AEG-Electrolux EMS2821S User Manual

Page 1
USER MANUAL
EMS2821
Page 2
Page 3
electrolux
3
Welcome to the world of Electrolux
You’ve chosen a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it’s time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. We promise that it’ll make your life a little easier. Good luck!
Page 4
4
electrolux
Contents
Safety information 5 Product description 10 Accessories 11 Before first use 12 Operation 13 Programme charts 16 Hints and tips 17 Care and cleaning 18 Technical data 19 Installation 20 Environmental information 22 European guarantee 22 Service 76
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning
your personal safety and information on how to avoid
damaging the appliance. General information and tips Environmental information
Page 5
electrolux
5
Safety information
The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
Warning: If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by an authorized service person.
Warning: It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual.
Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Microwave oven is a Group 2 ISM equipment in which radio frequency energy is intentionally generated and used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material. This oven is a Class B equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
Page 6
6
electrolux
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
Warning: If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.
Warning: Only allow children or infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use.
It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing,
however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven.
Warning: Do not use this oven for commercial purposes. This oven is made for domestic use only.
Unpacking
When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer.
The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it. This can be hazardous.
Utensil safety
Most glass, glass ceramic and heat- resistant glassware utensils are excellent for use in the microwave oven. Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to th e container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended.
Page 7
electrolux
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide.
Material Utensils
Ceramic & Glass
China Pottery*2
Plastic
Metal
Paper
Wood Accessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1 Only if there is no metal trim. *2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Corning ware YES Heat resistant
glass ware Glass ware with metal decoration Lead crystal glass Without metal decoration
Microwave oven heat-proof wear Plastic wrap YES Baking pan Aluminium foil*3 Cups, plates, towels Waxed paper YES
Grill rack Turntable
Mode of operation
Microwave
YES*1
NO
NO
YES YES
YES
NO YES
YES
NO NO YES
7
Page 8
8
electrolux
Testing suitability of cookware
Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water. Heat on full power for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking.
Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy and thus avoid the possibility of overheating or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow manufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or cover from a dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely be used to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed:
1.
Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep.
2.
Foil lids must not be used.
3.
The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used.
4.
Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned ovenproof plate.
5.
Foil containers should never be re-used in the microwave oven.
If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to cool before using it again.
The container and turntable may become hot during use; take great care when removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Page 9
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended.
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build- up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
Warning: Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Warning: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.
electrolux
Warning: When heati
soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
Avoid using straight-sided containers
with narrow necks.
Do not overheat.
Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
After heating, allow standing in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
Warning: Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.
ng liquids, e.g.
9
Page 10
10
electrolux
Product description
1.
Oven door
2.
Display window
3.
Time Setting Buttons
4.
Start
5.
Stop
6.
Power setting button
7.
Time selection button
8.
Clock
9.
Snack
10.
Auto Defrost
11.
Auto Cook
1
2
3
4 5 6
7 8
9
10 11
Page 11
Accessories
Turntable support
Glass turntable
Turntable installation
1.
Place the turntable support on the cavity Bottom.
2.
Place the turntable on top of the turntable support as shown in the diagram. Make sure that turntable hub is securely locked in the turntable shaft. Never place the turntable upside down.
Both turntable and turntable support must always be used during cooking.
All food and containers of food are always placed on this turntable for cooking.
This turntable rotates clockwise and anticlockwise; this is normal.
electrolux
11
Page 12
12 electrolux
Before first use
Setting the clock
When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power interruption, the display window flash and show " 12:00 "
1.
Touch the Clock button.
2.
Adjust the hours by pressing the ”+10 sec” key and the "1 min” key, the numbers cycle from 0 to
23.Set the time to " 4:00 " using the setting control knob (Pressing the”+10 sec” key will increase the number by "1". Pressing the”1 min” key will decrease the number by "1".)
3.
Touch the Clock Button
4.
Adjust the minutes by pressing the ”+10 sec” key and the "1 min” key, the numbers cycle from 0 to
59. (Pressing the”+10 sec” key will increase the number by "1". Pressing the”1 min” key will decrease the number by "1".)
5.
Touch the Clock button. (The Time will now be set)
Child safety lock
This oven has a safety feature which prevents the accidental running of the oven by a child. After the lock has been set, no part of the microwave oven will operate until the child lock feature has been cancelled.
1.
Touch the ' Stop ' button for 3 seconds. will appear in the display .
To cancel the child lock, simply touch the ' Stop ' button for 3 seconds.
To stop the oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1.
Press the Stop/Clear button
You may restart the oven by pressing the Start button
Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2.
Open the door
You may restart the oven by closing the door and pressing the Start button
Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
Setting the cook time:
1.
Set the cook time by pressing the
cook time button
2.
Adjust the time by pressing the
"+10sec”, ”+1min” and ”+10 min”
keys.
Pressing the "+10 min” key will increase the time by 10 minutes.
Pressing the "+1 min” key will increase the time by 1 minute.
Pressing the "+10 sec” key will increase the time by 10 seconds
The Maximum cook time is 99 minutes.
Page 13
Operation
Microwave cooking
1.
Open the door; place the food on the turntable.
2.
Close the door.
3.
Set the required power by pressing the power setting button
4.
Set the required cook time.
5.
Press Start.
electrolux
13
Quick start
Pressing the ' Start ' button allows you to start your microwave at full power (900W) for 30 seconds.
.
Each time you press the ' Start ' button you will increase the cooking time by 30 seconds.
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
Microwave power setting guide
Power Setting Suggested use
Keeping warm : Keeping foods warm
100W
180W
300W
450W
600W
900W
Defrost :
Simmer :
Casseroles and stews. Baked custards or cheesecakes.
Medium :
Baking cakes and sponge puddings
Reheat :
Reheating pre-cooked foods. Roasting joints of meat and poultry.
Max Power : Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Preheating a browning dish.
Thawing frozen foods.
Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Faster defrosting for casseroles and stews.
Reheating of casseroles and stews..
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
Page 14
14
electrolux
Auto defrost
For manual defrosting select the defrost power setting
To defrost
1.
Open the door, place the food on the turntable.
2.
Press the ' Auto Defrost ' button until the desired programme is reached.
3.
Set the required weight using the time keys (Pressing the”+10 sec” key will increase the number. Pressing the”1 min” key will decrease the number).
4.
Press Start (The oven begins defrosting.)
.
To speed up the defrosting of dense foods over 450g (1lb), the oven may be
started on full power 1 - 3 minutes, and then reduced to defrost
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
Selection Chart for Auto Defrost functions :-
until defrosting is complete.
for
Defrosting Tips
It is better to underestimate defrosting time if you are unsure. Food will continue to defrost during the standing time.
Separate food as soon as possible. Turn large items, e.g. joints, halfway
through the defrosting time.
Remove any thawed food as soon as
possible.
Remove or open any packaging
before defrosting.
Place food in a larger container than that which it was frozen in, this will allow for easy stirring.
Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfway through defrosting time or at pause. Delicate areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil. Standing time is very important, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the centre is completely defrosted before cooking.
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
Meat X 2 Poultry X 3 Fish X 4 Bread / Cake X 5
Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
200 - 2000g 200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
Page 15
electrolux
15
Auto cook
1.
Open the door, place the food on the turntable.
2.
Press the ' Auto cook ' button until
4.
Close the door.
5.
Press Start (The oven begins cooking.)
the desired programme is reached.
3.
Set the required weight using the time keys (Pressing the”+10 sec” key will increase the number. Pressing the”1 min” key will
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
decrease the number)..
Selection Chart for Auto cook functions :-
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
Beef slices Chicken Fish Cake
X 1 X 2 X 3 X 4
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4
800g 1200g, +/-200g 150g, 250g, 350g, 450g 625g
Auto Reheat
1.
Open the door, place the food on the turntable.
2.
Press the ' Snack ' button until the desired programme is reached.
3.
Set the required weight using the time keys (Pressing the”+10 sec” key will increase the number. Pressing the”1 min” key will decrease the number)..
Selection Chart for Snack functions :-
Auto Programme Press Button Display Portion Size / Time
Hamburger X 1 AC-1 150g / 300g Mini ravioli X 2 Popcorn X 3 Nachos X 4
4.
Close the door.
5.
Press Start (The oven begins cooking.)
At the end of this function a bell will be heard to signal the end of the program.
AC-2 AC-3 AC-4
200-250g / 300-350g 100g 175g, 50g
Page 16
16
electrolux
Programme charts
Recommendations for defrosting
Food Preparation
Small loaf Place on microwave-proof rack
or kitchen paper. Turn over halfway through
defrosting time. Sliced large loaf
2 slices Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min. 1 bread roll Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min. 2 bread rolls Place on kitchen paper. 1–11/2 min. 5 min. Gateau 450g Remove from packaging, place
Cheesecake 450g Pie 450g (cooked) Pastry 450g Remove from packaging, place
Butter 250g (1 packet) 225g Soft berry fruits 400g Plated meal
Vegetables It is not necessary to defrost
Place on microwave-proof rack
or kitchen paper.
Turn over halfway through
defrosting time.
on plate.
Remove from packaging, place
on plate.
Remove from packaging, place
on plate.
on plate.
If foil wrapped, remove from
wrapper and place on a plate
Place in a single layer in a
shallow dish.
Cover with a plate or non P.V.C.
cling film.
To reheat, microwave on full
power for 34 minutes.
vegetables before cooking. All
vegetables can be thawed and
cooked on full power .
Defrost time
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
9–11 min. 15–30 min.
9–11 min. 15–30 min.
7– 9 min. 15–30 min.
7– 9 min. 15–30 min.
3– 4 min. 5–10 min.
5– 6 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
Standing time
Page 17
Hints and tips
Always keep the oven clean – avoid spillovers and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door.
Preferably use round or oval casseroles with a lid when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or greaseproof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a breadbasket or on a paper towel.
If frozen food is heated in it’s packaging, the packaging should be opened.
Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid
electrolux
over cooking. The larger the amount of food the longer it takes.
Use little or no water for vegetables. Use less salt and spices than for
‘normal’ cooking.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven has switched off to ensure complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout before serving.
Use potholders or gloves when taking dishes and food from the oven.
Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into
squares, place in A bowl and heat on
high power for 1-2 minutes and stir
well.
Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high
power. Softening is best done more
gently on low power.
Freshen or Warm Bread
Use medium power for few seconds.
Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high
power for 15 seconds. Squeeze at
one end until the clove pops out.
Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juice if
they are heated on high power for 15
seconds before squeezing.
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the
serving dish with no sticky pan to
wash. Follow food manufacturers’
recommendations
17
Page 18
18
electrolux
Care and cleaning
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours.
Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven.
Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is off or the unit is unplugged before cleaning.
Cleaning the accessories (turntable, support and Grill rack)
Clean them with mild detergent after removing them for the cavity. Turntable support should be carefully handled.
The inside of the oven and turntable get very hot; so do not touch them immediately after use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a s oft, clean cloth to remove deposits from the base of the oven. For the side of the oven use a soft damp cloth only, no liquids should be used near the venting holes.
Never use abrasive cleaners, commercial oven cleaners or steel wool pads on any part of the microwave oven.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
Never use a knife or any utensil to remove deposits from the oven surfaces.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes.
Cleaning the door seals
Wipe up spillovers and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the door seals will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. You can only use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits from the door seals.
Page 19
electrolux
19
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all- purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
Technical data
Overall width 517 mm Overall depth 425 mm Overall height 303 mm Cavity width 330 mm Cavity depth 343 mm Cavity height 260 mm
Volume 28 litre Power source 230V, 50 Hz Fuse 10 A Power consumption 1500W Microwave (Power) 900W Weight 14.82 kg
Page 20
20
electrolux
Installation
1.
Remove any promotion label from the door.
2.
The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (14.82 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
3.
Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources.
4.
Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
5.
Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
6.
If positioned in a corner, leave a gap of at least 15cm from the walls and 15cm above the microwave.
The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must not be used on a non-earth protected power supply.
Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.
Page 21
This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non- rewireable plug for which your socket is unsuitable, the plug should be cut off and the appropriate plug fitted. If it is necessary to change the fuse in a non-rewireable plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used until a replacement is obtained.
Electrical connections
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket outlet, please contact service force.
electrolux
21
Page 22
22
electrolux
Environmental information
The symbol its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications: -
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
on the product or on
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Page 23
Sadržaj
Sigurnosne upute 24
Kako se koristi vaša mikrovalna pe
Postavljanje okretnog tanjura 29 Podešavanje sata 30 Kuhanje s mikrovalovima 31
Preporuke za ru Natuknice o mikrovalnoj pe Održavanje i Tehni
č
ki podaci 37 Postavljanje 38 Weee 40 Europsko Jamstvo 40 Service 76
č
no odleđivanje 34
čć
enje 36
ć
nica 28
ć
nici 35
electrolux
23
Page 24
24
electrolux
Sigurnosne upute
č
Ne “pr
Ne dopustite prosipanje hrane ili
Posebno je važno da vrata pe
Nikad ne pokušavajte sami popravljati
ć
nicu, nestručni popravci mogu
pe uzrokovati ozljede i ugroziti funkcioniranje pe
ć
nice. Ako trebate servisnu uslugu
potražite je u najbližem ovlaštenom servisu.
Nikada ne skidajte vanjsko ku
Postavljanje i smještanje ove pe
Ovaj ure
kajte” oko vrata i ne pokušavajte
uklju
č
iti pećnicu ako su vrata otvorena,
č
jer se na taj na
in možete izložiti energiji
mikrovalova.
nakupljanje ostataka sredstva za
čć
enje
na površini brtve vrata. Pogledajte
poglavlje u vezi
pravilno zatvorena i da nema ošte
Čć
enje i održavanje za upute
čć
enja.
ć
nice budu
ć
enja
na: (1) vratima (svinuta), (2) šarkama i zasunima (slomljeni ili nesigurni), (3) brtve na vratima i površini brtve vrata.
ć
ište, vrata
č
ili upravlja
ku ploču. Ako to učinite postoji
opasnost od izlaganja iznimno visokom naponu.
ć
nice
izvršite samo u skladu s poglavljem “UPUTE ZA POSTAVLJANJE” ovih uputa.
đ
aj koristite samo u svrhe za
koje je proizveden, kao što je opisano u ovom uputstvu. Ne koristite korozivna
đ
kemijska sredstva u ure pe
ć
nice posebno je dizajniran za
aju. Ovaj tip
zagrijavanje, kuhanje ili odmrzavanje
hrane. Ure
đ
aj nije namijenjen za
industrijsku, laboratorijsku ili komercijalnu
uporabu i u tom slu
č
aju gubite pravo na
jamstvo.
ć
Ne koristite pe
nicu ako je prazna. Ako
nema hrane ili vode za apsorpciju
mikrovalne energije, može do ošte
ć
enja cijevi magnetrona.
Ne spremajte ure
đ
aj izvan kuće. Ne
ć
i do
koristite ovaj proizvod u blizini vode.
ć
Ne pokušavajte sušiti odje mikrovalnoj pe
ć
nici. Može doći do požara.
Ne koristite unutrašnjost pe
u ili novine u
ć
nice kao spremnik. Ne ostavljajte papirnate proizvode, pribor za kuhanje, ili hranu u
unutrašnjosti pe
ć
nice kada ju ne koristite.
Ako primjetite dim isklju
utika
č
iz mrežnog napajanja i držite vrata
č
ite uređaj ili izvucite
zatvorenima kako bi ugušili plamen. Nikada ne koristite vodu.
ć
Djeci i onemo uporabu pe im prethodno dane odgovaraju tako da pe
alim osobama dopustite
ć
nice bez nadzora samo ako su
ć
e upute,
ć
nicu mogu sigurno koristiti i da razumiju opasnosti koje postoje pri nepravilnoj uporabi.
Sigurnost pribora
Ve
ć
ina staklenog, staklo-keramičkog i
vatrostalnog kuhinjskog pribora izvrsna je za
uporabu u mikrovalnoj pe mikrovalna energija ne staklenih i kerami može postati vru
ć
ć
nici. Premda
ć
e zagrijati većinu
č
kih predmeta, ovaj pribor
zbog prijenosa topline sa
Page 25
hrane na spremnik. Preporučujemo stoga uporabu zaštitnih termo-rukavica pri va
đ
a.
posu
Provjera prikladnosti posu
Prije korištenja mikrovalne pe
provjerite da je pribor prikladan za uporabu u njoj.
Postavite posudu u mikrovalnu pe
č
zajedno sa
polovice vodom. Zagrijavajte je na 900 W (100%) jednu minutu. Ako je nakon toga
posuda vru je lagano zagrijana, možete je koristiti za
prigrijavanje ali ne i za kuhanje. Ako je posuda sobne temperature, prikladna je za mikrovalno kuhanje.
Papirnati ubrusi, voštani papir, papirnati
ru
č
nici, tanjuri, čaše, omoti za zamrzivač i
kartoni su pribor velike prikladnosti. Uvijek budite sigurni da je spremnik
napunjen hranom koja
energiju i ukloniti mogu pregrijavanja.
Razno plasti za zamrziva koristiti u mikrovalnoj pe upute proizvo u pe
ć
plasti visoki postotak masno hrana postiže visoke temperature i može
rastopiti neke plastike.
Ne ostavljajte pe
pogledajte je s vremena na vrijeme kada
podgrijavate ili kuhate hranu u plasti
papirnatim ili ostalim zapaljivim spremnicima.
Metalni pribor i pribor s metalnim ukrasima ne bi trebali koristiti u
mikrovalnoj pe posebno preporu mikrovalnoj pe
ašom napunjenom do
ć
a, ne bi je trebali koristiti. Ako
č
no posuđe, čaše, spremnici
č
i plastični omoti mogu se
đač
nici. Izbjegavajte korištenje
č
nog pribora s hranom koja sadrži
ć
ć
đ
a
ć
e apsorbirati
ć
nost
ć
nici. Slijedite
a kada koristite plastiku
ć
a ili šećera, ta
ć
nicu bez nadzora,
nici, osim ako nije
č
en za uporabu u
nici.
ć
nice
đ
enju
ć
nicu
č
nim,
electrolux
Spremnici sa malim otvorima, kao što su boce, ne bi trebali biti korišteni za mikrovalno kuhanje.
Budite oprezni pri skidanju poklopaca ili
đ
pokrova s posu
opekline parom.
Posude od folije
Plitke posude od folije mogu se sigurno koristiti za podgrijavanje hrane u mikrovalnoj
pe
ć
nici, slijedeća pravila trebaju biti
zadovoljena:
1. Posude od folije ne smiju biti dublje od 3 cm.
2. Poklopci od folije ne smiju se koristiti.
3. Posude od folije trebaju biti pune bar do
dvije tre
ć
koristiti.
4. Posude od folije trebaju se u mikrovalnoj
pe
ć
nici koristiti pojedinačno i ne smiju
dodirivati stijenke. Ako vaša pe
metalni okretni tanjur ili metalnu rešetku za kuhanje, posudu od folije treba postaviti na okrenuti tanjur koji je
namijenjen uporabi u mikrovalnoj pe
5. Posude od folije nikad ponovno ne
koristite u mikrovalnoj pe
6. Ako je pe dulje, dopustite joj da se ohladi prije ponovne uporabe.
7. Za vrijeme uporabe okretni tanjur i
posuda mogu postati vru ih vadite iz pe
koristiti krpu ili rukavice.
Upamtite da kada koristite posude od folije
vrijeme potrebno za podgrijavanje illi kuhanje
može biti duže nego što ste navikli, uvijek se
uvjerite da se jelo puši prije serviranja.
a kako bi izbjegli
ine. Prazne posude se ne smiju
ć
nici.
ć
nica u uporabi 15 minuta ili
ć
i, pripazite kada
ć
nice. Preporučljivo je
ć
nica ima
ć
25
nici.
Page 26
26
electrolux
Sigurnost namirnica
Ne zagrijavajte hranu u konzervama u
mikrovalnoj pećnici. Uvijek prebacite hranu u prikladan spremnik.
Prženje u ulju ("fritiranje") ne možete vršiti u mikrovalnoj pećnici, jer se temperatura masti ne može kontrolirati što može dovesti do
opasnih situacija.
Kokice možete pripremati u mikrovalnoj pećnici, ali samo u posebnim pakiranjima ili
priboru dizajniranom posebn o z a ovu namj enu . Ova operacija kuhanja se nikada ne bi trebala izvoditi bez nadzora.
Namirnice s neporoznom kožicom ili ljuskom
probušite kako bi izbjegli stvaranje pare i
rasprskavanje. Jabuke, krumpiri, pileća jetra i žumanjci su primjer namirnica koje treba
probušiti.
Sadržaj bočica za hranjenje i staklenki s
hranom za bebe treba promiješati ili protresti, a temperaturu provjeriti prije konzumiranja. Na taj način izbjeći ćete opekline.
Tekućine i druge namirnice ne smiju se
zagrijavati u zabrtvljenim spremnicima jer mogu eksplodirati.
Kada zagrijavate tekućine, kao što su npr. juhe, umaci i napitci u vašoj mikrovalnoj pećnici, može se dogoditi pregrijavanje tekućine iznad točke vrenja bez vidljivih mjehurića. To može rezultirati iznenadnim ključanjem vruće tekućine. Kako bi spriječili ovu mogućnost učinite sljedeće:
1. Izbjegavajte korištenje spremnika s pravilnim
stranicama i uskim grlima.
2. Ne pregrijavajte tekućinu.
3. Promiješajte tekućinu prije stavljanja
ć
spremnika u pe
puta kroz vrijeme zagrijavanja.
4. Nakon zagrijavanja, ostavite spremnik u
pećnici kratko vrijeme, promiješajte ponovno prije pažljivog uklan janja spremnika.
nicu i ponovite to na pola
Neki proizvodi kao što su cijela jaja i zabrtvljeni spremnici - kao što su npr. zatvorene staklenke
- mogu eksplodirati i ne smiju se zagrijavati u ovoj pećnici. Povremeno, jaja mogu eksplodirati i za vrijeme dok se peku. Zato uvijek probušite žumanjak, zatim pokrijte i pustite da odstoji jednu minutu prije skidanja pokrova.
Za vrijeme kuhanj a uobičajeno je da se oko vrata stvara para, ili da se vrata zamagle, ili čak da se ispod vrata pojave kapljice vode. To je tek rezultat kondenzac ije od topline hrane i ne utiče na sigurnost pećnice. Vrata nisu namijenjena potpunom brtvljenju pećnice.
Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može
dovesti do kvara.
Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova najčće je posljedica korištenja metalnog pribora. Kontinuirano iskrenje, može oštetiti uređaj. Zaustavite program i provjerite
pribor.
Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bočnoj i donjoj stranici pećnice.
Ne koristite ovu pećnicu u komercijalne svrhe.
Ova pećnica načinjena je samo za korištenje u domaćinstvima.
Uklanjanje ambalaže
Kada otpakirate pećnicu, provjerite da li je proizvod bez oštećenja. Eventualna oštećenja, ili ako nedostaje neki dio, odma h m orat e j a vi ti is poručitelju. Pećnica, dijelovi pećnice ili oprema mogu biti
omotani zaštitnom folijom. Ako je to tako, mora te
ukloniti foliju prije korištenja pećnice. Ne ostavljajte
uklonjeni materijal za pakiranje na dohvatu maloj
djeci. To može biti vrlo opasno.
Page 27
electrolux
Vodič kroz pribor i opremu pećnice
ć
Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pe sigurnost, kako bi sprije
materijale za svaku vrstu kuhanja.
Tabela ispod teksta je op
Materijal Pribor Kuhanje u mikrovalnoj pećnici
Keramika i staklo Jednostavno posuđe DA
Porculan Bez metalnih ukrasa DA
Lončarski
proizvodi Plastika Posuđe za mikrovalnu pećnicu
Metal Aluminijska folija* DA Papir Drvo Oprema Okretni tanjur DA
DA: Pribor i oprema za uporabu NE: Pribor i oprema koju treba izbjegavati
*NAPOMENA: Aluminijsku foliju koristite samo kao zaštitu, pretjerano korištenje može
uzrokovati iskrenje.
č
ili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i
ć
eniti vodič.
Vatrostalno stakleno posuđe DA Stakleno posuđe s metalnim
ukrasima Olovo-kristal staklo NE
otporno na toplinu
Plastični omot Posude za pečenje NE
Č
aše, tanjuri, ručnici DA
Podupirač okretnog tanjura DA
NE
DA
DA
NE
nici. Za vašu
27
Page 28
28
electrolux
Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica
1. Vrata pe
2. Pokaziva
ć
nice
č
3. Start
4. Zaustavljanje
5. Snaga
6. start
7. Postavljanje vremena pripreme jela
8. Sat
9. Automatsko Reheat
10. Automatsko odle
11. Automatsko podgrijavanje
đ
ivanje
1
2
3
4 5 6
7 8
9
10 11
Page 29
Postavljanje okretnog tanjura
Podupira
Okretni tanjur
Turntable installation
č
okretnog tanjura
1. Postavite podupira na dno unutrašnjosti pe
2. Postavite okretni tanjur na vrh
podupira
je prikazano na slici. Provjerite da li je središte okretnog tanjura sigurno uglavljeno u pogonsku osovinu okretnog tanjura. Nikada ne
postavljajte okretni tanjur naopako.
č
a okretnog tanjura kao što
č
okretnog tanjura
ć
nice.
Za vrijeme kuhanja
obavezno morate koristiti i
okretni tanjur i podupira
okretnog tanjura.
Sva hrana i spremnici
hrane moraju se uvijek postaviti na ovaj tanjur za vrijeme kuhanja.
Ovaj tanjur se vrti u smjeru
kazaljki na satu i u smjeru
electrolux
suprotnom od kazaljki na satu; to je normalno.
č
29
Page 30
30 electrolux
Podešavanje sata
ć
Pri prvom paljenju mikrovalne pe
dolasku struje nakon prekida, pokaziva prikazuje “12:00“.
1. Pritisnite tipku sata dvaput.
2. Namjestite sate pritiskom na tipku «+10 sec» i tipku «1 min», prikazuju se brojevi od 0 do 23. (Pritiskom na tipku «+10 sec»
broj se pove
ć
a za «1». Pritiskom na tipku
«1 min» broj se smanji za «1».)
3. Pritisnite tipku sata
4. Namjestite minute pritiskom na tipku ”+10 sec” i tipku "1 min”, prikazuju se brojevi od 0 do 59. (Pritiskom na tipku «+10 sec»
broj se pove
ć
a za «1». Pritiskom na tipku
«1 min» broj se smanji za «1».)
5. Pritisnite tipku sata (To biti podešeno)
Zabravljenje za zaštitu djece
Ova pe
ć
nica ima sigurnosnu zaštitu koja
sprije
č
ava slučajno uključivanje pećnice od
strane djece. Nakon što je zabravljenje
podešeno, niti jedan dio mikrovalne pe ne
ć
e raditi sve dok sigurnosna zaštita nije
poništena.
Podešavanje:
1. Pritisnite istovremeno tipke
“Zaustavljanje” za 3 sekundi.
Za poništavanje zabravljenja za zaštitu djece, jednostavno istovremeno pritisnite tipke “Zaustavljanje” za 3 sekundi.
č
Postoje dva na pe
ć
nice tijekom rada.
ina za zaustavljanje
nice ili po
č
trepti i
č
no vrijeme sad će
ć
nice
1. Pritisnite tipku
Zaustavljanje/Poništavanje
ć
nicu možete ponovo
Pe
pokrenuti pritiskom na tipku Start
Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje
poništit
ć
ete trenutni program.
2. Otvorite vrata
Pe
ć
nicu možete ponovo
pokrenuti zatvaranjem vrata i pritiskom na tipku Start.
Ponovnim pritiskom na tipku
Zaustavljanje/Poništavanje
poništit
ć
ete trenutni program.
Na kraju svakog kuhanja ventilator za
đ
enje ostat će raditi sve dok se ne
hla otvore vrata pe
ć
nice.
Postavljanje vremena pripreme jela:
1. Postavite vrijeme pripreme jela pritiskom na tipke «time».
2. Postavite vrijeme pripreme jela pritiskom na tipke «+10sec», «+1min» i «+10 min».
Pritiskom na tipku «+10 min» vrijeme se
pove
ć
a za 10 minuta.
Pritiskom na tipku «+1 min» vrijeme se
pove
ć
a za 1 minutu.
Pritiskom na tipku «+10 sec» vrijeme se
pove
ć
a za 10 sekundi.
Maksimalno vrijeme pripreme jela je 99
minuta.
Page 31
Kuhanje s mikrovalovima
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur. Zatvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Snaga” sve dok ne postignete željenu razinu snage.
3. Postavljanje vremena pripreme jela
Pritisnite tipku “Start”. (Pe
s kuhanjem.)
ć
nica započne
electrolux
Brz start
Pritiskom na tipku “Start” omogu
č
ivanje pećnice sa punom snagom (900
uklju
W) na 30 sekundi.
Svakim pritiskom na tipku “Start” pove
vrijeme kuhanja za 30 sekundi.
ć
eno vam je
ć
at ćete
31
č
Ako želite isklju
jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Vodi
č
za podešavanje snage mikrovalova
Podešena snaga Preporuka za korištenje
iti pećnicu tijekom kuhanja,
100W
180W
300W
450W
600W
900W
Održavanje topline: Održava hranu toplom
Otapanje zamrznute hrane. Ključanje: Dovršenje ciklusa kuhanja nekih pečenki. Složenci i
paprikaš.
Zapečena krema od jaja i kolač od sira. Srednje: Brže odleđivanje i podgrijavanje složenaca i paprikaša.
Pečenje kolača. Podgrijavanje: Podgrijavanje složenaca i paprikaša. Podgrijavanje
već spravljene hrane. Maksimalna snaga: Ključanje ili podgrijavanje tekućina.
Kuhanje povrća.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva
puta, jer pe
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna
ć
nica isključena.
Page 32
32
electrolux
Automatsko odleđivanje
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
2. Pritisnite tipku “Automatsko odle sve dok željeni program nije postignut.
3. Pritiskom na tipku «+10 sec» broj se
pove
ć
se smanji
4. Zatvorite vrata.
5. Pritisnite tipku “Start”. (Pe
s odle
đ
ivanje”
a. Pritiskom na tipku «1 min» broj
ć
nica započne
đ
ivanjem.)
Kao alternativa automatskom odle hranu možete i ru
snagu mikrovalova 180W. Za ubrzavanje
odle
đ
ivanja guste hrane preko 450 g, pećnicu
možete uklju
3 minute, potom ju trebate smanjiti na 180W
sve dok odle
Tablica odabira za funkcije automatskog odle
č
no odleđivati, koristeći
č
iti na 900W (100%) snage na 1 –
đ
ivanje nije dovršeno.
Automatski program
Meso X 1 Perad X 2 Riba X 3
Kruh / kolač X 4
đ
ivanju,
Pritisnite tipku Pokaziva
Savjeti za odle
1. Ako niste sigurni bolje je podesiti
2. Odvojite hranu
3. Okrenite ve
4. Uklonite svu odle
5. Uklonite ili otvorite omote prije
6. Smjestite hranu u ve
7. Zapo
Vrijeme stajanja je važno, posebno za velike komade i gustu hranu koja ne može biti
promiješana kako bi se osiguralo da je
središnji dio u potpunosti odle
kuhanja.
đ
ivanja:
Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
đ
ivanje
ć
e vrijeme odleđivanja. Hrana će
kra
đ
se nastaviti odle
vremena stajanja.
zglobove na polovici vremena
odle
đ
ivanja.
prije.
odle
đ
ivanja.
onih u kojoj je zamrznuta, na taj
na
č
in biti će olakšano mješanje.
č
nite odleđivanje peradi, prsima
prema dolje i okrenite na polovici
vremena odle Osjetljiva podru krila mogu se zaštiti komadi
folije.
č
Veli
ivati tijekom
č
im prije.
ć
e komade kao npr.
đ
enu hranu čim
ć
e posude od
đ
ivanja ili u stanci.
č
ja kao što su vršci
đ
en prije
č
ina
200 - 2000g 200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
ć
ima
Page 33
Automatsko podgrijavanje
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni
5. Pritisnite tipku “Start”. (Pe s kuhanjem.)
tanjur.
2. Pritisnite tipku “Automatsko
podgrijavanje” sve dok željeni program
nije postignut.
3. Pritiskom na tipku «+10 sec» broj se
pove
ć
a. Pritiskom na tipku «1 min» broj
se smanji
4. Zatvorite vrata.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna
pe
ć
nica isključena.
Tablica odabira za funkcije automatskog podgrijavanja:
Automatski program
Beef slices X 1 Chicken X 2 Fish X 3 Cake X 4
Pritisnite tipku
Pokaziva
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4
č
Veli
Automatsko reheat
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
5. Pritisnite tipku “Start”. (Pe
zapo
2. Pritisnite tipku “Snack funkcija” sve dok željeni program nije postignut.
3. Pritiskom na tipku «+10 sec» broj se
pove
ć
a. Pritiskom na tipku «1 min» broj
se smanji
4. Zatvorite vrata.
Ako želite isklju
jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Tablica odabira za funkcije Snack:
Automatski program
Hamburger X 1 Mini ravioli X 2 Popcorn X 3 Nachos X 4
Pritisnite tipku
Pokaziva
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4
č
Veli
electrolux
č
ina
800g 1200g, +/-200g 150g, 250g, 350g, 450g 625g
č
ne s kuhanjem.)
č
iti pećnicu tijekom kuhanja,
č
ina
150g / 300g 200-250g / 300-350g 100g 175g, 50g
ć
nica započne
ć
nica
33
Page 34
34
electrolux
Preporuke za ručno odleđivanje
Neka hrana kao što su kruh i vo
ć
e može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu
(180W).
HRANA PRIPREMA
Mali kruh
Narezan veliki kruh
2 kriške Postavite na k uhinjski papir. 45–60 sek. 5 min. 1 kruh Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min. 2 kruha Postavite na kuhinjski papi r. 1–11/2 min. 5 min. Gateau 450g Izvadite iz omota, stavit e na tanjur. 9–11 min. 15–30 min. Kolač od sira 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min. Pita (spravljen a) 450g Kolači 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min. 250g (1 paket) 225g
Voće s mekim
bobicama 450g
Voće s mekim
bobicama Povrće
Postavite ga n a rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovi ci vremen a odmr zavanja. Postavite ga n a rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovi ci vremen a odmr zavanja.
Izvadite iz omota, stavit e na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
Ako je omotan folijom, uklonite ju i postavite ga na tanjur.
Postaviti u jednom sloju u pli tku posudu. 5– 6 min. 5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u pli tku posudu.
Odmrzavanje p ovrća prije kuhanj a nije nužno. Svo povrće može se odmrzavati i kuhati na
100% (900 W).
Vrijeme
odleđivanja
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
3– 4 min. 5–10 min.
7– 8 min. 5–10 min.
VRIJEME
STAJANJA
Page 35
Natuknice o mikrovalnoj pećnici
Pe
ć
nicu uvijek držite čistom
izbjegavajte proljevanje namirnica i ne
zaboravite po
unutrašnju stranu vrata.
Po mogu
đ
posu svojoj mikrovalnoj pe
Ne koristite metalno posu metalnim dekoracijama. Odre plasti iskriviti od vru
Pokrijte hranu kada kuhate. Koristite staklene poklopce, tanjure ili papir
otporan na maso
Kola
Ako se smrznuta hrana zagrijava u svom
Sitne komadi
Hranu sa ljuskama ili kožom trebate
Velike, debele komade postavite blizu
Hrana
Uvijek podesite kra
č
direktno u košari za kruh ili na papirnatom
ru
č
niku.
omotu, potrebno ga je otvoriti. Omote koji
sadrže metal ili metalne dekoracije ne smijete koristiti osim ako nisu preporu za uporabu u mikrovalnoj pe Uklonite metalne kop
koristiti za pokrivanje dijelova koji se lako
prekuhaju kao što su pile
probušiti vilicom - npr. krumpiri i kobasice.
Ne kuhajte jaja u mikrovalnoj pe
mogu eksplodirati. ruba posude i pokušajte narezati hranu
na nekoliko jednakih komada. Hranu
uvijek postavite u sredinu pe
promiješate ili okrenete nekoliko puta. nego što je dano u vašem receptu kako bi
izbjegli da se hrana prekuha. Ve
koli
č
ina hrane zahtijeva duže vrijeme.
č
istiti ispod staklene plitice i
ć
nosti koristite okruglo ili ovalno
e s poklopcem kada kuhate u
ć
nici.
đ
e ili posuđe s
đ
eni
č
ni materijali se mogu rastopiti i
ć
e hrane.
ć
u.
i, kruh i slično mogu se odmrzavati
č
ć
nici.
č
e i žičane vezice.
ć
e aluminijske folije možete
ć
i bataci.
ć
nici jer
ć
nice.
ć
e biti ujednačeno kuhana ako je
ć
e vrijeme kuhanja
ć
a
eni
electrolux
Koristite malo ili ništa vode za povr
Koristite manje soli i za
"normalno" kuhanje.
č
Za
Dopustite nekoliko minuta "stajanja"
Uvijek servirajte vru
Koristite drža
ine dodajte na kraju.
nakon što se pe
osigurali potpune i ujedna
kuhanja.
č
e posuda ili rukavice kada
vadite posu
đ
e i hranu iz pećnice.
č
ina nego za
ć
nica isključila, kako bi
č
ene rezultate
ć
u hranu.
35
ć
e.
Page 36
36
electrolux
Održavanje i čišćenje
Pe
ć
nica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene hrane ili prskanja mikrovalova što može smanjiti efikasnost pe
miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili
popraviti bilo koji dio pe obaviti stru
Provjerite da li je pe mrežni utika
čć
enja.
Čć
enje opreme (okretni tanjur i
podupira
O
č
istite ih blagim sredstvom za čćenje nakon
va
đ
enja iz unutrašnjosti pećnice.
Pažljivo rukujte s podupira PAŽNJA: Unutrašnjost pe
postaju vrlo vru
odmah po uporabi.
Čć
enje unutrašnjosti
Uvijek držite unutrašnjost pe Odmah po
prolijevanja ili prskanja hrane. Ostaci na
stjenkama pe apsorbirat efikasnost pe ošte
ć
enja unutrašnjosti pećnice. Za uklanjanje
ostataka koristite blaga, teku
čć
enje, toplu vodu i meku čistu krpu.
NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNA SREDSTVA ZA
ČĆ
ENJE KLASIČNIH PEĆNICA ILI
ć
e privlačiti energiju
ć
e dovesti do zagaranja. To
ć
nice i stvoriti loš
ć
nice. Popravak mora
č
na i ovlaštena osoba.
ć
nica isključena i
č
izvučen iz utičnice prije
č
)
č
em.
ć
nice i okretni tanjur
ć
i, pa ih nemojte dodirivati
ć
nice čistom.
č
istite pećnicu ako dođe do
ć
nice, brtvi vrata i površini vrata
ć
e energiju mikrovalova, smanjiti
ć
nice i mogu dovesti do
ć
a sredstva za
ČĆ
ENJE, SREDSTVA ZA
ČIĆ
JASTU
ČĆ
MIKROVALNE PE
Za omekšavanje težih mrlja, zagrijte
vode u mikrovalnoj pe minute.
NIKADA NE KORISTITE NOŽ ILI KAKAV DRUGI ALAT ZA UKLANJANJE MRLJA S POVRŠINE PE
Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pe zagrijte
soka u trajanju od 5 minuta.
Čć
Otvorite vrata pe plo
č
neželjenog uklju površinu pe sredstvom za obrišite
Osušite mekom krpom.
Sredstva za višenamjenska kuhinjska sredstva za
u spreju mogu se isto tako koristiti. Nikada ne
koristite abrazivna sredstva za ži
č
ane jastučiće za ribanje ili jake kemikalije na vanjskim površinama vaše pe se izbjegla ošte
dopustite ulijevanje vode u ventilacione otvore.
E OD ČELIČNE VUNE ZA
ENJE BILO KOJEG DIJELA
Ć
NICE.
č
ašu
ć
nici u trajanju 2-3
Ć
NICE.
ć
nice,
č
ašu vode sa dvije žlice limunovog
enje vanjskog dijela pećnice
ć
nice kada čistite upravljačku
u. Na taj način ne može doći do slučajnog
č
ivanja pećnice. Vanjsku
ć
nice čistite blagim tekućim
čć
enje i vodom, nakon čega
č
istom vodom ostatke deterdženta.
čć
enje prozora u spreju ili
čć
enje
čć
enje,
ć
nice. Kako bi
ć
enja radnih dijelova, ne
Page 37
Tehnički podaci
Širina 517 mm Dubina 425 mm Visina 303 mm Dimenzije unutrašnjosti Širina 330 mm Dimenzije unutrašnjosti Dubina 343 mm Dimenzije unutrašnjosti Visina 260 mm Volumen 28 litre
Priključak 230V, 50 Hz Osigura
č
10 A
Potrošnja energije 1500W Snaga 900W
Težina 14.82 kg
electrolux
37
Page 38
38
electrolux
Postavljanje
1. Uklonite sve reklamne naljepnice s vrata.
2. Postavite pe
uravnoteženu podlogu. Površina mora biti dovoljno jaka da izdrži težinu (14.82 kg) pe
ć
nice i sadržaja. Kako bi izbjegli
mogu
ć
nica mora biti u stabilnom položaju.
pe
3. Držite pe vode. Izlaganje toplini i vodi može smanjiti efikasnost pe
kvarova, tako da obvezno provjerite da je
pe
ć
nica postavljena dalje od izvora
topline i vode.
4. Ne pokrivajte otvore za provjetravanje na
gornjoj i bo
isto tako ne stavljajte nikakve predmete
na gornju stranicu pe
za provjetravanje pokriveni za vrijeme
rada, pe dovesti do kvara. Vru
otvore, zato budite sigurni da nisu
za
č
epljeni ili da nije pala zavjesa između
pe
ć
nice i stražnjeg zida.
5. Postavite pe
radio i TV prijemnika. Ova pe
odgovara EEC zahtjevima u vezi potiskivanja radio-smetnji, ali neke smetnje se ipak mogu pojaviti ako je smještena preblizu radio ili TV prijemniku,
tako da je držite što je dalje mogu
6. Ako je smještena u kutu, ostavite razmak od najmanje 10 cm od zidova i 17 cm
iznad pe
pravilno provjetravanje.
VAŽNO! Pe
na bilo kojem mjestu u kuhinji. Provjerite da li
je pe
ć
nica smještena na glatku, vodoravnu
površinu i da otvori za provjetravanje kao i
površina ispod pe
č
inkovito provjetravanje).
u
ć
nicu na ravnu,
ć
nost stvaranja vibracija ili buke,
ć
nicu podalje od izvora topline i
ć
nice i dovesti do
č
nim stranicama kućišta, te
ć
nice. Ako su otvori
ć
nica se može pregrijati što može
ć
i zrak izlazi kroz
ć
nicu što je dalje moguće od
ć
nica
ć
ć
nice, kako bi se osiguralo
ć
nica može biti smještena gotovo
ć
nice nisu blokirani (za
e.
Priklju
č
ak na mrežno napajanje
Pe
ć
nica se isporučuje s mrežnim kabelom i
č
em za 230 V, 50 Hz sa zaštitnim
utika
uzemljenjem. Uzemljenje umanjuje rizik kod pojave kratkog spoja. Provjerite odgovara li
napon pe Ako je pe
putem produžnog kabela, on isto tako mora
biti uzemljen.
Ovaj ure napajanja bez uzemljenja. Kontaktirajte ovlaštenog elektri nedoumica, vezano uz elektri pe
Ovaj ure ure ne odgovara vašoj uti odrezati i postaviti odgovaraju nužna izmjena osigura poklopac osigura mjesto. Ako je poklopac izgubljen ili ošte ne izvrši zamjena.
ć
nice naponu napajanja.
ć
nica priključena na mrežni napon
đ
aj ne smije biti spojen na izvor
č
ara ako imate
č
ki priključak
ć
nice ili osiguranja zaštitnog uzemljenja.
đ
aj mora biti uzemljen. Ako je ovaj
đ
aj opskrbljen mrežnim utikačem koji
č
nici, utikač treba
ć
i. Ako je
č
a u utikaču,
č
a mora se vratiti na
ć
en, utikač se ne smije koristiti dok se
Page 39
Električki priključak UPOZORENJE! OVAJ URE
UZEMLJEN. Proizvo
đač
odbija svaku odgovornost ako
se ne pridržavate ovih sigurnosnih mjera.
č
Ako utika odgovara uti zamijeniti odgovaraju
Uklonite osigura Utika
č
tada treba odložiti na sigurno kako bi
č
ili mogući strujni udar ukoliko bi utikač
sprije uklju
č
ili u utičnicu u nekom drugom djelu
ku
ć
anstva.
Ako je kabel mrežnog napajanja ošte ne smijete koristiti mikrovalnu pe dok ovlašteno servisno osoblje ne zamijeni kabel.
na vašem uređaju ne
č
nici treba ga odrezati i
č
iz odstranjenog utikača.
Đ
AJ MORA BITI
ć
im utikačem.
ć
en,
ć
nicu sve
electrolux
39
Page 40
40
electrolux
Weee
Simbol
ambalaži ozna smije postupiti kao s otpadom iz doma Umjesto toga treba biti uru sabirnim to elektri ovog proizvoda sprije
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi,
koje bi ina
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje
otpada iz doma
kupili proizvod.
na proizvodu ili na njegovoj
č
uje da se s tim proizvodom ne
ć
č
en prikladnim
č
kama za recikliranje elektroničkih i
č
kih aparata. Ispravnim odvoženjem
č
it ćete potencijalne
č
e mogli ugroziti neodgovarajućim
ć
instva ili trgovinu u kojoj ste
instva.
Europsko Jamstvo
Electrolux jamèi za ovaj ureðaj u državama navedenim na kraju ovog priruènika, u razdoblju koji je naveden u jamstvu ureðaja ili koji je predviðen zakonom. Ako preðete iz
jedne od tih država u drugu dolje navedenu državu, ovo jamstvo ureðaja prelazi s vama po
sljedeæim uvjetima: •Jamstvo ureðaja poèinje od datuma prve kupnje ureðaja, koji se dokazuje tako da se predoèi važeæi raèun o kupnji koji je izdao prodavaè ureðaja.
•Jamstvo ureðaja vrijedi za isto razdoblje i
obuhvaæa iste radove i dijelove koji postoje u
vašoj novoj državi prebivališta za taj model ili
asortiman ureðaja. •Jamstvo ureðaja je osobno, tj. vrijedi za originalnog kupca i ne može se prenijeti na drugog korisnika. •Ureðaj se instalira i koristi u skladu s uputama koje izdaje Electrolux i koristi se samo unutar domaæinstva, tj. ne koristi se u komercijalne svrhe. •Ureðaj se instalira u skladu sa svim
važeæim propisima na snazi u vašoj novoj državi prebivališta. Odredbe ovog Europskog
jamstva ne umanjuju nijedno pravo koje vam je zajamèeno zakonom.
Page 41
electrolux
OBSAH
ř
íve než začnete svoji mikrovlnnou
D troubu používat 42
Jak mikrovlnnou troubu obsluhovat 46
Instalace oto
Nastavování hodin 48
P
ř
íprava pokrmů v mikrovlnné troubě 49 Návod na ru Rady pro použití mikrovlnné trouby 53
č
e a čištění trouby 54 Technické údaje 55 Instalace 56 Weee 57 Evropská Záruka 57 Service 76
č
ného talíře 47
č
ní rozmrazování 52
41
Page 42
42
electrolux
Dříve než začnete svoji mikrovlnnou troubu používat
Bezpe
č
nostní upozorně
ě
Vestav
blokování zabra
mikrovlnné trouby, když jsou dví
otev
Nehrajte si s dví
provozovat troubu když jsou dví
otev
dví
né spínače bezpečnostního
ň
ují provozování
ř
ka trouby
ř
ená.
ř
ky ani se nepokoušejte
ř
ka
ř
ená, protože provoz s otevřenými
ř
ky může mít za následek ozáření
mikrovlnnou energií.
ř
Nedovolte, aby se na povrchu dve
ěsně
ní mohly nashromáždit zbytky jídla
t
nebo
č
isticího prostředku. Viz část Péče o
spot
ř
ebič a čištění, kde jsou uvedeny
č
pokyny k
ištění.
ního
Nepoužívejte troubu jestliže je poškozená,
dokud ji neopraví kvalifikovaný servisní
personál.
Je zvlášt
dob
ě dů
ležité, aby dvířka trouby
ř
e uzavírala a nebyla poškozená: (1) dví (2) záv
ř
ka (pokroucená),
ě
sy a zámky (zlomené nebo
nespolehlivé),
(3) dve
ř
ní těsnění a povrchy těsnění.
Pro každého, s výjimkou servisního
personálu vyškoleného výrobcem, je
č
nebezpe troubu se
né provádět servisní práce nebo
ř
izovat. V případě potřeby servisu kontaktujte nejbližší autorizované servisní st
Nikdy nesnímejte vn ovládací panel. Takový krok vás m vystavit nebezpe nap
Instalujte a umíst
ř
edisko.
ě
jší kryt, dvířka, nebo
ů
že
č
í dotyku vysokého
ě
tí.
ě
te tuto troubu pouze v
souladu s pokyny pro instalaci, které jsou
obsaženy v této p
ř
íručce.
Spot
ř
ebič používejte pro účely ke kterým
je ur
č
en, jak popisuje tato příručka. Nepoužívejte na tento spot chemikálie, které zp typ trouby je konkrétn
ň
skou přípravu, nebo rozmrazování
kuchy potravin. Není ur laboratorní ani komer takové použití by m
ů
sobují korozi. Tento
ě
určen pro ohřev,
č
en pro průmyslové,
č
ní použití, a každé
ě
lo za následek
zrušení platnosti záruky.
Neprovozujte troubu prázdnou. Jestliže v troub
ě
nejsou potraviny ani voda, které by
absorbovaly mikrovlnnou energii, m
poškodit magnetron.
Když troubu používají d
ř
ísný dohled dospělé osoby.
p
Neskladujte tento spot Nepoužívejte tento spot
ř
ř
Nepokoušejte se sušit v troub
nebo noviny. Mohly by se vznítit.
Nepoužívejte prostor trouby pro
č
skladovací ú výrobky, kuchy potraviny v troub
č
nost nádobí
Bezpe
ě
tšina výrobků ze skla, sklokeramiky a
V
ely. Nenechávejte papírové
ň
ské potřeby nebo
ě
, když ji nepoužíváte.
žárovzdorného skla je pro použití v mikrovlnné troub
mikrovlnná energie v
sklen
ě
ných a keramických výrobků
neoh
ř
ívá, mohou se ohřát přenosem tepla
ě
velice vhodná. Ačkoli
ě
tšinu těchto
z potravin. Používejte proto p nádob rukavice, ur
č
ené pro troubu.
ř
ebič
ů
že se
ě
ti, je nutný
ebič venku.
ebič blízko vody.
ě
prádlo
ř
i vyjímání
Page 43
Zkouška vhodnosti nádobí
ě
Umíst
spolu s ním sklenici do poloviny napln vodou. Minutu oh (100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké, nem používat. Jestliže je práv m ne pro kuchy Jestliže má pokojovou teplotu, je vhodné pro použití v mikrovlnné troub
Papírové ubrousky, voskový papír,
papírové ut
obaly a kartóny zmrazených potravin jsou
velmi vhodné. Vždy se p
nádoby jsou plné potravin, aby mohly absorbovat energii a nedocházelo pak k
p
Mnoho talí hmoty a mnoho plastikových obal
zmrazených potravin lze v mikrovlnné
troub um
Nepoužívejte plastikové nádobí pro potraviny s vysokým obsahem tuku nebo
cukru, protože takové potraviny se oh na vysokou teplotu a n
by se mohly tavit.
Nenechávejte troubu bez dozoru a když oh plastikových obalech, papíru nebo v nádobách z jiných ho
č
zpozorujete kou odpojte ze zásuvky a nechte dví zav
Kovové nádobí a nádobí s kovovými okraji by se v mikrovlnné troub
používat, pokud není pro mikrovlnný oh výslovn
Nádoby se zmenšeným otvorem, jako
jsou láhve, by se pro mikrovlnný oh nem
te nádobí do mikrovlnné trouby a
ě
nou
ř
ívejte při výkonu 900 W
ě
li byste je pro přípravu v troubě
ě
jen mírně teplé,
ů
žete je použít pro opětovný ohřev, ale
ň
skou přípravu pokrmů.
ě
.
ě
rky, talířky, pohárky, krabičky,
ř
esvědčte, že
řehř
ívání.
řů
, šálků a krabic z umě
ů
ě
použít. Když v troubě používáte
ě
lé hmoty, dodržujte pokyny výrobce.
ř
ejí
ě
které umělé hmoty
ř
íváte nebo pečete pokrmy v
ř
lavých materiálů,
as od času na ni dohlédněte. Když
ř
, troubu vypněte nebo
ř
ka
ř
ená, dokud kouř neustane.
ě
nemělo
ř
ev
ě
doporučené.
ř
ev
ě
ly používat.
electrolux
ř
i snímání pokličky nebo zakrývání talíře
P
ď
te opatrní, abyste se unikající párou
bu neopa
ř
ili.
Bezpe
č
nost potravin
ř
Neoh
V mikrovlnné troub
Kuku
Potraviny, které nemají porézní povrch
VÝSTRAHA: P omá
ů
m vytvá vyv možnosti p opat
1. Vyhýbat se použití nádob s kolmými
2. Nenechávat obsah p
3. Tekutinu promíchat p
4. Po oh
ívejte v mikrovlnné troubě potraviny
v plechovkách. Vždycky potraviny p dejte do vhodné nádoby.
ě
by se neměl
ř
et tuk, protože teplotu tuku nelze
vyškvá regulovat a mohou nastat nebezpe
situace.
ř
ici lze v mikrovlnné troubě
ř
ipravovat, ale pouze ve speciálních
p obalech nebo v nádobí navrženém speciáln
ě
pro tento účel. Tato operace by
ě
se nikdy nem
nebo mají povlak membránového charakteru propichujte, aby nedocházelo k
nahromad brambory, ku jsou p
ř
propichovat.
č
ek a nápojů ve vaší mikrovlnné troubě,
že dojít k překročení bodu varu, aniž by se
ř
ely bublinky. To může vyústit v náhlé
ř
ení horké tekutiny. Abyste takové
ř
ení:
st
ě
nami a úzkým hrdlem.
nádoby a pak znovu ješt uprost
troub
ě
nádobu vyjmout.
la provádět bez dozoru.
ě
ní páry a prskání. Jablka,
ř
ecí játra a vaječné žloutky
íklady potravin, které se mají
ř
i ohřevu tekutin, na př. polévek,
ř
edešli, měli byste učinit následující
řehř
át.
ř
ed nalitím do
ě
jednou asi
ř
ed doby ohřevu.
ř
evu nechat nádobu chvilku stát v
, opět zamíchat a pak opatrně
ř
edem
č
43
Page 44
44
electrolux
Některé produkty jako celá vejce nebo
ěsně
ut
- mohou explodovat a nem troub
ě
ř
íležitostně během ohřívání explodovat.
p Vždycky propíchn
a nechte asi minutu ustát a pak teprve kryt
sejm
ě
te.
POZNÁMKA:
Neotá Jakékoli násilí m zp
ů
sobit poruchy funkce.
Ke vzniku elektrického oblouku v troub dochází obvykle v d kovového nádobí. Nep m
ů
že jednotku poškodit. V takovém
p
ř
ípadě zastavte program a nádobí
ř
ekontrolujte.
p
Je t
Nepoužívejte tuto troubu pro komer ú jen pro domácnost. Tento návod si uložte na bezpe
Vybalení
Pozn.: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že je výrobek bez vady. Poškozené nebo chyb sou Mikrovlnná trouba, sou p fólie. Pokud je taková fólie použita, je nutné ji p Nenechávejte obalový materiál voln aby si s ním mohly hrát malé d být velice nebezpe
ř
eba dbát na to, aby žádné větrací otvory, umíst stran
ě
ě
trouby. nebyly zakryty.
dn
č
ely. Tato trouba je vyrobena s určením
č
ásti je třeba oznámit prodejci co nejdříve.
ř
íslušenství mohou být zabaleny do ochranné
ř
ed použitím mikrovlnné trouby odstranit.
né nádoby - na př. zavřené sklenice
ě
ly by se v
ohřívat. Vejce bez skořápky mohou
ě
te žloutek, pak zakryjte
č
ejte otočným talířem rukou.
ů
že talíř poškodit a
ě
ů
sledku použití
ř
etržitý oblouk však
ě
né na troubě na vrchní
, vzadu, na bočních stranách a na
č
č
ném místě.
ě
jící
č
ásti trouby, nebo
ě
ležet,
ě
ti. To by mohlo
č
né.
Page 45
electrolux
Průvodce nádobím a příslušenstvím pr o tr o ub u
ř
ípravu pokrmů ve své v mikrovlnné troubě můžete použít celou řadu nádobí a materiálů.
Pro p Pro vaši bezpe druh p
Materiál Nádobí Mikrovlnný
Sklo a keramika Nádobí na pražení kukuřice ANO Varné tepelně odolné sklo ANO Skleněné nádobí
Olověný křťál NE Porcelán Bez kovového dekoru ANO Hliněná keramika ANO Plasty Nádobí pro mikrovlnné trouby ANO Plastické obaly ANO Kov Kovová pečicí pánev NE Hliníková fólie* ANO Papír Pohárky, talířky, ubrousky ANO Voskovaný papír ANO
Dřevo NE Příslušenství Grilovací rošt NE Otočný talíř ANO
č
nost a aby nedocházelo k poškození nádobí a vaší trouby používejte pro každý
ř
ípravy pokrmů vhodné nádobí. Níže uvedený seznam vám může být obecným vodítkem.
ohřev
NE
s kovovým dekorem
45
ř
ANO: Nádobí a p NE: Nádobí a p
*POZNÁMKA: Hliníkovou fólii používejte pouze pro ú
m
ů
že způsobit vznik elektrického oblouku.
íslušenství vhodné k použití
ř
íslušenství nevhodné k použití
č
ely odstínění, nadměrné použití této fólie
Page 46
46
electrolux
Jak mikrovlnnou troubu obsluho vat
1. Dví
2. Displej
3. Nastavení doby pe
4. Start
5. Zastavení
6. Energie
7. Hodiny
8. Automatické reheat
9. Oto
10. Automatické rozmrazování
11. Automatický oh
ř
ka trouby
č
ný ovládač
1
č
ení
ř
ev
2
3
4 5 6
7 8
9
10 11
Page 47
Instalace otočného talíře
Vozík oto
Oto
1. Postavte vozík talí
2. Oto
B
Všechny nádoby s pokrmem ur
Tento oto
č
ného talíře
č
ný talíř
ř
e na dno pečicí
komory.
č
ný talíř postavte na horní stranu
ň
vozíku, jak znázor se, že náboj oto nasazen na hnací h zajišt
ě
n. Nikdy otočný talíř
nepokládejte dnem vzh
ě
hem provozu trouby musí být vždy
použit vozík talí tepelné úprav
tento oto sm
normální.
č
ný talíř.
č
ný talíř se otáčí ve směru i proti
ě
ru otáčení hodinových ručiček. To je
uje obrázek. Ujistěte
č
ného talíře je správně
ř
ídelku a dobře
ů
ru.
ř
e i otočný talíř.
ě
musí být vždy kladeny na
č
eným k
electrolux
47
Page 48
48
electrolux
Nastavování hodin
Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé zapnete do elektrické sít
výpadku elektrické energie, tak na displeji bude blikat symbol " 12:00 "
1. Stiskn
2. Nastavte hodiny stiskem tla
3. Stiskn
4. Nastavte minuty stiskem tla
5. Stiskn
Nastavování d
Tento spot
ř
za manipulaci d nelze ovládat žádnou funkci trouby až do doby než se pojistka op
Nastavení:
1. Stiskn
Funkci op tla
č
ě
te tlačítko Hodiny x2.
sec” nebo ”1 min”; v rozsahu 0 až 23. (Stiskem tla sec” zvýšíte tento Stiskem tla
č
íselný údaj o "1".)
sec” nebo "1 min”; v rozsahu 0 až 59. (Stiskem tla sec” zvýšíte tento Stiskem tla
č
íselný údaj o "1".)
tak nastaven)
ízením, které zamezí náhodné spuštění při
3 sekund
ítek "Zastavení“ o 3 sekund
č
ě
te tlačítko Hodiny
č
ě
te tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je
ě
ř
ebič je vybaven bezpečnostním
ě
tmi. Po nastavení této pojistky
ě
te současně tlačítka "Zastavení“ o
ě
t zrušíte současným stisknutím
ě
nebo dojde k
č
ítka ”+10
č
ísla se cyklicky mě
č
ítka ”+10
č
íselný údaj o "1".
ítka ”1 min” snížíte tento
č
ítka ”+10
č
ísla se cyklicky mě
č
ítka ”+10
č
íselný údaj o "1".
ítka ”1 min” snížíte tento
tské pojistky
ě
t odblokuje.
Troubu b zp
1. Stisknutím tla
Troubu m
Op
2. Otev
Troubu m
Op
Na konci každého programu bude ventilátor stále b dví
Nastavení doby pe
1. Dobu pe
2. Dobu pe
o 10 minut. 1 minutu. o 10 sekund.
ě
hem provozu lze zastavit dvěma
ů
soby:
č
ítka "Zastavení/Přerušení"
ů
žete opět zapnout stisknutím
č
ítka "Start"
tla
ě
tovným stisknutím tlačítka
ř
"Zastavení / P
spustíte nastavený program.
ř
ením dvířek trouby
ř
ení dvířek pomocí tlačítka "Start".
zav
ě
tovným stisknutím tlačítka
"Zastavení/P
program.
ř
ka trouby.
"time”. "+10sec”, ”+1min” a ”+10 min”.
Stiskem tla Stiskem tla Stiskem tla Maximální doba pe
č
č
č
erušení" opětovně
ů
žete opětovně zapnout po
ř
erušení" zrušíte nastavený
ě
žet dokud se nezavřou
č
ení:
č
ení lze nastavit pomocí tlačítek
č
ení lze nastavit pomocí tlačítek
ítka "+10 min” zvýšíte tuto dobu ítka "+1 min” zvýšíte tuto dobu o ítka "+10 sec” zvýšíte tuto dobu
č
ení je 99 minut.
Page 49
Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě
ř
1. Otev
2. Tiskn
ete dveře trouby, vložte pokrm
na oto
č
ný talíř. Zavřete dveře trouby.
ě
te tlačítko "Energie" a
nastavte požadovaný výkon.
3. Nastavení doby pe
4. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba
č
íná pracovat.
za
č
ení
Rychlý start
Stisknutím tla
mikrovlnný výkon 900W po dobu 30 sekund.
Po každém dalším stisknutím tla prodloužíte tento druh oh
electrolux
č
ítka "Start" spustíte maximální
č
ř
evu o 30 sekund.
49
ítka
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
stiskn
Poznámka: Abyste po použití trouby
č
zabezpe stiskn
ili zrušení nastaveného programu,
ě
te 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení".
Průvodce nastavování mikrovlnné trouby
Nastavení výkonu Doporučené použití
100W Udržování horkého pokrmu
180W Roztavení zmrzlých pokrmů
Udržování mírného varu: Dokončování pokrmů - například některé typy
300W
450W
600W
900W
pečeně, dušené maso a pokrmy v rendlíku. Svítky a jemné koláče (např. tvarohový)
Střední: rychlejší rozmrznutí hotových pokrmů v rendlíku Pečení dortů a piškotových těst
Opětovné ohřátí: opětovné ohřátí předvařených pokrmů a pokrmů v
rendlíku.
Maximální výkon: vaření a ohřívání tekutin. Vaření zeleniny Předehřátí zapékací mísy
Page 50
50
electrolux
Automatické rozmrazování
1. Otev
2. Stiskn
3. Stiskem tla
4. Zav
5. Stiskn
ř
oto
č
ný talíř
rozmrazování dokud se nezobrazí požadovaná funkce.
č
íselný údaj o. Stiskem tlačítka ”1 min”
snížíte tento
ř
ete dvířka.
rozmrazovat)
Alternativn
rozmrazování rozmazovat manuáln
mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení
rozmrazování v
ů
žete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na
m
výkon 900W (100%) a potom výkon snížit na 180W do úplného rozmrazení.
Tabulka funkcí Automatického va
ete dvířka a pokrm umístěte na
ě
te tlačítko automatického
č
ítka ”+10 sec” zvýšíte tento
č
íselný údaj o
ě
te start (trouba začne
ě mů
žete místo Automatického
ě
volbou
ě
tších kusů nad 450g (1lb)
ř
ení:-
Tipy pro rozmrazování
1. Je lepší pokrm neúpln obrácen odpo
2. Jednotlivé díly pokrm odd
3. V polovin
4. Co nejd
5. Odstra
v pr
6. Pokrm vložte do v byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe míchat.
7. Celé kusy dr
poloze prsy dol rozmrazování je oto
Citlivé díly (nap
jemné fólie.
Dobu odpo dodržet a to speciáln
které se nedají míchat. Tím se zajistí dokonalé
rozmrznutí i vnit
ě
. Pokrm se rozmrazí v době
č
inku po vypnutí ohřevu.
ě
lujte.
ě
tší kusy, jako například kus masa, v
ě
doby rozmrazování otočte.
ř
íve odebírejte rozmražené kusy.
ň
te všechny obaly nebo je alespoň
ůbě
hu rozmrazování otevřete.
ů
beže začněte rozmrazovat v
č
inku po rozmrazení je velice nutné
ř
ních částí pokrmu.
ě
rozmrazit než
ů
od sebe co nejdříve
ě
tší nádoby než ve které
ů
a přibližně v polovině doby
č
te.
ř
. konce křídel) zabalte do
ě
u velkých kusů pokrmů,
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
Maso X 1 Drůbež X 2 Ryby X 3 Chléb / Koláče X 4
Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
200 - 2000g 200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
Page 51
Automatický ohřev
ř
1. Otev
2. Stiskn
ete dvířka trouby a pokrm položte
na oto
č
ný talíř.
ě
te tlačítko "Automatický ohřev" až
se funkce aktivuje.
3. Stiskem tla
č
íselný údaj o. Stiskem tlačítka ”1 min”
snížíte tento
4. Zav
č
ítka ”+10 sec” zvýšíte tento
č
íselný údaj o
ř
ete dvířka trouby.
5. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná
oh
ř
ívat.
Poznámka: více informací naleznete v tabulce dole.
Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit, stiskn
ě
te tlačítko "Zastavení/Přerušení".
ř
Tabulka automatické funkce oh
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
Beef slices X 1 Chicken X 2 Fish X 3 Cake X 4
evu:
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4
800g 1200g, +/-200g 150g, 250g, 350g, 450g 625g
Automatický reheat
1. Otev
2. Stiskn
ř
ete dvířka trouby a pokrm položte
na oto
č
ný talíř.
ě
te tlačítko "Snack" až se funkce
aktivuje.
3. Stiskem tla
č
íselný údaj o. Stiskem tlačítka ”1 min”
snížíte tento
4. Zav
č
ítka ”+10 sec” zvýšíte tento
č
íselný údaj o
ř
ete dvířka trouby.
5.
Stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná
oh
ř
ívat.
Poznámka: Abyste po použití trouby
č
zabezpe stiskn
ili zrušení nastaveného programu,
ě
te 2x tlačítko "Zastavení/Přerušení".
Tabulka funkce snack:
Auto Program Stisknout Tlačítko Displej Velikost Porce
Hamburger X 1 Mini ravioli X 2 Popcorn X 3 Nachos X 4
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4
150g / 300g 200-250g / 300-350g 100g 175g, 50g
electrolux
51
Page 52
52
electrolux
Návod na ruční rozmrazování
N
ě
které potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu
p
ř
i výkonu 180W.
DOBA
POTRAVINA PŘÍPRAVA
Položit na papírový ubrousek nebo na
malý bochník
nakrájený velký bochník
2 krajíce Položit je na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min 2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min krémový dort 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min
jemný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min
máslo 250g / 1 balení Vybalit z obalu a položit na talíř 3-4 min 5-10 min 225g měkké bobuloviny 450g měkké bobuloviny
porce pokrmu na
talíři (400g)
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování Položit ho na papírový ubrousek nebo na podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování
Položit do jedné vrstvy do mělké misky 5-6 min 5-10 min Položit do jedné vrstvy do mělké misky 7-8 min 5-10 min
Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC). Ohřát při 100%výkonu mikrovln (900W) po dobu 3-4 min
Není nutné ji před vařením rozmrazovat. Veškerá zelenina může být rozmražena a dále zpracovávána při 100% (900W)
výkonu trouby
Doba rozmrazování
8 -10 min 10-15 min
10-13 min 10 min
7-8 min 5-10 min
ODPOČINKU PO ROZMRAZENÍ
5 min
Page 53
Rady pro použití mikrovlnné trouby
Vždycky udržujte troubu v
zamezte p okraj nádob. Nezapome vnit
P
ř
používejte kulaté nebo oválné mísy s pokli
ř
etékání a vytékání tekutin přes
ř
ek trouby včetně otočného talíře.
i přípravě pokrmů v troubě přednostně
č
kou.
č
istotě-
ň
te vždy vyčistit
Potraviny se budou rovnom
Vždy nastavte nižší dobu p
Nepoužívejte kovové nebo kovem
zdobené mísy. N materiály se mohou od teplých pokrm
tavit nebo deformovat.
P
ř
i přípravě pokrmy zakrývejte.
Používejte sklen
nepromastitelný papír.
Pe
č
ivo, chléb a podobné potraviny
mohou být rozmrazovány p
na chléb nebo v papírovém ubrousku.
Jestliže zmrazené potraviny oh
jejich obalu, m
obsahující kov nebo kovové ozdoby,
které nejsou výslovn
ř
ev v mikrovlnné troubě, se nesmí v
oh troub
ě
používat. Odstraňte kovové
sponky a úvazky.
Menší kusy alobalu m
zakrytí
č
ástí, které se snadno přehřívají,
jako nap
ř
Potraviny se slupkou nebo k
ě
li před přípravou propíchat vidličkou,
m jako nap st troub
ř
ř
ívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné
ě
celá vejce, mohla by explodovat.
Velké, silné kusy dávejte k vn
okraji nádoby a snažte se v porcovat na stejn
ť
ujte nádoby do středu trouby.
umis
ě
které plastové
ě
né pokličky, talíře nebo
ř
ímo v košíku
ř
íváte v
ě
li byste obal otevřít. Obaly
ě
doporučeny pro
ů
žete použít na
. kuřecí křidýlka.
ů
ží by se
. brambory nebo párky ve
ě
jšímu
ě
tší kusy
ě
velké kousky. Vždy
Na p
ů
Používejte menší množství ko
Ko
Po p
Vždy se ujist
P
electrolux
ěrně
ji ohřívat,
budete-li je b nebo obracet.
doporu pokrmu. tím delší doba bude pot
ř
ípravu.
p
žádnou nebo minimální množství vody.
než pro "normální" va
řeň
n
ě
kolik minut "odpočinout", aby byla
zajišt
ř
íprava.
p
podáváním na st
zpracovány.
ř
i vyjímání nádobí a pokrmů z trouby
používejte bu
nebo rukavice pro mikrovlnné trouby.
ě
hem přípravy promíchávat
ř
ípravy než je
č
eno, zabráníte tím převaření
Č
ím jsou porce pokrmů větší,
ř
ebná pro jejich
ř
ípravu zeleniny nepoužívejte
ř
ení a soli
ř
ení.
te pokrmy až po přípravě v troubě.
ř
ípravě v troubě ponechejte pokrm
ě
na úplná a rovnoměrná tepelná
ě
te, že pokrmy před
ů
l jsou řádně tepelně
ď
držáky k tomu určené
53
Page 54
54
electrolux
če a čištění trouby
Mikrovlnná trouba musí být vždy p
ř
eteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků
spot
ř
ebovávají mikrovlnnou energii a ta může
říč
init i jejich vznícení. Zároveň se tím
zap snižuje ú nep manipulovat s žádným nastavovacím prvkem nebo provád svépomocí. Opravy m
kvalifikovaný pracovník autorizovaného servisu.
odpojena od elektrické sít
Č
P pomocí jemného mycího prost S vozíkem oto opatrn
Upozorn
vozík talí proto se jich bezprost
nedotýkejte.
Č
Vždy udržujte vnit Vy pokrmech a odstra pokrm st mikrovlnné zá trouby. Mohou také zap vnit tekuté mycí prost
č
č
innost trouby a dochází ke vzniku
ř
íjemných pachů. Nepokoušejte se
ě
t opravu jakékoliv části trouby
ů
že provádět jen
P
ř
ed čištěním se ujistěte, že trouba je
ištění příslušenství (otočný talíř a vozík)
ř
íslušenství vyndejte z trouby a venku je za
č
ného talíře manipulujte velice
ě
.
ě
ní: Vnitřek trouby, otočný talíř a
ř
e se ohřívají na vysokou teplotu,
ř
edně po vypnutí trouby
ištění interiéru
ř
ek trouby v čistotě.
č
istěte všechny skvrny po rozlitých
ň
te všechny zbytky
ů
.Neodstraněné zbytky ulpěné na
ě
nách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují
ř
ení a tím snižují účinnost
říč
ř
ku trouby. K čištění používejte jemné
ř
edky, horkou vodu a měkký,
istý hadřík.
č
istá.Zbytky
ě
.
ř
edku vyčistěte.
init poškození
Nikdy k trouby nepoužívejte abrazivní mycí prost ocelovou drát
K uvoln troub
Nikdy se nepokoušejte k odstran nános nástroj.
Pro odstran trouby nechejte va
hrnek s vodou, do které jste p
lži
Č
P dví nedošlo k necht povrch trouby je t neagresivním mycím prost p zbylý mycí prost do sucha m
M univerzální kuchy nepoužívejte na mytí vn abrazivních mycích prost
agresivních chemikálií. Aby nedošlo k
poškození pracovních aby se do v
č
ištění jakékoliv části mikrovlnné
ř
edky a ani komerččističe trub nebo
ě
nku.
ě
ní silně ulpěných nečistot nechejte v
ě
po dobu 2-3 minuty vařit hrnek s vodou.
ě
ů
použít nůž nebo jiný kuchyňský
ě
ní zápachu z vnitřního prostoru
ř
it po dobu asi 5 minut
ř
idali 2 čajové
č
ky citrónové šťávy.
ištění exteriéru
ř
ed čištěním ovládacího panelu otevřete
ř
ka trouby. Tím zabráníte tomu, aby
ě
nému zapnutí trouby.Vnější
ř
eba čistit vodou s
ř
edkem a po
řetř
ít pouze čistou vodou, aby se odstranil
ř
edek. Nakonec troubu vytřete
ě
kkým suchým hadříkem.
ů
žete také použít sprejové čističe oken nebo
ň
ské čistící prostředky.Nikdy
ě
jších částí
ř
edků, drátěnek nebo
č
ástí trouby, nedovolte,
ě
tracích otvorů dostala voda.
Page 55
Technické údaje
šířka hloubka výška
Rozměry vnitřního prostoru šířka Rozměry vnitřního prostoru hloubka Rozměry vnitřního prostoru výška
Objem: Napájení
Jištění Příkon
Výkon Hmotnost:
517 mm 425 mm 303 mm 330 mm 343 mm 260 mm 28 litre 230V, 50 Hz 10 A 1500W 900W
14.82 kg
electrolux
55
Page 56
56
electrolux
Instalace
1. Odstra
2. Troubu nainstalujte na hladký a rovný
3. Troubu instalujte stranou zdroj
4. Neucpávejte v
5. Troubu umíst
6. Když se trouba umístí do rohu, nechte
ň
te z dvířek trouby všechny
reklamní nálepky. povrch. Tento povrch musí být
dostate
čně
pevný, aby unesl celou
hmotnost trouby (14.82 kg) a její obsah.
Aby nedocházelo ke chv
hluk, musí být trouba usazena v pevné a stabilní poloze.
vody. Vystavení trouby ú
ů
vody m
trouby a vést k poruchám. Proto se
ujist všech zdroj
stran také na troubu nestavte žádné p Jestliže b nebudou voln p Z v Dávejte proto pozor, aby z aby mezi troubou a zadní st žádné záclony.
radiop Tato trouba odpovídá požadavk na potla by se umístila p nebo televizního p
rušení by mohlo docházet. Proto troubu
umíst jak je možné.
volnou mezeru alespo bylo zajišt
že snížit elektrickou účinnost
ě
te, že místo instalace je stranou
ů
tepla a vody.
ě
trací otvory na vrchní
ě
a na bočních stranách skříně a
ě
hem provozu větrací otvory
ě
průchodné, může dojít k
řehř
átí trouby a k chybné funkci trouby.
ě
tracích otvorů uniká horký vzduch.
ě
te co nejdále od
ř
ijímačů a televizních přijímačů.
č
ení rádiového rušení, ale jestliže
ř
ě
te co nejdále od těchto přijímačů
ě
no potřebné větrání.
ě
ní a nevznikal
ů
tepla a
č
inkům tepla a
ř
edměty.
ů
staly volné a
ě
nou nebyly
ů
m EEC
íliš blízko rádiového
ř
ijímače, k určitému
ň
5 cm od stěn, aby
D
ů
ležité! Tuto troubu můžete umístit téměř na
ě
jakékoli místo v kuchyni. Ujist je postavena na rovný povrch a v povrch pod troubou jsou volné (pro dostate proud
ě
ní vzduchu).
* Tento spot EEC o potla
ř
ipojení na síť
P
Tato trouba je dodávána s p a zástr elektrické zásuvky s ochranným vodi Ochranný vodi p
ř
ípadě elektrického zkratu. Zkontrolujte, zda
nap
ě
uvedenému na typovém štítku trouby.
Poznámka: Jestliže se trouba p zásuvky pomocí prodlužovacího kabelu, ten musí být rovn
VÝSTRAHA!
ř
ipojen na elektrický přívod bez ochranného
p vodi
Jestliže si nejste naprosto jisti, že vaše p
ř
ipojení odpovídá příslušným předpisům, kontaktujte elektriká Tento spot spot neodpovídá vaší zásuvce, je t od
ř
íznout a odborně namontovat vhodnou
zástr
ř
ebič splňuje požadavky direktivy
č
ení rádiového rušení 87/308/EEC.
č
kou na 230 V, 50 Hz, určenou pro
č
minimalizuje riziko úrazu v
tí vaší domácí instalace odpovídá napě
ě
ž opatřen ochranným vodičem.
Tento spot
č
e.
ř
e s příslušnou kvalifikací.
ř
ebič musí být uzemněn. Jestliže je
ř
ebič opatřen odlitou zástrčkou, která
č
ku.
te se, že trouba
ě
trací otvory i
ř
ívodním kabelem
č
ř
ipojuje do
ř
ebič nesmí být
ř
eba zástrčku
em.
č
Page 57
Weee
Symbol
udává, že tento výrobek nepat odpadu. Je nutné odvézt ho do sb
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického za likvidace tohoto výrobku pom negativním d lidské zdraví, které by jinak byly zp
nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobn
výrobku zjistíte u p služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchod
na výrobku nebo jeho balení
ř
í do domácího
ě
ř
ízení. Zajištěním správné
ů
žete zabránit
ů
sledkům pro životní prostředí a
ě
jší informace o recyklaci tohoto
ř
íslušného místního úřadu,
ě
, kde jste výrobek zakoupili.
rného
ů
sobeny
Evropská Záruka
Na tento spotøebiè se vztahuje záruka spoleènosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní èásti tohoto návodu bìhem období stanoveného v záruce spotøebièe nebo jinak záko-nem. Jestliže se pøestìhujete z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených zemí, záruka na spotøebiè bude i nadále platná za následujících podmínek: •Záruka na spotøebiè platí ode dne prvního zakoupení spotøebièe, které je možné doložit pøedložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotøebièe. •Záruka na spotøebiè je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílù, jako platí v nové
electrolux
zemi Vašeho pobytu pro tento urèitý model øady spotøebièù. •Záruka na spotøebiè je vázaná na osobu pùvodního kupce spotøebièe a není pøenosná na další osoby. •Spotøebiè
je instalovaný a používaný v souladu s pokyny
vydanými spoleèností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotøebiè není využíván ke komerèním úèelùm. •Spotøebiè je instalovaný v souladu se všemi pøíslušnými platnými pøedpisy v nové zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
57
Page 58
58
electrolux
Conţinut
ţ
ISiguran G
Cum s
Setarea ceasului 65
G Recomand automat
Sugestii pentru utilizarea microundelor 70
Ingrijire
Date tehnice 72 Instalare 73 Weee 74
Garan
Service 76
a utilizării- instrucţiuni 59
ă
titul la microunde 63
ă
utilizaţi cuptorul cu microunde 64
ă
titul cu microunde 66
ă
ri pentru decongelarea
ă
69
ş
i Curăţire 71
ţ
ie Europeană 74
Page 59
ISiguranţa utilizării- instrucţiuni
ă
Intrerup
ş
i încorporate împiedică cuptorul cu microunde s deschis
Nu v
sau nu încerca cuptorul când u întrucât operarea lui cu u v
ă
poate expune energiei
microundelor.
Nu l
ăş
impr s
ă
se acumuleze pe suprafeţele izolatoare ale u Cur
ăţ
cur
ăţ
Nu pune
este defect pân un personal calificat
Este deosebit de important ca u cuptorului s u
ş
a (ondulări), 2) balamalele şi zăvoarele
(stricate sau nesigure), 3) etan
ş
ilor şi suprafeţele de etanşare su să nu
u prezinte defec
Sub nici un pretext sa nu încerca
Nu disloca
Instala
toarele de siguranţă cuplate
ă
funcţioneze când uşa este
ă
.
ă
atingeţi de întrerupătoare,
ţ
i să puneţi în funcţiune
ş
a este deschisă
ş
a deschisă
ăsaţ
i ca stropii de mâncare
tiaţi sau scamele lăsate de lavetă
ş
ii. Vezi secţiunea
ire şi Ingrijire pentru instrucţiunile de
ire.
ţ
i în funcţiune cuptorul dacă
ă
când nu este reparat de
ş
a
ă
se închidă complet şi ca 1)
şă
rile
ţ
iuni.
ţ
i
ă
reparaţi cuptorul prin forţe
s proprii. Repara persoane f provoca accidente sau func necorespunz Contacta
localitate.
sau tabloul de comand expune
în conformitate cu
ţ
iile efectuate de
ără
experienţă pot
ţ
ionarea
ă
toare a aparatului.
ţ
i Atelierul de Service din
ţ
i carcasa exterioară, uşa
ă
întrucât vă
ţ
i unui voltaj extrem de înalt.
ţ
i sau poziţionaţi acest cuptor
electrolux
“INSTRUCTIUNILE DE INSTALARE” pe
ăsiţ
care le g
Utiliza
Nu utiliza cuptorului pentru a stoca produse. Nu l buc
ăţ
i de hârtie, ustensile de bucătărie sau
alimente în interiorul cuptorului când acesta nu este utilizat.
Testarea compatibilit g
ă
tit
i în manual.
ţ
i aparatul pentru destinaţia lui
a
ş
a cum este ea descrisă în manual.
Nu utiliza
acest cuptor conceput pentru a
înc
preparatele culinare. El nu a fost proiectat pentru utilizare industrial
sau în laborator comercial invalida garan
Nu pune
Este nevoie de o supraveghere
Nu p
Nu încerca
ţ
i chimicale corozive în
ă
lzi, găti sau decongela
ş
i nici pentru una
ă
întrucât acest lucru ar
ţ
ia.
ţ
i cuptorul în funcţiune când este gol. Dac con
ţ
ine alimente sau apă care
ă
absoarbă energia
s
microundelor, tubul magnetronului se poate deteriora.
atent
ă
a cuptorului când este
utilizat de copii.
ă
straţi acest aparat în
exterior. Nu-l folosi apropierea apei.
ţ
i să uscaţi haine
sau ziare în cuptor. Aceste articole se pot aprinde.
ţ
i spaţiul gol din interiorul
ăţ
ii veselei utilizate la
ă
el nu
ţ
i în
ăsaţ
59
ă
i
Page 60
60
electrolux
Puneţi un vas de gătit în cavitate
ă
împreun ap timp de un minut. Dac înfierbântat, nu trebuie folosit. Dac înc reînc Dac poate fi folosit la g
Serve farfuriile, ce
de produse congelate sunt ustensile
extrem de utile. Asigura c care s posibilitatea supraînc Multe tipuri de farfurii de plastic, ce recipiente pentru produse congelate
ambalaje din plastic pot fi utilizate în cuptorul cu microunde.
Nu l uita înc
hârtie sau alte recipiente combustibile.
Dac opri
oprirea fumului.
Ustensilele metalice
margini metalice nu ar trebui introduse în
cuptorul cu microunde, dac
recomandate special în acest sens.
Recipientele cu deschideri mici, de exemplu sticlele, nu trebuie utilizate la
g îndep
evita arsurile provocate de aburi.
cu un pahar pe jumătate plin cu
ă
. Acţionaţi cuptorul la 900W (100%)
ă
vasul s-a
ă
lzit uşor, poate fi utilizat la
ă
lzirea mâncării dar nu şi la gătit.
ă
a rămas la temperatura încăperii,
ă
titul cu microunde.
ţ
elele de hârtie, hărtia de parafină,
ş
tile cartoanele, ambalajele
ţ
i-vă întotdeauna
ă
recipientele sunt pline cu alimente
ă
absoarbă energia, evitând astfel
ă
lzirii.
ăsaţ
i cuptorul nesupraveghiat, şi
ţ
i-vă la el din timp în timp atunci când
ă
lziţi sau gătiţi mâncare în plastic,
ă
observaţi fum, ţineţi uşa închisă şi
ţ
i sau deconectaţi cuptorul până la
ş
i ustensilele cu
ă
nu sunt
ă
titul cu microunde. Fiţi precauţi când
ă
rtaţi capacul unei farfurii pentru a
Siguranţa alimentel o r
Nu înc
ă
lziţi mâncare în căni. Transferaţi
întotdeauna alimentele în recipiente potrivite.
ă
ş
s-a
ti,
ş
i
Nu pr
Pute
In
ATENTIE: Când înc b
ă
supraînc fierbere poate avea loc f
ce poate duce la darea în clocot a lichidului
fierbinte. Pentru a împiedica aceast posibilitate este bine s
Unele produse cum ar fi ou
ăjiţ
i carne foarte grasă în cuptorul
cu microunde întrucât temperatura
gr
ă
similor nu poate fi controlată, existând
riscul apari microunde, îns
ustensile special desemnate în acest
scop. Aceast trebuie l
ţ
epaţi alimentele cu suprafeţe sau
membrane neporoase pentru a împiedica
acumularea de abur Merele, cartofii, fic
ă
lbenuşurile de ou sunt exemple de
g produse care trebuie în
uturi în cuptorul cu microunde,
1. Evita
2. Nu supraînc
3. Agita
4. Dup
recipientele sigilate – de exemplu
borcanele de sticl exploda
cuptorul cu microunde. Ocazional,
ochiurile pot exploda în timpul g In
ţ
epaţi întotdeauna gălbenuşul, apoi acoperi înainte de a îndep
ţ
iei unor situaţii neprevazute.
ţ
i pregăti popcorn în cuptorul cu
ă
doar în pachete sau
ă
operaţie de preparate nu
ă
sată nesupravegheată.
ş
i crăparea lor.
ăţ
eii de pui şi
ţ
epate..
ă
lziţi lichide, ex. supe, sau
ă
lzirea lichidului dincolo de punctul de
ără
barbotare, ceea
ă
ă
urmaţi paşii următori:
ţ
i folosirea recipientelor cu
ţ
ii drepţi şi gâtul subţire.
pere
ă
lziţi.
ţ
i lichidul înainte de a introduce
ş
recipientul în cuptor jum
ă
tatea timpului afectat încălzirii.
ă
încălzire , lăsaţi lichidul în
cuptor o perioada scurt
amestecându-l cu grij scoate recipientul.
ă
ş
i nu ar trebui încălzite în
ţ
i-le şi lăsaţi-le aşa un minut
ă
i încă odată la
ă
de timp,
ă
înainte de a
ă
le întregi sau
cu capac – pot
ă
rta capacul.
tirii.
Page 61
NOTĂ:
ţaţ
Nu for Acest lucru poate duce la func necorespunz
Formarea unui arc electric în cuptor atunci când microundele sunt în stare de
func ustensilelor metalice.Totu continu aparatul. Opri
ustensila.
Trebuie s aerisire plasate în p spate, laterale
Nu folosi
Acest cuptor a fost proiectat doar pentru uz casnic.
ă
straţi aceste instrucţiuni
P
Despachetare
N.B. C dac
ă
aparatul nu este deteriorat. Deteriorările
sau orice p
raportatedetailistului.
Cuptorul, p
accesoriile ar putea fi protejate de o folie ce
trebuie îndep cuptorul. Nu abandona putea c
poate provoca accidente.
i rotirea manuală a platanului.
ţ
ionarea
ă
toare a aparatului.
ţ
iune se datorează utilizării
ş
i, formarea
ă
a acestor arcuri poate deteriora
ţ
i programul şi verificaţi
ă
evitaţi obturarea orificiilor de
ărţ
ile de sus, din
ş
i de jos ale cuptorului.
ţ
i acest cuptor în scopuri comerciale.
ă
nd despachetaţi cuptorul , verificaţi
ărţ
i lipsă trebuie imediat
ărţ
i componente ale cuptorului sau
ă
rtată înainte de a utiliza
ţ
i ambalajele care ar
ă
dea în mâna copiilor. Acest lucru
electrolux
61
Page 62
62
electrolux
Ghidul ustensile l or şi accesoriilor cuptorului
ă
Pentru a g Pentru siguran ustensile
DA: Ustensile
ti în cuptorul cu microunde pot fi utilizate mai multe tipuri de ustensile şi materiale.
ţ
a d-voastră şi pentru a preveni deteriorarea ustensilelor şi a cuptorului alegeţi
ş
i materiale potrivite pentru fiecare metodă de gătit.
Materiale Ustensile
Ceramică &
Sticlă
Portelan
Ceramică*2 DA
Materiale
plastice
Metal
Folie de alumuniu*3 DA
Hârtie Ceşti, farfurii, şervete DA
Hărtie ceruită DA
Lemn NU
Accesorii Grilaj grătar NU
ş
i accesorii utilizabile NU: Ustensile şi accessorii de evitat
Corning ware DA
Sticlă rezistentă la
căldură
Vase de sticlă cu
decoraţii de metal
Sticla de cristal
plumbuit
Porţelanuri fără
decoraţii de metal
Cuptorul de microunde DA
Ambalaje din materiale
plastice
Tigaie metalică pentru
copt
Mod de operare
Microunde
DA*1
NU NU
DA
DA NU
*1 Doar dac *2 Doar dac *3 NOTA: Utiliza
electrice
ă
nu au margine metalică.
ă
nu are email care conţine metal.
ţ
i folie de aluminiu doar în scopuri de protecţie, suprautilizarea poate crea arcuri
Page 63
Gătitul la microunde
1. U
ş
a cuptorului.
2. Fereastra de afi
3. Setarea duratei de coacere
4. Pornirea
5. Stop
6. Puterea
7. Ceasul
8. Stop
9. Reheat automat
10. Decongelarea automat
11. Reînc
ă
lzirea automată
ş
aj
ă
electrolux
1
2
63
3
4 5 6
7 8
9
10 11
ă
Page 64
64
electrolux
Cum s
ă
utiliza
Suport rotativ
Platan
1. Pune
ţ
i suportul platanului în cavitate.
ţ
2. Pune
ar
este bine fixat în axul platanului. Nu a niciodat
permanen
pe platan în timpul g
ceasornic cât
normal.
i platanul pe suport aşa cum este
ă
tat în diagramă. Asiguraţi-vă că butucul
ă
platanul cu faţa în jos.
Atât platanul cât şi suportul trebuie folosite în
Atât mâncarea cât şi recipientele vor fi puse
Platanul se roteşte atât în sensul acelor de
ţ
i cuptorul cu microunde
ţă
în timpul gătitului.
ă
titului.
ş
i invers. Acest lucru este
ş
ezaţi
Page 65
Setarea ceasului
ă
Când cuptorul este pus în priz dat
ă
sau când curentul revine după o pană,
fereatra de afi
1. Ac (Ceas).
2. Reglaži ora ap
ŗ
succeda de la 0 la 23. (Ap "+10 sec" num Ap
descre
3. Ac
4. Reglaži minutele ap sec" succeda de la 0 la 59. (Ap
"+10 sec" num Ap
descre
5. Ac timpul va fi setat în acest moment)
Dispozitiv pentru siguran
Acest cuptor are un dispozitiv de siguran care împiedic accidental ce blocarea fost setat component ce aceast aparatului- nu va fi fost anulat
ş
aj pâlpâie şi arată " 12:00 "
ţ
ionaţi prin atingerei butonul Clock
ćsā
i pe tasta "1 min”, numerele se vor
ć
rul va creŗte cu "1".
ćsā
nd pe tasta "1 min" numćrul va
ŗ
te cu "1".)
ţ
ionaţi prin atingerei butonul Clock
ŗ
i pe tasta "1 min”, numerele se vor
ć
rul va creŗte cu "1".
ćsā
nd pe tasta "1 min" numćrul va
ŗ
te cu "1".)
ţ
ionaţi prin atingere butonul Clock (
ă
punerea în funcţiune
ă
a aparatului de către copii. După
ă
, nici o parte
ă
a cuptorului nu va funcţiona până
ă mă
sură de prevedere-blocarea
pentru prima
nd pe tasta ”+10 sec”
ćsā
nd pe tasta
ćsā
nd pe tasta "+10
ćsā
nd pe tasta
ţ
a copilului
ă
.
electrolux
Pentru a opri cuptorul
ă
două moduri de a opri cuptorul în stare
Exist de func
ţ
ionare.
ţ
ionaţi prin apăsare butonul Stop
1. Ac
Pute
Reap
2. Deschide
Pute
Reap
ţă
Setarea duratei de coacere:
1. Setaži durata de coacere ap
2. Setaži durata de coacere ap
ţ
i reporni cuptorul acţionând prin
ap
ă
sare butonul Start
ă
sarea butonului Stop va reseta
programul curent.
ţ
i uşa
ţ
i reporni cuptorul prin închiderea uşii
ş
i acţionarea prin apăsare a butonului
Start
ă
sarea butonului Stop va anula
programul curent.
ćsā
tastele "cook time”.
ćsā
tastele "+10sec”, ”+1min”
ŗ
i ”+10 min”.
65
nd pe nd pe
1. Ac
ţ
ionaţi prin atingere butoanele ’ Stop ’
cu 3 de secunde.
ă
Pentru a anula m aparatului, atinge
Stop ’ cu 3 de secunde.
sura de blocare a
ţ
i pur şi simplu butoanele
Ap
ćsā
nd pe tasta "+10 min”, durata se va
m
ć
ri cu 10 minute.
Ap
ćsā
nd pe tasta "+1 min” , durata se va
ć
ri cu 1 minut.
m
Ap
ćsā
nd pe tasta "+10 sec” , durata se va
m
ć
ri cu 10 secunde.
Durata de coacere maxim
minute.
ć
este de 99
Page 66
66 electrolux
Gătitul cu microunde
ţ
1. Deschide platan. Inchide
2. Ac (Putere) pân
dorit.
3. Setarea duratei de coacere
4. Ac
i uşa, puneţi mâncarea pe
ţ
i uşa.
ţ
ionaţi prin apăsare butonul ’ Power ’
ă
se atinge nivelul de putere
ţ
ionaţi prin apăsare butonul Start
Start rapid
Ac
ţ
ionarea prin apăsare a butonului ’ Start ’
ă
permite să porniţi cuptorul la puterea
v
ă
(900W) timp de 30 de secunde.
maxim De fiecare dat
butonul’ Start ’, timpul de g de secunde.
ă
când acţionaţi prin apăsare
ă
tit va creşte cu 30
Pentru a închide cuptorul în timpul g
ş
i simplu acţionaţi prin atingere butonul
pur
Stop.
ă
titului,
Not
ă
: După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de
ă
ori butonul Stop/Clear; procedând astfel,
dou reseta
ţ
i cuptorul cu microunde.
Ghid de setare a puterii micround elor
Setare putere Utilizare recomandat
100W Incălzire mâncare : păstrează mâncarea caldă
180W Dezgheaţă alimentele congelate.
300W
450W Medie : Decongelare mai rapidă pentru musacale şi ghiveciuri
600W Reîncălzire : Reîncălzire musacale şi ghiveciuri
900W Putere maximă : Fierbere sau reîncălzire lichide
Submedie : Completează ciclul de gătit al anumitor mânc
ă
ă
ruri.
Page 67
Decongelare automată
ţ
1. Deschide
i uşa şi puneţi mâncarea pe
platan.
2. Ac
ţ
ionaţi prin apăsare butonul ’ Auto Reheat ’(reînc ajunge
ćsā
3. Ap cre
ŗ
te. Apćsānd pe tasta "1 min"
num
ć
rul va descreŗte
4. Inchide
ţ
ionaţi prin apăsare butonul Start
5. Ac (Cuptorul intr
ă
lzire automată) până
ţ
i la programul dorit.
nd pe tasta "+10 sec" numćrul va
ţ
i uşa.
ă
în funcţiune)
Sfaturi pentru decongelare
1. Este mai bine s decongelare dac Mâncarea va continua s
ă
subestimaţi timpul de
ă
sunteţi în dubiu.
ă
parcursul ‘timpului de sta
2. Separa
ţ
i mâncarea cât mai repede
posibil.
3. Intoarce
ţ
i bucăţile mari, de exemplu
h
ă
lcile de carne, la jumătatea timpului de
decongelare.
4. Indep
ă
rtaţi orice aliment dezgheţat cât
mai repede posibil.
5. Indep
ă
rtaţi sau deschideţi orice ambalaj
înainte de decongelare.
6. Pune
ţ
i mâncarea într-un recipient mai
mare decât în cel în care a fost
ă
Pentru decongelarea manual
, utilizaţi o
putere a microundelor de 180W . Pentru a accelera decongelarea alimentelor compacte de peste 450g
(1lb), cuptorul poate fi pornit
ş
i acţionat timp
de 1-3 minute la o putere de 900W (100%),
apoi puterea poate fi redus decongelarea devine complet
ă
la (180W) până
ă
.
congelat
manevrarea ei.
7. Când dezghe
pieptul în jos timpului afectat decongel
Por
ţ
iunile delicate cum ar fi vărfurile aripilor por fi protejate cu buc Timpul de sta ales în cazul buc care nu pot amestecate, pentru a fi siguri c
centrul lor este complet decongelat înainte de
a fi g
ă
ă
; acest lucru va facilita
ţaţ
i un pui, puneţi-l cu
ş
i întoarceţi-l la jumătatea
ăţ
i mici de folie netedă.
ţ
ionare este foarte important, mai
ăţ
ilor mari, dense de carne
tite.
ţ
Tabel de selectare pentru func
Program automat Apăsare butonul Fereastra de afişaj Mărime porţie
Carne X 1 Carne de pui X 2
Peşte X 3 Pâine / Prăjituri X 4
iile gătitului automat:-
Ad-1 Ad-2 Ad-3 Ad-4
200 - 2000g 200 - 2000g 200 - 2000g 125 - 1000g
electrolux
67
se dezgheţe pe
ţ
ionare’.
ă
rii.
ă ş
i
Page 68
68
electrolux
Reîncălzire automată
1. Deschide platan.
2. Ac
ţ
ionaţi prin apăsare butonul Reîncălzire
automat dorit.
3. Ap
ćsā
cre
ŗ
te. Apćsānd pe tasta "1 min"
num
ć
ţ
i uşa şi puneţi mâncarea pe
ă
până ajungeţi la programul
nd pe tasta "+10 sec" numćrul va
rul va descreŗte
4. Inchide
5. Ac
Pentru a închide cuptorul în timpul g pur
Stop.
Tabel de selectare pentru func
Program automat Apăsare butonul Fereastra
Beef slices X 1 Chicken X 2 Fish X 3 Cake X 4
ţ
iile Reîncălzire automată:-
de afişaj
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4
Snack
1. Deschide
ţ
i uşa şi puneţi mâncarea pe
platan.
2. Ac
ţ
ionaţi prin apăsare butonul Snack
pân
ă
ajungeţi la programul dorit.
3. Ap
ćsā
nd pe tasta "+10 sec" numćrul va
ŗ
te. Apćsānd pe tasta "1 min"
cre
num
ć
rul va descreŗte
4. Inchide
ţ
i uşa.
Tabel de selectare pentru func
Program automat Apăsare butonul Fereastra
Hamburger X 1 Mini ravioli X 2 Popcorn X 3 Nachos X 4
ţ
iile snack:-
5. Ac
Not dou reseta
de afişaj
AC-1 AC-2 AC-3 AC-4
ţ
i uşa.
ţ
ionaţi prin apăsare butonul Start
ă
(Cuptorul intr
ş
i simplu acţionaţi prin atingere butonul
ţ
ionaţi prin apăsare butonul Start
(Cuptorul intr
ă
: După utilizare, nu uitaţi să apăsaţi de
ă
ori butonul Stop/Clear; procedând astfel,
ţ
i cuptorul cu microunde.
în funcţiune)
Mărime porţie
800g 1200g, +/-200g 150g, 250g, 350g, 450g 625g
ă
în funcţiune)
Mărime porţie
150g / 300g 200-250g / 300-350g 100g 175g, 50g
ă
titului,
Page 69
electrolux 69
Recomandări pentru decongelare a aut om a t ă
Unele alimente, de exemplu pâinea
ş
i fructele, pot fi decongelate manual utilizând setările de
putere.
ALIMENTE
Puneţi franzela pe suportul de siguranţă
Franzelă mică
Franzelă mare
feliată
2 felii Puneţi-le pe un şerveţel de bucătărie. 45–60 sec. 5 min. 1 chiflă de pâine 2 chifle de pâine Puneţi chiflele pe şerveţele de bucătărie. 1–11/2 min. 5 min.
Prăjitură 450g/1 lb
Prăjitură cu
brânză 450g/1 lb
Plăcintă (gata
preparată) 450g/1
lb
Produse de patiserie 450g/1 lb Unt 250g/8.8 oz (1
pachet)
225g/8 oz Fructe
boabe moi.
450g/1 lb Fructe
boabe moi
Măncare acoperită
400g/14 oz
Legume
al cuptorului sau pe un şerveţel de
jumătatea timpului de decongelare
Puneţi franzela pe suportul de siguranţă
Intoarceţi franzela la jumătatea timpului
Scoateţi prăjitura din ambalaj şi puneţi-o Scoateţi prăjitura din ambalaj şi puneţi-o
Scoateţi plăcinta din ambalaj şi puneţi-o
Scoateţi produsele din ambalaj şi puneţi-
Dacă este ambalat, scoateţi untul din
Puneţi-le pe un singur strat într-o
Puneţi-le pe un singur strat într-o farfurie
Acoperiţi mâncarea cu o farfurie sau cu
o peliculă adezivă non-CPV.Pentru a o
reîncălzi, folosiţi microundele 100%
Nu este necesar să dezgheţaţi legumele înainte de a fi gătite. Toate legumele pot
fi dezgheţate şi gătite 100% la (900W)
PREPARARE decongelarea
bucătărie Intoarceţi franzela la
sau pe un şerveţel de bucătărie.
de decongelare.
Puneţi chifla pe un şerveţel de
bucătărie.
pe farfurie
pe farfurie.
pe farfurie.
le pe farfurie.
ambalaj şi puneţi-l pe o farfurie
farfurie întinsă.
întinsă.
(900W) timp de 3–4 minute
8-10 min. 10-15 min.
10-13 min. 10 min.
45–60 sec. 5 min.
9-11 min. 15–30 min.
9–11 min. 15–30 min.
7– 9 min. 15–30 min.
7– 9 min. 15–30 min. 3– 4 min. 5–10 min. 5– 6 min. 5–10 min. 7– 8 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
TIMP de
STATIONARE
Page 70
70
electrolux
Sugestii pentru util izarea microundel or
P
ă
straţi întotdeauna cuptorul curat -evitaţi scurgerile de sticl
De preferin
sau ovale cu capac când g
cu microunde.
Nu utiliza
decora plastice pot fi topite
mâncarea fierbinte.
Acoperi
un capac de sticl carton rezistent la gr
ş
i nu uitaţi să curăţaţi sub tava
ă ş
i interiorul uşii.
ţă
utilizaţi caserole rotunde
ătiţ
ţ
i caserole de metal sau cu
ţ
ii metalice. Anumite materiale
ş
i deformate de
ţ
i mâncarea când gătiţi. Utilizaţi
ă
, o farfurie sau un
ă
sime.
Produsele de patiserie, pâinea
produse înrudite pot fi decongelate într-
un co
ş
de pâine sau pe un prosop de
hârtie.
Dac
Buc
Alimentele cu coaj
Pune
ă
mâncarea congelată este încălzită
în ambalajul propriu, ambalajul trebuie
deschis. Ambalajul care con sau decora (în lipsa unor recomand cuptorul cu microunde. Indep clemele de metal
utilizate pentru a acoperi p ard u
ţ
epate cu o furculiţă –e.g. cartofi sau
în cârna
microunde întrucât acestea pot exploda.
caserolei p
ărţ
în centrul cuptorului.
ţ
ii metalice nu trebuie utilizat
ş
i legăturile de sârmă.
ăţ
i din folie de aluminiu mai mici pot fi
ş
or (picioarele de pui etc.)
ă
sau pieliţă trebuie
ţ
i. Nu fierbeţi ouă în cuptorul cu
ţ
i bucăţile mari, groase la marginea
ş
i încercaţi să tăiaţi carnea în
i egale. Intotdeauna puneţi mâncarea
ţ
ine metal
ă
ri contrare) Iîn
ărţ
i în cuptorul
ş
i alte
ă
rtaţi
ile care se
Mâncarea va fi g
o amesteca
ori.
Fixa
scurt decât cel indicat în re pentru a nu arde mâncarea. Cu cât
cantitatea este mai mare cu atât ave nevoie de mai mult timp pentru a g
de mâncare dorit.
Folosi
vegetale.
Folosi
decât pentru un “g
Asezona
Acorda
sta pentru a asigura un g
Asigura
întregime extrem de fierbinte înainte de a
fi servit
Folosi
protec
mâncarea din cuptor.
ă
tită egal peste tot dacă
ţ
i sau o întoarceţi de câteva
ţ
i întotdeauna un timp de gătit mai
ţ
eta d-voastră
ţ
i apă puţină sau chiar de loc pentru
ţ
i sare şi condimente mai puţine
ă
tit” normal.
ţ
i ulterior.
ţ
i mâncării câteva minute “timp de
ţ
ionare” daupă ce aţi oprit cuptorul
ă
tit complet şi egal.
ţ
i-vă că mâncarea este în
ă
.
ţ
i mănuşi sau alte ustensile de
ţ
ie când scoateţi recipientele şi
ţ
i
ă
ti felul
Page 71
Ingrijire şi Curăţire
ţ
Cuptorul trebuie men curat. Resturile de mâncare v împro
ş
cate atrag energia microundelor care le vor arde.Acest lucru reduce eficien
ţ
a cuptorului şi poate produce
mirosuri nepl
ă
sau s componente ale . Repara doar de un tehnician calificat. Asigura la sursa de electricitate înainte de cur
Cur
ăţ
irea accesoriilor (platan şi suport)
Cur
ăţiţ
scos din cavitate. Suportul platanului trebuie
manipulat cu grij ATENTIE: Interiorul cuptorului devin foarte fierbin imediat dup
ăţ
irea interiorului
Cur
Men
ţ
ineţi interiorul cuptorului întotdeauna curat. Sterge sau împro
ţ
ii cuptorului, pe izolaţia uşii şi pe
pere suprafe microundelor, reduce eficien posibil, deteriora interiorul cuptorului. Folosi un detergent slab, lichid, ap moale
NU FOLOSITI NICIODAT ABRAZIVE, CUR DIN COMER STICLA PENTRU A CUR A CUPTORULUI CU MICROUNDE.
ă
aduceţi ajustări unor părţi
ţ
i-vă că aparatul este deconectat de
ăţ
i-le cu un detergent slab după ce le-aţi
ă
utilizare.
ţ
i depunerile de mâncare vărsate
ş
cate imediat. Resturile lăsate pe
ţ
ele de etanşarei vor absorbi energia
ş
i uscată pentru a îndepărta depunerile..
Ţ
SAU PERNIŢE DIN VATA DE
inut întotdeauna
ă
rsate sau
cute.Nu încercaţi să reparaţi
ţ
iile trebuie făcute
ire.
ă
.
ş
i platanul
ţ
i, aşa că nu le atingeţi
ţ
a cuptorului şi,
ă
caldă şi o cârpă
Ă
CURĂŢITOARE
ĂŢ
ITOARE DE CUPTOR
ĂŢ
I ORICE PARTE
ă
Pentru a facilita îndep dificile, fierbe
de 2-3 minute.
NU UTILIZATI NICIODAT
ORICE ALTE USTENSILE PE N TRU A
INDEP SUPRAFA
Pentru a îndep interiorul cuptorului, fierbe cu 2 linguri de suc de l
ăţ
Cur
Deschide tabloul de comand întoarcerea accidental Suprafe cur
ăţ
ş
i apoi clătite cu apă curată pentru a îndep trebuie f pentru cur pot fi de asemenea utilizate. Nu folosi niciodat dure pentru a cur
cuptorului. Pentru a preveni deteriorarea
p
ărţ
ilor lucrătoare nu lăsaţi să intre apă în
orificiile de ventila
ţ
i
ţ
i o ceaşcă de apă în cuptor timp
Ă
RTA DEPUNERILE DE PE
Ţ
A CUPTORULUI.
ă
irea exteriorului
ţ
i uşa cuptorului când controlaţi
ţ
ele exterioare ale cuptorului ar trebui
ate cu un detergent lichid uşor şi cu apă
ă
rta excesul de detergent. Uscarea
ă
cută cu o cârpă moale. Spray-urile
ăţ
irea ferestrelor sau a bucătăriilor
ă
curăţitoare abrazive sau chimicale
rtarea depunerilor
Ă
rta mirosurile neplăcute din
ţ
i o ceaşcă de apă
ă
mâie timp de 5 minute.
ă
. Acest lucru va împiedica
ă
a cuptorului.
ăţ
a suprafeţele exterioare ale
ţ
ie.
electrolux
CUŢITE SAU
ţ
i
71
Page 72
72
electrolux
Date tehnice
Lătime Adâncime
Inălţime Dimensiunea Cavităţii Lătime Dimensiunea Cavităţii Adâncime Dimensiunea Cavităţii Inălţime
Volum
Sursă de energie Siguranţă
Consum energie
Energie furnizată
Greutate
517 mm 425 mm 303 mm 330 mm 343 mm 260 mm 28 litre 230V, 50 Hz 10 A 1500W 900W
14.82 kg
Page 73
Instalare
1. Indep promo
2. Instala plat suficient de rezistent suporta f
cuptorului (14.82 kg.) ulterior al acestuia. Pentru a evita
posibilitatea producerii de vibra sau zgomote, cuptorul trebuie s într-o pozi
ş
3. A c
ă
ş
i umezeală poate reduce eficienţa
ş
i randamentul, aşa că instalaţi
cuptorul departe de sursele
men
4. Nu bloca p
ărţ
cuptorului cuptor. Dac sunt blocate în timpul func cuptorul se poate supraînc
ce poate duce la un randament
necorespunz fierbinte iese prin aceste orificii consecinta, asigura obtura între cuptor Aşezaţi cuptorul căt mai departe posibil de aparate de radio
televizoare. Acest aparat se
conformeaz
referitoare la suprimarea
interferen interferen
este plasat prea aproape de radio sau televizor.
5. Dac
l
ăsaţ
ă
rtaţi orice etichetă
ţ
ională de pe uşă.
ţ
i cuptorul pe o suprafaţă
ă
. Suprafaţă trebuie să fie
ă
pentru a
ără
probleme greutatea
ş
i conţinutul
ţ
ii
ă
fie
ţ
ie stabilă.
ezaţi cuptorul departe de surse de
ldură şi apă. Expunerea la căldură
ţ
ionate.
ţ
i orificiile de ventilaţie din
ile de sus şi laterale ale
ş
i nu puneţi obiecte pe
ă
orificiile de aerisire
ţ
ionării,
ă
lzi, ceea
ă
tor al aparatului. Aerul
ş
i in
ţ
i-vă că nu le
ţ
i sau că nu există ecranări
ş
i peretele din spate.
ş
i
ă
cerinţelor CEE*
ţ
elor radio, dar unele
ţ
e pot apare dacă aparatul
ă aş
ezaţi cuptorul într-un colţ,
i un spaţiu de cel puţin 10 cm.
electrolux
Între aparat ventila
Important! Cuptorul poate fi plasat aproape
oriunde în buc a
ş
ezat pe o suprafaţă plată şi că orificiile de
ţ
ie şi suprafaţa de sub cuptor nu sunt
ventila blocate (pentru a se ob
ă
suficient *Acest aparat se conformeaz
Directivei 87/308/CEE referitoare la Interferen
Conectarea la re
Cuptorul este livrat împreun electric cu impamantare de 230V, 50Hz. Protec oferit riscurile în cazul unui scurt-circuit. Verifica aliment N.B. Dac printr-un prelungitor, verifica de prelungire este împ
ATENTIE! Acest aparat nu trebuie alimentat
de la o surs Apela referitoare la conectarea electric sau la asigurarea protec a furniz
Acest aparat trebuie împ este prev recablabil nepotrivit prev siguran schimbat
).
ţ
ele Radio.
ş
i o fisa de contact pentru o priza
ă
de împământare minimalizează
ţ
i dacă voltajul corespunde
ă
rii.
ă
cuptorul este conectat la priză
ă
de energie neîmpământată.
ţ
i la un electrician pentru orice problemă
ă
rii de curent.
ă
zut cu o fisa de contact ne-
ă
pentru care priza d-voastră este
ă
, fisa trebuie tăiată şi cuptorul
ă
zut cu o fisa corespunzătoare. Dacă
ţ
a dintr-o fisa ne-recablabilă trebuie
ă
, învelişul siguranţei trebuie
ş
i perete din motive de
ţ
ie.
ătă
rie. Asiguraţi-vă că este
ţ
ine o ventilaţie
ă
cerinţelor
ţ
ea
ă
cu un cablu
ţ
i dacă cablul
ă
mântat.
ă
ţ
iei prin împământare
ă
mântat. Dacă el
ţ
a cuptorului
73
ia
Page 74
74
electrolux
reajustat. Dacă învelişul este pierdut sau deteriorat, fisa nu trebuie utilizat când acest inveli
Conexiuni electrice Acest aparat este livrat echipat cu o fisa euro
standard cu 2
ATENTIE! ACEST APARAT TREBUIE
ÎMP
Ă
MÂNTAT.
Produc
ă
torul îşideclină orice responsabilitate
dac
ă
această măsură de siguranţă nu este
ă
în considerare.
luat
Dac
Indep înlocuit curent întâmplare ar fi introdus
parte a casei.
ă
nu este potrivit dispune cu una potrivit
ă
rtaţi siguranţa din fisa înlocuită. Fisa
ă
trebuie aruncată pentru a preveni
ă
rile care s-ar produce dacă din
ă
până
ş
nu este înlocuit.
ş
tifturi !!!!
fisa cu care este echipat aparatul
ă
pentru priza de care
ţ
i , ea trebuie tăiată si înlocuită
ă
.
ă
într-o priza în altă
Page 75
Weee
Simbolul
ambalaj indic aruncat împreun
de pe produs sau de pe
ă
faptul că produsul nu trebuie
ă
cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunz pentru reciclarea echipamentelor electrice electronice. Asigurându-v mod corect produsul, ajuta
ţ
ialelor consecinţe negative pentru
poten mediul înconjur
ă
tor şi pentru sănătatea persoanelor, consecin din aruncarea necorespunz produs. Pentru mai multe informa despre reciclarea acestui produs, v contacta
eliminarea de l-a
ţ
i biroul local, serviciul pentru
ş
eurilor sau magazinul de la care
ţ
i achiziţionat.
ă că aţ
i eliminat în
ţ
i la evitarea
ţ
e care ar putea deriva
ă
toare a acestui
ţ
ii detaliate
ă
rugăm să
Garanţie Europeană
Acest aparat este garantat de Electrolux în
fiecare din ţările enumerate la sfârşitul acestui manual, pentru perioada specificată în fişa de garanţie a aparatului sau în alt fel prin lege. În cazul în care vă mutaţi dintr-una din aceste ţări într-o altă ţară enumerată mai jos, garanţia aparatului se va muta o dată cu dvs., cu condiţia respectării următoarelor:
electrolux
75
tor
ş
i
ă
ia aparatului este personală
Garan
ţ
cumpărătorului original al aparatului, şi nu poate fi transferată altui utilizator.
Aparatul este instalat şi utilizat în concordanţă cu instrucţiunile emise de Electrolux, şi este
utilizat numai în scopuri casnice, cu alte cuvinte nu este utilizat în scopuri comerciale.
Garanţia aparatului începe de la data la care aţi achiziţionat prima dată aparatul, care este evidenţiată prin prezentarea documentului valabil de cumpărare emis de vânzătorul
aparatului.
Garanţia aparatului este pentru aceeaşi perioadă şi are aceeaşi acoperire pentru manoperă şi piese de schimb cu cea existentă în noua dvs. ţară de rezidenţă pentru acest model anume sau gamă de aparate.
Aparatul este instalat în concordanţă cu toate reglementările relevante în vigoare în noua dvs. ţară de rezidenţă.
Prevederile acestei Garanţii europene nu afectează nici unul din drepturile care vă sunt
garantate prin lege.
Page 76
76
electrolux
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique / België /
Belgien Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road, Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lituania +370 5 27 80 609 Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 44 42 581 B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest Schweiz - Suisse -
Svizzera
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Page 77
electrolux
77
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no: 35 Taksim İstanbul
Россия
+7 095 937 7837
+46 (0) 771 76 76 76
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, St Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
129090
Москва, Олимпийский проспект
"
Олимпик
"
, 16, БЦ
Page 78
78
electrolux
Page 79
Page 80
www.electrolux.hr www.electrolux.cz
www.electrolux.hu www.electrolux.pl www.electrolux.ro www.electrolux.ru www.electrolux.sk www.electrolux.si
8221961 - 00 - 00 082007
Loading...