AEG-Electrolux F54861 User Manual

FAVORIT 54861
Használati útmutató Mosogatógép Инструкция по эксплуатации Інструкція Посудомийна
Посудомоечная
машина
машина
2
Tartalomjegyzék
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
Kívánjuk, sok örömöt leljen új készülékében!
Tartalomjegyzék
Használati útmutató 3
Biztonsági információk 3
Rendeltetésszerű használat 3 Általános biztonság 3 Gyermekbiztonság 4 Üzembe helyezés 4
Termékleírás 5 Kezelőpanel 6
Programválasztó gombok 6 Késleltetett indítás gomb 7 Digitális kijelző 7 Funkciógombok 7 Beállítási üzemmód 7
Az első használat előtt 7 A vízlágyító beállítása 8
Manuális beállítás 8 Elektronikus beállítás 9
Speciális só használata 9 A mosogatószer és az öblítőszer
használata 10
Mosogatószer használata 10 Az öblítőszer használata 11 Az öblítőszer adagolásának beállítása 11
Multitab funkció 11 Evőeszközök és edények bepakolása
12
Hasznos javaslatok és tanácsok
12 Alsó kosár 13 Evőeszközkosár 14 Felső kosár 15
A felső kosár magasságának beállítása 16
Mosogatóprogramok 17 Mosogatóprogram kiválasztása és
elindítása 18
Mosogatóprogram törlése 18 Mosogatóprogram megszakítása
Mosogatóprogram beállítása és elindítása késleltetett indítással 19 A mosogatóprogram vége 19 Készenléti mód 19 A töltet kipakolása 20
Ápolás és tisztítás 20
A szűrők tisztítása 20 Külső tisztítás 21 Fagyveszély 21
Mit tegyek, ha... 22 Műszaki adatok 23
Szerelési útmutató 24
Üzembe helyezés 24
Beépítés munkafelület alá 24 Hajtsa végre ezeket a lépéseket a készülék munkafelületének eltávolításához: 25 A készülék vízszintbe állítása 25
Vízhálózatra csatlakoztatás 26
Befolyócső 26 Kifolyócső 27
Elektromos csatlakoztatás 28 Környezetvédelmi tudnivalók 28
19
Biztonsági információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Használati útmutató
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
• A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték.
• A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edények tisztítá‐
sára használja.
• Ne tegyen oldószereket a készülékbe. Robbanásveszély.
• A késeket és minden más, szúrós hegyű eszközt hegyével lefele az evőesz‐
közkosárba helyezze. Ha nem, tegye vízszintes helyzetben a felső kosárba.
• Csak mosogatógépekhez való márkás termékeket (mosogatószer, só, öb‐
lítőszer) használjon.
• Ha a készülék működése közben kinyitja az ajtót, forró gőz távozhat. Égési
sérülés veszélye!
• Ne vegyen ki edényeket a mosogatógépből a mosogatóprogram vége előtt.
• Amikor a mosogatóprogram befejeződött, a húzza ki a hálózati dugaszt az
aljzatból, és zárja el a vízcsapot.
• A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész javíthatja. Csak
eredeti pótalkatrészeket használjon.
• A sérülések és a készülék károsodásának megelőzése érdekében ne javítsa
saját maga a készüléket. Mindig forduljon a helyi márkaszervizhez.
3
Általános biztonság
• A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve meg‐
felelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyer‐ mekeket is) nem használhatják. A biztonságukért felelős személynek felü‐ gyeletet és a készülék használatára vonatkozó útmutatást kell biztosítania számukra.
• Tartsa be a mosogatószer gyártójától kapott biztonsági utasításokat a sze‐
mek, a száj és a torok sérüléseinek megelőzése érdekében.
• Ne igya meg a mosogatógépből származó vizet. A mosogatógépben mo‐
sogatószer-maradványok rakódhatnak le.
• A sérülések megelőzése érdekében, valamint hogy ne botoljon meg a nyitott
ajtóban, mindig zárja be az ajtót, amikor nem használja a készüléket.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
4
Biztonsági információk
Gyermekbiztonság
• Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készü‐ lékkel
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélye‐
sek!
• Minden mosogatószert tartson biztonságos területen. Ne hagyja, hogy a
gyermekek hozzáérjenek a mosogatószerekhez.
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Üzembe helyezés
• Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben.
Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállító‐ hoz.
• Az első használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot.
• Az elektromos szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégez‐
nie.
• A vízvezeték-szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégeznie.
• Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a ké‐
szüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
• Ne használja a készüléket:
– ha a hálózati kábel vagy a vízcsövek sérültek, – vagy ha a kezelőpanel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült,
hogy a készülék belső oldala hozzáférhető.
Forduljon a helyi szervizközponthoz.
• Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy megsérüljenek a hidraulikus és elekt‐
romos alkatrészek.
VIGYÁZAT Gondosan tartsa be az elektromos és vízvezeték-csatlakoztatásra vonatkozó utasításokat.
Termékleírás
1 Felső kosár 2 Vízkeménység-tárcsa 3 Sótartály 4 Mosogatószer-adagoló 5 Öblítőszer-adagoló 6 Adattábla 7 Szűrők 8 Alsó szórókar 9 Felső szórókar
10 Munkafelület
Termékleírás
5
6
Kezelőpanel
Kezelőpanel
5
1
A
B
C
6
2
D
E
4
3
1 Be/ki gomb 2 Programválasztó gombok 3 Késleltetett indítás gomb 4 Jelzőfények 5 Digitális kijelző 6 Funkciógombok
Jelzőfények
MULTITAB Világítani kezd, amikor aktiválja a multitab funkciót. Lásd a
1)
Öblítőszer
1) Amikor a sótartály és/vagy az öblítőszertartály üres, a megfelelő jelzőfények nem világítanak,
amíg a mosogatóprogram fut.
1)
"Multi-tab funkció" c. fejezetet. Világítani kezd, ha a sótartályt fel kell tölteni. Lásd a „Speciális
só használata” c. részt. Miután feltöltötte a sótartályt, a só jelzőfény néhány óráig még tovább világít. Ez nincs káros hatással a készülék működésé‐ re.
Világítani kezd, amikor fel kell tölteni az öblítőszertartályt. Lásd az "Az öblítőszer használata" c. részt.
Programválasztó gombok
Ezekkel a gombokkal választhatja ki a mosogatóprogramot. Nyomjon meg egy programgombot, a vonatkozó jelzőfény felgyullad. A mosogatóprogramokra vonatkozó további részletekért lapozza fel a "Mosogatóprogramok" c. fejeze‐ tet.
Az első használat előtt
Késleltetett indítás gomb
Használja a késleltetett indítás gombot a mosogatóprogram indításának 1 és 19 óra közötti időtartammal való késleltetéséhez. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. fejezetet.
Digitális kijelző
A kijelző a következőket mutatja:
• a vízlágyító beállított szintje.
• A program végéig hátralévő idő.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása (csak, ha a multitab funk‐
ció be van kapcsolva),
• A mosogatóprogram vége. A kijelzőn egy nulla jelenik meg.
• Az órák száma a késletett indítás során.
• Hibakódok.
Funkciógombok
A funkciógombokat a következő műveletekre használja:
• A vízlágyító beállítása. Lásd "A vízlágyító beállítása" c. fejezetet.
• A folyamatban lévő mosogatóprogram vagy folyamatban lévő késleltetett
indítás törlése. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. feje‐ zetet.
• A multitab funkció bekapcsolása/kikapcsolása. Lásd a "Multitab funkció" c.
fejezetet.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása, amikor a multitab funk‐
ció be van kapcsolva. Lásd a "Multitab funkció" c. fejezetet.
7
Beállítási üzemmód
A készüléknek beállítási módban kell lennie a következő műveleteknél:
• Mosogatóprogram beállítása.
• A vízlágyító szintjének beállítása.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása. Nyomja meg a be/ki gombot. A készülék beállítási módban van, amikor:
– Az összes programjelzőfény felgyullad. Nyomja meg a be/ki gombot. A készüléknek nincs beállítási módban, amikor:
– Csak egy programjelzőfény gyullad fel – Egy mosogatóprogram be van állítva. Törölje a programot a beállítási üzem‐
módba való visszatéréshez. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elin‐ dítása" c. fejezetet.
Az első használat előtt
Az eljárás egyes lépéseihez olvassa el a következő utasításokat:
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfelelő-e a vízkeménységnek az
adott körzetben. Szükség esetén állítsa be a vízlágyítót.
2. Töltse fel a sótartályt speciális sóval.
3. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítőszerrel.
8
A vízlágyító beállítása
4. Pakolja be az evőeszközöket és edényeket a mosogatógépbe.
5. Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusának megfelelő mosogatóprog‐
ramot.
6. Töltse a helyes mennyiségű mosogatószert a mosogatószer-tartályba.
7. Indítsa el a mosogatóprogramot. Ha kombinált mosogatószer-tablettákat használ ("3 az 1-ben", "4 az 1-ben", "5
az 1-ben" stb.), lapozza fel a "Multitab funkció" c. fejezetet.
A vízlágyító beállítása
A vízlágyító eltávolítja az ásványi anyagokat és sókat a szolgáltatott vízből. Az ásványi anyagok és sók rossz hatással lehetnek a készülék működésére. A vízkeménységet különböző mértékegységekkel mérik:
• Német fok (dH°).
• Francia fok (°TH).
• mmol/l (millimol per liter, a vízkeménység nemzetközi mértékegysége).
•Clarke. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő vízkeménységnek megfelelően. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Vízkeménység Vízkeménységi beállítás
°dH °TH mmol/l Clarke manuálisan elektronikusan
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Nem szükséges só használata.
Manuálisan és elektronikusan kell beállítania a vízlágyítót.
1)
1
1)
1
Manuális beállítás
A készülék gyárilag a 2. pozícióba van beállítva.
Speciális só használata
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
3. A vízkeménység-kapcsolót forgassa el az 1. vagy 2. állásba (lásd a táb‐ lázatot).
4. Tegye be az alsó kosarat.
5. Zárja be az ajtót.
Elektronikus beállítás
A vízlágyító gyárilag az 5. szintre van beállítva.
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a B és a C gombot, amíg az A, B és C funkciógombok jelzőfényei villogni nem kezdenek.
4. Engedje fel a B és C funkciógombot.
5. Nyomja meg az A funkciógombot. – A B és a C funkciógomb jelzőfényei kialszanak.
– Az A funkciógomb jelzőfénye tovább villog. – A digitális kijelző az aktuális szintet mutatja. Példa: a digitális kijelzőn a következő látható:
6. Nyomja meg az A funkciógombot egyszer a vízlágyító szintjének egy lé‐ péssel történő emeléséhez.
7. Nyomja meg a be/ki gombot a művelet elmentéséhez.
= 5. szint
9
Speciális só használata
FIGYELEM Csak mosogatógéphez ajánlott speciális sót használjon. A mosogatógépek‐ hez nem alkalmas sótípusok használata károsíthatja a tönkreteheti a vízlágyí‐ tót.
FIGYELEM A készülék alján levő sószemcsék vagy sós víz korróziót okozhat. A korrózió megelőzése érdekében a mosogatóprogram elindítása előtt töltse fel sóval a készüléket.
A sótartály feltöltéséhez végezze el a következő lépéseket:
1. Csavarja le a kupakot az óramutató járásával ellenkező irányban a sótar‐ tály kinyitásához.
2. Töltsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első üzemeltetésnél).
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
10
A mosogatószer és az öblítőszer használata
3. Egy tölcsér használatával töltse fel a sótartályt sóval.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót.
5. Csavarja vissza a kupakot az óra‐ mutató járásával megegyező irány‐ ban a sótartály bezárásához.
Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból. Amikor elektronikus módon a vízlágyí‐ tót az 1. szintre állítja, a só jelzőfény nem világít tovább.
A mosogatószer és az öblítőszer használata
7
Mosogatószer használata
Ne használjon a szükségesnél több mosogatószert. Tartsa be a mosogatószer gyártó adagolásra és tárolásra vonatkozó ajánlá‐ sait. Ezen adatok a mosogatószer csomagolásán találhatóak meg.
A mosogatószer-adagolót a következőképp töltse fel:
1. Nyomja meg a kioldógombot ( 2 ) a mosogatószer-adagoló fedelének a kinyitására ( 7 ).
2. Tegye a mosogatószert az adagolóba ( 1 ). Tartsa be a gyártó adagolási ajánlásait.
3. Ha előmosogatási fázissal rendelkező mosogatóprogramot használ, te‐ gyen egy kevés mosogatószert a készülék ajtajának belsejébe.
4. Ha mosogatószer-tablettákat használ. tegye a mosogatószer-tablettát a mosogatószer-adagolóba ( 1 ).
5. Zárja be a mosogatószer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
Multitab funkció
A különböző márkájú mosogatószerek különböző idő alatt oldódnak fel. Egyes mosogatószer-tabletták a rövid mosogatóprogramok során nem fejtenek ki megfelelő tisztítóhatást. Mosogatószer-tabletták használata esetén hosszú mosogatóprogramokat használjon, hogy a mosogatószer teljesen eltávolításra kerüljön.
Az öblítőszer használata
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen szárad‐ janak. Az öblítőszer adagolása az utolsó öblítési fázis alatt automatikusan történik.
Az öblítőszer-adagoló feltöltéséhez kövesse az alábbi lépéseket:
1. Nyomja meg a kioldógombot ( 6 ) az öblítőszer-adagoló fedelének a kinyi‐ tására ( 5 ).
2. Töltse fel az öblítőszer-adagolót ( 3 ) öblítőszerrel. A 'max.' jelzés a maxi‐ mális szintet mutatja.
3. A kilöttyent öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a moso‐ gatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképződést.
4. Zárja be az öblítőszer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
Az öblítőszer adagolásának beállítása
Az öblítőszer gyárilag a 3. pozícióba van beállítva. Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és 4. (legmagasabb adagolás) po‐ zíció között állítható be. Forgassa el az öblítőszer-adagoló választógombját ( 4 ) az adag növeléséhez vagy csökkentéséhez.
11
Multitab funkció
A multitab funkció kombinált mosogatószer-tablettákhoz használható. Ezek a tabletták vegyszereket tartalmaznak, így mosogatószer, öblítőszert és speciális sót. A tabletták egyes típusai más vegyszereket is tartalmazhatnak. Ellenőrizze, hogy ezek a tabletták alkalmasak-e a helyi vízkeménységhez. Ol‐ vassa el a gyártó utasításait. Amikor beállítja a multitab funkciót, az mindaddig bekapcsolva marad, amíg ki nem kapcsolja. A multitab funkció automatikusan leállítja az öblítőszer és a só betöltését. Az öblítőszer jelzőfény és a só jelzőfény egyaránt inaktív. A multitab funkció használatakor a program időtartama meghosszabbodhat.
A multitab funkciót a mosogatóprogram indítása előtt kapcsolja be vagy ki. A multitab funkciót nem lehet be- vagy kikapcsolni a mosogatóprogram mű‐ ködése közben. Törölje a mosogatóprogramot, majd állítsa be ismét a prog‐ ramot.
A multitab funkció bekapcsolása:
12
Evőeszközök és edények bepakolása
• Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a két multitab gombot (D és E
funkciógomb). A multitab jelzőfény felgyullad.
A multitab funkció kikapcsolása:
• Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a két multitab gombot (D és E
funkciógomb). A multitab jelzőfény kialszik.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket, ha a szárítási eredmények nem kielégítőek:
1. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítőszerrel.
2. Kapcsolja be az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa az öblítőszer adagolását 2. pozícióba.
• Csak olyankor lehet az öblítőszer-adagolót be- vagy kikapcsolni, amikor a
multitab funkció be van kapcsolva.
Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a B és C funkciógombot. – Az A, B és C funkciógombok jelzőfényei villogni kezdenek.
4. Engedje fel a B és C funkciógombot.
5. Nyomja meg a B funkciógombot. – A Aés a C funkciógomb jelzőfényei kialszanak.
– A B funkciógomb jelzőfénye tovább villog. – A digitális kijelző a beállítást mutatja.
Öblítőszer-adagoló kikapcsolva
Öblítőszer-adagoló bekapcsolva
6. Nyomja meg a B funkciógombot ismét. – A digitális kijelző az új beállítást mutatja.
7. Kapcsolja ki a készüléket a művelet elmentéséhez.
Ismét normál mosogatószer használatához:
1. Kapcsolja ki a multitab funkciót.
2. Töltse fel a sótartályt és az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa a vízkeménység beállításét a legmagasabb szintre.
4. Hajtson végre egy mosogatóprogramot edények nélkül.
5. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő vízkeménységnek megfe‐ lelően.
6. Állítsa be az öblítőszer adagolását.
Evőeszközök és edények bepakolása
Hasznos javaslatok és tanácsok
FIGYELEM A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edényekhez hasz‐ nálja.
Evőeszközök és edények bepakolása
Ne használja a készüléket olyan tárgyak tisztítására, amelyek felszívják a vizet (szivacs, konyharuhák stb.).
• Az evőeszközök és edények bepakolása előtt hajtsa végre ezeket a lépé‐
seket: – Távolítson el minden ételmaradékot és hulladékot.
– Lazítsa fel a lábasokban leégett ételmaradékokat.
• Az evőeszközök és edények bepakolásakor hajtsa végre ezeket a lépése‐
ket: – Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele
tegye be.
– Ügyeljen arra, hogy víz ne gyűljön össze a tartályban vagy valamilyen
mélyedésben.
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és az edények ne legyenek egy‐
másba téve.
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és az edények ne fedjenek el más
evőeszközöket és edényeket. – Ügyeljen arra, hogy a poharak ne érjenek más poharakhoz. – A kisebb tárgyakat az evőeszköz-kosárba helyezze.
• A műanyag és a nem tapadós bevonatú edényeken vízcseppek maradhat‐ nak. A műanyag darabok nem száradnak olyan jól, mint a porcelán- és acél‐ tárgyak.
• A könnyű darabokat a felső kosárba helyezze. Ügyeljen arra, hogy a dara‐ bok ne mozogjanak.
FIGYELEM A mosogatóprogram elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozognak.
13
VIGYÁZAT Mindig csukja be az ajtót a be- vagy kipakolás befejezése után. A nyitott ajtó veszélyes lehet.
Alsó kosár
A serpenyőket, fedőket, tányérokat, salá‐ tástálakat és az evőeszközöket az alsó ko‐ sárba tegye. A tálalóedényeket és a nagy fedőket a ko‐ sár széle körül helyezze el.
14
Evőeszközök és edények bepakolása
Az alsó kosárban található akasztósor le‐ fektethető, ami lehetővé teszi lábasok, fa‐ zekak és tálak bepakolását.
Evőeszközkosár
VIGYÁZAT Ne tegye be függőleges helyzetben a hosszú pengéjű késeket. A hosszú és éles evőeszközöket vízszintesen, a felső kosárban rendezze el. Legyen kör‐ ültekintő az éles darabokkal.
Villák és kanalak nyelükkel lefele tegye be. Kések nyelükkel felfele tegye be. A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja be, hogy ne csússzanak egymásba.
Evőeszközök és edények bepakolása
Az evőeszközrács használata. Ha az evőeszközök mérete nem engedi meg az evőeszközrácsok használatát, könnyen ki tudja azokat hajtani.
Fel lehet nyitni az evőeszközkosarat, hogy még könnyebben kivehesse az evőeszközöket. Hajtsa végre ezeket a lé‐ péseket az evőeszközök kivételéhez:
1. Tegye az evőeszközkosarat egy asz‐
talra vagy munkafelületre.
2. Nyissa fel a fogantyút.
3. Vegye ki az evőeszközöket.
Tartsa a fogantyú két részét szorosan, amikor mozgatja az evőeszközkosarat.
15
Felső kosár
A felső kosár (legfeljebb 24 cm ármérőjű) tányérok, salátástálak, csészék, poharak, lábasok és fedők számára van kialakítva. Úgy rendezze el a darabokat, hogy a víz minden felületet elérhessen.
16
Evőeszközök és edények bepakolása
• A hosszabb darabokhoz hajtsa fel a pohártartókat.
A felső kosár magasságának beállítása
Ha nagyméretű tányérokat pakol az alsó kosárba, először helyezze át a felső kosarat a felső állásba.
Az edények maximális magassága:
a felső kosárban az alsó kosárban
Felső állás 20 cm 31 cm Alsó állás 24 cm 27 cm
A felső kosár felső állásba való áthelyezéséhez hajtsa végre a következő lé‐ péseket:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje fel a két oldalát, amíg a mechanika engedi, és a ko‐ sár stabilan áll.
A felső kosár alsó állásba való áthelye‐ zéséhez hajtsa végre a következő lé‐ péseket:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje a két oldalát felfe‐ le.
3. Tartsa a mechanikát, és hagyja las‐ san lesüllyedjen.
FIGYELEM
• Ne emelje vagy engedje le a kosarat csak az egyik oldalánál.
• Ha a kosár felső állásban van, ne tegyen poharakat a pohártartókra.
Mosogatóprogramok
Mosogatóprogramok
Mosogatóprogramok
Program Szennyezett‐
ség mértéke
1)
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
Bármilyen Edények, evőesz‐
2)
Normál vagy enyhe szen‐ nyezettség
INTENSIV CA‐ RE 70°
ECO 50°
3)
Erős szennye‐ zettség
Normál szen‐ nyezettség
Bármilyen Részleges töltet
1) A Auto mosogatóprogram során az edények szennyeződésének meghatározása az alapján
történik, hogy mennyire zavaros a víz. A program időtartama és a fogyasztási értékek változhatnak. Ez attól függ, hogy a készülék tele van vagy sem, valamint függ az edények szennyezettségének mértékétől. A készülék automatikusan beállítja a víz hőmérsékletét a főmosogatás alatt.
2) Ez egy tökéletes napi program egy nem teljes töltet elmosogatásához. Ideális egy 4 személyes
család számára, amely csak a reggeli és a vacsora edényeit és evőeszközeit kívánja elmosogatni.
3) Tesztprogram a bevizsgáló intézetek számára. A tesztadatokat lásd a mellékelt külön füzetben.
Fogyasztási értékek
Program
1)
AUTO 45°-70° 0,8 - 1,3 10 - 19 30 MIN 60° 0,8 8 INTENSIV CARE 70° 1,3 - 1,5 14 - 15 ECO 50° 0,8 - 0,9 12 - 13
Energiafogyasztás (kWh-
Töltet típusa Program leírása
Előmosás közök, lábasok és fazekak
Főmosogatás max. 45°C-on
vagy 70°C-on
1 vagy 2 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás Edények és
evőeszközök
Edények, evőesz‐ közök, lábasok és fazekak
Főmosogatás max. 60°C-on
Befejező öblítés
Előmosás
Főmosogatás max. 70°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás Edények és
evőeszközök
Előmosás
Főmosogatás max. 50°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
1 hideg öblítés (az ételma‐ (később ki lesz egészítve a nap során).
radványok rászáradásának
megelőzésére).
A programhoz nem szüksé‐
ges mosogatószer.
Víz (liter)
ban)
17
18
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
Program
1) A digitális kijelző a program időtartamát mutatja.
1)
Energiafogyasztás (kWh-
ban)
0,1 3,5
Víz (liter)
A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az edé‐ nyek mennyisége módosíthatják az értékeket.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
A mosogatóprogram kiválasztását kissé nyitott ajtó mellett végezze. A moso‐ gatóprogramot csak azután indítsa el, hogy bezárta az ajtót. Addig lehetőség van a beállítások módosítására.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosogatóprogram beállításához és elindí‐ tásához:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Nyomja meg az egyik programválasztó gombot. Lásd a "Mosogatóprogra‐ mok" c. fejezetet.
– Világítani kezd a program jelzőfény. – A többi program jelzőfény kialszik. – A digitális kijelző a program időtartamát mutatja villogva.
4. Csukja be a készülék ajtaját. – A mosogatóprogram automatikusan elindul.
A mosogatóprogramot és a késleltetett indítást zárt ajtó mellett is kiválaszthatja Amikor megnyom egy programgombot, csak 3 másodperce van arra, hogy egy másik mosogatóprogramot vagy késleltetett indítást válasszon. Ez után a 3 másodperc után a kiválasztott program automatikusan elindul.
Amikor a mosogatóprogram fut, nem lehet módosítani a programot. Törölje a mosogatóprogramot.
VIGYÁZAT Csak szükség esetén szakítsa meg vagy törölje a mosogatóprogramot.
FIGYELEM Óvatosan nyissa ki az ajtót. Forró gőz csaphat ki.
Mosogatóprogram törlése
1. Tartsa lenyomva mindaddig a B és C funkciógombot, amíg az összes prog‐ ramjelzőfény felgyullad.
2. Engedje fel a B és C funkciógombot a mosogatóprogram törléséhez.
Ekkor a következő lépéseket hajthatja végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Állítson be egy új mosogatóprogramot.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
Töltse fel mosogatószerrel a mosogatószer-tartályt, mielőtt beállít egy új mo‐ sogatóprogramot.
Mosogatóprogram megszakítása
Nyissa ki az ajtót.
• Leáll a program.
Zárja be az ajtót.
• A program a megszakítási ponttól folytatódik.
Mosogatóprogram beállítása és elindítása késleltetett indítással
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2. Állítson be egy mosogatóprogramot.
3. Nyomja meg a késleltetett indítás gombot, amíg a kijelző a mosogatóprog‐ ram szükséges késleltetett indítását nem mutatja villogva.
– A késleltetett indítás jelzőfény felgyullad.
4. Zárja be az ajtót. – A szám a kijelzőn folyamatos fénnyel jelenik meg.
– A késleltetett indítás visszaszámlálása megkezdődik. – A késleltetett indítás visszaszámlálása 1 órás lépésekben történik. – Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a mosogatóprogram automati‐
kusan elindul.
Ne nyissa ki az ajtót a visszaszámlálás alatt, hogy megelőzze a visszaszám‐ lálás megszakítását. Amikor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
19
A késleltetett indítás törlése:
1. Tartsa lenyomva mindaddig a B és C funkciógombot, amíg az összes prog‐ ramjelzőfény felgyullad.
– Amikor törli a késleltetett indítást, törli a mosogatóprogramot is.
2. Állítson be egy új mosogatóprogramot.
A mosogatóprogram vége
• A készülék automatikusan leáll.
• A kijelzőn 0 látható.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Nyissa ki az ajtót.
3. A jobb szárítási eredmények érdekében hagyja résnyire nyitva az ajtót né‐ hány percig, mielőtt kipakolja az edényeket.
Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakolná a készülékből. A forró edények könnyebben megsérülnek.
Készenléti mód
Ha nem kapcsolja ki a készüléket a mosogatóprogram befejezésekor, a ké‐ szülék automatikusan készenléti üzemmódba lép. A készenléti üzemmód csökkenti az energiafogyasztást.
20
Ápolás és tisztítás
Három perccel a program vége után az össze jelzőfény kialszik, és a digitális kijelzőn egy vízszintes csík látható. Nyomjon meg egy gombot (ne a be/ki gombot), hogy a készülék visszatérjen a program végi üzemmódba.
A töltet kipakolása
• Először az alsó kosárból pakolja ki a darabokat, majd a felső kosárból.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfalain és ajtaján. A rozsdamentes
acél hamarabb lehűl, mint az edények.
Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT Kapcsolja ki a készüléket tisztítás előtt.
A szűrők tisztítása
FIGYELEM Ne használja a készüléket a szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a szűrők be‐ szerelése helyes legyen. A nem megfelelő beszerelés nem kielégítő mosoga‐ tási eredményeket és a készülék sérülését okozhatja.
Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőket. A piszkos szűrők rontják a mosoga‐ tás eredményeit. A mosogatógép három szűrővel rendelkezik:
1. durvaszűrő (A)
2. mikroszűrő (B)
3. lapos szűrő (C)
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a szű‐ rők megtisztításához:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
A
B
C
Ápolás és tisztítás
3. A szűrőrendszer kioldásához for‐
gassa el a mikroszűrőn (B) lévő fogantyút kb. 1/4 fordulattal az óra‐ mutató járásával ellentétes irány‐ ban.
4. Vegye ki a szűrőrendszert.
5. Tartsa a durvaszűrőt (A) a furattal
rendelkező fogantyúnál fogva.
6. Vegye ki a durvaszűrőt (A) a mik‐
roszűrőből (B).
7. Vegye ki a lapos szűrőt (C) a ké‐
szülék aljából.
8. Tisztítsa meg a szűrőket folyó víz
alatt.
9. Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a
készülék aljába.
10. A durvaszűrőt (A) tegye bele a mik‐
roszűrőbe (B), és nyomja össze a szűrőket.
11. Tegye a szűrőrendszert a helyére.
12. A szűrőrendszer reteszeléséhez
forgassa el a mikroszűrőn (B) lévő fogantyút az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére nem kattan.
13. Tegye be az alsó kosarat.
14. Zárja be az ajtót.
Ne távolítsa el a szórókarokat.
21
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét fogpiszkálóval távolítsa el.
Külső tisztítás
A készülék és a kezelőpanel külső felületét nedves puha ruhával törölje át. Csak semleges mosogatószert használjon. Ne használjon súrolószert, súro‐ lószivacsot vagy oldószereket (acetont, triklóretilént stb.).
Fagyveszély
FIGYELEM Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van. A gyártó nem felel a fagy okozta kárért.
Ha nem lehetséges, ürítse ki a készüléket, és csukja be az ajtaját. Válassza le a befolyócsövet, és távolítsa el a vizet a befolyócsőből.
22
Mit tegyek, ha...
Mit tegyek, ha...
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Ha hiba történik, először próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a szervizközponthoz.
FIGYELEM Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt elvégezné az alább javasolt hibaelhárítási lépéseket.
Hibakód és hiba Lehetséges ok és megoldás
a digitális kijelzőn
nik meg A mosogatógép nem tölt be vizet
a digitális kijelzőn
nik meg A mosogatógép nem üríti ki a vizet
a digitális kijelzőn
nik meg A kiömlésgátló eszköz üzemel
A program nem indul el • A készülék ajtaja nincs becsukva.
jele‐
jele‐
jele‐
• A vízcsap eltömődött vagy elvízkövesedett. Tisztítsa ki a vízcsapot.
• A vízcsap el van zárva. Nyissa ki a vízcsapot.
• Eltömődött a befolyócső szűrője. Tisztítsa meg a szűrőt.
• A befolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső össze van nyomódva vagy meg van törve.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
• A szifon eltömődött. Tisztítsa ki a szifont.
• A kifolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső össze van nyomódva vagy meg van törve.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
• Zárja el a vízcsapot, és forduljon a helyi szerviz‐ központhoz.
Zárja be az ajtót.
• A hálózati dugasz nincs csatlakoztatva. Csatlakoztassa a hálózathoz.
• A biztosíték kiégett az otthoni biztosítéktáblán. Cserélje ki a biztosítékot.
• Késleltetett indítás van beállítva. Törölje a késleltetett indítást a program azonnali
elindításához.
Az ellenőrzés után kapcsolja ki a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a márkaszerviz‐ hez. Ha a kijelzőn a táblázatban nem ismertetett hibakód látható, forduljon a szer‐ vizközponthoz. Ezek az adatok szükségesek a gyors és helyes segítségnyújtáshoz:
• Modell (Mod.)
Műszaki adatok
• Termékszám (PNC)
• Sorozatszám (S.N.) Ezeket az adatokat lásd az adattáblán. Írja le ide a szükséges adatokat:
A modell leírása: ..........
Termékszám: ..........
Sorozatszám: ..........
A mosogatás eredménye nem kielégítő
Az edények nem tiszták • A kiválasztott mosogatóprogram a töltet vagy a szen‐
Vízkőmaradványok van‐ nak az edényeken
Az edények nedvesek és homályosak
A poharakon és az edé‐ nyeken csíkok, tejfehér foltok vagy kékes bevo‐ nat látható
Vízcseppek száradási nyomai a poharakon és az edényeken
nyeződés számára nem megfelelő.
• A kosarak töltése helytelen, így a víz nem ér el minden felületet.
• Az edények helytelen elrendezése miatt a szórókarok nem forognak szabadon.
• A szűrők szennyezettek, vagy behelyezésük nem meg‐ felelő.
• Túl kevés mosogatószert töltött be, vagy egyáltalán nem töltött be mosogatószert.
• A sótartály üres.
• A vízlágyító rossz szintre van beállítva.
• A sótartály kupakja nincs megfelelően visszazárva.
• Nem használt öblítőszert.
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• Csökkentse az adagolt öblítőszer mennyiségét.
• Növelje az adagolt öblítőszer mennyiségét.
• Lehet, hogy a mosogatószer az oka.
23
Műszaki adatok
Gyártó védjegye AEG Electrolux Forgalmazó Electrolux Lehel Kft. Háztartási
Típusazonosító FAVORIT 54861 Energiahatékonysági osztály (skála A-tól
G-ig, ahol A - hatékonyabb: G - kevésbé hatékony)
A szabvány ciklus gyártó általi megneve‐ zése, amelyre a címkén és az adatlapon található információ vonatkozik
Készülékek, 1142 Budapest, Erzsébet kir.-né út 87.
A
ECO 50°
24
Üzembe helyezés
Energiafelhasználás a szabvány ciklust alapul véve (a tényleges energiafelhasz‐ nálás függ a készülék használatának a módjától) (kWh)
Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A - magasabb: G - alacsonyabb)
Szárítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A - magasabb: G - alacsonyabb)
A mosogatógép befogadó képessége szabványos teríték esetén
Vízfelhasználás a szabvány ciklus alap‐ ján (liter)
Szabvány ciklus programideje (perc) 160 Átlagos becsült évi energia- és vízfel‐
használás 220 ciklusra kifejezve (kWh / liter)
Szabvány ciklus alatti zajszint Db(A) 46 Méretek Szélesség (cm)
Magasság munkafelülettel (cm) Max. mélység (cm)
Összteljesítmény (W) 2200 Hálózati víznyomás
Minimum (bar) - Maximum (bar)
0,8
A
A
9 személyes
12
176/2640
44,6 85 62
0,5 8
Szerelési útmutató
Üzembe helyezés
Beépítés munkafelület alá
VIGYÁZAT Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés során a hálózati dugasz le legyen választva a fali aljzatról.
Üzembe helyezés
A készüléket vízcsap és lefolyó közelé‐ ben helyezze el. Távolítsa el a készülék tetejét mosogatópult vagy konyhai mun‐ kapult alá történő beszereléshez. Ügyel‐ jen arra, hogy a mélyedés méretei mege‐ gyeznek a megadott méretekkel.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a készülék munkafelületének eltávolításához:
1. Távolítsa el a hátsó csavarokat (1).
25
2. Húzza meg a munkafelületet a ké‐ szülék mögül.
3. Emelje meg a munkafelületet, és mozgassa ki az elülső vágatokból.
4. Használja az állítható lábakat a ké‐ szülék vízszintbe állításához.
Szerelje be a készüléket a konyhai munkafelület alá. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek törések a vízcsöveken, és hogy a vízcsövek ne legyenek összenyomva. Ha javítás válik szükségessé, a készüléknek könnyen hozzáférhetőnek kell lennie a szakember számára. Szerelje fel a készülékhez tartozó munkafelüle‐ tet a készülékre, ha a mosogatógépet szabadon álló készülékként kívánja használni. A szabadon álló készüléknél a talapzat nem állítható.
A készülék vízszintbe állítása
Ügyeljen arra, hogy készülék az ajtó megfelelő záródása és szigetelése érde‐ kében vízszintbe legyen állítva. Ha a készülék szintezése helyes, az ajtó nem
26
Vízhálózatra csatlakoztatás
ütközik a készülék egyik oldalához sem. Ha az ajtó nem záródik megfelelően, az állítható lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa vízszintbe a készüléket.
Vízhálózatra csatlakoztatás
Befolyócső
A készüléket melegvíz-vezetékhez (max. 60°) vagy hidegvíz-vezetékhez csat‐ lakoztatja. Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból származik, amelyek inkább kör‐ nyezetbarátak (pl. a napelemes panelek és a szélenergia), akkor használja a melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökkentése érdekében. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os külső csavarmenetes vízcsaphoz.
FIGYELEM Ne használja egy régebbi készülék csatlakozócsövét.
A víznyomásnak a határértékeken belül kell lennie (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). Győződjön meg arról, hogy a helyi vízmű a körzet átlagos hálózati víznyomását biztosítja-e. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek törések a befolyócsövön, és hogy a befolyó‐ cső nincs összenyomva vagy összegubancolódva. Rögzítse megfelelően az ellenanyát a vízszivárgás megelőzése érdekében.
FIGYELEM Ne csatlakoztass a készüléket új vezetékekre vagy hosszú ideig nem használt vezetékekre. Hagyja a vizet folyni néhány percig, és azután csatlakoztassa a befolyócsövet.
A befolyócső dupla falú, és egy elektromos vezetékkel és biztonsági szeleppel rendelkezik. A befolyócső csak akkor van nyomás alatt, amikor víz á ra mli k r aj ta keresztül. Ha szivárgás van a befolyócsövön, a biztonsági szelep megszakítja a vízáramlást. Legyen körültekintő a befolyócső csatlakoztatásakor:
• A befolyócsövet vagy a biztonsági szelepet ne merítse vízbe.
• Ha a befolyócső vagy a biztonsági szelep megsérül, azonnal válassza le a
csatlakozódugót a fali aljzatról.
• Csak a márkaszerviz cserélheti ki a biztonsági szeleppel ellátott befolyó‐
csövet.
Vízhálózatra csatlakoztatás
VIGYÁZAT Veszélyes feszültség
Kifolyócső
1. Csatlakoztassa a kifolyócsőt a lefolyószifonhoz, és a csatlakoztassa a munkafelület alá. Ez megakadályozza, hogy a szennyvíz a mosogatótál‐ cából visszafolyjon a készülékbe.
2. Csatlakoztassa a kifolyócsövet egy szellőzőlyukkal ellátott állócsőre (mini‐ mális belső átmérő 4 cm).
Ügyeljen arra, hogy a kifolyócső ne legyen megtörve vagy összenyomva, hogy mege‐ lőzze a vízleeresztés nem megfelelő mű‐ ködését. Távolítsa el a mosogatótálca dugóját, ami‐ kor a készülék leereszti a vizet, hogy meg‐ előzze, hogy a víz visszajusson a készü‐ lékbe. A kifolyócső hosszabbítója nem lehet 2 mé‐ ternél hosszabb. A belső átmérője nem le‐ het kisebb a cső átmérőjénél. Ha a kifolyócsövet egy mosogató alatti szi‐ fonhoz csatlakoztatja, távolítsa el a műa‐ nyag membránt (A). Ha nem távolítja el a membránt, az ételmaradék a lefolyószifon eltömődését okozhatja
Ez a készülék olyan biztonsági rendszerrel rendelkezik, ami megakadályozza, hogy a piszkos víz visszajusson készülékbe. Ha a mosogató szifonjában visszacsapószelep van beépítve, ez a készülék nem megfelelő vízleeresztését okozhatja. Távolítsa el a visszacsapószelepet.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
27
FIGYELEM A vízszivárgás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a vízcsatla‐ koztatások szorosan meg vannak húzva.
28
Elektromos csatlakoztatás
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT A gyártó nem visel felelősséget, ha nem tartja be ezeket a biztonsági óvintéz‐ kedéseket. A készülék földelését a biztonsági óvintézkedéseknek megfelelően kell vé‐ gezni. Győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett névleges feszültség és áramtípus egyezik-e helyi áramellátás feszültségével és áramtípusával. Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon. Ne használjon elosztókat, csatlakozókat és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek! Ne cserélje ki saját maga a hálózati kábelt. Forduljon a márkaszervizhez. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen az üzembe helye‐ zés után. A készülék leválasztásához ne a hálózati kábelt húzza. Mindig a dugaszt húz‐ za.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag komponensek azonosítását a jelölések biztosítják, pl. >PE<, >PS< stb. A cso‐ magolóanyagokat a megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe helyezze.
VIGYÁZAT A készülék hulladékba helyezéséhez következők szerint járjon el:
• Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt és a hálózati dugaszt, és helyezze a hulladék‐
ba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek
bezárják magukat a készülékbe, és veszélyeztessék saját életüket.
Содержание
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в надежном месте. Просим также передать его новому владельцу прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
Содержание
29
Инструкции по эксплуатации 30
Сведения по технике безопасности
Правильное применение 30 Общие правила техники безопасности 30 Безопасность детей 31 Установка 31
Описание изделия 32 Панель управления 33
Кнопки выбора программ 33 Кнопка задержки пуска 34 Цифровой дисплей 34 Функциональные кнопки 34 Режим настройки 34
Перед первым использованием 35 Установка смягчителя воды 35
Ручное регулирование 36 Электронные регулировки 36
Использование соли для посудомоечных машин 37
Использование моющего средства и ополаскивателя 37
Использование моющих средств
Использование ополаскивателя
Регулировка дозировки ополаскивателя 38
Функция Multitab 39
Загрузка столовых приборов и посуды
30
Программы мойки 44 Выбор и запуск программы мойки 46
Уход и чистка 48
Что делать, если ... 49
38
Технические данные 51
38
Инструкции по установке 52
Установка 52
40
Полезные советы и рекомендации
40 Нижняя корзина 41 Корзина для столовых приборов
42 Верхняя корзина 43 Регулирование высоты верхней корзины 43
Отмена программы мойки 46 Прерывание программы мойки
46 Установка и запуск программы мойки с задержкой пуска 47 Окончание программы мойки
47 Режим готовности 47 Разгрузка 48
Очистка фильтров 48 Чистка машины снаружи 49 Меры защиты от замерзания 49
Установка под столешницу 52
30
Сведения по технике безопасности
Чтобы снять верхнюю панель прибора, проделайте следующее:
52 Горизонтальное выравнивание машины 53
Подключение к водопроводу 53
Наливной шланг 53 Сливной шланг 54
Подключение к электросети 55 Охрана окружающей среды 55
Право на изменения сохраняется
Инструкции по эксплуатации
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины пе‐ ред ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоя‐ щее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе с маши‐ ной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хоро‐ шо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Правильное применение
• Данный прибор предназначен только для бытового применения.
• Используйте прибор только для мытья бытовой посуды, пригодной для
посудомоечных машин.
• Не заливайте в прибор никаких растворителей. Опасность взрыва.
• Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых
приборов острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонталь‐ но в верхнюю корзину.
• Используйте только фирменную продукцию для посудомоечных машин
(моющее средство, соль, ополаскиватель).
• Если открыть дверцу прибора во время его работы, из него может вы‐
рваться горячий пар. Опасность ожога кожи.
• Не вынимайте посуду из посудомоечной машины до завершения про‐
граммы мойки.
• Когда программа мойки закончится, выньте вилку сетевого шнура из
розетки и закройте кран подачи воды.
• Ремонтировать этот прибор разрешается только уполномоченному
специалисту. Применяйте только оригинальные запасные части.
• Не выполняйте ремонт самостоятельно во избежание получения травм
и повреждения прибора. Всегда обращайтесь в местный сервисный центр.
Общие правила техники безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными физическими сенсорными или
умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под
Сведения по технике безопасности
присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя
моющего средства для посудомоечных машин, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
• Не пейте воду из посудомоечной машины. В машине могут быть остат‐
ки моющего средства.
• Чтобы предотвратить травмы и не споткнуться об открытую дверцу,
всегда закрывайте ее, если не пользуетесь машиной.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Безопасность детей
• Этим прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за тем,
чтобы маленькие дети не играли с прибором.
• Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте.
Существует риск смерти от удушения.
• Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте де‐
тям прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей к посудомоечной машине, когда ее дверца от‐
крыта.
Установка
• Убедитесь, что машина не повреждена при транспортировке. Не под‐
ключайте поврежденную машину. При необходимости свяжитесь с по‐ ставщиком.
• Перед тем, как приступать к эксплуатации, удалите всю упаковку.
• Подключение к электросети должно выполняться квалифицированным
компетентным лицом.
• Подключение к сети водоснабжения и канализации должно выполнять‐
ся квалифицированным компетентным лицом.
• Не меняйте технические характеристики или конструкцию этого изде‐
лия. Риск получения травм или повреждения изделия.
• Не включайте машину:
– если повреждены кабель электропитания или шланги для воды, – если панель управления, рабочая поверхность или цоколь повре‐
ждены настолько, что стала доступной внутренняя часть машины.
Обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр.
• Не сверлите боковые стенки машины, чтобы не повредить гидравли‐
ческие или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго придерживайтесь инструкций по подключению к сетям электро- и водоснабжения.
31
32
Описание изделия
Описание изделия
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя 6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Средний разбрызгиватель
10 Верхняя панель
Панель управления
Панель управления
5
33
1
A
B
C
6
2
D
E
4
3
1 Кнопка «Вкл/Выкл» 2 Кнопки выбора программ 3 Кнопка "Отложенный пуск" 4 Индикаторы 5 Цифровой дисплей 6 Кнопки режимов
Индикаторы
MULTITAB Загорается при включении функции Multitab. См. раздел
1)
Соль
Ополаскиватель
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения
программ мойки, даже когда соответствующие емкости пусты.
"Функция Multitab". Загорается, когда требуется наполнить емкость для соли.
См. раздел "Использование соли для посудомоечных ма‐ шин". После заполнения контейнера, индикатор наличия соли может гореть еще несколько часов. Это не оказывает не‐ гативного влияния на работу прибора.
1)
Загорается, когда требуется наполнить контейнер опола‐ скивателя. См. раздел «Использование ополаскивателя».
Кнопки выбора программ
С помощью этих кнопок можно выбрать программу мойки. При нажатии кнопки выбора программы загорается соответствующий индикатор. Бо‐
34
Панель управления
лее подробно данные о программах мойки представлены в разделе "Про‐ граммы мойки".
Кнопка задержки пуска
Используйте кнопку задержки пуска для задержки пуска программы мойки на время от 1 до 19 часов. См. раздел "Установка и пуск программы мой‐ ки".
Цифровой дисплей
Дисплей показывает:
• Настройку устройства для смягчения воды.
• Время, остающееся до окончания программы.
• Включение/выключение дозатора ополаскивателя (только при вклю‐
ченной функции Multitab).
• Окончание программы мойки. На цифровом дисплее высвечивается
ноль.
• Число часов в задержке пуска.
• Коды ошибок.
Функциональные кнопки
Функциональные кнопки используются для таких операций:
• Настройка устройства для смягчения воды. См. раздел "Настройка ус‐
тройства для смягчения воды".
• Отмена выполняемой программы мойки или выполняемой задержки
пуска. См. раздел "Установка и пуск программы мойки".
• Включение/выключение функции Multitab. См. раздел "Функция
Multitab".
• Выключение/включение дозатора ополаскивателя, когда включена
функция Multitab. См. раздел "Функция Multitab".
Режим настройки
Прибор должен быть в режиме настройки для выполнения следующих операций:
• Задание программы мойки.
• Настройка уровня в устройстве для смягчения воды.
• Выключение/включение дозатора ополаскивателя. Нажмите кнопку Вкл/Выкл. Прибор находится в режиме настройки, когда:
– загораются все индикаторы программ. Нажмите кнопку Вкл/Выкл. Прибор не находится в режиме настройки,
когда: – Горит индикатор только одной кнопки выбора программ – Задана программа мойки. Для возврата в режим настройки требуется
отменить программу. См. раздел "Задание и пуск программы мойки".
Перед первым использованием
Перед первым использованием
При выполнении каждого шага процедуры соблюдайте следующие ин‐ струкции:
1. Проверьте, чтобы на устройстве для смягчения воды был установлен
правильный для вашей местности уровень жесткости воды. При не‐ обходимости настройте устройство для смягчения воды.
2. Засыпьте соль в контейнер.
3. Залейте в дозатор ополаскиватель.
4. Загрузите в машину столовые приборы и посуду.
5. Установите программу, соответствующую загруженной посуде и сте‐
пени ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства надлежащим количеством
моющего средства.
7. Запустите программу мойки. Если Вы пользуетесь таблетками комбинированного моющего средства
(3 в 1, 4 в 1, 5 в 1 и т.д.), см. раздел 'Функция Multitab'.
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Минеральные вещества и соли могут оказать вредное воздействие на работу машины. Жесткость воды измеряется в соответствующих единицах:
• немецких градусах (dH°),
• французских градусах (°TH),
• ммоль/л (миллимолях на литр - международных единицах жесткости
воды),
• градусах по шкале Кларка. Установите на устройстве смягчения воды уровень, соответствующий жесткости воды в вашей местности. При необходимости, обратитесь в местную организацию по водоснабжению.
Жесткость воды Настройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жестко‐
сти во‐
ды)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
°TH (гра‐
дусы
жестко‐
сти во‐
ды)
ммоль/л Кларк
(шкала
жесткости
воды)
вручную электронным
35
способом
36
Установка смягчителя воды
Жесткость воды Настройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жестко‐
сти во‐
ды)
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Соль не требуется.
°TH (гра‐
дусы
жестко‐
сти во‐
ды)
ммоль/л Кларк
(шкала
жесткости
воды)
вручную электронным
1)
1
Устройство для смягчения воды необходимо отрегулировать вручную и электронным способом.
Ручное регулирование
Заводская настройка прибора соответствует положению 2.
1. Откройте дверцу.
2. Выньте нижнюю корзину.
3. Поверните переключатель жест‐ кости воды в положение 1 или 2 (см. таблицу).
4. Установите на место нижнюю кор‐ зину.
5. Закройте дверцу.
способом
1)
1
Электронные регулировки
На заводе устройство смягчения воды настроено на уровень 5.
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Нажмите и удерживайте функциональные кнопки B и C, пока не начнут мигать индикаторы функциональных кнопок A, B и C.
4. Отпустите функциональные кнопки B и C.
5. Нажмите функциональную кнопку А. – Индикаторы функциональных кнопок В и С гаснут.
– Индикатор функциональной кнопки А продолжает мигать. – Цифровой дисплей показывает текущий уровень. Пример: Цифровой дисплей показывает
6. Нажмите один раз функциональную кнопку А, чтобы увеличить уро‐ вень в устройстве для смягчения воды на один шаг.
7. Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы сохранить операцию.
= уровень 5.
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Использование соли для посудомоечных машин
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только соль для посудомоечных машин. Соль, не предназ‐ наченная для посудомоечных машин, может повредить устройство для смягчения воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Крупицы соли или соленая вода на дне прибора могут вызвать коррозию. Чтобы предотвратить коррозию, насыпайте соль в прибор до начала вы‐ полнения программы мойки.
Чтобы наполнить емкость для соли, выполните следующие действия:
1. Поверните крышку против часовой стрелки, чтобы открыть емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым исполь‐ зованием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, воспользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5. Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы закрыть емкость для соли.
То, что вода выливается из емкости для соли, когда насыпается соль, нормально. Если устройство для смягчения воды настроить электронным способом на уровень 1, индикатор соли не будет гореть.
37
Использование моющего средства и ополаскивателя
7
38
Использование моющего средства и ополаскивателя
Использование моющих средств
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. При выборе дозы и условий хранения следуйте рекомендациями произ‐ водителя. Эти сведения можно найти на упаковке моющего средства.
Чтобы заполнить дозатор моющим средством, выполните следующие операции:
1. Нажмите кнопку снятия блокировки ( 2 ) чтобы открыть крышку доза‐ тора моющего средства ( 7 ).
2. Заполните дозатор моющим средством ( 1 ). При выборе дозы сле‐ дуйте рекомендациями производителя.
3. Если используется программа мойки со стадией предварительной мойки, поместите немного моющего средства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4. Если Вы пользуетесь моющим средством в таблетках, положите такую таблетку в дозатор моющего средства ( 1 ).
5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем положении.
Различные моющие средства растворяются за разное время. Поэтому некоторые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. При использовании таблетированных моющих средств выбирайте длин‐ ные программы мойки, чтобы моющее средство полностью раствори‐ лось.
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет высушивать посуду без образования полос и пятен. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последнего цикла ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя выполните следующие дей‐ ствия:
1. Нажмите кнопку снятия блокировки ( 6 )., чтобы открыть крышку опо‐ ласкивателя ( 5 ).
2. Наполните дозатор ( 3 ) ополаскивателем. Отметка "max" показывает максимальный уровень.
3. Во избежание избыточного пенообразования при выполнении про‐ граммы мойки, удалите пролившийся ополаскиватель с помощью тка‐ ни, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем положении.
Регулировка дозировки ополаскивателя
На заводе регулятор ополаскивателя установлен в положение 3.
Функция Multitab
Для установки дозировки ополаскивателя предусмотрено 4 положения: от 1 (минимальная доза) до 4 (максимальная доза). Поверните селектор дозатора ополаскивателя ( 4 ) , что бы ум ен ьш ит ь и ли увеличить дозировку.
Функция Multitab
Функция Multitab предназначена для комбинированного моющего сред‐ ства в виде таблеток. Эти таблетки содержат такие средства, как моющее средство, ополаски‐ ватель и соль для посудомоечной машины. Некоторые типы таблеток со‐ держат другие средства. Проверьте, пригодны ли эти таблетки для жесткости местной воды. См. инструкции изготовителя. Если вы установили функцию Multitab, она остается включенной, пока вы ее не выключите. Функция Multitab автоматически прекращает подачу ополаскивателя и соли. Индикатор ополаскивателя и индикатор соли выключаются. При использовании функции Multitab продолжительность программы мо‐ жет увеличиться.
Включать/выключать функцию Multitab следует перед запуском програм‐ мы мойки. Функцию Multitab невозможно включить или выключить, когда выполн‐ яется программа. Отмените программу мойки, затем снова установите программу.
39
Для включения функции Multitab:
• Нажмите и не отпускайте две кнопки Multitab (функциональные кнопки
D и E). Загорается индикатор Multitab.
Для выключения функции Multitab:
• Нажмите и не отпускайте две кнопки Multitab (функциональные кнопки
D и E). Индикатор Multitab гаснет.
Если результаты сушки неудовлетворительны, выполните такие дей‐ ствия:
1. Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
2. Включите дозатор ополаскивателя.
3. Установите дозировку ополаскивателя в положение 2.
• Включать или выключить дозатор ополаскивателя можно только при
включенной функции Multitab.
Для включения/выключения дозатора ополаскивателя:
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Нажмите и удерживайте функциональные кнопки B и C. – Индикаторы функциональных кнопок A, B и C начнут мигать.
4. Отпустите функциональные кнопки B и C.
40
Загрузка столовых приборов и посуды
5. Нажмите функциональную кнопку B. – Индикаторы функциональных кнопок A и C гаснут.
– Индикатор функциональной кнопки B продолжает мигать. – Цифровой дисплей показывает настройку.
Дозатор ополаскивателя выключен
Дозатор ополаскивателя включен
6. Нажмите функциональную кнопку B еще раз. – На цифровом дисплее появится текущая настройка.
7. Выключите прибор, чтобы сохранить операцию.
Чтобы снова использовать обычное моющее средство:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Наполните контейнер для соли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жесткости воды на самый высокий уро‐ вень.
4. Выполните программу мойки без посуды.
5. Настройте устройство для смягчения воды на жесткость воды в вашей местности.
6. Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте прибор только для мытья бытовой посуды, пригодной для посудомоечных машин.
Не используйте машину для мытья предметов, которые могут поглощать воду (губки, кухонные салфетки и т.п.).
• Перед загрузкой столовых приборов и посуды выполните такие дей‐
ствия: – Удалите все остатки пищи и отходы.
– Размягчите пригоревшие остатки пищи в сковородах.
• При загрузке столовых приборов и посуды выполните такие действия:
– Полые предметы (например, чашки, стаканы, сковороды) загружайте
вверх дном.
– Убедитесь, что вода не собирается внутри или в углублении основа‐
ния посуды.
– Убедитесь, что столовые приборы и посуда не лежат внутри друг
друга.
– Убедитесь, что столовые приборы и посуда не накрывают другие
столовые приборы и посуду. – Убедитесь, что стаканы не соприкасаются друг с другом. – Мелкие предметы укладывайте в корзину для столовых приборов.
Загрузка столовых приборов и посуды
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием могут удерживать капли воды. Пластиковые предметы не высыхают так же быстро, как фарфоровые и стальные предметы.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что предметы не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться, прежде чем запускать программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте дверцу после загрузки или разгрузки прибора. Откры‐ тая дверца может быть опасной.
Нижняя корзина
Кастрюли, крышки, тарелки, салатницы и столовые приборы помещайте в ниж‐ нюю корзину. Сервировочные блюда и большие кры‐ шки размещайте ближе к краям корзины.
41
42
Загрузка столовых приборов и посуды
Ряды штырей в нижней корзине могут утапливаться для загрузки кастрюль, сковород и мисок.
Корзина для столовых приборов
ВНИМАНИЕ! Не укладывайте вертикально ножи с длинными лезвиями. Длинные и ос‐ трые столовые приборы укладывайте горизонтально в верхнюю корзину. Будьте осторожны с острыми предметами.
Вилки и ложки ставьте ручками вниз. Ножи ставьте ручками вверх. Чтобы исключить слипание столовых приборов, размещайте ложки впе‐ ремежку с другими приборами. Используйте решетки для столовых при‐ боров. Если размер столовых приборов не по‐ зволяет использовать решетки, их мож‐ но сложить.
Корзину для столовых приборов можно раскрыть, чтобы было легче вынимать столовые приборы. Чтобы вынуть сто‐ ловые приборы, выполните следую‐ щие действия.
1. Поставьте корзину для столовых
приборов на стол или рабочую по‐ верхность.
2. Раскройте держатель.
3. Выньте столовые приборы.
При перемещении корзины для столо‐ вых приборов крепко держите две ча‐ сти ручки.
Верхняя корзина
Верхняя корзина предназначена для та‐ релок (диаметром не более 24 см), са‐ латниц, чашек, стаканов, кастрюль и их крышек. Расположите предметы так, чтобы вода попадала на все поверхности.
Загрузка столовых приборов и посуды
43
• Чтобы поставить длинные предме‐ ты, сложите вверх держатели для чашек.
Регулирование высоты верхней корзины
Если Вы ставите большие тарелки в нижнюю корзину, сначала пере‐ двиньте верхнюю корзину в верхнее положение.
44
Программы мойки
Максимальная высота посуды в:
верхней корзине в нижней корзине
Верхнее положение 20 см 31 см Нижнее положение 24 см 27 см
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в верхнее положение, проделайте следующее:
1. Вытяните корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе сто‐ роны корзины вверх до тех пор, пока не сработает механизм ее фиксации.
Чтобы передвинуть верхнюю корзи‐ ну в нижнее положение, проделайте следующее:
1. Вытяните корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе сторо‐ ны вверх.
3. Удерживая механизм, дайте кор‐ зине медленно опуститься.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Нельзя поднимать или опускать корзину только с одной стороны.
• Если корзина находится в верхнем положении, не ставьте чашки на
держатели для чашек.
Программы мойки
Программы мойки
Программа Степень за‐
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
грязненности
1)
Любая Фаянс, столовые
2)
Обычная или небольшая загрязнен‐ ность
Тип загрузки Описание программы
приборы, кастрю‐ ли и сковороды
Фаянс и столо‐ вые приборы
Предварительная мойка Основная мойка при тем‐ пературе до 45°C или 70°C 1 или 2 промежуточных ополаскивания Заключительное опола‐ скивание Сушка
Основная мойка при тем‐ пературе до 60°C Заключительное опола‐ скивание
Программы мойки
45
Программа Степень за‐
Тип загрузки Описание программы
грязненности
INTENSIV CARE 70°
Сильное за‐ грязнение
Фаянс, столовые приборы, кастрю‐ ли и сковороды
Предварительная мойка Основная мойка при тем‐ пературе до 70°C 1 промежуточное опола‐ скивание Заключительное опола‐ скивание Сушка
ECO 50°
3)
Обычное за‐ грязнение
Фаянс и столо‐ вые приборы
Предварительная мойка Основная мойка при тем‐ пературе до 50°C 1 промежуточное опола‐ скивание Заключительное опола‐ скивание Сушка
Любая Частичная за‐
грузка (будет до‐ полнена позже в течение дня).
1 холодное ополаскивание (для предотвращения при‐ липания остатков пищи). Использование моющего средства в этой программе не является необходимым.
1) При выполнении программы Auto степень загрязненности посуды определяется по тому,
насколько мутной стала вода. Продолжительность выполнения программы, потребление воды и электроэнергии могут изменяться. Они зависят от степени загрузки прибора и степени загрязненности посуды. Во время основной мойки прибор устанавливает температуру воды автоматически.
2) Это прекрасная ежедневная программа мойки при частичной загрузке. Идеальна для
семьи из четырех человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
3) Проверочная программа для тестирующих организаций. Тестовые данные представлены
в отдельном буклете, приложенном к машине.
Показатели потребления
Программа
1)
AUTO 45°-70° 0,8 - 1,3 10 - 19 30 MIN 60° 0,8 8 INTENSIV CARE 70° 1,3 - 1,5 14 - 15 ECO 50° 0,8 - 0,9 12 - 13
1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
Потребление энергии
(кВтч)
0,1 3,5
Потребление воды (л)
В зависимости от давления и температуры воды, а также напряжения в сети и количества посуды, указанные значения могут изменяться.
46
Выбор и запуск программы мойки
Выбор и запуск программы мойки
Выбирайте программу мойки при приоткрытой дверце. Программа мойки запустится только после закрытия дверцы. До этого момента настройки можно изменять.
Чтобы выбрать и запустить программу мойки, выполните следующие ша‐ ги:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в режиме настройки.
3. Нажмите одну из кнопок выбора программы. См. раздел «Программы мойки».
– Загорается индикатор программ. – Все остальные индикаторы программ погаснут. – На цифровом дисплее мигающими цифрами отображается продол‐
жительность программы.
4. Закройте дверцу. – Выполнение программы мойки начнется автоматически.
Установить программу мойки и отложенный пуск можно и при закрытой дверце машины. Когда Вы нажимаете кнопку программы, для установки другой программы или отложенного пуска у Вас есть только 3 секунды. После того, как эти 3 секунды пройдут, выбранная программа запустится автоматически.
Во время выполнения программы мойки программу изменить нельзя. От‐ мените программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не отменяйте программу мойку без необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте дверцу осторожно. Может выходить горячий пар.
Отмена программы мойки
1. Нажмите и удерживайте функциональные кнопки B и C, пока не заго‐ рятся все программные индикаторы.
2. Отпустите функциональные кнопки В и С, чтобы отменить программу мойки.
В это время можно выполнить следующее:
1. Выключить машину.
2. Установите новую программу мойки.
Заполнить дозатор моющих средств до задания новой программы мойки.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
• Программа остановится.
Закройте дверцу.
Выбор и запуск программы мойки
• Выполнение программы продолжится с той точки, в которой она была
прервана.
Установка и запуск программы мойки с задержкой пуска
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Задайте программу мойки.
3. Нажимайте кнопку задержки пуска до тех пор, пока на дисплее не по‐ явится требуемое значение задержки пуска в часах.
– При этом загорится индикатор задержки пуска.
4. Закройте дверцу. – Число на дисплее начнет светиться постоянно.
– Начнется обратный отсчет времени до пуска. – Обратный отсчет времени задержки пуска уменьшается с интерва‐
лом в 1 час.
– Когда обратный отсчет времени завершается, программа мойки за‐
пускается автоматически.
Не открывайте дверцу во время обратного отсчета времени, чтобы не прервать отсчет времени. После того, как дверца снова будет закрыта, обратный отсчет продолжится с момента, на котором был прерван.
Отмена задержки пуска:
1. Нажмите и удерживайте функциональные кнопки B и C, пока не заго‐ рятся все программные индикаторы.
– При отмене задержки пуска отменяется и программа мойки.
2. Задать новую программу мойки.
47
Окончание программы мойки
• Машина останавливается автоматически.
• На дисплее отображается «0».
1. Выключите прибор.
2. Откройте дверцу.
3. Чтобы улучшить результаты сушки, оставьте дверцу приоткрытой и подождите несколько минут, прежде чем доставать посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
Режим готовности
Если Вы не выключили машину в конце программы мойки, она автомати‐ чески переходит в режим готовности. В режиме готовности потребление электроэнергии снижается. Через три минуты после завершения программы все индикаторы гаснут, а на дисплее появляется горизонтальная полоса. Нажмите одну из кнопок (кроме кнопки "Вкл/выкл") для перехода в режим завершения программы.
48
Уход и чистка
Разгрузка
• Сначала вынимайте предметы из ниж не й к ор зи ны , а за тем - и з в ер хней.
• На боковых стенках и дверце прибора может быть вода. Нержавеющая
сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой фильтров отключите электроприбор.
Очистка фильтров
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пользуйтесь прибором без фильтров. Убедитесь, что фильтры уста‐ новлены правильно. Неправильная установка приводит к неудовлетво‐ рительным результатам мойки и повреждению прибора.
При необходимости почистите фильтры. Грязные фильтры ухудшают ре‐ зультат мойки. В машине есть 3 фильтра:
1. фильтр грубой очистки (А)
2. микрофильтр (B)
3. плоский фильтр (С)
Чтобы почистить фильтры, проде‐ лайте следующее:
1. Откройте дверцу.
2. Выньте нижнюю корзину.
A
3. Чтобы разблокировать систему
фильтров, поверните ручку ми‐ крофильтра (В) примерно на че‐ тверть оборота по часовой стрелке.
4. Снимите фильтрующую систе‐
му.
5. Возьмите фильтр грубой очист‐
ки (А) за ручку с отверстием.
6. Снимите фильтр грубой очистки
(A) с микрофильтра (B).
B
C
Что делать, если ...
7. Снимите плоский фильтр (С) со
дна прибора.
8. Вымойте фильтры под проточ‐
ной водой.
9. Вставьте плоский фильтр (С) в
дно прибора.
10. Установите фильтр грубой
очистки (A) в микрофильтр (B) и сожмите их вместе.
11. Поставьте на место фильтрую‐
щую систему.
12. Чтобы зафиксировать филь‐
трующую систему, поверните ручку на микрофильтре (В) по часовой стрелке, пока она не зафиксируется.
13. Установите на место нижнюю корзину.
14. Закройте дверцу.
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей закупорились, удалите грязь с по‐ мощью тонкой палочки.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наружные поверхности и панель упра‐ вления машины. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные материалы, царапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэтилен и т.п.).
49
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не устанавливайте машину в местах с температурой ниже 0°C. Произво‐ дитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздей‐ ствием мороза.
Если это невозможно, выньте все из машины и закройте дверцу. Отсое‐ дините шланг для воды и слейте с него воду.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы. В случае неисправности сначала попытайтесь найти решение проблемы самостоятельно. Если самостоятельно найти решение не удалось, обра‐ щайтесь в сервисный центр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выключите посудомоечную машину перед выполнением следующих дей‐ ствий по исправлению ситуации.
50
Что делать, если ...
Код ошибки и неисправность
• цифровой дисплей пока‐ зывает
В посудомоечную машину не поступает вода
• цифровой дисплей пока‐ зывает
Посудомоечная машина не сливает воду
• цифровой дисплей пока‐ зывает
Ра бо тае т с ис те ма за щит ы о т перелива
Программа не запускается • Дверца прибора не закрыта.
Возможная причина неисправности и ее устра‐
нение
• Водопроводный вентиль забит грязью или на‐ кипью.
Прочистите водопроводный вентиль.
• Закрыт водопроводный вентиль. Откройте водопроводный вентиль.
• Забит фильтр в наливном шланге. Прочистите фильтр.
• Неправильное подключение наливного шлан‐ га. Шланг может быть изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение выполнено пра‐ вильно.
• Забита сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины.
• Неправильное подключение сливного шланга. Шланг может быть изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение выполнено пра‐ вильно.
• Закройте вентиль и обратитесь в местный ав‐ торизованный сервисный центр.
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. Вставьте вилку в розетку.
• Перегорел предохранитель на домашнем рас‐ пределительном щите.
Замените предохранитель.
• Установлена задержка пуска. Чтобы начать выполнение программы немед‐
ленно, отмените задержку пуска.
После выполнения проверки включите прибор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неис‐ правность появится снова, обратитесь в местный авторизованный сер‐ висный центр. Если на дисплее появился код неисправности, не описанный в данном разделе, обращайтесь в ваш сервисный центр. Чтобы быстро и правильно оказать помощь, необходимы следующие данные:
• Модель (Mod.)
• Номер изделия (PNC)
• Серийный номер (S-No.) Эта информация приведена на табличке технических данных.
Запишите необходимые данные здесь:
Наименование модели : ..........
Номер изделия : ..........
Серийный номер : ..........
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается гряз‐ ной
Известковый налет на посуде
Посуда мокрая и тус‐ клая
На стеклянной и фаян‐ совой посуде видны полосы, белесые пятна или голубоватая плен‐ ка
Сухие следы капель воды на стеклянной и фаянсовой посуде
• Выбранная программа мойки не подходит для дан‐ ного типа загрузки и загрязнения.
• Корзины загружены неправильно - вода не попадает на все поверхности.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из­за неправильной укладки посуды.
• Фильтры засорены или неправильно установлены.
• Использовано слишком мало моющего средства, или оно не применялось.
• Контейнер для соли пустой.
• Неправильно отрегулирован уровень в устройстве для смягчения воды.
• Неправильно завинчена крышка контейнера для со‐ ли.
• Не использовался ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Технические данные
51
Технические данные
Габариты Ширина (см) 44,6 Высота (см) 85 Глубина (см) 62 Электрическое подклю‐
чение - Напряжение - Об‐ щая мощность - Предох‐ ранитель
Давление в водопровод‐ ной системе
Максимум 8 бар (0,8 МПа) Вместительность Комплектов посуды 9
Информация по электрическому подключению пред‐ ставлена на табличке с техническими данными, рас‐ положенной на внутренней стороне дверцы посудо‐ моечной машины.
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
52
Установка
Инструкции по установке
Установка
Установка под столешницу
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что во время установки вилка сетевого кабеля извлечена из розетки.
Прибор следует устанавливать рядом с водопроводным вентилем и канали‐ зационным сливом. Снимите верхнюю панель прибора, чтобы можно было ус‐ тановить его под раковину или столеш‐ ницу. Проверьте, чтобы размеры ниши отвечали указанным размерам.
Чтобы снять верхнюю панель прибора, проделайте следующее:
1. Вывинтите задние винты (1).
2. Стяните сзади верхнюю панель с прибора.
3. Поднимите верхнюю панель и сдвиньте с передних прорезей.
4. С помощью регулировочных но‐ жек установите прибор горизо‐ нтально.
Установите прибор под столешницу. Убедитесь, что водяные шланги не изогнуты, не передавлены и не перекручены.
Подключение к водопроводу
Если понадобится ремонт, к прибору должен обеспечиваться легкий до‐ ступ для специалиста. Поставьте на место верхнюю панель прибора, если хотите использовать его в качестве отдельно стоящего. У отдельно стоящих приборов положение цоколя не регулируется.
Горизонтальное выравнивание машины
Проверьте, чтобы машина была хорошо выровнена по горизонтали и дверца плотно закрывалась. Если машина выровнена надлежащим об‐ разом, дверца не цепляется за стенки корпуса. Если дверца закрывается неплотно, отвинтите или завинтите регулировочную ножку, чтобы выров‐ нять машину по горизонтали.
Подключение к водопроводу
Наливной шланг
Посудомоечную машину можно подключить к горячей (макс. 60°) или хо‐ лодной воде. Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии, дружественные по отношению к окружающей среде (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенерато‐ ры), подключайте машину к горячей воде, чтобы снизить потребление энергии. Подсоедините наливной шланг к водопроводному вентилю с наружной резьбой 3/4".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте соединительные шланги от старой машины.
53
Давление воды должно быть в указанных пределах (см. раздел "Техни‐ ческие данные"). Убедитесь, что местная служба водоснабжения обес‐ печивает среднее давление в водопроводе в районе вашего проживания. Убедитесь, что наливной шланг не изогнут, не передавлен и не перекру‐ чен. Правильно закрепите контргайку, чтобы не допустить утечки воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не пользовались. Спускайте воду несколько минут, затем подключайте на‐ ливной шланг.
У наливного шланга два отсека, в нем проложен электрический кабель, и имеется предохранительный клапан. Наливной шланг находится под да‐ влением только во время подачи воды. В случае утечки воды из налив‐ ного шланга предохранительный клапан прерывает подачу воды. Будьте осторожны при подключении наливного шланга:
• Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
• Если наливной шланг или предохранительный клапан повреждены, не‐
медленно выньте вилку сетевого шнура из розетки.
54
Подключение к водопроводу
• Замену наливного шланга с предохранительным клапаном разрешает‐
ся выполнять только специалисту сервисного центра.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Сливной шланг
1. Подключите сливной шланг к сливной трубе раковины, прикрепив его к столешнице. Это исключит попадание сточной воды из раковины об‐ ратно в прибор.
2. Подключите сливной шланг к канализационному стояку с вентиля‐ ционным отверстием (мин. внутренний диаметр 4 см).
Убедитесь, что наливной шланг не изо‐ гнут и не передавлен, чтобы вода из ма‐ шины сливалась, как следует. Извлекайте пробку из раковины, когда прибор сливает воду, чтобы не допу‐ стить попадания сточной воды обратно. Не допускается удлинять сливной шланг более чем на 2 м. Внутренний диаметр удлинителя не должен быть меньше диаметра шланга. При подсоединении сливного шланга к сливной трубе под раковиной снимите пластиковую мембрану (A). Если не уда‐ лить мембрану, остатки пищи могут вы‐ звать засорение в месте соединения трубы с наливным шлангом
В приборе имеется защитное устрой‐ ство, предотвращающее обратное попа‐ дание в него сточной воды. Обратный клапан в сливной трубе раковины может помешать нормальному сливу воды из прибора. Снимите обратный кла‐ пан.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание утечек воды проверьте герметичность всех гидравличе‐ ских соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Производитель не несет ответственности, если пользователь не соблю‐ дает эти меры безопасности. Заземлите машину в соответствии с требованиями техники безо‐ пасности. Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на та‐ бличке с техническими характеристиками, соответствовали напряжению и типу электропитания в местной электросети. Пользуйтесь только правильно установленной электробезопасной розет‐ кой. Не пользуйтесь переходниками, соединителями и удлинителями. Суще‐ ствует риск возгорания. Не заменяйте кабель электропитания самостоятельно. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сете‐ вого шнура. Для отключения машины от электросети не тяните за кабель электропи‐ тания. Всегда беритесь за саму вилку.
55
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изготовлены, например, >PE<, (полиэтилен) >PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в соответствующие кон‐ тейнеры местных служб по утилизации отходов.
56
Охрана окружающей среды
ВНИМАНИЕ! Если машина больше не нужна, выполните следующие действия:
• Выньте вилку из розетки.
• Отрежьте кабель электропитания и штепсельную вилку и выкиньте их.
• Удалите дверной замок. Благодаря этому дети не смогут оказаться за‐
пертыми внутри машины, подвергая свою жизнь опасности.
Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби звернутися до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в надійному місці. Якщо прилад в майбутньому змінить власника, будь ласка, передайте йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
Зміст
Зміст
57
Інструкція з експлуатації 58
Інформація з техніки безпеки 58
Застосування за призначенням
58
Загальні правила техніки безпеки
58 Безпека дітей 59 Установка 59
Опис виробу 60 Панель керування 61
Кнопки вибору програми 61 Кнопка відкладеного запуску 62 Цифровий дисплей 62 Кнопки функцій 62 Режим настроювання 62
Перед першим користуванням 63 Установка пом'якшувача води 63
Коригування вручну 64 Налаштування за допомогою електроніки 64
Використання солі для посудомийних машин 65
Використання мийного засобу і ополіскувача 65
Використання миючих засобів
66 Використання ополіскувача 66 Регулювання дозування ополіскувача 66
Функція Multitab 67 Завантажування ножів та посуду 68
Корисні поради та підказки 68
Нижній кошик 69 Кошик для столових приборів 70 Верхній кошик 71 Регулювання висоти встановлення верхнього кошика 71
Програми миття посуду 72 Вибір і запуск програми миття посуду
Скасування програми миття 74 Переривання виконання програми
Встановлення і пуск програми з затримкою пуску 74 Завершення програми миття 75 Режим очікування 75 Виймання посуду 75
Догляд та чистка 75
Чищення фільтрів 75 Чищення ззовні 77 Запобіжні заходи на випадок морозу 77
Що робити, коли ... 77 Технічні дані 79
Інструкції з установки 80
Установка 80
Встановлення під робочу поверхню
Щоб зняти робочу поверхню приладу, виконайте наведені нижче дії. 80 Вирівнювання приладу 81
Підключення до водопроводу 81
Наливний шланг 81
73
74
80
58
Інформація з техніки безпеки
Зливний шланг 82
Підключення до електромережі 83
Охорона довкілля 83
Може змінитися без оповіщення
Інструкція з експлуатації
Інформація з техніки безпеки
Щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної експлуатації при‐ ладу, уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та експлуа‐ тацією приладу. Зберігайте посібник користувача разом з приладом, на‐ віть коли перевозите чи продаєте його. Користувачі повинні бути п овністю обізнаними з правилами експлуатації й технікою безпеки приладу.
Застосування за призначенням
• Цей прилад призначений виключно для домашнього вжитку.
• Використовуйте прилад лише для домашнього посуду, придатного для
миття в посудомийних машинах.
• Не застосовуйте в посудомийній машині розчинників. Це може призве‐
сти до вибуху.
• Ножі та всі інші предмети з гострими кінцями необхідно завантажувати
у кошик для столових приборів кінцями донизу. Інакше, їх можна розмі‐ стити горизонтально у верхньому кошику для посуду.
• Використовуйте лише фірмові засоби, призначені для посудомийних
машин (миючі засоби, сіль, ополіскувачі).
• Якщо відкрити дверцята посудомийної машини під час її роботи, з неї
може вирватися назовні гаряча пара. Існує ризик отримання опіку.
• Не виймаєте посуд із посудомийної машини до завершення програми
миття.
• Коли програма миття завершиться, від'єднайте штепсель кабелю жи‐
влення від електромережі та перекрийте кран водопостачання.
• Ремонт цього приладу може здійснюватися лише уповноваженим тех‐
нічн им п ерс она лом . Дл я ре монт у мо жна зас тос ову вати лиш е ор игі на ль‐ ні запасні частини.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад, щоб уникнути травм
та пошкодження приладу. У разі необхідності, звертайтеся у свій міс‐ цевий сервісний центр.
Загальні правила техніки безпеки
• Прилад не повинні використовувати особи (включаючи дітей) з обме‐
женими фізичними або розумовими здібностями, або особи, які не ма‐ ють відповідного досвіду та знань. Під час використання приладу такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відпо‐ відальних за їх безпеку осіб.
Інформація з техніки безпеки
• Дотримуйтеся інструкцій з техніки безпеки, наданих виробником мию‐
чих засобів для посудомийних машин, щоб уникнути хімічних опіків очей, ротової порожнини та горла.
• Не пийте воду з посудомийної машини. В ній можуть бути залишки мию‐
чого засобу.
• Завжди закривайте дверцята, коли не користуєтеся приладом, щоб не
перечепитись через відкриті дверцята і уникнути травм.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
Безпека дітей
• Користуватися приладом дозволяється лише дорослим. Необхідно на‐
глядати за дітьми, щоб вони не гралися з цим приладом.
• Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Таким чи‐
ном вони можуть задихнутися.
• Зберігайте миючі засоби у безпечному місці. Не дозволяйте дітям тор‐
катися миючих засобів.
• Не дозволяйте дітям наближатися до посудомийної машини, коли її
дверцята відкриті.
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкоджено під час транспортування.
Підключати пошкоджений прилад забороняється. У разі необхідності, зверніться до свого постачальника.
• Перш ніж розпочати користуватися приладом, видаліть всі пакувальні
матеріали.
• Роботи з підключення приладу до електромережі мають виконуватися
кваліфікованою та компетентною особою.
• Роботи з підключення приладу до водопроводу мають виконуватися
кваліфікованою та компетентною особою.
• Змінювати технічні характеристики або вносити будь-які модифікації у
прилад забороняється. Існує ризик отримати травму і пошкодити ма‐ шину.
• Не користуйтеся приладом:
– з пошкодженим кабелем живлення чи водопровідними шлангами; – з пошкодженнями панелі керування, робочої поверхні або нижньої
частини, в результаті чого з'явився доступ усередину приладу.
Звертайтеся в місцевий центр сервісного обслуговування.
• Не просвердлюйте отворів у корпусі приладу, оскільки таким чином
можна пошкодити гідравлічну чи електричну систему.
Попередження! Ретельно дотримуйтеся інструкцій щодо підключення до електромережі та водопостачання.
59
60
Опис виробу
Опис виробу
1 Верхній кошик 2 Перемикач рівня жорсткості води 3 Контейнер для солі 4 Дозатор миючого засобу 5 Дозатор ополіскувача 6 Табличка з технічними даними 7 Фільтри 8 Нижній розпилювач 9 Верхній розпилювач
10 Робоча поверхня
Панель керування
Панель керування
5
61
1
A
B
C
6
2
D
E
4
3
1 Кнопка увімкнення/вимкнення 2 Кнопки вибору програм 3 Кнопка відкладеного запуску 4 Індикатори 5 Цифровий дисплей 6 Кнопки функцій
Індикатори
MULTITAB Світиться, коли активовано функцію Multitab. Див. розділ
1)
Сіль
Ополіскувач
1) Коли контейнери для солі і/або ополіскувача порожні, відповідний індикатор не світиться
під час виконання програми миття.
1)
«Функція Multitab». Індикатор світиться, коли потрібно заповнити контейнер
для солі. Див. розділ «Використання солі для посудомий‐ них машин». Після заповнення контейнера індикатор солі може горіти кілька годин. Це не спричиняє негативного впливу на ро‐ боту приладу.
Загорається, коли потрібно залити ополіскувач у контей‐ нер. Див. розділ «Використання ополіскувача».
Кнопки вибору програми
За допомогою цих кнопок можна вибрати програму миття. Натисніть кноп‐ ку програми миття і засвітиться відповідний індикатор. Детальнішу інфор‐
62
Панель керування
мацію про програми миття можна дізнатися у розділі "Програми миття посуду".
Кнопка відкладеного запуску
За допомогою кнопки відкладеного запуску можна відкласти початок ви‐ конання програми миття на строк від 1 до 19 годин. Ознайомтеся з розді‐ лом "Настройка і запуск програми миття".
Цифровий дисплей
Дисплей:
• рівень жорсткості води, на який налаштований пристрій для пом'якшен‐
ня води.
• Час до завершення програми.
• Активізація/деактивізація дозатора ополіскувача (лише при включеній
функції multitab).
• Завершення виконання програми миття посуду. На дисплеї з'явиться
нуль.
• Кількість годин відкладеного пуску.
•Коди помилок.
Кнопки функцій
Кнопки функцій використовуються для виконання наведених нижче опе‐ рацій:
• Налаштування пристрою для пом'якшення води. Зверніться до розділу
"Налаштування пристрою для пом'якшення води".
• Скасування програми миття або відкладеного запуску програми, які вже
виконуються. Зверніться до розділу "Встановлення і запуск програми миття посуду".
• Активація/деактивація функції "Multitab". Зверніться до розділу "Функ‐
ція Multitab".
• Щоб деактивізувати/активізувати дозатор ополіскувача при активній
функції Multitab. Зверніться до розділу "Функція Multitab".
Режим настроювання
Прилад має перебувати у режимі налаштування для виконання таких операцій:
• Встановлення програми миття посуду.
• Встановлення рівня пом’якшувача води.
• Деактивація/активація дозатора ополіскувача. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. Прилад перебуває в режимі
налаштування, якщо: – світяться всі індикатори програм.
Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. Прилад не перебуває в режимі налаштування, якщо: – світиться лише один індикатор програми;
Перед першим користуванням
– встановлена програма миття. Щоб повернутися в режим налаштування,
програму необхідно скасувати. Див. розділ «Встановлення й запуск програми миття посуду».
Перед першим користуванням
Зверніться до інструкції щодо кожного етапу процедури:
1. Перевірте, чи правильно встановлений рівень пристрою для пом'як‐
шення води з урахуванням жорсткості води у вашому регіоні. За по‐ треби налаштуйте пристрій для пом'якшення води.
2. Заповніть сіллю для посудомийних машин контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскувача.
4. Завантажте столові прибори і посуд у посудомийну машину.
5. Встановіть програму миття, що відповідає типу посуду і рівню його за‐
бруднення.
6. Залийте у дозатор відповідну кількість миючого засобу.
7. Запустіть програму миття посуду. Якщо ви використовуєте комбіновані миючі засоби в таблетках ("3 в 1", "4
в 1", "5 в 1" та інші), див. розділ "Функція "Multitab"".
Установка пом'якшувача води
63
Пристрій для пом'якшення води видаляє мінерали і солі з води, що пода‐ ється в машину. Мінерали і солі можуть негативно впливати на роботу приладу. Жорсткість води вимірюється за шкалою еквівалентів:
• у німецьких градусах (dH°);
• французьких градусах (°TH);
• ммоль/л (мілімоль на літр - міжнародна одиниця жорсткості води);
• та у кларках. Настройте пристрій для пом'якшення води відповідно до жорсткості води у вашій місцевості. У разі необхідності, зверніться до місцевих органів во‐ допостачання.
Жорсткість води Налаштування жорсткості води
°dH °TH ммоль/л Кларк вручну за допомогою
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
електроніки
64
Установка пом'якшувача води
Жорсткість води Налаштування жорсткості води
°dH °TH ммоль/л Кларк вручну за допомогою
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Застосовувати сіль не потрібно.
1)
1
Потрібно настроїти пристрій для пом'якшення води вручну або за допо‐ могою електроніки.
Коригування вручну
На заводі для приладу встановлено положення 2.
1. Відкрийте дверцята.
2. Вийміть нижній кошик.
3. Поверніть перемикач рівня жорст‐
кості води в положення 1 або 2 (див. таблицю).
4. Установіть нижній кошик.
5. Закрийте дверцята.
електроніки
1)
1
Налаштування за допомогою електроніки
Заводська настройка пристрою для пом'якшення води — рівень 5.
1. Увімкніть пристрій.
2. Переконайтеся, що пристрій перебуває у режимі настроювання.
3. Натисніть і утримуйте кнопки функцій B та C, доки індикатори кнопок
функцій A, B та C не почнуть блимати.
4. Відпустіть кнопки функцій B та C.
5. Натисніть кнопку функції A.
– Індикатори кнопок функцій B та C згаснуть. – Індикатор кнопки функції A продовжуватиме блимати. – На цифровому дисплеї з'явиться поточний рівень. Приклад: на цифровому дисплеї відображається
6. Натисніть кнопку функції A один раз, щоб збільшити рівень пом'якшен‐
ня води на одне значення.
7. Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб зберегти настройку.
= рівень 5.
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Використання солі для посудомийних машин
Використання солі для посудомийних машин
Обережно! Застосовуйте тільки сіль для посудомийних машин. Застосування солі ти‐ пів, які не підходять для посудомийних машин, може призвести до пош‐ кодження приладу для пом'якшення води.
Обережно! Гранули солі або вода з розчиненою в ній сіллю на дні машини можуть призвести до корозії. Щоб запобігти корозії, заповніть прилад сіллю до запуску програми миття.
Щоб заповнити контейнер для солі, виконайте наведені нижче дії.
1. Відкрийте контейнер для солі, повернувши кришечку проти годинни‐
кової стрілки.
2. Залийте в контейнер для солі 1 літр води (лише в перший раз).
3. Користуючись лійкою, заповніть
контейнер сіллю.
4. Приберіть сіль із поверхні біля от‐
вору контейнера для солі.
5. Закрийте контейнер для солі, по‐
вернувши кришечку за годиннико‐ вою стрілкою.
Якщо вода переливається через краї контейнера для солі під час його за‐ повнення сіллю, це нормально.
65
Використання мийного засобу і ополіскувача
7
66
Використання мийного засобу і ополіскувача
Використання миючих засобів
Використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу. Дотримуйтеся інструкцій щодо дозування і зберігання, наданих виробни‐ ком миючого засобу. Ці інструкції наведені на упаковці.
Щоб заповнити дозатор миючого засобу, виконайте наступні дії.
1. Натисніть кнопку розблокування ( 2 ), щоб відкрити кришку дозатора
миючого засобу ( 7 ).
2. Додайте миючий засіб у дозатор ( 1 ). Дотримуйтеся вказаного вироб‐
ником дозування.
3. Якщо програма передбачає фазу попереднього миття, помістіть не‐
велику кількість миючого засобу на внутрішню частину дверцят при‐ ладу.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблет‐
ку в дозатор миючого засобу ( 1 ).
5. Закрийте дозатор миючого засобу. Натисніть на кришку, щоб вона за‐
фіксувалася.
Миючі засоби різних марок розчиняються з різною швидкістю. Деякі та‐ блетовані миючі засоби не забезпечують належного очищення під час ко‐ ротких програм миття. Застосовуйте довгі програми миття посуду, коли користуєтеся миючими засобами в таблетках, щоб повністю видалити миючий засіб з посуду.
Використання ополіскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді після висихання не залишиться смуг і плям. Ополіскувач додається автоматично під час останньої фази ополіскуван‐ ня.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, виконайте наступні дії:
1. Натисніть кнопку розблокування ( 6 ), щоб відкрити кришку дозатора
ополіскувача ( 5 ).
2. Залийте в дозатор ( 3 ) ополіскувач. Позначка «max» показує макси‐
мальний рівень.
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає
рідину. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни під час вико‐ нання програми миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача. Натисніть на кришку, щоб вона зафік‐
сувалася.
Регулювання дозування ополіскувача
Дозатор ополіскувача встановлений виробником у положення 3. Можна налаштувати дозатор ополіскувача в межах від 1 (найменша доза) до 4 (найбільша доза). Поверніть регулятор дозатора ополіскувача ( 4 ), щоб збільшити або зменшити дозування.
Функція Multitab
Функція Multitab
Функція "Multitab" призначена для комбінованих таблетованих миючих за‐ собів. Ці таблетки містять такі складові, як миючий засіб, ополіскувач та сіль для посудомийних машин. Деякі види таблеток містять також інші компоненти. Перевірте, чи придатний цей таблетований миючий засіб для рівня жор ст‐ кості води у вашій місцевості. Перегляньте інструкції виробника. Якщо встановити функцію "Multitab", вона залишатиметься активною, до‐ ки ви не вимкнете її. Функція "Multitab" автоматично вимикає подачу ополіскувача та солі. Ін‐ дикатор ополіскувача та індикатор солі деактивовані. Застосування функції "Multitab" може збільшити тривалість програми.
Перш ніж запускати програму миття, активуйте або деактивуйте функ‐ цію "Multitab". Під час виконання програми, активувати або деактивувати функцію "Multitab" не можливо. Слід скасувати поточну програму миття, а потім встановити програму знову.
Щоб активізувати функцію Multitab:
• Потримайте дві кнопки "Multitab" (кнопки функцій D та E). Загориться
індикатор multitab.
Щоб деактивізувати функцію Multitab:
• Потримайте дві кнопки "Multitab" (кнопки функцій D та E). Індикатор
multitab згасне.
Якщо результати сушіння є незадовільними, виконайте такі дії:
1. Заповніть дозатор ополіскувачем.
2. Увімкніть дозатор ополіскувача.
3. Встановіть дозування ополіскувача в положення 2.
• Активувати або деактивувати дозатор ополіскувача можна лише при
активованій функції "Multitab".
67
Щоб активувати/деактивувати дозатор ополіскувача:
1. Увімкніть прилад.
2. Подбайте про те, щоб прилад перебував у режимі налаштувань.
3. Натисніть і утримуйте кнопки функцій B та C.
– Індикатори кнопок функцій A, B та C почнуть блимати.
4. Відпустіть кнопки функцій B та C.
5. Натисніть кнопку функції B.
– Індикатори кнопок функцій A та C згаснуть. – Індикатор кнопки функції B продовжує горіти. – На цифровому дисплеї відобразиться настройка.
Дозатор ополіскувача деактивізований
Дозатор ополіскувача активізований
6. Натисніть кнопку функції B знову.
68
Завантажування ножів та посуду
– Цифровий дисплей показує нове налаштування.
7. Вимкніть прилад, щоб зберегти налаштування. Щоб знову користуватися звичайним миючим засобом:
1. Деактивуйте функцію Multitab.
2. Заповніть контейнер для солі та дозатор ополіскувача.
3. Встановіть настройку жорсткості води на найвищий рівень.
4. Виконайте програму миття без посуду.
5. Настройте пристрій для пом'якшення води відповідно до жорсткості
води у вашій місцевості.
6. Настройте дозатор ополіскувача.
Завантажування ножів та посуду
Корисні поради та підказки
Обережно! Використовуйте прилад лише для домашнього посуду, придатного для миття в посудомийних машинах.
Не використовуйте прилад для миття предметів, які вбирають воду ( губок , ганчірок тощо).
• Перед завантаженням столових приборів та посуду в машину, виконай‐
те такі дії: – Видаліть усі залишки їжі та сміття.
– Розм'якшіть залишки підгорілої їжі у сковорідках.
• Під час завантаження столових приборів та посуду, виконайте такі дії:
– Предмети, які мають порожнину (наприклад чашки, склянки та ка‐
струлі), завантажте в машину отвором донизу.
– Подбайте про те, щоб у контейнері або на дні не накопичувалася во‐
да.
– Подбайте про те, щоб столові прибори та посуд не знаходилися все‐
редині один одного.
– Подбайте про те, щоб столові прибори та посуд не накривали один
одного. – Подбайте про те, щоб склянки не торкалися між собою. – Невеликі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
• На пластикових предметах та сковорідках з антипригарним покриттям, як правило, залишаються краплі води. Пластикові предмети не висиха‐ ють до кінця, так само як порцеляна та сталеві предмети.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухалися.
Обережно! Перед запуском програми миття переконайтеся в тому, що розпилювачі можуть безперешкодно рухатися.
Завантажування ножів та посуду
Попередження! Завжди закривайте дверцята після завантаження чи розвантаження при‐ ладу. Відкриті дверцята можуть становити небезпеку.
Нижній кошик
Каструлі, кришки, тарілки, салатниці та столові прибори кладіть у нижній кошик. Блюда і великі кришки розміщуйте по краях кошика.
69
Для завантаження каструль, сковорідок і мисок ряди штирів у нижньому кошику можна опустити.
70
Завантажування ножів та посуду
Кошик для столових приборів
Попередження! Не розміщуйте ножі з довгими лезами у вертикальному положенні. Довгі й гострі столові прибори покладіть у верхній кошик у горизонтальному по‐ ложенні. Будьте обережні з гострими предметами.
Кладіть виделки та ложки ручками вниз. Ножі кладіть ручками вгору. Щоб уникнути злипання ложок, ставте їх між іншими столовими прибора‐ ми. Користуйтеся решіткою для столових приборів. Якщо розміри столових приборів уне‐ можливлюють використання решітки для розміщення столових приборів, її можна скласти.
Для зручнішого виймання столових приборів кошик для столових приборів можна відкрити. Щоб вийняти столові прибори, виконайте такі дії.
1. Поставте кошик для столових при‐
борів на стіл або робочу поверхню.
2. Відкрийте ручку.
3. Витягніть столові прибори.
Щільно стискайте дві частини ручки під час переміщення кошика для столових приборів.
Верхній кошик
Верхній кошик призначений для тарілок (діаметр до 24 см), блюдець, салатниць, чашок, склянок, каструль і кришок. Розташовуйте предмети так, щоб вода могла омивати всі поверхні.
• Щоб завантажити довгі предмети, складіть підставки для чашок.
Завантажування ножів та посуду
71
Регулювання висоти встановлення верхнього кошика
Якщо ви завантажуєте в нижній кошик великі тарілки, то спершу пере‐ ставте верхній кошик у верхнє положення.
Максимальна висота посуду
у верхньому кошику у нижньому кошику
Верхнє положення 20 см 31 см Нижнє положення 24 см 27 см
Щоб переставити верхній кошик у верхнє положення, виконайте такі дії:
72
Програми миття посуду
1. Максимально витягніть кошик.
2. Обережно підніміть його з двох сторін, доки спрацює механізм і кошик зафіксується.
Щоб переставити верхній кошик у нижнє положення, виконайте такі дії:
1. Максимально витягніть кошик.
2. Обережно підніміть його з двох сторін.
3. Утримуйте механізм і дайте коши‐ ку повільно опуститися.
Обережно!
• Не піднімайте і не опускайте кошик, тримаючи його лише з одного боку.
• Якщо кошик перебуває у верхньому положенні, не ставте чашки на під‐
ставки для чашок.
Програми миття посуду
Програми миття
Програма Ступінь за‐
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
INTENSIV CARE 70°
ECO 50°
2)
3)
бруднення
1)
Будь-який Посуд, столові
Середнє або незначне за‐ бруднення
Сильне за‐ бруднення
Середнє за‐ бруднення
Тип посуду Опис програми
прибори, каструлі та сковорідки
Посуд і столові прибори
Посуд, столові прибори, каструлі та сковорідки
Посуд і столові прибори
Попереднє миття Основне миття при темпе‐ ратурі до 45°С або 70°C 1-2 проміжних полоскання Останнє полоскання Сушіння
Основне миття при темпе‐ ратурі до 60°С Останнє полоскання
Попереднє миття Основне миття при темпе‐ ратурі до 70°С 1 проміжне полоскання Останнє полоскання Сушіння
Попереднє миття Основне миття при темпе‐ ратурі до 50°С 1 проміжне полоскання Останнє полоскання Сушіння
Вибір і запуск програми миття посуду
73
Програма Ступінь за‐
бруднення
Будь-який Часткове заван‐
1) Під час програми Auto рівень забруднення посуду визначається за ступенем помутніння
води. Тривалість програми і об’єм споживання можуть змінюватися. Це залежить від того, чи повністю завантажений прилад, і від ступеня забруднення посуду. Прилад автоматично регулює температуру води під час основного миття.
2) Це чудова щоденна програма, розрахована на миття, коли машина завантажена не
повністю. Надзвичайно зручно для родини з 4 осіб, яким треба завантажувати посуд і столові прибори після сніданку та вечері.
3) Тестова програма для дослідницьких установ. Див. окрему додану брошуру з даними
випробувань.
Тип посуду Опис програми
таження (миття буде виконане пізніше протягом дня)
1 холодне полоскання (щоб запобігти злипанню решток їжі) Ця програма не потребує застосування миючого за‐ собу
Показники споживання
Програма
AUTO 45°-70° 0,8 - 1,3 10 - 19 30 MIN 60° 0,8 8 INTENSIV CARE 70° 1,3 - 1,5 14 - 15 ECO 50° 0,8 - 0,9 12 - 13
1) На цифровому дисплеї відображається тривалість виконання програми.
1)
Електроенергія (у кВт/год) Вода (у літрах)
0,1 3,5
Тиск і температура води, коливання напруги в електромережі та кількість посуду можуть змінювати ці показники.
Вибір і запуск програми миття посуду
Встановлюйте програму миття з відкритими дверцятами. Програма миття запуститься лише після того, як ви закриєте дверцята. До цього моменту можна змінити вибрані настройки.
Щоб запустити програму миття посуду, виконайте такі дії:
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
3. Натисніть одну з кнопок програм. Див. розділ «Програми миття». – Засвітиться індикатор програми.
– Інші індикатори програм вимкнуться. – На цифровому дисплеї блиматиме тривалість програми.
4. Закрийте дверцята. – Програма миття запуститься автоматично.
74
Вибір і запуск програми миття посуду
Вибрати програму миття і відкласти її запуск можна також із закритими дверцятами. Після натискання кнопки програми у вас є лише 3 секунди, щоб вибрати іншу програму миття чи налаштувати відкладений запуск. Через 3 секунди програма запуститься автоматично.
Ви не можете змінити програму миття посуду, коли вона виконується. Скасуйте програму.
Попередження! Переривати або скасовувати виконання програми миття можна лише у разі необхідності.
Обережно! Відкривайте дверцята обережно. З машини може вирватися гаряча пара.
Скасування програми миття
1. Натисніть і тримайте кнопки функцій B і C, поки не загоряться індика‐ тори всіх програм.
2. Відпустіть кнопки функцій В і С, щоб скасувати програму миття.
В цей час можна виконати такі дії:
1. Вимкніть прилад.
2. Встановіть нову програму миття.
Наповніть миючим засобом дозатор миючого засобу, перш ніж встано‐ влювати нову програму миття.
Переривання виконання програми
Відкрийте дверцята.
• Виконання програми зупиниться.
Закрийте дверцята.
• Виконання програми продовжиться з того моменту, коли її було пере‐
рвано.
Встановлення і пуск програми з затримкою пуску
1. Натисніть кнопку вмикання/вимкнення.
2. Встановіть програму миття.
3. Натискайте кнопку затримки пуску, поки на дисплеї не почне блимати потрібна затримка пуску програми миття.
– При цьому загориться індикатор затримки пуску.
4. Закрийте дверцята. – Цифра на дисплеї горить постійним світлом.
– Починається зворотний відлік затримки пуску. – Зворотний відлік затримку пуску зменшується з інтервалом в 1 го‐
дину.
– Коли зворотний відліку часу закінчується, програма миття запу‐
скається автоматично.
Догляд та чистка
Не відкривайте дверцята під час зворотного відліку часу, щоб не пере‐ рвати зворотний відлік часу. Коли ви знову закриєте дверцята, зворотний відлік часу продовжиться з моменту переривання.
Скасування затримки пуску:
1. Натисніть і тримайте кнопки функцій B і C, поки не загоряться індика‐ тори всіх програм.
– При скасуванні затримки пуску скасовується і програма миття.
2. Встановіть нову програму миття.
Завершення програми миття
• Прилад зупиняється автоматично.
• На дисплеї відображається 0.
1. Вимкніть прилад.
2. Відкрийте дверцята.
3. Щоб покращити результат сушіння, на декілька хвилин залиште двер‐ цята відкритими перед тим, як виймати посуд.
Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна легко пошкодити.
Режим очікування
Якщо не вимкнути прилад після завершення програми мийки, він автома‐ тично перейде в режим очікування. Режим очікування зменшує спожи‐ вання електроенергії. Через три хвилини після закінчення програми всі індикатори гаснуть, а цифровий дисплей показує одну горизонтальну смугу. Натисніть одну з кнопок (окрім кнопки вмикання/вимкнення), щоб повер‐ нутися в режим завершення програми.
75
Виймання посуду
• Спершу вийміть предмети з нижнього кошика, а потім - з верхнього.
• На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь хо‐
лоне швидше, ніж посуд.
Догляд та чистка
Попередження! Перш ніж чистити прилад, вимкніть його.
Чищення фільтрів
Обережно! Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри пра‐ вильно встановлені. Неправильне встановлення призводить до незадо‐ вільних результатів миття і пошкодження приладу.
76
Догляд та чистка
За потреби почистіть фільтри. Забруднені фільтри погіршують результати миття. У посудомийній машині використовується три фільтри.
1. Фільтр грубого очищення (A).
2. Мікрофільтр (B).
3. Плаский фільтр (C).
Щоб почистити фільтри, виконайте наступні дії:
1. Відкрийте дверцята.
2. Вийміть нижній кошик.
A
B
C
3. Розблокуйте систему фільтрів,
повернувши ручку мікрофільтра (B) приблизно на чверть оберту проти годинникової стрілки.
4. Вийміть систему фільтрів.
5. Візьміть фільтр грубого очищен‐
ня (A) за ручку з отвором.
6. Вийміть фільтр грубого очищен‐
ня (A) з мікрофільтра (B).
7. Вийміть плаский фільтр (C) з
днища приладу.
8. Промийте фільтри проточною
водою.
9. Встановіть плаский фільтр (C) на
днищі приладу.
10. Вставте фільтр грубого очищен‐
ня (A) в мікрофі льтр (B) і сти сніть їх.
11. Встановіть систему фільтрів на
місце.
12. Зафіксуйте систему фільтрів,
повертаючи ручку мікрофільтра (B) за годинниковою стрілкою до фік‐ сації.
13. Встановіть нижній кошик.
14. Закрийте дверцята.
Не знімайте розпилювачі.
Що робити, коли ...
Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомо‐ гою зубочистки.
Чищення ззовні
Почистіть зовнішні поверхні приладу та панель керування вологою м'як ою тканиною. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовуйте абразивні речовини, мочалки та розчинники (ацетон, трихлоретилен то‐ що).
Запобіжні заходи на випадок морозу
Обережно! Не встановлюйте прилад там, де температура опускається нижче 0°C. Виробник не несе відповідальності за пошкодження приладу в результаті його замерзання.
Якщ о ц ьо го ун ик ну ти не мо жли во , в ип ор ож ні ть при ла д і за чи ні ть дв ерцята. Від'єднайте шланг подачі води та вилийте з нього воду.
Що робити, коли ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Якщо з'явилась несправність, спершу спробуйте вирішити проблему са‐ мостійно. Якщо усунути проблему самостійно не вдається, зверніться до продавця або центру технічного обслуговування.
Обережно! Вимкніть посудомийну машину, перш ніж виконувати вказані нижче за‐ пропоновані дії для усунення несправностей.
77
Код поламки та несправність Можлива причина та спосіб усунення
• на цифровому дисплеї ві‐ дображається
У машину не заливається во‐ да
• Кран подачі води перекритий або забився вап‐ няними відкладеннями.
Прочистіть кран подачі води.
• Кран подачі води перекритий. Відкрийте кран подачі води.
• Заблокований фільтр у наливному шлангу. Прочистіть фільтр.
• Неправильно приєднаний наливний шланг. Шланг може бути перекручений або перетис‐ нутий.
Подбайте про те, щоб шланг був приєднаний правильно.
78
Що робити, коли ...
Код поламки та несправність Можлива причина та спосіб усунення
• на цифровому дисплеї ві‐ дображається
Посудомийна машина не зливає воду
• на цифровому дисплеї ві‐ дображається
Спрацював прилад, що запо‐ бігає переливанню води
Програма не запускається • Не закриті дверцята приладу.
• Заблокований злив раковини. Прочистіть злив раковини.
• Неправильно приєднаний зливний шланг. Шланг може бути перекручений або перетис‐ нутий.
Подбайте про те, щоб шланг був приєднаний правильно.
• Закрийте кран подачі води та зверніться до міс‐ цевого центру технічного обслуговування.
Закрийте дверцята.
• Не підключене джерело струму. Підключіть джерело струму.
• Перегорів запобіжник на щитку. Замініть запобіжник.
• Установлено відкладений пуск. Скасуйте відкладений пуск, щоб негайно запу‐
стити програму.
Після перевірки ввімкніть прилад. Виконання програми продовжується з того моменту, на якому його було перервано. Якщо несправність з'явить‐ ся знову, зверніться до центру технічного обслуговування. Якщо на дисплеї відображається код поламки, опис якої відсутній у та‐ блиці, зверніться до центру технічного обслуговування. Наведені нижче дані необхідні, щоб можна було швидко та правильно до‐ помогти вам.
• Модель (Mod.)
• Номер виробу (PNC)
• Серійний номер (S.N.) Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними. Укажіть необхідні дані нижче.
Опис моделі : ..........
Номер виробу : ..........
Серійний номер : ..........
Технічні дані
Результати чищення незадовільні
Посуд не чистий • Вибрана програма миття не підходить для типу пос‐
Частки вапна на посуді • Контейнер для солі порожній.
Посуд вологий і тьмя‐ ний
На склянках та іншому посуді наявні смуги, плями молочного коль‐ ору або синюватий на‐ літ
На склянках та іншому посуді залишаються засохлі плями від кра‐ пель води
уду та рівня забруднення.
• Кошики завантажені неналежним чином і вода не до‐ сягає всіх поверхонь.
• Розпилювачі не можуть безперешкодно обертатися через неналежне розміщення посуду.
• Фільтри забруднені або встановлені неналежним чи‐ ном.
• Кількість миючого засобу недостатня або він закін‐ чився.
• Неправильно встановлений рівень пом'якшення во‐ ди.
• Кришка контейнера із сіллю закрита неналежним чи‐ ном.
• Ополіскувач не використовувався.
• Спорожнів дозатор ополіскувача.
• Зменште дозу ополіскувача.
• Збільште дозу ополіскувача.
• Причиною може бути миючий засіб.
79
Технічні дані
Габарити Ширина см 44,6 Висота см 85 Глибина см 62 Електрична схема - На‐
пруга - Загальна потуж‐ ність - Запобіжник
Тиск у системі водопо‐ стачання
Максимум 8 барів (0,8 мПа) Місткість Кількість наборів посуду
Інформація про підключення до електромережі на‐ ведена на табличці з технічними даними, що знахо‐ диться на внутрішньому боці дверцят посудомийної машини.
Мінімум 0,5 барів (0,05 мПа)
9
для однієї особи
80
Установка
Інструкції з установки
Установка
Встановлення під робочу поверхню
Попередження! Подбайте про те, щоб під час встановлення приладу вилка не була вста‐ влена в розетку.
Встановіть прилад неподалік від водо‐ провідного крану та водостоку. Зніміть робочу поверхню приладу, щоб вста‐ новити його під мийкою або кухонною робочою поверхнею. Переконайтеся, що розміри заглибини відповідають за‐ значеним габаритам.
Щоб зняти робочу поверхню приладу, виконайте наведені нижче дії.
1. Викрутіть задні гвинти (1).
2. Потягніть робочу поверхню поз‐ аду приладу.
3. Підніміть робочу поверхню, щоб витягнути її з передніх пазів.
4. Вирівняйте прилад, регулюючи ніжки.
Підключення до водопроводу
Установіть прилад під кухонною ро‐ бочою поверхнею. Переконайтеся, що шланги подачі води не скручені та не затиснуті. У разі ремонту майстер повинен мати вільний доступ до приладу. Якщо не потрібно вбудовувати посудомийну машину та вона стоятиме окремо, установіть на прилад робочу поверхню приладу. Нижня частина невбудованого приладу не регулюється.
Вирівнювання приладу
Переконайтеся, що прилад стоїть так, що дверцята можуть безперешкод‐ но герметично закриватися. Якщо прилад встановлено правильно, двер‐ цята не зачіпатимуть краї корпусу. Якщо дверцята не закриваються як слід, регулюйте ніжки, поки машина не буде стояти абсолютно рівно.
Підключення до водопроводу
Наливний шланг
Під'єднайте прилад до мережі гарячого (макс. 60°) або холодного водо‐ постачання. Якщо гаряча вода надходить з альтернативних джерел енергії, які є еко‐ логічно чистими (напр., сонячних батарей або фотоелектричних панелей та вітряних електростанцій), застосовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії. Під'єднайте наливний шланг до водопровідного крана з зовнішньою різь‐ бою 3/4 дюйма.
Обережно! Не застосовуйте для під'єднання шланги від старого приладу.
81
Напір води має бути в межах, зазначених у розділі "Технічні дані". Под‐ байте про те, щоб дізнатися в місцевих органах водопостачання середній напір у вашому регіоні. Подбайте про те, щоб наливний шланг не був перекрученим, перетисну‐ тим або сплутаним. Змонтуйте контргайку належним чином, щоб попередити протікання води.
Обережно! Не під'єднуйте прилад до нових труб або труб, якими довгий час не кори‐ стувалися. Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім під'єднуйте наливний шланг.
Наливний шланг має подвійні стінки та оснащений внутрішнім кабелем і запобіжним клапаном. Наливний шланг перебуває під тиском лише тоді, коли ним тече вода. У разі протікання води в наливному шлангу запобіж‐ ний клапан перекриває воду. Будьте обережні, приєднуючи наливний шланг:
• Не кладіть наливний шланг або запобіжний клапан у воду.
82
Підключення до водопроводу
• У разі пошкодження наливного шланга або запобіжного клапана негай‐
но вийміть вилку з розетки.
• Замінювати наливний шланг із запобіжним клапаном дозволяється ли‐
ше майстрам із центру технічного обслуговування.
Попередження! Небезпечна напруга
Зливний шланг
1. Приєднайте зливний шланг до зливного отвору раковини та прикріпіть його під робочою поверхнею. Це запобігатиме потраплянню води з ра‐ ковини назад у прилад.
2. Приєднайте зливний шланг до стояка із вхідним отвором (з мінімаль‐ ним внутрішнім діаметром 4 см).
Подбайте про те, щоб шланг не був скру‐ чений або перетиснутий, оскільки це мо‐ же перешкоджати правильному зливу води. Під час зливання води з машини закри‐ вати зливний отвір раковини не можна, оскільки це може призвести до того, що вода повертатиметься назад у машину. Довжина подовження зливного шланга не може перевищувати 2 м. Внутрішній діаметр має бути не менший за діаметр шланга. Якщо потрібно приєднати зливний шланг до сифона під раковиною, зніміть пластикову мембрану (A). Якщо не зняти мембрану, залишки їжі можуть заблоку‐ вати кінець зливного шланга
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Підключення до електромережі
Прилад обладнано запобіжником, який не дає брудній воді повертатися назад у машину. Якщо сифон раковини оснащений клапаном, який запо‐ бігає зворотному току води, це може негативно позначитися на зливанні води із приладу. Витягніть клапан, який запобігає зворотному току води.
Обережно! Подбайте про те, щоб муфти були добре затягнуті. Це потрібно, щоб за‐ побігти витіканню води.
Підключення до електромережі
Попередження! Виробник не несе відповідальності у разі недотримання вами цих правил техніки безпеки. Заземліть прилад згідно з правилами техніки безпеки. Переконайтеся, що номінальна напруга та характеристики електромере‐ жі, зазначені в табличці з технічними характеристиками, відповідають па‐ раметрам місцевої електромережі. Завжди користуйтеся правильно встановленою ударостійкою розеткою. Забороняється застосовувати розгалужувачі та подовжувачі. Це спричи‐ няє ризик виникнення пожежі. Не замінюйте кабель живлення самостійно. Звертайтеся до центру тех‐ нічного обслуговування. Після встановлення машини необхідно забезпечити вільний доступ до місця підключення кабелю живлення до електромережі. Не тягніть за кабель, щоб від'єднати прилад від електромережі. Тягніть завжди за штепсель.
83
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали екологічно безпечні і придатні для повторного ви‐ користання. На пластикових компонентах є маркування, напр., >PE<, >PS< тощо. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери для утилізації на переробній фабриці.
848586
Попередження! Викидаючи прилад, дотримуйтеся такої процедури:
• Вийміть вилку кабелю живлення з розетки.
• Відріжте кабель живлення і вилку та викиньте їх.
• Вийміть фіксатор дверцят. Завдяки цьому діти не зможуть закритися в
машині зсередини, що могло б поставити під загрозу їх життя.
87
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.hu www.aeg-electrolux.ru www.aeg.ua
117943110-00-012010
Loading...