HU MOSOGATÓGÉPHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2
SL POMIVALNI STROJNAVODILA ZA UPORABO28
LAVAVAJILLASMANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
53
2
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy
készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz.
Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket,
melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket
más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató
végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG
készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt
széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi
igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a
különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a
fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen:
www.aeg.com/shop
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék
4 Biztonsági információk
8Termékleírás
9 Kezelőpanel
11 A készülék használata
11 A vízlágyító beállítása
12 Speciális só használata
13 A mosogatószer és az öblítőszer
használata
14 Multitab funkció
15 Evőeszközök és edények
bepakolása
18 Mosogatóprogramok
19 Mosogatóprogram kiválasztása és
elindítása
20 Ápolás és tisztítás
22 Mit tegyek, ha...
24 Műszaki adatok
25 Környezetvédelmi tudnivalók
25 Üzembe helyezés
3
A felhasználói kézikönyvben az alábbi
szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes
biztonságát szolgálják, illetve információk
arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a
készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
4
Biztonsági információk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A mosogatógép üzembe helyezése és használata előtt olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót:
• Személyes és vagyontárgyai biztonsága érdekében.
• A környezet védelme érdekében.
• a készülék helyes használata érdekében.
Tartsa az útmutatót a készülék közelében, akkor is, ha a készüléket másnak átadja.
A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat okozta károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• Ne bízza a készülék használatát csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyre, beleértve a gyermekeket. A
biztonságukért felelős személy felügyelje őket, illetve a készülék használatára vonatkozóan biztosítson útmutatást számukra.
• Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladás vagy sérülés veszélye
áll fel.
• Minden mosogatószert tartson biztonságos helyen. Ne engedje, hogy gyermekek a mosogatószerekhez nyúljanak.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva
van.
Általános biztonsági tudnivalók
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ez sérülést okozhat, és kárt tehet a
készülékben.
• A szem, száj és torok sérülések elkerülése érdekében tartsa be a mosogatószer-gyártó
biztonsági utasításait.
• Ne igyon a mosogatógépből származó vízből. A készülékben mosogatószer-maradványok lehetnek.
• Ne hagyja a készüléket nyitott ajtóval felügyelet nélkül. Így elkerülhetők a sérülések vagy
a nyitott ajtónak való ütközés.
• Ne üljön vagy álljon a nyitott ajtóra.
Használat
• A gépet háztartási célú használatra tervezték. A személyi sérülések és vagyoni károk elkerülése érdekében a készüléket kizárólag erre a célra használja.
• A készüléket csak mosogatógépben tisztítható edények tisztítására használja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. Ez tűz- és robbanásveszélyt okozhat.
Biztonsági információk
• A késeket és minden más, szúrós hegyű eszközt hegyével lefele az evőeszközkosárba
helyezze. Ha nem, vízszintes helyzetben a felső kosárba vagy a késtartó kosárba helyezze. (Nem minden típus rendelkezik késtartó kosárral.)
• Csak gépi mosogatáshoz alkalmas termékeket (mosogatószer, só, öblítőszer) használjon.
• A nem gépi mosogatáshoz előírt sótípusok használata kárt tehet a vízlágyítóban.
• A mosogatóprogram elindítása előtt töltse fel speciális sóval a készüléket. A készülékben
maradó só kimarhatja a felületeket vagy meglyukaszthatja a készülék alját.
• Az öblítőszeren kívül más terméket soha ne töltsön az öblítőszer-adagolóba (pl. mosogatógép-tisztító szert, folyékony mosogatószert). Ez kárt tehet a készülékben.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok szabadon
mozoghatnak.
•A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futtatása közben
kinyitja. Égési sérülés veszélye áll fenn.
• Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki.
Ápolás és tisztítás
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatból.
• Ne használjon gyúlékony vagy rozsdásodást okozó anyagokat.
• Ne használja a készüléket a szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a szűrők beszerelése helyes legyen. A szűrők nem megfelelő beszerelése csökkenti a mosogatás hatásfokát, és
a készülék károsodását okozhatja.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. Áramütést és a készülék
károsodását okozhatja.
5
Üzembe helyezés
•Ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen-e. Ne helyezzen üzembe és ne csatlakoztasson
sérült készüléket, lépjen kapcsolatba a kereskedővel.
• A készülék üzembe helyezése és használata előtt távolítsa el a csomagolást.
• Az elektromos- és a vízvezeték csatlakoztatását és a készülék üzembe helyezését kizárólag szakember végezze. Ezzel megelőzhetők a szerkezeti károk és személyi sérülések.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés során a hálózati dugasz le legyen választva a
fali aljzatról.
• Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy megsérüljenek a hidraulikus és elektromos alkatrészek.
Fagyveszély
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
• A gyártó nem felel a fagy okozta kárért.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használjon új csöveket. Ne alkalmazzon használt csöveket.
6
Biztonsági információk
• Ne csatlakoztassa a készüléket új vízvezetékekre vagy hosszú ideig nem használt vezetékekre. Hagyja folyni a vizet néhány percig, majd ezt követően csatlakoztassa a befolyócsövet.
• Vigyázzon, hogy a készülék üzembe helyezésekor ne nyomja össze vagy ne károsítsa a
vízcsöveket.
• A vízszivárgás elkerülése érdekében biztosítsa, hogy a vízcsatlakoztatások szorosan
meg legyenek húzva.
• A készülék első használata során győződjön meg arról, hogy a csövek nem szivárognake.
• A befolyócső dupla dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel, valamint biztonsági szeleppel rendelkezik. A befolyócső akkor van nyomás alatt, amikor víz áramlik rajta keresztül.
Ha szivárgás van a befolyócsövön, a biztonsági szelep megszakítja a vízáramlást.
– Legyen körültekintő a befolyócső csatlakoztatásakor:
– A befolyócsövet vagy a biztonsági szelepet ne merítse vízbe.
– Ha a befolyócső vagy a biztonsági szelep megsérül, azonnal válassza le a csatlako-
zódugót a hálózati aljzatról.
– A biztonsági szeleppel ellátott befolyócső cseréjével forduljon szakszervizhez.
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
Elektromos csatlakozás
• A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromossági adatok megfelelnek-e a háztar-
tási hálózati áram paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiztos aljzatot használjon.
• Ne használjon több helyes csatlakozókat és hosszabbítókat. Ezek használata tűzveszé-
lyes.
• Ne cserélje vagy módosítsa a hálózati kábelt. Forduljon szakszervizhez.
• Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készülék hátulján található hálózati dugaszban és kábelben, illetve ne nyomja össze azokat.
• Beszerelés után biztosítsa a hálózati dugasz könnyű elérhetőségét.
• A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva válassza le. Mindig a hálózati dugaszt húzza.
Biztonsági információk
Szakszerviz
• A készüléken javítási, vagy egyéb munkákat kizárólag erre felhatalmazott szakember végezhet. Forduljon szakszervizhez.
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A készülék hulladékba helyezése
• A személyi sérülések vagy vagyoni károk megelőzése érdekében:
– Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
– Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
– Vegye le az ajtózárat. Így a gyermekek vagy kisállatok nem záródhatnak be a készü-
lékbe. A bezáródás fulladásveszélyes.
– A készüléket a helyi hulladéklerakó központban helyezze a hulladékba.
VIGYÁZAT
A mosogatógépbe való mosogatószerek veszélyesek, és korróziót okozhatnak!
• Ha a mosószerekkel baleset történik, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ha a mosószer szájba kerül, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ha szembe kerül a mosogatószer, akkor azonnal forduljon orvoshoz, és öblítse ki a szemeket vízzel.
• A mosogatógépbe való mosogatószereket biztonságos és gyermekek által el nem érhető
helyen tárolja.
• Ne hagyja nyitva a készülék ajtaját, amikor mosogatószer van a mosogatószer-adagolóban.
• Csak egy mosogatóprogram indítása előtt töltse fel a mosogatószer-adagolót.
Program folyamatban• Felgyullad, amikor kiválaszt egy mosogatóprogramot.
• A mosogatóprogram teljes időtartama alatt világít.
MultitabFelgyullad, amikor aktiválja a multitab funkciót. További információkért
1)
Só
Öblítőszer
1)
lásd a „Multitab funkció” fejezetet.
Felgyullad, amikor a sótartályt fel kell tölteni. Lásd a „Speciális só használata” c. részt.
Miután a sótartályt feltöltötte, a só jelzőlámpája néhány órán keresztül
még tovább világíthat. Ez nincs káros hatással a készülék működésére.
Felgyullad, amikor az öblítőszertartályt fel kell tölteni. Lásd a „A mosogatószer és az öblítőszer használata” c. részt.
1) Amikor a sótartály és/vagy az öblítőszertartály üres, a megfelelő jelzőlámpák addig nem gyulladnak fel, amíg a
mosogatóprogram tart.
10
Kezelőpanel
Programválasztó gombok
Egy mosogatóprogram kiválasztásához nyomja meg az egyik gombot. A megfelelő visszajelző világítani kezd. Lásd a „Mosogatóprogramok” c. részt.
Késleltetett indítás gomb
A gomb megnyomásával 1-19 órával késleltetheti a mosogatási program elindítását.
Kijelző
A kijelző a következőket mutatja:
• A vízlágyító szintjének elektronikus beállítása.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása (csak, ha a multitab funkció be van
kapcsolva).
• A mosogatóprogram időtartama.
• A program befejezéséig hátralévő idő.
• A mosogatóprogram vége. A kijelzőn egy nulla jelenik meg.
• A késleltetett indításig hátralévő idő.
• Hibakódok.
Funkciógombok
A funkciógombokat a következő műveletekre használja:
• A vízlágyító szintjének elektronikus beállítása. Lásd "A vízlágyító beállítása" c. részt.
• A multitab funkció bekapcsolása/kikapcsolása. Lásd a "Multi-tab funkció" c. részt.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása, amikor a multitab funkció be van kapcsolva. Lásd a "Mit tegyek, ha..." c. részt.
• A folyamatban lévő mosogatóprogram vagy folyamatban lévő késleltetett indítás törlése.
Lásd a "Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása " c. részt.
Beállítási üzemmód
A következő műveletek esetében a készülék legyen beállítási módban:
• Mosogatóprogram és/vagy késleltetett indítás kiválasztása és elindítása.
• A vízlágyító szintjének elektronikus beállítása.
• A multitab funkció bekapcsolása/kikapcsolása.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása.
Nyomja meg a be/ki gombot. A készülék beállítási módban van, amikor:
– Az összes programjelzőfény felgyullad.
Nyomja meg a be/ki gombot. A készülék nincs beállítási módban, amikor:
– Csak egy programjelzőfény gyullad fel.
– A kijelzőn látható a mosogatóprogram vagy a késleltetett indítás időtartama.
– A beállítási üzemmódba való visszatéréshez törölni kell a programot vagy a késleltetett
indítást. Lásd a "Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása " c. részt.
A készülék használata
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1.Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfelel-e lakóhelyén használt víz keménységé-
nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító beállítását.
2.Töltse fel a sótartályt mosogatógéphez használatos sóval.
3.Töltse fel az öblítőszer-adagolót öblítőszerrel.
4.Helyezze be az evőeszközöket és edényeket a készülékbe.
5.Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusának megfelelő mosogatóprogramot.
6.Töltse fel a mosogatószer-adagolót a megfelelő mennyiségű mosogatószerrel.
7.Indítsa el a mosogatóprogramot.
Ha kombinált mosogatószer-tablettát használ („3 az 1-ben”, „4 az 1-ben”, „5 az 1-ben”' stb.),
használja a multitab funkciót (lásd a „Multi-tab funkció” c. részt).
A VÍZLÁGYÍTÓ BEÁLLÍTÁSA
A vízlágyító eltávolítja a csapvízből az ásványi anyagokat és sókat. Ezek az ásványi anyagok és sók károsíthatják a készüléket.
Állítsa be a vízlágyító szintet, ha az nem felel meg a lakóhelyén használt víz keménységének.
A használt víz keménységére vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi vízügyi
hatóságokkal.
Vízkeménység
Német fok (dH°)Francia fok (°TH)mmol/lClarke fokkézzelelekt-
Manuálisan és elektronikusan kell beállítania a vízlágyítót.
Vízkeménység beállí-
2
2
2
2
2
2
1
11
tása
roniku-
san
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
12
Speciális só használata
Manuális beállítás
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2.
állásba (lásd a táblázatot).
Elektronikus beállítás
1.Kapcsolja be a készüléket.
2.Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3.Tartsa lenyomva a B és a C gombot, amíg az A, B és C funkciógombok ellenőrzőlám-
pái villogni nem kezdenek.
4.Engedje fel a B és C funkciógombot.
5.Nyomja meg az A funkciógombot.
– A B és a C funkciógomb ellenőrzőlámpái kialszanak.
– Az A funkciógomb ellenőrzőlámpája tovább villog.
– A kijelző az aktuális beállítást mutatja.
Példa: a kijelző a következőket mutatja:
6.Nyomja meg az A funkciógombot egymás után többször, amíg a kijelzőn a kívánt beál-
lítás meg nem jelenik.
7.A művelet elfogadásához nyomja meg a be/ki gombot.
Ha a vízlágyító elektronikusan az 1. szintre van beállítva, akkor nem világít a só jelzőlámpá-
ja.
= 5. szint
SPECIÁLIS SÓ HASZNÁLATA
A sótartály feltöltése
1.Csavarja le a kupakot az óramutató járá-
sával ellenkező irányban, és nyissa ki a
sótartályt.
2.Töltse meg a sótartályt 1 liter vízzel (első
feltöltéskor).
3.A tölcsér segítségével töltse fel a sótar-
tályt sóval.
4.Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő
sót.
5.A sótartály visszazárásához tekerje a ku-
pakot az óramutató járásával megegyező
irányba.
A mosogatószer és az öblítőszer használata
Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból.
A MOSOGATÓSZER ÉS AZ ÖBLÍTŐSZER HASZNÁLATA
5
1
3
2
4
6
13
8
7
Mosogatószer használata
A környezet védelme érdekében ne használjon a szükségesnél több mosogatószert.
Kövesse a mosogatószer gyártójának a csomagoláson található utasításait.
A mosogatószer-adagolót a következőképp töltse fel:
1.
Nyomja meg a kioldó gombot
2.
Tegye a mosogatószert az adagolóba
2
a mosogatószer adagoló fedelének 8 kinyitásához.
.
3
3.Ha a mosogatóprogram előmosási fázissal is rendelkezik, tegyen egy kevés mosogató-
1
szert az előmosási mosogatószer adagolóba
4.
Ha mosogatószer-tablettát használ, tegye a mosogatószer-adagolóba
.
3
5.Zárja be a mosogatószer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
A különböző márkájú mosogatószerek különböző idő alatt oldódnak fel. Egyes mosogatószer-tabletták a rövid mosogatóprogramok során nem fejtenek ki megfelelő tisztítóhatást.
Mosogatószer-tabletták használata esetén a mosogatószer maradványok eltávolítása érdekében használjon hosszú mosogatóprogramokat.
Az öblítőszer használata
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen száradjanak.
Az öblítőszer-adagoló az utolsó öblítéskor automatikusan adagolja az öblítőszert.
Az öblítőszer-adagoló feltöltéséhez kövesse az alábbi lépéseket:
1.
Nyomja meg a kioldó gombot
2.
Töltse fel öblítőszerrel az öblítőszer-adagolót
mutatja.
5
az öblítőszer adagoló fedelének 7 kinyitásához.
. A "max" jelzés a maximális szintet
4
.
14
Multitab funkció
3.A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram
alatt megakadályozza a túlzott habképződést.
4.Zárja be az öblítőszer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
Állítsa be az öblítőszer adagolását
Gyári beállítás: 4. állás
Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és 6. (legmagasabb adagolás) pozíció között állítható be.
Forgassa el az öblítőszertárcsát
az adagolás növeléséhez vagy csökkentéséhez.
6
MULTITAB FUNKCIÓ
A multitab funkció kombinált mosogatószer-tablettáknál alkalmazható.
Ezek a termékek mosogatószert, öblítőszert és mosogatógéphez használandó sót tartalmaznak. A tabletták bizonyos típusai más vegyszereket is tartalmazhatnak.
Biztosítsa, hogy a tabletták megfeleljenek lakóhelye vízkeménységének (tekintse meg a termék csomagolásán lévő információkat).
A multitab funkció leállítja az öblítőszer és a só betöltését.
A multitab funkció automatikusan kikapcsolja az öblítőszer és a só jelzőfényeit.
A multitab funkció használatakor a program időtartama megnövekedhet.
A multitab funkciót a mosogatóprogram indítása előtt kapcsolja be vagy ki. A funkciót a mosogatóprogram működése közben nem lehet be- vagy kikapcsolni.
A multitab funkció bekapcsolása
1.Kapcsolja be a készüléket.
2.Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3.Nyomja be egyszerre, és tartsa lenyomva a (D) és (E) funkciógombokat, amíg a multi-
tab jelzőfénye felgyullad.
4.Engedje fel a (D) és (E) funkciógombokat. A funkciót bekapcsolta.
• Amikor bekapcsolja a multitab funkciót, az mindaddig bekapcsolva marad, amíg ki
nem kapcsolja.
A multitab funkció kikapcsolásához, és külön mosogatószer, só és öblítőszer használatához
1.Kapcsolja be a készüléket.
2.Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3.Nyomja be egyszerre, és tartsa lenyomva a (D) és (E) funkciógombokat, amíg a multitab jelzőfénye felgyullad.
4.Engedje fel a (D) és (E) funkciógombokat. A funkciót kikapcsolta.
5.Töltse fel a sótartályt és az öblítőszer-adagolót.
6.Állítsa a vízkeménységet a legmagasabb szintre.
7.Indítson el egy mosogatóprogramot edények nélkül.
8.Amikor a mosogatóprogram befejeződött, állítsa be lakóhelye vízkeménységének megfelelően a vízlágyítót.
9.Állítsa be az öblítőszer mennyiségét.
Evőeszközök és edények bepakolása
EVŐESZKÖZÖK ÉS EDÉNYEK BEPAKOLÁSA
Javaslatok és tanácsok
• Ne helyezzen a készülékbe a vizet felszívó darabokat (szivacsot, rongyot).
• Az edényekről távolítsa el az ételmaradékot.
• Áztassa fel az edényekre égett ételt.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
• Vigyázzon, hogy a víz ne gyűlhessen bele az edényekbe vagy csészékbe.
• Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne legyenek egymásba csúszva.
•Győződjön meg arról, hogy a poharak nem érnek egymáshoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközkosárba.
• A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja be, hogy ne tapadjanak össze.
• Az edényeket úgy helyezze a kosárba, hogy a víz az összes felületet érje.
• A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne moz-
dulhassanak el.
•A műanyag darabokra és tapadásmentes bevonatú serpenyőkre vízcseppek gyűlhetnek.
Alsó kosár
A serpenyőket, fedőket, tányérokat, salátástálakat
és az evőeszközöket az alsó kosárba tegye. A tálalóedényeket és a nagy fedőket a kosár széle
körül helyezze el.
15
16
Evőeszközök és edények bepakolása
Az alsó kosárban található akasztósor lefektethető, ami lehetővé teszi nagy edények, lábasok, fazekak és tálak bepakolását.
Az evőeszköz-kosár
A villákat és kanalakat nyéllel lefelé helyezze be.
A késeket nyéllel felfelé helyezze be.
A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja
be, hogy ne tapadjanak össze.
Használja az evőeszközrácsot. Ha az evőeszközök
mérete nem engedi meg az evőeszközrács használatát, könnyen ki tudja azt venni.
Felső kosár
A felső kosár (legfeljebb 24 cm ármérőjű) tányérok, salátástálak, csészék, poharak, lábasok és fedők számára van kialakítva Úgy rendezze el a darabokat, hogy a víz minden felületet elérhessen.
Megakadályozza, hogy tányérokat tegyen a kosár
elülső részén lévő első három szektorba. Ügyeljen
arra, hogy a tányérok előrefele dőljenek.
Evőeszközök és edények bepakolása
A hosszú talpú poharakat a csészetartókra tegye,
talpukkal felfelé. A hosszabb darabokhoz hajtsa fel
a pohártartókat.
A felső kosár magasságának beállítása.
A felső kosár két pozícióba állítható, ami megnöveli a bepakolási lehetőségeket.
Az edények maximális magassága:
a felső kosárbanaz alsó kosárban
Felső állás20 cm31 cm
Alsó állás24 cm27 cm
Végezze el a következő lépéseket, hogy a felső kosarat a felső állásba tegye:
1.Ütközésig húzza ki a kosarat.
2.Óvatosan emelje fel a két oldalát, amíg a
mechanika engedi, és a kosár stabilan
áll.
Végezze el a következő lépéseket, ha a felső
kosarat alsó állásba kívánja állítani:
1.Ütközésig húzza ki a kosarat.
2.Óvatosan emelje fel a két oldalát.
3.Tartsa a mechanikát, és hagyja, hogy
lassan lesüllyedjen.
FIGYELEM
• Ne emelje fel vagy engedje le a kosarat
csak az egyik oldalánál fogva.
• Ha a kosár felső állásban van, ne tegyen poharakat a pohártartó rácsra.
17
18
Mosogatóprogramok
MOSOGATÓPROGRAMOK
ProgramSzennyeződés
Töltet típusaProgram leírása
típusa
ValamennyiEdények, evőeszkö-
1)
zök, lábasok és fazekak
Előmosogatás
Főmosogatás: 45°C vagy 70°C
Öblítések
Szárítás
Erős szennyezettség
Edények, evőeszkö-
zök, lábasok és fazekak
Előmosogatás
Főmosogatás: 70 °C
Öblítések
Szárítás
Enyhe szennye-
2)
zettség
Normál szennye-
3)
zettség
Edények és evőeszközök
Edények és evőeszközök
Főmosogatás: 60 °C
Öblítések
Előmosogatás
Főmosogatás: 50 °C
Öblítések
Szárítás
Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti
Öblítések
az edényeket. Így megakadályozza, hogy
az ételmaradék lerakódjon az edényekre,
és kellemetlen szagok képződjenek.
Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.
1) A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és azok szennyezettségét. Automatikusan
beállítja a szükséges hőmérsékletet, vízmennyiséget, áramfogyasztást és programidőt.
2) Ezzel a programmal enyhén szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményeket nyújt.
3) Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek. Ezzel a programmal a leghatékonyabb vízés áramfelhasználás mellett moshatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. A
tesztadatok megtalálhatók kiadványunkban.
Fogyasztási értékek
Program
1)
Energia (kWh)Víz (liter)
1,1 - 1,812 - 23
1,5 - 1,716 - 18
0,99
1,0 - 1,113 - 15
0,14
1) A kijelző a programidőt mutatja.
A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az edények mennyisége módosíthatják ezeket az értékeket.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
19
MOSOGATÓPROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍTÁSA
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása késleltetett indítás nélkül
1.Kapcsolja be a készüléket.
2.Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3.Válasszon ki egy mosogatóprogramot. Lásd a "Mosogatóprogramok" c. részt.
– A kiválasztott program jelzőfénye felgyullad.
– A többi program jelzőfénye kialszik.
– A program időtartama villog a kijelzőn.
– A folyamatban lévő program jelzőfénye felgyullad.
4.Zárja be a készülék ajtaját. A mosogatóprogram automatikusan elindul.
– A folyamatban lévő program jelzőfénye tovább világít.
A mosogatóprogramot zárt ajtó mellett is kiválaszthatja. Amikor megnyom egy programgombot, csak 3 másodperce van arra, hogy egy másik mosogatóprogramot válasszon. A 3 másodperc leteltével a kiválasztott program automatikusan elindul.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása késleltetett indítással
1.Kapcsolja be a készüléket és válasszon ki egy mosogatóprogramot.
2.Egymás után többször nyomja meg a késleltetett indítás gombot, amíg a késleltetni kí-
vánt, órákban megadott időtartam meg nem jelenik a kijelzőn.
3.Zárja be a készülék ajtaját.
– A visszaszámlálás automatikusan elkezdődik.
– A folyamatban lévő program jelzőfénye kialszik.
– Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a mosogatóprogram automatikusan elindul.
– A folyamatban lévő program jelzőfénye felgyullad.
Az ajtó kinyitása megszakítja a visszaszámlálást. Amikor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
A késleltetett indítást zárt ajtó mellett is kiválaszthatja. Amikor kiválaszt egy mosogatóprogramot, csak 3 másodperce van arra, hogy késleltetett indítást válasszon. A 3 másodperc leteltével a kiválasztott program automatikusan elindul.
Mosogatóprogram megszakítása
• Nyissa ki a mosogatógép ajtaját.
– A program leáll.
• Zárja be a készülék ajtaját.
– A program a megszakítási ponttól folytatódik.
20
Ápolás és tisztítás
Hogyan törölhetünk egy mosogatóprogramot vagy egy késleltetett indítást
A mosogatóprogram vagy a késleltetett indítás megkezdése előtt módosíthatja a kiválasztást.
Ha a mosogatóprogram vagy a késleltetett indítás már folyamatban van, a kiválasztás nem
módosítható. Új kiválasztáshoz törölni kell a programot vagy a késleltetett indítást.
Ha törli a késleltetett indítást, a kiválasztott mosogatóprogram automatikusan törlődik. Ezután ismét ki kell választania a mosogatóprogramot.
1.Tartsa lenyomva mindaddig a B és C funkciógombot, amíg az összes programjelzőfény
felgyullad.
2.Új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a mosoga-
tószer-adagolóban.
A mosogatóprogram vége
Amikor a mosogatóprogram befejeződött, a kijelző nullát mutat.
• A programállapot visszajelző kikapcsol.
• A program vége visszajelző bekapcsol.
1.Kapcsolja ki a készüléket.
2.Nyissa ki a készülék ajtaját.
Jobb szárítási eredmény eléréséhez tartsa a készülék ajtaját nyitva néhány percig.
• Ha nem kapcsolja ki a készüléket a mosogatóprogram befejezését követő három percen
belül:
– minden jelzőfény kialszik,
– a kijelzőn egy vízszintes sáv jelenik meg.
Ez segít az energiafelhasználás csökkentésében.
Nyomja meg valamelyik gombot (ne a be/ki gombot), és a kijelző, valamint a jelzőfények
újra felgyulladnak.
Távolítsa el az edényeket a kosarakból
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edények kihűlnek. A forró edények könnyebben
megsérülnek.
•Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat ürítse ki.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfalain és ajtaján. A rozsdamentes acél hama-
rabb lehűl, mint az edények.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A szűrők eltávolítása és tisztítása
A piszkos szűrők rontják a mosogatás hatékonyságát. Időnként ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg a szűrőket.
A készülék három szűrővel rendelkezik:
•Durvaszűrő (A)
•Mikroszűrő (B)
• Lapos szűrő (C).
1.Az (A) és (B) szűrő kioldásához forgassa
a (B) mikroszűrőn lévő fogantyút negyedfordulattal balra, és vegye ki azt.
2.Fogja meg a fogantyúnál a durvaszűrőt
(A), és vegye ki a mikroszűrőből (B).
Ápolás és tisztítás
A
A
B
B
C
C
21
3.Vegye ki a lapos szűrőt (C) a készülék al-
jából.
4.Mindkét szűrőt mossa tisztára folyó víz
alatt.
5.Helyezze a lapos szűrőt (C) szűrőt eredeti
állásába. Ellenőrizze, hogy a két vezető-
sínben (D) megfelelően illeszkedik-e.
6.A durvaszűrőt (A) tegye bele a mikroszű-
rőbe (B), és nyomja össze a szűrőket.
7.Tegye a helyére az (A) és a (B) szűrőt.
Forgassa a (B) mikroszűrőn lévő fogantyút
jobbra, amíg megfelelően nem reteszelődik.
Szórókarok tisztítása
Ne távolítsa el a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét egy hegyes végű pálcával távolítsa el.
Külső felületek tisztítása
A mosogatógép és a kezelőpanel külső felületét törölje át egy puha, nedves ruhával.
Csak semleges tisztítószert használjon.
Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószereket (pl.: acetont).
D
22
Mit tegyek, ha...
MIT TEGYEK, HA...
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll.
Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon
szakszervizhez.
Bizonyos meghibásodások esetén a kijelzőn egy riasztási kód látható:
- A készülék nem tölt be vizet.
•
- A készülék nem ereszti le a vizet.
•
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
•
VIGYÁZAT
Az ellenőrzés előtt a készüléket kapcsolja ki.
ProblémaLehetséges okLehetséges megoldás
A készülék nem tölt be vizet.A vízcsap eltömődött vagy víz-
A víznyomás túl alacsony.Forduljon a helyi vízszolgáltató-
A vízcsap zárva van.Nyissa ki a vízcsapot.
Eltömődött a befolyócső szűrő-
A befolyócső csatlakozása nem
A befolyócső sérült.Ügyeljen rá, hogy a befolyócsö-
A készülék nem ereszti le a vizet.
A kifolyócső csatlakozása nem
Megsérült a kifolyócső.Ügyeljen rá, hogy a kifolyócsö-
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
Nem indul el a mosogatási
program.
A hálózati csatlakozódugó
A biztosítódobozban kiolvadt a
köves.
je.
megfelelő.
A szifon eltömődött.Tisztítsa ki a szifont.
megfelelő.
Zárja el a vízcsapot, és fordul-
A készülék ajtaja nyitva van.Zárja be a készülék ajtaját.
nincs helyesen csatlakoztatva
a hálózati csatlakozóaljzatba.
biztosító.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
hoz.
Tisztítsa meg a szűrőt.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
vön ne legyen sérülés.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
vön ne legyen sérülés.
jon a szakszervizhez.
Csatlakoztassa megfelelően a
csatlakozódugót.
Cserélje ki a biztosítót.
Mit tegyek, ha...
ProblémaLehetséges okLehetséges megoldás
Késleltetett indítás van beállít-
va.
• Törölje a késleltetett indítást.
• Amikor a visszaszámlálás
befejeződött, a mosogatóprogram automatikusan elindul.
Az ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik.
Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a szervizhez.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mutat, forduljon a szervizhez.
A szerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatók.
Jegyezze fel a következő adatokat:
– Modell (MOD.) ........................................................
Az edények nem tiszták.A kiválasztott mosogatóprog-
Nem megfelelő a kosarak elhe-
A szórókarok nem forognak
A szűrők szennyezettek vagy
Nem elegendő vagy hiányzik a
Vízkőmaradványok vannak az
edényeken.
Helytelen a vízlágyító beállítá-
A sótartály kupakja nincs meg-
A poharakon és az edényeken
csíkok, tejfehér foltok vagy kékes bevonat látható.
ram nem felel meg a töltet és a
szennyeződés típusának.
lyezése, nem ért víz minden
felületet.
szabadon a töltet helytelen elrendezése miatt.
nincsenek megfelelően behelyezve.
mosogatószer.
A sótartály üres.Töltse fel a sótartályt mosoga-
sa.
felelően visszazárva.
Túl sok öblítőszert adagol.Csökkentse az adagolt öblítő-
Győződjön meg arról, hogy
megfelelő-e a mosogatóprogram az ilyen típusú töltet és a
szennyeződés esetében.
Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
Győződjön meg arról, hogy a
töltet helytelen elrendezése miatt nincsenek-e a szórókarok
elakadva.
Győződjön meg arról, hogy tiszták-e a szűrők, és megfelelően
vannak-e összeszerelve és betéve.
Győződjön meg arról, hogy elegendő mosogatószert töltött be.
tógéphez használatos sóval.
Állítsa be a vízlágyítót.
Győződjön meg arról, hogy a
sótartály kupakja megfelelően
zár-e.
szer mennyiségét.
23
24
Műszaki adatok
HibajelenségLehetséges okLehetséges megoldás
Vízcseppek száradási nyomait
észleli a poharakon és az edényeken.
Lehet, hogy a mosogatószer az
Nedvesek az edények.Szárítási fázis nélküli vagy
Az edények nedvesek és homályosak.
A multitab funkció be van kap-
Túl kevés öblítőszert adagol.Növelje az adagolt öblítőszer
oka.
csökkentett hőmérsékletű szárítási fázisú mosogatóprogramot állított be.
Az öblítőszer-adagoló üres.Töltse fel az öblítőszer-adago-
csolva (ez a funkció automatikusan kikapcsolja az öblítő-
szer-adagolást).
Hogyan kapcsoljuk be az öblítőszer-adagolót
1.Kapcsolja be a készüléket.
2.Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3.Tartsa lenyomva a B és C funkciógombot.
– Az A, B és C funkciógombok jelzőfényei villogni kezdenek.
4.Engedje fel a B és C funkciógombot.
5.Nyomja meg a B funkciógombot.
– Az A és a C funkciógomb jelzőfényei kialszanak.
– A B funkciógomb jelzőfénye tovább villog.
– A kijelző az aktuális beállítást mutatja.
Az öblítőszer-adagoló ki van kapcsolva.
mennyiségét.
Használjon másik márkájú mosogatószer.
Hagyja a mosogatógép ajtaját
résnyire nyitva néhány percig,
mielőtt kipakolja az edényeket,
lót öblítőszerrel.
Kapcsolja be az öblítőszer-ada-
golót.
6.Nyomja meg újra a B funkciógombot.
– A kijelző az új beállítást mutatja.
7.A művelet megtartásához kapcsolja ki a készüléket.
MŰSZAKI ADATOK
MéretekSzélesség
Magasság
Mélység
Az öblítőszer-adagoló be van kapcsolva.
600 mm
850 mm
610 mm
Környezetvédelmi tudnivalók
25
Elektromos csatlakoztatásElektromos feszültség
Hálózati víznyomásperc
Vízellátás
KapacitásTeríték12
1) Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
1)
Általános teljesítmény
Biztosíték
Frekvencia
0,5 bar (0,05 MPa)
maximális
Hideg víz vagy meleg vízmax. 60°C
Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, fotovoltaikus panelek vagy szélenergia), akkor használja a melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökkentése érdekében.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag komponensek
azonosítását a jelölések biztosítják, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat a megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe helyezze.
VIGYÁZAT
A készülék hulladékba helyezéséhez következők szerint járjon el:
• Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt és a hálózati dugaszt, és helyezze a hulladékba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek bezárják ma-
gukat a készülékbe, és veszélyeztessék saját életüket.
220-240 V
2200 W
10 A
50 Hz
8 bar (0,8 MPa)
ÜZEMBE HELYEZÉS
Beépítés munkapult alá
A készüléket vízcsap és lefolyó közelében helyezze el.
Távolítsa el a készülék munkafelületét mosogató vagy konyhai munkapult alá történő beszereléshez.
26
Üzembe helyezés
Ügyeljen arra, hogy a mélyedés méretei megegyezzenek az ábrán látható méretekkel.
Hogyan távolítsuk el a készülék munkafelületét
1.Távolítsa el a hátsó csavarokat (1).
2.Húzza meg a készülék mögül a munkafel-
ületet (2).
3.Emelje meg a munkafelületet, és mozgas-
sa ki az elülső vágatokból (3).
4.Használja az állítható lábakat a készülék
vízszintbe állításához.
5.Szerelje be a készüléket a konyhai munka-
felület alá. A beszerelés során ne nyomja
össze, vagy törje meg a vízcsöveket.
A készülék vízszintbe állítása
Az ajtó megfelelő záródása és szigetelése érdekében elengedhetetlen a vízszintbe helyezés.
Ha a készülék szintezése nem megfelelő, az ajtó a készülék oldalához ütközik.
A készülék vízszintbe állításához engedje ki, vagy húzza meg az állítható lábakat.
Vízleeresztés csatlakoztatása
Csatlakoztassa a kifolyócsövet:
• A lefolyószifonhoz, és a munkafelület alatt kapcsolja össze. Ez megakadályozza, hogy a
szennyvíz a mosogatótálcából visszafolyjon a készülékbe.
Üzembe helyezés
27
• Egy szellőzőlyukkal ellátott állócsőhöz, mely-
nek belső átmérője minimum 40 mm.
Amikor a készülék leereszti a vizet, távolítsa el
a mosogatótálca dugóját, hogy megelőzze a víz
visszajutását a készülékbe.
A kifolyócső legfeljebb 2 méterrel hosszabbítható meg, az eredeti cső átmérőjénél nem kisebb
belső átmérőjű csővel.
Ha a kifolyócsövet a mosogató alatti szifonhoz
csatlakoztatja, távolítsa el a műanyag membránt
(A). Ha nem távolítja el a membránt, az ételmaradékok eltömíthetik a lefolyószifont.
A szennyezett víz visszajutását a készülékbe egy
biztonsági szerkezet akadályozza meg. Ha a mosogató szifonjába visszacsapószelep van beépítve, az a készülék nem megfelelő vízleeresztését
okozhatja. Távolítsa el a visszacsapószelepet.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
28
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam
brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje –
funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si
nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati AEG
izgledali enkratno in delovali odlično. Čaka pa vas tudi pestra izbira dodatkov, ki
so bili oblikovani in narejeni v skladu z visokokakovostnimi standardi, ki jih
pričakujete, od vrhunske kuhinjske posode do košar za jedilni pribor, od držal za
steklenice do prefinjenih vreč za perilo ...
Obiščite spletno trgovino na naslovu
www.aeg.com/shop
VSEBINA
Vsebina
30 Varnostna navodila
33 Opis izdelka
34 Upravljalna plošča
36 Uporaba naprave
36 Nastavitev stopnje trdote vode
38 Uporaba soli za pomivalne stroje
38 Uporaba detergenta in tekočine za
lesk
39 Funkcija Multitab
40 Zlaganje jedilnega pribora in
posode
43 Programi pomivanja
44 Izbira in zagon programa
pomivanja
46 Vzdrževanje in čiščenje
47 Kaj storite v primeru…
50 Tehnični podatki
50 Skrb za varstvo okolja
51 Namestitev
29
V navodilih za uporabo so uporabljeni
naslednji simboli:
Pomembne informacije glede vaše osebne
varnosti in informacije za preprečitev
poškodb na napravi.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb
30
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta priročnik:
• Zaradi vaše varnosti in varnosti vaše lastnine.
• Za pomoč okolju.
• Zaradi pravilnega delovanja naprave.
Ta navodila vedno hranite skupaj z aparatom, tudi če se odselite ali jo predate drugemu.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, nastale zaradi napačne namestitve in uporabe.
Varnost otrok in ranljivih oseb
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali poškodb.
• Vsa pomivalna sredstva hranite na varnem mestu. Ne dovolite, da bi se jih otroci dotikali.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni
od naprave.
Splošna varnostna navodila
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave. Obstaja nevarnost telesnih poškodb in poškodb
naprave.
• Upoštevajte varnostna navodila proizvajalca detergenta, da preprečite opekline oči, ust in
grla.
• Ne pijte vode iz naprave. V njej lahko ostanejo ostanki detergenta.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora. S tem preprečite poškodbe in padec na
odprta vrata.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
Uporaba
• Naprava je namenjena le uporabi v gospodinjstvu. Naprave ne uporabljajte za druge namene, da preprečite poškodbe oseb in lastnine.
• Napravo uporabljajte samo za pomivanje posode, ki je primerna za strojno pomivanje.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov
z vnetljivimi izdelki. Obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
• Nože in ostale predmete z ostrimi konicami vstavite v košarico za jedilni pribor tako, da
bodo konice obrnjene navzdol. V vodoravnem položaju jih lahko vstavite tudi v zgornjo
košaro ali košarico za nože. (Košarice za nože nimajo vsi modeli).
• Uporabljajte samo določene izdelke za pomivalne stroje (detergent, sol, sredstvo za izpiranje).
• Sol, ki ni primerna za pomivalne stroje, lahko povzroči poškodbe sistema za mehčanje
vode.
Varnostna navodila
• Pred vklopom programa pomivanja napravo napolnite s soljo. Ostanki soli v napravi lahko
povzročijo korozijo ali naredijo luknjo v dnu naprave.
• V predal sredstva za izpiranje nikoli ne vstavljajte drugih sredstev (sredstva za čiščenje
pomivalnega stroja, tekočega detergenta). To lahko poškoduje napravo.
• Pred vklopom programa pomivanja se prepričajte, da se obe brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
• Če med pomivanjem odprete vrata, se lahko iz stroja sprosti vroča para. Obstaja nevarnost opeklin.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se program pomivanja ne zaključi.
Vzdrževanje in čiščenje
• Pred čiščenjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
• Ne uporabljajte vnetljivih izdelkov ali izdelkov, ki lahko povzročijo korozijo.
• Naprave ne uporabljajte brez vstavljenih filtrov. Preverite, ali so filtri pravilno nameščeni.
Nepravilna namestitev povzroči nezadovoljive rezultate pomivanja in poškoduje napravo.
•Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca ali pare. Obstaja nevarnost smrti za-
radi električnega udara in škode na napravi.
Namestitev
• Prepričajte se, da naprava ni poškodovana. Ne nameščajte ali priključujte poškodovane
naprave, obrnite se na dobavitelja.
• Odstranite vso embalažo, preden namestite in uporabite napravo.
•Priključitev na električno omrežje in vodovodno napeljavo ter namestitev naprave lahko
opravi samo usposobljena oseba. Na ta način preprečite nevarnost poškodb na konstrukciji ali telesne poškodbe.
• Med nameščanjem mora biti vtič izključen iz omrežne vtičnice.
• Ne vrtajte lukenj v stranice naprave, da ne poškodujete hidravličnih ali električnih sestavnih delov.
31
Zaščita pred zmrzaljo
• Stroja ne nameščajte na mesto, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe zaradi zamrzovanja.
Vodovodna napeljava
• Za priključitev naprave na vodovodno omrežje uporabite nove cevi. Ne uporabljajte rabljenih cevi.
• Naprave ne priključite na nove vodovodne priključke ali priključke, ki že dolgo niso bili v
uporabi. Vodo pustite teči nekaj minut, nato priključite dovodno cev.
• Pri nameščanju stroja pazite, da ne boste stisnili vodovodnih cevi ali jih kako drugače poškodovali.
• Preverite, ali vodovodni priključki in spoji tesnijo, da ne pride do iztekanja vode.
• Pred prvo uporabo naprave se prepričajte, da cevi ne puščajo.
32
Varnostna navodila
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in dvojno oblogo z notranjim priključnim vodom.
V cevi za dovod vode ni tlaka, dokler ne začne teči voda. Če pride do puščanja cevi za
dovod vode, varnostni ventil prekine pretok vode.
– Pri priključitvi cevi za dovod vode bodite previdni:
– Cevi za dovod vode ali varnostnega ventila ne potapljajte v vodo.
– V primeru poškodbe cevi za dovod vode ali varnostnega ventila takoj izključite vtič
iz omrežne vtičnice.
– Za zamenjavo cevi za dovod vode z varnostnim ventilom se obrnite na servisni cen-
ter.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
Priključitev na električno napetost
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno napeljavo.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno vtičnico, odporno proti udarcem.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. Obstaja nevarnost požara.
• Ne zamenjujte električnega priključnega kabla. Obrnite se na servisni center.
• Pazite, da ne stisnete vtiča in kabla za napravo ali ju kako drugače poškodujete.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno povlecite za
vtič.
Servisni center
• Popravila ali katerakoli druga dela na napravi lahko izvaja le usposobljena oseba. Obrnite
se na servisni center.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
Za odstranitev naprave.
• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali drugih poškodb:
– Izključite vtič iz omrežne vtičnice.
Opis izdelka
– Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite.
– Odstranite zapah. S tem preprečite, da bi se otroci ali živali zaprli v napravo. Obstaja
nevarnost zadušitve.
– Napravo odpeljite v krajevni center za zbiranje odpadkov.
OPOZORILO!
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so nevarna in lahko povzročijo korozijo!
• Če pride do nesreče z detergenti, takoj pokličite zdravniško pomoč.
• Če pride detergent v usta, takoj pokličite zdravniško pomoč.
• Če pride detergent v oči, takoj pokličite zdravniško pomoč in oči sperite z vodo.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj hranite na varnem mestu in izven dosega otrok.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih, ko je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.
• Predal za pomivalno sredstvo napolnite le pred vklopom programa pomivanja.
OPIS IZDELKA
33
1Zgornja košara
2Preklopnik za nastavitev trdote vode
3Posoda za sol
4Predal za pomivalno sredstvo
5Predal sredstva za izpiranje
6Napisna ploščica s tehničnimi navedbami
7Filtri
8Spodnja brizgalna ročica
34
Upravljalna plošča
9Zgornja brizgalna ročica
10 Delovna površina
UPRAVLJALNA PLOŠČA
5
12
ABCDE
6
2
3
4
1Tipka za vklop/izklop
2Tipki za izbiro programov
3Tipka za zamik vklopa
4Kontrolne lučke
5Prikaz
6Funkcijske tipke
Kontrolne lučke
Izvajanje programa• Zasveti, ko izberete program pomivanja.
• Sveti celoten čas izvajanja programa pomivanja.
MultitabZasveti, ko vklopite funkcijo Multitab. Oglejte si poglavje »Funkcija Mul-
1)
Sol
titab«.
Zasveti, ko je treba napolniti posodo za sol. Glejte poglavje »Uporaba
soli za pomivalne stroje«.
Po polnjenju posode za sol lahko kontrolna lučka za sol sveti še nekaj
ur. To nima neugodnega vpliva na delovanje naprave.
Upravljalna plošča
Kontrolne lučke
1)
Sredstvo za izpiranje
1) Ko sta posodi za sol in/ali sredstvo za izpiranje prazni, ustrezni kontrolni lučki med delovanjem programa
pomivanja ne svetita.
Zasveti, ko je treba napolniti predal sredstva za izpiranje. Glejte poglavje »Uporaba pomivalnega sredstva in sredstva za izpiranje«.
Tipke za izbiro programov
Za nastavitev programa pomivanja pritisnite eno izmed teh tipk. Zasveti ustrezen indikator.
Oglejte si poglavje »Programi pomivanja«.
Tipka za zamik vklopa
To tipko pritiskajte, da zamaknete vklop programa pomivanja za eno do 19 ur.
Prikazovalnik
Na prikazovalniku se prikaže:
• Elektronska nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode.
• Vklop/izklop doziranja sredstva za izpiranje (samo z vklopljeno funkcijo Multitab).
• Trajanje programa pomivanja.
• Preostali čas do konca programa pomivanja.
• Konec programa pomivanja. Na prikazovalniku se prikaže ničla.
• Preostali čas do konca zamika vklopa.
• Kode napak.
35
Funkcijske tipke
Funkcijske tipke uporabljate za:
• Elektronsko nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode. Glejte poglavje »Nastavitev
sistema za mehčanje vode«.
• Vklop/izklop funkcije Multitab. Glejte poglavje »Funkcija Multitab«.
• Vklop/izklop doziranja sredstva za izpiranje pri vklopljeni funkciji Multitab. Glejte poglavje
»Kaj storite v primeru ...«.
• Za preklic trenutnega programa pomivanja ali vključenega zamika vklopa. Glejte poglavje
»Izbira in zagon programa pomivanja«.
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem načinu za:
• Izbiro in zagon programa pomivanja in/ali zamik vklopa.
• Elektronsko nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode.
• Vklop/izklop funkcije Multitab.
• Za vklop/izklop doziranja sredstva za izpiranje.
Pritisnite tipko za vklop/izklop. Naprava je v nastavitvenem načinu, ko:
– Zasvetijo vse programske lučke.
Pritisnite tipko za vklop/izklop. Naprava ni v nastavitvenem načinu, ko:
– Sveti samo kontrolna lučka enega programa;
36
Uporaba naprave
– Prikazovalnik prikazuje trajanje programa pomivanja ali zamik vklopa;
– Če želite nazaj v nastavitveni način, najprej prekličite program ali zamik vklopa. Glejte
poglavje »Izbira in zagon programa pomivanja«.
UPORABA NAPRAVE
1.Nastavljena stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra-
ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za mehčanje vode.
2.Posodo za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje.
3.S sredstvom za izpiranje napolnite predal sredstva za izpiranje.
4.Jedilni pribor in posodo zložite v napravo.
5.Nastavite program pomivanja, ki ustreza vstavljeni posodi in stopnji umazanosti.
6.Predal za pomivalno sredstvo napolnite s pravo količino pomivalnega sredstva.
7.Zaženite program pomivanja.
Če uporabljate kombinirane tablete (»3 v 1«, »4 v 1«, »5 v 1« itd.), uporabite funkcijo Multitab (glejte »Funkcija Multitab«).
NASTAVITEV STOPNJE TRDOTE VODE
Sistem za mehčanje vode odstrani iz vode minerale in soli. Ti minerali in soli lahko povzroči-
jo poškodbo naprave.
Nastavite stopnjo sistema za mehčanje vode, če ta ni v skladu s trdoto vode v vašem kraju.
Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodovodno podjetje.
Sistem za mehčanje vode je treba nastaviti ročno in elektronsko.
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v položaj 1 ali 2 (glejte razpredelnico).
Elektronska prilagoditev
1.Vklopite napravo.
2.Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3.Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki B in C, dokler ne začnejo utripati kontrolne lučke
funkcijskih tipk A, B in C.
4.Spustite funkcijski tipki B in C.
5.Pritisnite funkcijsko tipko A.
– Kontrolni lučki funkcijskih tipk B in C ugasneta;
– Kontrolna lučka funkcijske tipke A še vedno utripa;
– Na prikazovalniku se prikaže trenutna nastavitev.
Primer: na prikazovalniku se prikaže:
6.Pritiskajte funkcijsko tipko A, dokler se na prikazovalniku ne prikaže potrebna nastavi-
tev.
7.Nastavitev shranite s pritiskom na tipko za vklop/izklop.
Če je sistem za mehčanje vode elektronsko nastavljen na stopnjo 1, kontrolna lučka za sol
ne zasveti.
= stopnja 5.
de
tron-
ska
2)
2)
1
38
Uporaba soli za pomivalne stroje
UPORABA SOLI ZA POMIVALNE STROJE
Polnjenje posode za sol
1.Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca, da odprete posodo za sol.
2.Posodo za sol napolnite z enim litrom vo-
de (le ob prvem polnjenju).
3.Pri polnjenju posode za sol si pomagajte z
lijakom.
4.Odstranite sol okoli odprtine posode za
sol.
5.Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca,
da zaprete posodo za sol.
Prav je, da pri polnjenju s soljo iz posode priteče voda.
UPORABA DETERGENTA IN TEKOČINE ZA LESK
5
1
3
2
4
6
8
7
Uporaba pomivalnega sredstva
Zaradi varovanja okolja uporabljajte le predpisano količino pomivalnega sredstva.
Upoštevajte priporočila proizvajalca detergenta na embalaži.
Postopek za polnjenje predala za pomivalno sredstvo:
1.
Pritisnite gumb za sprostitev
2.
S pomivalnim sredstvom napolnite predal
3.Če ima program pomivanja fazo predpomivanja, dajte majhno količino pomivalnega
sredstva v predal za pomivalno sredstvo za predpomivanje
4.
Če uporabljate tablete, vstavite tableto v predal za pomivalno sredstvo
2
, da odprete pokrov 8 predala za pomivalno sredstvo.
3
.
1
.
.
3
Funkcija Multitab
5.Zaprite predal za pomivalno sredstvo. Pritisnite pokrov, da se zaskoči.
Čas raztapljanja detergentov različnih proizvajalcev je različen. Nekatere tablete ne zagotavljajo najboljših rezultatov pomivanja v kratkih programih pomivanja. Pri uporabi tablet
uporabljajte dolge programe pomivanja, da zagotovite popolno odstranitev pomivalnega
sredstva.
Uporaba sredstva za izpiranje
Sredstvo za izpiranje omogoča, da se posoda posuši brez lis in madežev.
Predal sredstva za izpiranje samodejno dodaja sredstvo za izpiranje med zadnjim izpiranjem.
Postopek za polnjenje predala sredstva za izpiranje:
1.
Pritisnite gumb za sprostitev
2.
Posodo za sredstvo za izpiranje napolnite
prikazuje najvišjo raven.
3.Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno krpo, da preprečite pretirano penjenje
med programom pomivanja.
4.Zaprite predal sredstva za izpiranje. Pritisnite pokrov, da se zaskoči.
5
, da odprete pokrov 7 predala za pomivalno sredstvo.
4
s sredstvom za izpiranje. Oznaka »max«
Nastavitev odmerka sredstva za izpiranje
Tovarniška nastavitev: položaj 4.
Odmerek sredstva za izpiranje lahko nastavite med položajem 1 (najnižji odmerek) in položajem 6 (najvišji odmerek).
Z vrtenjem številčnice tekočine za lesk
6
lahko povečate ali zmanjšate doziranje.
39
FUNKCIJA MULTITAB
Funkcija Multitab omogoča uporabo kombiniranih tablet.
Te tablete vsebujejo sredstva, kot so pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol za pomivalne stroje. Nekatere vrste tablet lahko vsebujejo tudi druga sredstva.
Prepričajte se, da so tablete primerne za trdoto vode v vašem vodovodu (oglejte si navodila
na embalaži izdelkov).
Funkcija Multitab zaustavi dotok sredstva za izpiranje in soli.
Funkcija Multitab izklopi indikatorja za sol in sredstvo za izpiranje.
Pri uporabi funkcije Multitab se trajanje programa lahko podaljša.
Funkcijo Multitab vklopite oz. izklopite pred zagonom programa pomivanja. Funkcije med
delovanjem programa pomivanja ni mogoče vklopiti oz. izklopiti.
Za vklop funkcije Multitab
1.Vklopite napravo.
2.Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3.Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki (D) in (E), dokler ne zasveti kontrolna lučka za
funkcijo Multitab.
4.Spustite funkcijski tipki (D) in (E). Funkcija je vklopljena.
40
Zlaganje jedilnega pribora in posode
• Ko vklopite funkcijo Multitab, ostane vklopljena, dokler je ne izklopite.
Za izklop funkcije Multitab in ločeno uporabo pomivalnega sredstva, soli in sredstva za izpiranje
1.Vklopite napravo.
2.Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3.Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki (D) in (E), dokler ne zasveti kontrolna lučka za
funkcijo Multitab.
4.Spustite funkcijski tipki (D) in (E). Funkcija je izklopljena.
5.Napolnite posodo za sol in predal sredstva za izpiranje.
6.Trdoto vode nastavite na najvišjo vrednost.
7.Zaženite program pomivanja s praznim strojem.
8.Ko se program pomivanja zaključi, sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v
vašem kraju.
9.Prilagodite količino sredstva za izpiranje.
ZLAGANJE JEDILNEGA PRIBORA IN POSODE
Namigi in nasveti
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Zažgane ostanke hrane na posodi pred pomivanjem namočite v vodi.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in ponve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se voda ne bo nabirala v posodah ali skledah.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bodo dotikali.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
• Žlice pomešajte med drug pribor, tako da se ne bodo sprijele med seboj.
• Ko dajete pribor v košarico, se prepričajte, da voda lahko pride do vseh površin.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Poskrbite, da se predmeti ne bodo premikali.
• Na plastičnih predmetih in ponvah s prevleko proti sprijemanju se lahko naberejo vodne
kapljice.
Spodnja košara
Ponve, pokrovke, krožnike, sklede za solato in jedilni pribor vstavite v spodnjo košaro. Servirne
pladnje in velike pokrovke razporedite po obodu
košare.
Zlaganje jedilnega pribora in posode
41
Vrste nosilcev v spodnji košari lahko enostavno
spustite in tako naredite prostor za večje lonce,
ponve in sklede.
Košarica za jedilni pribor
Vilice in žlice vstavite z navzdol obrnjenimi ročaji.
42
Zlaganje jedilnega pribora in posode
Nože vstavite z ročaji navzgor.
Žlice pomešajte med drug pribor, tako da se ne bodo sprijele med seboj.
Uporabite mrežico za jedilni pribor. Če dimenzije
jedilnega pribora ne omogočajo uporabe mrežice,
jo lahko enostavno odstranite.
Zgornja košara
Zgornja košara je namenjena za krožnike (do premera 24 cm), krožnike za skodelice, sklede za solato, skodelice, kozarce, lončke in pokrovke. Posodo razporedite tako, da lahko voda doseže vse površine.
Krožnike po možnosti ne vstavljajte v prva tri področja v sprednjem delu košare. Krožniki morajo biti
nagnjeni naprej.
Kozarce na dolgih pecljih vstavite v rešetke za
skodelice s peclji navzgor. Za daljše predmete lahko rešetke za skodelice obrnete navzgor.
Nastavitev višine zgornje košare
Zgornjo košaro lahko za večjo prilagodljivost vstavljanja posode namestite v dva položaja.
Programi pomivanja
Največja višina posode v:
zgornji košarispodnji košari
Zgornji položaj20 cm31 cm
Spodnji položaj24 cm27 cm
Postopek za prestavitev zgornje košare v zgornji položaj:
1.Košaro izvlecite, dokler se ne ustavi.
2.Previdno dvignite obe stranici, dokler se
mehanizem ne ujame in je košara stabil-
na.
Postopek za prestavitev zgornje košare v
spodnji položaj:
1.Košaro izvlecite, dokler se ne ustavi.
2.Obe strani previdno dvignite.
3.Zadržite mehanizem in ga pustite, da po-
časi pade navzdol.
PREVIDNOST!
• Ne dvigajte ali spuščajte samo ene strani
košare.
• Če je košara v zgornjem položaju, ne postavljajte skodelic na rešetke za skodelice.
43
PROGRAMI POMIVANJA
ProgramVrsta umazano-
sti
VsePorcelan, jedilni pri-
1)
Zelo umazanoPorcelan, jedilni pri-
Sveža umazanijaPorcelan in jedilni pri-
2)
Običajno umaza-noPorcelan in jedilni pri-
3)
Vrsta perilaOpis programa
bor, lonci in ponve
bor, lonci in ponve
bor
bor
Predpomivanje
Pomivanje pri 45 °C ali 70 °C
Izpiranja
Sušenje
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
Sušenje
Pomivanje pri 60 °C
Izpiranje
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
44
Izbira in zagon programa pomivanja
ProgramVrsta umazano-
1) Naprava zazna vrsto umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in količino
vode, porabo energije in čas trajanja programa.
2) S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate
pomivanja.
3) To je standardni program za preizkuševalne inštitute. Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in
energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor. Za informacije o preizkušanju si oglejte priložen list.
Vrednosti porabe
Program
1) Na prikazovalniku se prikaže čas trajanja programa.
sti
Ta program uporabite za hitro izpiranje
posode. Na ta način preprečite lepljenje
ostankov hrane na posodo in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave.
Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
1)
Vrsta perilaOpis programa
Izpiranje
Poraba energije (kWh)Voda (litri)
1,1 - 1,812 - 23
1,5 - 1,716 - 18
0,99
1,0 - 1,113 - 15
0,14
Vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju
in količine posode.
IZBIRA IN ZAGON PROGRAMA POMIVANJA
Izbira in zagon programa pomivanja brez zamika vklopa
1.Vklopite napravo.
2.Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3.Izberite program pomivanja. Oglejte si poglavje »Programi pomivanja«.
– Zasveti kontrolna lučka ustreznega programa;
– Vse druge kontrolne lučke programov ugasnejo;
– Na prikazovalniku utripa čas trajanja programa;
– Zasveti kontrolna lučka za program v teku.
4.Zaprite vrata naprave. Program pomivanja se samodejno zažene.
– Kontrolna lučka za program v teku ostane vključena.
Program pomivanja lahko izberete tudi pri zaprtih vratih. Po pritisku programske tipke imate
na voljo samo 3 sekunde za izbiro drugega programa pomivanja. Program pomivanja se po
3 sekundah samodejno zažene.
Izbira in zagon programa pomivanja
Izbira in zagon programa pomivanja z »zamikom vklopa«
1.Vklopite napravo in izberite program pomivanja.
2.Pritiskajte tipko za zamik vklopa, dokler se na prikazovalniku ne prikaže potrebno števi-
lo ur za zamik vklopa.
3.Zaprite vrata naprave.
– Odštevanje se začne samodejno.
– Kontrolna lučka za program v teku ugasne.
–Po izteku časa odštevanja se samodejno zažene program pomivanja.
– Zasveti kontrolna lučka za program v teku.
Odpiranje vrat naprave prekine odštevanje časa. Ko vrata zaprete, se odštevanje nadaljuje
od trenutka prekinitve.
Zamik vklopa lahko izberete tudi pri zaprtih vratih. Ko izberete program pomivanja, imate za
izbiro zamika vklopa na voljo le 3 sekunde časa. Program pomivanja se po 3 sekundah samodejno zažene.
Prekinitev programa pomivanja
• Odprite vrata naprave.
– Program pomivanja se zaustavi.
• Zaprite vrata naprave.
– Program pomivanja se nadaljuje od trenutka prekinitve.
45
Prekinitev programa pomivanja ali zamika vklopa
Če se program pomivanja ali zamik vklopa nista začela, lahko spremenite izbor.
Ko je program pomivanja ali zamik vklopa v teku, izbora ni mogoče spremeniti. Za nov izbor
morate preklicati program pomivanja ali zamik vklopa.
S preklicem zamika vklopa je samodejno preklican tudi izbran program pomivanja. V tem
primeru morate ponovno izbrati program pomivanja.
1.Hkrati pritisnite in držite funkcijski tipki B in C, dokler ne zasvetijo vse programske luč-
ke.
2.Pred začetkom novega programa pomivanja se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno sredstvo.
Konec programa pomivanja
Ko se program pomivanja zaključi, se na prikazovalniku prikaže ničla.
• Kontrolna lučka za program v teku ugasne.
• Sveti indikator za konec.
1.Izklopite napravo.
2.Odprite vrata naprave.
Za boljše rezultate sušenja pustite vrata naprave priprta nekaj minut.
46
Vzdrževanje in čiščenje
• Če naprave ne izklopite, se tri minute po koncu programa pomivanja zgodi naslednje:
– vse kontrolne lučke ugasnejo;
– prikazovalnik prikazuje eno vodoravno črtico.
Na ta način zmanjšate porabo energije.
S pritiskom ene izmed tipk (ne tipke za vklop/izklop) se ponovno vklopi prikazovalnik in zasvetijo kontrolne lučke.
Odstranjevanje predmetov iz košar
• Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro
poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo
hitreje kot posoda.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Odstranjevanje in čiščenje filtrov
Umazani filtri poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno preglejte filtra in ju po potrebi očisti-
te.
Naprava ima tri filtre:
• grobi filter (A)
• mikrofilter (B)
•ploščati filter (C).
1.Za sprostitev filtrov (A) in (B) obrnite ročaj
mikrofiltra (B) za približno 1/4 v nasprotni
smeri urnega kazalca in odstranite.
2.Držite grobi filter (A) za ročaj in ga odstra-
nite z mikrofiltra (B).
A
A
B
B
C
C
Kaj storite v primeru…
3.Ploščati filter (C) odstranite iz dna pomi-
valnega stroja.
4.Filtre temeljito sperite pod vodo.
5.Ploščati filter (C) namestite v prvotni polo-
žaj. Poskrbite, da bo pravilno vstavljen
pod dvema vodiloma (D).
6.Grobi filter (A) vstavite v mikrofilter (B) in
ju stisnite skupaj.
7.Postavite filter (A) in filter (B) v položaj.
Obrnite ročaj na mikrofiltru (B) v smeri urnega kazalca, dokler ni v zaklenjenem položaju.
Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranite brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, odstranite ostanke umazanije s tankim ostrim
predmetom.
Čiščenje zunanjih površin
Zunanje površine pomivalnega stroja in upravljalno ploščo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic ali topil (npr. acetona).
47
D
KAJ STORITE V PRIMERU…
Naprava se ne zažene ali se ustavi med delovanjem.
Najprej poskusite najti rešitev težave (glejte razpredelnico). Če je ne najdete, se obrnite na
servisni center.
Pri nekaterih motnjah v delovanju se na prikazovalniku izpiše opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
•
- Voda ne odteče iz naprave.
•
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode.
•
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napravo.
Nepravilno delovanjeMožen vzrokMožna rešitev
Naprava se ne napolni z vodo.Pipa je zamašena ali obložena
z vodnim kamnom.
Tlak vode je prenizek.Obrnite se na krajevno vodo-
Pipa je zaprta.Odprite pipo.
Filter v cevi za dovod vode je
zamašen.
Očistite pipo.
vodno podjetje.
Očistite filter.
48
Kaj storite v primeru…
Nepravilno delovanjeMožen vzrokMožna rešitev
Cev za dovod vode ni pravilno
Cev za dovod vode je poškodo-
Voda ne odteče iz naprave.Sifon je zamašen.Očistite sifon.
Cev za odvod vode ni pravilno
Cev za odvod vode je poškodo-
Vklopljen je zaščitni sistem za
zaporo vode.
Program pomivanja se ne zažene.
Vtič ni vtaknjen v vtičnico.Vtaknite vtič v vtičnico.Varovalka v omarici za varoval-
Nastavljen je zamik vklopa.•Prekličite zamik vklopa.
priključena.
vana.
priključena.
vana.
Zaprite pipo in se obrnite na
Vrata naprave so odprta.Zaprite vrata naprave.
ke je poškodovana.
Zagotovite pravilno priključitev.
Poskrbite, da na cevi za dovod
vode ne bo poškodb.
Zagotovite pravilno priključitev.
Poskrbite, da na cevi za odvod
vode ne bo poškodb.
servisni center.
Zamenjajte varovalko.
• Po koncu odštevanja se program pomivanja zažene samodejno.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Program se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Če se napaka v delovanju ponovi, se obrnite na servisni center.
Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozorilne kode, se obrnite na servisni center.
Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe.
Zabeležite naslednje podatke:
– Ime modela (MOD.) ........................................................
primeren za vstavljeno posodo
in stopnjo umazanosti.
Posoda ni bila pravilno zložena
v košari, zato voda ni prišla do
vseh površin.
Brizgalni ročici se zaradi na-
pačno zložene posode ne moreta neovirano vrteti.
Poskrbite, da bo program pomivanja primeren za vstavljeno
posodo in stopnjo umazanosti.
Posodo pravilno zložite v košari.
Poskrbite, da napačno zložena
posoda ne bo ovirala vrtenja
brizgalnih ročic.
TežavaMožen vzrokMožna rešitev
Filtri so umazani ali niso pravil-
Pomivalnega sredstva je bilo
Na posodi so delci vodnega
kamna.
Napačna nastavitev sistema za
Pokrov posode za sol ni pravil-
Na kozarcih in posodi se vidijo
lise, mlečni madeži ali modrikasta prevleka.
Na kozarcih in posodi so posušene kapljice.
Vzrok je lahko v pomivalnem
Posoda je mokra.Program pomivanja ste nasta-
Posoda je mokra in brez sijaja.Predal sredstva za izpiranje je
Funkcija Multitab je vklopljena
no sestavljeni in nameščeni.
premalo ali ga sploh ni bilo.
Posoda za sol je prazna.Posodo za sol napolnite s soljo
mehčanje vode.
no zaprt.
Odmerek sredstva za izpiranje
je previsok.
Odmerek sredstva za izpiranje
je prenizek.
sredstvu.
vili brez faze sušenja ali s
skrajšano fazo sušenja.
prazen.
(ta funkcija samodejno izklopi
doziranje sredstva za izpiranje).
Kaj storite v primeru…
Poskrbite, da bodo filtri čisti ter
pravilno sestavljeni in nameščeni.
Poskrbite za zadostno količino
pomivalnega sredstva.
za pomivalne stroje.
Nastavite sistem za mehčanje
vode.
Poskrbite, da bo pokrov posode
za sol pravilno zaprt.
Znižajte odmerek sredstva za
izpiranje.
Zvišajte odmerek sredstva za
izpiranje.
Uporabite drugo znamko pomivalnega sredstva.
Pred odstranjevanjem posode
pustite vrata nekaj minut priprta.
S sredstvom za izpiranje napolnite predal sredstva za izpiranje.
Vklopite doziranje sredstva za
izpiranje.
49
Vklop doziranja sredstva za izpiranje
1.Vklopite napravo.
2.Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3.Pritisnite in držite funkcijski tipki B in C.
– Kontrolne lučke funkcijskih tipk A, B in C začnejo utripati.
4.Spustite funkcijski tipki B in C.
5.Pritisnite funkcijsko tipko B.
– Kontrolni lučki funkcijskih tipk A in C ugasneta.
– Kontrolna lučka funkcijske tipke B še vedno utripa.
– Na prikazovalniku se prikaže trenutna nastavitev.
Doziranje sredstva za izpiranje je izklopljeno
50
Tehnični podatki
6.Ponovno pritisnite funkcijsko tipko B.
– Na prikazovalniku se prikaže nova nastavitev.
7.Operacijo shranite z izklopom naprave.
TEHNIČNI PODATKI
Doziranje sredstva za izpiranje je vklopljeno
MereŠirina
Priključitev na električno omrež-jeNapetost
Tlak vodemin.
Dovod vode
ZmogljivostPogrinjkov12
1) Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
1)
Višina
Globina
Skupna moč
Varovalka
Frekvenca
maks.
Hladna ali vroča vodaMaks. 60 °C
0,5 bara (0,05 MPa)
8 barov (0,8 MPa)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih, fotonapetostnih plošč in vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo
energije.
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z
običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo
električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste
pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi
se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije
o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje
odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Plastični sestavni
deli so označeni z oznakami, npr. >PE<, >PS< itd. Embalažni material odložite v ustrezne
posode za ločeno zbiranje v vašem kraju oz. najbližji okolici.
OPOZORILO!
Opis postopka za odstranjevanje stroja:
•Vtič izvlecite iz omrežne vtičnice.
• Odrežite napajalni kabel z vtičem in ga odstranite.
• Odstranite kljuko. To preprečuje, da bi se otroci zaprli v stroj in ogrozili svoja življenja.
600 mm
850 mm
610 mm
220-240 V
2200 W
10 A
50 Hz
NAMESTITEV
Vgradnja pod pult
Napravo namestite v bližino pipe in odtoka.
Za namestitev pod umivalnik ali kuhinjski pult odstranite delovno ploščo naprave.
Dimenzije izreza se morajo ujemati z dimenzijam
na sliki.
Odstranitev delovne plošče naprave
1.Odstranite vijaka na zadnji strani (1).
Namestitev
51
2.Delovno ploščo povlecite z zadnje strani
naprave (2).
3.Dvignite delovno ploščo in jo premaknite iz
sprednjih rež (3).
4.Z nastavljivimi nogami uravnajte napravo.
5.Napravo namestite pod kuhinjski pult. Med
nameščanjem ne stiskajte ali ukrivljajte vodovodnih cevi.
Uravnavanje naprave
Pravilna namestitev naprave v vodoraven položaj omogoča pravilno zapiranje in tesnjenje
vrat.
Če stroj ni pravilno nameščen v vodoraven položaj, se vrata ujamejo v stranice omare.
Razrahljajte ali pričvrstite nastavljive noge, da uravnate stroj.
52
Namestitev
Priključitev cevi za odvod vode
Cev za odvod vode priključite na:
• Sifon in jo pritrdite pod delovno površino. Na ta način preprečite, da bi se odpadna voda
iz odtoka stekala nazaj v napravo.
• Fiksno odvodno cev s prezračevalno odprti-
no. Notranji premer mora biti najmanj 40
mm.
Ko naprava izčrpava vodo, odstranite pokrov sifona in tako preprečite, da bi voda stekla nazaj
v napravo.
Podaljšek odvodne cevi ne sme biti daljši od
dveh metrov. Notranji premer ne sme biti manjši
od premera cevi.
Če cev za odvod vode priključite na priključek sifona pod pomivalnim koritom, odstranite plastično
membrano (A). Če membrane ne odstranite, lahko
ostanki hrane zamašijo priključek cevi za odvod
vode v sifon.
Varnostna naprava preprečuje, da bi umazana voda stekla nazaj v pomivalni stroj. Če je na priključ-
ku pomivalnega korita vgrajen »protipovratni ventil«, lahko le-ta povzroči nepravilno iztekanje vode
iz naprave. Odstranite protipovratni ventil.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza
y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia
gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares
de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a
cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas
delicadas...
53
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
54Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
55 Información sobre seguridad
58 Descripción del producto
59 Panel de mandos
61 Uso del aparato
61 Ajuste del descalcificador de agua
63 Uso de sal para lavavajillas
63 Uso de detergente y abrillantador
64 Función Multitab
65 Carga de cubiertos y vajilla
68 Programas de lavado
69 Selección e inicio de un programa
de lavado
71 Mantenimiento y limpieza
72 Qué hacer si…
75 Datos técnicos
75 Aspectos medioambientales
76 Instalación
En este manual de usuario se utilizan los
símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad
personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del aparato
Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra
persona.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o
mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos que
lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• No deje a los niños desatendidos, para asegurarse de que no jueguen con este aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia o lesiones.
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños entren en
contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre
abierta.
55
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evitar
quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán lesiones y
caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato para
otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para
lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro,
cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el
cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto para cuchillos.)
56Información sobre seguridad
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el descalcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el aparato pueden causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., productos de
limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello
puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correctamente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse descargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato si está
dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizarlas tan sólo un
técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estructurales y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos y eléctricos.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee
mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la manguera de
entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
Información sobre seguridad
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento doble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo está
bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la manguera de
entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
– No sumerja en agua la manguera de entrada de agua ni tampoco la válvula de se-
guridad.
– Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entrada
de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
57
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación con el
servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el
aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
58Descripción del producto
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en
comunicación con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños:
– Desenchufe el aparato de la toma de red.
– Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
– Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encie-
rren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local.
ADVERTENCIA
¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los
niños.
• No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
PANEL DE MANDOS
Panel de mandos59
5
12
ABCDE
6
2
3
1 Botón de encendido/apagado
2 Teclas de selección de programa
3 Tecla de inicio diferido
4 Indicadores luminosos
5 Pantalla
6 Teclas de función
Indicadores luminosos
Programa en marcha• Se enciende al seleccionar un programa de lavado.
• Permanece encendido durante todo el programa de lavado.
4
60Panel de mandos
Indicadores luminosos
MultitabSe enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte la sección
1)
Sal
Abrillantador
1) Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se
iluminan durante el funcionamiento del programa de lavado.
1)
"Función Multitab".
Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte la
sección "Uso de sal para lavavajillas".
Después de llenar el depósito, el indicador de sal puede permanecer encendido durante unas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
Se ilumina cuando es necesario llenar el dosificador de abrillantador.
Consulte la sección "Uso de detergente y abrillantador".
Teclas de selección de programa
Pulse una de estas teclas para seleccionar un programa de lavado. Se enciende el indicador.
Consulte "Programas de lavado".
Tecla de inicio diferido
Pulse la tecla repetidamente para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y 19 horas.
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador.
• Activación/desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Multitab
activa).
• Duración del programa de lavado.
• Tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado.
• Finalización del programa de lavado. En la pantalla aparece un cero.
• Tiempo restante hasta el inicio diferido.
• Códigos de error.
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguientes operaciones:
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador. Consulte "Ajuste del descalcificador de agua".
• Para activar/desactivar la función Multitab. Consulte "Función Multitab".
• Para activar/desactivar el dosificador de abrillantador cuando la función Multitab está
activa. Consulte "Qué puede hacer si..."
• Cancelar un programa de lavado o un inicio diferido en marcha. Consulte "Selección e
inicio de un programa de lavado".
Uso del aparato61
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• Para seleccionar e iniciar un programa de lavado y un inicio diferido.
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
• Para activar/desactivar la función Multitab.
• Para activar o desactivar el distribuidor de abrillantador.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en modo de ajuste cuando:
– Se encienden todos los indicadores luminosos de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato no está en modo de ajuste cuando:
– Sólo se enciende un indicador luminoso de programa.
– La pantalla muestra la duración de un programa de lavado o de un inicio diferido.
– Para volver al modo de ajuste, debe cancelar el programa o el inicio diferido. Consulte
"Selección e inicio de un programa de lavado".
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zona.
De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), use la función
Multitab (consulte "Función Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pueden
dañar el aparato.
Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del
agua de su zona.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1 o
2 (consulte la tabla).
Ajuste de la dureza del
agua
trónica-
mente
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste electrónico
1.Encienda el aparato.
2.Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3.Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que las teclas de función
A, B y C empiecen a parpadear.
4.Suelte las teclas de función B y C.
5.Pulse la tecla de función A.
– Se apagan los indicadores de las teclas de función B y C.
– El indicador luminoso de la tecla de función A sigue parpadeando.
– La pantalla muestra el ajuste actual.
Ejemplo: la pantalla muestra
= nivel 5.
Uso de sal para lavavajillas63
6.Vuelva a pulsar la tecla de función A una y otra vez hasta que la pantalla muestre el
ajuste adecuado.
7.Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la operación.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso de
sal permanece apagado.
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del contenedor de sal
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo cuando cargue sal por primera
vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en
el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
5
1
3
2
8
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario.
Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
4
6
7
64Función Multitab
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Coloque el detergente en el dosificador
3.Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento de prelavado
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
5.Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
Cada marca de detergente tiene su propio tiempo de disolución. Algunas pastillas de detergente no ofrecen los mejores resultados con los programas de lavado cortos. Cuando utilice
pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el detergente a fondo.
para abrir la tapa 8 del dosificador de detergente.
2
.
3
.
1
Uso de abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas.
El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fase
de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador del abrillantador:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Cargue el dosificador
3.Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se for-
me demasiada espuma durante el lavado.
4.Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
para abrir la tapa 7 del dosificador de abrillantador.
5
de abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
4
.
3
Ajuste la cantidad de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 4.
Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más baja)
y 6 (dosificación más alta).
Gire el selector
para aumentar o reducir la dosis del abrillantador.
6
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de detergente combinadas.
Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavajillas.
Algunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos.
Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona (consulte las
instrucciones del paquete de los productos).
La función Multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal.
La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores del abrillantador y la sal.
La función multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado.
No es posible activar ni desactivar la función con el programa de lavado en marcha.
Carga de cubiertos y vajilla
Para activar la función Multitab
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en-
cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está activada.
• La función Multitab permanecerá activa hasta que la desactive expresamente.
Para desactivar la función Multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función (D) y (E) simultáneamente hasta que se en-
cienda el indicador luminoso de multitab.
4. Suelte las teclas de función (D) y (E). La función está desactivada.
5. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
6. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
7. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
8. Cuando termine el programa de lavado, ajuste el descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
9. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
65
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas las
superficies.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
• Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de agua.
66Carga de cubiertos y vajilla
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cacerolas, tapaderas, platos, ensaladeras y cubertería. Coloque
los platos y las tapaderas grandes alrededor del
borde del cesto inferior.
Pliegue los dos soportes abatibles del cesto inferior para colocar ollas, sartenes y ensaladeras.
Cesto para cubiertos
Coloque los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo.
Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar
que se acoplen entre sí.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los
cubiertos no permite utilizar la rejilla, puede retirarla con facilidad.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm
de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas,
vasos, ollas y tapaderas. Disponga los objetos de
forma que el agua llegue a todas las superficies.
No coloque platos en los tres primeros sectores de
la parte frontal del cesto. Compruebe que los platos se inclinan hacia delante.
Carga de cubiertos y vajilla67
Coloque las copas de tallo alto invertidas en los estantes para tazas. Para objetos más largos, pliegue
los estantes para tazas.
Ajuste de altura del cesto superior
Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga.
68Programas de lavado
Altura máxima de los platos en:
el cesto superiorel cesto inferior
Posición superior20 cm31 cm
Posición inferior24 cm27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto superior a la posición más alta:
1.Tire del cesto hasta el tope.
2.Levante con cuidado los dos lados hasta
que el mecanismo se encaje y el cesto
quede estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto superior:
1.Tire del cesto hasta el tope.
2.Levante con cuidado los dos lados.
3.Sujete el mecanismo y permita que descienda lentamente.
PRECAUCIÓN
• No suba ni baje el cesto sólo de un lado.
• Si el cesto se encuentra en la posición más
alta, no coloque tazas en los soportes de
las mismas.
PROGRAMAS DE LAVADO
ProgramaTipo de suciedadTipo de cargaDescripción del programa
TodoVajilla, cubiertos, ca-
1)
Suciedad intensaVajilla, cubiertos, ca-
Suciedad recien-teVajilla y cubiertosLavado 60 °C
2)
Suciedad normalVajilla y cubiertosPrelavado
3)
cerolas y sartenes
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado 45 °C o 70 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Aclarado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Selección e inicio de un programa de lavado
ProgramaTipo de suciedadTipo de cargaDescripción del programa
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita
que los restos de comida se adhieran a la
vajilla y se eliminan los malos olores del
aparato.
No utilice detergente con este programa.
1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la
temperatura y cantidad del agua, el consumo de energía y el tiempo del programa.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de
agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas,
consulte el folleto suministrado.
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh)Agua (litros)
1,1 - 1,812 - 23
1,5 - 1,716 - 18
0,99
1,0 - 1,113 - 15
0,14
Aclarado
69
1) La pantalla muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad
de platos pueden alterar los valores de consumo.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Seleccionar e iniciar un programa de lavado sin inicio diferido
1.Encienda el aparato.
2.Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3.Seleccione un programa de lavado. Consulte la sección "Programas de lavado".
– Se enciende el indicador luminoso del programa correspondiente.
– Se apagan los demás indicadores luminosos.
– El indicador de duración del programa parpadea en la pantalla.
– Se enciende el indicador de programa en marcha.
4.Cierre la puerta del aparato. El programa de lavado comienza de manera automática.
– El indicador de programa en marcha permanece encendido.
70Selección e inicio de un programa de lavado
También se puede seleccionar el programa de lavado con la puerta cerrada. Cuando se pulsa
una tecla de programa, sólo se dispone de 3 segundos para seleccionar otro programa de
lavado. Transcurridos esos 3 segundos, el programa de lavado se pone automáticamente en
marcha.
Seleccionar e iniciar un programa de lavado con inicio diferido
1.Encienda el aparato y seleccione un programa de lavado.
2.Pulse la tecla de inicio diferido una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el número de horas deseado.
3.Cierre la puerta del aparato.
– La cuenta atrás se inicia automáticamente.
– Se apague el indicador del programa en marcha.
– El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la
cuenta atrás.
– Se enciende el indicador de programa en marcha.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cuando cierra la puerta, la
cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
También se puede seleccionar el inicio diferido con la puerta cerrada. Cuando selecciona un
programa de lavado, sólo dispone de 3 segundos para seleccionar el inicio diferido. Transcurridos los 3 segundos, el programa de lavado se pone automáticamente en marcha.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cómo cancelar un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio diferido no ha empezado, puede cambiar la selección.
Cuando un programa de lavado o un inicio diferido están en marcha, no se puede cambiar
la selección. Para realizar una nueva selección es necesario cancelar el programa de lavado
o el inicio diferido.
La cancelación del inicio diferido cancela automáticamente el programa de lavado, en cuyo
caso deberá seleccionarlo de nuevo.
1.Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que se enciendan todos
los indicadores de programa
2.Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa
de lavado.
Finalización del programa de lavado
Cuando haya finalizado el programa de lavado, la pantalla mostrará un cero.
• Se apaga el indicador de progreso del programa.
Mantenimiento y limpieza71
• Se enciende el piloto de fin.
1. Apague el aparato.
2. Abra la puerta del aparato.
Para que el contenido se seque mejor, mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
• Si no apaga el lavavajillas al cabo de tres minutos desde la finalización del programa de
lavado:
– todos los indicadores luminosos se apagan,
– en la pantalla aparece una barra horizontal.
Esto ayuda a ahorrar energía.
Pulse una de las teclas (excepto la de encendido/apagado); la pantalla y los indicadores luminosos se vuelven a activar.
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los
golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxidable
se enfría con mayor rapidez que los platos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado. Revíselos de vez en cuando y, si es necesario, límpielos.
El aparato tiene tres filtros:
• Filtro grueso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
72Qué hacer si…
1. Para abrir los filtros (A) y (B), gire el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4
de vuelta a la izquierda y retírelo.
2. Sujete el filtro grueso (A) por el asa y ex-
tráigalo del microfiltro (B).
3. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
4. Limpie a fondo los filtros con agua.
5. Coloque el filtro plano (C) en su posición
inicial. Asegúrese de que encaja correctamente en las dos guías (D).
6. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro
(B) y empújelos entre sí.
7. Coloque los filtros (A) y (B) en su sitio. Gi-
re el asa del microfiltro (B) a la derecha
hasta bloquear el sistema.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto
afilado.
D
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo.
Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua
•
- El aparato no desagua
•
- El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
•
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Qué hacer si…
Fallo de funcionamientoCausa probablePosible solución
El aparato no carga agua.El grifo está obstruido o tiene
La presión de agua es insufi-
La toma de agua está cerrada.Abra el grifo.
El filtro de la manguera de en-
La conexión de la manguera de
La manguera de entrada de
El aparato no desagua.El desagüe está obstruido.Desatásquelo.
La conexión de la manguera de
La manguera de desagüe está
El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha.
El programa de lavado no se
pone en marcha.
El aparato no está bien enchu-
Se ha fundido un fusible de la
Está ajustado el inicio diferido.• Cancelación del inicio diferi-
incrustaciones calcáreas.
ciente.
trada de agua está obstruido.
entrada de agua no es correcta.
agua está dañada.
desagüe no es correcta.
dañada.
Cierre el grifo y póngase en
La puerta del aparato está
abierta.
fado a la toma de red.
instalación doméstica.
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de agua.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está dañada.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
contacto con el servicio técnico.
Cierre la puerta del aparato.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
do.
• El programa de lavado se
pone en marcha de forma
automática cuando termina
la cuenta atrás.
73
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto
en que se haya interrumpido.
Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos.
Conserve esta información:
– Número de producto (PNC) ..........................................
– Número de serie (S.N.) ..........................................
74Qué hacer si…
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
ProblemaCausa probablePosible solución
La vajilla no está limpia.El programa de lavado selec-
Los cestos no se han cargado
Los brazos aspersores no pue-
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la
vajilla.
Ajuste incorrecto del descalcifi-
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o
una película azulada en vasos y
platos.
Se observan gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada.Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin
brillo.
La función Multitab está activa
cionado no es el adecuado para
el tipo de carga y el grado de
suciedad de la vajilla.
correctamente; el agua no ha
llegado a todas las superficies.
den girar libremente por la incorrecta disposición de la carga.
instalados.
o la cantidad introducida era
insuficiente.
El depósito de sal está vacío.Llene el depósito con sal para
cador
está debidamente cerrada.
La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador es muy baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o
con una fase de secado reducida.
El dosificador de abrillantador
está vacío.
(esta función desactivar automáticamente el dosificador de
abrillantador).
Asegúrese de que el programa
de lavado seleccionado es el
adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la vajilla.
Cargue los cestos correctamente.
Asegúrese de que la disposición
de la carga no obstaculice el libre movimiento de los brazos
aspersores.
Compruebe que los filtros están
limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad
necesaria de detergente.
lavavajillas.
Ajuste el descalcificador de
agua.
Cierre bien la tapa del depósito
de sal.
Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Aumente la cantidad de abrillantador.
Utilice otra marca de detergente.
Deje la puerta del lavavajillas
entreabierta y espere unos minutos antes de retirar la vajilla.
Cargue el dosificador de abrillantador.
Active el dosificador de abrillantador.
Cómo activar el dosificador de abrillantador
1.Encienda el aparato.
2.Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3.Mantenga pulsadas las teclas de función B y C.
– Los indicadores de las teclas de función A, B y C empiezan a parpadear.
4.Suelte las teclas de función B y C.
5.Pulse la tecla de función B.
– Se apagan los indicadores de las teclas de función A y C.
– El indicador luminoso de la tecla de función B sigue parpadeando.
– La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillantador desactivado
Dosificador de abrillantador activado
6.Vuelva a pulsar la tecla de función B.
– La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7.Apague el aparato para guardar la operación.
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
75
MedidasAncho
Conexión eléctricaTensión
Presión del suministro de aguamín.
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
Altura
Profundo
Potencia total
Fusible
Frecuencia
0,5 bares (0,05 MPa)
máx.
Agua fría o calientemáx. 60 °C
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares,
fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
600 mm
850 mm
610 mm
220-240 V
2200 W
10A
50 Hz
8 bares (0,8 MPa)
76Instalación
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en
los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Para desechar el aparato, siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados den-
tro y pongan su vida en peligro.
INSTALACIÓN
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe.
Retire el plano superior del aparato para instalarlo debajo de un fregadero o de una encimera de cocina.
Compruebe que las medidas del espacio en el
que va a instalar el aparato coinciden con las de
la figura.
Cómo retirar el plano superior del aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la encimera desde la parte poste-
rior del aparato (2).
3. Levante la encimera y extráigala de las ra-
nuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el
aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la
cocina. No aplaste ni doble los tubos de
agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y cierre correctamente.
Si el nivel del aparato no es correcto, la puerta se engancha en los lados del mueble
Afloje o apriete las patas ajustables para nivelar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así evitará que el agua sucia del fregadero regre-
se al aparato.
• a un tubo vertical con orificio de ventilación.
El diámetro interno debe ser de al menos 40
mm.
Retire el tapón del fregadero cuando desagüe
la máquina para que el agua no regrese al aparato.
La prolongación del tubo de desagüe no debe
medir más de 2 m. El diámetro interno no debe
ser inferior al diámetro del tubo.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
777879
Si conecta el tubo de desagüe a una tuerca de
ajuste bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos
de comida pueden bloquear la salida del tubo de
desagüe.
Un dispositivo de seguridad impide que el agua
sucia vuelva al aparato. Si el desagüe del fregadero tiene una "válvula antirretorno", ésta podría
impedir el correcto desagüe del aparato. Retire la
válvula antirretorno.
www.aeg.com/shop156953022-A-182011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.