You’ve chosen a first classproduct from Electrolux, which hopefully willprovide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it’s time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. Wepromise that it’ll make your life a little easier. Good luck!
Page 4
4
electrolux
Contents
Safety information5 Product description10 Accessories 11 Before first use12 Operation 13 Programme charts 16 Hints and tips17 Care and cleaning18 Technical data19 Installation 20 Environmental information22 European guarantee22 Service 226
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning
your personal safety and information on how to avoid
damaging the appliance. General information and tips Environmental information
Page 5
electrolux
5
Safety information
The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven fromoperating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Caresection for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door(warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
Warning: If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by an authorized service person.
Warning: It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven.Contactyour nearest authorised serviceagent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual.
Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Microwave oven is a Group 2 ISM equipment in which radio frequency energy is intentionally generated and used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material. This oven is a Class B equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
Page 6
6
electrolux
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
Warning: If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.
Warning: Only allow children or infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards ofimproper use.
It is quite normal for steam to be emitted around the door, orfor mistingto occur on the door, or even for waterdroplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merelycondensation from the heat of the food and does not affect the safety of youroven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use ofmetallic utensils. Continuous arcing,
however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear,side and bottom of the oven.
Warning:Do not use this oven for commercial purposes. This oven is made for domestic use only.
Unpacking
When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer.
The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that smallchildren can playwith it. This can be hazardous.
Utensil safety
Most glass, glass ceramic and heat-resistant glassware utensils are excellent for use in the microwave oven.Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items,these utensils can becomehot as heat transfers from the food to the container.The use of oven gloves to removedishes is recommended.
Page 7
electrolux
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is ageneral guide.
MaterialUtensils
Ceramic & Glass
ChinaPottery*2
Plastic
Metal
Paper
WoodAccessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1Only if there is no metal trim.*2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Corning wareYESHeat resistant
glass wareGlass ware with metal decorationLead crystal glassWithout metaldecoration
Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water. Heat on full power for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking.
Paper napkins, wax paper, paper towels,plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy and thus avoid the possibility of overheating or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow manufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or cover from a dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely be used to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed:
1.Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep.
2.Foil lids must not be used.
3.The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used.
4.Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned ovenproof plate.
5.Foil containers should never be re-used in the microwave oven.
If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it tocool before using it again.
The container and turntable may become hot during use; take great care when removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwaveoven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended.
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build-up and
Page 9
bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
Warning: Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Warning: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.
Warning: When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
Do not overheat.
Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
After heating, allow standing in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
electrolux
Warning: Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.
Safety instructions when cooking with grill or combination modes.
The glass-viewing window may break if water is spilled on it during grill cooking.
Be sure to use an oven glove when loading and unloading the oven. Containers get very hot in the oven, so be careful not to burn yourself. The turntable and metal rack also get very hot so be sure to use an oven glove when handling them.
Do not touch the inner or outer viewing window with metal components when loading or unloading the oven. The inside of the door and oven get very hot so take care when attending food in the oven.
Do not put the turntable or containers in cold water or try to cool them quickly after use.
Do not place items on top of the cabinet. The top of the cabinet gets very hot, so anything placed on it may be damaged by the heat.
Preheat your oven only when using the Grill mode, never when using microwave orcombination modes (Microwave + Grill)
Keep these instructions!
9
Page 10
10
electrolux
Product description
Oven door Power setting button Grill Combi Auto cook Auto defrost Clock Stop
Rotaryencoder
Start Door open
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 11
Accessories
Turntable support
Glass turntable
Turntable installation
1.
Place the turntable support on the
cavity Bottom.
2.
Place the turntable on top of the
turntable support as shown in the
diagram. Make sure that turntable
hub is securely locked in the
turntable shaft. Never place the
turntable upside down.
•
Both turntable and turntable
support must always be used
during cooking.
•
All food and containers offood are
always placed on this turntable for
cooking.
•
This turntable rotates clockwise
and anticlockwise; this is normal.
electrolux
11
Page 12
12electrolux
Before first use
Setting the clock
When your oven is plugged in for the first time orwhen power resumes after a power interruption, the display windowflash and show " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press the Clock button once, to set 12hr modepress the clock button twice.
1.
Touch the Clock button twice.
2.
Press the clock button for 3
seconds.
3.
Set the time to " 4:00 " using the
setting control knob
4.
Touch the Clock Button
5.
Set the time to " 4:30 " using the
setting control knob
6.
Touch the Clock button. (The Time
will now be set)
To stop the oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1.
Press the Stop/Clear button
•
You may restart the oven bypressing the Start button
•
Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2.
Open the door
•
You may restart the oven byclosing the door and pressingthe Start button
•
Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
Page 13
Operation
Microwave cooking
1.
Open the door; place the food on
the turntable.
2.
Close the door.
3.
Set the required power by pressing
the power setting knob
4.
Set the required cook time by
turning the rotary encoder.
5.
Press Start.
At the end of this function a bell will beheard to signal the end of the program.
Microwave power setting guide
Power Setting Suggested use
Keeping warm :Keeping foods warm
100W
.
electrolux
Quick start
Pressing the ' Start ' button allows you to start your microwave at full power(800W) for 30 seconds.
Each time you press the ' Start ' button you will increase the cooking time by30 seconds.
At the end of this function a bell will beheard to signal the end of the program.
13
180W
300W
450W
600W
800W
Defrost :
Simmer :
Casseroles and stews.Baked custards or cheesecakes.
Medium :
Baking cakes and sponge puddings
Reheat :
Reheating pre-cooked foods.Roasting joints of meat and poultry.
Max Power :Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Preheating a browning dish.
Thawing frozen foods.
Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Faster defrosting for casseroles and stews.
Reheating of casseroles and stews..
Page 14
14
electrolux
Auto defrost
For manual defrosting select the defrost power setting
.
To defrost
1.
Open the door, place the food on
the turntable.
2.
Press the ' Auto Defrost ' button
until the desired programme is
reached.
3.
Turn the setting control knob until
the required quantity is reached.
4.
Close the door.
5.
Press Start (The oven begins
defrosting.)
Defrosting Tips
It is better to underestimate defrostingtime ifyou are unsure. Food will continue to defrost during the standing time.
Separate food as soon as possible.Turn large items, e.g. joints, halfway
through the defrosting time.
Remove any thawed food as soon as
possible.
Remove or open any packaging
before defrosting.
Place food in a larger container than that which it was frozen in, this willallow for easy stirring.
Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfwaythrough defrosting time or at pause. Delicate
To speed up the defrostingof dense foods over 450g (1lb), the oven may be
started on full power
for 1 - 3 minutes, and then reduced to defrost
until defrosting is complete.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil. Standing time is veryimportant, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the centre is completely defrosted before cooking.
Selection Chart for AutoDefrost functions :-
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
Universal Defrost X 1 Meat X 2 Poultry X 3 Fish X 4 Bread / Cake X 5
Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4.
Close the door.
6.
Press Start (The oven beginscooking.)
If you open the door duringcooking, the oven switches off. To resume cooking, close the door. At the end of the cooking cycle the grill and microwave switches off and a bellsounds.
Grill + Microwave
1.
Open the door, place the food on the turntable.
2.
Set the Power Selector to the Grill setting.
3.
Set the required power by pressing the power setting knob
4.
Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
5.
Close the door.
6.
Press Start (The oven beginscooking.)
In microwave and grill mode, power selection and cooking timecan be changed whilst the microwave isoperating.
.
Page 16
16
electrolux
Programme charts
Recommendations for defrosting
Food Preparation
Small loafPlace on microwave-proof rack
or kitchen paper. Turn over halfway through
defrosting time. Sliced largeloaf
2 slices Place on kitchen paper.45–60 sec. 5 min. 1 bread rollPlace on kitchen paper.45–60 sec. 5 min. 2 bread rolls Place on kitchen paper.1–11/2 min.5 min. Gateau 450g Remove from packaging, place
Cheesecake 450g Pie 450g (cooked) Pastry 450g Remove from packaging, place
Always keep the oven clean – avoid spillovers and do not forget to clean under the glass tray and the inside ofthe door.
Preferably use round or ovalcasseroles with a lid when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped byhot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or greaseproof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted directlyin a breadbasket oron a paper towel.
If frozen food is heated in it’spackaging, the packaging should be opened.
Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily overcook such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid
electrolux
over cooking. The larger the amount offood the longer it takes.
Use little or no water for vegetables. Use less salt and spices than for
‘normal’ cooking.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ timeafter the oven has switched off to ensure complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout before serving.
Use potholders or gloves when taking dishes and food from the oven.
Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into
squares, place in A bowl and heat on
high power for 1-2 minutes and stir
well.
Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high
power. Softening is best done more
gently on low power.
Freshen or Warm Bread
Use medium power for fewseconds.
Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high
power for 15 seconds. Squeeze at
one end until the clove pops out.
Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juice if
they are heated on high power for 15
seconds before squeezing.
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the
serving dish with no sticky pan to
wash. Follow food manufacturers’
recommendations
17
Page 18
18
electrolux
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers orspatters will attract microwave energycausing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours.
Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven.
Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is off or the unit is unplugged before cleaning.
Cleaning the accessories (turntable, support and Grill rack)
Clean them with mild detergent after removing them for the cavity. Turntable support should be carefully handled.
The inside of the oven and turntable get very hot; so do not touch them immediately after use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surfacewill absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a soft,clean cloth to remove deposits from the base of the oven. For the side of the oven use a soft damp cloth only, noliquids should be used near the venting holes.
Never use abrasive cleaners, commercial oven cleaners or steel wool pads on any part of the microwave oven.
To loosen difficult deposits, boil acup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
Never use a knife or any utensilto remove deposits from the oven surfaces.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons oflemon juice for 5 minutes.
Cleaning the door seals
Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the door seals will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. You can onlyuse mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to removedeposits from the door seals.
Page 19
electrolux
19
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed bya wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all-purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasivecleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water toseep into ventilation openings.
Technical data
Overall width 484 mm Overall depth 379 mm Overall height 280 mm Cavity width 306 mm Cavity depth 292 mm Cavity height
Volume 23 litre Power source 230V, 50 HzFuse 15 A Power consumption 2300W Microwave (Power) 800W Grill (Power) 1000W Weight 15 kg
187 mm
Page 20
20
electrolux
Installation
1.
Remove any promotion label from the door.
2.
The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safelybear the weight (15.0 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
3.
Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and watercan lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven awayfrom heat and water sources.
4.
Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
5.
Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EECrequirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too closeto a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
6.
If positioned in a corner, leave a gap of at least 15cm from the wallsand 15cm above the microwave.
The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must notbe used on a non-earth protected power supply.
Contact an electrician if you are uncertain regardingelectrical connection of the oven or provision of earth protection of thesupply.
Page 21
This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non-rewireable plug for which yoursocket is unsuitable, the plug should be cut off and theappropriate plug fitted. If it is necessary to change the fuse in a non-rewireable plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used until a replacement is obtained.
Electrical connections
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, please contact service force.
electrolux
21
Page 22
22
electrolux
Environmental information
The symbol its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicablecollection point for the recycling ofelectrical and electronic equipment. Byensuring this product is disposed ofcorrectly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, pleasecontact your local city office,your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to thefollowing qualifications:-
•
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by theseller of the appliance.
•
The appliance guarantee is for the sameperiod and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
on the product or on
•
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
•
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
•
The appliance is installed in accordancewith all relevant regulations in forcewithin your new country of residence.
The provisions of this EuropeanGuarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Page 23
Съдържание
Инструкции за безопасност 24 Работа с микровълновата фурна28 Монтиране на въртящата се чиния 29 Настроикана часовника32 Микровълново готвене33Препоръки за ръчно размразяване36 Съвети примикровълновоготвене 38 Грижа и почистване39
Weee
40
Electrolux предлага следнитегаранционни услови на първият купувач на този уред:40 Service226
electrolux
23
Page 24
24
electrolux
Инструкции за безопасност
•
Вградената системаза заключване на вратата предпазва микровълновата фурна от работа при отворена врата.
•
Не променяйте нищо в неяине се опитвайте да използвате фурната при отворена врата, тъй като работата при отворена врата може да Ви изложи на микровълново облъчване.
•
Не позволявайте остатъци от храна или от почистващ препарат да сесъбират върхууплътнителните повърхности на вратата. Вижте раздела Почистване и Поддръжка за по-подробни инструкции.
•
Ако фурната е повредена нея използвайте, докато не бъдепоправена от квалифициран сервизен техник.
•
Особено важно евратата нафурната да бъде затворена правилно ида нямаповредана: (1) вратата ( деформирана), (2.)пантите и затварящия механизъм (счупени или снедостатъчнасигурност), (3)уплътнителните
ленти на вратата и повърхността срещу тях.
•
Рисковано е за всекис изключение на квалифициран сервизен техник да извършва ремонти или корекции по тази фурна. Поправки от неквалифицира личност могат да доведат до наранявания илисериозни повреди пофурната. Осъществете контакт снай-близкия оторизиран сервиз принеобходимост от ремонт.
•
Не отстранявайтекорпуса на уреда, вратата или контролния панел, тъй като товаможе да доведе до излагането Ви на изключително високо напрежение.
•
Инсталирайте и разполагайте тази фурна само в съответствие
“ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ”
дадени в това Ръководство.
•
Използвайте уреда по предназначението му,описано в това Ръководство. Неизползвайте корозивни химикали в уреда.Специфичното приложение на този тип фурни еза притопляне, готвене
с
,
Page 25
electrolux
25
и размразяване на храна.Тене са конструирани за индустриална или лабораторна работа, нито за употреба в търговската мрежа, тъй като това ще направи невалидна гаранцията.
•
Не използвайте фурната, когато е празна. Ако нямахрана или вода, която да поглъща микровълновата енергия, магнетронната лампа може да се повреди.
•
Необходим е строг надзоркогато фурната се използва от деца.
•
Не съхранявайте уреда на открито. Не използвайте уреда в близост до вода.
•
Не се опитвайте да сушите дрехи или вестници във фурната, тъй като те могат да се запалят.
•
Не използвайте вътрешността на фурната като място за съхранение. Не оставяйте продукти от хартия, съдове за готвене илихрана в нея, когато не я използвате.
Безопасност при използването на съдове за готвене.
Повечето стъклени, стъклено-керамични и топлоустойчивистъклени съдове са отлични за използване в микровълновата фурна. Въпреки, че
микровълновата енергия няма да затопли повечето стъклени икерамични съдове, те могат да сенагорещят при предаването на топлина от храната. Препоръчителное използването на ръкохватки за изваждане на ястията.
•
Поставете съда за готвене във фурната заедно със стъклена чаша, напълнена до средатас вода. Нагрейте при 800W(100%) за една минута. Ако съдът е топъл, не трябва даго използвате. Акое само леко загрят, можете даго използвате за затопляне на храна, но не и за готвене. Ако съдът е със стайна температура, тойе подходящ за готвене в микровълнова фурна.
•
Хартиени кърпички, восъчнахартия, чинии, купи, картонени кутии, опаковъчни материали за фризер и мукавасамного удобни съдове. Винаги се уверявайте, че са пълни с храна, която да поглъща енергията и така да избегнете опасността от прегряване.
•
Много пластмасови чинии,купички,кутии за съхранение на храна във фризер и найлонови опаковки могат да се използват в
Page 26
26
electrolux
микровълновата фурна. Следвайте инструкциите на производителя при използване на пластмасови изделия във фурната . Избягвайте употребата на пластмасови съдове с храни, които са с високо съдържание на мазнини и захар, тъй като тези храни достигатда високи температури и могат да разтопят някои пластмаси.
•
Не оставяйте фурната без наблюдение и я поглеждайте от време на време когато затопляте или готвите храна впластмасови, хартиени или други лесно възпламеними съдове. Ако забележите дим оставете вратата затворена, изключетефурната или я изключете от контакта докато димът изчезне.
•
Метални съдове или съдовесметална украса нетрябва дасе използват в микровълноватафурна освен ако не са специално създадени за използване в микровълнова фурна.
•
Съдовес ограничени отвори, например бутилки не трябвада се използват при готвене вмикровълнова фурна.
•
Бъдете внимателни при махане на капакили покритие от съдове, за даизбегнете изгаряния от парата.
Безопасност при обработка на храните
•
Не затопляйте храна в консервни опаковки в микровълновата фурна. Винаги премествайте храната в подходящ съд.
•
Много силно пържене на храни не трябва дасеизвършва в микровълновата фурна, тъйкато температурата на мазнината не може да бъде контролирана и това може да доведе дорисковани ситуации.
•
Пуканки могат да бъдат приготвени във фурната, но само вспециални опаковки илисъдове, създадени за този цел. Процесът на приготвяне никога не трябва даостава без наблюдение.
•
Надупчвайте храни с кора или с мембрани без пори,за да избегнете издуването им от парата и експлодирането им. Ябълки, картофи, пилешкидробчета и жълтъци на яйца са примериза такива продукти.
Page 27
electrolux
27
Предупреждение
течности, например супи, сосове и напитки в микровълновата фурна прегряването на течността над температурата на кипене може да стане и без появяването на мехурчета.Това може да доведе до внезапно изкипяване на горещата течност. За да избегнете това спазвайтеследните инструкции:
1.Избягвайте използването на
съдове с прави стени и тясна горна част.
2.Не прегрявайте продуктите.
3.Разбърквайтетечността преди да я
поставите в съда във фурната и по средата на времето за затопляне.
4.След затоплянеоставете съда във
фурната за кратко време и разбъркайте отново предивнимателно да гоизвадите.
•
Някои продукти като цели яйца и запечатани съдове - например затворени стъклени буркани - могат да експлодират и нетрябва да бъдат затопляни в тази фурна. Много рядко яйца на очи могат да експлодират по време на готвене. Винаги пробивайте жълтъка,следтова покривайте иизчаквайте една
: При загряване на
минута преди да махнете покритието.
Забележка
•
Не се опитвайте да въртите с ръка въртящатасестъклена чиния. Това може да яповреди.
•
Волтова дъгавъвфурната при микровълновата опция обикновено възниква при използване на метални съдове. Продължителното образуванеобачеможе даповредиуреда. Спрете програмата и проверете съда.
•
Не препречвайте отворите за излизане на въздуха, разположени отгоре, отзад, отстрани и отдолу на фурната.
Не използвайте фурната за комерсиални цели. Тази фурна е създадена единствено за работа в домашни условия.
Запазете тези инструкции
:
Page 28
28
electrolux
Упътване за използване на съдовете подходящи за фурната
и принадлежностите
За готвене смикровълновафурна могат да бъдат използвани разнообразни съдове и материали.От гледна точка на Вашата безопасност и за да не повредите съдовете и фурната,изберете подходящите съдове и материали за всеки метод на готвене.
Материал Съдове
Керамика и стъклоСъдовеза пуканки Да
Китайски порцелан Глинени съдове Да Пластмаса Топлоустойчиви съдовеза
Метал Тавичка за печене Не
Алуминиево фолио *Да Хартия Купички, чинийки, кърпички Да Восъчнахартия Да Дърво Не ПринадлежностиДържач
Топлоустойчиви стъклени съдовеДа Стъклени съдове сметална декорация Кристално стъкло солово Не Без металнадекорация Да
микровълнова фурна Найлонови торбички Да
Микровълново готвене
Не
Да
ДА
Да : Съдове и принадлежности, които могат да се използват
Не : Съдове и принадлежности, които трябва да се избягват
*Забележка: Използвайте алуминиево фолио само за покриване на храна, прекомерната му употреба не е желателна.
Page 29
Работа с микровълновата фурна
1
Врата на фурната МощностГрил комбинацияАвтоматично размразяване Автоматично притопляне
Часовник Основен ключ за настройкиСтоп/Изчистване
Бърз старт
Открито във врата
electrolux
29
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 30
30
electrolux
Монтиране на въртящата се чиния
Въртяща се стъклена чиния. Изработена от специално топлоустойчиво стъкло. храната в подходящ съдсе поставявърхутази поставка. Не използвайте фурната безстъкленатачиния.
Държачна въртящатасестъклена чиния.Поставете държача надъното наотделението заготвене, за дапридържа въртящата се стъкленачиния.
Монтиране на въртящатасе стъклена чиния
Поставете държача надъното на
1.
отделението. Поставете стъкленатачиния върху
2.
държачакакто епоказано на схемата.Уверете се, че главината настъклената чиния е добре наместена върху оста .
Никога непоставяйте стъклената чиния от обратната страна.
•
Както въртящата се стъклена чиния, така и държачътвинаги трябва да бъдат използвани при готвене.
•
Всичката храна и съдовесхрана винагисе поставят върхустъкленатачиния при готвене. Чинията се върти и вдвете посоки; това енормално.
Page 31
Настроика на часовника
Когато Вашата фурна евключена за първипът или когато електрическотозахранванее възстановено след спиране, Дисплея за контролите мигаи показва "88:88"
Свсяко натискане наувеличаватевремето за готвенес30 секунди.
За да изключите фурнатапо време на готвене, простонатиснетеСтоп/Изчистванебутона.
' Старт '
Държи храната топла
бутона щевключи
' Старт '
бутона ще
600W
800W
Претопляне :
предварително сготвени храни.
Максимална мощност;
Готвенена зеленчуци.Предварително приготвяне на ястия съссилнозапичане.
Притопляне напечива и варива. Притопляне на
Варенена супи и подгряване на течности.
Page 33
electrolux
33
Автоматично претопляне
1.Отворете вратата и сложете
храната върху въртящата сечиния.
2.Натиснете бутона “ Автоматично претопляне “ докато желаната програма е достигната.
3.Завъртете Основния ключ заНастройкадокато се достигне препоръчаното количество.
4.Затворете вратата.
5.Натиснете да готви.
За ръчно размразяване, използвайте 180 W мощност. За да ускорите размразяването на плътни храна над 450 гр. , фурната можеда сестартира от 800 W(100%) мощност за 1 - 3минути, след това намалете до (180 W) докато завърши размразяване.
Типове размразяване
1.По-добре е даподцените времето
за размразяване. Храната ще продължи дасеразмразява по време на престоя му след края на програмата за размразяване.
2.Отделяйте парчетата храна едно
от друго , колкото е възможно по скоро.
Старт
Фурната започва
3.Обръщайте големите парчета храна, на половината време от размразяването.
4.Махайте вече размразени парчета храна.
5.Махайте или отваряйте опаковките на храната.
6.Поставете храната в по-големи съдове от тези в които ебила замразена, за да подпомогнете процеса на размразяване.
7.Започнете размразяване на птици с гърдите надолу и обърнете на половината време от размразяването или обръщайте храната на паузи. Деликатните части от птицата, като краищата на крилцата могат да се увият втънко фолио.
Времето на престой на храната във фурната след края на програмата по размразяване еизключително важно, особено заголеми парчета иплътни храни, които не могат да се отделят и по този начин да се уверим, че храната е размразена в центъра преди да я сготвим .
Ако отворите вратата нафурнатапо време на готвене, фурнатасеизключва. За даподновите готвенето,затворетевратата.В края на времето на готвене грилъти микровълновотоготвенесеизключват исечува звън.
(Фурната започва да
Микровълновоготвенеи готвенес Грил
1.
Отворетеврататаи поставете храната върху въртящата се чини Нагласетеключаза мощността на Грил.
2.Натиснетебутона за Мощност докато
3.желаното ниво намощностсе достигне Нагласетежеланотовреме наготвене
В комбиниранатаопция, настройките за готвене и времемогат дасепроменят повреме на готвене.
(Фурната започва да
Page 36
36
electrolux
Препоръки за ръчно размразяване
Някоихраникато хляб, плодове, могат успешно дасе отпуснат със настройка на мощност от (180W).
ХРАНАПОДГОТОВКА
Поставете върху устойчив намикровълни
Малък хляб
Цялнарязан хляб
2 филиики Поставете върху кухненска хартия. 45–60 сек. 5 мин.1 франзела Поставете върху кухненска хартия. 45–60 сек. 5 мин.2 франзели Поставете върху кухненска хартия. 1–11/2 мин. 5 мин.Сладкишии кексовеКейк 450гр. Сладкишии кексовеСолен кейк 450гр. Сладкишии кексовеПай (готвен)450гр.Сладкишии кексовеСладкиши 450гр.Плодове 225гр. Меки плодове450гр. Меки плодове
Готови ястия 400 гр.
Зеленчуци
съд или кухненска хартия . Обърнете на половинатавреме от размразяването. Поставете върху устойчив намикровълни съд или кухненска хартия . Обърнете на половинатавреме от размразяването.
Извадете от опаковката, сложете върху чиния.
Извадете от опаковката, сложете върху чиния.
Извадете от опаковката, сложете върху чиния.
Извадете от опаковката, сложете върху чиния.
Поставете наедин ред в плиткачиния. 5– 6 мин. 5–10мин.
Поставете наедин ред в плиткачиния. 7– 8 мин. 5–10мин.
Покриите счинияилине P.V.C. фолиоЗа дапритоплите,пуснете микровълново готвене на100% (800W)за 3–4 минути. Не енеобходимодаразмразяватезеленчуците преди да ги сготвите. Всичкизеленчуци могатдасеразмразяватиготвят при 100% (800 W)
Време на размразяване
8–10мин. 10–15 мин.
10–13 мин. 10 мин
9–11мин. 15–30 мин.
9–11мин. 15–30 мин.
7– 9 мин. 15–30 мин.
7– 9 мин. 15–30 мин.
7– 8 мин 5–10мин.
Време на престойследсвършване напрограмата
Page 37
Съвети при микровълново готвене
•
Винаги поддържайтефурната чиста – избягвайте разсипвания и незабравяйте дапочиствате под стъкленататава и вътрешната частна вратата.
•
За предпочитане е даизползвате заоблени или кръгли съдовескапак при готвене в микровълноватафурна.
•
Не използвайтеметални съдовеили съдове сметалнадекорация.Неподходящи пластмасови съдове могатда се размекнатоттоплината на храната втях.
•
Покривайте храната,когатоготвите.Използвайтестъкленкапак, чиния или хартия устойчивана мазнина.
•
Сладкиши , хляб или други могатдиректно да се размразятвъвкошницатаза хляб или в хартиена кърпа.
•
Ако замразена хранасеподгрява в нейната опаковка,тотя трябва да сеотвори.Опаковки съдържащиметал или метална декорация не бивада сеизползватосвенако тене са специално проектирани за работа в микривълновафурна.Махнетеметалните свръзки и други подобни отопаковката.
•
Малки парчета алуминиево фолио могатда покриват нежни частиот храната , за дан4е загарят, катопилешки крака.
•
Храни слюспи или кожа трябва да сепробиват съсвилица – катокартофи и наденица.Не варете яйцавмикровълнова защототе могат да експлоадират.
•
Слагайтеголеми,плътни парчета близо до краищата на съда иопитайтеда нарежете хранатана еднакви по-малки парчета. Винаги слагайте храната вцентъра нафурната.
•
Храната щесе сготви побързоидобре ако я разбърквате или обръщатеот време на време.
•
Винаги задавайтепо-късовремена готвене отдаденото врецептитеза даизбегнете прегаряне. Колкото е поголямо количеството толково по-дълговреме ще трябва за дасготвите.
•
Използвайтемалко или никаквавода за зеленчуците.
•
Използвайтепо-малко солили подправки от “ нормалното“ готвене.
•
Подправяйте по-късно.
•
Оставяйте хранатазаняколко минути във фурната след края наготвенето зада позволитезавършеностна готвенето и добри резултати.
•
Винаги се убеждавайте,че храната е цялостно топлапреди да сервирате.
•
Използвайтекърпи или кухненски ръкавици при ваденена хранатаот фурната.
electrolux
37
Page 38
38
electrolux
Грижа и почистване
Важно:При разопакованена фурната проверете дали уредътездрав.При повреда или липсващичасти уведомете незабавно доставчика. Фурната,нейни части или принадлежности можеда саувити в защитно фолио.Втози случай трябва да отстраните товафолио преди даизползвате фурната. Не оставяйте опаковъчен материал на места,където малки деца могатда си играят снего.Това може да бъде опасно затях.
Инсталиране
Отстранетевсички рекламниетикети от
1.вратата. Инсталирайте фурната нахоризонтална
2.повърхност.Повърхносттатрябва дабъде достатъчно здрава,за да издържи теглото нафурната (15.0 кг.) и поставената храна внея.Фурната трябва да бъде стабилно разположена, за да се избегне възникването навибрации или шум.Поставете фурнатадалечоттоплина и
3.вода.Излагането натоплина и вода може дапонижи ефикасносттана фурнатаи да доведедо повреди. Уверете се, че стеинсталирали фурнатадалечоттоплинни иводни източници. Не блокирайте въздушнитеотвори
4.отгоре и отстрани накорпуса и не поставяйтеникакви предметивърху
фурната.Ако въздушнитеотвори са блокирани по време наработа фурнатаможе дапрегрее и товада причини повреда. От отворитеизлиза горещ въздух, така чесеуверете,че нищо не възпрепятстваизлизането му. Не позволявайтезавеситеда стоятмеждуфурнатаи задната стена.
5.
Поставете фурнатамаксималнодалеч от радио и телевизионни приемници. Тази фурна отговаря наизискванията на ЕЕС заподтискане нарадиосмущенията*.Въпреки товамогатда възникнат проблеми ако фурната се разположи прекалено близо до радио или телевизионен приемник, така чепоставяйтетакивауреди възможно най-далеч. Ако е поставена в ъгъла,оставете
Важно!Фурната може дабъдепоставенапочти навсякъдевкухнята. Уверете сече еразположена на хоризонтална равна повърхност и че вентилационните отвори, както и повърхносттапод фурната не са блокирани (за достатъчнопроветряване).
* Тази фурнаотговаря наНорматив 87/308/ЕЕС наЕЕС заподтискане на радиосмущенията.
Page 39
electrolux
39
Свързване къмелектрическатамрежа
Фурната се доставя с електрически кабел и щепсел за220V, 50Hz. Защитата чреззаземяване намалява риска вслучайна късо съединение. Уверете се, че напрежението, скоето работи фурнатае еднакво с товавмрежата.Важно:Акофурната есвързанакъм контактас помощта наудължителен кабел, уверетесе,че кабелъте заземен.
Предупреждение!
бъде използванснезаземеноелектрозахранване.Свържетесеселектротехник ако не стесигурни относно свързванетокъм електрическатамрежа нафурнатаили сосигуряването назаземяванена електрозахранването.Този уред трябва са бъде заземен. Ако уредътекомплектован с щепсел, който енеподходящ за контакта, щепселъттрябвада бъде срязани дасепостави подходящ такъв. Ако енеобходимода се смени предпазителя на щепсела, капакътна предпазителя трябвада бъде поставен отново. Ако капакътеизгубен или повреден,щепселътнетрябвада бъде използван докато не се замени.
Електрическо захранване
Този уреде комплектувансъс стандартен евро щепсел.
Предупреждение ! Уредъттрябва да е заземен.
Този уредне трябва де
Производителятне носи никакваотговорностза щети причинени от неспазванена тази мярк за безопасност.
•
Ако уредъте комплектовансщепсел, който е неподходящ законтакта,щепселъттрябва дабъдесрязани да се постави подходящтакъв.
Премахнетезащитата от махнатия щепсел.Отстранения щепселтрябва да се изхвърли за дасеизбегнеопасността отповторнатамуупотреба в друга частнаВашиятдом.
Page 40
40
electrolux
Weee
околната средаи човешкото здраве, които
Символътвърхупродукта или опаковката мупоказва,четози продукт не трябва дасетретира като домакинските отпадъци.Вместотова, той трябва дасепредаде в специализиран пунктза рециклиране на електрическои електронно оборудване.Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящначин,вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за
иначе биха могли дабъдат предизвикани отнеправилното изхвърлянекато отпадък на този продукт.За по-подробна информация за рециклиране натозипродуктсе обърнете към местната градска управа, службатаза вторичнисуровини или магазина, откъдетостезакупили продукта.
Electrolux предлага следните гаранционни услови на първият
купувач на този уред :
1.Гаранцията евалидна за 24месеца отзакупуванена уреда и товаседоказва със фактурата полученаот купувача при получаваненауреда. Гаранцията не покрива търговска употреба.Гаранцията покрива всички части
2.компоненти , които се повредятпоради лоща сглобка или материал.Гаранцията непокрива уреди при които е засечена повреда или слабо представяне дължащосена неправилна употреба ,повреди причинени от инцидентинесвързани директно сфурната , занемаряване t,грешен монтаж,нерегламентирани модификации или опити за поправка ,търговска употреба или неспазване на препоръките и правилата даденив книгата с инструкции.Tазигаранция не покрива части като, крушки за
осветление махащи се стъклении пластмасовиаксесоари. Ако ползванетона гаранциятае нужно
3.купувача едлъженда уведоми най-близкият сервизен център на ELECTROLUX(ELECTROLUXоторизиран сервизенагент). ELECTROLUXси запазваправото да избере мястото на поправка (дома на клиента, мястона инсталациятаили ELECTROLUXработилница).Гаранцията или безплатната замяна
4.включваткакто трудатака и материалите. Поправки направени по време на
5.гаранцията не удължават периода на саматагаранция. Части подменени при поправки ставатавтоматично собственостна ELECTROLUX.Правата и статута накупувача неса
6.нарушенистази гаранция.
Page 41
electrolux
Sadržaj
Sigurnosne upute 42
Kako se koristi vaša mikrovalna pe
Postavljanje okretnog tanjura 47
Podešavanje sata 48
Kuhanje s mikrovalovima 49
Preporuke za ru
Natuknice o mikrovalnoj pe
Održavanje i
č
ki podaci 55
Tehni
Postavljanje 56
Weee 58
Europsko Jamstvo 58
Service 226
č
no odleđivanje 52
čišć
enje 54
ć
nica 46
ć
nici 53
41
Page 42
42
electrolux
Sigurnosne upute
č
• Ne “pr
• Ne dopustite prosipanje hrane ili
• Posebno je važno da vrata pe
Nikad ne pokušavajte sami popravljati
ć
nicu, nestručni popravci mogu
pe
uzrokovati ozljede i ugroziti funkcioniranje
pe
ć
nice. Ako trebate servisnu uslugu
potražite je u najbližem ovlaštenom servisu.
• Nikada ne skidajte vanjsko ku
• Postavljanje i smještanje ove pe
• Ovaj ure
kajte” oko vrata i ne pokušavajte
uklju
č
iti pećnicu ako su vrata otvorena,
č
jer se na taj na
in možete izložiti energiji
mikrovalova.
nakupljanje ostataka sredstva za
čišć
enje
na površini brtve vrata. Pogledajte
poglavlje
u vezi
pravilno zatvorena i da nema ošte
Čišć
enje i održavanje za upute
čišć
enja.
ć
nice budu
ć
enja
na: (1) vratima (svinuta), (2) šarkama i
zasunima (slomljeni ili nesigurni), (3)
brtve na vratima i površini brtve vrata.
ć
ište, vrata
č
ili upravlja
ku ploču. Ako to učinite postoji
opasnost od izlaganja iznimno visokom
naponu.
ć
nice
izvršite samo u skladu s poglavljem
“UPUTE ZA POSTAVLJANJE” ovih
uputa.
đ
aj koristite samo u svrhe za
koje je proizveden, kao što je opisano u
ovom uputstvu. Ne koristite korozivna
đ
kemijska sredstva u ure
pe
ć
nice posebno je dizajniran za
aju. Ovaj tip
zagrijavanje, kuhanje ili odmrzavanje
hrane. Ure
đ
aj nije namijenjen za
industrijsku, laboratorijsku ili komercijalnu
uporabu i u tom slu
č
aju gubite pravo na
jamstvo.
ć
•Ne koristite pe
nicu ako je prazna. Ako
nema hrane ili vode za apsorpciju
mikrovalne energije, može do
ošte
ć
enja cijevi magnetrona.
•Ne spremajte ure
đ
aj izvan kuće. Ne
ć
i do
koristite ovaj proizvod u blizini vode.
ć
•Ne pokušavajte sušiti odje
mikrovalnoj pe
ć
nici. Može doći do požara.
•Ne koristite unutrašnjost pe
u ili novine u
ć
nice kao
spremnik. Ne ostavljajte papirnate
proizvode, pribor za kuhanje, ili hranu u
unutrašnjosti pe
ć
nice kada ju ne koristite.
Ako primjetite dim isklju
utika
č
iz mrežnog napajanja i držite vrata
č
ite uređaj ili izvucite
zatvorenima kako bi ugušili plamen. Nikada ne
koristite vodu.
ć
Djeci i onemo
uporabu pe
im prethodno dane odgovaraju
tako da pe
alim osobama dopustite
ć
nice bez nadzora samo ako su
ć
e upute,
ć
nicu mogu sigurno koristiti i da
razumiju opasnosti koje postoje pri
nepravilnoj uporabi.
Sigurnost pribora
Ve
ć
ina staklenog, staklo-keramičkog i
vatrostalnog kuhinjskog pribora izvrsna je za
uporabu u mikrovalnoj pe
mikrovalna energija ne
staklenih i kerami
može postati vru
ć
ć
nici. Premda
ć
e zagrijati većinu
č
kih predmeta, ovaj pribor
zbog prijenosa topline sa
Page 43
hrane na spremnik. Preporučujemo stoga
uporabu zaštitnih termo-rukavica pri va
đ
a.
posu
Provjera prikladnosti posu
•Prije korištenja mikrovalne pe
provjerite da je pribor prikladan za
uporabu u njoj.
• Postavite posudu u mikrovalnu pe
č
zajedno sa
polovice vodom. Zagrijavajte je na 800 W
(100%) jednu minutu. Ako je nakon toga
posuda vru
je lagano zagrijana, možete je koristiti za
prigrijavanje ali ne i za kuhanje. Ako je
posuda sobne temperature, prikladna je
za mikrovalno kuhanje.
•Papirnati ubrusi, voštani papir, papirnati
ru
č
nici, tanjuri, čaše, omoti za zamrzivač i
kartoni su pribor velike prikladnosti.
Uvijek budite sigurni da je spremnik
napunjen hranom koja
energiju i ukloniti mogu
pregrijavanja.
•Razno plasti
za zamrziva
koristiti u mikrovalnoj pe
upute proizvo
u pe
ć
plasti
visoki postotak masno
hrana postiže visoke temperature i može
rastopiti neke plastike.
• Ne ostavljajte pe
pogledajte je s vremena na vrijeme kada
podgrijavate ili kuhate hranu u plasti
papirnatim ili ostalim zapaljivim
spremnicima.
•Metalni pribor i pribor s metalnim
ukrasima ne bi trebali koristiti u
mikrovalnoj pe
posebno preporu
mikrovalnoj pe
ašom napunjenom do
ć
a, ne bi je trebali koristiti. Ako
č
no posuđe, čaše, spremnici
č
i plastični omoti mogu se
đač
nici. Izbjegavajte korištenje
č
nog pribora s hranom koja sadrži
ć
ć
đ
a
ć
e apsorbirati
ć
nost
ć
nici. Slijedite
a kada koristite plastiku
ć
a ili šećera, ta
ć
nicu bez nadzora,
nici, osim ako nije
č
en za uporabu u
nici.
ć
nice
đ
enju
ć
nicu
č
nim,
electrolux
•Spremnici sa malim otvorima, kao što su
boce, ne bi trebali biti korišteni za
mikrovalno kuhanje.
•Budite oprezni pri skidanju poklopaca ili
đ
pokrova s posu
opekline parom.
Posude od folije
Plitke posude od folije mogu se sigurno
koristiti za podgrijavanje hrane u mikrovalnoj
pe
ć
nici, slijedeća pravila trebaju biti
zadovoljena:
1. Posude od folije ne smiju biti dublje od 3
cm.
2. Poklopci od folije ne smiju se koristiti.
3. Posude od folije trebaju biti pune bar do
dvije tre
ć
koristiti.
4. Posude od folije trebaju se u mikrovalnoj
pe
ć
nici koristiti pojedinačno i ne smiju
dodirivati stijenke. Ako vaša pe
metalni okretni tanjur ili metalnu rešetku
za kuhanje, posudu od folije treba
postaviti na okrenuti tanjur koji je
namijenjen uporabi u mikrovalnoj pe
5. Posude od folije nikad ponovno ne
koristite u mikrovalnoj pe
6. Ako je pe
dulje, dopustite joj da se ohladi prije
ponovne uporabe.
7. Za vrijeme uporabe okretni tanjur i
posuda mogu postati vru
ih vadite iz pe
koristiti krpu ili rukavice.
Upamtite da kada koristite posude od folije
vrijeme potrebno za podgrijavanje illi kuhanje
može biti duže nego što ste navikli, uvijek se
uvjerite da se jelo puši prije serviranja.
a kako bi izbjegli
ine. Prazne posude se ne smiju
ć
nici.
ć
nica u uporabi 15 minuta ili
ć
i, pripazite kada
ć
nice. Preporučljivo je
43
ć
nica ima
ć
nici.
Page 44
44
electrolux
Sigurnost namirnica
• Ne zagrijavajte hranu u konzervama u
mikrovalnoj pećnici. Uvijek prebacite hranu u
prikladan spremnik.
• Prženje u ulju ("fritiranje") ne možete vršiti u
mikrovalnoj pećnici, jer se temperatura masti
ne može kontrolirati što može dovesti do
opasnih situacija.
•Kokice možete pripremati u mikrovalnoj
pećnici, ali samo u posebnim pakiranjima ili
priboru dizajniranom posebn o z a ovu namj enu .
Ova operacija kuhanja se nikada ne bi trebala
izvoditi bez nadzora.
• Namirnice s neporoznom kožicom ili ljuskom
probušite kako bi izbjegli stvaranje pare i
rasprskavanje. Jabuke, krumpiri, pileća jetra i
žumanjci su primjer namirnica koje treba
probušiti.
•Sadržaj bočica za hranjenje i staklenki s
hranom za bebe treba promiješati ili protresti,
a temperaturu provjeriti prije konzumiranja. Na
taj način izbjeći ćete opekline.
Tekućine i druge namirnice ne smiju se
zagrijavati u zabrtvljenim spremnicima jer mogu
eksplodirati.
Kada zagrijavate tekućine, kao što su npr. juhe,
umaci i napitci u vašoj mikrovalnoj pećnici, može se
dogoditi pregrijavanje tekućine iznad točke vrenja
bez vidljivih mjehurića. To može rezultirati
iznenadnim ključanjem vruće tekućine. Kako bi
spriječili ovu mogućnost učinite sljedeće:
1. Izbjegavajte korištenje spremnika s pravilnim
stranicama i uskim grlima.
2. Ne pregrijavajte tekućinu.
3. Promiješajte tekućinu prije stavljanja
spremnika u pe
puta kroz vrijeme zagrijavanja.
4. Nakon zagrijavanja, ostavite spremnik u
pećnici kratko vrijeme, promiješajte ponovno
prije pažljivog uklan janja spremnika.
nicu i ponovite to na pola
ć
Neki proizvodi kao što su cijela jaja i zabrtvljeni
spremnici - kao što su npr. zatvorene staklenke
- mogu eksplodirati i ne smiju se zagrijavati u
ovoj pećnici. Povremeno, jaja mogu eksplodirati
i za vrijeme dok se peku. Zato uvijek probušite
žumanjak, zatim pokrijte i pustite da odstoji
jednu minutu prije skidanja pokrova.
Za vrijeme kuhanj a uobičajeno je da se oko
vrata stvara para, ili da se vrata zamagle, ili čak
da se ispod vrata pojave kapljice vode. To je tek
rezultat kondenzac ije od topline hrane i ne utiče
na sigurnost pećnice. Vrata nisu namijenjena
potpunom brtvljenju pećnice.
• Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može
dovesti do kvara.
•Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja
mikrovalova najčešće je posljedica korištenja
metalnog pribora. Kontinuirano iskrenje, može
oštetiti uređaj. Zaustavite program i provjerite
pribor.
• Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za
provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj,
bočnoj i donjoj stranici pećnice.
Ne koristite ovu pećnicu u komercijalne svrhe.
Ova pećnica načinjena je samo za
korištenje u domaćinstvima.
Uklanjanje ambalaže
Kada otpakirate pećnicu, provjerite da li je proizvod
bez oštećenja. Eventualna oštećenja, ili ako
nedostaje neki dio, odma h m orat e j a vi ti is poručitelju.
Pećnica, dijelovi pećnice ili oprema mogu biti
omotani zaštitnom folijom. Ako je to tako, mora te
ukloniti foliju prije korištenja pećnice. Ne ostavljajte
uklonjeni materijal za pakiranje na dohvatu maloj
djeci. To može biti vrlo opasno.
Page 45
electrolux
Vodič kroz pribor i opremu pećnice
ć
Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pe
sigurnost, kako bi sprije
č
ili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i
nici. Za vašu
materijale za svaku vrstu kuhanja.
Tabela ispod teksta je op
ć
eniti vodič.
Materijal Pribor
Keramika i stakloJednostavno posuđe DA
Porculan
Lončarski
proizvodi
Plastika Posuđe za mikrovalnu pećnicu
MetalAluminijska folija*DA
Papir
Drvo
OpremaOkretni tanjurDA
Vatrostalno stakleno posuđe DA
Stakleno posuđe s metalnim
ukrasima
Olovo-kristal stakloNE
Bez metalnih ukrasaDA
otporno na toplinu
Plastični omot
Posude za pečenje NE
Č
aše, tanjuri, ručnici
Podupirač okretnog tanjura DA
Kuhanje u
mikrovalnoj pećnici
NE
DA
DA
DA
NE
DA: Pribor i oprema za uporabu
NE: Pribor i oprema koju treba izbjegavati
*NAPOMENA: Aluminijsku foliju koristite samo kao zaštitu, pretjerano korištenje može
e može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu
(180W).
HRANA PRIPREMA
Mali kruh
Narezan
veliki kruh
2 kriške Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min.
1 kruh Postavi te na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min.
2 kruha Postavite na kuhinjski papir. 1–11/2 min. 5 min.
Gateau 450g Izvadite iz omota, stavit e na tanjur. 9–11 min. 15–30 min.
Kolač od sira 450gIzvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min.
Pita
(spravljen a) 450g
Kolači 450gIzvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
250g
(1 paket)
225g
Voće s mekim
bobicama
450g
Voće s mekim
bobicama
Povrće
Postavite ga n a rešetku otpornu na mikrovalove
ili na kuhinjski papir.
Okrenite na polovi ci vremen a odmr zavanja.
Postavite ga n a rešetku otpornu na mikrovalove
ili na kuhinjski papir.
Okrenite na polovi ci vremen a odmr zavanja.
Izvadite iz omota, stavit e na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
Ako je omotan folijom, uklonite ju i postavite ga
na tanjur.
Postaviti u jednom sloju u pli tku posudu. 5– 6 min. 5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u pli tku posudu.
Odmrzavanje p ovrća prije kuhanj a nije nužno.
Svo povrće može se odmrzavati i kuhati na
•Pokrijte hranu kada kuhate. Koristite
staklene poklopce, tanjure ili papir
otporan na maso
• Kola
• Ako se smrznuta hrana zagrijava u svom
• Sitne komadi
• Hranu sa ljuskama ili kožom trebate
• Velike, debele komade postavite blizu
• Hrana
• Uvijek podesite kra
č
direktno u košari za kruh ili na papirnatom
ru
č
niku.
omotu, potrebno ga je otvoriti. Omote koji
sadrže metal ili metalne dekoracije ne
smijete koristiti osim ako nisu preporu
za uporabu u mikrovalnoj pe
Uklonite metalne kop
koristiti za pokrivanje dijelova koji se lako
prekuhaju kao što su pile
probušiti vilicom - npr. krumpiri i kobasice.
Ne kuhajte jaja u mikrovalnoj pe
mogu eksplodirati.
ruba posude i pokušajte narezati hranu
na nekoliko jednakih komada. Hranu
uvijek postavite u sredinu pe
promiješate ili okrenete nekoliko puta.
nego što je dano u vašem receptu kako bi
izbjegli da se hrana prekuha. Ve
koli
č
ina hrane zahtijeva duže vrijeme.
č
istiti ispod staklene plitice i
ć
nosti koristite okruglo ili ovalno
e s poklopcem kada kuhate u
ć
nici.
đ
e ili posuđe s
đ
eni
ni materijali se mogu rastopiti i
ć
e hrane.
ć
u.
i, kruh i slično mogu se odmrzavati
č
ć
nici.
č
e i žičane vezice.
ć
e aluminijske folije možete
ć
i bataci.
ć
nici jer
ć
nice.
ć
e biti ujednačeno kuhana ako je
ć
e vrijeme kuhanja
ć
a
eni
electrolux
• Koristite malo ili ništa vode za povr
• Koristite manje soli i za
"normalno" kuhanje.
č
• Za
• Dopustite nekoliko minuta "stajanja"
• Uvijek servirajte vru
• Koristite drža
ine dodajte na kraju.
nakon što se pe
osigurali potpune i ujedna
kuhanja.
č
e posuda ili rukavice kada
vadite posu
đ
e i hranu iz pećnice.
č
ina nego za
ć
nica isključila, kako bi
č
ene rezultate
ć
u hranu.
53
ć
e.
Page 54
54
electrolux
Održavanje i čišćenje
Pe
ć
nica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene
hrane ili prskanja
mikrovalova što
može smanjiti efikasnost pe
miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili
popraviti bilo koji dio pe
obaviti stru
Provjerite da li je pe
mrežni utika
čišć
enja.
Čišć
enje opreme (okretni tanjur i
podupira
O
č
istite ih blagim sredstvom za čišćenje nakon
va
đ
enja iz unutrašnjosti pećnice.
Pažljivo rukujte s podupira
PAŽNJA: Unutrašnjost pe
postaju vrlo vru
odmah po uporabi.
Čišć
enje unutrašnjosti
Uvijek držite unutrašnjost pe
Odmah po
prolijevanja ili prskanja hrane. Ostaci na
stjenkama pe
apsorbirat
efikasnost pe
ošte
ć
enja unutrašnjosti pećnice. Za uklanjanje
ostataka koristite blaga, teku
čišć
enje, toplu vodu i meku čistu krpu.
NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNA
SREDSTVA ZA
ČIŠĆ
ENJE KLASIČNIH PEĆNICA ILI
ć
e privlačiti energiju
ć
e dovesti do zagaranja. To
ć
nice i stvoriti loš
ć
nice. Popravak mora
č
na i ovlaštena osoba.
ć
nica isključena i
č
izvučen iz utičnice prije
č
)
č
em.
ć
nice i okretni tanjur
ć
i, pa ih nemojte dodirivati
ć
nice čistom.
č
istite pećnicu ako dođe do
ć
nice, brtvi vrata i površini vrata
ć
e energiju mikrovalova, smanjiti
ć
nice i mogu dovesti do
ć
a sredstva za
ČIŠĆ
ENJE, SREDSTVA ZA
ČIĆ
JASTU
ČIŠĆ
MIKROVALNE PE
Za omekšavanje težih mrlja, zagrijte
vode u mikrovalnoj pe
minute.
NIKADA NE KORISTITE NOŽ ILI KAKAV
DRUGI ALAT ZA UKLANJANJE MRLJA S
POVRŠINE PE
Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pe
zagrijte
soka u trajanju od 5 minuta.
Čišć
Otvorite vrata pe
plo
č
neželjenog uklju
površinu pe
sredstvom za
obrišite
Osušite mekom krpom.
Sredstva za
višenamjenska kuhinjska sredstva za
u spreju mogu se isto tako koristiti. Nikada ne
koristite abrazivna sredstva za
ži
č
ane jastučiće za ribanje ili jake kemikalije
na vanjskim površinama vaše pe
se izbjegla ošte
dopustite ulijevanje vode u ventilacione otvore.
E OD ČELIČNE VUNE ZA
ENJE BILO KOJEG DIJELA
Ć
NICE.
č
ašu
ć
nici u trajanju 2-3
Ć
NICE.
ć
nice,
č
ašu vode sa dvije žlice limunovog
enje vanjskog dijela pećnice
ć
nice kada čistite upravljačku
u. Na taj način ne može doći do slučajnog
č
ivanja pećnice. Vanjsku
ć
nice čistite blagim tekućim
čišć
enje i vodom, nakon čega
č
istom vodom ostatke deterdženta.
čišć
enje prozora u spreju ili
čišć
enje
čišć
enje,
ć
nice. Kako bi
ć
enja radnih dijelova, ne
Page 55
Tehnički podaci
Širina 484 mm
Dubina 379 mm
Visina 280 mm
Dimenzije unutrašnjosti Širina 306 mm
Dimenzije unutrašnjosti Dubina 292 mm
Dimenzije unutrašnjosti Visina 187 mm
Volumen 23 litre
Priključak 230V, 50 Hz
Osigurač15 A
Potrošnja energije 2300W
Snaga 800W
Roštilj 1000W
Težina15 kg
electrolux
55
Page 56
56
electrolux
Postavljanje
1. Uklonite sve reklamne naljepnice s vrata.
2. Postavite pe
uravnoteženu podlogu. Površina mora biti
dovoljno jaka da izdrži težinu (15.0 kg)
pe
ć
nice i sadržaja. Kako bi izbjegli
mogu
ć
nica mora biti u stabilnom položaju.
pe
3. Držite pe
vode. Izlaganje toplini i vodi može
smanjiti efikasnost pe
kvarova, tako da obvezno provjerite da je
pe
ć
nica postavljena dalje od izvora
topline i vode.
4. Ne pokrivajte otvore za provjetravanje na
gornjoj i bo
isto tako ne stavljajte nikakve predmete
na gornju stranicu pe
za provjetravanje pokriveni za vrijeme
rada, pe
dovesti do kvara. Vru
otvore, zato budite sigurni da nisu
za
č
epljeni ili da nije pala zavjesa između
pe
ć
nice i stražnjeg zida.
5. Postavite pe
radio i TV prijemnika. Ova pe
odgovara EEC zahtjevima u vezi
potiskivanja radio-smetnji, ali neke
smetnje se ipak mogu pojaviti ako je
smještena preblizu radio ili TV prijemniku,
tako da je držite što je dalje mogu
6. Ako je smještena u kutu, ostavite razmak
od najmanje 10 cm od zidova i 17 cm
iznad pe
pravilno provjetravanje.
VAŽNO! Pe
na bilo kojem mjestu u kuhinji. Provjerite da li
je pe
ć
nica smještena na glatku, vodoravnu
površinu i da otvori za provjetravanje kao i
površina ispod pe
č
inkovito provjetravanje).
u
ć
nicu na ravnu,
ć
nost stvaranja vibracija ili buke,
ć
nicu podalje od izvora topline i
ć
nice i dovesti do
č
nim stranicama kućišta, te
ć
nice. Ako su otvori
ć
nica se može pregrijati što može
ć
i zrak izlazi kroz
ć
nicu što je dalje moguće od
ć
nica
ć
ć
nice, kako bi se osiguralo
ć
nica može biti smještena gotovo
ć
nice nisu blokirani (za
e.
Priklju
č
ak na mrežno napajanje
Pe
ć
nica se isporučuje s mrežnim kabelom i
č
em za 230 V, 50 Hz sa zaštitnim
utika
uzemljenjem. Uzemljenje umanjuje rizik kod
pojave kratkog spoja. Provjerite odgovara li
napon pe
Ako je pe
putem produžnog kabela, on isto tako mora
biti uzemljen.
Ovaj ure
napajanja bez uzemljenja. Kontaktirajte
ovlaštenog elektri
nedoumica, vezano uz elektri
pe
Ovaj ure
ure
ne odgovara vašoj uti
odrezati i postaviti odgovaraju
nužna izmjena osigura
poklopac osigura
mjesto. Ako je poklopac izgubljen ili
ošte
ne izvrši zamjena.
ć
nice naponu napajanja.
ć
nica priključena na mrežni napon
đ
aj ne smije biti spojen na izvor
č
ara ako imate
č
ki priključak
ć
nice ili osiguranja zaštitnog uzemljenja.
đ
aj mora biti uzemljen. Ako je ovaj
đ
aj opskrbljen mrežnim utikačem koji
č
nici, utikač treba
ć
i. Ako je
č
a u utikaču,
č
a mora se vratiti na
ć
en, utikač se ne smije koristiti dok se
Page 57
Električki priključak
UPOZORENJE! OVAJ URE
UZEMLJEN.
Proizvo
đač
odbija svaku odgovornost ako
se ne pridržavate ovih sigurnosnih mjera.
č
•Ako utika
odgovara uti
zamijeniti odgovaraju
Uklonite osigura
Utika
č
tada treba odložiti na sigurno kako bi
č
ili mogući strujni udar ukoliko bi utikač
sprije
uklju
č
ili u utičnicu u nekom drugom djelu
ku
ć
anstva.
Ako je kabel mrežnog napajanja ošte
ne smijete koristiti mikrovalnu pe
dok ovlašteno servisno osoblje ne zamijeni
kabel.
na vašem uređaju ne
č
nici treba ga odrezati i
č
iz odstranjenog utikača.
Đ
AJ MORA BITI
ć
im utikačem.
ć
en,
ć
nicu sve
electrolux
57
Page 58
58
electrolux
Weee
Simbol
ambalaži ozna
smije postupiti kao s otpadom iz doma
Umjesto toga treba biti uru
sabirnim to
elektri
ovog proizvoda sprije
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi,
koje bi ina
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje
otpada iz doma
kupili proizvod.
na proizvodu ili na njegovoj
č
uje da se s tim proizvodom ne
ć
č
en prikladnim
č
kama za recikliranje elektroničkih i
č
kih aparata. Ispravnim odvoženjem
č
it ćete potencijalne
č
e mogli ugroziti neodgovarajućim
ć
instva ili trgovinu u kojoj ste
instva.
Europsko Jamstvo
Electrolux jamèi za ovaj ureðaj u državama
navedenim na kraju ovog priruènika, u
razdoblju koji je naveden u jamstvu ureðaja ili
koji je predviðen zakonom. Ako preðete iz
jedne od tih država u drugu dolje navedenu
državu, ovo jamstvo ureðaja prelazi s vama po
sljedeæim uvjetima: •Jamstvo ureðaja poèinje
od datuma prve kupnje ureðaja, koji se
dokazuje tako da se predoèi važeæi raèun o
kupnji koji je izdao prodavaè ureðaja.
•Jamstvo ureðaja vrijedi za isto razdoblje i
obuhvaæa iste radove i dijelove koji postoje u
vašoj novoj državi prebivališta za taj model ili
asortiman ureðaja. •Jamstvo ureðaja je
osobno, tj. vrijedi za originalnog kupca i ne
može se prenijeti na drugog korisnika. •Ureðaj
se instalira i koristi u skladu s uputama koje
izdaje Electrolux i koristi se samo unutar
domaæinstva, tj. ne koristi se u komercijalne
svrhe. •Ureðaj se instalira u skladu sa svim
važeæim propisima na snazi u vašoj novoj
državi prebivališta. Odredbe ovog Europskog
jamstva ne umanjuju nijedno pravo koje vam
je zajamèeno zakonom.
Page 59
electrolux
OBSAH
ř
íve než začnete svoji mikrovlnnou
D
troubu používat 60
Jak mikrovlnnou troubu obsluhovat 64
Instalace oto
Nastavování hodin 66
P
ř
íprava pokrmů v mikrovlnné troubě 67
Návod na ru
Rady pro použití mikrovlnné trouby 71
Pé
č
e a čištění trouby 72
Technické údaje 73
Instalace 74
Weee 75
Evropská Záruka 75
Service 226
č
ného talíře 65
č
ní rozmrazování 70
59
Page 60
60
electrolux
Dříve než začnete svoji mikrovlnnou troubu používat
Bezpe
č
nostní upozornění
ě
•Vestav
blokování zabra
mikrovlnné trouby, když jsou dví
otev
•Nehrajte si s dví
provozovat troubu když jsou dví
otev
dví
né spínače bezpečnostního
ň
ují provozování
ř
ka trouby
ř
ená.
ř
ky ani se nepokoušejte
ř
ka
ř
ená, protože provoz s otevřenými
ř
ky může mít za následek ozáření
mikrovlnnou energií.
ř
• Nedovolte, aby se na povrchu dve
ěsně
ní mohly nashromáždit zbytky jídla
t
nebo
č
isticího prostředku. Viz část Péče o
spot
ř
ebič a čištění, kde jsou uvedeny
č
pokyny k
ištění.
ního
•Nepoužívejte troubu jestliže je poškozená,
dokud ji neopraví kvalifikovaný servisní
personál.
•Je zvlášt
dob
ě dů
ležité, aby dvířka trouby
ř
e uzavírala a nebyla poškozená:
(1) dví
(2) záv
ř
ka (pokroucená),
ě
sy a zámky (zlomené nebo
nespolehlivé),
(3) dve
ř
ní těsnění a povrchy těsnění.
•Pro každého, s výjimkou servisního
personálu vyškoleného výrobcem, je
č
nebezpe
troubu se
né provádět servisní práce nebo
ř
izovat. V případě potřeby
servisu kontaktujte nejbližší autorizované
servisní st
•Nikdy nesnímejte vn
ovládací panel. Takový krok vás m
vystavit nebezpe
nap
•Instalujte a umíst
ř
edisko.
ě
jší kryt, dvířka, nebo
ů
že
č
í dotyku vysokého
ě
tí.
ě
te tuto troubu pouze v
souladu s pokyny pro instalaci, které jsou
obsaženy v této p
ř
íručce.
•Spot
ř
ebič používejte pro účely ke kterým
je ur
č
en, jak popisuje tato příručka.
Nepoužívejte na tento spot
chemikálie, které zp
typ trouby je konkrétn
ň
skou přípravu, nebo rozmrazování
kuchy
potravin. Není ur
laboratorní ani komer
takové použití by m
ů
sobují korozi. Tento
ě
určen pro ohřev,
č
en pro průmyslové,
č
ní použití, a každé
ě
lo za následek
zrušení platnosti záruky.
•Neprovozujte troubu prázdnou. Jestliže v
troub
ě
nejsou potraviny ani voda, které by
absorbovaly mikrovlnnou energii, m
poškodit magnetron.
• Když troubu používají d
ř
ísný dohled dospělé osoby.
p
•Neskladujte tento spot
Nepoužívejte tento spot
ř
ř
• Nepokoušejte se sušit v troub
nebo noviny. Mohly by se vznítit.
• Nepoužívejte prostor trouby pro
č
skladovací ú
výrobky, kuchy
potraviny v troub
č
nost nádobí
Bezpe
ě
tšina výrobků ze skla, sklokeramiky a
•V
ely. Nenechávejte papírové
ň
ské potřeby nebo
ě
, když ji nepoužíváte.
žárovzdorného skla je pro použití v
mikrovlnné troub
mikrovlnná energie v
sklen
ě
ných a keramických výrobků
neoh
ř
ívá, mohou se ohřát přenosem tepla
ě
velice vhodná. Ačkoli
ě
tšinu těchto
z potravin. Používejte proto p
nádob rukavice, ur
č
ené pro troubu.
ř
ebič
ů
že se
ě
ti, je nutný
ebič venku.
ebič blízko vody.
ě
prádlo
ř
i vyjímání
Page 61
Zkouška vhodnosti nádobí
ě
• Umíst
spolu s ním sklenici do poloviny napln
vodou. Minutu oh
(100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké,
nem
používat. Jestliže je práv
m
ne pro kuchy
Jestliže má pokojovou teplotu, je vhodné
pro použití v mikrovlnné troub
• Papírové ubrousky, voskový papír,
papírové ut
obaly a kartóny zmrazených potravin jsou
velmi vhodné. Vždy se p
nádoby jsou plné potravin, aby mohly
absorbovat energii a nedocházelo pak k
p
•Mnoho talí
hmoty a mnoho plastikových obal
zmrazených potravin lze v mikrovlnné
troub
um
Nepoužívejte plastikové nádobí pro
potraviny s vysokým obsahem tuku nebo
cukru, protože takové potraviny se oh
na vysokou teplotu a n
by se mohly tavit.
• Nenechávejte troubu bez dozoru a když
oh
plastikových obalech, papíru nebo v
nádobách z jiných ho
č
zpozorujete kou
odpojte ze zásuvky a nechte dví
zav
•Kovové nádobí a nádobí s kovovými
okraji by se v mikrovlnné troub
používat, pokud není pro mikrovlnný oh
výslovn
• Nádoby se zmenšeným otvorem, jako
jsou láhve, by se pro mikrovlnný oh
nem
te nádobí do mikrovlnné trouby a
ě
nou
ř
ívejte při výkonu 800 W
ě
li byste je pro přípravu v troubě
ě
jen mírně teplé,
ů
žete je použít pro opětovný ohřev, ale
ň
skou přípravu pokrmů.
ě
.
ě
rky, talířky, pohárky, krabičky,
ř
esvědčte, že
řehř
ívání.
řů
, šálků a krabic z umělé
ů
ě
použít. Když v troubě používáte
ě
lé hmoty, dodržujte pokyny výrobce.
ř
ejí
ě
které umělé hmoty
ř
íváte nebo pečete pokrmy v
ř
lavých materiálů,
as od času na ni dohlédněte. Když
ř
, troubu vypněte nebo
ř
ka
ř
ená, dokud kouř neustane.
ě
nemělo
ř
ev
ě
doporučené.
ř
ev
ě
ly používat.
electrolux
ř
i snímání pokličky nebo zakrývání talíře
•P
ď
te opatrní, abyste se unikající párou
bu
neopa
ř
ili.
Bezpe
č
nost potravin
ř
• Neoh
• V mikrovlnné troub
• Kuku
• Potraviny, které nemají porézní povrch
VÝSTRAHA: P
omá
ů
m
vytvá
vyv
možnosti p
opat
1. Vyhýbat se použití nádob s kolmými
2. Nenechávat obsah p
3. Tekutinu promíchat p
4. Po oh
ívejte v mikrovlnné troubě potraviny
v plechovkách. Vždycky potraviny p
dejte do vhodné nádoby.
ě
by se neměl
ř
et tuk, protože teplotu tuku nelze
vyškvá
regulovat a mohou nastat nebezpe
situace.
ř
ici lze v mikrovlnné troubě
ř
ipravovat, ale pouze ve speciálních
p
obalech nebo v nádobí navrženém
speciáln
ě
pro tento účel. Tato operace by
ě
se nikdy nem
nebo mají povlak membránového
charakteru propichujte, aby nedocházelo k
nahromad
brambory, ku
jsou p
ř
propichovat.
č
ek a nápojů ve vaší mikrovlnné troubě,
že dojít k překročení bodu varu, aniž by se
ř
ely bublinky. To může vyústit v náhlé
ř
ení horké tekutiny. Abyste takové
ř
ení:
st
ě
nami a úzkým hrdlem.
nádoby a pak znovu ješt
uprost
troub
ě
nádobu vyjmout.
la provádět bez dozoru.
ě
ní páry a prskání. Jablka,
ř
ecí játra a vaječné žloutky
íklady potravin, které se mají
ř
i ohřevu tekutin, na př. polévek,
ř
edešli, měli byste učinit následující
řehř
át.
ř
ed nalitím do
ě
jednou asi
ř
ed doby ohřevu.
ř
evu nechat nádobu chvilku stát v
, opět zamíchat a pak opatrně
ř
edem
č
né
61
Page 62
62
electrolux
• Některé produkty jako celá vejce nebo
ěsně
ut
- mohou explodovat a nem
troub
ě
ř
íležitostně během ohřívání explodovat.
p
Vždycky propíchn
a nechte asi minutu ustát a pak teprve kryt
sejm
ě
te.
POZNÁMKA:
•Neotá
Jakékoli násilí m
zp
ů
sobit poruchy funkce.
•Ke vzniku elektrického oblouku v troub
dochází obvykle v d
kovového nádobí. Nep
m
ů
že jednotku poškodit. V takovém
p
ř
ípadě zastavte program a nádobí
ř
ekontrolujte.
p
•Je t
Nepoužívejte tuto troubu pro komer
ú
jen pro domácnost.
Tento návod si uložte na bezpe
Vybalení
Pozn.: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že je
výrobek bez vady. Poškozené nebo chyb
sou
Mikrovlnná trouba, sou
p
fólie. Pokud je taková fólie použita, je nutné ji
p
Nenechávejte obalový materiál voln
aby si s ním mohly hrát malé d
být velice nebezpe
ř
eba dbát na to, aby žádné větrací
otvory, umíst
stran
ě
, vzadu, na bočních stranách a na
ě
trouby. nebyly zakryty.
dn
č
ely. Tato trouba je vyrobena s určením
č
ásti je třeba oznámit prodejci co nejdříve.
ř
íslušenství mohou být zabaleny do ochranné
ř
ed použitím mikrovlnné trouby odstranit.
né nádoby - na př. zavřené sklenice
ě
ly by se v
ohřívat. Vejce bez skořápky mohou
ě
te žloutek, pak zakryjte
č
ejte otočným talířem rukou.
ů
že talíř poškodit a
ě
ů
sledku použití
ř
etržitý oblouk však
ě
né na troubě na vrchní
č
ní
č
ném místě.
ě
jící
č
ásti trouby, nebo
ě
ležet,
ě
ti. To by mohlo
č
né.
Page 63
electrolux
Průvodce nádobím a příslušenstvím pr o tr o ub u
ř
ípravu pokrmů ve své v mikrovlnné troubě můžete použít celou řadu nádobí a materiálů.
Pro p
Pro vaši bezpe
druh p
ř
MateriálNádobíMikrovlnný
Sklo a keramika Nádobí na pražení kukuřice ANO Varné tepelně odolné sklo ANO Skleněné nádobí
Olověný křišťál NE
Porcelán Bez kovového dekoru ANO
Hliněná keramika ANO
Plasty Nádobí pro mikrovlnné trouby ANO Plastické obaly ANO
Kov Kovová pečicí pánev NE Hliníková fólie* ANO
Papír Pohárky, talířky, ubrousky ANO
Voskovaný papír ANO
Dřevo NE
Příslušenství Grilovací rošt NE Otočný talířANO
č
nost a aby nedocházelo k poškození nádobí a vaší trouby používejte pro každý
ípravy pokrmů vhodné nádobí. Níže uvedený seznam vám může být obecným vodítkem.
ohřev
NE
s kovovým dekorem
63
ř
ANO: Nádobí a p
NE: Nádobí a p
*POZNÁMKA: Hliníkovou fólii používejte pouze pro ú
m
ů
že způsobit vznik elektrického oblouku.
íslušenství vhodné k použití
ř
íslušenství nevhodné k použití
č
ely odstínění, nadměrné použití této fólie
Page 64
64
electrolux
Jak mikrovlnnou troubu obsluho vat
1
Dvířkatrouby
EnergieGrilem
sloučení
Automatickýohřev
Automatické rozmrazování
Hodiny Zastavení
Otočný ovládač
Start
Vrata otevřený
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 65
Instalace otočného talíře
Vozík oto
Oto
1. Postavte vozík talí
2. Oto
• B
• Všechny nádoby s pokrmem ur
• Tento oto
č
ného talíře
č
ný talíř
ř
e na dno pečicí
komory.
č
ný talíř postavte na horní stranu
ň
vozíku, jak znázor
se, že náboj oto
nasazen na hnací h
zajišt
ě
n. Nikdy otočný talíř
nepokládejte dnem vzh
ě
hem provozu trouby musí být vždy
použit vozík talí
tepelné úprav
tento oto
sm
normální.
č
ný talíř.
č
ný talíř se otáčí ve směru i proti
ě
ru otáčení hodinových ručiček. To je
uje obrázek. Ujistěte
č
ného talíře je správně
ř
ídelku a dobře
ů
ru.
ř
e i otočný talíř.
ě
musí být vždy kladeny na
č
eným k
electrolux
65
Page 66
66electrolux
Nastavování hodin
Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé
zapnete do elektrické sít
výpadku elektrické energie, tak na displeji
bude blikat symbol " 88:88 "
1. Stiskn
2. Stiskn
3. Nastavte hodnotu "4:00" pomocí
4. Stiskn
5. Nastavte hodnotu "4:30" pomocí
6. Stiskn
ě
te tlačítko Hodiny x2.
ě
te tlačítko Hodiny o 3 sekund
oto
č
ného ovládače
ě
te tlačítko Hodiny
oto
č
ného ovládače.
ě
te tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je
tak nastaven)
ě
nebo dojde k
Troubu b
zp
1. Stisknutím tla
• Troubu m
• Op
2. Otev
• Troubu m
• Op
Na konci každého programu bude
ventilátor stále b
dví
ě
hem provozu lze zastavit dvěma
ů
soby:
č
ítka "Zastavení/Přerušení"
ů
žete opět zapnout stisknutím
tla
č
ítka "Start"
ě
tovným stisknutím tlačítka
"Zastavení / P
spustíte nastavený program.
ř
ením dvířek trouby
zav
ř
ení dvířek pomocí tlačítka "Start".
ě
tovným stisknutím tlačítka
"Zastavení/P
program.
ř
ka trouby.
ř
erušení" opětovně
ů
žete opětovně zapnout po
ř
erušení" zrušíte nastavený
ě
žet dokud se nezavřou
Page 67
Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě
ř
1. Otev
2. Tiskn
ete dveře trouby, vložte pokrm
na oto
č
ný talíř. Zavřete dveře trouby.
ě
te tlačítko "Energie" a
nastavte požadovaný výkon.
3. Nastavte oto
č
ným ovladačem
požadovanou hodnotu doby
p
ř
ípravy.
ě
4. Stiskn
te tlačítko "Start". Trouba
za
č
íná pracovat.
Rychlý start
Stisknutím tla
mikrovlnný výkon 800W po dobu 30 sekund.
Po každém dalším stisknutím tla
prodloužíte tento druh oh
Poznámka: Abyste po použití trouby
č
ili zrušení nastaveného programu,
ě
te 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení".
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše
stiskn
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
zabezpe
stiskn
Průvodce nastavování mikrovlnné trouby
Nastavení výkonu Doporučené použití
100W Udržování horkého pokrmu
electrolux
č
ítka "Start" spustíte maximální
č
ř
evu o 30 sekund.
67
ítka
180W Roztavení zmrzlých pokrmů
Udržování mírného varu: Dokončování pokrmů - například některé typy
300W
450W
600W
800W
pečeně, dušené maso a pokrmy v rendlíku.
Svítky a jemné koláče (např. tvarohový)
Střední: rychlejší rozmrznutí hotových pokrmů v rendlíku
Pečení dortů a piškotových těst
Opětovné ohřátí: opětovné ohřátí předvařených pokrmů a pokrmů v
rendlíku.
Maximální výkon: vaření a ohřívání tekutin.
Vaření zeleniny
Předehřátí zapékací mísy
Page 68
68
electrolux
Automatické rozmrazování
1. Otev
2. Stiskn
3. Otá
4. Zav
5. Stiskn
ř
oto
č
ný talíř
rozmrazování dokud se nezobrazí
požadovaná funkce.
č
ejte otočným voličem dokud není
nastavené požadované množství pokrmu.
ř
ete dvířka.
rozmrazovat)
Alternativn
rozmrazování rozmazovat manuáln
mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení
rozmrazování v
m
ů
žete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na
výkon 800W (100%) a potom výkon snížit na
180W do úplného rozmrazení.
Tabulka funkcí Automatického va
ete dvířka a pokrm umístěte na
ě
te tlačítko automatického
ě
te start (trouba začne
ě mů
žete místo Automatického
ě
volbou
ě
tších kusů nad 450g (1lb)
ř
ení:-
Tipy pro rozmrazování
ě
1. Je lepší pokrm neúpln
obrácen
odpo
2. Jednotlivé díly pokrm
odd
3. V
polovin
4. Co nejd
5. Odstra
v pr
6. Pokrm vložte do v
byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe
míchat.
7. Celé kusy dr
poloze prsy dol
rozmrazování je oto
Citlivé díly (nap
jemné fólie.
Dobu odpo
dodržet a to speciáln
které se nedají míchat. Tím se zajistí dokonalé
rozmrznutí i vnit
ě
. Pokrm se rozmrazí v době
č
inku po vypnutí ohřevu.
ě
lujte.
ě
tší kusy, jako například kus masa, v
ě
doby rozmrazování otočte.
ř
íve odebírejte rozmražené kusy.
ň
te všechny obaly nebo je alespoň
ůbě
hu rozmrazování otevřete.
ů
beže začněte rozmrazovat v
ů
č
inku po rozmrazení je velice nutné
ř
ních částí pokrmu.
rozmrazit než
ů
od sebe co nejdříve
ě
tší nádoby než ve které
a přibližně v polovině doby
č
te.
ř
. konce křídel) zabalte do
ě
u velkých kusů pokrmů,
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
Automatické
rozmrazování
Maso X 2
DrůbežX 3
Ryby X 4
Chléb / KoláčeX 5
X 1
Ed-0
Ad-1
Ad-2
Ad-3
Ad-4
10sec - 99 min
200 - 2000g
200 - 2000g
200 - 2000g
125 - 1000g
Page 69
Automatický ohřev
ř
1. Otev
2. Stiskn
ete dvířka trouby a pokrm položte
na oto
č
ný talíř.
ě
te tlačítko "Automatický ohřev" až
se funkce aktivuje.
3. Oto
č
ný ovladač nastavte na hmotnost
pokrmu.
4. Zav
ř
ete dvířka trouby.
5. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná
oh
ř
ívat.
Poznámka: více informací naleznete v tabulce
dole.
Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit,
stiskn
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
Tabulka automatické funkce oh
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
‘Baked Potato’ X 1
‘Pop Corn’ X 2
‘Vegetables’ X 3
‘Pizza’ X 4
‘Drink’ X 5
‘Gratin’ X 6
hem pečení otevřete dvířka trouby,
trouba se vypne. Když chcete pe
zav
ř
ete dvířka.
ř
ípravy.
č
ení obnovit,
P
ř
íprava pokrmů s mikrovlnným ohřevem a
grilem
ř
1. Otev
2. Voli
ete dvířka trouby a pokrm položte
na oto
č
ný talíř.
č
výkonu nastavte na požadovaný
výkon a nastavte úrove
3. Tiskn
ě
te tlačítko "Energie" a nastavte
požadovaný výkon.
4. Nastavte oto
č
ným ovladačem
požadovanou hodnotu doby p
5. Stiskn
Na konci cyklu pe
ř
oh
mikrovlnného oh
výkonu a doby pe
mikrovlnného oh
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná
pracovat.)
č
ení se gril a mikrovlnný
ev vypnou a zazní zvonek. V režimu
ř
evu a grilu se nastavení
č
ení může měnit během
ř
evu.
electrolux 69
ň
grilu.
ř
ípravy.
Page 70
70
electrolux
Návod na ruční rozmrazování
N
ě
které potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu
p
ř
i výkonu 180W.
DOBA
POTRAVINA PŘÍPRAVA
Položit na papírový ubrousek nebo na
malý bochník
nakrájený velký
bochník
2 krajíce Položit je na papírový ubrousek.45-60 sec 5 min
1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min
krémový dort 450g Vybalit z obalu, položit na talíř9-11 min 15-30 min
jemný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř9-11 min 15-30 min
plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř7-9 min 15-30 min
máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř7-9 min 15-30 min
máslo
250g / 1 balení Vybalit z obalu a položit na talíř3-4 min 5-10 min
225g
měkké bobuloviny
450g
měkké bobuloviny
porce pokrmu na
talíři (400g)
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Otočit ho v půlce doby rozmrazování
Položit ho na papírový ubrousek nebo na
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Otočit ho v půlce doby rozmrazování
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 5-6 min 5-10 min
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 7-8 min 5-10 min
Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC).
Ohřát při 100%výkonu mikrovln (800W) po
dobu 3-4 min
Není nutné ji před vařením rozmrazovat.
Veškerá zelenina může být rozmražena a
dále zpracovávána při 100% (800W)
výkonu trouby
Doba
rozmrazování
8 -10 min 10-15 min
10-13 min 10 min
7-8 min 5-10 min
ODPOČINKU
PO
ROZMRAZENÍ
5 min
Page 71
Rady pro použití mikrovlnné trouby
• Vždycky udržujte troubu v
zamezte p
okraj nádob. Nezapome
vnit
• P
ř
používejte kulaté nebo oválné mísy s
pokli
ř
etékání a vytékání tekutin přes
ř
ek trouby včetně otočného talíře.
i přípravě pokrmů v troubě přednostně
č
kou.
č
istotě-
ň
te vždy vyčistit
• Potraviny se budou rovnom
• Vždy nastavte nižší dobu p
• Nepoužívejte kovové nebo kovem
zdobené mísy. N
materiály se mohou od teplých pokrm
tavit nebo deformovat.
• P
ř
i přípravě pokrmy zakrývejte.
Používejte sklen
nepromastitelný papír.
• Pe
č
ivo, chléb a podobné potraviny
mohou být rozmrazovány p
na chléb nebo v papírovém ubrousku.
• Jestliže zmrazené potraviny oh
jejich obalu, m
obsahující kov nebo kovové ozdoby,
které nejsou výslovn
ř
ev v mikrovlnné troubě, se nesmí v
oh
troub
ě
používat. Odstraňte kovové
sponky a úvazky.
• Menší kusy alobalu m
zakrytí
č
ástí, které se snadno přehřívají,
jako nap
ř
• Potraviny se slupkou nebo k
ě
li před přípravou propíchat vidličkou,
m
jako nap
st
troub
ř
ř
ívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné
ě
celá vejce, mohla by explodovat.
• Velké, silné kusy dávejte k vn
okraji nádoby a snažte se v
porcovat na stejn
ť
ujte nádoby do středu trouby.
umis
ě
které plastové
ě
né pokličky, talíře nebo
ř
ímo v košíku
ř
íváte v
ě
li byste obal otevřít. Obaly
ě
doporučeny pro
ů
žete použít na
. kuřecí křidýlka.
ů
ží by se
. brambory nebo párky ve
ě
jšímu
ě
tší kusy
ě
velké kousky. Vždy
• Na p
ů
• Používejte menší množství ko
• Ko
• Po p
• Vždy se ujist
• P
electrolux
ěrně
ji ohřívat,
budete-li je b
nebo obracet.
doporu
pokrmu.
tím delší doba bude pot
ř
ípravu.
p
žádnou nebo minimální množství vody.
než pro "normální" va
řeň
n
ě
kolik minut "odpočinout", aby byla
zajišt
ř
íprava.
p
podáváním na st
zpracovány.
ř
i vyjímání nádobí a pokrmů z trouby
používejte bu
nebo rukavice pro mikrovlnné trouby.
ě
hem přípravy promíchávat
ř
ípravy než je
č
eno, zabráníte tím převaření
Č
ím jsou porce pokrmů větší,
ř
ebná pro jejich
ř
ípravu zeleniny nepoužívejte
ř
ení a soli
ř
ení.
te pokrmy až po přípravě v troubě.
ř
ípravě v troubě ponechejte pokrm
ě
na úplná a rovnoměrná tepelná
ě
te, že pokrmy před
ů
l jsou řádně tepelně
ď
držáky k tomu určené
71
Page 72
72
electrolux
Péče a čištění trouby
Mikrovlnná trouba musí být vždy
p
ř
eteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků
spot
ř
ebovávají mikrovlnnou energii a ta může
říč
init i jejich vznícení. Zároveň se tím
zap
snižuje ú
nep
manipulovat s žádným nastavovacím prvkem
nebo provád
svépomocí. Opravy m
kvalifikovaný pracovník autorizovaného
servisu.
odpojena od elektrické sít
Č
P
pomocí jemného mycího prost
S vozíkem oto
opatrn
Upozorn
vozík talí
proto se jich bezprost
nedotýkejte.
Č
Vždy udržujte vnit
Vy
pokrmech a odstra
pokrm
st
mikrovlnné zá
trouby. Mohou také zap
vnit
tekuté mycí prost
č
č
innost trouby a dochází ke vzniku
ř
íjemných pachů. Nepokoušejte se
ě
t opravu jakékoliv části trouby
ů
že provádět jen
P
ř
ed čištěním se ujistěte, že trouba je
ištění příslušenství (otočný talíř a vozík)
ř
íslušenství vyndejte z trouby a venku je za
č
ného talíře manipulujte velice
ě
.
ě
ní: Vnitřek trouby, otočný talíř a
ř
e se ohřívají na vysokou teplotu,
ř
edně po vypnutí trouby
ištění interiéru
ř
ek trouby v čistotě.
č
istěte všechny skvrny po rozlitých
ň
te všechny zbytky
ů
.Neodstraněné zbytky ulpěné na
ě
nách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují
ř
ení a tím snižují účinnost
říč
ř
ku trouby. K čištění používejte jemné
ř
edky, horkou vodu a měkký,
istý hadřík.
č
istá.Zbytky
ě
.
ř
edku vyčistěte.
init poškození
Nikdy k
trouby nepoužívejte abrazivní mycí
prost
ocelovou drát
K uvoln
troub
Nikdy se nepokoušejte k odstran
nános
nástroj.
Pro odstran
trouby nechejte va
hrnek s vodou, do které jste p
lži
Č
P
dví
nedošlo k necht
povrch trouby je t
neagresivním mycím prost
p
zbylý mycí prost
do sucha m
M
univerzální kuchy
nepoužívejte na mytí vn
abrazivních mycích prost
agresivních chemikálií. Aby nedošlo k
poškození pracovních
aby se do v
č
ištění jakékoliv části mikrovlnné
ř
edky a ani komerční čističe trub nebo
ě
nku.
ě
ní silně ulpěných nečistot nechejte v
ě
po dobu 2-3 minuty vařit hrnek s vodou.
ě
ní
ů
použít nůž nebo jiný kuchyňský
ě
ní zápachu z vnitřního prostoru
ř
it po dobu asi 5 minut
ř
idali 2 čajové
č
ky citrónové šťávy.
ištění exteriéru
ř
ed čištěním ovládacího panelu otevřete
ř
ka trouby. Tím zabráníte tomu, aby
ě
nému zapnutí trouby.Vnější
ř
eba čistit vodou s
ř
edkem a poté
řetř
ít pouze čistou vodou, aby se odstranil
ř
edek. Nakonec troubu vytřete
ě
kkým suchým hadříkem.
ů
žete také použít sprejové čističe oken nebo
ň
ské čistící prostředky.Nikdy
ě
jších částí
ř
edků, drátěnek nebo
č
ástí trouby, nedovolte,
ě
tracích otvorů dostala voda.
Page 73
Technické údaje
šířka484 mm
hloubka 379 mm
výška 280 mm
Rozměry vnitřního prostoru šířka 306 mm
Rozměry vnitřního prostoru hloubka 292 mm
Rozměry vnitřního prostoru výška 187 mm
Objem: 23 litre
Napájení 230V, 50 Hz
Jištění 15 A
Příkon 2300W
Výkon 800W
Gril
Hmotnost: 15 kg
1000W
electrolux
73
Page 74
74
electrolux
Instalace
1. Odstra
2. Troubu nainstalujte na hladký a rovný
3. Troubu instalujte stranou zdroj
4. Neucpávejte v
5. Troubu umíst
6. Když se trouba umístí do rohu, nechte
ň
te z dvířek trouby všechny
reklamní nálepky.
povrch. Tento povrch musí být
dostate
čně
pevný, aby unesl celou
hmotnost trouby (15 kg) a její obsah. Aby
nedocházelo ke chv
musí být trouba usazena v pevné a
stabilní poloze.
vody. Vystavení trouby ú
ů
vody m
trouby a vést k poruchám. Proto se
ujist
všech zdroj
stran
také na troubu nestavte žádné p
Jestliže b
nebudou voln
p
Z v
Dávejte proto pozor, aby z
aby mezi troubou a zadní st
žádné záclony.
radiop
Tato trouba odpovídá požadavk
na potla
by se umístila p
nebo televizního p
rušení by mohlo docházet. Proto troubu
umíst
jak je možné.
volnou mezeru alespo
bylo zajišt
že snížit elektrickou účinnost
ě
te, že místo instalace je stranou
ů
ě
a na bočních stranách skříně a
ě
hem provozu větrací otvory
řehř
átí trouby a k chybné funkci trouby.
ě
tracích otvorů uniká horký vzduch.
ř
ijímačů a televizních přijímačů.
č
ení rádiového rušení, ale jestliže
ě
te co nejdále od těchto přijímačů
ě
no potřebné větrání.
ě
ní a nevznikal hluk,
ů
tepla a
č
inkům tepla a
tepla a vody.
ě
trací otvory na vrchní
ř
edměty.
ě
průchodné, může dojít k
ů
staly volné a
ě
nou nebyly
ě
te co nejdále od
ů
m EEC
ř
íliš blízko rádiového
ř
ijímače, k určitému
ň
5 cm od stěn, aby
D
ů
ležité! Tuto troubu můžete umístit téměř na
ě
jakékoli místo v kuchyni. Ujist
je postavena na rovný povrch a v
povrch pod troubou jsou volné (pro dostate
proud
ě
ní vzduchu).
* Tento spot
EEC o potla
ř
ipojení na síť
P
Tato trouba je dodávána s p
a zástr
elektrické zásuvky s ochranným vodi
Ochranný vodi
p
ř
ípadě elektrického zkratu. Zkontrolujte, zda
nap
ě
uvedenému na typovém štítku trouby.
Poznámka: Jestliže se trouba p
zásuvky pomocí prodlužovacího kabelu, ten
musí být rovn
VÝSTRAHA!
ř
ipojen na elektrický přívod bez ochranného
p
vodi
Jestliže si nejste naprosto jisti, že vaše
p
ř
ipojení odpovídá příslušným předpisům,
kontaktujte elektriká
Tento spot
spot
neodpovídá vaší zásuvce, je t
od
ř
íznout a odborně namontovat vhodnou
zástr
ř
ebič splňuje požadavky direktivy
č
ení rádiového rušení 87/308/EEC.
č
kou na 230 V, 50 Hz, určenou pro
č
minimalizuje riziko úrazu v
tí vaší domácí instalace odpovídá napětí
ě
ž opatřen ochranným vodičem.
Tento spot
č
e.
ř
e s příslušnou kvalifikací.
ř
ebič musí být uzemněn. Jestliže je
ř
ebič opatřen odlitou zástrčkou, která
č
ku.
te se, že trouba
ě
trací otvory i
ř
ívodním kabelem
č
ř
ipojuje do
ř
ebič nesmí být
ř
eba zástrčku
em.
č
né
Page 75
Weee
Symbol
udává, že tento výrobek nepat
odpadu. Je nutné odvézt ho do sb
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického za
likvidace tohoto výrobku pom
negativním d
lidské zdraví, které by jinak byly zp
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobn
výrobku zjistíte u p
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchod
na výrobku nebo jeho balení
ř
í do domácího
ě
ř
ízení. Zajištěním správné
ů
žete zabránit
ů
sledkům pro životní prostředí a
ě
jší informace o recyklaci tohoto
ř
íslušného místního úřadu,
ě
, kde jste výrobek zakoupili.
rného
ů
sobeny
Evropská Záruka
Na tento spotøebiè se vztahuje záruka
spoleènosti Electrolux ve všech zemích
uvedených v zadní èásti tohoto návodu bìhem
období stanoveného v záruce spotøebièe
nebo jinak záko-nem. Jestliže se pøestìhujete
z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených
zemí, záruka na spotøebiè bude i nadále
platná za následujících podmínek: •Záruka na
spotøebiè platí ode dne prvního zakoupení
spotøebièe, které je možné doložit pøedložením platného dokladu o koupi
vydaného prodejcem spotøebièe. •Záruka na
spotøebiè je platná pro stejné období a na
stejný rozsah práce a dílù, jako platí v nové
electrolux
zemi Vašeho pobytu pro tento urèitý model
øady spotøebièù. •Záruka na spotøebiè je
vázaná na osobu pùvodního kupce spotøebièe
a není pøenosná na další osoby. •Spotøebiè
je instalovaný a používaný v souladu s pokyny
vydanými spoleèností Electrolux a používá se
pouze v domácnosti, tzn. spotøebiè není
využíván ke komerèním úèelùm. •Spotøebiè je
instalovaný v souladu se všemi pøíslušnými
platnými pøedpisy v nové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na
žádná závazná práva, která se na Vás vztahují
podle zákona.
75
Page 76
76
electrolux
H
Tartalomjegyzék
ő
Biztonsági el
Hogyan használjuk a mikrohullámú süt
Forgótányér behelyezése 82
Az óra beállítása 83
szaki adatok 90
Elhelyezés 91
Weee 92
Európai Jótállás 92
Service 226
írások 77
ő
t? 81
ő
zés 84
Page 77
H
electrolux
77
Biztonsági előírások
• A beépített ajtózár kapcsoló
megakadályozza, hogy mikrohullám jöjjön
ű
ködő készülékből, amikor az ajtót
ki a m
kinyitja.
• Ne javítgassa saját maga a készüléket és
ne próbálja meg azt nyitott ajtóval
üzemeltetni, mert mikrohullám jöhet ki a
készülékb
• Ne hagyja, hogy az élelmiszer-, vagy
tisztítószer-maradványok összegy
a süt
figyelembe a tisztításra vonatkozó
tudnivalókat.)
• Soha ne üzemeltesse a megsérült süt
várja meg amíg a szerviz szakembere
ellen
• Különösen fontos, hogy a süt
záródása tökéletes legyen és ne legyen
sérülés, vagy vetemedés az ajtón (3), a
zsanéron és az ajtózáron (4), valamint az
ajtó záródó felületén.
• A meghibásodott készüléket, beleértve a
csatlakozó vezetéket is, csak a jótállási
jegyben feltüntetett szerviz javíthatja!
Bármilyenilletéktelen beavatkozás a
készülékbe rendkívül kockázatos.
ő
l.
ő
ajtó tömítő felületén. (Vegye
ő
rzi és megjavítja.
ő
ajtó
ű
ljenek
ő
t,
felolvasztásához készült. A mikró nem
alkalmas ipari, vagy laboratóriumi
használatra és a jótállás egyik esetre sem
érvényes. A gyártó minden felel
elhárít magától, ha a készüléket nem a
rendeltetésének megfelel
• Ne m
• A gyerekek a süt
• Ne tárolja a készüléket a szabadban és ne
• Ne próbáljon meg papírt, vagy ruhanem
• Ne használja a süt
ű
ködtesse a sütőt üresen. Ha nincs
benne élelmiszer, vagy folyadék, amelyek
elnyelik a mikrohullámú energiát, akkor
károsodhat a magnetron.
ő
t csak felügyelet mellett
használhatják.
használja vizes, nedves környezetben.
szárítani a mikróban, mert
meggyulladhatnak.
ő
teret más célra.
Használaton kívül ne tároljon benne
papírtárgyat, f
élelmiszereket.
őző
edényt, vagy
ő
sséget
ő
en használják.
ű
t
• Soha ne távolítsa el a küls
ajtót, vagy a kezel
eltávolítása komoly sérülést okozhat
(nagyfeszültség).
• A készülék elhelyezésekor tartsa be az
„Elhelyezés” cím
• Ez a készülék kizárólag a háztartásokban
használt ételek f
ő
ű
ő
zéséhez, sütéséhez és
ő
burkolatot, az
panelt. Bármelyik
fejezetben leírtakat.
Page 78
78
electrolux
Edények biztonsága
• A legtöbb üveg, üvegkerámia és h
üvegedény kifejezetten alkalmas a
mikrohullámú süt
Habár a mikrohullámú energia nem
melegíti fel a legtöbb h
üvegkerámiát, a bennük lév
élelmiszert
átforrósodhatnak. Ezért feltétlenül
használjon edényfogó keszty
edények kivételéhez.
A f
őző
edények alkalmasságának
ellen
ő
rzése
• Helyezze a f
pohár vízzel. 1 percig 800 W-os (100%-os)
teljesítménnyel üzemeltesse a készüléket.
Ha a f
őző
használja. Ha csak éppen, hogy meleg,
akkor felmelegítésre alkalmas, de f
nem. Ha az edény szobah
marad, akkor alkalmas mikrohullámú
f
ő
zésre.
• A papírtálca, a zsírpapír, a papírtörölköz
papírcsésze és tányér, a kartonpapír és a
fagyasztó csomagolás használata
rendkívül kényelmes. Ügyeljen azonban
arra, hogy a bennük lév
elnyelje a mikrohullámú energiát, mert
csak így kerülheti el a túlmelegedésüket.
• Számos m
a fagyasztókban használatos tároló
edények használhatók a mikrohullámú
süt
ő
ben. Mindig tartsa be a műanyag
edények gyártóinak az útmutatásait.
Kerülje a m
olyan esetben, amikor magas zsír-vagy
cukortartalmú étel van bennük, mert a
magas h
megolvadhatnak.
H
ő
álló
ő
ben történő használatra.
ő
álló üveget és
ő
forró
ő
l azonban mégis
ű
t az
őző
edényt a mikróban egy fél
edény felforrósodik, akkor ne
ő
ő
mérsékletű
ő
élelmiszer
ű
anyag edény, csésze, valamint
ű
anyag edények használatát
ő
hatására ilyenkor az edények
zésre
ű
anyag, vagy papír edényben történő
• M
melegítéskor ne hagyja a süt
nélkül. Ha füstöt észlel, tartsa zárva az
ajtót és húzza ki a dugót a konnektorból.
• Fémedények és fémdíszítés
nem használhatók a mikrohullámú
süt
ő
ben. Kivételt csak azok az edények
képeznek, amelyeket kizárólag mikróban
történ
ő
használatra javasol a gyártója.
ű
k szájnyílású edények, üvegek nem
• Sz
használhatók a mikrohullámú süt
• Legyen nagyon óvatos, amikor az
edényfed
kicsapódó g
Élelmiszerek biztonsága
• Ne melegítsen ételt lezárt edényben, pl.
konzervdobozban. Mindig tegye át az ételt
egy megfelel
• A mikróban frit
történ
zsiradék h
ő
,
meggyulladhat.
• Kukorica pattogtatása végezhet
készülékben, de kizárólag olyan
csomagolásban, amelyet a gyártója
mikrózásra készített. Ez a m
kizárólag felügyelet mellett végezhet
• A "bpl. burgonya, paradicsom, virsli - a f
el
a keletkez
távozhassanak és ne roncsolják szét
• FIGYELEM: Folyadékok (levesek, italok)
melegítése közben el
forrási h
g
g
csekély forrásnál is képes hirtelen heves
ő
t eltávolítja, hogy elkerülhesse a
ő
z miatti égési sérülést.
ő
tartóba.
ő
zés (bő zsiradékban
ő
sütés) nem végezhető, mert a
ő
foka nem ellenőrizhető és
ő
rös" és "héjas" élelmiszereket, - mint
ő
tt többször szurkálja meg villával, hogy
ő gő
zök könnyebben
ő
fordulhat, hogy a
ő
mérséklet elérése ellenére sincs
ő
zképződés. Ez az úgynevezett
ő
zkésleltetés a betett folyadékot már
ő
t felügyelet
ű
edények
ő
ben.
ő
a
ű
velet
ő
ő
.
zés
ő
ket.
Page 79
forrássá változtatni. A veszély elkerülése
érdekében kövesse az alábbi lépéseket:
1. Kerülje az egyenes oldalú, sz
szájnyílású edények használatát.
2. Ne melegítse túl.
3. Az edénybe való behelyezés el
fel és a melegítés félidejében ismételje
meg a keverést.
4. Felmelegítés után rövid ideig hagyja állni a
felmelegített folyadékot a süt
ő
edény kivétele el
ismét.
• Néhány ételféleség, pl. egész tojás,
lekvárosüveg, stb. szétdurranhat a
süt
ő
ben. Ha tojást akar sütni, akkor szúrja
ki a sárgáját, takarja le és a sütés után
hagyja 1 percig állni, miel
ő
t.
tet
VIGYÁZAT:
• Ne er
• Fémedények használatánál gyakran
• Ügyeljen arra, hogy ne takarja le és ne
Ne használja a készüléket ipari célra.
A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
ő
ltesse kézzel a forgótányér forgását.
Ha er
ő
lteti, hibás működést okozhat.
ívképz
ő
dés jelentkezhet a sütőtérben. A
folyamatos ívképz
károsíthatja a készüléket. Ilyen esetben
állítsa le a készülék m
ő
rizze a benne lévő edényt.
ellen
hagyja eltöm
készülék tetején, hátoldalán, oldalán és az
alján.
tt óvatosan keverje meg
ő
dés (szikrázás)
ő
dni a szellőző nyílásokat a
ű
ő
ben, majd az
ő
tt eltávolítja a
ű
ködését és
k
ő
tt keverje
H
electrolux
Tartsa be az el
tudnivalókat.
Kicsomagolás
A készülék kicsomagolása után feltétlenül
ellen
ő
rizze, hogy nem érte-e valamilyen
sérülés. Ha bármilyen károsodást, vagy hiányt
észlel, azonnal forduljon ahhoz a
keresked
ő
t is és a tartozékokat is védőfólia
süt
boríthatja, amelyet a használatot megel
el kell távolítani. Ügyeljen ara, hogy a
gyerekek ne tudjanak játszani a csomagoló
anyagokkal. Fulladásveszély.
őző
ekben ismertetett fontos
ő
höz, ahol a készüléket vásárolta. A
őző
79
en
Page 80
80
electrolux
H
Használható edények és tartozékok
Az alábbi táblázatban segítséget adunk az eszközök és az anyagok kiválasztásának
megkönnyítéséhez és ahhoz, hogy a kiválasztott edényben a f
legyen.
Anyag Eszköz Sütés mikrohullámmal
ő
zés biztonsággal végezhető
Kerámia és üveg Hőálló üvegáru IGEN
Porcelán Fémdíszítés
Cserépedény IGEN MűanyagMikrohullám-álló IGEN
Fém Fémserpeny
Papír Pohár, tányér,
Zsírpapír IGEN
Fa NEM
Tartozékok Forgótányér
Üveg IGEN
Üvegáru
fémdíszítéssel
Ólomkristály NEM
nélkül
Műanyag edények IGEN
ő
Alumíniumfólia IGEN*
szalvéta
Görgőtámasz
NEM
IGEN
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN = Alkalmas eszközök és tartozékok.
NEM = Nem alkalmazható eszközök és tartozékok.
MEGJEGYZÉS: * Az alufólia csak lefedésre alkalmas a mikrohullámú készülékben.
Page 81
Hogyan használjuk a mikrohullámú sütőt?
1
Sütőajtó
Teljesítmény
Grill
betûs lakat
Automatikus felmelegítés
Automatikus felolvasztás
Óra
Start
Időbeállító gomb
Stop
ajtó nyit
H
electrolux
81
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 82
82
electrolux
H
Forgótányér behelyezése
Forgótányér támasz
Forgótányér. Speciális h
1. Helyezze a forgótányér támaszt a süt
aljára.
2. Helyezze rá a forgótányért a támaszra a
képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy
a forgótányér aljának közepén lév
kialakítás pontosan illeszkedjen a
meghajtó tengelyre. Soha ne használja a
forgótányért a fels
forgatva.
• F
ő
zésnél a forgótányér támasznak is és a
forgótányérnak is a mikróban kell lennie.
• A melegítend
forgótányérra kell ráhelyezni.
• A forgótányér az óramutató járásával
megegyez
foroghat. Ez teljesen normális jelenség.
ő
en és azzal ellentétesen is
ő
álló üvegből készült.
ő
oldalával lefelé
ő
, főzendő ételt mindig a
ő
ő
tér
Page 83
Az óra beállítása
ő
Amikor el
süt
áramszünet után ismét van áramellátás a
lakásban, akkor a kijelz
villog.
1. Érintse meg az óra (2) gombot.
2. Érintse meg az óra gombot 3 mp-ig.
3. A szabályzó gomb segítségével állítsa be
4. Érintse meg az óra gombot.
5. A szabályzó gomb segítségével állítsa be
6. Érintse meg az óra gombot. (A leírt
ször csatlakoztatja a mikrohullámú
ő
t az elektromos hálózatra, vagy
ő
ablakban a „88:88„
a „4:00” id
a „4:30” id
lépések elvégzését követ
beállításra került.)
ő
t
ő
t.
ő
en az óra
H
electrolux
A süt
ő
leállítása
A használatban lév
állítható le:
1. Nyomja meg a Stop gombot.
• A süt
megnyomásával indítható újra.
•A Stop/Clear gomb ismételt
megnyomásával folytatódik az
aktuális program.
2. Nyissa ki az ajtót
• A süt
(gyors kezdés) gomb
megnyomásával indítható újra.
•A Stop gomb megnyomásával
törl
Minden egyes sütési folyamat
befejez
ő
désekor a hűtőventilátor tovább
üzemel az ajtó nyitásáig
ő
sütő kétféle módon
ő
a Start (gyors kezdés) gomb
ő
az ajtó zárásával és a Start
ő
dik az aktuális progran.
83
Page 84
84
electrolux
H
Mikrohullámú főzés
1. Nyissa ki az ajtót, helyezze be az ételt a
forgótányérra és zárja be az ajtót.
2. Nyomogassa addig a Teljesítmény
gombot, amíg a szükséges
teljesítményfokozatot eléri.
3. A beállító gomb elforgatásával állítsa be
a szükséges f
ő
zési időt.
4. Nyomja meg a Start gombot. A készülék
m
ű
ködése megkezdődik.
A Start gomb megnyomása lehet
hogy a mikrohullámú süt
teljes teljesítményen (800 W) indítsa el.
A Start gomb minden egyes megnyomásával
a f
Vigyázat: Minden használat után figyeljen
arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni
A süt
ő
kikapcsolásához nyomja meg a
Stop/Clear gombot.
a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja,
hogy a süt
Maximális teljesítmény: Forraláshoz, levesek felmelegítéséhez, főzéséhez,
zöldségek főzéséhez, barnító tálban készült ételek felmelegítéséhez.
Page 85
H
electrolux
Automatikus felolvasztás
1. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a
forgótányérra.
2. Nyomja addig az „Auto Defrost”
(automatikus felolvasztás) gombot, amíg
a kívánt programot eléri.
3. Forgassa el addig a beállító gombot,
amíg az élelmiszer mennyiségének
megfelel
ő
értéket eléri.
4. Zárja be az ajtót.
5. Nyomja meg a Start gombot. A
felolvasztási folyamat megkezd
ő
dik.
ő
Kézi felolvasztásra is van lehet
az esetben 180 W-os teljesítményt használjon.
450 g-nál nagyobb mennyiség
felolvasztásakor - az étel fajtájától függ
meggyorsítható a felolvasztást oly módon,
hogy a készüléket 1-3 percig 100%-os (800
W) teljesítményen üzemelteti, majd 180 W-on
folytatja tovább a m
felolvasztásig
FIGYELEM: Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
ű
ködését az étel teljes
ség, ebben
ő
en -
Felolvasztási javaslatok
1. Ha bizonytalan, akkor jobb alábecsülni a
felolvasztási id
állásid
ő
t. Az étel felolvadása az
ő
alatt tovább folytatódik.
2. Válassza szét az élelmiszert amilyen
hamar csak lehetséges.
3. A felolvasztási id
az ételt.
ő
felénél forgassa meg
4. A felolvadt részeket - amilyen hamar
lehetséges - távolítsa el.
5. Felolvasztás el
nyissa ki a csomagolást.
ő
tt távolítsa el, vagy
6. Helyezze minél nagyobb edénybe az ételt,
hogy a felolvasztás alatti forgatás és
kavargatás minél könnyebb legyen.
7. A baromfi felolvasztását lefelé fordított
mellel végezze, félid
vagy tartson szünetet. Az érzékeny
felületek, mint pl. a szárnyak, lábak
felolvasztását kisméret
beburkolva végezze.
Nagyon fontos az állásid
f
ő
zésnek. Erre azért van szükség, hogy az étel
teljes tömegében egyenletes h
felolvadjon a sütést megel
ő
ben fordítsa meg,
ű
fóliával
ő
, amely része a
ő
fokúra
őző
en.
Automatikus program Nyomja meg a
gombot
Automatikus
felolvasztás
Hús X 2
Szárnyas X 3
Hal X 4
Kenyér / tészta X 5
X 1
Kijelző ablak Adag
Ed-0
Ad-1
Ad-2
Ad-3
Ad-4
10sec - 99 min
200 - 2000g
200 - 2000g
200 - 2000g
125 - 1000g
85
Page 86
86
electrolux
Automatikus felmelegítés
1. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a
H
5. Nyomja meg a Start gombot. A
felolvasztási folyamat megkezd
forgótányérra.
2. Nyomja addig az „Auto Reheat”
(automatikus felmelegítés) gombot, amíg
a kívánt programot eléri.
3. Forgassa el addig a beállító gombot,
amíg az élelmiszer mennyiségének
megfelel
ő
értéket eléri.
Figyelem! Vegye figyelembe az alábbi
táblázat ajánlásait.
4. Zárja be az ajtót.
Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
Automatikus program Nyomja meg a
gombot
‘Baked Potato’ X 1
‘Pop Corn’ X 2
‘Vegetables’ X 3
‘Pizza’ X 4
‘Drink’ X 5
‘Gratin’ X 6
1. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a
forgótányérra.
2. A teljesítménybeállító gombbal válassza
ki a grill funkciót.
3. Forgassa el addig a beállító gombot,
amíg az élelmiszer mennyiségének
megfelel
ő
értéket eléri.
4. Zárja be az ajtót.
5. Nyomja meg a Start gombot. A
ő
felolvasztási folyamat megkezd
dik.
Ha a sütési folyamat alatt kinyitja az ajtót,
ő
akkor a süt
zárja be az ajtót. A sütési id
kikapcsol. A sütés folytatásához
ő
leteltekor a
mikrohullám és a grill kikapcsol és ezt egy
cseng
ő
hang jelzi.
Sütés mikrohullám és grill kombinálásával
1. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a
forgótányérra.
2. A teljesítménybeállító gombbal válassza ki a
grill funkciót.
3. Nyomja addig az „Auto Defrost” (automatikus
felolvasztás) gombot, amíg a kívánt programot
eléri.
4. Forgassa el addig a beállító gombot, amíg az
élelmiszer mennyiségének megfelelő értéket
eléri.
5. Zárja be az ajtót.
6. Nyomja meg a Start gombot. A felolvasztási
folyamat megkezdődik.
A mikrohullám és grill kombinációs
üzemmódban a teljesítmény beállítása és a
sütési id
ő
addig változtatható meg, ameddig a
süt
ő
mikrohullámú üzemmódban dolgozik.
ő
dik.
Page 87
H
electrolux 87
Kézi felolvasztási tudnival ók
Néhány ételfajta (kenyér, gyümölcs) felolvasztása jobb eredményt ad ezen a 180 W
teljesítményen való felolvasztáskor.
Étel Előkészítés Időszükséglet Állásidő
Kis méretű egész
kenyér
Nagy méretű
szeletelt kenyér
2 szelet Tegye papírtörölközőre. 45-60 mp 5 perc
1 zsemlye Tegye papírtörölközőre. 45-60 mp 5 perc
2 zsemlye Tegye papírtörölközőre. 1-1,5 perc 5 perc
Torta (450 g) Távolítsa el a csomagolást és tegye
Sajtos sütemény
(450 g)
Pite (450 g) Távolítsa el a csomagolást és tegye
Tészta (450 g) Távolítsa el a csomagolást és tegye
250 g (1 csomag) Távolítsa el róla a fóliát és tegye tányérra. 3-4 perc 5-10 perc
félidejében fordítsa meg.
Mikrohullámálló rácsra vagy
papírtörölközőre tegye. A felolvasztás
félidejében fordítsa meg.
tányérra.
Távolítsa el a csomagolást és tegye
tányérra.
tányérra.
tányérra.
Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 5-6 perc 5-10 perc
Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 7-8 perc 5-10 perc
Takarja le tányérral. Melegítse elő 100%-
os (9800 W) mikrohullámú teljesítményen
3-4 percig.
felolvasztani. Indokolt esetben minden
zöldség felolvasztható 100 %-on (800 Won).
8-10 perc 10-15 perc
10-13 perc 10 perc
9-11 perc 15-30 perc
9-11 perc 15-30 perc
7-9 perc 15-30 perc
7-9 perc 15-30 perc
7-8 perc 5-10 perc
Page 88
88
electrolux
H
Mikrózási tanácsok
• Mindig tartsa a mikrót tisztán, lehet
kerülje el az ételek kifröccsenését és ne
felejtkezzen el megtisztítani a forgótányért,
valamint a süt
•Mikrózásnál részesítse el
rendelkez
• Ne használjon fém, vagy fémdíszítés
edényeket. Bizonyos m
az étel forróságától megolvadhatnak.
• F
ő
zéskor takarja le az ételeket.
Használjon erre a célra üvegfed
vagy zsírálló papírt.
• Tésztát, kenyeret és hasonlókat
közvetlenül a kenyértartó kosárban is,
vagy szalvétán is felolvaszthat.
• Ha a fagyasztott ételt a c somagolásában
melegíti fel, akkor a csomagolást el
ki kell nyitni. Ha a csomagolás fémet, vagy
fémdekorációt is tartalmaz, akkor azt csak
akkor nem kell eltávolítani, ha a gyártó
kifejezetten erre a célra ajánlja. Távolítsa
el a fém zárókapcsot is.
ő
belsejét.
ő
nyben a fedővel
ő
kerek, vagy ovális edényeket.
ű
anyag edények
ő
leg
ű
ő
t, tányért,
ő
ször
•Mindig rövidebb f
mint amennyit a receptkönyvek írnak,
hogy a túlf
mennyiségek hosszabb f
igényelnek.
• Zöldségek párolásánál ne használjon vizet,
vagy ha kell, akkor csak kis mennyiséget.
•Kevesebb sót és f
amennyit a hagyományos f
szokott.
•F
ű
szerezzen később.
ő
• A f
• Mindig t
• Mindig használjon edényfogót, vagy
zés befejezése után hagyja állni az
ételt, hogy jobb eredményt kapjon.
tálalja.
keszty
ű
t, amikor az edényt kiveszi a
készülékb
ő
zési időt állítson be,
ő
zést elkerülje. A nagyobb
ő
zési időt
ű
szert használjon, mint
ő
zésnél
ű
zforró legyen az étel, mielőtt
ő
l.
• Kisebb darab alumínium fólia használható
a mikróban olyan részek burkolására, ahol
a túlf
ő
zés elkerülése a cél (pl. csirkeláb).
• A nagyobb, sovány darabokat a h
edény szélére tegye és ha lehet, próbálja
a nagyobb darabokat kisebb méret
felvágni. Az edényt mindig a készülék
közepére helyezze.
• Az étel egyenletesen fog elkészülni, ha
id
ő
nként megkeveri, vagy megforgatja.
ő
álló
ű
ekre
Page 89
Tisztítás és ápolás
A süt
ő
nek mindig tisztának kell lennie. Az
ételmaradványok elnyelik a mikrohullámú
energiát és eléghetnek. Ez csökkenti a süt
hatékonyságát és kellemetlen szagokat
eredményezhet. Ne próbálja meg saját maga
a süt
ő
javítását, vagy beállítását. A
meghibásodott készülék javítását, beleértve a
csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási
jegyben megjelölt szerviz végezheti.
Ügyeljen arra, hogy bármilyen tisztítási
ő
munka el
választva az elektromos hálózatról!
Tartozékok tisztítása (forgótányér és
A süt
mosogatószeres vízben tisztítsa meg a
tartozékokat. A forgótányér támaszát óvatosan
kell tisztítani.
VIGYÁZAT! A süt
nagyon felforrósodhat, ezért a használat
után ne érintse meg azonnal!
Bels
A süt
felületén visszamaradó szennyez
elnyelik a mikrohullámú energiát, ezáltal
csökkentik a süt
károsíthatják a süt
A szennyez
kevés folyékony mosószert, meleg vizet és
puha ruhát.
tt a mikrohullámú sütő le legyen
támasz)
ő
térből történő eltávolításuk után
ő
tér és a forgótányér
ő
tisztítás
ő
oldalfalain, az ajtó tömítésén és az ajtó
ő
ő
hatékonyságát, sőt
ő
belsejét is.
ő
dés eltávolításához használjon
dések
ő
H
electrolux
SOHA NE HASZNÁLJON MARÓ
TISZTÍTÓSZERT, KERESKEDELMI SÜT
TISZTÍTÓT, VAGY FÉMSZÁLAS TISZTÍTÓ
PÁRNÁT A MIKROHULLÁMÚ SÜT
EGYETLEN RÉSZÉNEK A TISZTÍTÁSÁHOZ
SEM.
A makacs szennyez
3 percig forraljon egy csésze vizet a mikróban.
SOHA NE HASZNÁLJON KÉST, VAGY
BÁRMILYEN MÁS ESZKÖZT A
SZENNYEZ
Ő
TÖRTÉN
A süt
eltávolításához a következ
egy csésze vízbe 2 ev
azt 5 percig forralja a mikróban.
Küls
A kezel
Ezzel elkerülheti a véletlenszer
A küls
meleg vízzel tisztítsa meg egy puha ruha
segítségével. A mosogatószeres ruhával való
letörlés után tiszta vizes ruhával, majd száraz
ruhával törölje át a felületeket.
Ablaktisztító, vagy hasonló konyhai tisztítóspray is használható az ajtó ablakához. Soha
ne használjon maró, karcoló vegyszert, mert
károsíthatja a felületet. A károsodás elkerülése
érdekében fokozottan ügyelni kell arra, hogy a
szell
körülmények között ne juthasson be.
ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ.
ő
ben lévő kellemetlen szagok
ő
tisztítás
ő
panel tisztításakor nyissa ki az ajtót.
ő
felületeket enyhe mosogatószeres
őző
nyílásokba víz semmilyen
ő
dések eltávolításához 2-
Ő
DÉS SÜTŐFELÜLETRŐL
ő
t ajánljuk: tegyen
ő
kanál citromlevet és
ű
bekapcsolást.
89
Ő
Ő
Page 90
90
electrolux
H
Műszaki adatok
Szélesség 484 mm
Mélység 379 mm
Magasság 280 mm
Sütőtéri méretek Szélesség 306 mm
Sütőtéri méretek Mélység 292 mm
Sütőtéri méretek Magasság 187 mm
Ű
rtartalom23 litre
Feszültség 230V, 50 Hz
Biztosíték igény 15 A
Teljesítmény-felvétel 2300W
Mikrohullámú teljesítmény 800W
Grill teljesítmény 1000W
Tömeg 15 kg
Zajkibocsátás 60 dB(A)
Page 91
Elhelyezés
1. Távolítson el minden reklámfóliát az ajtóról.
2. Helyezze a süt
A felületnek er
lennie, hogy biztonsággal megtartsa a
süt
ő
(13,5 kg-os) és a benne lév
élelmiszer tömegét. A vízszintbe állítással
elkerülheti a vibrációs és egyéb
kellemetlen zajokat.
3. A süt
ő
t víztől és hőtől tartsa távol. A
sugárzó h
hatékonyságát és hibás m
vezet. Ugyanezt eredményezi a víz is.
Mindkett
helyezze el a készüléket.
ő
t egy vízszintes felületre.
ő
snek és stabilnak kell
ő
ő
csökkenti a sütő
ű
ködéshez
őtő
l megfelelő távolságban
edény +
H
electrolux
távolságra, valamint a megfelel
szell
ő
zésre feltétlenül ügyelni kell.
Elektromos csatlakoztatás
A készüléket 230 V / 50 Hz-es hálózathoz
csatlakoztatható földelt csatlakozó vezetékkel
és dugóval szállítják. A földelés minimálisra
csökkenti egy esetleges rövidzár miatti
kockázatot.
Ha a süt
ő
t egy hosszabbítón keresztül
csatlakoztatja a hálózatra, akkor ügyeljen arra,
hogy a hosszabbítónak is földeltnek kell lennie.
ő
A hosszabbító terhelhet
felelnie a készülék teljesítményének.
ségének meg kell
91
ő
4. Ne zárja le a készülék szell
ű
Ha a m
eltöm
hibás m
nyílásokon forró leveg
készülék hátoldala és a fal között is
megfelel
biztosítani. Ne tegyen a függöny háta
mögé függönyt.
5. A süt
rádió és TV-készülékt
megfelel az EEC direktíva szerinti rádió
zavarsz
interferencia zavar azonban felléphet, ha
túl közel helyezi el a rádió, vagy TV
készülékhez.
6. Sarokban történ
legalább 5 cm-es rést hagyjon a fal és a
szell
Fontos: A süt
konyhában. Az elhelyezésnél azonban a
vízszintre, a h
ködés alatt a szellőző nyílások
ő
dnek, akkor a sütő túlmelegszik és
ű
ködést eredményez. A szellőző
ő
szabad távolságot kell
ő
t a lehető legtávolabb helyezze el a
ű
rési követelményeknek. Néhány
ő
elhelyezésnél is
őző
nyílások között.
ő
bárhol elhelyezhető a
ő
forrástól és víztől való
őző
nyílásait.
ő
jön ki, ezért a
ő
l. A készülék
Figyelem: A készülék földeletlen
ő
konnektorból nem üzemeltethet
.
Ha a megfelelő konnektor nem áll a
rendelkezésére, akkor szakemberrel
kell a megfelelő kiépíttetést
elvégeztetni.
Page 92
92
electrolux
H
Weee
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum aztjelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként.Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos éselektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodottmegfelelő begyűjtő
helyre.Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékbahelyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberiegészségre gyakorolt
potenciális kedvezőtlen
következményeket,amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelőhulladékkezelése
okozhatna.Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termékújrahasz nosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba ahelyi önkormányzattal,
a háztartási hulladékok kezelését végzőszolgálattal
vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen
kézikönyv hátlapján felsorolt országok
mindegyikében a készülék garancialevelében
vagy egyébként a törvényben megszabott
időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a
vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül
valamelyik másik országba települ át, az alábbi
követelmények teljesítése esetén a készü lékre
vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti
vásárlásának napjával kezdődik, melyet a
vásárló a készülék eladója által kiadott
érvényes, vásárlást igazoló okmány
bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan
időtartamra érvényes és ugyanolyan
mértékben terjed ki a munkadíjra és
alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye
szerinti országban az adott modellre vagy
termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez
kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra
átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata
az Electrolux által kiadott utasításoknak
megfelelően történt, és kizárólag háztartásban
használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban
hatályos összes vonatkozó előírásnak
megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény
által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Praktyczne wskazówki 105
Konserwacja i czyszczenie 106
Dane techniczne 107
Instalacja 108
Weee 110
Gwarancja Europejska 110
Service 226
stwa 94
ą
ce rozmrażania
93
Page 94
94
electrolux
Wskazówki bezpieczeństwa
ą
•Wbudowany przeł
zabezpiecza kuchni
uruchomieniem przy otwartych drzwiach.
ż
•Nie nale
ani wł
y manipulować przy drzwiach
ą
czać kuchni, kiedy drzwi sąotwarte. Mo
na oddziaływanie energii mikrofalowej.
ż
•Nie nale
y dopuszczać, aby na
powierzchniach uszczelniaj
pozostawały resztki produktów
ż
ywnościowych lub środków
ą
czyszcz
cych (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”).
•W przypadku usterek nie u
do czasu usuni
autoryzowany zakład serwisowy.
•Prosimy zwraca
prawidłowe zamykanie si
ewentualne usterki, tj.: (1) drzwi nie mog
by
ć
zwichrowane, (2)zawiasy i zatrzaski
nie mog
ą
być pęknięte i powinny działać
niezawodnie, (3) uszczelki oraz
powierzchnie uszczelniaj
by
ć
uszkodzone.
•W przypadku wyst
(opisanej powy
wymiany cz
z lokalnym autoryzowanym zakładem
serwisowym. Wszelkie prace o
charakterze naprawczym i regulacyjnym
musz
ą
być wykonywane wyłącznie przez
personel autoryzowanych zakładów
serwisowych.
• W
ż
adnym przypadku nie wolno
demontowa
oraz panelu steruj
spowodowa
pr
ą
dem elektrycznym o wysokim napięciu.
cznik blokujący
ę
mikrofalową przed
ż
e to narazić obsługującego
ą
cych drzwi
ż
ywać kuchni
ę
cia ich przez
ć
szczególną uwagę na
ę
drzwi oraz na
ą
ce nie mogą
ą
pienia usterki
ż
ej), bądź konieczności
ęś
ci należy skontaktować się
ć
zewnętrznej obudowy drzwi
ą
cego, gdyż może to
ć
zagrożenie porażenia
•Kuchni
ę
należy zainstalować i umieścić
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
instrukcji obsługi.
• Kuchni
ę
należy użytkować zgodnie z
przeznaczeniem - jak podano w niniejszej
instrukcji. Nie nale
stosowa
ć
chemikaliów korozyjnych. Ten
typ kuchni słu
podgrzewania, gotowania i rozmra
ż
produktów
ywnościowych. Nie jest ona
przeznaczona do celów przemysłowych,
czy laboratoryjnych, jak równie
ć uż
ywana w celach komercyjnych.
by
U
ż
ytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem powoduje anulowanie
gwarancji.
ą
• Nie wł
ą
czać pustej kuchni mikrofalowej.
ż
eli nie ma w niej produktów
Je
ż
ywnościowych lub wody, które mogłyby
ąć
pochłon
wyst
energię mikrofalową, może
ąpić
uszkodzenie magnetronu.
•Kuchnia mikrofalowa mo
obsługiwana wył
dorosłe.
•Kuchni nie nale
zewn
ą
trz pomieszczeń oraz w pobliżu
wody.
ć
•Nie suszy
w kuchni mokrych
przedmiotów lub gazet, gdy
do ich zapalenia.
• Kuchnia nie słu
ż
produktów
ywnościowych i innych
przedmiotów. Nie nale
niej przedmiotów papierowych, sprz
do gotowania lub produktów
ż
ywnościowych, gdy kuchnia nie jest
ż
ywana.
u
ż
y w tym urządzeniu
ż
y wyłącznie do
ż
ż
e być
ą
cznie przez osoby
ż
y przechowywać na
ż
może dojść
ż
y do przechowywania
ż
y pozostawiać w
ż
ania
nie może
ę
tu
Page 95
Naczynia
ę
kszość naczyń ze szkła, tworzyw szklano -
Wi
ceramicznych i szkła
ę
do stosowania w kuchnie mikrofalowej.
si
Mimo,
ż
e energia mikrofalowa nie przegrzewa
wi
ę
kszości naczyń szklanych i ceramicznych,
ą
one ulec nagrzaniu w wyniku
mog
przenoszenia si
pojemnik. Dlatego zalecamy u
przy wyjmowaniu z kuchni naczy
Sprawdzenie przydatno
• Umie
• Papierowe serwetki, papier woskowany,
• Wiele naczy
ścić
naczynie wraz ze szklank
połowy wod
na 800W (100 %) przez jedn
Je
ż
eli naczynie jest gorące nie należy
stosowa
ż
eli jest ono lekko ciepłe - może być
Je
u
ż
ywane do podgrzewania (ale nie do
gotowania). Je
normaln
oznacza to,
kuchnie mikrofalowej.
ę
czniki papierowe, tacki, kubki, kartony,
r
opakowania mro
wygodne w u
ć
upewni
jest produktem
ę
dzie pochłaniał energię mikrofalową (i
b
b
ę
dzie można uniknąć przegrzania
naczynia). Stosowa
producenta
(kubki, talerze, opakowania mro
inne) nadaje si
kuchniach mikrofalowych. Je
ń
stwo z nich korzystać radzimy
Pa
zapozna
ż
y unikać stosowania opakowań z
Nale
ż
aroodpornego nadaje
ę
ciepła z produktu na
ż
ywanie rękawic
ń
.
ś
ci naczyń
w kuchnie mikrofalowej
ą
wypełnioną do
ą
. Podgrzać przy ustawieniu
ą
minutę.
ć
go w kuchni mikrofalowej.
ż
eli naczynie utrzymało
ą
temperaturę (otoczenia)
ż
e nadaje się do gotowania w
ż
onek i tektura są bardzo
ż
yciu. Zawsze należy jednak
się, czy pojemnik wypełniony
ż
ywnościowym, który
ć
się do wskazówek
ż
ywności.
ń
z tworzyw sztucznych
ż
onek i
ę
do stosowania w
ż
eli chcecie
ć
się z informacją producenta.
electrolux
tworzyw sztucznych wraz z produktami
zawieraj
ą
cymi duże ilości cukru lub
ą
tłuszczu. Produkty te osi
mikrofalowej wysok
ż
e spowodować topienie się
mo
niektórych gatunków tworzyw sztucznych.
•Nie pozostawia
mikrofalowej bez nadzoru, kontrolowa
prac
ę
podczas podgrzewania i gotowania
ż
yciem pojemników wykonanych ze
z u
sztucznych, papierowych b
łatwopalnych materiałów. Je
ń
stwo dym prosimy nie otwierać drzwi,
Pa
lecz natychmiast wył
ą
czyć od zasilania elektrycznego i
odł
odczeka
wydobywa
ę
• Sprz
• Pojemniki z ograniczonymi
• Prosimy o szczególn
Ż
ywność
t metalowy l ub z el emen tami
metalowymi nie powinien by
kuchnie mikrof alowej , z wyj
producent w yra
u
ż
ywania w kuchn iach mikr ofal owych .
ż
liwościami otwierania (np. butelki) nie
mo
powinny by
potraw w kuchniach mikrofalowych.
zdejmowaniu pokrywek b
z naczy
ć
włączonej kuchni
ć
, aż dym przestanie się
ć
z wnętrza urządzenia.
ź
nie określi i zaleci możliwość
ć uż
ywane do przyrządzania
ń
, aby nie poparzyć się parą.
gają w kuchnie
ą
temperaturę, co
ądź
ż
eli zauważą
ą
czyć kuchnię,
ć
stosowany w
ą
tkiem, jeżeli
ą
uwagę przy
ądź
przykrywek
•Nie podgrzewać w kuchni potraw w puszkach. Produkt nale
ścić
i umie
•Nie nale
Jego temperatura nie jest kontrolowana,
co mo
stwarzaj
•Pra
przyrz
opakowaniach lub przystosowanych
w odpowiednim naczyniu.
ż
y smażyć potraw na tłuszczu.
ż
e doprowadzić do sytuacji
ą
cej zagrożenie.
ż
ona kukurydza może być
ą
dzana tylko w specjalnych
ż
y wyjąć z puszki
ć
95
jej
Page 96
96
electrolux
naczyniach (czynność ta wymaga
nadzoru obsługuj
•Produkty posiadaj
b
ądź
powłokę (takie jak: jabłka, ziemniaki,
ą
tróbki drobiowe, żółtka jaj) wymagają
w
wcze
ś
niejszego nakłucia zewnętrznej
warstwy, aby zapobiec tworzeniu si
lub ewentualnemu poparzeniu.
UWAGA: Podczas podgrzewania płynów (tj.
zup, sosów, napojów) doprowadzenie ich do
temperatury wrzenia mo
pojawienia si
p
ę
cherzyków. Aby tego uniknąć należy przyjąć
poni
ż
sze wskazówki:
1. unika
2. nie doprowadza
3. przed umieszczeniem płynu w kuchni
• po podgrzaniu naczynie z płynem
• Niektóre produkty, np. jaja oraz szczelnie
ZAPAMI
• Postawy obrotowej nie wolno obraca
ć uż
ś
ciankach z wąskimi szyjkami;
przegrzewania;
nale
ż
y go uprzednio zamieszać
(czynno
podgrzewania);
pozostawi
ponownie zamiesza
pojemnik przy zachowaniu szczególnej
ostro
żnoś
zamkni
ę
ulec eksplozji i dlatego nie powinny by
poddawane działaniu energii
mikrofalowej. Czasami jaja mog
eksplodowa
Zawsze nale
ć
przykry
gotowania odczeka
przed jej zdj
Ę
TAJ:
r
ę
cznie z użyciem siły, gdyż może to
spowodowa
ą
cego).
ą
ce nieporowatą skórę
ę
pary
ż
e nastąpić bez
ę
charakterystycznych
ywania pojemników o prostych
ć
do nadmiernego
ść
powtórzyć w połowie cyklu
ć
jeszcze przez chwilę w kuchni,
ć
, a następnie wyjąć
ci.
te pojemniki, szklane słoiki mogą
ć
ą
ć
podczas gotowania.
ż
y przekłuwaćżółtka,
je pokrywką i po zakończeniu
ć
jeszcze minutę
ę
ciem.
ć
ć
jej uszkodzenie.
• Kiedy u
• Otwory wentylacyjne kuchni nie mog
Nie u
Kuchnia jest przeznaczona do u
warunkach gospodarstwa domowego.
Zachowaj instrukcj
Rozpakowanie
Podczas rozpakowywania kuchni nale
sprawdzi
Uszkodzenia lub braki w wyposa
natychmiast zgłosi
gdzie dokonali
jej wyposa
opakowane w foli
nale
kuchni mikrofalowej. Nie nale
elementów opakowania w miejscach
dost
wykonane s
zagro
ż
ywamy w kuchnie mikrofalowej
ń
metalowych może wystąpić
naczy
iskrzenie. Ci
uszkodzi
przypadku nale
sprawdzi
korzystamy.
by
ć
zasłonięte (górne, boczne oraz
dolne).
ż
ywać kuchni do celów komercyjnych.
ć
ż
y usunąć ją przed pierwszym użyciem
ę
pnych dla dzieci. Materiał, z którego
ż
eniem dla dzieci.
ą
głe iskrzenie może
ć
urządzenie. W takim
ż
y przerwać program i
ć
naczynie, z którego
ż
ytku w
ę
obsługi.
ż
, czy nie jest ona uszkodzona.
ż
eniu należy
ć
w jednostce handlowej,
ś
cie Państwo zakupu. Kuchnia,
ż
enie lub akcesoria mogą być
ę
zabezpieczającą. Jeśli tak,
ż
y pozostawiać
ą
elementy opakowania może być
y
ą
Page 97
Tabela naczyń
ż
Do gotowania w kuchni mikrofalowej mo
Waszego bezpiecze
ń
stwa oraz dla zapobiegania zniszczeniu naczyń i kuchni należy wybrać
odpowiednie pojemniki i materiały.
Poni
ż
sza lista pozwoli Państwu zapoznać się z ogólnymi zasadami doboru naczyń do
stosowania w kuchni mikrofalowej.
Materiał Naczynie
Ceramika i szkło
Porcelana
Wyroby
garncarskie
Tworzywa szt uczne
Naczynia metalowe
Naczynia
papierowe
Papier
woskowany
Drewno
Akcesoria
Ceramika i szkło
Porcelana
Wyroby
garncarskie
Tworzywa szt uczne
Naczynia metalowe
Naczynia ze szkła żaroodpornego
Szkło z metalowymi dekoracjami
Szkło ołowia ne
Bez dekoracji metalowych
Wyroby z tworzyw odpornych na oddziaływanie mikrofal;
opakowania z tworzyw sztucznych
Metalowe rondle do pieczenia; folia aluminiowa*
Kubki, tacki, ręczniki
Talerz obrot owy
Podstawa talerza obrotowego
Naczynia ze szkła żaroodpornego
Szkło z metalowymi dekoracjami
Szkło ołowia ne
Bez dekoracji metalowych
Wyroby z tworzyw odpornych na oddziaływanie mikrofal;
opakowania z tworzyw sztucznych
Metalowe rondle do pieczenia; folia aluminiowa*
ż
TAK: mo
NIE: nie wolno u
na używać;
ż
ywać
* folii aluminiowej u
ż
folia mo
e iskrzyć!
ż
ywać tylko do przykrywania (np. kości udek kurczaka, skrzydełek);
ecie Państwo stosować różnorodne naczynia. Dla
Gotowanie
mikrofalowe
TAK
NIE
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
NIE
TAK
TAK
TAK
NIE
TAK
TAK
TAK
NIE
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
NIE
TAK
electrolux
97
Page 98
98
electrolux
Obsługa kuchni mikrofalowej
Drzwi
Moc
zestaw
Grill
Automatyczne podgrzewanie
Automatyczne rozmrażanie
Zegar
Stop
Pokrętło sterowania
Start
drzwi otwierać
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 99
Podstawa obrotowa / talerz
Talerz obrotowy wykonany ze specjalnego
szkła
ż
aroodpornego
Podstawa obrotowa talerza
1. Podstaw
dolnej cz
2. Talerz obrotowy poło
podstawie, w sposób pokazany na
rysunku. Nale
talerz został odpowiednio
zamocowany w wypustce. Nie
wolno kła
odwrotnym.
ę
obrotową umieścić w
ęś
ci kuchni.
żyć
na
ż
y upewnić się, że
ść
talerza w położeniu
• Zarówno talerz, jak i jego podstawa
musz
ą
znajdować się w kuchnie podczas
jej pracy.
• Produkty oraz pojemniki umieszczamy
zawsze na talerzu obrotowym.
• Talerz obraca si
stron
ę
; jest to zjawisko normalne. Nie
obraca
ć
uszkodzi
ę
w prawą i w lewą
talerza ręcznie, gdyż można
ć
mechanizm obrotowy.
electrolux
99
Page 100
100electrolux
Ustawienie zegara
ą
Po podł
pierwszy lub w przypadku przerwy w dostawie
energii) okno wy
" 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr
mode, to set 24hr mode press the Clock
button once, to set 12hr mode press the clock
button twice.
1. Wcisn
2. Wcisn
3. Pokr
4. Wcisn
5. Pokr
6. Wcisn
czeniu kuchni do zasilania (po raz
ś
wietlacza pulsuje i wskazuje
ąć
przycisk zegara x2.
ąć
przycisk zegara o 3 sekund
ę
tłem sterowania ustawić " 4:00 ".
ąć
przycisk zegara
ę
tłem sterowania ustawić godzinę "
4:30 ".
ąć
przycisk zegara (aktualna
godzina została wprowadzona do pami
kuchni).
ę
Wył
ą
czenie kuchni
ą
dwa sposoby zatrzymania kuchni w czasie
S
jej pracy.
1. Wcisn
2. Otworzy
ci
Po zako
b
ę
dzie włączony (jeśli drzwi kuchni są
otwarte).
ąć
przycisk “Stop/Clear”.
• Prac
• Ponowne wci
• Mo
• Ponowne wci
ę
kuchni można wznowić
ą
wciskaj
“Stop/Clear” skasuje aktualny
program.
zamykaj
Start.
Stop/Clear spowoduje skasowanie
aktualnego programu.
ń
czeniu programu wentylator
c ponownie przycisk Start.
śnię
cie przycisku
ć
drzwi.
ż
na wznowić pracę kuchni
ą
c drzwi I wciskając przycisk
śnię
cie przycisku
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.