AEG-Electrolux EOC6821AAX User Manual

EOC6821
................................................ .............................................
DA DAMPOVN BRUGSANVISNING 2 FI HÖYRYUUNI KÄYTTÖOHJE 44
www.electrolux.com
2
INDHOLD
1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. URFUNKTIONSTASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.
AUTOMATISKE PROGRAMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. BRUG AF TILBEHØRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10.
EKSTRAFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13. HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
14.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsa­ger skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent in­validitet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfa­ring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
DANSK 3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet må kun installeres af en sagkyndig, og det samme gør sig gældende for kabeludskiftningen.
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelege­mer. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovn­faste fade ud eller sætte dem i.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre appara­tet.
www.electrolux.com
4
• Tag stikket ud inden vedligeholdelse.
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
• Overskydende spild skal fjernes inden den pyrolytiske
• Brug kun den anbefalede temperaturføler til dette ap-
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnrib-
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikker-
• Se efter, at der er slukket for komfuret, inden pæren
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
rensning. Tag alle dele ud af ovnen.
parat.
bens forende og derefter dens bagende væk fra side­væggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
hedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvali­fikationer.
skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikker­hedshandsker.
• Apparatet må aldrig trækkes i håndta-
get.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
• Apparatets sider skal stå ved siden af apparater eller enheder med samme højde.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlæn­gerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og ledningen. Kontakt det lokale ser-
vicecenter eller en elektriker, hvis en be­skadiget ledning skal udskiftes.
• Elledninger må ikke kommer i berøring med apparatets låge, især når lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførte og isolerede dele skal fast­gøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installati­onen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve net­stikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fat­ningen), fejlstrømsrelæer og kontakto­rer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Iso­lationsudstyret skal have en brydeaf­stand på mindst 3 mm.
• Luk apparatets luge helt, inden du sæt­ter netstikket i stikkontakten.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbræn­dinger, elektrisk stød eller eksplo­sion.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hæn­der, eller når det har kontakt med vand.
• Belast ikke lågen, når den er åben.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
DANSK 5
• Hold altid apparatets låge lukket, når apparatet er i brug.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner lågen.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af appara­tet.
• Sådan undgår du at beskadige eller misfarve emaljen:
– stil ikke ovnfaste fade eller andre gen­stande direkte på apparatets bund.
– læg ikke aluminiumfolie direkte på ap­paratets bund.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det var­me apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller mon­terer ribberne.
• Farveændring af emaljen forringer ikke apparatets ydeevne. Det er ikke en fejl, men en naturlig følge af at produktet har været i brug.
• Brug en dyb bradepande til fugtige ka­ger. Frugtsaft kan lave pletter, som ikke kan fjernes.
Tilberedning med damp
ADVARSEL
Risiko for forbrændinger og be­skadigelse af apparatet.
• Åbn ikke apparatets låge under tilbe­redning med damp. Der kan slippe damp ud.
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand el­ler skade på apparatet.
www.electrolux.com
6
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets pane-
• Vær forsigtig, når du tager lågen af ap-
• Rengør jævnligt apparatet for at forhin-
• Rester af fedt eller mad i apparatet kan
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du føl-
• Rengør ikke katalytisk emalje (hvis rele-
Pyrolytisk rensning
• Før du udfører en pyrolytisk selvrens-
• Læs omhyggeligt alle anvisninger til py-
• Hold børn væk fra apparatet, mens den
• Pyrolytisk rensning sker ved en høj tem-
kontakten inden vedligeholdelse.
er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
ler, hvis de er beskadiget. Kontakt ser­vicecentret.
paratet. Lågen er tung!
dre forringelse af overfladematerialet.
skabe brand.
klud. Brug kun et neutralt rengørings­middel. Brug ikke slibende midler, sku­resvampe, opløsningsmidler eller metal­liske genstande.
ge instruktionerne på emballagen.
vant) med nogen form for rengørings­middel.
ADVARSEL
Risiko for forbrænding.
ning eller første ibrugtagning, skal du først tage følgende ud af ovnen:
– Alle madlavningsrester, pletter fra olie
eller fedt / belægninger.
– Alle udtagelige genstande (inkl. riste,
ovnribber osv., der fulgte med pro­duktet), herunder evt. alle slip-let gry­der, pander, bakker, redskaber osv.
rolytisk rensning.
pyrolytiske rensning er i gang. Appara­tet bliver meget varmt.
peratur, der kan frigive dampe fra mad­lavningsrester og produktionsmaterialet, hvorfor forbrugerne på det kraftigste rå­des til at:
– Sørge for god udluftning under og ef-
ter hver pyrolytisk rensning.
– Sørge for god udluftning under og ef-
ter første ibrugtagning med maksimal temperatur.
– Dyr (især fugle) skal flyttes til et områ-
de med god udluftning og må ikke være i nærheden af apparatet under og efter den pyrolytiske rensning og første ibrugtagning med maksimal temperatur.
• I modsætning til alle mennesker kan visse fugle og krybdyr være ekstremt følsomme over for potentielle dampe, der udsendes under rensning af alle py­rolytiske ovne.
• Små kæledyr kan også være meget føl­somme over for lokale temperaturæn­dringer i nærheden af alle pyrolytiske ovne, når den pyrolytiske selvrensning er i gang.
• Slip-let overflader på gryder, pander, bakker, redskaber osv. kan blive beska­diget af pyrolytisk rensning ved høj tem­peratur i alle pyrolytiske ovne og kan også udgøre en kilde til skadelige dam­pe af lavt niveau.
• Dampe fra alle pyrolytiske ovne / mad­lavningsrester, som beskrevet, er ikke skadelige for mennesker, herunder spædbørn eller personer med fysiske li­delser.
2.4 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe, der bruges til dette apparat, er kun be­regnet til husholdningsapparater. Det må ikke bruges til anden belysning.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød.
• Før pæren skiftes, skal apparatet afbry­des fra lysnettet.
• Brug kun pærer med samme specifika­tioner.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvæl­ning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ik­ke kan blive lukket inde i apparatet.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
1 2
12
5
4
3
11
2
1
10
9
8
Elektronisk programur
1
Vandbeholder
2
Bøsning til termometer
3
Grill
4
Ovnpære
5
Blæser
6
Ovnribber, udtagelige
7
7
8 9
10
3 4
5
6
11 12
3.1 Ovntilbehør
Grillrist
Bageplade
DANSK 7
Afløbsrør Afløbsventil Typeplade Ristpositioner Dampåbning
Til kogegrej, kageforme, stege.
Til kager og lagkagebunde.
Grill / bradepande
Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
Termometer
Bruges til at måle, hvor gennemstegt kødet er.
Teleskop udtræksskinner
Til riste og plader.
4. FØR IBRUGTAGNING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
• Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovn­ribber fra ovnen (hvis relevant).
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring".
4.2 Første tilslutning
Når apparatet tilsluttes til ledningsnettet eller efter strømafbrydelse, skal du indstille sprog, kontrast display og lysstyrke dis­play samt aktuel tid.
1.
Tryk på eller for at indstille værdien.
2.
Tryk på OK for at bekræfte.
4.3 Forvarmning
Forvarm det tomme apparat for at bræn­de det tiloversblevne fedt af.
1.
Vælg funktionen og maks. tempe­ratur.
2.
Lad apparatet være tændt i 45 minut­ter.
3.
Vælg funktionen og maks. tempe­ratur.
4.
Lad apparatet være tændt i 15 minut-
ter. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Apparatet kan udsende lugt og røg. Det er normalt. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning.
www.electrolux.com
8
5. BETJENINGSPANEL
Elektronisk programur
1 10
2 43 8 95 6 7
Brug tasterne til at betjene apparatet
Nummer Tast Funktion Kommentar
1
11
Tænd/sluk Tænder/slukker for apparatet.
Ovnfunktioner eller Hjælp til til-
2
beredning
Vælg ovnfunktion eller funktionen Hjælp til tilberedning . Berør feltet en eller to gange, når apparatet er tændt, for at få adgang til den ønskede funktion. For at tænde eller slukke lyset skal du berøre feltet i 3 sekunder.
Hjem-tast Går ét niveau tilbage i menuen. Berør
3
feltet i 3 sekunder for at få vist hoved­menuen.
Temperaturvalg For at indstille temperaturen eller vise
den aktuelle temperatur i apparatet. For
4
at tænde eller slukke funktionen Hurtig opvarmning skal du røre tasten i 3 se­kunder.
5
6
7
Favoritter For at gemme og få adgang til dine fa-
voritter.
Op-tast Til at navigere op i menuen. Ned-tast Til at navigere ned i menuen.
Tid og ekstra­funktioner
Til indstilling af forskellige funktioner. Når en ovnfunktion er i gang, skal du berøre sensorfelterne for at indstille ti-
8
meren, børnesikring, Favoritter hukom­melsen, Heat+Hold eller Set + Go , eller ændre termometerets indstillinger (kun for udvalgte modeller).
9
Minutur Til indstilling af Minutur .
10
11
OK Bekræfter valget eller indstillingen.
Visning Viser apparatets aktuelle indstillinger.
DANSK 9
Visning
A
B C
DE
Andre indikatorer på displayet
Symbol Funktion
Minutur Funktionen er i gang. Aktuel tid Displayet viser den aktuelle tid. Varighed Displayet viser den krævede tilberedningstid. Slut tid Displayet viser, når tilberedningstiden er afsluttet. Tidsangivelse Displayet viser, hvor længe ovnfunktionen virker.
Tryk på tiden.
Indikator for op-
Displayet viser temperaturen i ovnrummet.
varmning Indikator for Hurtig
opvarmning
Funktionen er i gang. Denne funktion reducerer opvarmningstiden.
Vægtautomatik Displayet viser, at vægtautomatikken er aktiv, el-
ler at du kan ændre vægten.
Heat+Hold Funktionen er i gang.
A)
Ovnfunktion
B)
Aktuel tid
C)
Indikator for opvarmning
D)
Temperatur
E)
Funktionerne Varighed og Slut tid
og på samme tid for at nulstille
6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
6.1 Navigering i menuerne
Betjening af menuerne:
1.
Tænd for apparat.
6.2 Oversigt over menuer
Hovedmenu
Symbol Menupunkt Egnet til
Ovnfunktioner Indeholder en liste med ovnfunktioner.
Hjælp til tilberedning
2.
Tryk på eller for at indstille
menufunktionen.
3.
Tryk på OK for at gå til undermenuen
eller acceptere indstillingen. Du kan når som helst skifte til hovedmen-
uen med
Indeholder en liste med automatiske tilbe­redningsprogrammer.
www.electrolux.com
10
Undermenuer for: Grundindstillinger
Symbol Menupunkt Egnet til
Indeholder en liste med yndlingstilbered-
Favoritter
ningsprogrammer, der er oprettet af bruge­ren.
Pyrolyse Pyrolytisk rensning.
Grundindstillinger Her kan angives andre indstillinger.
Specielle emner
Indeholder en liste med ekstra ovnfunktio­ner.
Symbol Undermenu Forløb
Indstil aktuel tid Angiver det aktuelle klokkeslæt.
Tidsangivelse
SET + GO
Heat+Hold
Når funktionen er aktiveret, vises den aktu­elle tid i displayet, når apparatet slukkes.
Når den er slået TIL, kan du aktivere funk­tionerne, når du aktiverer ovnfunktionen.
Når den er slået TIL, kan du aktivere denne funktion, når du aktiverer ovnfunktionen.
Forlængelse af tiden Aktiverer og deaktiverer funktionen. Kontrast display Indstiller kontrast display i trin.
Lysstyrke display Indstiller lysstyrke display i trin. Sprog Angiver sprog.
Signal volume
Indstiller lydstyrke for tastetoner og signaler i trin.
Aktiverer og deaktiverer lyden for finger-
Panel signal
touch-felter. TIL/FRA-fingertouch-feltets to­ne kan ikke deaktiveres.
Alarm/Fejl signaler Aktiverer og deaktiverer alarmtonerne. Hjælp til rengøring Hjælper dig igennem rengøringsproceduren.
Husk rengøring Minder dig om at rengøre apparatet. Service Viser softwarens version og konfiguration.
Fabriksindstillinger
Sætter alle indstillinger tilbage til fabriksind­stillingerne.
6.3 Ovnfunktioner
Undermenu for: Ovnfunktioner
Ovnfunktion Egnet til
Varmluft Til at bage på højst tre ovnriller ad gangen.
Når du bruger denne funktion, skal du sætte ovntemperaturen ned med 20 - 40 °C i for­hold til de standardtemperaturer, du anvender til Over- undervarme .
Varmluft + damp Til dampfade. Brug denne funktion til at ned-
sætte tilberedningstiden og bevare vitaminer­ne og næringsstofferne i maden. For at bruge den skal du vælge funktionen og indstille tem­peraturen mellem 130 °C og 230 °C.
Pizza Til fremstilling af pizza, quiche eller tærte med
damp.
Over- undervarme Til bagning og stegning på én ribbe.
Lavtemperaturstegning Til tilberedning af ekstra møre, saftige stege.
DANSK 11
Undervarme Til bagning af kager med sprød bund eller
skorpe og til henkogning.
Fugtig varmluft Til at spare energi, når du bager eller tilbere-
der tørt bagværk. Også til at bage bagværk i forme på én ovnrille.
ECO stegning Med ECO-funktionen kan du optimere energi-
forbruget under tilberedningen. Dog skal du indstille stegetiden først.
Frosne madvarer Til tilberedning af sprøde færdigretter, f.eks.
pommes frites, grøntsager eller forårsruller.
Lille grill Til grillstegning af flade fødevarer midt på ri-
sten samt til toastbrød.
Stor grill Til grillstegning af store mængder flade mad-
varer og til toastbrød.
Turbogrill Til stegning af større stege eller fjerkræ på én
ovnrille. Også til gratinering og bruning.
Opvarmning med damp
Til genopvarmning af allerede tilberedt mad direkte på en tallerken.
www.electrolux.com
12
Undermenu for: Specielle emner
Ovnfunktion Egnet til
Brød Til at bage brød med damp.
Gratiner Til tilberedning af ovnretter som f.eks. lasag-
Hævning af dej Til at få gærdejen til at hæve før bagning.
Tallerkenvarmer Til at varme en tallerken op inden servering.
Henkogning Til henkogning af grøntsager i glas og væ-
Tørring Til tørring af skåret frugt som f.eks. æbler,
Hold varm Til at holde den færdige mad varm.
Optøning Til optøning af frosne madvarer.
6.4 Start af en ovnfunktion
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg menuen Ovnfunktioner . Bekræft med OK.
3.
Vælg ovnfunktion. Bekræft med OK.
4.
Indstil temperaturen. Bekræft med OK.
Tryk én eller to gange på for at gå direkte til menuen Ovnfunktio­ner (når apparatet er tændt).
6.5 Tilberedning med damp
Vandskuffens låg er i betjenings­panelet.
1.
Tryk på låget for at åbne vandskuffen.
2.
Kom 900 ml vand i vandskuffen. Det påfyldte vand rækker til ca. 55 -
60 minutter.
ne eller kartoffelgratin. Også til gratinering og bruning.
ske (f.eks. syltede agurker).
blommer eller ferskner, samt grøntsager som f.eks. tomater, squash eller champig­nons.
Brug kun vand. Brug ikke filtreret (demineraliseret) eller destilleret vand. Brug ikke andre væsker. Hæld ikke brændbare eller alko­holiske væsker i vandbeholderen.
3.
Skub vandbeholderen til oprindelig
position.
4.
Tænd for apparat.
5.
Tilbered maden i det korrekte koge-
grej.
6.
Vælg damp-ovnfunktionen og indstil
temperaturen.
7.
Hvis påkrævet, indstil funktionen Va-
righed
Der udsendes et lydsignal, når tilbe-
redningen er slut.
8.
Sluk for apparatet.
Lad ovnrummet tørre helt med åben
låge.
9.
Tøm vandbeholderen, når tilberednin-
gen med damp er afsluttet.
eller Slut tid .
ADVARSEL
Vent mindst 60 minutter efter hver brug af tilberedning med damp for at forhindre det varme vand i at lø­be ud fra afløbsventilen.
6.6 Lampe for Tank tom
Displayet viser Vand påkrævet , og der udsendes et lydsignal, når tanken er tom og skal påfyldes. Se "Tilberedning med damp" for at få me­re at vide.
6.7 Lampe for Tank fuld
Når displayet viser Vandtank fuld , kan du tilberede med damp. Der udsendes et lydsignal, når tanken er fuld.
Hvis du hælder for meget vand i tanken, sender sikkerhedsaf­løbsventilen det overskydende vand til bunden af ovnen.
Tør vandet op med en svamp eller en klud.
6.8 Tømning af vandbeholderen
Sørg for, at apparatet er koldt, in­den du begynder at tømme vand­beholderen.
DANSK 13
3.
Åbn ovnlågen, og sæt forbindelses-
stykket (B) i afløbsventilen (A).
4.
Tryk gentagne gange på forbindelses-
stykket, når du tømmer vandbeholde-
ren.
5.
Tag forbindelsesstykket ud af venti-
len, når vandet ophører med at
strømme ud.
ADVARSEL
Brug ikke det udtømte vand til at fulde vandbeholderen med igen.
Tanken kan stadig have noget vand tilbage, når displayet viser Vand påkrævet . Vent, indtil vand­et ophører med at strømme ud af vandafløbsventilen.
6.9 Indikator for opvarmning
Når du bruger en ovnfunktion, tændes bjælken i displayet. Bjælken viser, at tem­peraturen stiger.
6.10 Indikator for Hurtig opvarmning
Denne funktion reducerer opvarmningsti­den. Funktionen aktiveres ved at holde
3 sekunder. Du kan se, at symbolet for opvarmning skifter.
i
1.
Forbered afløbsrøret (C), som findes i pakken sammen med brugsanvisnin­gen. Sæt forbindelsesstykket (B) på en af afløbsrørets ender.
A B
C
2.
Sæt den anden ende af afløbsrøret (C) i beholderen. Sæt den i en lavere position end afløbsventilen (A).
6.11 Restvarme
Når der slukkes for apparatet, viser dis­playet restvarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm.
6.12 Energibesparelse
Apparatet har funktioner, som hjælper dig med at spare ener­gi ved daglig madlavning:
Restvarme:
– Når ovnfunktionen eller programmet
er i gang, slukkes varmelegemerne 10 % tidligere (lampen og ventilatoren er fortsat i drift). For at denne funktion kan fungere skal tilberedningstiden være længere end 30 minutter, eller du skal bruge urfunktionstasterne ( Varighed , Slut tid ).
– Du kan bruge varmen til at holde ma-
den varm, når apparatet er slukket.
www.electrolux.com
14
Displayet viser den resterende tem­peratur.
Tilberedning med slukket pære ­Berør, og hold
deaktivere ovnpæren under tilbered­ning.
• Når du bruger fugtig varmluft, slukkes lampen efter 30 sekunder. Lampen
i 3 sekunder for at
7. URFUNKTIONSTASTER
7.1 Urfunktionstaster
Symbol Funktion Forløb
Minutur
Varighed
Slut tid
Hvis du angiver tiden for en urfunktion, begynder tiden at tælle ned efter 5 sekun­der.
Hvis du bruger urfunktionstasterne Varighed
slår ovnen varmelegemerne fra, når 90 % af den indstillede tid er gået. Apparatet bruger restvar­men til at lave maden færdig, indtil den indstillede tid er gået (3 - 20 minutter).
Indstilling af urfunktionstaster
1.
Vælg en ovnfunktion.
2.
Tryk på en eller flere gange, indtil den ønskede urfunktion og det tilhø­rende symbol vises i displayet.
3.
Tryk på eller for at indstille den nødvendige tid. Bekræft med OK.
Når tiden er gået, udsendes et lydsig­nal. Apparatet slukkes. Displayet viser en meddelelse.
4.
Tryk på et sensorfelt for at standse signalet.
og Slut tid ,
tændes igen, når du berører kunder.
Når du bruger Eco-funktionerne, slukkes lampen efter 30 sekunder.
Lampen tændes igen, når du berører i 3 sekunder.
Eco-funktioner – se under " Ovnfunk­tioner ".
i 3 se-
Til at indstille nedtælling (maks. 2 t og 30 min). Den­ne funktion påvirker ikke apparatets drift. Den kan
også aktiveres, når apparatet er slukket. Brug at slå funktionen til. Tryk på
eller for at ind-
for
stille minutterne og på OK for at starte. Til at indstille, hvor længe apparatet skal arbejde
(maks. 23:59). Til indstilling af sluttiden for en ovnfunktion (maks.
23:59).
Med Varighed
skal du først vælge ovn­funktion og temperatur. Derefter kan urfunktionen vælges. Appa­ratet slukkes automatisk.
Du kan bruge Varighed Slut tid
paratet skal tændes og senere slukkes automatisk på et givet tidspunkt.
• Når du bruger termometeret (hvis relevant), fungerer funktio-
nerne Varighed
ikke.
og Slut tid
samtidigt, hvis ap-
og Slut tid
7.2 Heat+Hold
Med funktionen Heat+Hold kan du holde færdig mad varm ved 80 °C i 30 minutter. Den aktiveres, efter bagningen eller steg­ningen er slut.
og
• Funktionen kan aktiveres eller deaktiveres i menuen Grundind­stillinger menu.
• Betingelser for funktionen: – Den indstillede temperatur
skal være over 80 °C.
– Funktionen Varighed skal væ-
re valgt.
Aktivering af funktionen
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg den ønskede ovnfunktion.
3.
Indstil temperaturen til over 80 °C.
4.
Tryk på gentagne gange, indtil dis­playet viser Heat+Hold . Bekræft med
OK. Når programmet er slut, udsendes et lyd­signal. Funktionen Heat + Hold varer i 30 minut­ter. Funktionen Heat+Hold forbliver aktiveret, selv om der skiftes ovnfunktion.
8. AUTOMATISKE PROGRAMMER
DANSK 15
7.3 Forlængelse af tiden
Funktionen Forlængelse af tiden fortsæt­ter ovnfunktionen efter endt Varighed .
• Det gælder for alle ovnfunktioner med Varighed eller Vægtautomatik .
• Gælder ikke for ovnfunktioner med Ter­mometer .
Aktivering af funktionen:
1.
Når tilberedningstiden er gået, udsen­des et lydsignal. Tryk på et vilkårligt sensorfelt.
2.
Displayet viser meddelelsen Forlæn­gelse af tiden i fem minutter.
3.
Tryk på for at slå funktionen til (el­ler på
4.
Indstil længden for Forlængelse af ti­den . Bekræft med OK.
for at annullere).
8.1 Hjælp til tilberedning med Opskrift automatik
Dette apparat har en række opskrifter, du kan bruge. Opskrifterne er faste og kan ik­ke ændres.
Aktivering af funktionen:
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg menuen Hjælp til tilberedning . Bekræft med OK.
3.
Vælg kategori og ret. Bekræft med
OK.
4.
Vælg Opskrift automatik . Bekræft med OK.
Når du bruger funktionen Manuel , anvender apparatet automatiske indstillinger. De kan ændres som for andre funktioner.
8.2 Hjælp til tilberedning med Vægtautomatik
Denne funktion beregner automatisk ste­getiden. For at bruge funktionen skal du indtaste madens vægt.
Aktivering af funktionen:
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg Hjælp til tilberedning . Bekræft med OK.
3.
Vælg kategori og ret. Bekræft med
OK.
4.
Vælg Vægtautomatik . Bekræft med
OK.
5.
Rør ved eller for at indstille
madens vægt. Bekræft med OK. Det automatiske program starter. Du kan ændre vægten på et vilkårligt tidspunkt.
Tryk på Når tiden er gået, udsendes et lydsignal. Berør et sensorfelt for at deaktivere signa­let.
eller for at ændre vægten.
I nogle programmer skal maden vendes efter 30 minutter. Display­et viser en påmindelse.
www.electrolux.com
16
9. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
9.1 Termometer
Termometeret måler kernetemperaturen i kødet. Når kødet har nået den angivne temperatur, slukkes apparatet.
Der skal tages hensyn til to temperaturer:
• Ovntemperaturen.
• Kernetemperaturen. Brug kun det termometer, som
hører til apparatet eller et tilsvaren­de anskaffet som original reserve­del.
1.
Sæt spidsen af termometret ind i mid­ten af kødet.
2.
Tænd for apparat.
3.
Tilslut stikket til termometeret i bøs­ningen på apparatets forside.
Displayet viser termometerets symbol.
4.
Tryk på eller inden 5 sekun­der for at indstille centrumtemperatu­ren.
5.
Vælg ovnfunktion og evt. ovntempe­ratur.
Apparatet beregner en anslået slut tid. Sluttiden varierer alt efter de for­skellige mængder mad, den indstille­de ovntemperatur (mindst 120 °C) og betjeningstilstanden. Apparatet be­regner slut tiden på ca. 30 minutter.
6.
Sørg for, at termometeret bliver sid­dende i kødet og i termometerets bøsning under hele tilberedningen.
7.
Du kan indstille en ny centrumtempe­ratur under tilberedningen, hvis på-
krævet. Det gøres sådan, rør
8.
Når kødet når den indstillede cen­trumtemperatur, udsendes et lydsig­nal. Apparatet slukkes automatisk.
Berør et sensorfelt for at deaktivere signalet.
9.
Tag stikket til termometeret ud af bøsningen. Tag kødet ud af ovnen.
ADVARSEL
Termometeret er meget varmt. Der er risiko for forbrænding. Pas på, når du trækker termometerets spids og stik ud.
.
9.2 Teleskop udtræksskinner
°C
°C
1.
Træk højre og venstre teleskop ud­træksskinner ud.
2.
Stil grillristen på teleskop udtræks­skinnerne, og skub dem forsigtigt ind i apparatet.
Sørg for at skubbe teleskop udtræks­skinnerne helt ind i apparatet, inden du lukker ovnlågen.
DANSK 17
Gem installationsvejledningen til teleskop udtræksskinnerne til fremtidig brug.
Med teleskop udtræksskinnerne er det nemmere at isætte og fjerne ovnristene.
BEMÆRK
Teleskop udtræksskinnerne må ik­ke rengøres i opvaskemaskinen. Puds ikke teleskop udtræksskin­nerne.
9.3 Tilbehør til tilberedning med damp
Dampsættets tilbehør leveres ikke sammen med apparatet. Kontakt den lokale forhandler for at få flere oplysninger.
Diætfadet til damptilberedningsfunktioner
• Glasskål (A)
www.electrolux.com
18
•Låg (B)
•Dyserør (C)
• Dyse til direkte tilberedning med damp (D)
• Stålrist (E)
C
Fadet består af en glasskål, et låg med et hul til dyserøret (C) og en stålrist til at stille på bunden af fadet.
Dysen og dyserøret. “C” er et dyserør til damptilberedning, “D” er dysen til direkte tilberedning med damp.
C
D
Tilberedning med damp i et diætetisk fad
Sæt foden på stålristen i fadet, og sæt lå­get på. Sæt dysen i det specielle hul i lå­get til det diætetiske fad. Stil fadet på an­den ribbe fra bunden. Sæt dyserørets an­den ende i dampåbningen (se kapitlet “ Produktbeskrivelse”). Pas på ikke at klemme dyserøret eller lade det komme i berøring med varmelegemet øverst i ovnen. Indstil ovnen til tilberedning med damp-funktionen.
DANSK 19
Direkte tilberedning med damp
Stil maden på stålristen i fadet. Tilsæt vand. Sæt dysen (D) i dyserøret (C). Tilslut den anden ende til dampåbningen.
Brug ikke fadets låg.
Når du tilbereder mad som f.eks. kylling, and, kalkun, gedekid eller store fisk, skal du sætte dysen (D) direkte ind i kødets tomme del. Pas på ikke at tilstoppe huller­ne.
www.electrolux.com
20
Vær forsigtig, når du benytter dysen under ovnens brug. Tag altid ovnhandsker på,
Stil fadet på første eller anden ribbe fra bunden. Pas på ikke at klemme dyserøret eller lade det komme i berøring med var­melegemet øverst i ovnen. Indstil ovnen til tilberedning med damp-funktionen. Se tilberedningstabellerne for tilberedning med damp for at få mere at vide om tilbe­redning med damp i kapitlet "Gode råd og tip".
Dyserøret er specielt fremstillet til madlavning og indeholder ikke far­lige materialer.
hvis du skal røre ved dysen, når ovnen er varm. Fjern altid dysen fra ovnen, når du ikke benytter dampfunktionen.
Stil ikke det varme fad på kolde/våde overflader.
Hæld ikke kolde væsker i fadet, når det er varmt.
Brug ikke fadet på en varm kogesektion.
10. EKSTRAFUNKTIONER
DANSK 21
Rengør ikke fadet med skuremidler, sku­resvampe og skurepulver.
10.1 Menuen Favoritter
Du kan gemme dine favoritindstillinger, f.eks. varighed, temperatur eller ovnfunkti­on. De findes i menuen Favoritter . Du kan gemme 20 programmer.
Gemme et program
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg ovnfunktion eller funktionen Hjælp til tilberedning .
3.
Tryk på en eller flere gange, indtil displayet viser GEM . Bekræft med
OK.
4.
Displayet viser den første ledige plads i hukommelsen.
Bekræft med OK.
5.
Indtast programmets navn. Første bogstav blinker.
Rør ved bogstavet. Tryk på OK.
6.
Brug eller for at flytte mark­øren til højre eller til venstre. Tryk på OK.
Det næste bogstav blinker. Udfør trin 5 og 6 igen om nødvendigt.
7.
Tryk på OK og hold den nede for at gemme.
Praktiske oplysninger:
• Du kan overskrive en plads i hukom­melsen. Når displayet viser den første frie plads i hukommelsen, skal du røre
ved overskrive et eksisterende program.
eller for at ændre
eller og trykke på OK for at
• Du kan ændre navnet på et program i menuen Redigér programnavn .
Aktivering af programmet
1.
Tænd for apparat.
2.
Vælg menuen Favoritter . Bekræft med OK.
3.
Vælg navnet på dit favoritprogram. Bekræft med OK.
Tryk på
for at gå direkte til Favoritter .
10.2 Panel Lås
Med Panel Lås forhindres en utilsigtet æn­dring af ovnfunktionen. Panel Lås kan kun aktiveres, når apparatet er tændt.
Aktivér Panel Lås :
1.
Aktivér apparatet.
2.
Vælg en ovnfunktion eller indstilling.
3.
Tryk på en eller flere gange, indtil displayet viser Panel Lås .
4.
Bekræft med OK.
Hvis apparatet har funktionen Py­rolytisk rensning, og funktionen er aktiveret, låses lågen, og der vises et nøglesymbol i displayet.
Deaktivér Panel Lås :
1.
Tryk . Displayet viser en meddelel­se.
2.
Tryk på , og bekræft med OK.
10.3 Børnesikring
Børnesikringen forhindrer utilsigtet betje­ning af apparatet.
www.electrolux.com
22
Sådan aktiveres og deaktiveres børnesikringen:
1.
2.
Berør igen samtidigt på displayet viser en meddelelse for at låse apparatet op.
10.4 SET + GO
Med funktionen SET & GO kan du indstille en ovnfunktion (eller et program) og akti­vere den senere ved at berøre sensorfeltet en enkelt gang.
Aktivering af funktionen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Start SET + GO ved at trykke på et vilkår­ligt sensorfelt (bortset fra
ovnfunktion starter. Når ovnfunktionen er slut, udsendes et lydsignal.
Tænd for apparat. Berør samtidigt og , indtil dis-
playet viser en meddelelse.
Hvis apparatet har funktionen Py­rolytisk rensning, låses lågen, og der vises et nøglesymbol i display­et. Der vises en meddelelse på dis­playet, når du berører et af taste­rne.
og , indtil
Tænd for apparat. Vælg ovnfunktion.
Tryk på en eller flere gange, indtil displayet viser Varighed .
Indstil tiden. Tryk på en eller flere gange, indtil
displayet viser SET + GO . Bekræft med OK.
). Den valgte
Praktiske oplysninger:
• Når en ovnfunktion er aktiv, er funktionen Panel lås slået til. Lå­gen ikke er låst.
• Funktionen SET + GO aktiveres og deaktiveres i menuen Grun­dindstillinger .
10.5 Automatisk slukning
Af sikkerhedsmæssige årsager slukkes apparatet automatisk efter nogen tid:
• Hvis der er aktiveret en ovnfunktion.
• Hvis ovntemperaturen ikke ændres.
Ovntemperatur Slukningstid
30 °C - 115 °C 12,5 t
120 °C - 195 °C 8,5 t
200 - 245 °C 5,5 t
250 °C - maks.
3 t
°C
Den automatiske slukning virker med alle funktioner, bortset fra Lys , Varighed , Slut tid og termo­meter.
10.6 Køleblæser
Når apparatet er tændt, aktiveres køle­blæseren automatisk for at holde appara­tets overflader kølige. Hvis du slukker for apparatet, kører køleblæseren videre, ind­til temperaturen i apparatet er faldet.
10.7 Sikkerhedstermostat
Forkert betjening af apparatet eller defekte komponenter kan medføre farlig overop­varmning. For at hindre dette er ovnen forsynet med en sikkerhedstermostat, som afbryder strømforsyningen. Når tem­peraturen er faldet, tændes ovnen auto­matisk igen.
11. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
• Ovnen har ribber i fem niveauer. Tæl ribberne fra bunden af apparatet.
• Ovnen har et specielt system, der cirku­lerer luften og konstant genbruger dam­pen. Med dette system er det muligt at
bruge damp ved tilberedningen, så ma­den bliver mør indvendig og sprød på overfladen. Det mindsker tilberednings­tiden og energiforbruget.
• Dampen kan sætte sig som fugt i appa­ratet eller på ovnruderne. Det er nor­malt. Stå altid på afstand af apparatet, når du åbner dets låge under tilbered­ning. Tænd apparatet 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondense­ringen.
• Tør fugt væk, hver gang du har brugt apparatet.
• Stil ikke genstandene direkte på appa­ratets bund, og dæk ikke nogen af dets dele med alufolie, når du tilbereder mad. Dette kan ændre stege-/bagere­sultaterne og beskadige emaljen.
11.1 Bagning af kager
•Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af bagetiden er gået.
• Hvis du bruger to bageplader på sam­me tid, bør der være en tom rille mellem dem.
11.4 Stegetabel
DANSK 23
11.2 Tilberedning af kød og fisk
• Brug en bradepande til mad med me­get fedt for at forhindre, at ovnen får pletter, der ikke kan fjernes.
• Lad kødet stå i ca. 15 minutter inden udskæring, så saften ikke siver ud.
• Tilføj lidt vand i bradepanden for at for­hindre for meget røg i ovnen under stegning. Tilføj vand, hver gang det tør­rer ud, for at forhindre røgkondensation.
11.3 Tilberedningstider
Tilberedningstiderne afhænger af madva­rens type, konsistens og volumen. Hold øje med ydelsen i starten, når du la­ver lav mad. Find de bedste indstillinger (varmetrin, tilberedningstid, etc.) til dit ko­gegrej, dine opskrifter og mængderne, når du bruger dette apparat.
KAGER
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Pisket dej 2 170 3 (2 og 4) 160 45 - 60 I en kageform Mørdej 2 170 3 (2 og 4) 160 20 - 30 I en kageform Kvargkage
m. kærne-
1 170 2 165 80 - 100 I en 26 cm ka-
geform
mælk Æblekage
(æbletærte)
2 170 2 (venstre
og højre)
160 80 - 100 I to 20 cm ka-
geforme på en
1)
grillrist Strudel 3 175 2 150 60 - 80 På bageplade Tærte m.
syltetøj
2 170 2 (venstre
og højre)
165 30 - 40 I en 26 cm ka-
geform
Sandkage 2 170 2 150 40 - 50 I en 26 cm ka-
geform
www.electrolux.com
24
MADVARE
Engelsk jule­kage/fyldig frugtkage
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
2 160 2 150 90 - 120 I en 20 cm ka-
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
1)
geform
Plumkage 1 175 2 160 50 - 60 I en brødform
1)
Små kager ­på én ribbe
Små kager ­på to ribber
Små kager ­i tre niveauer
Lagkage­bunde/kage-
3 170 3 150 -
160
- - 2 og 4 140 ­150
- - 1, 3 og 5 140 ­150
3 140 3 140 -
150
20 - 30 På bagepla-
1)
de
25 - 35 På bagepla-
1)
de
30 - 45 På bagepla-
1)
de
25 - 45 På bageplade
snitter - ét niveau
Lagkage­bunde/kage-
- - 2 og 4 140 ­150
35 - 40 På bageplade
snitter - to niveauer
Lagkage­bunde/kage-
- - 1, 3 og 5 140 ­150
35 - 45 På bageplade
snitter - tre niveauer
Marengs - ét
3 120 3 120 80 - 100 På bageplade
niveau Marengs- to
niveauer
- - 2 og 4 120 80 - 100 På bagepla-
1)
de
Boller 3 190 3 190 12 - 20 På bagepla-
1)
de
Flødekager -
3 190 3 170 25 - 35 På bageplade
ét niveau Flødekager -
- - 2 og 4 170 35 - 45 På bageplade
to niveauer Frugttærter 2 180 2 170 45 - 70 I en 20 cm ka-
geform
Fyldig frugt­kage
1 160 2 150 110 -
120
I en 24 cm ka-
geform
DANSK 25
MADVARE
Victoriaka­ger
1)
Forvarm i 10 minutter.
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
1 170 2 160 30 - 50 I en 20 cm ka-
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
1)
geform
BRØD OG PIZZA
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Franskbrød 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 stk., 500
g pr. stk.
1)
Rugbrød 1 190 1 180 30 - 45 I en brødform Boller 2 190 2 (2 og 4) 180 25 - 40 6 - 8 rundstyk-
ker på bage-
1)
plade
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 På en bage-
plade eller i en
bradepande
Boller 3 200 3 190 10 - 20 På bagepla-
1)
de
1)
Forvarm i 10 minutter.
1)
TÆRTER
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Pastatærte 2 200 2 180 40 - 50 I en form Grøntsags-
2 200 2 175 45 - 60 I en form
tærte Quiche 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
I en form I en form
1)
1)
www.electrolux.com
26
Over- undervar-
me
MADVARE
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Forvarm i 10 minutter.
Varmluft
Ovnrille
2 180 -
Tem­pera-
tur
[°C]
190
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
25 - 40
Bemærknin-
ger
I en form
KØD
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Oksekød 2 200 2 190 50 - 70 På en grillrist Svin 2 180 2 180 90 - 120 På en grillrist Kalvekød 2 190 2 175 90 - 120 På en grillrist Roastbeef,
2 210 2 200 50 - 60 På en grillrist
rød Roastbeef,
2 210 2 200 60 - 70 På en grillrist
rosa Roastbeef,
2 210 2 200 70 - 75 På en grillrist gennem­stegt
Flæskebov 2 180 2 170 120 -
Med svær
150
Flæske­skank
Lammekød 2 190 2 175 110 -
2 180 2 160 100 -
120
2 stk.
Kølle
130 Kylling 2 220 2 200 70 - 85 Hel Kalkun 2 180 2 160 210 -
Hel
240 And 2 175 2 220 120 -
Hel
150 Gås 2 175 1 160 150 -
Hel
200 Kanin 2 190 2 175 60 - 80 Parteret Hare 2 190 2 175 150 -
Parteret
200
1)
DANSK 27
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Fasan 2 190 2 175 90 - 120 Hel
FISK
MADVARE
Bækørred/
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fisk
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
havrude Tun/laks 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileter
11.5 Lille grill
Opvarm den tomme ovn i 10 mi­nutter før madlavning.
Antal Lille grill Tilberedningstid
MADVARE Styk-
ker
[g] Ovnrille Tem-
peratur
[°C]
Tournedos 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Oksesteaks 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Grillpølser 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Svinekotelet 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Kylling (i halve) 2 1000 4 maks. 30-35 25-30 Kebab 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Kyllingebryster 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 ­Fiskefilet 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Sandwiches 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Toastbrød 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
[min.]
1. side 2. side
www.electrolux.com
28
11.6 Turbogrill
Oksekød
Roastbeef eller fi­let, rød
Roastbeef eller fi­let, rosa
Roastbeef eller fi­let, gennemstegt
1)
Svin
Bov, nakkekam, skinkesteg
Kotelet, ribbens­steg
Farsbrød 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Svineskank (for-
kogt)
MADVARE Antal Ovnrille
pr. cm i høj-
den
pr. cm i høj-
den
pr. cm i høj-
den
Forvarm ovnen.
1
1
1
MADVARE Antal Ovnrille
1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
1 - 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Temperatur
(°C)
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Temperatur
(°C)
Tid (min.)
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Tid (min.)
Kalvekød
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
Tid (min.)
(°C)
Kalvesteg 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kalveskank 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lammekød
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
Tid (min.)
(°C)
Lammekølle,
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
lammesteg Lammeryg 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Fjerkræ
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
Tid (min.)
(°C)
Udskåret fjer­kræ
200 - 250 g
hver
1 200 - 220 30 - 50
DANSK 29
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
Tid (min.)
(°C)
Fjerkræ, halve­ret
Kylling, pou-
400 - 500 g
1 190 - 210 35 - 50
hver
1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
lard And 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gås 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Kalkun 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Kalkun 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Fisk (dampet)
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
Tid (min.)
(°C)
Hel fisk 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Fugtig varmluft
Madvare Ovnrille Temperatur (°C) Tid (min.)
Pastaretter 2 180 - 200 45 - 60 Lasagne 2 180 - 200 45 - 60 Kartoffelgratin 2 190 - 210 55 - 80 Desserter 2 180 - 200 45 - 60 Gærkrans eller croissant 1 160 - 170 50 - 70 Kringle 2 170 - 190 40 - 50 Bradepandekage, (tør) 3 160 - 170 20 - 40 Lagkagebunde af gærdej 2 160 - 170 20 - 40
11.7 Optøning
MADVARE [g]
ningstid
[min]
Kylling 1000 100 - 140 20 - 30
Kød 1000 100 - 140 20 - 30 Vendes undervejs. Kød 500 90 - 120 20 - 30 Vendes undervejs. Ørred 150 25 - 35 10 - 15 ­Jordbær 300 30 - 40 10 - 20 ­Smør 250 30 - 40 10 - 15 -
Optø-
Efteroptøning
[min]
Bemærkninger
Læg en underkop med
bunden opad i en spi­setallerken; læg kyllin-
gen på den. Vendes
undervejs.
www.electrolux.com
30
MADVARE [g]
Optø-
ningstid
[min]
Efteroptøning
[min]
Bemærkninger
Fløden kan godt pis-
Fløde 2 x 200 80 - 100 10 - 15
kes, selv om der er en-
kelte frosne klumper i
Kage 1400 60 60 -
11.8 Henkogning
Bærfrugter
HENKOGE Temperatur (°C)
Jordbær, blåbær, hindbær, modne
160 – 170 35 – 45
stikkelsbær
Stenfrugter
HENKOGE Temperatur (°C)
Pærer, kvæder, svesker
160 – 170 35 – 45 10 – 15
Tilberedningstid,
til væsken be-
gynder at boble
[min]
Tilberedningstid,
til væsken be-
gynder at boble
[min]
Eftertilbered-
ningstid ved 100
Eftertilbered-
ningstid ved 100
den.
°C [min]
°C [min]
Grøntsager
HENKOGE Temperatur (°C)
Gulerødder
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Tilberedningstid,
til væsken be-
gynder at boble
[min]
Eftertilbered-
ningstid ved 100
°C [min]
Agurker 160 – 170 50 – 60 – Blandet pickles 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Kålrabi, ærter,
asparges
1)
Når du har slukket apparatet, skal du lade den henkogte mad stå i ovnen.
160 – 170 50 – 60 15 – 20
11.9 Tørring
Læg bagepapir på ovnens riste.
DANSK 31
GRØNTSAGER
MADVARE
Ovnrille
1 niveau 2 niveauer
Temperatur
(°C)
Tid [ti]
Bønner 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Peberfrugt 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Suppe-
grøntsager
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Svampe 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Krydderurter 3 1/4 40 - 50 2 - 3
FRUGT
MADVARE
Ovnrille
1 niveau 2 niveauer
Temperatur
(°C)
Tid [ti]
Blommer 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Abrikoser 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Æblebåde 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pærer 3 1/4 60 - 70 6 - 9
11.10 Varmluft + damp
BAGVÆRK
MADVARE Ovnrille
Tempera-
tur [°C]
Æblekage 2 160 60 - 80 Tærte m. fyld 2 175 30 - 40 I en 26 cm kageform
Engelsk frugtka-
2 160 80 - 90 I en 26 cm kageform
ge Sandkage 2 160 35 - 45 I en 26 cm kageform Panettone 2 150 - 160 70 - 100
Plumkage 2 160 40 - 50 Små kager i
3 (2 og 4) 150 - 160 25 - 30 På bageplade
form Småkager 3 (2 og 4) 150 20 - 35 På bageplade Gærboller 2 180 - 200 12 - 20
Brioches 3 (2 og 4) 180 15 - 20
1)
Forvarm ovnen i 10 minutter.
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærkninger
I en 20 cm kageform
I en 20 cm kageform
I en brødform
På bageplade På bageplade
1)
1)
1)
1)
1)
www.electrolux.com
32
TÆRTER
Fyldte grøntsa­ger
Lasagne 2 170 - 180 40 - 50 I en form Kartoffelgratin 1 (2 og 4) 160 - 170 50 - 60 I en form
KØD
Nakkesteg af svinekød
Kalvekød 1000 2 180 90 - 110 På en grillrist Engelsk roast-
beef rød 2 210 45 - 50 På en grillrist rosa 2 200 55 - 65 På en grillrist gennemstegt 2 190 65 - 75 På en grillrist Lammekød 1000 2 175 110 - 130 Kølle Kylling 1000 2 200 55 - 65 Hel Kalkun 4000 2 170 180 - 240 Hel And 2000 - 2500 2 170 -
Gås 3000 1 160 -
Kanin 2 170 -
MADVARE Ovnrille
ratur
[°C]
1 170 - 180 30 - 40 I en form
MADVARE [g] Ovnrille
1000 2 180 90 - 110 På en grillrist
1000
Tempe-
Tilbered-
ningstid
[min.]
Tempe-
ratur
[°C]
180
170
180
Bemærkninger
Tilbered-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
120 - 150 Hel
150 - 200 Hel
60 - 90 Parteret
FISK
MADVARE [g] Ovnrille
Tempe-
ratur
[°C]
Tilbered-
ningstid
[min.]
Bemærkninger
Ørred 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 fisk Tun 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 fileter Kulmule 2 200 20 - 30
PIZZA-TÆRTE
Forvarm en tom ovn i 10 minutter før tilberedning.
DANSK 33
MADVARE Ovnrille
Pizza (tynd
bund)
Pizza (med me-
get fyld)
Tempera-
tur [°C]
1 200 - 220 15 - 25 På bageplade
1 200 - 220 20 - 30 På bageplade
Tilberednings-
tid [min.]
Bemærkninger
Mini pizza 1 200 - 220 15 - 20 På bageplade
Æblekage 1 150 - 170 50 - 70
Tærte 1 170 - 190 35 - 50
I en 20 cm kage-
form
I en 26 cm kage-
form
Løgtærte 2 200 – 220 20 – 30 På bageplade
OPVARMNING MED DAMP
Forvarm en tom ovn i 10 minutter før tilberedning.
MADVARE Ovnrille
Sammenkogte retter/
Gratin
Temperatur
[°C]
2 130 15 - 25
Tilberednings-
tid [min.]
Pasta og sauce 2 130 10 - 15
Tilbehør (f.eks. ris, kar-
tofler, pasta)
2 130 10 - 15
Enkelte retter 2 130 10 - 15
Kød 2 130 10 - 15
Grøntsager 2 130 10 - 15
BRØD
Forvarm en tom ovn i 10 minutter før tilberedning.
MADVARE [g] Ovnrille
Tempera-
tur [°C]
Franskbrød 1000 2 180 - 190 45 - 60
Småt gær-
brød
500 2 (2 og 4) 190 - 210 20 - 30
Rugbrød 1000 2 180 - 200 50 - 70
Focaccia 2 190 - 210 20 - 25
Tilbered-
ningstid
[min.]
Bemærk-
1 - 2 stk.,
500 g pr. stk.
6 - 8 småt
gærbrød på
bageplade
1 - 2 stk.,
500 g pr. stk.
På bagepla-
ninger
de
www.electrolux.com
34
11.11 Tilberedning i det diætetiske fad med varmluft + damp
GRØNTSAGER
Broccoli, buketter 2 130 20 - 25 Aubergine 2 130 15 - 20 Blomkål, buketter 2 130 25 - 30 Tomater 2 130 15 Asparges, hvide 2 130 25 - 35 Asparges, grønne 2 130 35 - 45 Squash, skiver 2 130 20 - 25 Gulerødder 2 130 35 - 40 Fennikel 2 130 30 - 35 Kålrabi 2 130 25 - 30 Peberfrugt, strim-
let Selleri, skiver 2 130 30 - 35
KØD
Kogt kinke 2 130 55 - 65 Pocheret kyllinge-
bryst Hamburgerryg
(svinekam)
MADVARE Ovnrille Temperatur [ °C]
2 130 20 - 25
MADVARE Ovnrille Temperatur [ °C]
2 130 25 - 35
2 130 80 - 100
Tilberedningstid
[min.]
Tilberedningstid
[min.]
FISK
MADVARE Ovnrille Temperatur [ °C]
Tilberedningstid
[min.]
Ørred 2 130 25 - 30 Laksefilet 2 130 25 - 30
TILBEHØR
MADVARE Ovnrille Temperatur [ °C]
Tilberedningstid
[min.]
Ris 2 130 35 - 40 Uskrællede kartof-
2 130 50 - 60
ler, mellemstore
DANSK 35
MADVARE Ovnrille Temperatur [ °C]
Kogte kartofler i
2 130 35 - 45
Tilberedningstid
[min.]
kvarte Polenta 2 130 40 - 45
11.12 Tabel for termometer
MADVARE Temperatur (°C)
Kalvesteg 75 - 80 Kalveskank 85 - 90 Roastbeef, rød 45 - 50 Roastbeef, rosa 60 - 65 Roastbeef, gennemstegt 70 - 75 Flæskebov 80 - 82 Flæskeskank 75 - 80 Lammekød 70 - 75 Kylling 98 Hare 70 - 75 Bækørred/havrude 65 - 70 Tun/laks 65 - 70
12. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø­ringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel.
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et spe­cielt ovnrensemiddel.
• Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvre­det i varmt vand tilsat et rengøringsmid­del.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ik­ke skrappe rengøringsmidler, skarpe
genstande eller en opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægningen.
Tilbehør af rustfrit stål eller aluminium:
Rengør kun ovnlågen med en våd svamp. Tør efter med en blød klud. Brug aldrig ståluld, syre eller sli­bende midler. De kan beskadige ovnens udvendige flader. Brug samme fremgangsmåde til at ren­gøre ovnens betjeningspanel.
12.1 Ovnribber
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens side­vægge kan rengøres.
www.electrolux.com
36
Udtagning af ovnribberne
1.
Træk forenden af ribben væk fra side­væggen.
2.
Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og fjern den.
1
2
Montering af ovnribberne
Montér ovnribberne i omvendt rækkeføl­ge.
De afrundede ender af ovnribber­ne skal vende fremad.
12.2 Pyrolyse
BEMÆRK
Hvis der er installeret en kogesek­tion med apparatet, må den ikke bruges samtidigt med funktionen Pyrolyse . Det kan skade appara­tet. Kun for modeller med damp: In­den du starter rengøringen, skal du sikre dig, at vandtanken er helt tom. Se "Tømning af vandtanken".
Fjern al tilbehøret fra ovnen.
Den rengøringsproceduren kan ikke starte:
• Hvis du ikke lukker apparatets låge helt i.
• Hvis du ikke har fjernet termometeret (hvis det findes).
Når Pyrolyse starter, låses appa­ratets låge. Når funktionen er fuld­ført, er ovnlågen låst under afkø­lingsfasen. Visse af apparatets funktioner er ikke tilgængelige un­der afkølingsfasen.
ADVARSEL
Når Pyrolyse er færdig, er appara­tet stadig meget varmt. Lad det køle af. Der er risiko for forbræn­ding
Pyrolyse :
1.
Fjern de groveste madrester manuelt.
2.
Tænd for apparatet og vælg funktio­nen Pyrolyse i hovedmenuen. Bekræft med OK.
3.
Rør ved eller for at angive den ønskede varighed for proceduren:
– Hurtig - 1 time for en let snavset
ovn
– Normal - 1 tim. 30 min. for en nor-
malt snavset ovn
– Intensiv - 2 tim. 30 min. for en me-
get snavset ovn
4.
Bekræft med OK.
12.3 Ovnpære
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du skifter ovn­pæren. Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dæk­glasset. Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren.
1.
Drej dækglasset mod uret for at fjerne det.
2.
Gør glasset rent.
3.
Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C.
Brug en ovnpære af samme type.
4.
Montér dækglasset.
12.4 Rengøring af vandtank
ADVARSEL
Undlad at komme vand i vandtan­ken under rengøringsproceduren.
Under rengøringsproceduren kan der dryppe vand fra dampåbnin­gen ind i ovnrummet. Stil en dryp­pande på ribben lige under damp­indgangen, for at undgå at der drypper vand direkte ned i bunden af ovnrummet.
Efter et stykke tid kan der dannes kalka­flejringer i ovnen. Det kan du forebygge ved at rengøre de dele af ovnen, der ud­vikler damp. Tøm vandtanken, hver gang du har lavet mad med damp.
1.
Hæld 900 ml vand i tanken, og tilsæt 50 ml citronsyre (fem teskefulde) Sluk for ovnen, og vent i ca. 60 minutter.
2.
Tænd ovnen, og indstil funktionen Varmluft + damp . Indstil temperatu­ren på 230 °C. Sluk den efter 25 mi­nutter, og lad den køle af i 15 minut­ter.
3.
Tænd ovnen, og indstil funktionen Varmluft + damp . Indstil temperatu­ren til mellem 130 og 230 °C. Sluk ovnen efter 10 minutter. Lad den køle af, og fortsæt med at fjerne indholdet i tanken (se "Tømning af vandtan­ken").
4.
Skyl vandtanken, og rengør for til­oversbleven kalkaflejring i ovnen med en klud.
5.
Rengør afløbsrøret med hånden i varmt vand og sæbe. Brug ikke syrer, sprayer eller lignende rengøringsmid­ler for at undgå skade.
Vandtyper
Blødt vand med et lavt kalkindhold ­producenten anbefaler dette, fordi ov­nen så ikke skal ikke gøres ren så ofte.
Postevand - du kan bruge det, hvis ejendommens vandforsyning har van­drenser eller blødgøringsanlæg.
Hårdt vand med et højt kalkindhold
- det forringer ikke ovnens ydeevne, men ovnen skal gøres ren oftere.
TABEL FOR MÆNGDE CALCIUM INDIKERET AF W.H.O.
(Verdenssundhedsorganisationen)
Kalkaflejring
Vands hård-
hedsgrad
(franske gra-
der)
Vands hård-
hedsgrad
(tyske gra-
der)
Vandklassifi-
cering
0 - 60 mg / l 0 - 6 0 - 3 Blødt
60 - 120 mg /
l
6 - 12 3 - 7 Middelhårdt
DANSK 37
Udfør afkalk-
ning hver
75 anvendel­ser - 2,5 må-
neder
50 anvendel-
ser - 2 måne-
der
www.electrolux.com
38
TABEL FOR MÆNGDE CALCIUM INDIKERET AF W.H.O.
(Verdenssundhedsorganisationen)
Kalkaflejring
Vands hård-
hedsgrad
(franske gra-
Vands hård-
hedsgrad
(tyske gra-
der)
120 - 180
mg / l
over 180 mg /
l
12 - 18 8 - 10
over 18 over 10 Meget hårdt
12.5 Rengøring af ovnlåge
Ovnlågen har fire ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og de indvendige ovnglas for at rengøre dem.
Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne ovnglassene, mens ovnlågen sidder på.
Aftagning af ovnlåge og ovnglas
Vandklassifi-
Udfør afkalk-
cering
der)
Hårdt eller
kalkholdigt
ser - 1 måned
BEMÆRK
Brug ikke apparatet uden ovnglasset.
1.
Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler.
ning hver
40 anvendel­ser - 1,5 må-
neder
30 anvendel-
2.
Løft armene på de to hængsler, og drej dem.
3.
Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne.
DANSK 39
4.
Læg lågen på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
5.
Udløs låsesystemet, så ovnglassene kan tages ud.
www.electrolux.com
40
Isætning af låge og ovnglas
6.
Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje.
90°
7.
Løft forsigtigt (trin 1) og fjern (trin 2) ovnglassene ét ad gangen. Start fra det øverste glas.
8.
Rengør ovnglassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene forsigtigt.
2
1
AB C
Efter rengøringen sættes ovnglas og ovn­dør på plads. Udfør ovennævte trin i mod­sat rækkefølge. Sørg for at sætte ovnglassene (A, B og C) på plads i den rigtige rækkefølge. Det midterste glas (B) har en dekoreret ram­me. Grafikken skal vende mod lågens ind­vendige zone. Kontrollér efter isætningen, at overfladen af ovnglassets ramme (B) ik­ke er ru, når du rører ved den.
Sørg for, at det øverste glas isættes i de korrekte lejer (se billedet).
13. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet bliver ikke varmt.
Apparatet bliver ikke varmt.
Apparatet bliver ikke varmt.
Apparatet bliver ikke varmt.
Apparatet bliver ikke varmt.
Der er vand i appa­ratet.
Tilberedning med damp virker ikke.
Tilberedning med damp virker ikke.
Det tager over tre minutter at tømme vandtanken, eller der siver vand ud fra dampåbningen.
Der samler sig damp og konden­svand på maden og i apparatets rum.
Displayet viser F111. Du satte ikke Termometer
Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Udskift pæren.
Apparatet er deaktiveret. Tænd for apparat.
Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger.
Børnesikringen er slået til. Se under "Deaktivering af
Fejlstrømsrelæet har afbrudt strømmen.
Der er for meget vand i tan­ken.
Der er ikke vand i tanken. Påfyld vandtanken.
Hullet er blokeret af kalk. Kontrollér dampåbningen.
Der er kalkaflejringer i appa­ratet.
Maden har stået for længe i apparatet.
rigtigt i bøsningen.
DANSK 41
Se efter, om indstillingerne er rigtige.
børnesikringen". Se efter, om fejlen skyldes
en defekt sikring. Kontakt en autoriseret installatør, hvis fejlstrømsrelæet afbry­der strømmen flere gange efter hinanden.
Sluk for apparatet, og fjern vandet med en klud eller svamp.
Fjern kalken. Kontrollér vandtanken. Se
"Rengøring af vandtanken".
Lad ikke maden stå i appa­ratet længere end 15 — 20 minutter efter tilberednin­gen.
Sæt termometerets stik så langt ind som muligt i bøs­ningen.
www.electrolux.com
42
Fejl Mulig årsag Løsning
Displayet viser “De­mo”. Apparatet bli­ver ikke varmt. Blæ­seren virker ikke.
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
14. INSTALLATION
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Test-funktionen er aktiveret.
De nødvendige oplysninger til servicecen­tret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er placeret på apparatets frontramme.
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tryk, og hold på , indtil apparatet tændes og slukkes. Sensorfeltet belyses.
3.
Berør, og hold på og
samtidigt, indtil der udsendes et lydsignal, og sensorfeltet sluk­kes. “Demo” slukkes.
14.1 Indbygning
558
573
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
548
20
589
594
5
14.2 Elektrisk installation
ADVARSEL
Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation.
Producenten påtager sig intet an­svar, hvis forholdsreglerne i kapit­let "Om sikkerhed" ikke følges.
15. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
DANSK 43
Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel.
A
B
14.3 Kabel
Tilgængelige tilslutningskabler til installati­on eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt (på typeskiltet) og tabellen:
Tilsluttet ef-
Kablets tværsnit
fekt i alt
maks. 1380 W 3 x 0,75 mm² maks. 2300 W 3 x 1 mm² maks. 3680 W 3 x 1,5 mm²
Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler).
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
www.electrolux.com
44
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSTIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. KÄYTTÖÖNOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7. KELLOTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.
AUTOMAATTISET OHJELMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.
LISÄTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.
HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
13. KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
14.
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asen­nusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellises­tä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammau­tumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henki­löt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ai­noastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttä­mistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
SUOMI 45
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
www.electrolux.com
46
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoi-
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasi-
• Irtoava lika tulee poistaa ennen pyrolyysipuhdistuksen
• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua paisto-
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden vält-
• Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois pääl-
menpiteet.
luukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pin­taa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkymi­nen.
suorittamista. Poista kaikki varusteet uunin sisältä.
lämpömittaria.
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinni­tä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorit­tamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
tämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
tä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyk-
siä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallis-
ten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Tarkista, että laite on kiinnitetty kunnolla kaapistoon.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuul­le.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis­torasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon ar­voja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vau­rioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajoh­don vaihtamiseksi.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkuun, varsinkaan luukun ollessa kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden ir­rotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen­nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla lait­teen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh­dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vika­virtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erotti­men kontaktiaukon leveys on oltava vä­hintään 3 mm.
• Sulje laitteen luukku kokonaan ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan.
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk­sia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole es­teitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toimin­nan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ol­lessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­tasona.
SUOMI 47
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun laite on toiminnassa.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä laitteeseen avatessasi luukkua.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuot­teisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan lait­teen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan lait­teeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaiku­ta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kos­teiden leivonnaisten paistamisessa. He­delmä- ja marjamehut voivat jättää py­syviä jälkiä.
Höyrytoiminto
VAROITUS!
Siitä voi aiheutua palovammoja tai laite voi vaurioitua.
• Laitteen luukkua ei saa avata höyrytoi­minnon käytön aikana. Höyry saattaa tällöin päästä ulos.
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahin­koja, tulipaloja tai laitteen vaurioi­tumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistus­ta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
www.electrolux.com
48
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pinta-
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi ai-
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinal-
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
• Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos
Pyrolyysipuhdistus
• Ennen pyrolyysi- tai käyttöönottotoimin-
• Lue kaikki pyrolyysipuhdistuksen ohjeet
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin,
• Pyrolyysipuhdistus on korkealla lämpö-
lasilevyjen rikkoutuminen.
lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Luukku on painava!
materiaali ei vaurioidu.
heuttaa tulipalon.
la. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesinei­tä.
noudata tuotepakkauksessa olevia tur­vallisuusohjeita.
olemassa) pesuaineella.
VAROITUS!
Olemassa on palovammojen vaa­ra.
non käyttöä on uunista poistettava: – Ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai
rasvaroiskeet/-jäämät.
– Irrotettavat varusteet (mukaan lukien
tuotteen mukana toimitetut ritilät, kannattimet jne.), erityisesti tarttumat­tomat kattilat, pannut, pellit, välineet jne.
huolellisesti.
kun pyrolyysipuhdistus on käynnissä. Laite kuumenee hyvin kuumaksi.
tilalla toimiva toiminto, jonka aikana ruo­kajäämistä ja valmistusmateriaaleista voi syntyä höyryjä. Tämän vuoksi käyttäjän on erittäin suositeltavaa:
– Varmista hyvä tuuletus pyrolyysipuh-
distuksen aikana ja sen jälkeen.
– Varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen
maksimilämpötilan käyttökerran aika­na ja sen jälkeen.
– Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole
eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysi­puhdistuksen aikana ja sen jälkeen ja käytä ensin maksimilämpötilaa hyvin tuuletetussa tilassa.
• Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja mateli­jat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyy­siuunien puhdistuksen aikana mahdolli­sesti muodostuville höyryille.
• Myös pienet kotieläimet voivat olla erit­täin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä ta­pahtuville lämpötilamuutoksille, kun py­rolyysipuhdistus on toiminnassa.
• Keittoastioiden, pannujen, tarjottimien, ruoanlaittovälineiden jne. tarttumatto­mat pinnat voivat vaurioitua pyrolyysiuu­nien pyrolyysipuhdistuksen korkean lämpötilan seurauksena ja niistä voi päästä myös pienessä määrin haitallista höyryä.
• Yllä kuvatut pyrolyysiuuneista/ruokajää­mistä muodostuvat höyryt eivät ole hai­tallisia ihmisille, tämä koskee myös pik­kulapsia ja heikkokuntoisia henkilöitä.
2.4 Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoi­tettuja hehkulamppuja tai halogeeni­lamppua. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irro­tettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan sa­manlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahin­ko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläi­met eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisäl­le.
3. LAITTEEN KUVAUS
1 2
12
5
4
3
11
2
1
10
9
8
Elektroninen ohjelmointilaite
1
Vesilokero
2
Paistolämpömittarin pistorasia
3
Grilli
4
Uunin lamppu
5
Puhallin
6
Uunipeltien kannatinkisko, irrotettava
7
7
Tyhjennysputki
8
Vedentyhjennysventtiili
9
Arvokilpi
10
Kannatintasot
3 4
5
6
11
Höyryntuloaukko
12
3.1 Uunin varusteet
Uuniritilä Käytetään keittoastioiden, kakkuvuo-
kien ja paistien alustana.
Leivinpelti Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Grilli / uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
Paistolämpömittari
• Osoittaa ruoan kypsyyden.
Teleskooppikannattimet
• Ritilöitä ja leivinpeltiä varten.
SUOMI 49
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
4.1 Ensimmäinen puhdistus
• Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannatinkiskot (mikäli varus­teena).
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyt­tökertaa.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
4.2 Ensimmäinen kytkentä
Kun kytket laitteen sähköverkkoon tai sähkökatkos on tapahtunut, laitteeseen on asetettava kieli, näytön kontrasti, näy­tön kirkkaus ja kellonaika.
1.
Aseta arvo koskettamalla painiketta
tai .
2.
Kosketa OK vahvistaaksesi asetuk­set.
4.3 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen rasvan polttamiseksi pois.
1.
Valitse toiminto ja maksimilämpöti­la.
2.
Anna laitteen käydä 45 minuuttia.
3.
Valitse toiminto ja maksimilämpöti­la.
4.
Anna laitteen käydä 15 minuuttia. Varusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja sa­vua. Tämä on normaalia. Tarkista, että il­mavirtaus on riittävä.
www.electrolux.com
50
5. KÄYTTÖPANEELI
Elektroninen ohjelmointilaite
1 10
2 43 8 95 6 7
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla.
Luku-
määrä
1
2
3
4
5
6
Koske-
tuspaini-
ke
11
Toiminto Kuvaus
Virtakytkin Laitteen kytkeminen päälle ja pois pääl-
tä.
Uunitoiminnot tai Avustava ruoanvalmistus
Uunitoiminnon tai Avustava ruoanval­mistus -toiminnon valitseminen. Valitse haluamasi toiminto koskettamalla kos­ketuspainiketta kerran tai kaksi kertaa, kun laite on toiminnassa. Kytke valo päälle ja pois päältä koskettamalla kos­ketuspainiketta 3 sekunnin ajan.
Home-painike Siirtyminen yhden tason verran takaisin-
päin valikossa. Avaa päävalikko kosket­tamalla kosketuspainiketta 3 sekunnin ajan.
Lämpötilan va­litseminen
Lämpötilan asettaminen tai laitteen ny­kyisen lämpötilan tarkistaminen. Kytke Pikakuumennus päälle ja pois päältä koskettamalla kosketuspainiketta 3 se­kunnin ajan.
Oma ohjelma Suosikkiohjelmien tallentaminen ja valit-
seminen.
Ylänuolipainike Ylöspäin liikkuminen valikossa.
7
Alanuolipainike Alaspäin liikkuminen valikossa.
Aika- ja lisätoi­minnot
Eri toimintojen asettaminen. Kun uuni­toiminto on toiminnassa, aseta ajastin, lapsilukko, Oma ohjelma -muisti, Val-
8
mista ja pidä tai Turvaohjelma tai muuta paistolämpömittarin asetusta (vain jois­sakin malleissa) koskettamalla koske­tuspainiketta.
SUOMI 51
Luku-
määrä
9
10
11
Näyttö
tuspaini-
A
Koske-
ke
Toiminto Kuvaus
Hälytinajastin Hälytinajastin -toiminnon asettaminen.
OK Valinnan tai asetuksen vahvistaminen. Näyttö Näyttää laitteen asetukset.
B C
DE
Muut näytön merkkivalot
Symboli Toiminto
Hälytinajastin Toiminto suoritetaan. Kellonaika Näytössä näkyy kellonaika. Kestoaika Haluttu keittoaika näkyy näytössä. Lopetus Keittotoiminnon päättymisaika näkyy näytössä. Aikanäyttö Näytössä näkyy kuumennustoiminnon toiminta-
aika. Nollaa aika painamalla painiketta samanaikaisesti.
Kuumennuksen
Näytössä näkyy laitteen lämpötila.
osoitin Pikakuumennus -
merkkivalo
Toiminto suoritetaan. Tämä toiminto vähentää kuumennusaikaa.
Painoautomatiikka Näytössä näkyy automaattisen painojärjestelmän
toiminta tai painon säätötoiminto.
Valmista ja pidä Toiminto suoritetaan.
A)
Uunitoiminto
B)
Kellonaika
C)
Kuumennuksen osoitin
D)
Lämpötila
E)
Kestoaika ja Lopetus -toiminnot
ja
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
6.1 Valikoiden selaaminen
Valikoiden käyttö:
1.
Kytke laite toimintaan.
2.
Valitse valikkovalinta painamalla
tai .
3.
Paina OK siirtyäksesi alavalikkoon tai
vahvistaaksesi asetuksen. Voit aina palata takaisin päävalikkoon pai-
nikkeella
www.electrolux.com
52
6.2 Valikoiden yleiskuvaus
Päävalikko
Symboli Valikkovalinta Käyttötarkoitus
Alavalikot toiminnoille: Perusasetukset
Symboli Alavalikko Kuvaus
Uunitoiminnot Sisältää uunitoimintojen luettelon. Avustava ruoanvalmis-
tus
Oma ohjelma
Sisältää automaattisten keitto-ohjelmien luettelon.
Sisältää luettelon käyttäjän luomista suosik­kiohjelmista.
Pyrolyysi Pyrolyysipuhdistus.
Perusasetukset Muiden asetuksien asettaminen. Ekstrat
Sisältää uunin lisätoimintojen luettelon.
Aseta kellonaika Asettaa kellonajan kelloon.
Aikanäyttö
Kun virta on kytketty laitteeseen, näytössä näkyy aika, jolloin laite sammutetaan.
Kun ohjelma on käytössä, toiminnot voidaan
TURVAOHJELMA
kytkeä päälle, kun uunitoiminto kytketään toimintaan.
Kun ohjelma on käytössä, tämä toiminto
Valmista ja pidä
voidaan kytkeä päälle, kun uunitoiminto kyt­ketään toimintaan.
Ajan lisääminen
Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä toimin­non.
Näytön kontrasti Säätää näytön kontrastin asteittain.
Näytön kirkkaus Säätää näytön kirkkauden asteittain. Valitse kieli Asettaa näytön kielen.
Äänenvoimakkuus
Säätää painikkeiden ja äänimerkkien äänen­voimakkuuden asteittain.
Ota käyttöön ja poista käytöstä kosketus-
Painikeäänet
painikkeiden äänet. Virtakytkimen ääntä ei voida kytkeä pois päältä.
Hälytysäänet
Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä hälyty-
säänet. Ohjattu puhdistus Ohjaa sinut puhdistusprosessin läpi. Muistutus puhdistami-
sesta
Muistuttaa laitteen puhdistustarpeesta.
Symboli Alavalikko Kuvaus
Huolto Näyttää ohjelmistoversion ja mallin.
Tehdasasetukset Palauttaa kaikki tehdasasetukset.
6.3 Uunitoiminnot
Alavalikot toiminnoille: Uunitoiminnot
Uunitoiminto Käyttötarkoitus
Kiertoilma Paistaminen enintään kolmella tasolla sama-
naikaisesti. Kun käytät tätä toimintoa, laske uunin lämpötilaa 20 - 40 °C Ylä + alalämpö ­toiminnon normaalista lämpötilasta.
Kiertoilma + höyry Ruokien höyrytys. Tällä toiminnolla voit lyhen-
tää keittoaikaa ja säilyttää ruokien vitamiinit ja ravintoaineet. Valitse toiminto ja aseta lämpö­tilaksi 130 °C - 230 °C.
Pizzatoiminto Pizzan, juustopiirakan tai muun piirakan val-
mistaminen höyryllä.
Ylä + alalämpö Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
SUOMI 53
Matalalämpö Erityisen mureiden ja mehukkaiden paistien
paistaminen.
Alalämpö Rapea- tai mureapohjaisten kakkujen paista-
minen ja säilöntä.
Kostea kiertoilma Energian säästäminen kuivien leipomotuottei-
den paistamisen ja kypsentämisen aikana. Myös pellillä olevien leipomotuotteiden paista­miseen yhdellä kannatintasolla.
Eko-paisto Säästötoiminnoilla voit optimoida energianku-
lutusta kypsennyksen aikana. Paistoaika on asetettava ensin.
Pakasteet Valmisruokien, kuten ranskalaisten perunoi-
den, perunalohkojen tai kevätkääryleiden kyp­sentäminen rapeiksi.
Grilli Matalien ruokien grillaus ritilän keskellä sekä
leivän paahtaminen.
Maksigrilli Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus sekä
leivän paahtaminen.
Gratinointi Suurikokoisten luita sisältävien lihapalojen tai
lintupaistien paistaminen yhdellä tasolla. Grati­nointi ja ruskistus.
www.electrolux.com
54
Uunitoiminto Käyttötarkoitus
Alavalikot toiminnoille: Ekstrat
Uunitoiminto Käyttötarkoitus
Lämmitys höyryllä Valmiin ruoan uudelleenlämmitys suoraan lau-
tasella.
Leipä Leivän paistaminen höyryllä.
Paistos Uuniruokien, kuten lasagnen tai perunagra-
Taikinan nostatus Hiivataikinan nostatus ennen leipomista.
Lautasten lämmitys Lautasten esilämmitys ennen tarjoilua.
Säilöntä Vihannesten säilöntä laseissa ja nesteessä
Kuivaus Hedelmä- ja vihannesviipaleiden kuivaus
Lämpimänä pito Kypsien ruokien lämpimänä pitäminen.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
6.4 Uunitoiminnon käynnistäminen
1. Kytke laite toimintaan.
2. Valitse Uunitoiminnot -valikko. Vahvis- ta painamalla OK.
3.
Aseta uunitoiminto. Vahvista painamal­la OK.
4.
Aseta lämpötila. Vahvista painamalla OK.
Paina kerran tai kaksi kertaa paini­ketta
siirtyäksesi suoraan Uuni­toiminnot -valikkoon (kun laite on toiminnassa).
6.5 Höyrytoiminto
Vesisäiliön kansi sijaitsee käyttö­paneelissa.
1.
Paina kantta vesisäiliön avaamiseksi.
2.
Täytä vesisäiliöön noin 900 ml vettä.
tiinin valmistaminen. Gratinointi ja ruskistus.
(esim. sekalaiset pikkelsit).
(esim. omenat, luumut, persikat, tomaatit, kesäkurpitsa tai sienet).
Vesimäärä riittää noin 55 - 60 minuu­tiksi.
Käytä ainoastaan vettä. Älä käytä suodatettua (demineralisoitua) tai tislattua vettä. Älä käytä muita nesteitä. Älä kaada vesilokeroon helposti syttyviä tai alkoholipitoisia nesteitä.
3.
Paina vesilokero lähtöasentoon.
4.
Kytke laite toimintaan.
5.
Valmista ruoat oikeissa keittoastiois­sa.
6.
Valitse höyrytoiminto ja lämpötila.
7.
Aseta tarvittaessa toiminto Kestoaika
tai Lopetus .
Äänimerkki kuuluu keittoajan päätyt­tyä.
8.
Kytke laite pois päältä. Anna laitteen kuivua täysin jättämällä
luukku auki.
9.
Tyhjennä vesisäiliö höyrykypsennyk­sen jälkeen.
VAROITUS!
Odota vähintään 60 minuuttia aina höyrytoiminnon käyttämisen jäl­keen, jotta kuuma vesi ei pääse ulos tyhjennysventtiilistä.
6.6 Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo
Näytössä näkyy Vettä lisättävä ja ääni­merkki kuuluu, kun säiliö on tyhjä ja se on täytettävä. Lisätietoja löytyy kohdasta "Höyrytoimin­to".
SUOMI 55
4.
Paina liitintä toistuvasti vesisäiliön tyh­jentämisen aikana.
5.
Poista liitin venttiilistä, kun veden vir­taus loppuu.
VAROITUS!
Älä täytä vesisäiliötä uudelleen tyhjentämälläsi vedellä.
Säiliössä voi olla hiukan vettä, kun näytössä näkyy Vettä lisättävä . Odota, kunnes vettä ei enää virtaa ulos tyhjennysventtiilistä.
6.7 Vesisäiliö täynnä -merkkivalo
Kun näytössä näkyy Vesisäiliö täysi , voit käyttää höyrytoimintoa. Äänimerkki kuuluu, kun säiliö on täysi.
Jos lisäät säiliöön liikaa vettä, liika vesi valuu uunin pohjalle turvapoistoaukon kautta.
Pyyhi vesi pois sienellä tai liinalla.
6.8 Vesisäiliön tyhjentäminen
Varmista, että laite on jäähtynyt ennen kuin aloitat vesisäiliön tyh­jentämisen.
1.
Valmistele tyhjennysputki (C), joka toi­mitetaan ohjekirjan kanssa samassa pakkauksessa. Aseta liitin (B) tyhjen­nysputken päähän.
A B
C
2.
Aseta tyhjennysputken (C) toinen pää astiaan. Aseta se matalammalle kuin tyhjennysventtiili (A).
3.
Avaa uuninluukku ja aseta liitin (B) tyh­jennysventtiiliin (A).
6.9 Kuumennuksen osoitin
Kun jokin uunitoiminto kytketään päälle, palkki tulee näkyviin näyttöön. Palkissa näkyy, että lämpötila nousee.
6.10 Pikakuumennus ­merkkivalo
Tämä toiminto vähentää kuumennusaikaa. Käynnistä toiminto pitämällä painiketta
alhaalla 3 sekunnin ajan. Kuumennuksen osoittimessa vilkkuu valo.
6.11 Jälkilämpö
Kun laite kytketään pois päältä, näytössä näkyy jälkilämmön merkkivalo. Lämmön avulla ruoka-aineksia voidaan pitää lämpi­mänä.
6.12 Energiansäästö
Laitteessa on joitakin toiminto­ja, joiden avulla voit säästää energiaa:
Jälkilämpö:
• – Kun uunitoiminto tai ohjelma on toi-
minnassa, lämpövastukset kytkeyty­vät pois toiminnasta 10 % aikaisem­min (lamppu ja puhallin jäävät toimin­taan). Tämä toiminto edellyttää, että valmistusaika on yli 30 minuuttia tai kellotoimintoja ( Kestoaika , Lopetus ) käytetään.
– Kun laite on kytketty pois päältä, ruo-
ka-aineksia voidaan pitää lämpimänä lämmön avulla. Jälkilämmön lämpöti­la näkyy näytössä.
Kypsennys lamppu pois päältä ­Kosketa ja pidä alhaalla painiketta
3
www.electrolux.com
56
sekuntia lampun kytkemiseksi pois päältä kypsennyksen aikana.
• Kun valitset Kostea kiertoilma -toi­minnon, lamppu sammuu 30 sekunnin kuluttua. Lamppu syttyy uudelleen, kun
painiketta ajan.
kosketetaan 3 sekunnin
7. KELLOTOIMINNOT
7.1 Kellotoiminnot
Kun valitset Eko-toiminnot, lamppu sammuu 30 sekunnin kuluttua. Lamppu
syttyy uudelleen, kun painiketta ketetaan 3 sekunnin ajan.
Eko-toiminnot - katso kohta " Uunitoi­minnot ".
kos-
Sym-
boli
Toiminto Kuvaus
Ajanlaskennan asettaminen (maks. 2 h 30 min). Tä­mä toiminto ei vaikuta millään tavalla laitteen toimin-
Hälytinajastin
taan. Toiminto voidaan kytkeä toimintaan, vaikka lai­te olisi kytketty pois toiminnasta. Aktivoi toiminto painamalla painiketta
tai ja käynnistä painamalla OK.
Kestoaika
Lopetus
Jos aika asetetaan kellotoiminnolle, aika käynnistyy 5 sekunnin kuluttua.
Jos käytät kellotoimintoja Kestoai­ka
ja Lopetus , laite kyt­kee lämpövastukset pois toimin­nasta, kun asetusajasta on kulu­nut 90 %. Laite käyttää jälkiläm­pöä kypsennyksen loppuvaihees­sa, kunnes aika loppuu (3 - 20 mi­nuuttia).
Kellotoimintojen asettaminen
1.
Aseta uunitoiminto.
2.
Paina -painiketta toistuvasti, kun­nes näyttöön tulee haluamasi kellotoi­minto ja vastaava symboli.
3.
Aseta vaadittu aika painamalla tai
. Vahvista painamalla OK.
Kun aika loppuu, laitteesta kuuluu ää­nimerkki. Laite kytkeytyy pois toimin­nasta. Näytössä näkyy viesti.
4.
Paina jotakin kosketuspainiketta ääni­merkin poistamiseksi.
Toiminnolla asetetaan laitteen toiminta-aika (enin­tään 23 tuntia ja 59 minuuttia).
Toiminnolla asetetaan uunitoimintojen sammutusai­ka (enintään 23 tuntia ja 59 minuuttia).
. Aseta minuutit painamalla
Kun Kestoaika
-toiminnot ovat käytössä, uunitoiminto ja lämpötila on asetettava ensin. Tämän jälkeen on mahdollista asettaa kellotoi­minto. Laite kytkeytyy auto­maattisesti pois toiminnasta.
Kestoaika
-toimintoja voidaan käyttää sa­manaikaisesti, jos laite halutaan kytkeä automaattisesti toimin­taan ja myöhemmin pois toimin­nasta.
• Kun paistolämpömittari on käy­tössä (jos olemassa), Kestoaika
ja Lopetus -toiminnot
eivät toimi.
ja Lopetus
ja Lopetus
7.2 Valmista ja pidä
Valmista ja pidä -toiminto pitää valmiin ruoan lämpimänä 80 °C lämpötilassa 30 minuutin ajan. Se aktivoituu, kun kypsen­nys- tai paistotoiminto päättyy.
• Toiminto voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä valikossa Perusasetukset .
• Toiminnon edellytykset: – Lämpötilaksi on asetettu yli
80 °C.
– Toiminto Kestoaika on ase-
tettu.
Toiminnon kytkeminen toimintaan
1.
Kytke laite toimintaan.
2.
Valitse uunitoiminto.
3.
Aseta lämpötila yli 80 °C.
4.
Paina -painiketta toistuvasti, kun­nes näytössä näkyy Valmista ja pidä .
Vahvista painamalla OK. Kun ohjelman aika loppuu, laitteesta kuu­luu äänimerkki. Valmista ja pidä -toiminto toimii 30 minuu­tin ajan. Valmista ja pidä -toiminto jää päälle, jos muutat uunitoimintoja.
7.3 Ajan lisääminen
Ajan lisääminen -toiminnon avulla uuni jat­kaa toimintaa, kun Kestoaika on kulunut umpeen.
SUOMI 57
• Toiminto on käytettävissä kaikissa uuni­toiminnoissa, joissa on valinnat Kestoai­ka tai Painoautomatiikka .
• Toimintoa ei voida käyttää uunitoimin­noissa, joissa on käytössä Paistolämpö­mittari .
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
1.
Kun aika loppuu, laitteesta kuuluu ää­nimerkkejä. Paina jotakin kosketus­painiketta.
2.
Näytössä näkyy Ajan lisääminen -vies­ti viiden minuutin ajan.
3.
Paina painiketta kytkeäksesi toi­minnon toimintaan (tai peruuta toimin-
to painamalla
4.
Aseta toiminnon Ajan lisääminen pi­tuus. Vahvista painamalla OK.
).
8. AUTOMAATTISET OHJELMAT
8.1 Avustava ruoanvalmistus ja
Reseptiautomatiikka
Laitteessa on lukuisia reseptejä, joita voi­daan käyttää. Reseptit ovat pysyviä, eikä niitä voi muuttaa.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
1.
Kytke laite toimintaan.
2.
Valitse Avustava ruoanvalmistus -va­likko. Vahvista painamalla OK.
3.
Valitse kategoria ja ruokalaji. Vahvista painamalla OK.
4.
Valitse Reseptiautomatiikka . Vahvista painamalla OK.
Kun käytössä on Käsivalintainen ­toiminto, laite käyttää automaatti­sia asetuksia. Voit muuttaa ase­tuksia, kuten kaikissa muissakin toiminnoissa.
8.2 Avustava ruoanvalmistus ja
Painoautomatiikka
Kyseinen toiminto laskee automaattisesti paistoajan. Toiminnon käyttö edellyttää, että ruoka-aineksien paino asetetaan.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
1.
Kytke laite toimintaan.
2.
Valitse Avustava ruoanvalmistus . Vahvista painamalla OK.
3.
Valitse kategoria ja ruokalaji. Vahvista painamalla OK.
4.
Valitse Painoautomatiikka . Vahvista painamalla OK.
5.
Aseta ruoka-aineksien paino kosket­tamalla painiketta
ta painamalla OK. Automaattinen ohjelma käynnistyy. Painoa voidaan muuttaa milloin tahansa. Muuta
painoa painamalla painiketta
tai . Vahvis-
tai .
www.electrolux.com
58
Kun aika loppuu, laitteesta kuuluu ääni­merkki. Paina jotakin kosketuspainiketta äänimerkin poistamiseksi.
9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
Käännä ruokaa 30 minuutin kulut­tua joissakin ohjelmissa. Näytössä näkyy muistutus.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
9.1 Paistolämpömittari
Paistolämpömittari mittaa lihan sisälämpö­tilan. Kun lihan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, laite kytkeytyy pois päältä.
Paistolämpömittarin käytössä on huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• Uunin lämpötila.
• Sisälämpötila. Käytä vain laitteen mukana toimi-
tettua paistolämpömittaria tai alku­peräisiä varaosia.
1.
Työnnä paistolämpömittarin kärki li­hanpalan keskiosaan.
2.
Kytke laite toimintaan.
3.
Liitä paistolämpömittarin pistoke lait­teen edessä olevaan pistorasiaan.
Näytössä näkyy paistolämpömittarin symboli.
4.
Paina tai viiden sekunnin si­sällä ruoan sisälämpötilan asettami­seksi.
5.
Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uu­nin lämpötila.
Laite laskee likimääräisen poiskytkey­tymisajan. Poiskytkeytymisaika riippuu eri ruokamääristä, asetetusta lämpöti­lasta (vähintään 120 °C) ja toimintati­lasta. Laite laskee poiskytkeytymisa­jan noin 30 minuutissa.
6.
Varmista, että paistolämpömittari py­syy lihassa ja sen pistoke paistoläm­pömittarin pistorasiassa koko kypsen­nyksen ajan.
7.
Voit tarvittaessa asettaa uuden pais­tolämpömittarin lämpötilan kypsen­nyksen aikana. Voit suorittaa sen kos-
kettamalla painiketta
8.
Kun liha on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu ääni­merkki. Laite kytkeytyy automaatti­sesti pois toiminnasta.
Paina kosketuspainiketta signaalin sammuttamiseksi.
9.
Poista paistolämpömittarin pistoke pistorasiasta. Poista liha laitteesta.
VAROITUS!
Paistolämpömittari on kuuma. Olemassa on palovammojen vaa­ra. Irrota paistolämpömittarin pää ja pistoke varoen.
.
9.2 Teleskooppikannattimet
°C
°C
1.
Vedä oikea ja vasen teleskooppikan­natin ulos.
2.
Aseta ritilä teleskooppikannattimien päälle ja työnnä ne varovasti laittee­seen.
Varmista, että painat teleskooppikan­nattimet kokonaan laitteeseen ennen uuninluukun sulkemista.
SUOMI 59
Säilytä teleskooppikannattimien asennusohjeet tulevia käyttökerto­ja varten.
Ritilät voidaan asettaa ja poistaa helpom­min teleskooppikannattimien avulla.
HUOMIO
Teleskooppikannattimia ei saa pestä astianpesukoneessa. Älä voitele teleskooppikannattimia.
9.3 Höyrykypsennyksen lisävarusteet
Höyrykypsennyssetin lisävarustei­ta ei toimiteta laitteen mukana. Kysy lisätietoa paikalliselta jälleen­myyjältä.
Erityisruokavalion keittoastia höyrykypsen­nystoimintoihin
• Lasikulho (A)
www.electrolux.com
60
•Kansi (B)
• Syöttöputki (C)
• Suutin suoraa höyrykypsennystä varten (D)
• Teräsgrilli (E)
C
Keittoastiassa on lasikulho ja kansi, jossa on reikä syöttöputkea (C) varten sekä te­räsgrilli keittoastian pohjalle.
Suutin ja syöttöputki. “C” on syöttöputki höyrykypsennykseen, “D” on suutin suo­raa höyrykypsennystä varten.
C
D
Höyrykypsennys erityisruokavalion keittoastialla
Aseta ruoka-ainekset teräsgrillille keittoa­stiaan ja aseta kansi paikoilleen. Aseta syöttöputki erityisruokavalion keittoastian kannen reikään. Aseta keittoastia toiselle kannatintasolle alhaalta lukien. Liitä syöt­töputken toinen pää höyryntuloaukkoon (katso luku “Laitteen kuvaus”). Varmista, ettei syöttöputki jää puristuksiin tai ettei se kosketa uunin yläosassa ole­vaan lämpövastukseen. Aseta uunin höy­rykypsennystoiminto.
SUOMI 61
Suora höyrykypsennys
Aseta ruoka-ainekset teräsgrilliin keittoa­stiaan. Lisää hiukan vettä. Aseta suutin (D) syöttöputkeen (C). Liitä toinen pää höy­ryntuloaukkoon.
Älä käytä astian kantta.
Kun kypsennät ruokia kuten kanaa, ank­kaa, kalkkunaa, vuohenlihaa tai suuria ka­loja, aseta suutin (D) suoraan lihan tyhjään osaan. Varmista, etteivät reiät tukkiudu.
www.electrolux.com
62
Käytä suutinta varoen uunin ollessa toi­minnassa. Käytä aina uunikintaita, kun kä-
Aseta keittoastia ensimmäiselle tai toiselle kannatintasolle alhaalta lukien. Varmista, ettei syöttöputki jää puristuksiin tai ettei se kosketa uunin yläosassa olevaan lämpö­vastukseen. Aseta uunin höyrykypsennys­toiminto. Katso lisätietoa höyrykypsennyksestä vas­taavista paistotaulukoista luvussa Vihjeitä ja neuvoja.
Syöttöputki on tarkoitettu erityi­sesti ruoanlaittoon eikä se sisällä vaarallisia materiaaleja.
sittelet suutinta uunin ollessa kuuma. Poista suutin aina uunista, kun et käytä höyrytoimintoa.
Älä aseta kuumaa keittoastiaa kylmälle/ märälle alustalle.
Älä lisää kylmiä nesteitä kuumaan keittoa­stiaan.
Älä käytä keittoastiaa kuumalla keittota­solla.
10. LISÄTOIMINNOT
SUOMI 63
Älä puhdista keittoastiaa hankausaineilla, patapesimellä tai jauheilla.
10.1 Oma ohjelma -valikko
Voit tallentaa omia suosikkiasetuksiasi, kuten kestoaikoja, lämpötila-asetuksia tai uunitoimintoja. Ne ovat käytettävissä vali­kossa Oma ohjelma . Uuniin voi tallentaa 20 ohjelmaa.
Ohjelman tallentaminen
1.
Kytke laite toimintaan.
2.
Aseta uunitoiminto tai Avustava ruoanvalmistus -toiminto.
3.
Kosketa -painiketta toistuvasti, kunnes näytössä näkyy TALLENNA . Vahvista painamalla OK.
4.
Näyttöön tulee ensimmäinen vapaa muistipaikka.
Vahvista painamalla OK.
5.
Syötä ohjelman nimi. Ensimmäinen kirjain vilkkuu.
Vaihda kirjainta koskettamalla
. Paina OK.
6.
Kosketa painiketta tai , jos haluat liikuttaa osoitinta oikealle tai va­semmalle. Paina OK.
Seuraava kirjain vilkkuu. Toista tarvit­taessa vaiheet 5 ja 6.
7.
Tallenna asetus painamalla ja pitämäl­lä alhaalla painiketta OK.
Hyödyllistä tietoa:
• Kokonaisten muistipaikkojen yli voidaan kirjoittaa. Kun näytössä näkyy ensim­mäinen vapaa muistipaikka, kosketa
tai ja paina OK olemassa ole-
van ohjelman ylikirjoittamiseksi.
tai
• Ohjelman nimeä voidaan muuttaa vali­kossa Muokkaa ohjelman nimeä .
Ohjelman käynnistäminen
1.
Kytke laite toimintaan.
2.
Valitse Oma ohjelma -valikko. Vahvis­ta painamalla OK.
3.
Valitse suosikkiohjelmasi nimi. Vahvis­ta painamalla OK.
Paina painiketta Oma ohjelma -valikkoon.
siirtyäksesi suoraan
10.2 Painikelukitus
Painikelukitus estää uunitoiminnon muut­tamisen vahingossa. Voit kytkeä Painike­lukitus -toiminnon päälle vain, kun laite on toiminnassa.
Painikelukitus -toiminnon kytkeminen toimintaan:
1.
Kytke laite toimintaan.
2.
Aseta uunitoiminto tai asetus.
3.
Paina -painiketta toistuvasti, kun­nes näytössä näkyy Painikelukitus.
4.
Vahvista painamalla OK.
Jos laitteessa on Pyrolyysi-puhdis­tustoiminto ja toiminto on päällä, luukku on lukittu ja avaimen sym­boli näkyy näytössä.
Painikelukitus -toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:
1.
Paina painiketta . Näytössä näkyy viesti.
2.
Paina ja vahvista painamalla OK.
www.electrolux.com
64
10.3 Lapsilukko
Lapsilukko estää laitteen käynnistämisen vahingossa.
Lapsilukon käyttöönotto ja käytöstä poisto:
1.
Kytke laite toimintaan.
2.
Kosketa ja -painikkeita sama­naikaisesti, kunnes näyttöön ilmestyy viesti.
Jos laitteessa on Pyrolyysi-puhdis­tustoiminto, luukku on lukittu ja avaimen symboli näkyy näytössä. Viesti tulee näkyviin näyttöön, kun kosketat jotakin kosketuspainiket­ta.
Avaa laitteen lukitus koskettamalla
-painikkeita samanaikaisesti, kunnes
näyttöön ilmestyy viesti.
ja
10.4 TURVAOHJELMA
TURVAOHJELMA -toiminnon avulla voi­daan asettaa uunitoiminto (tai ohjelma) ja käyttää sitä myöhemmin yhdellä koske­tuspainikkeen painalluksella.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
1.
Kytke laite toimintaan.
2.
Aseta uunitoiminto.
3.
Paina -painiketta toistuvasti, kun­nes näytössä näkyy Kestoaika .
4.
Aseta aika.
5.
Paina -painiketta toistuvasti, kun­nes näytössä näkyy TURVAOHJEL­MA .
6.
Vahvista painamalla OK. Käynnistä TURVAOHJELMA painamalla mitä tahansa kosketuspainiketta (lukuun
ottamatta painiketta nitoiminto käynnistyy. Kun uunitoiminto päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki.
Hyödyllistä tietoa:
• Kun uunitoiminto on toiminnas­sa, Painikelukitus on päällä. Luukku ei ole lukittu.
• Voit kytkeä TURVAOHJELMA ­toiminnon toimintaan ja pois toi­minnasta Perusasetukset -vali­kossa.
). Valitsemasi uu-
10.5 Automaattinen virrankatkaisu
Turvallisuussyistä laite kytkeytyy pois pääl­tä jonkin ajan kuluttua seuraavissa tilan­teissa:
• jos uunin toiminto on toiminnassa
• Jos et muuta uunin lämpötilaa.
Uunin lämpötila Sammutusaika
30 °C - 115 °C 12,5 h 120 °C - 195 °C 8,5 h 200 °C - 245 °C 5,5 h
250 °C - maksi-
3,0 h
milämpötila °C
Automaattinen virrankatkaisu toi­mii kaikkien uunitoimintojen kans­sa, lukuun ottamatta toimintoja Uunivalo , Kestoaika , Lopetus ja Paistolämpömittari.
10.6 Jäähdytyspuhallin
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhal­lin kytkeytyy automaattisesti toimintaan laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytys­puhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
10.7 Turvatermostaatti
Laitteen virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuume­nemisen. Tämän estämiseksi uunissa on turvatermostaatti, joka katkaisee virran­syötön. Uunin virta kytkeytyy automaatti­sesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
11. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
SUOMI 65
• Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Ky­seisen järjestelmän avulla ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä, min­kä ansiosta se on sisältä mehevää ja ul­kopinnalta rapeaa. Se vähentää paisto­ajan ja energian kulutuksen minimiin.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kyp­sentämistä.
• Poista kosteus jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle, älä myöskään aseta osiin alu­miinifoliota kypsennyksen aikana. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vau­rioittaa emalipintaa.
11.1 Kakkujen leipominen
• Älä avaa uuninluukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut.
11.4 Paistotaulukko
• Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikai­sesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kanna­tintaso.
11.2 Lihan ja kalan
kypsentäminen
• Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvais­ten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä tahroja.
• Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
• Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa käryä paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipan­nuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyi­si, lisää vettä aina sen kuivuttua lop­puun.
11.3 Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostumuksesta ja määrästä. Tarkkaile valmistumista alustavasti kyp­sennyksen aikana. Määritä parhaat ase­tukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta käyttäessä.
KAKUT
RUOKALA-
JI
Vatkatut lei-
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
Läm-
pötila
[°C]
2 170 3 (2 ja 4) 160 45 - 60 Kakkuvuoassa
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
vonnaiset Murotaikina 2 170 3 (2 ja 4) 160 20 - 30 Kakkuvuoassa Piimä-juus-
tokakku Omenapiiras 2 170 2 (vasen ja
1 170 2 165 80 - 100 26 cm:n kak-
kuvuoassa
160 80 - 100 Kahdessa 20
oikea)
cm:n kakku-
vuoassa uuni-
ritilän päällä Struudeli 3 175 2 150 60 - 80 Leivinpellillä Hillotorttu 2 170 2 (vasen ja
oikea)
165 30 - 40 26 cm:n kak-
kuvuoassa
1)
www.electrolux.com
66
RUOKALA-
JI
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Sokerikakku 2 170 2 150 40 - 50 26 cm:n kak-
kuvuoassa
Joulukakku/ hedelmä­kakku
2 160 2 150 90 - 120 20 cm:n kak-
kuvuoassa
1)
Rusinakakku 1 175 2 160 50 - 60 Leipävuoas-
1)
sa
Pienet kakut
- yksi taso Pienet kakut
- kaksi tasoa Pienet kakut
- kolme ta-
3 170 3 150 -
160
- - 2 ja 4 140 ­150
- - 1, 3 ja 5 140 ­150
20 - 30
25 - 35
30 - 45
Leivinpellillä
Leivinpellillä
Leivinpellillä
soa Pikkuleivät /
pasteijat -
3 140 3 140 -
150
25 - 45 Leivinpellillä
yksi taso Pikkuleivät /
pasteijat -
- - 2 ja 4 140 ­150
35 - 40 Leivinpellillä
kaksi tasoa Pikkuleivät /
pasteijat -
- - 1, 3 ja 5 140 ­150
35 - 45 Leivinpellillä
kolme tasoa Marengit -
3 120 3 120 80 - 100 Leivinpellillä
yksi taso Marengit -
kaksi tasoa Pullat 3 190 3 190 12 - 20
Eclair-leivok-
- - 2 ja 4 120 80 - 100
Leivinpellillä
Leivinpellillä
3 190 3 170 25 - 35 Leivinpellillä set - yksi ta­so
Eclair-leivok-
- - 2 ja 4 170 35 - 45 Leivinpellillä set - kaksi tasoa
Piiraat 2 180 2 170 45 - 70 20 cm:n kak-
kuvuoassa
Hedelmä­kakku
Täytekakku­pohja
1 160 2 150 110 -
120
24 cm:n kak-
kuvuoassa
1 170 2 160 30 - 50 20 cm:n kak-
kuvuoassa
1)
1)
1)
1)
1)
1)
SUOMI 67
1)
Esilämmitä 10 minuutin ajan.
LEIPÄ JA PIZZA
RUOKALA-
JI
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
pötila
Läm-
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Vaalea leipä 1 190 1 190 60 - 70 1- 2 kappalet-
ta, 500 g/kpl Ruisleipä 1 190 1 180 30 - 45 Leipävuoassa Sämpylät 2 190 2 (2 ja 4) 180 25 - 40 6 - 8 kpl leivin-
1)
pellillä
Pizza 1 230 -
250
Teeleivät 3 200 3 190 10 - 20
1)
Esilämmitä 10 minuutin ajan.
1 230 -
250
10 - 20 Leivinpellillä tai
grilli-/uunipan-
1)
nussa
Leivinpellillä
PAISTOKSET
RUOKALA-
JI
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Pastapaistos 2 200 2 180 40 - 50 Vuoassa Vihannes-
2 200 2 175 45 - 60 Vuoassa
paistos Piiraat 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Esilämmitä 10 minuutin ajan.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
Vuoassa Vuoassa
Vuoassa
1)
1)
1)
1)
1)
LIHA
RUOKALA-
JI
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
pötila
Läm-
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Naudanliha 2 200 2 190 50 - 70 Uuniritilällä Porsaanliha 2 180 2 180 90 - 120 Uuniritilällä Vasikanliha 2 190 2 175 90 - 120 Uuniritilällä
www.electrolux.com
68
RUOKALA-
JI
Englantilai-
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
2 210 2 200 50 - 60 Uuniritilällä
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
nen paahto­paisti, raaka
Englantilai-
2 210 2 200 60 - 70 Uuniritilällä nen paahto­paisti, puoli­kypsä
Englantilai-
2 210 2 200 70 - 75 Uuniritilällä nen paahto­paisti, kypsä
Porsaanlapa 2 180 2 170 120 -
150
Porsaan potka
2 180 2 160 100 -
120
Lammas 2 190 2 175 110 -
Mukana ka-
mara
2 kpl
Koipi
130 Kana 2 220 2 200 70 - 85 Kokonainen Kalkkuna 2 180 2 160 210 -
Kokonainen
240 Ankka 2 175 2 220 120 -
Kokonainen
150 Hanhi 2 175 1 160 150 -
Kokonainen
200 Jänis 2 190 2 175 60 - 80 Palasina Jänis 2 190 2 175 150 -
Palasina
200 Fasaani 2 190 2 175 90 - 120 Kokonainen
KALA
RUOKALA-
JI
Taimen/Lah­na
Tonnikala/ Lohi
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
pötila
Läm-
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 kalaa
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileetä
not
SUOMI 69
11.5 Grilli
Esikuumenna tyhjää uunia 10 mi­nuuttia ennen ruokien asettamista uuniin.
Määrä Grilli Paistoaika [min]
RUOKALAJI Kpl [g] Kanna-
tintaso
Naudanfileepih-
4 800 4 maks. 12-15 12-14
vit Naudanlihapihvit 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Makkarat 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Porsaankyljyk-
4 600 4 maks. 12-16 12-14
set Broileri (puolik-
2 1000 4 maks. 30-35 25-30
kaat) Kebab 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Broilerin rintapa-la4 400 4 maks. 12-15 12-14
Jauhelihapihvi 6 600 4 maks. 20-30 ­Kalafile 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Lämpimät leivät 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Paahtoleivät 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
Läm­pötila
[°C]
1. puoli 2. puoli
11.6 Gratinointi
Naudanliha
RUOKALAJI Määrä
Paahtopaisti tai fi­lee, raaka
Paahtopaisti tai fi­lee, puolikypsä
Paahtopaisti tai fi­lee, kypsä
1)
Esikuumenna uuni.
Porsaanliha
RUOKALAJI Määrä
Lapa, kinkku, sel­kä
per paksuus/
per paksuus/
per paksuus/
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
cm
cm
cm
Kannatinta-soLämpötila
[°C]
1
1
1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
Kannatinta-soLämpötila
[°C]
1)
1)
1)
Aika [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Aika [min]
www.electrolux.com
70
RUOKALAJI Määrä
Kyljykset, siankyl­ki
1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Kannatinta-soLämpötila
[°C]
Aika [min]
Lihamureke 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Porsaan potka-
paisti (esikypsen-
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
netty)
Vasikanliha
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
Aika [min]
[°C]
Vasikanpaisti 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Vasikanreisi 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lammas
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
Aika [min]
[°C]
Lampaanreisi,
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
lammaspaisti Lampaanselkä 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Lintupaisti
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
Aika [min]
[°C]
Linnunliha pa­loina
Puolikas kana 400 - 500 g/
200 - 250 g/
kpl
1 200 - 220 30 - 50
1 190 - 210 35 - 50
kpl Broileri, kana 1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Ankka 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Hanhi 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Kalkkuna 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Kalkkuna 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Kala (haudutettu)
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
[°C]
Kokonainen
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
kala
Aika [min]
SUOMI 71
Kostea kiertoilma
Ruokalaji Kannatinta-
Lämpötila (°C) Aika (min)
so
Makaronilaatikko 2 180 - 200 45 - 60 Lasagne 2 180 - 200 45 - 60 Perunapaistos 2 190 - 210 55 - 80 Jälkiruoat 2 180 - 200 45 - 60 Maustekakku tai briossi 1 160 - 170 50 - 70 Pullapitko/-kranssi 2 170 - 190 40 - 50 Strösselikakku, kuiva 3 160 - 170 20 - 40 Hiivataikinasta leivotut pik-
2 160 - 170 20 - 40
kuleivät
11.7 Sulattaminen
RUOKALA-
JI
[g]
Sulatusai-
ka [min]
Jälkisulatusai-
ka [min]
Muistiinpanot
Aseta broileri suuriko-
koiselle vadille ylösalai-
Kana 1000 100 - 140 20 - 30
sin käännetyn aluslau-
tasen päälle. Käännä
kypsennyksen puolivä-
lissä.
Liha 1000 100 - 140 20 - 30
Liha 500 90 - 120 20 - 30
Käännä kypsennyksen
puolivälissä.
Käännä kypsennyksen
puolivälissä. Taimen 150 25 - 35 10 - 15 ­Mansikat 300 30 - 40 10 - 20 ­Voi 250 30 - 40 10 - 15 -
Kerman voi vatkata,
Kerma 2 x 200 80 - 100 10 - 15
vaikka siinä on vielä hiukan jäisiä kohtia.
Gateau (pe­runalaatikko)
1400 60 60 -
www.electrolux.com
72
11.8 Säilöntä
Pehmeät marjat/hedelmät
Mansikat, musti­kat, vadelmat, kypsät karviaiset
Kivelliset hedelmät
Päärynät, kvittenit, luumut
Vihannekset
Porkkanat Kurkut 160 – 170 50 – 60 – Pikkelsi 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Kyssäkaali, her-
neet, parsa
1)
11.9 Kuivaus
Vuoraa leivinpellit leivinpaperilla.
SÄILÖTTÄVÄ
TUOTE
Lämpötila [°C]
Keittoaika kiehu-
miseen [min]
160 – 170 35 – 45
SÄILÖTTÄVÄ
TUOTE
Lämpötila [°C]
Keittoaika kiehu-
miseen [min]
160 – 170 35 – 45 10 – 15
SÄILÖTTÄVÄ
TUOTE
1)
Lämpötila [°C]
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Keittoaika kiehu-
miseen [min]
160 – 170 50 – 60 15 – 20
Jätä säilöttävä tuote uuniin, kun olet kytkenyt laitteen pois toiminnasta.
Lisäkeittoaika
lämpötilassa 100
°C [min]
Lisäkeittoaika
lämpötilassa 100
°C [min]
Lisäkeittoaika
lämpötilassa 100
°C [min]
VIHANNEKSET
RUOKALAJI
Kannatintaso
1 tasolla 2 tasolla
Lämpötila
[°C]
Aika [h]
Pavut 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Paprikat 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Keittovihan-
nekset
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Sienet 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Yrtit 3 1/4 40 - 50 2 - 3
SUOMI 73
HEDELMÄT
RUOKALAJI
Kannatintaso
1 tasolla 2 tasolla
Lämpötila
[°C]
Aika [h]
Luumut 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Aprikoosit 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Omenaviipa-
leet
3 1/4 60 - 70 6 - 8
Päärynät 3 1/4 60 - 70 6 - 9
11.10 Kiertoilma + Höyry
KAKUT JA LEIVONNAISET
RUOKALAJI
Kannatin-
taso
Lämpötila
[°C]
Omenakakku 2 160 60 - 80 20 cm:n kakkuvuoas-
Piiras 2 175 30 - 40 26 cm:n kakkuvuoassa Hedelmäkakku 2 160 80 - 90 26 cm:n kakkuvuoassa Sokerikakku 2 160 35 - 45 26 cm:n kakkuvuoassa Panettone 2 150 - 160 70 - 100 20 cm:n kakkuvuoas-
Rusinakakku 2 160 40 - 50 Pienet kakut 3 (2 ja 4) 150 - 160 25 - 30 Leivinpellillä
Pikkuleivät 3 (2 ja 4) 150 20 - 35 Leivinpellillä Hiivataikinapullat 2 180 - 200 12 - 20
Briossit 3 (2 ja 4) 180 15 - 20
1)
Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpanot
1)
sa
1)
sa
Leipävuoassa
Leivinpellillä Leivinpellillä
1)
1)
1)
PAISTOKSET
RUOKALAJI
Täytetyt vihan-
Kannatin-
taso
1 170 - 180 30 - 40 Vuoassa
Lämpö-
tila [°C]
Paistoai-
ka [min]
Muistiinpanot
nekset Lasagne 2 170 - 180 40 - 50 Vuoassa Perunapaistos 1 (2 ja 4) 160 - 170 50 - 60 Vuoassa
www.electrolux.com
74
LIHA
RUOKALAJI [g]
Porsaanpaisti 1000 2 180 90 - 110 Uuniritilällä Vasikanliha 1000 2 180 90 - 110 Uuniritilällä Paahtopaisti 1000 puoliraaka 2 210 45 - 50 Uuniritilällä puolikypsä 2 200 55 - 65 Uuniritilällä kypsä 2 190 65 - 75 Uuniritilällä Lammas 1000 2 175 110 - 130 Koipi Kana 1000 2 200 55 - 65 Kokonainen Kalkkuna 4000 2 170 180 - 240 Kokonainen Ankka 2000 - 2500 2 170 -
Hanhi 3000 1 160 -
Jänis 2 170 -
KALA
Taimen 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 kalaa Tonnikala 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 fileetä Kummeliturska 2 200 20 - 30
PIZZATOIMINTO
Kanna­tintaso
Lämpö­tila [°C]
Paistoai-
ka [min]
Muistiinpanot
120 - 150 Kokonainen
180
150 - 200 Kokonainen
170
60 - 90 Palasina
180
RUOKALAJI [g]
Esikuumenna tyhjää uunia 10 mi­nuuttia ennen ruokien asettamista uuniin.
RUOKALAJI
Kannatin-
taso
Kanna-
tintaso
Lämpö-
tila [°C]
Lämpötila
[°C]
Paistoai-
ka [min]
Paistoaika
[min]
Muistiinpanot
Muistiinpanot
Pizza (ohut) 1 200 - 220 15 - 25 Leivinpellillä
Pizza (runsas-
täytteinen)
1 200 - 220 20 - 30 Leivinpellillä
Minipizza 1 200 - 220 15 - 20 Leivinpellillä
Omenakakku 1 150 - 170 50 - 70
Piiras 1 170 - 190 35 - 50
20 cm:n kakku-
vuoassa
26 cm:n kakku-
vuoassa
Sipulipiiras 2 200 – 220 20 – 30 Leivinpellillä
SUOMI 75
LÄMMITYS HÖYRYLLÄ
Esikuumenna tyhjää uunia 10 mi­nuuttia ennen ruokien asettamista uuniin.
RUOKALAJI Kannatintaso Lämpötila [°C]
Padat/Paistokset 2 130 15 - 25
Pasta kastikkeen kera 2 130 10 - 15
Lisukkeet (esim. riisi,
perunat, pasta)
Yhden annoksen ruoat 2 130 10 - 15
Liha 2 130 10 - 15
Vihannekset 2 130 10 - 15
2 130 10 - 15
Paistoaika
[min]
LEIPÄ
Esikuumenna tyhjää uunia 10 mi­nuuttia ennen ruokien asettamista uuniin.
RUOKALA-
JI
Vehnäleipä 1000 2 180 - 190 45 - 60
Sämpylät 500 2 (2 ja 4) 190 - 210 20 - 30
Ruisleipä 1000 2 180 - 200 50 - 70
Focaccia 2 190 - 210 20 - 25 Leivinpellillä
[g]
Kannatin-
taso
Lämpötila
[°C]
Paistoaika
[min]
Muistiinpa-
not
1 - 2 kpl, 500
g/kpl
6 - 8 kpl lei-
vinpellillä
1 - 2 kpl, 500
g/kpl
11.11 Erityisruokavalion keittoastiassa kypsentäminen Kiertoilma + Höyry -toiminnolla
VIHANNEKSET
RUOKALAJI Kannatintaso Lämpötila [ °C] Paistoaika [min]
Parsakaali, palasi­na
Munakoiso 2 130 15 - 20 Kukkakaali, palasi-
na Tomaatit 2 130 15 Valkoinen parsa 2 130 25 - 35 Vihreä parsa 2 130 35 - 45 Kesäkurpitsa, vii-
paleina
2 130 20 - 25
2 130 25 - 30
2 130 20 - 25
www.electrolux.com
76
Porkkanat 2 130 35 - 40 Fenkoli 2 130 30 - 35 Kyssäkaali 2 130 25 - 30 Paprika, suikaleina 2 130 20 - 25 Selleri, viipaleina 2 130 30 - 35
LIHA
Keitetty kinkku 2 130 55 - 65 Keitetty kananrin-
tapala Kassler (savustet-
tu poraankylki­paisti)
KALA
Taimen 2 130 25 - 30 Lohifilee 2 130 25 - 30
LISUKKEET
Riisi 2 130 35 - 40 Kuorimattomat pe-
runat, keskisuuret Keitetyt perunat,
neljään osaan jae­tut
Maissipuuro 2 130 40 - 45
RUOKALAJI Kannatintaso Lämpötila [ °C] Paistoaika [min]
RUOKALAJI Kannatintaso Lämpötila [ °C] Paistoaika [min]
2 130 25 - 35
2 130 80 - 100
RUOKALAJI Kannatintaso Lämpötila [ °C] Paistoaika [min]
RUOKALAJI Kannatintaso Lämpötila [ °C] Paistoaika [min]
2 130 50 - 60
2 130 35 - 45
11.12 Paistolämpömittarin taulukko
RUOKALAJI Sisälämpötila [°C]
Vasikanpaisti 75 - 80 Vasikan reisipaisti 85 - 90 Englantilainen paahtopaisti, raaka 45 - 50 Englantilainen paahtopaisti, puolikypsä 60 - 65 Englantilainen paahtopaisti, kypsä 70 - 75 Porsaanlapa 80 - 82 Porsaan potka 75 - 80
RUOKALAJI Sisälämpötila [°C]
Lammas 70 - 75 Kana 98 Jänis 70 - 75 Taimen/Lahna 65 - 70 Tonnikala/Lohi 65 - 70
12. HOITO JA PUHDISTUS
SUOMI 77
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyt­täen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa tavanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi puhdistaa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uu­ninpuhdistusaineella.
• Puhdista kaikki uunin lisävarusteet käy­tön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puh­distusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla,
teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
12.1 Uunipeltien kannatinkiskot
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot si­vuseinien puhdistamisen ajaksi.
Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
1.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon etu­osa irti sivuseinästä.
Ruostumattomat teräs- ja alu­miinipintaiset laitteet:
Puhdista uuninluukku käyttäen ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saatta­vat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aika­na.
www.electrolux.com
78
2.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon ta­kaosa irti seinästä ja poista se.
1
2
Uunipeltien kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päin­vastaisessa järjestyksessä.
Uunipeltien kannatinkiskojen pyö­ristettyjen päiden on oltava eteen­päin.
12.2 Pyrolyysi
HUOMIO
Jos keittotaso asennetaan laitteen mukana, älä käytä sitä samaan ai­kaan Pyrolyysi -toiminnon kanssa. Se voi vahingoittaa laitetta. Vain höyrymalleissa: ennen puh­distustoiminnon käynnistämistä tulee varmistaa, että vesisäiliö on täysin tyhjä. Katso kohta "Vesisäi­liön tyhjentäminen".
Poista kaikki lisävarusteet laittees­ta.
Puhdistustoiminto ei voi käynnistyä:
• Jos laitteen luukkua ei suljeta oikein.
• Jos paistolämpömittaria ei kytketä pois (jos olemassa).
Kun Pyrolyysi käynnistyy, laitteen luukku lukittuu. Kun puhdistus päättyy, luukku on lukittu jäähdy­tysvaiheen ajan. Joitakin laitteen toimintoja ei voida käyttää jäähdy­tysjakson aikana.
VAROITUS!
Kun Pyrolyysi päättyy, laite on hy­vin kuuma. Anna sen jäähtyä. Ole­massa on palovammojen vaara.
2.
Kytke laite toimintaan ja valitse Pyro­lyysi -toiminto päävalikosta. Vahvista painamalla OK.
3.
Kosketa painiketta tai asettaaksesi toiminnon keston:
– Lyhyt - 1 h alhaiselle likaisuustasolle – Normaali - 1 h 30 min normaalille li-
kaisuustasolle
– Teho - 2 h 30 min huomattavalle li-
kaisuustasolle
4.
Vahvista painamalla OK.
12.3 Uunin lamppu
VAROITUS!
Ole varovainen vaihtaessasi uunin lamppua. Olemassa on sähköis­kuvaara.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke uuni pois toiminnasta.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai kat­kaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkou­du, jos ne vahingossa putoavat. Pidä halogeenilamppua aina kan­kaalla estääksesi rasvajäämien pa­lamisen lamppuun.
1.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vasta­päivään.
2.
Puhdista suojalasi.
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Pyrolyysi :
1.
Poista vaativin lika etukäteen käsin.
3.
12.4 Vesisäiliön puhdistaminen
VAROITUS!
Älä kaada vettä vesisäiliöön puh­distuksen aikana.
Puhdistuksen aikana höyryntulo­aukosta voi tippua hiukan vettä uunin sisälle. Aseta uunipannu kannatintasolle heti höyryntuloau­kon alapuolelle, jotta vesi ei valuisi uunin pohjalle.
Ajan kuluessa kalkkia voi kertyä uuniin. Voit välttää kalkin muodostumista puhdis­tamalla höyryä kehittävät uunin osat. Tyh­jennä vesisäiliö aina höyrytoiminnon käy­tön jälkeen.
1.
Kaada vesisäiliöön 900 ml vettä ja 50 ml (viisi teelusikallista) sitruunahap­poa. Kytke uuni pois toiminnasta ja odota noin 60 minuuttia.
2.
Kytke uuni toimintaan ja valitse toi­minto Kiertoilma + Höyry . Aseta läm­pötila 230 °C. Kytke se pois toimin­nasta 25 minuutin kuluttua ja anna sen jäähtyä 15 minuuttia.
Kytke uuni toimintaan ja valitse toi­minto Kiertoilma + Höyry . Säädä läm­pötilaksi 130-230 °C. Kytke uuni pois toiminnasta 10 minuutin kuluttua. An­na sen jäähtyä ja jatka säiliön tyhjen­tämistä (katso kohta "Vesisäiliön tyh­jentäminen").
4.
Huuhtele vesisäiliö ja pyyhi kalkkijää­mät uunin sisältä liinalla.
5.
Puhdista tyhjennysputki käsin lämpi­mällä vedellä ja saippualla. Älä käytä happoja, suihkeita tai vastaavia puh­distusaineita vaurioiden välttämiseksi.
Käytettävä vesi
Pehmeä vesi, jonka kalkkipitoisuus
on alhainen - valmistaja suosittelee tä­tä, sillä se vähentää puhdituskertojen määrää.
Vesijohtovesi - voidaan käyttää, jos hanassa on vedenpuhdistin tai veden­pehmennyslaite.
Kova vesi, jonka kalkkipitoisuus on
korkea - ei vaikuta laitteen toimintaan, mutta lisää puhdistuskertojen määrää.
KALKKIPITOISUUSTAULUKKO, LAATINUT W.H.O.
(Maailman terveysjärjestö)
Kalkkisaos-
tuma
vuus
(ranskalaiset
asteet)
0 - 60 mg / l 0 - 6 0 - 3
Vedenko-
60 - 120 mg /
l
120 - 180
mg / l
6 - 12 3 - 7 Keskikova
12 - 18 8 - 10
Vedenko-
vuus
(saksalaiset
asteet)
Veden luoki-
tus
Makea tai
pehmeä
Kova tai kalk-
kipitoinen
yli 180 mg/l yli 18 yli 10 Erittäin kova
12.5 Uuninluukun
HUOMIO
puhdistaminen
Uuninluukussa on neljä lasilevyä. Voit poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat lasilevyt niiden puhdistamiseksi.
Uuninluukku voi vahingossa sul­keutua, jos yrität irrottaa lasilevyt ennen uuninluukun irrottamista.
Älä käytä uunia ilman lasilevyjä.
SUOMI 79
Kalkinpuh-
distuksen
tarve
75 käyttöä -
2,5 kk
50 käyttöä - 2
kk
40 käyttöä -
1,5 kk
30 käyttöä - 1
kk
www.electrolux.com
80
Uuninluukun ja lasilevyn irrottaminen
1.
Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista.
2.
Nosta ja käännä saranoissa olevia vi­puja.
3.
Sulje uuninluukku ensimmäiseen avausasentoon (puoliväliin). Vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irro­ta se paikaltaan.
4.
Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle.
5.
Vapauta lukitusjärjestelmä, jotta voit irrottaa lasilevyt.
6.
Käännä kahta kiinnitintä 90° ja vedä ne irti paikoiltaan.
SUOMI 81
90°
7.
Nosta (vaihe 1) ja poista (vaihe 2) lasi­levyt varovasti pois paikaltaan yksi kerrallaan. Aloita ylimmästä levystä.
8.
Puhdista lasit vedellä ja miedolla puh­distusaineella. Kuivaa lasilevyt va­roen.
2
1
www.electrolux.com
82
Luukun ja lasilevyjen kiinnittäminen takaisin paikalleen
AB C
Puhdistettuasi lasilevyn ja luukun asenna ne takaisin paikalleen. Noudata edellä mainittuja ohjeita päinvastaisessa järjes­tyksessä. Varmista, että lasilevyt (A, B ja C) tulevat oikeaan järjestykseen. Keskimmäisessä lasilevyssä (B) on koristeellinen kehys. Ke­hyksen painatuspuolen on osoitettava luu­kun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasilevyn kehyksen (B) painatuspuolen pinta ole asennuksen jälkeen karkea siihen kosket­taessa.
Varmista, että asennat ylimmän lasilevyn oikein paikoilleen (katso kuva).
13. KÄYTTÖHÄIRIÖT
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei kuumene. Laite on poistettu käytöstä. Kytke laite toimintaan. Laite ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello. Laite ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole
Laite ei kuumene. Lapsilukko on toiminnassa. Katso kohta "Lapsilukon
Laite ei kuumene. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiri-
tehty.
Varmista, että asetukset ovat oikein.
poistaminen".
ön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudelleen, kään­ny sähköalan ammattilaisen puoleen.
SUOMI 83
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laitteen sisällä on vettä.
Säiliössä on liikaa vettä. Kytke laite pois toiminnasta
ja poista vesi liinalla tai sie­nellä.
Höyrytoiminto ei toi-
Säiliössä ei ole vettä. Täytä vesisäiliö.
mi. Höyrytoiminto ei toi-
mi. Vesisäiliön tyhjentä-
minen kestää yli kol­me minuuttia tai vet-
Höyryaukossa on kalkkike­rääntymiä.
Laitteessa on kalkkikerään­tymiä.
Tarkasta höyryntuloaukko. Poista kalkki.
Tarkista vesisäiliö. Katso kohta "Vesisäiliön puhdista-
minen". tä vuotaa höyryntu­loaukosta.
Höyryä ja kosteutta muodostuu ruokaan ja laitteen sisälle.
Ruoka on jätetty laitteeseen liian pitkäksi ajaksi.
Älä jätä ruokia laitteeseen
15-20 minuuttia pitemmäksi
ajaksi kypsennyksen jäl-
keen. Näytössä näkyy
F111.
Paistolämpömittari on ase­tettu virheellisesti pistokkee­seen.
Kytke paistolämpömittarin
pistoke mahdollisimman sy-
välle pistorasiaan. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu. Näytössä näkyy
"Demo". Laite ei kuumene. Puhallin ei toimi.
Testaustila on päällä.
1.
Kytke laite pois päältä.
2.
Kosketa ja pidä alhaalla painiketta
, kunnes laite kytkeytyy päälle ja pois päältä. Kosketus­painike syttyy.
3.
Kosketa ja pidä alhaalla samanaikaisesti painik­keita
ja , kunnes laitteesta kuuluu merkki­ääni ja kosketuspainike sammuu. “Demo” hävi­ää.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee laitteen si­säosan etukehyksessä.
www.electrolux.com
84
14. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
14.1 Asentaminen kalusteeseen
558
573
590
min. 550
20
min. 560
A
B
548
20
589
14.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
594
5
Sähköliitäntä on annettava am­mattitaitoisen sähköasentajan teh­täväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja vir­tajohto.
14.3 Johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Määritä johdon läpileikkaus kokonaistehon (tunnuskilpi) ja taulukon mukaan:
Kokonaisteho
enintään 1380W3 x 0,75 mm²
Johdon läpileik-
kaus
600
min. 550
20
min. 560
enintään 2300W3 x 1 mm²
enintään 3680W3 x 1,5 mm²
Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on ol­tava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja nolla­jotimeen (sininen ja ruskea johto) verrattu­na.
15. YMPÄRISTÖNSUOJELU
SUOMI 85
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus laittamalla
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
www.electrolux.com
86
SUOMI 87
www.electrolux.com/shop
397313901-A-202013
Loading...