantalla. – Se enciende el indicador de programa en marcha.
4. Cierre la puerta del aparato. El programa de lavado comienza de manera automática. – El indicador de programa en marcha permanece encendido.
70 Selección e inicio de un programa de lavado
También se puede seleccionar el programa de lavado con la puerta cerrada. Cuando se pulsa una tecla de programa, sólo se dispone de 3 segundos para seleccionar otro programa de lavado. Transcurridos esos 3 segundos, el programa de lavado se pone automáticamente en marcha.
Seleccionar e iniciar un programa de lavado con inicio diferido
1. Encienda el aparato y seleccione un programa de lavado.
2. Pulse la tecla de inicio diferido una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el nú­mero de horas deseado.
3. Cierre la puerta del aparato. – La cuenta atrás se inicia automáticamente.
– Se apague el indicador del programa en marcha.
– El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la
cuenta atrás. – Se enciende el indicador de programa en marcha.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
También se puede seleccionar el inicio diferido con la puerta cerrada. Cuando selecciona un programa de lavado, sólo dispone de 3 segundos para seleccionar el inicio diferido. Transcu­rridos los 3 segundos, el programa de lavado se pone automáticamente en marcha.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cómo cancelar un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio diferido no ha empezado, puede cambiar la selección. Cuando un programa de lavado o un inicio diferido están en marcha, no se puede cambiar la selección. Para realizar una nueva selección es necesario cancelar el programa de lavado o el inicio diferido.
La cancelación del inicio diferido cancela automáticamente el programa de lavado, en cuyo caso deberá seleccionarlo de nuevo.
1. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que se enciendan todos los indicadores de programa
2. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de lavado.
Finalización del programa de lavado
Cuando haya finalizado el programa de lavado, la pantalla mostrará un cero.
• Se apaga el indicador de progreso del programa.
Mantenimiento y limpieza 71
• Se enciende el piloto de fin.
1. Apague el aparato.
2. Abra la puerta del aparato.
Para que el contenido se seque mejor, mantenga la puerta entreabierta durante unos minu­tos.
• Si no apaga el lavavajillas al cabo de tres minutos desde la finalización del programa de
lavado: – todos los indicadores luminosos se apagan,
– en la pantalla aparece una barra horizontal. Esto ayuda a ahorrar energía. Pulse una de las teclas (excepto la de encendido/apagado); la pantalla y los indicadores lu­minosos se vuelven a activar.
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los
golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxidable
se enfría con mayor rapidez que los platos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado. Revíselos de vez en cuando y, si es necesa­rio, límpielos. El aparato tiene tres filtros:
• Filtro grueso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
72 Qué hacer si…
1. Para abrir los filtros (A) y (B), gire el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4 de vuelta a la izquierda y retírelo.
2. Sujete el filtro grueso (A) por el asa y ex-
tráigalo del microfiltro (B).
3. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
4. Limpie a fondo los filtros con agua.
5. Coloque el filtro plano (C) en su posición
inicial. Asegúrese de que encaja correcta­mente en las dos guías (D).
6. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro
(B) y empújelos entre sí.
7. Coloque los filtros (A) y (B) en su sitio. Gi-
re el asa del microfiltro (B) a la derecha hasta bloquear el sistema.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
D
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua
- El aparato no desagua
- El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Qué hacer si…
Fallo de funcionamiento Causa probable Posible solución
El aparato no carga agua. El grifo está obstruido o tiene
La presión de agua es insufi-
La toma de agua está cerrada. Abra el grifo. El filtro de la manguera de en-
La conexión de la manguera de
La manguera de entrada de
El aparato no desagua. El desagüe está obstruido. Desatásquelo. La conexión de la manguera de
La manguera de desagüe está
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
El programa de lavado no se pone en marcha.
El aparato no está bien enchu-
Se ha fundido un fusible de la
Está ajustado el inicio diferido. • Cancelación del inicio diferi-
incrustaciones calcáreas.
ciente.
trada de agua está obstruido.
entrada de agua no es correcta.
agua está dañada.
desagüe no es correcta.
dañada. Cierre el grifo y póngase en
La puerta del aparato está abierta.
fado a la toma de red.
instalación doméstica.
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está da­ñada.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
contacto con el servicio técni­co.
Cierre la puerta del aparato.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
do.
• El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
73
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. Conserve esta información:
– Modelo (MOD.) ........................................................
– Número de producto (PNC) ..........................................
– Número de serie (S.N.) ..........................................
74 Qué hacer si…
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa probable Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado selec-
Los cestos no se han cargado
Los brazos aspersores no pue-
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la vajilla.
Ajuste incorrecto del descalcifi-
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en vasos y platos.
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
La función Multitab está activa
cionado no es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la vajilla.
correctamente; el agua no ha llegado a todas las superficies.
den girar libremente por la in­correcta disposición de la car­ga.
instalados.
o la cantidad introducida era insuficiente.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
cador
está debidamente cerrada. La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado alta.
La dosificación del abrillanta­dor es muy baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o con una fase de secado reduci­da.
El dosificador de abrillantador está vacío.
(esta función desactivar auto­máticamente el dosificador de abrillantador).
Asegúrese de que el programa de lavado seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la va­jilla.
Cargue los cestos correctamen­te.
Asegúrese de que la disposición de la carga no obstaculice el li­bre movimiento de los brazos aspersores.
Compruebe que los filtros están limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad necesaria de detergente.
lavavajillas. Ajuste el descalcificador de
agua. Cierre bien la tapa del depósito
de sal. Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Aumente la cantidad de abri­llantador.
Utilice otra marca de detergen­te.
Deje la puerta del lavavajillas entreabierta y espere unos mi­nutos antes de retirar la vajilla.
Cargue el dosificador de abri­llantador.
Active el dosificador de abri­llantador.
Cómo activar el dosificador de abrillantador
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C. – Los indicadores de las teclas de función A, B y C empiezan a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función B. – Se apagan los indicadores de las teclas de función A y C. – El indicador luminoso de la tecla de función B sigue parpadeando. – La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillantador desactivado
Dosificador de abrillantador activado
6. Vuelva a pulsar la tecla de función B. – La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Apague el aparato para guardar la operación.
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
75
Medidas Ancho
Conexión eléctrica Tensión
Presión del suministro de agua mín.
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
Altura Profundo
Potencia total Fusible Frecuencia
0,5 bares (0,05 MPa)
máx. Agua fría o caliente máx. 60 °C
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de ener­gía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
600 mm 850 mm 610 mm
220-240 V
2200 W
10A
50 Hz
8 bares (0,8 MPa)
76 Instalación
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Para desechar el aparato, siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados den-
tro y pongan su vida en peligro.
INSTALACIÓN
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Retire el plano superior del aparato para instalarlo debajo de un fregadero o de una enci­mera de cocina. Compruebe que las medidas del espacio en el que va a instalar el aparato coinciden con las de la figura.
Cómo retirar el plano superior del aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la encimera desde la parte poste-
rior del aparato (2).
3. Levante la encimera y extráigala de las ra-
nuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el
aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la
cocina. No aplaste ni doble los tubos de agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y cierre correctamente. Si el nivel del aparato no es correcto, la puerta se engancha en los lados del mueble Afloje o apriete las patas ajustables para nivelar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así evitará que el agua sucia del fregadero regre-
se al aparato.
• a un tubo vertical con orificio de ventilación.
El diámetro interno debe ser de al menos 40
mm. Retire el tapón del fregadero cuando desagüe la máquina para que el agua no regrese al apa­rato. La prolongación del tubo de desagüe no debe medir más de 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al diámetro del tubo.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
777879
Si conecta el tubo de desagüe a una tuerca de ajuste bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe.
Un dispositivo de seguridad impide que el agua sucia vuelva al aparato. Si el desagüe del fregade­ro tiene una "válvula antirretorno", ésta podría impedir el correcto desagüe del aparato. Retire la válvula antirretorno.
www.aeg.com/shop 156953022-A-182011
Loading...