AEG-Electrolux ERZ36700X8, ERZ36700W8 User Manual

User manual
Gebruiksaanwijzing
fridge-freezer
koelkast-vries
ERZ36700
We were thinking of you
when we made this product
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind. Good luck!
3
The following symbols are used in this manual:
T
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance
General information and tips
Environmental information
Scrapping old appliances
he symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
4
Safety instructions
Your new fridge/freezer may have other functions compared to your previous one. Carefully read these instructions learn how the appliance works how to care for it. Keep the booklet. It will come in handy if later sell the cabinet or give it somebody else. These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure that you understand them all before installing or using the appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about any of the meanings or warnings contact the Customer Care Department. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
to
and
instruction
you
to
For the User
· The refrigerator is intended for the storage of foodstuffs and for the production of ice for normal household consumption in accordance with these instructions.
· Do not keep explosive gases or liquids in the refrigerator or freezer compartment. They may explode and cause injury and material damage.
· Do not let sharp objects come into contact with the refrigerating system on the back of and inside the cabinet. If the refrigerating system is punctured,
the cabinet will be damaged and foodstuff inside may spoil.
· Do not keep carbonised drinks or bottles in the freezer compartment. The glass bottles may break.
· The cabinet is heavy. The edges and projecting parts of the cabinet may be sharp. Be careful when moving the cabinet and always use gloves.
Child Safety
· Pay attention so that small children do not gain access to the operating controls or the inside of the cabinet.
WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING Do not use electrical appliance inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
5
Contents
Scrapping old cabinets 4...........
Safety instructions 5...............
Contents 6.......................
USE 6...........................
DISPLAY 7.......................
Switching off 8....................
Functions Menu 8.................
Setting the Clock 9................
Select /Switch off /Switch on
each compartment 9...........
Switch off of one compartment 9....
Ambient Temperature Function 9.....
Child Lock Function 9..............
Shopping Function 10..............
Eco mode Function 10.............
Drinks Chill Function 10............
Use of the fridge compartment 10....
Temperature regulation 10..........
The "Natura-fresh" zone 11.........
Holiday Function 11................
Use of the freezer compartment 12...
Temperature regulation 12..........
Freezing fresh food 12..............
Storage of frozen food 13...........
Excessive temperature alarm 13.....
Door open acoustic alarm 13........
Cabinet interior 14.................
HINT and TIPS 15.................
Saving energy 15..................
Food Storage 16..................
Protect the environment 16.........
MAINTENANCE and CLEANING 16.
Removing the ventilation grille 16....
Cleaning 16......................
Defrosting the freezer 17............
Defrosting the fridge 18.............
To change the lamp 18.............
Change of carbon filter 18..........
When the appliance is not in use 18..
SOMETHING NOT WORKING 19....
TECHNICAL SPECIFICATION 21....
INSTALLATION 22.................
Mains Cable 22...................
Unpacking 22.....................
Remove the transport supports 22...
Cleaning 22......................
Installation of carbon filter 23........
Installing the cabinet 23............
Door Reversal 24..................
Electrical connection 24............
6
USE
p
Position and clean the cabinet as explained in the section "Installation". Check that the drain hose at the rear of the cabinet discharges into the drip tray.
Before inserting the power plug into the outlet and switching on the cabinet for the first time, leave it standing upright for about 2 hours. Otherwise the compressor may sustain damage. This time will allow the oil sufficient time to return to the compressor.
DISPLAY
On/Off Function
A
A - Appliance button ON/OFF
B - Function button
C - Temperature regulation button
If on the indicated compartment is on;
If on the indicated temperature is that of the relative com
Flashes the operations corre­sponds to the relative compart­ment
7
BCC
+
artment
-
D - MODE-button
E - Confirmation button
F - Temperature and function indicator
Mode Ok
D
If on the Clock function is on
If on the temperature indicated is the ambient temperature
Excessive temperature alarm and Door open acoustic alarm Indicator (if foreseen)
E
F
Positive
T
emperature indicator
If on the Eco Mode function is on
NegativeTemperature indicator
Temperature indicator
If on theAction Freeze function is on
If on the Child Lock function is on
First switch on
After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press key (A), appliance on. As soon as the appliance is turned on, it is in alarm condition, the temperature flashes and you will hear a buzzer. Press key (E) and the buzzer will go off (also see the section on "excessive
temperature alarm") the icons
and still flashes and on the indicator
will appear the warmest
temperature reached.
For a correct storage of the food select the Eco mode function that guarantee the following temperatures are set: +5°C in the fridge
-18°C in the freezer
· Wait until the inside compartment temperature reach -18°C, before intro­ducing the goods in the freezer com­partment.
· To select a different temperature see "Temperature regulation".
Important If the door remains ajar for some minutes, the internal lighting will turn off electronically; after this, the lighting function will be reset by closing and opening the door itself.
If on the Shopping function is on
If on the Quick Chill mode function is on
If on the Holiday function is on
Switching off
The appliance is shut off by pressing key (A) for more than 1 second. After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown.
Functions Menu
By activating the key D the functions menu is operating. Each function could be confirmed by pressing button E. If there is no confirmation after some seconds the display will go out from the menu and return in normal condi-tion.
The following functions are indicated:
•Select/Switchoff/Switchonfridge compartment
• Select/Switch off/Switch on freezer compartment
Ambient Temperature
Child Lock function
Shopping function
Eco Mode function
Action Freeze function
Quick Chill function
Holiday function
8
Setting the Clock
The Clock fu n ction is activated by pressing key +/- (C/C). Set the hours' first, confirm by pressing key E, then the minutes, confirm by pressing key E. Note! You must make new time setting after power failure.
Select /Switch off /Switch on each compartment
The temperature may be regulated by pressing the key (B) to select the compartment and than the key (C/C) to set the desired temperature.
By pressing the key B the current tem­perature setting flashes on the indica­tor and by pressing the key B again it is possible to change it. Youconfirmthechoiceofthetempe­rature either by pressing the key E, (you will hear the buzzer) or by waiting for some seconds (you will not hear the buzzer). Then the indicator shows the inside compartment temperature again.
The newly selected-temperature must be reached after 24 hours. It is not n ecessary to set the tempera­ture again after long periods of non use as the temperature remains stored.
Attention! During the stability period by the first starting the temperature displayed cannot correspond to the setting temperature. During this time it is possible that the temperature displayed is different than the setting temperature.
Switch off of one compartment
To switch off one compartment press the key (D) until the compartment is selected and then press the key (A), the count down will follow.
Ambient Temperature Function
The ambient temperature function is activated by pressing key D (several times if necessary) until the corres-
ponding icon appears In this condition the selected tempera­ture is the ambient temperature. You must confirm the choice by pressing key E within a few seconds. You will hear the buzzer and the icon will remain lit. It is possible to de-activate the function atanytimebypressingkeyDuntilthe corres po nding icon will flash and then key E.
.
Child Lock Function
The Child Lock function is activated by pressing key D (several times if neces­sary) until the corresponding icon
appears You must confirm the choice by pres ­sing key E within a few seconds. You will hear the buzzer and the icon will remain lit.
In this condition any possible operation through the keys does not cau se any change as long as this fu n ction is activated.
It is possible to de-activate the function atanytimebypressingkeyDuntilthe corresponding icon flashes and then key E.
.
9
Shopping Function
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest you activate the Shopping function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator. The Shopping function is activated by pressing key D (several times if neces­sary) until the corresponding icon
appears choice by pressing key E within a few seconds. You will hear the buzzer and the icon will remain lit. The Shopping function shuts off auto­matically after approximately 6 hours. It is possible to de-activate the function atanytimebypressingkeyDuntilthe corresponding icon will flashes and then key E.
You mu st con f irm th e
Eco mode Function
The Eco Mode function is activated by pressing key D (several times if neces­sary) until the corresponding icon
appears at +5°C and -18°C). You must confirm the choice by pres­sing key E within a few seconds. You will hear the buzzer and the icon will remain lit. In this condition the chosen tempera­tures are automatically set (+ 5°C and
- 18°C), in the best conditions for storing food. It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected temperature in one of the compart­ments.
(or setting the temperature
Drinks Chill Function
The Quick Chill function permits the rapid cooling of cans and bottles taking forced cold air into them. Put the drinks on the Quick Chill shelf and open the air lever to the maximum. The Quick Chill function is activated by pressing key D (several times if necessary) until the corresponding icon
appears When the cooling is finished de-acti­vate the function by pressing key D until the corresponding icon will flash, then key E and reset the air lever to the minimum .
.
Use of the fridge compartment
Temperature regulation
The temperature of this compartment may be regulated between +3°C and +8°C.
During normal functioning the indicator shows the temperature inside the fridge.
Attention!
Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:
- a new setting has recently been selected
- the door has been left open for a long time
- warm food has been placed in the compartment.
10
The "Natura-fresh" zone
The temperature in the "Natura-fresh" zone is constantly just above 0°C. Adjustment by the user is not necessary.
The "Natura-fresh" zone contains two drawers separated by a cover. The lower drawer has a higher humidity of the air is suited for keeping berries, fruits and vegetables. Theupperdrawerissuitedformeat, fish and poultry.
Foodstuffs not suitable to keep
in the "Natura-fresh" zone:
- Cold sensitive fruits like bananas, papaya, passion fruits, avocado and citrus fruits.
- Cold sensitive vegetables like pimiento, cucumber courgette, aubergine potatoes and tomatoes. Fruit and vegetables not yet mellow, like pears.
Pack up all foodstuffs before
keeping in the "Natura-fresh" zone. In this way aroma, moisture and colour is kept for a longer time. Suitable packing materials: Polyethylene airtight bags and wraps; Plastic containers with lids; Aluminium foil.
Regulation of air humidity The two drawers are fitted with adjustable air slots. The opening in the air slots can be adjusted with sliders, which allow the humidity inside the drawers to be varied. With the air slots open, the stronger air circulation results in a lower air moisture in the drawer. A closed air slots keeps the natural air moisture for longer.
Do not connect the refrigerator in
spaces where ambient temperature can decrease to below freezing. The refrigerator may only be connected to drinking water supplies. The refrigerator may only be connected to cold water supplies.
Holiday Function
The holiday function sets the tempera­ture at + 15°C. This function allows you to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period ( e. g. the summer holidays) without the formation of a bad smell. The Holiday Function may be regu­lated by pressing the key C. By pres­sing the key C the current temperature setting flashes on the indicator. Press thekeyCagain.Whenonthedisplay
appears the icon of the temperature or by pressing the key E, (you will hear the buzzer) or by waiting for some seconds (you will not hear the buzzer). Now the refrigerator is in the Holiday function in the energy saving mode
and the indicator shows the icon It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected temperature in the compartment.
confirm the choice
.
11
Attention! The fridge compartment must be empty whilst the Holiday function is on.
Use of the freezer compartment
The freezer is provided with the symbol
whichmeansthatitis suitable for freezing fresh food and for long term storage of frozen and deep-frozen food.
Temperature regulation
The temperature may be regulated between -15°C and -24°C. We suggest setting the internal tem­perature of approximately -18°C, which guarantees proper freezing and conservation of the frozen foods.
Attention! During the stability period by the first starting the temperature displayed cannot correspond to the setting temperature. During this time it is possible that the temperature displayed is different than the setting temperature.
Attention!
Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:
- a new setting has recently been selected
- the door has been left open for a long time
- warm food has been placed in the compartment. Difference until 5°C inside the compartment are quite normal. During normal functioning the indicator shows the warmest temperature inside the compartment.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen and deep-frozen food, and for freezing fresh food. The maximum quantity of foods to freezein24hoursisshownonthe serial number plate.
To freeze the amount of food indicated on the serial number plate, place the food directly in touch with the cooling surface (remove the drawer or basket). In case the food is frozen inside the drawers or baskets, the maximum quantity is slightly reduced.
To freeze fresh foods, you will need to activate the Action Freeze function. Press key D (several times if necessary) until the corresponding icon appears
. You must confirm the choice by pres­sing key E within a few seconds. You will hear the buzzer and on the display will appear some animation with lines. After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in the freezer. Place
the food to be frozen in the compart-ment, as this is the coldest point.
The freezing process takes 24 hours. During this period do not put other foods in the freezer.
This function stops automatically after 52 hours. It is possible to de-activate the function atanytimebypressingkeyDuntilthe corresponding icon flashes and then key E.
12
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 12 hours. To obtain the best performance from this appliance, you should: if large quantities of food aretobestored,removealldrawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves. Pay careful attention not to exceed load limit stated on the side of the upper section
Important
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
(where applicable).
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to a power failure) is indicated by:
- flashing temperature;
- freezer compartment flashing
;
on indicator for some seconds. Then it returns on the normal operation showing the temperature of the selected compartment. During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing key E.
Door open acoustic alarm
An acoustic alarm will sound when the door is left open for around 5 minutes refrigerator, 1,5 minutes freezer. The door open alarm conditions are indicated by:
- flashing symbol compartment
- flashing of the icon
- sounding of buzzer. Press the key (E) to stop the acoustic alarm. When normal conditions are restored (door closed):
- the acoustic alarm will stop.
Carbon filter's function: The built-in carbon filter means that strong smelling groceries can be placed near other groceries without affecting their taste or aroma.
of the relative
;
- flashing of the icon
- sounding of buzzer. When normal conditions are restored:
- the acoustic signal shuts off;
- the temperature value continues to flash; When you press key "E" to de-activate the alarm, the highest temperature reached in the compartment appears
13
;
Cabinet interior The shelves and door compartments
are removable and can easily be re-arranged.
Certain shelves must be lifted up by the rear edge to enable them to be removed.
The bottom compartment in the door, the divider and the cover over drawer must not be moved as it has an impact on the air circulation. Shelves with a raised edge should be placed with the raised edge facing the rear wall of the cabinet. Quick chill shelf: The lower Quick chill shelf can be placed in one of the upper grooves. To maintain the best performance the shelf should be placed in the second groove from the top.
of the grid. To allow the holder to be moved easier, when moving sideways, press the shelf backwards. During chilling of cans or bottles the article should be centrally placed in front of the grid to obtain the best chilling effect. The bottle support can be pulled out when chilling larger bottles. For a description of this functions start and stop, see under heading Quick Chill.
Dismantling of the bottle- and can holder. Take out the Quick Chill shelf with holder from the cabinet. To loosen the holder from the shelf, bend the hooks/brackets that surround the backside of the shelf.
Bottle- and can holder Thesideofthebottleandcanholderis moveable to enable a more flexible placement of cans and bottles in front
14
Freezer drawers The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want. To gain space, the drawers can be removed and the products can be put directly on the shelves. On all shelves, except the top shelf, it is possible to place products that protrude 20 mm from the front edge. This allows maximum use of the available space. Do not remove the bottom drawer. It is required to assure proper air circulation.
Freezer tray Use the freezer tray to freeze berries and vegetables. After about 4 hours the food will be thoroughly frozen and can then be packaged normally. Food that is frozen in this way will not stick together, enabling you to use only the amount required.
Ice cubes Fill the ice tray to max. 3/4 since water expands as it freezes. Release the ice cubes by twisting the ice tray. If ice cubes are kept for a long time, they will dry out and the taste is affected. Thus, throw away old ice cubes and prepare new ones when needed.
HINT and TIPS
Saving energy
· Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section "Installation". When installed correctly, the cabinet will consume less energy.
· Try to avoid keeping the door open for long periods, or opening the door too frequently as warm air will enter the cabinet, and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
· Ensure there are no obstructions preventing the door from closing properly.
· Thaw frozen food in the fridge. This will ensure safer defrosting of foods and reduce the work of the refrigeration unit
· It is advisable to periodically clean the refrigeration system at the back of the appliance with a duster or vacuum cleaner.
· Always leave warm food to cool down to room temperature before placing in the fridge.
· Food which is to be frozen (when cool) should be placed in the fridge before being transfered to the freezer.
· Avoid unnecessary frosting in the cabinet by packing all foodstuffs into airtight packages before placing them in the freezer.
· Carefully follow the advice on freezing products in the section "Using the freezer". This will prevent wasting energy.
· Make sure the door gasket is complete and always clean.
15
· Do not set the temperature too low in the freezer. A suitable temperature is in the range of -18°C to -20°C .
· Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of 3-5 mm.
Food Storage
· To obtain the best results from your
appliance, neither hot foods nor liquids which may evaporate, should be placed in the larder compartment.
· Avoid buying frozen food if you can
not store it straight away. The use of an insulated container is advisable. When you arrive home place the frozen food in the freezer immediately.
· Ensure that food placed in the freezer
is dated and labelled and used in date order to ensure that food is consumed at its best. Remove suspect food from you refrigerator and clean, refer to cleaning and maintenance.
Protect the environment
· Hand over the cabinet packaging and discarded fridges and freezers to a recycling station. Contact your local council or Environmental Health office for more information.
· Keep foodstuff in re-usable containers. Cut down on disposable material as much as possible.
· When cleaning the cabinet, use a mild washing-up detergent.
· Follow the advice in the section "Saving energy"
· The door gasket and coolant used in this cabinet will not harm the ozone layer.
· All parts in the packaging can be recycled.
· The cabinet has been designed for easy dismantling and subsequent recycling.
MAINTENANCE and CLEANING
Removing the ventilation grille The ventilation grille can be removed,
e.g. to wash the grille. Unsnap the ventilation grille by pulling it toward you.
When reassembling the ventilation grid: First hook at the hitches on the lower edge, then press the grind in position.
2
1
Cleaning
Clean the cabinet at regular intervals. Disconnect the appliance from electricity supply. Internal Cleaning Clean the inside and accessories with warm water and bicarbonate of soda (5ml to 0,5 litre water) Rinse and dry thoroughly.
Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
16
"Natura-fresh" drawer.
Pull out the drawer. Lift it over the locks in back on the sliding guides. Tip drawer downwards and pull it out. Pull out the dividing plater. Clean whit soft detergent, and rinse whit lukewarm water. Assemble in reverse order.
External Cleaning Use water/neutral soap emulsion for cleaning the surface of stainless steel, anti-finger-print coated. Do NOT use abrasive paste.
Wash the outer cabinet with warm soapy water. Remove the ventilation grille (see the section "Removing the ventilation grille") and vacuum-clean under the cabinet. Once or twice a year dust the condenser (black grille) and the compressor at the back of the appliance, with a brush or vacuum cleaner, as an accumulation of dust will affect the performance of the appliance and cause excessive electricity consumption.
When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. Remove the freezer drawers and place them on top of each other by turning every other drawer one half turn. Put insulating material around the drawers, e.g. blankets or newspapers. The frozen products can also be packed closely together and be kept in a cold location, e.g. in the fridge.
Defrosting can be accelerated by placing bowls with hot water (not boiling) inside the freezer.
Loosen the drainage channel from its resting position and push in according to the illustration and place it in the bottom freezer drawer where water can collect. Carefully scrape off the ice when it starts to thaw. Use a wood or plastic scraper. Do not use sharp objects as these may damage the interior. When all the ice has melted, clean and wipe the cabinet dry, then put the drainage channel back in place. Switch on the cabinet and replace the frozen foodstuff.
17
Never use a hair drier or other heating appliances to speed up defrosting. Excessive heat may damage the plastic interior, and humidity could enter the electric appliance making it live.
Defrosting the fridge
The fridge is defrosted automatically every time the compressor stops. Frost formation can be prevented by:
· not putting warm foodstuff inside the cabinet.
· avoiding frequently opening the door or keeping it open too long.
To change the lamp
The light is switched on automatically when the door is opened. Before replacing the light bulb, disconnect the power plug from the outlet. Disassemble the lamp by using a screwdriver in the recess on the lamp insert. To prise it out of its location. Assemble a new lamp by guiding it into a centred position and press until it snaps into place. Use a halogen bulb of the same type, maximum rating of 20 W.
Change of carbon filter
To maintain the best performance the carbon filter should be changed once a year with normal usage. New carbon filters can be purchased from your local dealer. The filter is placed behind the grill and can be reached by opening the cover. The cover can be opened by simulta­neously pressing the lever on the right of the grill (1) and turning the cover outward (2). The carbon filter is then pulled out of its slot (3). The new carbon filter is placed in the existing slot - The filter should be handled carefully so fragments do not loosen from the surface.
1
2
When the appliance is not in use Disconnect the appliance from
electricity supply. Empty all foods and clean the appliance, leaving the doors ajar to prevent unpleasant smells. If the cabinet is to be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
3
18
SOMETHING NOT WORKING
Before contacting your local Service Force Centre check the following point:
Problem Possible cause / Remedy
”” is displayed in the temperature display.
Audible alarm + flashing red warning lamp. (It is too warm inside the freezer.)
It is too warm inside the refrigerator.
It is too cold inside the refrigerator.
It is for cold in the "Natura­fresh" zone.
Water comes out on the floor.
An error has occurred in measuring the temperature. Call your service representative. (The cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible.)
Switch off the audible alarm by pressing the alarm off button. The audible alarm could have been triggered by: The cabinet having been recently switched on and the temperature still being too high. See the chapter "Switching on and setting the temperature". The door may have been open for so long that the `door open' alarm was triggered.
Set a lower temperature. Put food products in the right place inside the refrigerator. See the chapter "Temperature inside the refrigerator". Distribute the food products to allow cold air to circulate around them. Make sure that the door is completely closed
and that the insulating strip is complete and clean.
Set a warmer temperature.
Push the refrigerators "+" and the "Ok" buttons simultaneously about 5 sec.
Place the drain hose at the back of the cabinet above the drain bowl. See the chapter "Before using the cabinet the first time".
19
It is too warm inside the freezer.
It is too cold inside the freezer.
Too much frost and ice are produced.
The compressor operates continuously.
The cabinet does not operate at all. Cooling or interior light does not operate. No indicator lamps light.
Power failure
Set a lower temperature. Make sure that the door is completely closed and that the insulating strip is complete and clean. If warm food products have been put inside the freezer, wait for a couple of hours and then check the temperature again. Distribute the food products to allow cold air to circulate around them.
Set a warmer temperature. Action Freeze could have been switched on. The temperature display shows the highest temperature inside the cabinet. Thus a difference between the temperature indicated on the display and the (average) temperature measured in another way is normal.
Make sure that the door is completely closed and that the insulating strip is complete and clean.
Set a warmer temperature. Make sure that the door is completely closed
and that the insulating strip is complete and clean.
The cabinet is not switched on. Power does not reach the cabinet. (Try connecting another electrical device to the power outlet.) The power plug is not properly connected. Thefusehasblown.
Do not unnecessarily open the cabinet, except when the power cut seems to be long, in which case the food products should be moved to another cabinet that works. If the frozen products are still hard following the power cut, they may be immediately refrozen. If the food products have thawed but are still fresh, they may be used, however they should be prepared before re-freezing or eating them.
20
Sound level in cabinet is too high.
The refrigerating system will always produce some sounds. A pulsing sound is heard when coolant is pumped inside the cooling pipes. A ticking sound from the thermostat can be heard when the compressor switches on and off. The sound level varies depending on the operation of the cabinet. If you feel the sound level is incorrect: Make sure the pipes at the back of the cabinet do not touch each other. Carefully bend them if they do. If the cushion spacers (between the cabinet wall and pipes) come loose, put them back in place again. Carefully follow the instructions in the chapter "Installing the cabinet".
TECHNICAL SPECIFICATION
Model ERZ36700W8
ERZ36700X8
Net capacity Refrigerator l 160
Net capacity "Natura-fresh" zone 82
Net capacity Freezer l 87
Energy consumption kWh/y 315
Freezing capacity kg/24 h 14
Rising time h 20
Dimension mm
Height 2000
Width 595
Depth 600
21
INSTALLATION
Mains Cable
Do not remove the power cord by pulling on its lead, particulary when the product is being pulled out of its niche.
· Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
· In the event of damage to the appliance's main cable, only an authorised service company recommended by the manufacturer or a similarly qualified person may adjust it in order to avoid shock hazard for the user.
Unpacking Unpack the cabinet and check that it
is in good condition and free of any transport damage. Notify the dealer immediately of any damage. Hand the packaging over for recycling. For more information, contact your local council or the dealer.
until the shelf tilts and the transport support can be removed. Some models are fitted with a silencing pad under the cabinet. Do not remove this pad.
Do not allow children to play with the packaging. The plastic film can cause suffocation.
Remove the transport supports Removethetapeandthetransport
supports from
· the door sides
· inside the door hinges
·theshelves Remove the transport support on the glass shelf by pushing the support forwardalongtheedgeoftheshelf until it stops. Take hold of the rear edge of the glass shelf and pull the shelf and transport support forward
Installation of distance Assemble the attached distance on the back side of the panel according to the illustration.
Cleaning Wash the inside of the cabinet using
lukewarm water, a mild washing-up detergentandasoftcloth.
22
Installation of carbon filter
On delivery the carbon filter is placed in a plastic bag to secure the length of the carbon filter life. The filter should be placed behind the grill before the cabinet is turned on. The cover can be opened by simultaneously pressing the lever on the right of the grill (1) and turning the cover outward (2). The carbon filter is then mounted in the slot found in the back of the cover. The filter should be handled carefully so fragments do not loosen from the surface.
1
2
Installing the cabinet Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of the product.
· A damaged power plug may overheat and cause a fire. Do not place heavy articles or the product itself on the power cord.
· there is a risk of a short circuit and fire. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug.
· there is a risk of electric shock or fire.
3
To obtain the best performance from the cabinet, ensure:
· the cabinet is placed in a dry, cool place and is not exposed to direct sunlight.
· the cabinet is not placed close to a source of heat, e.g. a cooker or dishwasher.
· the cabinet is level. The cabinet should not lean against any wall. If necessary adjust the feet using the adjustment spanner supplied.
· there is good air circulation around the cabinet and that the air channels below and behind the cabinet are not blocked. The ventilation space above the cabinet must be at least 4 cm. The ventilation space can either be a) directly above the cabinet, or b) behind and above the top cupboard. In this case, the space behind the cupboard must be at least 50 mm deep.
a)
b)
50mm
23
Cabinet is placed at a location where the ambient temperature corresponds to the climate classification*, for which the appliance is designed. * See on the rating plate on the inside of the appliance. The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification.
Climate classifi­cation
SN
for an ambient temperature of
+10°C to +32°C
Electrical connection Connect the cabinet to a grounded
electrical outlet. Voltage: 230 V. Fuse: 10 A. Refer to the rating plate on the left inside the cabinet.
N
ST
T
If the cabinet is placed in a corner and the side with the hinges facing the wall, the distance between the wall and the cabinet must be at least 360 mm to allow the door to open enough so that the shelves can be removed.
Check that the drain hose at the rear of the cabinet discharges into the drip tray. The power plug must be accessible after installation of the cabinet.
+16°C to +32°C
+18°C to +38°C
+18°C to +43°C
Door Reversal
Important! Reversing the door The door hinges can be changed from right (as supplied) to right if required to suit the location where the appliance is installed only by authorized engineers (repairmen) If door reversing is needed, call Your local Service Force Centre.
24
Welkom in de wereld van Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult hier jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het huishouden voor u gemakkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur. U vindt enkele voorbeelden hiervan op de voorzijde van deze gebruiksaanwijzing. Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat u kunt profiteren van de voordelen van uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een superieure gebruikerservaring en dus meer gemoedsrust. Veel succes!
25
Enkele paragrafen in deze handleidungen zi
j
volgende beeknis hebben:
Dit symbool vindt u bij belangrijke voor de gebruiksveiligheid van uw machine. Het niet in acht nemen van deze informatie kan schade veroorzaken.
Dit symbool geeft informatie over een juist gebruik van de machine en vertelt u hoe u de beste prestaties van de machine kunt verkrijgen.
Dit symbool geeft belangrijke information over milieubescherming
n voorzien van symbolen die
Als u uw oude toestel afdankt
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalver­werking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
26
Veiligheidsinformatie
Uw nieuwe koel-/vrieskast kan andere functies hebben dan uw oude Lees deze gebruiksaanwijzing met informatie over het gebruik en het onderhoud van de kast in zijn geheel aandachtig door. Zorg ervoor, dat de gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Dit kan nuttig zijn als u de kast later aan iemand anders geeft of verkoopt. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke gesteldheid of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Gebruik
· Zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt uitgelegd is dit apparaat uitsluitend bedoeld om in een normaal huishouden levensmiddelen te bewaren.
· Bewaar geen explosieve stoffen in het koel- of vriesvak. Dergelijke stoffen kunnen exploderen en lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken
· Voorkom dat het koelsysteem aan de achterkant en aan de binnenkant van de kast met scherpe voorwerpen in aanraking komt. Als er lekkage in het koelsysteem optreedt, kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd en kunnen de levens­middelen bederven.
· Bewaar geen flessen met koolzuurhoudende dranken in het
vriesvak. De glazen flessen kunnen kapot gaan.
· Het apparaat is zwaar. De onderkant van de kast heeft scherpe randen. Wees voorzichtig bij het tillen van de kast en draag hierbij altijd handschoenen. Kinderen
· Laat kinderen niet aan het apparaat en de bedieningsorganen komen.
WAARSCHUWING! Houd de ventilatie-openingen van de apparaten en de behuizing waarin ze zijn ingebouwd vrij.
WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of andere hulpmiddelen om het ontdooiproces te versnellen dan degene die door de fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING! Beschadig niet het koelmiddelcircuit.
WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrisch apparaat in de voedselopslagcompartimenten van het apparaat , tenzij een type dat door de fabrikant is aanbevolen
27
Inhoud
Als u uw oude toestel afdankt 26....
Veiligheidsinformatie 27.............
Inhoud 28........................
HET GEBRUIK 29.................
Alvorens de kast in gebruik
te nemen 29..................
DISPLAY 29......................
Werking 30.......................
Het uitschakelen 30................
Functies Menu 30.................
De klok instellen 31................
Selecteer/Zet uit/Zet aan
Elk gedeelte 31................
Eén gedeelte uitschakelen 31.......
Omgevingstemperatuur Functie 31...
Child Lock Functie 32..............
Shopping Functie 32...............
Eco Mode Functie 32..............
Functie voor het snel koelen van
drankjes Drinks Chill 32.........
Het gebruik van het koelgedeelte 33..
Temperatuurselectie 33.............
De "Natura-Fresh"-zone 33.........
Holiday functie 34.................
Het gebruik van het vriesgedeelte 34.
Temperatuurselectie 34.............
Verse levensmiddelen invriezen 35...
Diepvriesproducten bewaren 35.....
Alarm voor te hoge temperatuur 36...
Geluidsalarm bij open deur 36.......
Het interieur van de kast 36.........
Verwijderen van flessen- en
blikjeshouder 37...............
Handige tips 38...................
Energiespaaradviezen 38...........
De kast en het milieu 38............
Denk aan het milieu 39.............
Onderhoud 39....................
Het ventilatierooster verwijderen 39...
Reinigen 39.......................
De koelkast ontdooien 40...........
De lamp vervangen 41.............
De vrieskast ontdooien 41..........
Vervangen van koolfilter 41..........
Alsdekastnietgebruiktwordt 42....
Technische gegevens 45...........
Installeren 45.....................
Aansluitsnoer 45..................
Uitpakken 45.....................
De transportsteunen verwijderen 45..
Reinigen 46.......................
Installatie van koolfilter 46...........
De kast installeren 46
ische aansluiting 48...........
r
Elekt
..............
28
HET GEBRUIK
A
A
A
A
A
-
Alvorens de kast in gebruik te
nemen
Plaats en reinig de kast volgens de aanwijzingen van "Installeren". Controleer of de afvoerslang aan de achterkant van de kast in de opvangbak uitmondt.
Voordat u de stekker voor het eerst in het stopcontact steekt, dient u de kast ongeveer 4 uur te laten staan. De compressor kan beschadigd worden als deze wachttijd niet in acht wordt genomen. De olie heeft hiermee voldoende tijd om naar de compressor te kunnen terugstromen.
DISPLAY
On/Off Function
A
A - Aan / uit toets van het apparaat B - Starttoets voor de functies C - Temperatuurregelaar
lshetbrandtwilditzeggendat het betreffende gedeelte aan staat.
lshetbrandtwilditzeggendat het betreffende gedeelte de aangegeven temperatuur heeften.
Als het brandt wil dit zeggen dat de acties gelden voor het betreffende gedeelte
29
BCC
+
-
D-MODE-toets E - Bevestigingstoets F - Temperatuur- en functiedisplay
Mode Ok
D
lshetbrandtwilditzeggendat
de Clock functie actief is
lshetbrandtwilditzeggenwat
de omgevingstemperatuur is
larm hoge temperatuur en alarm
indicator open deur
E
F
A
anduiding van de negatieve
A
A
A
A
A
A
A
temperatuur
lshetbrandtwilditzeggendat
de Eco Mode functie actief is
anduiding van de positieve
temperatuur
Temperatuuraanduiding
lshetbrandtwilditzeggendat
de snelvriesfunctie actief is
lshetbrandtwilditzeggendat
de Child Lock actief is
Werking
Alshetdisplaynadestekkerinhet stopcontact te hebben gedaan niet brandt, dient u op toets (A) te drukken die het apparaat inschakelt. Zodra het apparaat ingeschakeld is (het staat in alarmprogramma) knippert de temperatuur en is er een geluid te horen (zoemer). Druk op toets (E) en het geluid houdt op (zie ook de paragraaf "Alarm hoge
temperatuur"), het
knippert nog steeds en op de indicator verschijnt de hoogst bereikte temperatuur. Voorhetopdejuistewijzeopslaanvan levensmiddelen kiest u de Eco Mode functie die garandeert dat de volgende temperatuur wordt aangehouden: +5°C in het koelgedeelte
-18°C in het vriesgedeelte.
· Aangeraden wordt de interne temperatuur op ongeveer -18°C te houden, dat garandeert dat de levensmiddelen goed worden ingevroren en bewaard.
of icoon
lshetbrandtwilditzeggendat
de Shopping functie actief is
lshetbrandtwilditzeggendat
de Chill mode functie actief is
lshetbrandtwilditzeggendat
de Holiday functie actief is
· Om een andere temperatuur in te stellen zie ''Temperatuurregeling''.
Belangrijk Als de deur langer dan 7 minuten openblijft, gaat de binnenverlichting
elektronisch uit. Vervolgens wordt de werking weer hersteld door het openen en sluiten van de deur zelf.
Het uitschakelen
Het vriesgedeelte wordt uitgeschakeld door toets (A) langer dan 1 seconde ingedrukt te houden. Hierna wordt aangegeven dat de temperatuur vanaf
-3 -2 -1 afgeteld wordt.
Functies Menu
Door toets D in te schakelen, is het functies menu actief. Elke functie kan bevestigd worden met toets E. Als er niet binnen enkele seconden wordt bevestigd, gaat het display uit het menu en keert terug naar normale functie.
30
De volgende opties zijn ingesteld:
• Selecteer/Zet uit/ Zet aan koelgedeelte
• Selecteer/Zet uit/Zet aan vriesgedeelte
Omgevingstemperatuur functie
Child Lock functie
Shopping functie
Eco Mode functie
Action Freeze functie
Drink Chill functie
Holiday functie
De klok instellen
De klokfunctie wordt geactiveerd door op toets +/- (C/C) te drukken. Eerst de uren instellen, bevestigen door op toets E te drukken, dan de minuten, bevestigen door op toets E te drukken. N.B.! Na een stroomstoring dient de tijd opnieuw te worden ingesteld.
Selecteer/Zet uit/Zet aan Elk gedeelte
De temperatuur wordt geregeld door toets (D) in te drukken om het gedeelte te selecteren en dan toets (B) om de gewenste temperatuur in te stellen. Door toets (B) in te drukken, knippert de huidige temperatuurinstelling op de indicator. U bevestigt de keuze van de temperatuur door op de toets E te drukken (u hoort de zoemer) of door enkele seconden te wachten (u hoort geen zoemer). Daarna geeft de indicator weer de binnentemperatuur aan. De nieuw gekozen temperatuur moet bereikt worden binnen 24 uur. Als u het apparaat lang in gebruik
heeft, is het niet nodig om de temperatuur weer in te stellen omdat die wordt opgeslagen.
Attentie!
Tijdens de stabilisatie na de eerste start kan de aangegeven temperatuur niet overeenkomen met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze tijd is het mogelijk dat de aangegeven temperatuur verschilt van de ingestelde temperatuur.
Eén gedeelte uitschakelen
Om één gedeelte uit te schakelen drukt u toets (D) in tot het gedeelte is geselecteerd en dan drukt u op toets (A).
Omgevingstemperatuur Functie
De functie omgevingstemperatuur wordt ingeschakeld door op toets D te drukken (indien nodig meerdere
keren) tot het bijbehorende icoon verschijnt. Op deze stand is de geselecteerde temperatuur de omgevingstemperatuur. U moet de keuze bevestigen door binnen enkele seconden toets E in te drukken. U hoort de zoemer en het icoon blijft verlicht. De functie kan op ieder moment worden uitgeschakeld door op toets D te drukken totdat het corresponde-
rende icoon toets E in te drukken.
gaat knipperen en dan
31
Child Lock Functie
De functie Child Lock wordt inge­schakeld door op toets D te drukken (indien nodig meerdere keren) tot het
bijbehorende icoon U moet de keuze bevestigen door binnen enkele seconden toets E in te drukken. U hoort de zoemer en het icoon blijft verlicht. Zolang deze functie geactiveerd is kunnen de toetsen niet bediend worden. De functie kan op ieder moment worden uitgeschakeld door op toets D te drukken totdat het corresponderende icoon gaat knipperenendantoetsEinte drukken.
verschijnt.
Shopping Functie
Indien u een grote hoeveelheid levensmiddelen in het koelgedeelte moet opbergen, bijvoorbeeld nadat u boodschappen heeft gedaan, raden wij u aan de Shoppingfunctie in te schakelen om de levensmiddelen snellertekoelenentevoorkomendat de temperatuur van de levensmiddelen die zich reeds in het koelgedeelte bevinden verhoogd wordt. De Shopping functie wordt inge­schakeld door op toets (D) te drukken (indien nodig meerdere keren) tot het
bijbehorende icoon U moet de keuze bevestigen door binnen enkele seconden toets E in te drukken. U hoort de zoemer en het icoon blijft verlicht. De Shoppingfunctie gaat na ongeveer 6 uur automatisch uit. De functie kan op ieder moment worden uitgeschakeld door op toets D
verschijnt.
te drukken totdat het correspon­derende icoon gaat knipperen en dan toets E in te drukken.
Eco Mode Functie
De functie Eco Mode wordt inge­schakeld door op toets E te drukken (indien nodig meerdere keren) tot het
bijbehorende icoon door de temperatuur Op + 5°C -18 °C in te stellen). U moet de keuze bevestigen door binnen enkele seconden toets E in te drukken. U hoort de zoemer en het icoon blijft verlicht. Op deze stand worden de gekozen temperaturen automatisch (+ 5°C ­18°C) ingesteld op de optimale toestand om de levensmiddelen te bewaren . De functie kan op ieder moment worden uitgeschakeld door de geselecteerde temperatuur in één van de gedeelten te wijzigen.
verschijnt (of
Drinks Chill Functie
Met de functie Quick Chill kunnen blikjes en flessen snel worden gekoeld door koude lucht in het vak te blazen. Plaats de dranken op het Quick Chill-rek en draai de luchthendel helemaal open. De functie Quick Chill wordt geactiveerd door op toets D te drukken (indien nodig enkele keren)
totdat het bijbehorende icoon verschijnt. Schakel de functie als de flessen zijn gekoeld uit door op toets D te drukken totdat het bijbehorende icoon begint te knipperen; druk dan op toets E en draai de luchthendel helemaal dicht.
32
Als het koelen is voltooid, de functie deactiveren door op toets D te drukken totdat het corresponderende
pictogram gaat knipperen. Bevestigen door toets E in te drukken en de luchthendel op minimum te plaatsen
Het gebruik van het koelgedeelte
Temperatuurselectie
De temperatuur van het koelgedeelte kan variëren tussen ongeveer +3°C en +8°C. Tijdens normaal gebruikt geeft de indicatie de temperatuur binnenin het koelgedeelte aan.
Belangrijk Een verschil tussen de aangegeven en de ingestelde temperatuur is normaal. Vooral als:
- pas een nieuwe instelling is gekozen
- de deur lange tijd open is geweest
- warme levensmiddelen in het koelgedeelte zijn geplaatst.
De "Natura-Fresh"-zone
De temperatuur in de "Natura-Fresh"-zone ligt net boven 0º en moet niet worden afgesteld door de gebruiker. De "Natura-fresh"-zone bevat twee schuiven die gescheiden zijn door een deksel. De onderste schuif heeft een hogere vochtigheidsgraad en is geschikt voor het bewaren van bessen, fruit en groenten.
De bovenste schuif is geschikt voor vlees, vis en gevogelte.
Voedingsmiddelen die niet in de "Natura-fresh"-zone mogen bewaard worden:
- Koudegevoelig fruit zoals bananen, papaja, passievruchten, advocaat en citrusvruchten.
- Koedegevoelige groenten zoals paprika, komkommer, courgette, aubergine, aardappelen en tomaten.
Onrijpe vruchten en groenten, zoals
peren.
Pak alle voedingsmiddelen in vooraleer ze in de "Natura-fresh"-zone te bewaren. Op die manier behouden de aroma, het vocht en de kleur zich langer.
Geschikte verpakkingsmaterialen: Luchtdichte zakken en folies van polyethyleen; Plastic bakjes met deksels; Aluminiumfolie.
33
Regeling van de luchtvochtigheid De twee schuiven zijn uitgerust met regelbare luchtspleten. De opening van deze luchtspleten kan geregeld worden door middel van glijders waarmee de vochtigheidsgraad in de schuiven kan gewijzigd worden. Wanneer de luchtspleten open zijn, zorgt de grotere luchtcirculatie voor een lagere vochtigheidsgraad in de schuif. Een gesloten luchtspleet behoudt de natuurlijke vochtigheidsgraad langer.
Bij extreme vochtigheid dienen de spleten volledig opengehouden te worden.
Holiday functie
BijdeHolidayfunctieisde temperatuur ingesteld op +15 °C. Zodoende kunt u tijdens een lange periode van afwezigheid (bijv. vakantie) de deur van het lege koelgedeelte dicht laten in plaats van deze open te laten staan, zonder dat er onaangename luchtjes ontstaan. De Holiday functie kan worden inge­schakeld door op toets D te drukken (indien nodig meerdere keren) tot het
bijbehorende icoon Druk opnieuw op toets B. Als op het
display de icoon bevestigt u de keuze van de temperatuur door op toets E te drukken (u hoort de zoemer) of door enkele seconden te wachten (u hoort geen zoemer). De koelkast staat nu in de energiezuinige stand in de Holiday functie. Het is te allen tijde mogelijk de
verschijnt.
verschijnt,
functie uit te schakelen door de geselecteerde temperatuur in het vak te wijzigen.
Belangrijk Het vriesgedeelte moet, als de Holiday functie is ingeschakeld, leeg
zijn.
Het gebruik van het vriesgedeelte
Het vriesgedeelte is aangeduid met het symbool dat het geschikt is om verse levens­middelen in te vriezen en gedurende lange tijd diepvries- en diepgevroren levensmiddelen te bewaren.
Temperatuurselectie
De temperatuur van het vriesgedeelte kan variëren tussen ongeveer -15°C en
-24°C. Aangeraden wordt de interne temperatuur op ongeveer -18°C te houden, dat garandeert dat de levensmiddelen goed worden ingevroren en bewaard.
Attentie! Tijdens de stabilisatie na de eerste start kan de aangegeven
temperatuur niet overeenkomen met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze tijd is het mogelijk dat de aangegeven temperatuur verschilt van de ingestelde temperatuur.
. Dat wil zeggen
34
Belangrijk Eenverschiltussendeaangegevenen de ingestelde temperatuur is normaal. Vooral als:
- pas een nieuwe instelling is gekozen
- de deur lange tijd open is geweest
- warme levensmiddelen in het koelgedeelte zijn geplaatst.
Een verschil van max. 5°C binnenin het vriesgedeelte is normaal. Tijdens de normale werking geeft de indicatie de warmste temperatuur binnenin het vriesgedeelte aan.
Verse levensmiddelen invriezen
Het vriesgedeelte is geschikt om verse levensmiddelen in te vriezen en gedurende lange tijd diepvries- en diepgevroren levensmiddelen te bewaren. De maximum hoeveelheid levens­middelen die in 24 uur ingevroren mag worden, staat op het typeplaatje. Om de op het "typeplaatje" aangegeven hoeveelheid in te vriezen, dient u de levensmiddelen rechtstreeks in aanraking te brengen met de koelende oppervlakken (de lade of het rek wegnemen). Bij invriezen in de laden of rekken wordt de maximum hoeveelheid wat minder. Om verse levensmiddelen in te vriezen dient de Action Freeze functie te worden ingeschakeld. Druk op toets D (indien nodig meerdere keren) tot het bijbehorende
icoon U moet de keuze bevestigen door binnen enkele seconden toets E in te drukken. U hoort de zoemer en het
verschijnt.
icoon blijft verlicht. U hoort de zoemer en op het display verschijnen wat beelden en lijnen. Leg de levensmiddelen die ingevroren
moeten worden in het vak van het vriesgedeelte, omdat dit de koudste plek is. Het invriesproces duurt 24 uur. Doe gedurende deze periode geen andere verse levensmiddelen in het vriesgedeelte. Deze functie stopt na 52 uur automatisch. De functie kan op ieder moment worden uitgeschakeld door op toets D te drukken totdat het corresponderende icoon gaat knipperenendantoetsEinte drukken.
Diepvriesproducten bewaren
Het einde van de geselecteerde tijd Wacht op het moment van de inbedrijfstelling of na een periode waarin het vriesgedeelte niet gebruikt is minstens 12 uur alvorens de levensmiddelen in het apparaat te doen. Aangeraden wordt de knop op de tussenliggende stand te houden. Als er grote hoeveelheden levensmiddelen in het vriesgedeelte gedaan moeten worden, kunnen alle laden of rekken uit het apparaat gehaald worden en de levensmiddelen rechtstreeks op de koeloppervlakken gelegd worden. Kijk uit dat de maximum hoeveelheid
die op de zijkant van het bovenste
vak staat (indien aanwezig), niet over­schreden wordt.
35
Belangrijk
Indien de temperatuur in het vriesgedeelte per ongeluk abnormaal stijgt, bijvoorbeeld bij stroomuitval, en de duur van de stroomuitval langer is dan de waarde die in de tabel met technische gegevens staat onder "tijd voor temperatuurtoename", dienen de levensmiddelen binnen korte tijd te worden geconsumeerd of meteen bereid en weer ingevroren (als ze weer afgekoeld zijn).
Alarm voor te hoge temperatuur
Een temperatuurstijging in het vries­gedeelte (bijv. bij stroomuitval) wordt aangegeven door:
- het knipperen van de temperatuur;
- het knipperen van het vriesgedeelte
- het knipperen van het icoon
- geluid van de zoemer. Als de normale toestand hersteld is:
- gaat het geluidssignaal uit;
- blijft de temperatuurwaarde knipperen; Als u op toets E drukt om het alarm uit te schakelen, verschijnt gedurende enkele seconden de in het vriesgedeelte hoogst behaalde temperatuur op aanduiding . Dan gaat het display terug naar normale werking en wordt de temperatuur van het geselecteerde gedeelte aangegeven. Tijdens de alarmfase kan het geluid van de zoemer uitgezet worden door op toets E te drukken.
;
;
Geluidsalarm bij open deur
Een geluidsalarm waarschuwt als de deur langer dan 5 minuten koelkast / 1,5 minuten vries openblijft. De open deur alarmsituatie wordt aangeduid door:
-het knipperen van het symbool van het betreffende gedeelte
- het knipperen van het icoon
- het geluidsalarm. Om het geluidsalarm uit te schakelen, dient u op toets (E) te drukken. Als de normale omstandigheden weer hersteld zijn (gesloten deur):
- gaat het geluidssignaal uit.
Functie van het koolfilter
Het ingebouwde koolfilter zorgt ervoor dat u artikelen met een sterke geur vlakbij andere artikelen kunt neerzetten zonder dat ze die smaak en geur aannemen.
Het interieur van de kast
De rekken en de deurvakken zijn uitneembaar en kunnen eenvoudig van plaats worden veranderd.
Sommige rekken moeten aan de achterkant worden opgetild om ze te kunnen verwijderen.
36
Het onderste compartiment en de glasplaat boven de groentebak mogen niet worden verplaatst. Zij zorgen mede voor goede luchtcirculatie in de kast. Rekken met verhoogde rand moeten met de verhoogde rand naar achteren in de kast worden gelegd. Schap voor snel afkoelen Het ondiepe schap voor snel afkoelen kan in een van de bovenste gleuven geplaatst worden. Voor de best mogelijke werking moet de schap in de tweede gleuf van boven worden gezet.
Voor een beschrijving van het starten en stoppen van de functie zie het hoofdstuk Snelkoelen (Quick Chill).
Verwijderen van flessen- en blikjeshouder
Haak de snelkoelplank met de houder uit de kast. Om de houder van de plank los te maken moet u de haken die om de achterkant van de plank zitten naar buiten toe buigen.
Flessen- en blikjeshouder De flessen- en blikjeshouder is zijdelings verplaatsbaar zodat het mogelijk is de blikjes en flessen flexibel voor het rooster te plaatsen. Om de zijdelingse verplaatsing van de houder te vergemakkelijken, moet u de houder naar achteren drukken. Om een blik of fles af te koelen moet het product midden voor het rooster geplaatst zijn voor het beste koeleffect. De flessensteun kunt u uitklappen wanneer er een grote fles gekoeld moet worden.
37
Invriesblad Gebruik het invriesblad om fruit en groenten in te vriezen. Na ongeveer 4 uur zijn de producten volledig ingevroren en kunnen ze op de gebruikelijke manier worden ingepakt. Levensmiddelen die op deze wijze worden ingevroren, vriezen niet aan elkaar vast zodat u gemakkelijker porties van de producten kunt maken.
Vriesbakken Dankzij de vriesbakken kunt u de gewenste levensmiddelen snel en gemakkelijk terugvinden. Om ruimte te besparen kunnen de vriesbakken worden verwijderd en de producten direct op de rekken worden gelegd. De producten mogen behalve bij het bovenste rek 20 mm over de rand uitsteken. Hierdoor kan de beschikbare ruimte optimaal worden benut. Verwijder nooit de onderste vriesbak. Deze bak draagt mede bij aan een goede luchtcirculatie.
Ijsblokjes Omdat water bij bevriezing uitzet hoeft de ijsbak slechts voor ongeveer 3/4 gevuld te worden. Wring de ijsblokjes los door de ijsbak iets te verbuigen. Als ijsblokjes te lang worden bewaard, drogen ze uit en neemt de smaak af. Gooi oude ijsblokjes weg en maak nieuwe aan wanneer dit nodig is.
· Voorkom dat de kast te vaak wordt geopend en de deur te lang open blijft staan.
· Controleer regelmatig of de deur goed sluit.
· Dooi ingevroren levensmiddelen in de koelkast af; de afgegeven koude komt in de koelkast goed van pas.
· Reinig de compressor en het koelsysteem aan de achterkant van de koelkast ongeveer eenmaal per jaar met een stofzuiger.
· Laat warme levensmiddelen volledig afkoelen voordat u ze in de koelkast zet.
· Koel levensmiddelen in de koelkast af voordat u ze in de vrieskast zet.
· Bewaar levensmiddelen bij voorkeur in luchtdichte verpakking om onnodige ijsvorming te voorkomen.
· Volg de adviezen van "Zo gebruikt u de vrieskast" op. Hiermee kunt u het stroomverbruik reduceren.
· Stel de temperatuur van de vrieskast niet te laag in. Een goede temperatuur ligt tussen de -18_Cen
-20_C.
· Ontdooi de vrieskast als de hoeveelheid ijs een dikte van 3-5 mm bereikt.
· Controleer en reinig de afdichtring regelmatig.
Handige tips
Energiespaaradviezen
· Kies de plaats van de kast met zorg. Zie "Installatie". Het stroom­verbruik van de kast kan aanzienlijk afnemen als een goede plaats is gekozen.
De kast en het milieu
· De in deze kast gebruikte afdichting en het koelmiddel tasten de ozonlaag niet aan.
· De verpakking kan volledig hergebruikt worden.
· De kast is speciaal ontworpen om gemakkelijk gedemonteerd en hergebruikt te kunnen worden.
38
Denk aan het milieu
· Uit het oogpunt van milie­ubescherming moeten afgedankte koel- en vriestoestellen volgens de plaatselijke regelingen op deskundige wijze verwerkt worden. Informeer bij de gemeente naar de mogeliijkheden in uw woonplaats.
· Bewaar levensmiddelen bij voorkeur in verpakkingsmateriaal dat opnieuw gebruikt kan worden. Vermijd het gebruik van wegwerpverpakking zo veel mogelijk.
· Gebruik een neutraal reinigings­middelomdekasttereinigen.
· Volg de adviezen van "Energiespaaradviezen" nauwgezet.
Reinigen Reinig de kast regelmatig.
Schakel de kast uit en trek de stekker uit het stopcontact. U kunt eventueel ook de zekering verwijderen. Reinigen binnenkant Verwijder alle loszittende onderdelen en was ze met de hand af. Reinig de kast, het interieur en de afdichting. Gebruik een zachte doek, bevochtigd in een sopje van handwarm water en een mild afwasmiddel. Sluit de deur niet voordat de kast van binnen helemaal droog is.
Onderhoud
Het ventilatierooster verwijderen Het ventilatierooster kan voor het
reinigen worden verwijderd. Trek het ventilatierooster naar voren om het te openen.
Bij het terugplaatsen van het ventilatierooster: Eerst alle haken aan de onderrand vasthaken en daarna het rooster op zijn plaats duwen.
2
1
"Nature-fresh"-schuif. Trek de groentebak naar buiten. Hefzeoverderemmendiezich achteraan op de rails bevinden. Kantel de bak neerwaarts en trek haar naar buiten. Verwijder de scheidingsplaat. Reinig met een zacht reinigingsmiddel en spoel met lauw water af. Monteer in omgekeerde volgorde.
39
Reinigen buitenkant Verwijder het ventilatierooster (zie "Het ventilatierooster verwijderen") en stofzuig onder de kast. Trek de kast vandewandafenstofzuigde achterkant van de kast, het koelsysteem en de compressor.
Til bij het verplaatsen van de kast de kast aan de voorkant op om te voorkomen dat de vloer beschadigd wordt.
De vrieskast ontdooien
Er vormt zich altijd een laag ijs op de rekken en langs de bovenkant van de vrieskast. Ontdooi de vrieskast als de hoeveelheid ijs een dikte van 3-5 mm bereikt. Verwijder de vriesbakken en zet ze boven op elkaar door ze telkens een halveslag te draaien. Verpak de bakkeninisolerendmateriaal,zoals dekens of kranten. De ingevroren producten kunnen ook dicht tegen elkaar worden aangelegd en op een koude plaats worden bewaard, zoals in de koelkast.
Maak het afwateringsslangetje los uit de ruststand en schuif het erin volgens de afbeelding en zet het in de onderste vriesbak waar het water opgevangen kan worden. Schraap het ijs voorzichtig los als het begint te smelten. Gebruik hiervoor een houten of plastic krabber. Gebruik geen scherpe voorwerpen die het interieur kunnen beschadigen. Maak de kast schoon en droog als al het ijs gesmolten is en breng de afwateringsslangetje op zijn plaats terug. Schakel de kast weer in en leg de levensmiddelen terug.
Gebruik nooit haardrogers of andere warmte-producerende apparaten om het ontdooien te versnellen. Door de warmte kan het plastic interieur vervormen en vocht dat het apparaat binnendringt kan kortsluiting veroorzaken.
Het ontdooien kan worden versneld door kommen met warm water (geen kokend water) in de vrieskast te zetten.
40
De koelkast ontdooien
De koelkast wordt elke keer dat de compressor afslaat automatisch ontdooid. IJsvorming kan worden voorkomen door:
· geen warme levensmiddelen in de kast te zetten.
· te voorkomen dat de deur te vaak wordt geopend of te lang open blijft staan.
De lamp vervangen
De verlichting in de kast gaat automatisch branden wanneer de deur geopend wordt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp verwisselt. Demonteer de lamp en plaats h iervoor een schroevendraaier in de uitsparing van de ingang van de lamp. Plaats een nieuwe lamp in de middenpositie en druk deze aan tot u een klik hoort. Gebruik een halogeenlamp van hetzelfde type; max. vermogen 20 W.
Vervangen van koolfilter Voor de best mogelijke werking moet
het koolfilter bij normaal gebruik een keer per jaar vervangen worden. Nieuwe koolfilters zijn te koop bij uw lokale dealer. Het filter zit achter het rooster en is bereikbaar wanneer u het klepje opent. Het rooster wordt geopend door tegelijkertijd de hendel
rechts van het rooster (1) in te drukken en de klep naar buiten te draaien (2). Het koolfilter wordt vervolgens uit de gleuf getrokken waar het koolfilter in loopt (3). Het nieuwe koolfilter wordt vervolgens in dezelfde gleuf geplaatst. De filters moeten zorgvuldig behandeld worden zodat er geen schilfers van het oppervlak loskomen.
1
2
3
Alsdekastnietgebruiktwordt
Schakel de kast uit en trek de stekker uit het stopcontact. U kunt eventueel ook de zekering verwijderen. Reinig de kast zoals wordt u itgelegd in "Reiniging". Sluit de deur van de kast niet: hierdoor zou er een muffe geur in de kast kunnen ontstaan. Als de kast aan moet blijven staan, verdient het aanbeveling om iemand de kast regelmatig te laten controleren om te voorkomen dat levensmiddelen door een stroomstoring bederven.
41
ALS DE KAST NIET NAAR BEHOREN
FUNCTIONEERT
Als de kast niet naar behoren functioneert, is het vaak mogelijk om dit zelf te verhelpen. Lees onderstaande aanwijzingen aandachtig door om onnodige onderhoudsbeurten te voorkomen.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
De temperatuurdisplay geeft ““ aan.
Alarmsignaal + knipperende rode waarschuwingslamp. (Het is te warm in het vriesvak.)
Hetistewarmindekoelkast. Stel een lagere temperatuur in.
Hetistekoudindekoelkast. Stel een hogere temperatuur in.
Het is voor koude in de "Nature-fresh"-zone.
Er ligt water op de vloer. Hang de afvoerslang aan de achterkant van
Er is een fout opgetreden bij de meting van de temperatuur. Neem contact op met uw leverancier. (Het koelsysteem werkt voldoende om uw levensmiddelen gekoeld te houden, maar de temperatuurinstelling kan niet worden veranderd.)
Schakel het alarmsignaal uit door op de alarmtoets te drukken. Het alarmsignaal kan zijn afgegaan door: De koelkast is onlangs ingeschakeld en de temperatuur is nog te hoog. Zie het hoofdstuk "De koelkast inschakelen en de temperatuur instellen". De deur kan zolang hebben opengestaan, dat het `deuralarm' is afgegaan.
Leg de voedingsmiddelen op de juiste plaats in de koelkast. Zie het hoofdstuk "Temperaturenindekoelkast". Verdeel de voedingsmiddelen gelijkmatig, zodat de koude lucht om de producten kan circuleren. Controleer of de deur goed gesloten is en of de isolatiestrip schoon en heel is.
Tryck in kylens "+" och "Ok" knappen samtidigt ca 5 sekunder.
de koelkast boven de opvangbak. Zie het hoofdstuk "Alvorens de koelkast in gebruik te nemen".
42
Hetistewarmindevriesvak.
Hetistekoudindevriesvak. Stel een hogere temperatuur in.
Stel een lagere temperatuur in. Controleer of de deur goed gesloten is en of de isolatiestrip schoon en heel is. Als er levensmiddelen die nog warm zijn in de vriesvak zijn gezet, wacht u enkele uren en controleert u daarna de temperatuur opnieuw. Verdeel de voedingsmiddelen gelijkmatig, zodat de koude lucht om de producten kan circuleren.
De snelvriesfunctie kan zijn ingeschakeld..
De temperatuurdisplay toont de hoogste temperatuur in de kast. Het kan voorkomen, dat er een verschil is tussen de temperatuur die op de display wordt aangegeven en de op een andere wijze gemeten (gemiddelde) temperatuur.
Er treedt te veel ijsvorming op. Controleer of de deur goed gesloten is en of
de isolatiestrip schoon en heel is. Stel een hogere temperatuur in.
De compressor is continu in bedrijf.
De kast werkt niet. Er wordt niet gekoeld of de kastlamp brandt niet. Ook de indicators branden niet.
Stel een hogere temperatuur in. Controleer of de deur goed gesloten is en of de isolatiestrip schoon en heel is.
De stekker zit niet goed in het stopcontact. De zekering is doorgebrand. De kast is niet ingeschakeld. Er is geen stroomtoevoer naar de kast. (Sluit als test een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan.)
43
De kast produceert te veel geluid.
Stroomuitval Voorkom het onnodig openen van de
Het koelsysteem produceert altijd wat bijgeluiden. Er is een stromend geluid hoorbaar wanneer de koelvloeistof door het koelsysteem wordt gepompt. Er is een klikgeluid van de thermostaat hoorbaar wanneer de compressor wordt in- of uitgeschakeld. De geluidssterkte hangt af van de bedrijfsstatus van de kast. Als u denkt dat de geluidssterkte niet goed is: Verbuig de leidingen aan de achterzijde van de kast voorzichtig, zodat ze niet met elkaar in aanraking komen. Als de afstandskussens (tussen de kastwand en de leidingen) losraken, zet u ze weer vast. Voer de aanwijzingen van hoofdstuk "De kast Installeren" zorgvuldig uit.
vrieskast, behalve als de stroomstoring uitzonderlijk lang duurt; in dit geval dient u de levensmiddelen op te slaan in een vrieskast die wel functioneert. Als ingevroren levensmiddelen nog hardbevroren zijn nadat de stroomstoring is opgeheven, kunnen ze onmiddellijk weer worden ingevroren. Als de ingevroren levensmiddelen ontdooid zijn en nog goed ruiken, moeten ze worden bereid voordat ze worden geconsumeerd of opnieuw ingevroren.
44
TECHNISCHE GEGEVENS
Model ERZ367000W8
ERZ367000X8
Netto inhoud koel l 160
Netto inhoud "Natura-fresh" 82
Netto inhoud vries l 87
Stroomverbruik kWh/jaar 315 kWh
Invriescapaciteit uren 14
Tijd voor temperatuurtoename 20
Dimension
Hoogte 2000 mm
Breedte 595 mm
Diepte 623 mm
Installeren
Aansluitsnoer Trek de stekker niet uit het stopcontact
door aan het snoer te trekken, vooral niet als het apparaat uit de nis wordt getrokken.
· Schala aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
· Als het aansluitsnoer van het product beschadigd is, mag het alleen vervangen worden door een door de leverancier geautoriseerd servicebedrijf of een deskundig persoon om gevaar te voorkomen.
Uitpakken Pak de kast uit en controleer of de
kast in goede staat is en tijdens het transport niet beschadigd is. Licht onmiddellijk uw leverancier in als de kast tijdens transport beschadigd is.
Lever de verpakking in voor recycling. Voor vragen hierover kunt u terecht bij het gemeentehuis van uw gemeente of bij uw leverancier.
Laat kinderen niet met de verpakking spelen. Het plastic kan gevaar voor verstikking opleveren.
De transportsteunen verwijderen Verwijder het plakband en de
transportsteunen van
· de deurscharnieren
· de binnenkant van de deurscharnieren
· de rekken Verwijder de transportsteun van de glasplaat door de steun langs de rand van de plaat zo ver mogelijk naar voren te drukken. Neem vervolgens de glasplaat bij de achterste rand vast en trek de glasplaat en de transportsteun
45
naar voren, zodat de glasplaat kantelt en de transportsteun verwijderd kan worden. Bij sommige modellen zit aan de onderkant van de kast een geluiddempend kussen. Verwijder dit kussen niet.
Installatie van koolfilter Bij levering van het koolfilter zit het in
een plastic zakje om de levensduur van het filter te garanderen. Het filter moet achter het rooster worden geplaatst voordat de koelkast aangezet wordt. Het rooster wordt geopend door tegelijkertijd de hendel rechts van het rooster (1) in te drukken en de klep naar buiten te draaien (2). Het koolfilter wordt daarna in de gleuf geplaatst die aan de achterkant van de klep (3) zitten. De filters moeten zorgvuldig behandeld worden zodat er geen schilfers van het oppervlak loskomen.
1
Reinigen Reinig de binnenkant van de kast met
behulp van een zachte doek, bevochtigd in een sopje van handwarm water en een mild afwasmiddel. Installatie van afstandshouders Monteer de bijgeleverde afstandshouders overeenkomstig de afbeelding aan de achterkant van het paneel.
2
De kast installeren Wanneer twee kasten naast elkaar
opgesteld worden moeten de twee afstandhouders die in de plastic zak zijn meegeleverd tussen de kasten vastgeplakt worden, zoals op de afbeelding te zien is. Zorg ervoor dat de aansluitsnoer en/of stekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van het apparaat.
· een beschadigde aansluitsnoer en/of stekker kan oververhit raken en
3
46
brand veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen of het apparaat zelf op het aansluitsnoer.
· daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand. Als het stopcontact los zit, steek de stekker er dan niet in.
· daardoor bestaat kans op een elektrische schok of brand. Voor een goede werking van de kast is het van belang, dat:
· de kast op een droge, koele plaats wordt neergezet en niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
· dekastnietindebuurtwordt geplaatst van een warmtebron, zoals een fornuis of een vaatwasmachine.
· de kast waterpas staat en op alle vier de hoeken rust. De kast mag niet tegen een muur leunen. Stel zonodig de voetjes af m.b.v. de bijgeleverde stelsleutel.
dient de open ruimte tenminste 50 mm diep te zijn.
a)
b)
50mm
· de kast alleen op een plaats neerzetten waarvan de omgevingstemperatuur overrnkomt met de klimaatcategorie* waarvoor het apparaat is ontworpen. * Zie typeplaatje het apparaat bevindt. De volgende tabel geeft aan welke omgevingstemperatuur bij welke klimaatcatergorie behoort.
Klimaat-
categorie
SN
voor een
omgevings-
temperatuure van
+10°C tot +32°C
· er een goede luchtcirculatie rondom de kast mogelijk is en de luchtkanalen onder en achter de kast niet geblokkeerd worden. De ventilatieruimte boven de koelkast en de eventueel erboven geplaatste bovenkast /keukenkast dient tenminste 4 cm te zijn. De ventilatieruimte kan zijn aangebracht a) direct boven de kast, of b) achter en boven de bovenkast die boven de kast is geplaatst. In dit geval
47
N
ST
T
+16°C tot +32°C
+18°C tot +38°C
+18°C tot +43°C
Als de kast in een hoek wordt geplaatst en de scharnieren zich aan de muurzijde bevinden, dient er tussen de kast en de muur een afstand van tenminste 360 mm bewaard te worden, zodat de deur ver genoeg geopend kan worden om de rekken uit de kast te kunnen nemen.
Controleer of de afvoerslang aan de achterkant van de kast in de opvangbak uitmondt.
De stekker moet ook na de installatie van de kast bereikbaar zijn.
Draairichting van de deur wisselen De draairichting van de deur kan omgezet worden, als dat voor de opstellingsplaats nodig is. Attentie! De deurstuiter mag alleen door een gekwalificeerde vakman worden verwisseld. Neem indien nodig contact op met onze service-afdeling of uw vakhandel.
Elektrische aansluiting Sluit de kast aan op een geaard
stopcontact. Voltage: 230 V. Zekering: 10 A. Zie de kenplaat aan de linkerzijde in de kast.
48
495051
www.electrolux.com
www.electrolux.co.uk www.electrolux.nl
8184209-00/8 122007
Loading...